1 00:00:13,416 --> 00:00:15,326 - ¡Qué buen golpe! - ¡Qué buen golpe! 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,496 Bien. 3 00:00:17,375 --> 00:00:20,575 Más allá del horizonte, hay grandes oportunidades de negocio. 4 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 Hasta los Estados Unidos invierten en la exploración espacial. 5 00:00:28,208 --> 00:00:31,248 La producción de cohetes es deber de las naciones avanzadas 6 00:00:31,333 --> 00:00:32,963 y su política nacional. 7 00:00:34,666 --> 00:00:39,286 Los conglomerados como nosotros debemos brindar nuestra fortaleza al país. 8 00:00:39,875 --> 00:00:42,705 Esperen. ¿Esas no son azaleas? 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,748 Qué bonitas. 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,130 A ustedes les gustan mucho los cohetes. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,628 Señorita. 12 00:00:52,541 --> 00:00:57,331 Nuestro grupo patrocina este proyecto con toda nuestra fuerza. 13 00:00:57,416 --> 00:00:59,876 Por el bien del país, 14 00:01:00,583 --> 00:01:03,253 nuestras cinco empresas deben trabajar juntas. 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,205 Cuatro empresas ya aceptaron. 16 00:01:07,875 --> 00:01:12,035 ¿El Grupo Takamiya no dará también su aprobación 17 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 para unirse al proyecto de nuestra empresa? 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,826 Hoy el clima es encantador. 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,213 Nos regalaron un día soleado. 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,128 En lugar de hablar de negocios, disfrutémoslo jugando al golf. 21 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 Tiene razón. 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,923 ¡Señor Sayama! 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,170 ¿La encontró? 24 00:01:37,500 --> 00:01:38,790 ¡Aquí está! 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,745 ¿La encontró? 26 00:01:41,666 --> 00:01:43,576 Comenzaré desde aquí. 27 00:01:43,666 --> 00:01:45,376 Qué mujer obstinada. 28 00:01:45,958 --> 00:01:48,248 Sí. Los rumores eran ciertos. 29 00:01:48,750 --> 00:01:52,960 Desde que ella se hizo cargo del grupo, es imposible tratar con ellos. 30 00:01:53,916 --> 00:01:55,126 Apenas se hizo cargo, 31 00:01:55,208 --> 00:01:58,288 oí que reemplazó a todos los antiguos miembros de la junta. 32 00:01:59,541 --> 00:02:03,131 Aparentemente, a sus espaldas le dicen "emperatriz". 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,375 Es un verdadero dolor de cabeza. 34 00:02:08,041 --> 00:02:12,751 El futuro depende de si la emperatriz dice sí o no. 35 00:02:13,708 --> 00:02:15,378 ¡Asegúrate de que diga que sí! 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,125 Sí, señor. 37 00:02:20,250 --> 00:02:23,460 Además, en la reunión de la junta directiva, 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,668 el tema fue el escándalo que causó un director porno. 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,963 Es inaceptable. 40 00:02:30,208 --> 00:02:31,498 Es un momento importante. 41 00:02:33,083 --> 00:02:35,963 Eviten rumores dañinos e innecesarios. 42 00:02:36,458 --> 00:02:37,918 Me ocuparé de inmediato. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 ¡Lo siento! 44 00:02:47,041 --> 00:02:48,331 ¿Están bien? 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,330 Sí. 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,998 - Por aquí, por favor. - Gracias. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Siéntense en los sillones. 48 00:02:55,916 --> 00:02:59,076 - Hola. - Qué gusto verte. 49 00:03:01,708 --> 00:03:03,168 Komu, compré los batidos. 50 00:03:05,208 --> 00:03:06,668 Tienen sabor a fresa. 51 00:03:11,375 --> 00:03:12,785 ¿Estás seguro? 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,205 ¿Seguro? 53 00:03:14,291 --> 00:03:17,421 Tenemos 30 millones de fanes con una erección anticipada. 54 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Debo satisfacerlos. 55 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 En cuanto al señor Muranishi y yo, 56 00:03:20,666 --> 00:03:24,536 esto no será el programa de siempre donde dos personas se masturban. 57 00:03:24,625 --> 00:03:28,785 Será de tanto voltaje que parecerá que lo ven de verdad. 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 - Entiendo. - Sí. 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 - ¿Cómo decirlo…? - Señor Muranishi. 60 00:03:32,083 --> 00:03:32,963 Disculpe. 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,921 Cuéntenos por qué decidió volver a hacer videos. 62 00:03:37,500 --> 00:03:38,460 Bueno… 63 00:03:39,333 --> 00:03:40,543 Veamos… 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,628 Estuvimos ahorrando energía. 65 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 ¿Energía? 66 00:03:48,708 --> 00:03:52,378 Para llegar a la utopía, debemos tener llenos los tanques. 67 00:03:52,458 --> 00:03:57,168 Cuando el cohete del señor Muranishi atraque en la estación vagina, 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 será la verdadera utopía. 69 00:03:59,625 --> 00:04:01,415 ¡Excelente comentario! 70 00:04:01,958 --> 00:04:04,328 Haremos algo que emocionará a todo Japón. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,376 Se acerca la era en la que se verán videos para adultos las 24 horas. 72 00:04:08,458 --> 00:04:12,998 ¿Podemos esperar un video que supere a Me gusta el SM? 73 00:04:13,083 --> 00:04:14,003 De seguro. 74 00:04:14,500 --> 00:04:17,250 En este mundo se trata de dar placer a la gente. 75 00:04:17,333 --> 00:04:19,543 Nadie mejor que Toru Muranishi en este juego. 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,575 Si yo lo hago, seguro será un éxito. 77 00:04:21,666 --> 00:04:26,496 Señorita Kuroki, díganos qué piensa del nuevo video. 78 00:04:27,083 --> 00:04:32,133 Por favor, sigan masturbándose a la espera 79 00:04:32,208 --> 00:04:33,828 de nuestra gran obra de arte. 80 00:04:35,208 --> 00:04:36,918 Magnífico. 81 00:04:37,750 --> 00:04:41,540 - Gracias. - Un placer. Así también. 82 00:04:42,041 --> 00:04:43,211 ¡Gracias! 83 00:04:43,291 --> 00:04:45,751 - ¡No puedo esperar! - ¿No? 84 00:04:45,833 --> 00:04:49,043 - Gracias. - Gracias. 85 00:04:49,125 --> 00:04:50,915 Señor Muranishi, gracias. 86 00:04:51,625 --> 00:04:54,285 - Bien. - Hacen buena pareja. 87 00:04:54,375 --> 00:04:58,875 - Gracias. Esto es para el taxi. - Gracias. 88 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Toru. 89 00:05:01,625 --> 00:05:05,495 La reacción a nuestro video es impresionante. 90 00:05:05,583 --> 00:05:07,043 Sí, todos lo esperan con ansias. 91 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Sé que me apresuré. 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,665 - ¿Es un problema para ti? - Gracias. 93 00:05:18,166 --> 00:05:22,326 Agradezco que atrajeras la atención. Hace tiempo que no estaba tan emocionado. 94 00:05:22,916 --> 00:05:27,206 Entonces, como prometiste, logremos nuestro sueño juntos. 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 Claro. 96 00:05:45,791 --> 00:05:47,251 Aguarda un minuto. 97 00:05:47,333 --> 00:05:48,213 Bueno. 98 00:05:57,041 --> 00:05:58,251 ¿Puedo pasar, Kuroki? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,245 Pasa, por favor. 100 00:06:13,166 --> 00:06:14,416 ¿Qué sucede? 101 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Nada en especial. 102 00:06:18,375 --> 00:06:20,535 Pensé que estarías cansada de la entrevista. 103 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 ¿Estás bien? 104 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 Fantástica. 105 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 Verás, 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,578 creo que al fin podré volver a mi verdadero ser. 107 00:06:34,125 --> 00:06:36,075 Estoy tan feliz, no puedo quedarme quieta. 108 00:06:39,041 --> 00:06:39,881 Entiendo. 109 00:06:42,541 --> 00:06:44,581 Casi no puedo esperar a comenzar a filmar. 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,381 Sí, yo tampoco. 111 00:06:52,833 --> 00:06:53,673 Adiós. 112 00:07:54,625 --> 00:07:57,495 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 113 00:08:47,375 --> 00:08:49,205 Soy un hombre completamente inútil. 114 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 No puedo hacer nada solo. 115 00:08:53,125 --> 00:08:54,745 ¡No le sirvo a nadie! 116 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 ¡Todos mis empleados me abandonaron! 117 00:08:57,958 --> 00:08:59,498 ¡No soy más que basura! 118 00:09:02,291 --> 00:09:03,961 ¿Te insultas a ti mismo? Escoria. 119 00:09:06,041 --> 00:09:09,331 ¡Golpea mi sucio cuerpo aún más! 120 00:09:09,416 --> 00:09:11,286 ¿Quién dijo que un esclavo podía pedir? 121 00:09:11,375 --> 00:09:13,745 - ¿Quién dijo que podías hacerlo? - Lo siento. 122 00:09:15,000 --> 00:09:15,830 ¿Qué es esto? 123 00:09:17,250 --> 00:09:19,290 Me mentiste. 124 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 ¿Qué? 125 00:09:21,375 --> 00:09:23,035 No lo hice. 126 00:09:23,666 --> 00:09:26,326 ¿Qué diablos es esta cosa? 127 00:09:27,750 --> 00:09:31,380 ¿Cómo te atreves a mostrarme algo tan patético como esto? 128 00:09:36,291 --> 00:09:37,831 Toma tu castigo. 129 00:09:37,916 --> 00:09:39,956 - ¿Qué? - ¡Mastúrbate! 130 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 ¿Yo solo? 131 00:09:44,916 --> 00:09:47,126 - Vamos. - Sí, señora. 132 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 Sigo buscando una nueva clase de pornografía, 133 00:09:56,791 --> 00:09:59,461 pero sigo experimentando. 134 00:10:00,125 --> 00:10:02,035 ¿Por qué no hacer videos comunes? 135 00:10:04,833 --> 00:10:06,213 Me cansé de esos. 136 00:10:07,750 --> 00:10:08,670 Me hartaron. 137 00:10:15,291 --> 00:10:18,331 Dígame, ¿quiere saber cómo ganar dinero? 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,380 Le puede ir bastante bien 139 00:10:22,416 --> 00:10:24,246 aunque no haga un éxito. 140 00:10:24,333 --> 00:10:25,253 Señor Wada… 141 00:10:27,791 --> 00:10:29,171 Ya no puedo… 142 00:10:32,083 --> 00:10:33,503 excitarme normalmente. 143 00:10:37,291 --> 00:10:40,131 ¡Eso es! ¡Asombroso! ¿Qué harás? 144 00:10:41,791 --> 00:10:43,421 ¡Buenas noches, señor Wada! 145 00:10:44,541 --> 00:10:46,291 Está aquí, señor Chu. 146 00:10:46,375 --> 00:10:48,535 ¿Cómo estuvo el sexo de estríperes? 147 00:10:49,083 --> 00:10:50,213 Nada mal. 148 00:10:50,291 --> 00:10:52,881 Le traje algo increíble. 149 00:10:53,375 --> 00:10:55,535 Se lo llevaré a su casa. 150 00:10:55,625 --> 00:10:57,575 No, no lo necesito. 151 00:10:57,666 --> 00:10:59,456 Por favor, ¿no se lo llevará? 152 00:10:59,541 --> 00:11:01,461 - Se lo llevo a su casa. - Cuidado. 153 00:11:01,541 --> 00:11:02,501 Yo se lo llevo. 154 00:11:02,583 --> 00:11:05,633 - ¿Puedes largarte? - Yo mismo… 155 00:11:07,291 --> 00:11:08,381 Hola. 156 00:11:08,458 --> 00:11:09,378 Hola. 157 00:11:45,625 --> 00:11:46,745 Listo. 158 00:12:29,041 --> 00:12:29,881 Bien. 159 00:12:48,708 --> 00:12:50,578 Oí que esto fue desarrollado 160 00:12:51,083 --> 00:12:54,503 para que lo chupen al mismo ritmo que los humanos toman el pecho. 161 00:12:54,583 --> 00:12:57,253 Ahora ves por qué es tan exitoso. 162 00:12:57,333 --> 00:12:58,173 Verás… 163 00:13:00,583 --> 00:13:02,673 Se siente perfecto cuando chupas. 164 00:13:02,750 --> 00:13:05,420 - Inténtalo, por favor. - Disculpe. ¿Qué se le ofrece? 165 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Lo siento. Nos reuniremos con el señor Umino. Tenemos una cita. 166 00:13:09,583 --> 00:13:12,923 Señor Honda, pensé que había dicho que no nos ayudaría más. 167 00:13:13,000 --> 00:13:15,540 ¿No entienden? Fue todo una actuación. 168 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 Estaba enfurecido, así que lo más maduro era hacer eso. 169 00:13:19,208 --> 00:13:20,828 - Qué mentiroso. - Claro. 170 00:13:20,916 --> 00:13:22,996 Sí, hay una cita para el señor Muranishi. 171 00:13:23,083 --> 00:13:23,923 ¡Sí! 172 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 - Tomen, damas. - Por allí, por favor. 173 00:13:26,375 --> 00:13:28,455 - Disculpas por lo del otro día. - Vamos. 174 00:13:28,541 --> 00:13:29,961 Komu, trae uno para el Sr. Umino. 175 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 - Por aquí. - Gracias. 176 00:13:36,166 --> 00:13:38,076 - Por aquí. - Gracias. 177 00:13:38,750 --> 00:13:39,710 Hola. 178 00:13:42,791 --> 00:13:44,461 ¿Siguen con eso? 179 00:13:44,541 --> 00:13:47,581 Parece que todos los adultos aman los autos, ¿no? 180 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 ¿Disculpe? 181 00:13:49,166 --> 00:13:51,126 Lamento que el otro día 182 00:13:51,708 --> 00:13:52,878 los rechacé. 183 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 Por nada. Yo también quiero disculparme. 184 00:13:57,291 --> 00:13:59,921 La F1 es un excelente medio de publicidad. 185 00:14:00,500 --> 00:14:03,880 Según dónde esté la etiqueta, el efecto es totalmente diferente. 186 00:14:04,375 --> 00:14:07,165 El costado de los autos cuesta miles de millones por año. 187 00:14:07,250 --> 00:14:08,750 ¿Miles de millones? 188 00:14:08,833 --> 00:14:11,753 Oigan, disculpen un momento. 189 00:14:11,833 --> 00:14:14,833 En lugar de pegar etiquetas en un auto que va a 300 km/h, 190 00:14:14,916 --> 00:14:17,626 les irá mejor si las ponen en actrices de videos para adultos. 191 00:14:17,708 --> 00:14:21,078 Podría ponerle precio a su espalda, a sus pechos y a su entrepierna. 192 00:14:21,166 --> 00:14:22,286 ¿Qué les parece? 193 00:14:22,791 --> 00:14:25,001 Indecente como siempre, veo. 194 00:14:25,666 --> 00:14:28,496 Solo muestra el valor que tienen los videos para adultos. 195 00:14:29,083 --> 00:14:31,883 Usted nos llamó porque entiende eso, ¿no? 196 00:14:32,916 --> 00:14:37,376 Como CEO de Satélites Este, les daré una respuesta oficial. 197 00:14:37,958 --> 00:14:38,958 Gracias. 198 00:14:39,791 --> 00:14:41,211 La respuesta es no. 199 00:14:42,958 --> 00:14:46,168 Hay que ser claros con cabezas huecas como ustedes. 200 00:14:46,875 --> 00:14:48,955 Me sentiría culpable 201 00:14:49,041 --> 00:14:51,961 si gastaran dinero en vano porque elevé sus expectativas. 202 00:14:52,041 --> 00:14:54,331 ¡Espere! ¡Esto es una locura! 203 00:14:54,916 --> 00:14:55,786 No lo es. 204 00:14:56,291 --> 00:14:59,381 Es una decisión razonable. ¿No está de acuerdo, señor Honda? 205 00:15:03,458 --> 00:15:06,458 ¿Es porque lo anuncié antes de que fuera oficial? 206 00:15:07,041 --> 00:15:08,421 Ese no es el problema. 207 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 ¿Y cuál es el problema, entonces? 208 00:15:10,083 --> 00:15:11,003 ¿Qué pasa? 209 00:15:11,083 --> 00:15:13,423 ¡El mundo habla del nuevo video con Kuroki! 210 00:15:13,500 --> 00:15:15,580 ¡Pagué dos mil millones por la emisora! 211 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 ¡No soy como los demás! 212 00:15:17,500 --> 00:15:19,380 - Señor. - ¡Es injusto que no me dé los derechos! 213 00:15:20,833 --> 00:15:23,003 Yo decido si es justo o no. 214 00:15:25,291 --> 00:15:27,081 ¿Por qué está en contra mía? 215 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Nunca… 216 00:15:36,083 --> 00:15:39,383 haré un trato con un exconvicto. 217 00:15:40,750 --> 00:15:43,580 Sin importar su capacidad, 218 00:15:44,375 --> 00:15:47,915 el camino que tomó lo excluye de este negocio. 219 00:15:48,583 --> 00:15:52,083 El solo hecho de que sea Toru Muranishi basta 220 00:15:52,875 --> 00:15:55,125 para descalificarlo. 221 00:15:57,083 --> 00:15:59,173 ¿No está de acuerdo, señor Honda? 222 00:16:01,166 --> 00:16:04,746 Nuestro grupo pone su mayor esfuerzo en nuestro negocio satelital. 223 00:16:05,333 --> 00:16:09,923 Mi trabajo es deshacerme de la gentuza inaceptable. 224 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 ¿Entiende, 225 00:16:13,875 --> 00:16:17,205 señor Exconvicto Director de Videos para Adultos? 226 00:16:19,625 --> 00:16:20,825 Terminamos. 227 00:16:22,166 --> 00:16:23,246 No volveremos a vernos. 228 00:16:29,833 --> 00:16:30,673 A un lado. 229 00:16:31,583 --> 00:16:32,963 Aquí tiene, señorita Kuroki. 230 00:16:33,041 --> 00:16:34,541 Gracias. 231 00:16:34,625 --> 00:16:35,955 ¿Quieres un poco, Junko? 232 00:16:36,041 --> 00:16:37,711 - Gracias. Ponlo ahí. - De acuerdo. 233 00:16:39,958 --> 00:16:42,958 Por cierto, mañana es el primer rodaje de Miyuki. 234 00:16:43,041 --> 00:16:44,461 - ¿Vendrás, Kuroki? - ¿En serio? 235 00:16:44,541 --> 00:16:46,211 No veo la hora. Ahí estaré. 236 00:16:46,791 --> 00:16:49,171 Pero dudo que sea como su video debut. 237 00:16:50,166 --> 00:16:52,036 No pongas la vara tan alta. 238 00:16:52,791 --> 00:16:56,291 No me toca rodar, pero estaré ahí si me necesitas. 239 00:16:56,375 --> 00:16:57,705 Gracias. 240 00:16:58,958 --> 00:17:00,498 Buenas tardes, señor Muranishi. 241 00:17:00,583 --> 00:17:02,923 Bienvenido. ¿Cómo va el nuevo concepto de video? 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 No es tiempo para eso. Lo haré después. 243 00:17:05,000 --> 00:17:05,960 Espera, Toru… 244 00:17:08,416 --> 00:17:09,666 ¿Qué le pasa? 245 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 Mátame, por favor… 246 00:17:58,166 --> 00:17:58,996 Por adelante… 247 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Por adelante. 248 00:18:01,958 --> 00:18:03,458 Se la daré por adelante. 249 00:18:04,083 --> 00:18:05,883 Aquí vamos, señora. 250 00:18:09,833 --> 00:18:11,463 ¡Voy a acabar! ¡Acá está su pedido! 251 00:18:12,291 --> 00:18:14,041 ¡Voy a acabar! 252 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 ¿Mitamura? 253 00:18:19,416 --> 00:18:20,916 Mitamura, despierta. 254 00:18:21,541 --> 00:18:22,671 ¿Rodamos? 255 00:18:23,500 --> 00:18:25,250 Estoy listo cuando sea. 256 00:18:25,333 --> 00:18:27,713 Bien. Ahí adentro, por favor. 257 00:18:27,791 --> 00:18:30,331 - ¿Ahí? Entendido. - Gracias. 258 00:18:31,250 --> 00:18:34,380 ¡Sí! ¡Ahí! ¡Voy a acabar! 259 00:18:35,166 --> 00:18:36,666 ¿Siguen con eso? 260 00:18:36,750 --> 00:18:37,630 Hola, Srta. Kuroki. 261 00:18:37,708 --> 00:18:40,498 Sigan, por favor. 262 00:18:47,791 --> 00:18:48,631 ¡Buenos días! 263 00:18:48,708 --> 00:18:51,128 Buenos días. Vengo a ver a Miyuki. 264 00:18:51,208 --> 00:18:52,828 Está por comenzar a filmar. 265 00:18:52,916 --> 00:18:53,996 Puede mirar. 266 00:18:54,583 --> 00:18:57,543 Cuando termine esa orgía, comenzaremos a filmar a Miyuki. 267 00:18:57,625 --> 00:18:58,575 ¡Bueno! 268 00:18:58,666 --> 00:19:00,036 ¿Listo, señor actor? 269 00:19:00,125 --> 00:19:01,245 ¡Listo! 270 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 Bueno. Prepárate, Miyuki. 271 00:19:04,208 --> 00:19:06,998 ¿Estás bien? Está por comenzar la grabación. 272 00:19:09,208 --> 00:19:10,918 Lo siento. 273 00:19:12,416 --> 00:19:15,126 Lo siento, Miyuki, pero no tengo tiempo para esto. 274 00:19:18,666 --> 00:19:19,706 ¡Miyuki! 275 00:19:20,750 --> 00:19:21,960 Señor Mitamura. 276 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 Es toda suya. 277 00:19:33,791 --> 00:19:35,211 ¿Qué sucede? 278 00:19:41,500 --> 00:19:42,630 Ahora que llegó el momento… 279 00:19:45,291 --> 00:19:47,211 no sé qué debo hacer. 280 00:19:48,541 --> 00:19:49,461 ¿De verdad? 281 00:19:49,541 --> 00:19:51,751 Solo necesitas entregarte al éxtasis. 282 00:19:52,416 --> 00:19:54,826 Enfrenta el desafío tal como eres. 283 00:20:03,416 --> 00:20:04,456 Lo sé… 284 00:20:05,708 --> 00:20:08,788 Es difícil dar el primer paso, ¿no? 285 00:20:10,458 --> 00:20:12,328 A mí me pasó lo mismo. 286 00:20:15,000 --> 00:20:16,710 ¿Cómo 287 00:20:17,833 --> 00:20:19,293 pudo lograrlo? 288 00:20:24,291 --> 00:20:26,131 Verás la señal. 289 00:20:29,250 --> 00:20:30,130 ¿La señal? 290 00:20:32,083 --> 00:20:36,633 Todos reciben una señal que les dice que es el momento de jugársela. 291 00:20:40,625 --> 00:20:41,455 Entonces… 292 00:20:52,958 --> 00:20:54,378 ahora no es el momento. 293 00:20:59,458 --> 00:21:00,378 Tienes razón. 294 00:21:03,250 --> 00:21:05,380 Quizás no sea el momento. 295 00:21:10,666 --> 00:21:11,996 La señal probablemente llega… 296 00:21:13,708 --> 00:21:15,168 al límite de la desesperación. 297 00:21:23,791 --> 00:21:24,671 ¿Y el señor Furuya? 298 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 Aún no llegó. 299 00:21:27,583 --> 00:21:31,213 - Bienvenidos. Disfruten. - Oye, amigo. Él me llamó. 300 00:21:31,708 --> 00:21:33,998 Ya veo. Por aquí. 301 00:21:48,166 --> 00:21:49,496 Espera ahí, por favor. 302 00:21:51,125 --> 00:21:55,245 ¿Volverás? 303 00:21:55,333 --> 00:21:56,173 De acuerdo. 304 00:22:05,291 --> 00:22:06,251 ¿Te sorprendiste? 305 00:22:09,375 --> 00:22:10,325 La verdad, no. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,326 ¿Por qué actúas así, entonces? 307 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 ¿Hice algo malo? 308 00:22:19,666 --> 00:22:21,036 ¿Eres mi novio? 309 00:22:23,250 --> 00:22:24,080 ¿Qué? 310 00:22:25,416 --> 00:22:28,166 ¿Qué diablos le pasa a la bruja de tu madre? 311 00:22:29,583 --> 00:22:32,043 ¿Paga sus deudas con el cuerpo de su hija? 312 00:22:32,750 --> 00:22:33,580 Debes estar loca. 313 00:22:34,583 --> 00:22:35,503 Increíble. 314 00:22:36,458 --> 00:22:37,578 Eso no es una madre. 315 00:22:40,166 --> 00:22:42,746 Deja de sermonearme desde tu lugar elevado. 316 00:22:42,833 --> 00:22:43,673 ¿Qué? 317 00:22:44,250 --> 00:22:45,880 No sabes una mierda. 318 00:22:46,916 --> 00:22:48,956 ¡Lo digo porque estoy preocupado! 319 00:22:50,916 --> 00:22:52,456 Se parece a vivir en un infierno. 320 00:22:54,208 --> 00:22:56,328 No me importa. No tengo opción. 321 00:22:59,375 --> 00:23:00,205 Oye, 322 00:23:01,250 --> 00:23:03,330 ¿dices que estás satisfecha? 323 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 Está bien. 324 00:23:07,166 --> 00:23:09,036 ¿Puedes hacer algo al respecto? 325 00:23:13,666 --> 00:23:14,576 ¡Contéstame! 326 00:23:16,750 --> 00:23:17,960 ¿Por qué no hablas? 327 00:23:19,583 --> 00:23:21,463 ¿Ves? ¡No tienes ideas! 328 00:23:25,500 --> 00:23:26,420 ¿Qué diablos? 329 00:23:29,375 --> 00:23:30,205 Oye. 330 00:23:33,583 --> 00:23:35,003 ¿Por qué se ven molestos? 331 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 ¿Pelea de amantes? 332 00:23:39,541 --> 00:23:42,171 Nunca pelearía con un cliente. 333 00:23:43,875 --> 00:23:45,205 No nos conocemos, ¿no? 334 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 ¡Glorioso! 335 00:23:52,416 --> 00:23:55,326 Soy Sawaki. Mucho gusto, cariño. 336 00:23:55,416 --> 00:23:56,246 Hola. 337 00:23:56,750 --> 00:23:59,460 Es un buen yakuza que pasó 15 años tras las rejas. 338 00:24:00,458 --> 00:24:02,538 Hoy al fin lo liberaron. 339 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 Apenas salí, me reincorporó. 340 00:24:06,750 --> 00:24:08,170 No podría estar más feliz. 341 00:24:11,583 --> 00:24:13,173 - ¡Cielos! - Sayaka. 342 00:24:13,250 --> 00:24:14,080 ¿Sí? 343 00:24:14,166 --> 00:24:16,376 Quiero que lo ayudes a celebrar esta noche. 344 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 Claro. 345 00:24:18,000 --> 00:24:19,170 Qué emoción. 346 00:24:19,250 --> 00:24:20,540 Disculpe. 347 00:24:21,250 --> 00:24:22,290 De prisa. 348 00:24:24,666 --> 00:24:26,576 Primero hagamos un brindis. 349 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 ¡Al fin puedo beber! 350 00:24:32,000 --> 00:24:33,630 Comencemos. 351 00:24:33,708 --> 00:24:35,418 Bien. ¡Salud! 352 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 - ¡Salud! - ¡Salud! 353 00:24:45,166 --> 00:24:47,166 - ¿Quién mierda eres? - ¡Maldito! 354 00:24:47,666 --> 00:24:48,576 ¡Saca tu arma! 355 00:25:03,666 --> 00:25:05,496 ¡Suelta el arma! 356 00:25:06,083 --> 00:25:06,963 ¡Eso duele! 357 00:25:08,583 --> 00:25:10,753 ¡Eso duele! 358 00:25:12,541 --> 00:25:14,671 ¡Eso duele! 359 00:25:14,750 --> 00:25:16,210 ¡Malditos bastardos! 360 00:25:25,208 --> 00:25:26,038 ¡Toshi! 361 00:25:34,416 --> 00:25:36,876 ¡Esto es por mi hermano! ¡Coman plomo! 362 00:25:47,083 --> 00:25:48,043 ¡Oye! 363 00:25:48,583 --> 00:25:50,383 ¡Oye! ¡Vamos! 364 00:25:50,958 --> 00:25:52,538 ¡Salgamos de aquí! 365 00:26:13,708 --> 00:26:14,788 ¡De prisa! 366 00:26:14,875 --> 00:26:16,075 ¡Toshi! 367 00:26:34,833 --> 00:26:35,793 ¡De prisa! 368 00:26:39,666 --> 00:26:41,916 ¡Vamos! ¡Salgamos de aquí! 369 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 ¡Vamos, Ferruccio! 370 00:27:07,583 --> 00:27:08,543 ¡Atrás! 371 00:27:08,625 --> 00:27:09,665 ¡Retrocedan, por favor! 372 00:27:18,166 --> 00:27:19,496 ¡Duele! 373 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 ¡Duele! 374 00:27:21,750 --> 00:27:22,580 ¡Mierda! 375 00:27:23,458 --> 00:27:24,328 ¡Duele! 376 00:27:24,416 --> 00:27:26,036 ¿Qué haces? 377 00:27:26,125 --> 00:27:27,745 ¡Por ahí no! ¡Por aquí! 378 00:27:29,041 --> 00:27:31,421 ¿Estás bromeando, mierda? 379 00:27:32,208 --> 00:27:33,248 ¡Te lo ruego! 380 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 ¡Olvida que nos viste! ¡Por favor! ¡Te lo ruego! 381 00:27:37,166 --> 00:27:38,626 - ¡Te lo ruego! - ¡Oye! 382 00:27:40,666 --> 00:27:42,326 Oí un alboroto adentro. 383 00:27:45,791 --> 00:27:47,381 ¡Vamos! 384 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 ¡Por aquí! ¡Date prisa! 385 00:27:53,750 --> 00:27:55,210 Como Romeo y Julieta. 386 00:28:22,666 --> 00:28:24,456 El mejor vino es el tinto. 387 00:28:25,666 --> 00:28:27,416 ¿Quiere un poco, señorita? 388 00:28:27,500 --> 00:28:30,880 No, gracias. Prefiero el blanco. 389 00:28:32,000 --> 00:28:33,080 Ya veo. 390 00:28:34,041 --> 00:28:36,671 ¿En qué estábamos? 391 00:28:37,541 --> 00:28:41,791 Creo que estaba alardeando de que una vez lo eligieron 392 00:28:41,875 --> 00:28:44,285 para ir al equipo olímpico de lucha. 393 00:28:44,375 --> 00:28:46,825 Qué aburrido debió ser. 394 00:28:51,958 --> 00:28:53,578 Qué buen vino de California. 395 00:28:53,666 --> 00:28:56,376 Con razón le encantó a Francis Ford Coppola. 396 00:28:57,541 --> 00:28:58,711 ¿Qué hace aquí? 397 00:28:59,833 --> 00:29:02,713 Veo que está cenando con una hermosa dama. 398 00:29:04,708 --> 00:29:06,288 ¿Tendrán sexo esta noche? 399 00:29:08,166 --> 00:29:09,996 Señor Umino, ¿quién es él? 400 00:29:10,083 --> 00:29:11,253 - Lo echaré. - Soy Muranishi. 401 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 ¡No le daré los derechos satelitales! 402 00:29:13,916 --> 00:29:15,706 A cambio vine a humillarlo. 403 00:29:15,791 --> 00:29:17,711 Deje esta lucha inútil. Es infantil. 404 00:29:17,791 --> 00:29:21,291 Buenas noches. Soy Muranishi, el hombre que siempre dice: "Desvístase". 405 00:29:21,375 --> 00:29:22,955 Dirijo videos para adultos. 406 00:29:23,041 --> 00:29:25,711 He visto dentro de la entrepierna de muchas mujeres. 407 00:29:25,791 --> 00:29:30,251 Por lo tanto, de un solo vistazo, sé cómo es la chocha de una mujer. 408 00:29:33,083 --> 00:29:35,083 ¡Qué interesante! 409 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 ¡Apuesto a que la suya se siente fantástica! 410 00:29:39,625 --> 00:29:40,455 ¡Oigan! 411 00:29:40,541 --> 00:29:43,001 - ¡Echen a este bromista! - Es una gema oculta. 412 00:29:43,083 --> 00:29:44,833 Arruinará la reputación de este hotel. 413 00:29:44,916 --> 00:29:47,326 - Noto que tuvo una crianza refinada. - Sí, pero… 414 00:29:47,416 --> 00:29:50,416 - ¡Seguridad! - Debió estar muy protegida. 415 00:29:50,500 --> 00:29:54,380 Pero hay mucho más en el mundo. Abra bien su perspectiva y sus piernas. 416 00:29:56,500 --> 00:29:58,920 Por cierto, ¿cuál es su relación con el señor Umino? 417 00:29:59,583 --> 00:30:02,293 Es un socio de negocios en la exploración espacial. 418 00:30:02,375 --> 00:30:03,665 ¿Está loca? 419 00:30:04,416 --> 00:30:07,036 ¡No debería hacer negocios ni tener sexo con este nombre! 420 00:30:07,125 --> 00:30:08,245 ¿Entiende? 421 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 ¡De prisa! 422 00:30:09,750 --> 00:30:11,670 Él no es para una mujer como usted. 423 00:30:11,750 --> 00:30:14,330 ¡Este imbécil arruina el ambiente! 424 00:30:14,416 --> 00:30:16,376 - Piense bien si hacer negocios con él. - ¡De prisa! 425 00:30:16,458 --> 00:30:20,168 El mundo tiene mucha más variedad de la que cree. 426 00:30:22,666 --> 00:30:25,376 Debería experimentar tanto como pueda. 427 00:30:25,458 --> 00:30:27,168 Me alegra haberla conocido. 428 00:30:27,250 --> 00:30:31,330 ¡Tengo una idea! Mire todos los videos que hizo Diamond Visual. 429 00:30:31,416 --> 00:30:33,286 - Tendrá un nuevo enfoque de vida. - ¡Cállate! 430 00:30:33,791 --> 00:30:35,961 - Señor Umino, gracias por el vino. - ¡Cállate! 431 00:30:36,041 --> 00:30:37,211 - ¡Espero volver a verla! - ¡Vamos! 432 00:30:37,750 --> 00:30:42,170 Esto es una exageración. No hacen falta tantos para escoltar a una persona. 433 00:30:42,958 --> 00:30:43,788 ¡Cállate! 434 00:30:43,875 --> 00:30:46,375 ¡Es peligroso! ¡No empuje! 435 00:30:47,916 --> 00:30:51,166 ¡No se ponga violento! ¡Oye, tú! ¡Es peligroso! 436 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 Esas corporaciones gigantes son imbéciles. 437 00:30:59,041 --> 00:31:02,631 El señor Muranishi siempre está adelantado. 438 00:31:02,708 --> 00:31:05,918 Llegará la era de la pornografía 24 horas. 439 00:31:06,000 --> 00:31:06,960 Lo juro. 440 00:31:07,666 --> 00:31:11,166 Nosotros somos los que se lo decimos. ¿Qué piensa, señor Honda? 441 00:31:12,958 --> 00:31:13,788 ¿Qué? 442 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 Claro. 443 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 Quizás estaría de acuerdo. 444 00:31:19,625 --> 00:31:21,535 ¡No es mucho entusiasmo! 445 00:31:23,208 --> 00:31:24,168 Ahora estoy enfadado. 446 00:31:27,041 --> 00:31:28,331 ¿Qué sucede? 447 00:31:28,833 --> 00:31:30,133 No, lo siento. 448 00:31:31,083 --> 00:31:34,753 La gente necesita hacerlo mejor que el señor Muranishi. 449 00:31:34,833 --> 00:31:37,043 O sea, lea esto. 450 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 ¿"Jóvenes directores en ascenso"? 451 00:31:40,000 --> 00:31:41,170 ¿Qué pasó? 452 00:31:41,250 --> 00:31:43,460 Señor Muranishi, ¿está bien? 453 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 Maldito idiota… 454 00:31:46,333 --> 00:31:47,543 Estoy bien. 455 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 ¡Lo puse en su lugar! 456 00:31:50,041 --> 00:31:51,171 Date prisa y vete. 457 00:31:52,416 --> 00:31:53,626 ¿Está bien? 458 00:31:54,208 --> 00:31:55,288 Estoy bien. 459 00:31:55,375 --> 00:31:56,745 - Súbase. - Señor Muranishi. 460 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 - Señor Honda, no me toque. - ¿Qué? 461 00:31:59,375 --> 00:32:01,075 Esto no podría empeorar. 462 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 ¡No me culpe por lo que pasa! 463 00:32:06,500 --> 00:32:07,960 Quédese callado un minuto. 464 00:32:11,000 --> 00:32:12,790 Con el tiempo, todo saldrá bien. 465 00:32:24,375 --> 00:32:25,495 Habla Muranishi. 466 00:32:28,250 --> 00:32:29,290 ¡Claro! 467 00:32:33,875 --> 00:32:35,035 Por aquí, por favor. 468 00:32:43,041 --> 00:32:44,331 Suba, por favor. 469 00:32:58,375 --> 00:33:00,245 Soy Toru Muranishi. 470 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 ¿Señor Muranishi? 471 00:33:07,625 --> 00:33:09,745 ¿Y qué es lo que busca? 472 00:33:22,458 --> 00:33:23,288 Por aquí. 473 00:33:26,166 --> 00:33:27,626 Suba, por favor. 474 00:33:33,000 --> 00:33:36,630 ¡Vamos, sí! 475 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 ¡Sí! 476 00:33:38,291 --> 00:33:40,501 ¡Rayos, eso estuvo bien! 477 00:33:40,583 --> 00:33:42,583 - ¡Presidente! - ¿Qué es esto? 478 00:33:44,625 --> 00:33:45,575 ¡Umino! 479 00:33:46,083 --> 00:33:47,173 ¡Celebra! 480 00:33:47,750 --> 00:33:52,380 Gracias a él, ¡nuestras cinco empresas trabajarán juntas! 481 00:33:55,375 --> 00:33:56,625 ¿Qué quiere decir? 482 00:33:56,708 --> 00:34:01,288 La señorita Takamiya adora a Muranishi. 483 00:34:01,916 --> 00:34:05,246 Nunca viví algo tan emocionante como esto. 484 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 Estaba tan emocionada, me sentí como una jovencita otra vez. 485 00:34:08,791 --> 00:34:10,331 ¡Es tan divertido! 486 00:34:14,708 --> 00:34:16,378 Como muestra de mi agradecimiento, 487 00:34:16,458 --> 00:34:19,708 le di a Muranishi los derechos de transmisión satelital. 488 00:34:19,791 --> 00:34:22,041 Que tu empresa lo apruebe. 489 00:34:22,125 --> 00:34:24,785 ¡Aguarde! ¿Qué hace él aquí? 490 00:34:28,083 --> 00:34:33,083 - ¡Sí! ¡Es genial! - Logró lo que tú no pudiste, ¿no? 491 00:34:33,166 --> 00:34:36,826 No tuve opción. Este tipo es mucho más interesante que tú. 492 00:34:36,916 --> 00:34:38,626 ¡Sí! 493 00:34:38,708 --> 00:34:41,128 Cuando se trata de negocios, 494 00:34:41,208 --> 00:34:45,668 se necesita gente con cerebro para guiarlos. 495 00:34:46,166 --> 00:34:50,746 Todos los malditos canales satelitales de hoy son aburridos. 496 00:34:51,333 --> 00:34:53,173 ¡Este hombre es un exconvicto! 497 00:34:54,375 --> 00:34:56,825 ¡Dañará la imagen de las empresas de nuestro grupo! 498 00:34:57,791 --> 00:35:00,581 Es lo más estúpido que oí. 499 00:35:02,000 --> 00:35:03,670 - ¡Escucha, Umino! - ¡Sí! 500 00:35:04,166 --> 00:35:09,576 ¡No llegamos a donde estamos por hacer actos santos! 501 00:35:09,666 --> 00:35:12,626 ¡Tener convicción es como una medalla de honor! 502 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Hasta el infierno puede congelarse. 503 00:35:16,583 --> 00:35:18,583 ¿Ya recordó mi nombre? 504 00:35:19,166 --> 00:35:20,376 ¡Es Muranishi! 505 00:35:20,458 --> 00:35:23,538 ¡Soy el exconvicto, Toru Muranishi! 506 00:35:31,708 --> 00:35:33,788 - Gracias. - Gracias. 507 00:35:33,875 --> 00:35:35,285 Buenas noches. 508 00:35:37,791 --> 00:35:39,831 Tengo muchas expectativas. 509 00:35:40,416 --> 00:35:41,826 Haz lo que quieras. 510 00:35:43,041 --> 00:35:47,291 Presidente Watabe, juro que le devolveré el favor. 511 00:35:49,125 --> 00:35:51,535 De ahora en más, compite en el mercado abierto. 512 00:35:52,625 --> 00:35:53,915 Entendido, señor. 513 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Tu primer trabajo determinará tu destino. 514 00:35:57,083 --> 00:35:58,713 Asegúrate de que sea bueno. 515 00:35:58,791 --> 00:35:59,961 Puede contar conmigo. 516 00:36:00,666 --> 00:36:01,916 Buenas noches, señor. 517 00:36:05,333 --> 00:36:06,713 ¡Presidente! 518 00:36:07,500 --> 00:36:08,330 ¿Qué sucede? 519 00:36:08,875 --> 00:36:09,745 Por cierto, 520 00:36:11,125 --> 00:36:14,705 ¿qué clase de videos para adultos prefiere? 521 00:36:17,250 --> 00:36:18,790 - ¡Listos, ya! - ¡Listos, ya! 522 00:36:25,083 --> 00:36:28,423 - ¿Sabes algún detalle, Rugby? - No. Nada. 523 00:36:28,500 --> 00:36:29,420 ¿Qué? 524 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 - Junko, apártate. - Bueno, me correré. 525 00:36:32,666 --> 00:36:34,326 - ¡Listos, ya! - ¡Listos, ya! 526 00:36:35,083 --> 00:36:35,923 Ahí. 527 00:36:36,875 --> 00:36:38,035 - Bien. - ¡Mitamura! 528 00:36:38,541 --> 00:36:39,381 ¿Sí? 529 00:36:46,500 --> 00:36:48,380 ¿Ya está? 530 00:36:49,166 --> 00:36:51,036 Eso parece. 531 00:36:54,625 --> 00:36:56,375 Señor Mitamura, ¿qué piensa? 532 00:36:57,625 --> 00:36:59,205 No puedo decirlo. 533 00:36:59,958 --> 00:37:02,378 Creo que depende de cómo se filme. 534 00:37:10,166 --> 00:37:13,206 Kuroki, el señor Muranishi quiere que te pongas esto. 535 00:37:16,208 --> 00:37:18,788 Quisiera que Muranishi me lo explique directamente. 536 00:37:18,875 --> 00:37:21,825 Eso sería un poco difícil. 537 00:37:22,791 --> 00:37:23,791 Señorita Kuroki. 538 00:37:27,833 --> 00:37:29,543 Espere, señorita Kuroki. 539 00:37:33,208 --> 00:37:34,418 ¿Dónde está Muranishi? 540 00:37:34,500 --> 00:37:37,000 En realidad, no lo sé. 541 00:37:37,083 --> 00:37:39,633 Bueno, vamos al set. Comencemos. 542 00:37:39,708 --> 00:37:40,958 - Sí, señor. - Sí, señor. 543 00:37:41,041 --> 00:37:43,381 - Oye. Sugihara, acuéstate a la derecha. - Claro. 544 00:37:43,458 --> 00:37:45,288 Yoshida, acuéstate a la izquierda. 545 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 Bien. 546 00:37:54,416 --> 00:37:55,876 Yoshida, más acá. 547 00:37:55,958 --> 00:37:57,628 Ahí está bien. 548 00:38:02,000 --> 00:38:03,710 - Rugby, esta para atrás. - Sí, señor. 549 00:38:03,791 --> 00:38:06,081 ¿No estás en esta, Toru? 550 00:38:06,875 --> 00:38:09,455 ¿Qué sucede? ¿Hay algún problema? 551 00:38:10,041 --> 00:38:13,501 No puedo aceptar este guion. ¿De verdad es lo que quieres filmar? 552 00:38:14,000 --> 00:38:16,750 No importa si lo quiero hacer, es lo que la gente quiere. 553 00:38:16,833 --> 00:38:19,463 Pensé que lo importante era hacerlo juntos. 554 00:38:19,541 --> 00:38:22,041 Eso pensaste tú. Yo debo darle a la gente lo que quiere. 555 00:38:22,125 --> 00:38:23,455 ¡Quiero hacer esto contigo! 556 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 ¡No seas egoísta! 557 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 Eres profesional, ¿no? 558 00:38:28,291 --> 00:38:29,921 La empresa confía en nosotros. 559 00:38:30,000 --> 00:38:32,080 ¡Todos aquí viven de nosotros! 560 00:38:32,583 --> 00:38:34,633 Sobreviviremos con la televisión satelital. 561 00:38:34,708 --> 00:38:36,248 ¡Debemos hacer todo para triunfar! 562 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 Para lograrlo, tenemos que… 563 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 ¿Quieres cambiar tu estilo por una razón tan pobre? 564 00:38:40,250 --> 00:38:42,460 ¿Quieres hacer esta basura por eso? 565 00:38:42,541 --> 00:38:44,671 Esto nunca superará Me gusta el SM. 566 00:38:44,750 --> 00:38:46,460 ¡Nada lo hará! 567 00:38:47,583 --> 00:38:50,253 ¡No seas estúpida! ¿Por qué todos creen eso? 568 00:38:51,000 --> 00:38:52,330 Eso fue pura casualidad, 569 00:38:52,416 --> 00:38:56,996 gracias a la convergencia de milagro tras milagro. 570 00:38:57,083 --> 00:38:59,213 ¡No puedes planear algo así! 571 00:39:02,458 --> 00:39:04,458 ¡Hagámoslo! ¡Rodemos! 572 00:39:04,541 --> 00:39:05,501 - Sí. - Sí. 573 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 Toru. 574 00:39:13,458 --> 00:39:16,998 Arrepiéntete de lo que dijiste. 575 00:39:19,916 --> 00:39:21,786 Todos harán lo mejor para filmar esto. 576 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 Espero lo mismo de ti. 577 00:39:27,791 --> 00:39:28,921 Vamos. 578 00:39:29,666 --> 00:39:30,576 Sí, señor. 579 00:39:32,291 --> 00:39:33,131 Kuroki… 580 00:39:33,208 --> 00:39:34,038 ¡Junko! 581 00:39:38,750 --> 00:39:41,210 Resultó como tú querías. 582 00:39:43,791 --> 00:39:44,631 ¿Qué? 583 00:40:07,791 --> 00:40:10,131 Señor Muranishi, terminemos por hoy. 584 00:40:10,208 --> 00:40:11,328 No. Filmaremos. 585 00:40:48,291 --> 00:40:52,131 ¿Estaría bien si reemplazo a la señorita Kuroki? 586 00:44:09,625 --> 00:44:14,625 Subtítulos: Florencia Lago