1 00:00:13,416 --> 00:00:15,326 - ¡Buen golpe! - ¡Buen golpe! 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,496 Qué bien. 3 00:00:17,375 --> 00:00:20,575 Más allá del horizonte, hay tremendas oportunidades de negocio. 4 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 Hasta EE. UU. invierte en la exploración espacial. 5 00:00:28,208 --> 00:00:31,248 La producción de cohetes es el deber de las naciones avanzadas 6 00:00:31,333 --> 00:00:32,963 y de su política nacional. 7 00:00:34,666 --> 00:00:39,286 Los conglomerados como nosotros debemos dar fuerza al país. 8 00:00:39,875 --> 00:00:42,705 Espera. ¿No son azaleas? 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,748 Qué bonitas. 10 00:00:46,250 --> 00:00:49,130 A todos os gustan los cohetes. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,628 Señora. 12 00:00:52,541 --> 00:00:57,331 Nuestro grupo patrocina este proyecto con toda nuestra fuerza. 13 00:00:57,416 --> 00:00:59,876 Por el bien de este país, 14 00:01:00,583 --> 00:01:03,253 nuestras cinco compañías deben trabajar juntas. 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,205 Cuatro compañías ya aceptaron. 16 00:01:07,875 --> 00:01:12,035 ¿No dará su aprobación su grupo Takamiya 17 00:01:12,541 --> 00:01:14,541 para unirse al proyecto de nuestra empresa? 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,826 Qué día más bonito hace hoy. 19 00:01:21,333 --> 00:01:23,213 Este día soleado es un regalo, 20 00:01:23,708 --> 00:01:27,128 así que, en vez de hablar de negocios, disfrutemos jugando al golf. 21 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 Buena idea. 22 00:01:31,083 --> 00:01:32,923 ¡Señor Sayama! 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,170 ¿La encontraste? 24 00:01:37,500 --> 00:01:38,790 ¡Aquí está! 25 00:01:38,875 --> 00:01:40,745 ¿La encontraste? 26 00:01:41,666 --> 00:01:43,576 Empezaré desde aquí. 27 00:01:43,666 --> 00:01:45,376 Es una mujer muy testaruda. 28 00:01:45,958 --> 00:01:48,248 Sí. Los rumores eran ciertos. 29 00:01:48,750 --> 00:01:52,960 Desde que lleva el Grupo Takamiya, ha sido imposible lidiar con ellos. 30 00:01:53,916 --> 00:01:55,126 En cuanto asumió el mando, 31 00:01:55,208 --> 00:01:58,288 dicen que reemplazó a todos los miembros de la junta. 32 00:01:59,541 --> 00:02:03,131 Parece que a sus espaldas la llaman "la emperatriz". 33 00:02:03,625 --> 00:02:05,375 Es un verdadero dolor de cabeza. 34 00:02:08,041 --> 00:02:12,751 El futuro se determina si la emperatriz dice "sí" o "no". 35 00:02:13,708 --> 00:02:15,378 ¡Asegúrate de que diga que sí! 36 00:02:16,125 --> 00:02:17,125 Por supuesto, señor. 37 00:02:20,250 --> 00:02:23,460 Además, en la junta directiva, 38 00:02:23,958 --> 00:02:26,668 la conmoción que causó el director de porno dio que hablar. 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,963 Es inaceptable. 40 00:02:30,208 --> 00:02:31,498 Es un momento importante. 41 00:02:33,083 --> 00:02:35,963 Evita cualquier rumor innecesario y dañino. 42 00:02:36,458 --> 00:02:37,918 Me encargaré de inmediato. 43 00:02:45,125 --> 00:02:46,375 ¡Lo siento! 44 00:02:47,041 --> 00:02:48,331 ¿Estás bien? 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,330 Sí. 46 00:02:51,208 --> 00:02:53,998 - Por aquí, por favor. - Gracias. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,833 Siéntate en el sofá. 48 00:02:55,916 --> 00:02:59,076 - Hola. - Me alegro de verte. 49 00:03:01,708 --> 00:03:03,168 Komu, compré los batidos. 50 00:03:05,208 --> 00:03:06,668 Son de fresa. 51 00:03:11,375 --> 00:03:12,785 ¿De verdad estás seguro? 52 00:03:12,875 --> 00:03:14,205 ¿Seguro? 53 00:03:14,291 --> 00:03:17,421 Tenemos 30 millones de locos del porno con la polla ya en la mano. 54 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Hay que satisfacerlos. 55 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 En mi caso y el del señor Muranishi, 56 00:03:20,666 --> 00:03:24,536 no será lo típico de dos personas masturbándose. 57 00:03:24,625 --> 00:03:28,785 Será tan fuerte que será como ver la película en vivo. 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,165 - Ya. - Sí. 59 00:03:30,250 --> 00:03:32,000 - Cómo decirlo… - Señor Muranishi. 60 00:03:32,083 --> 00:03:32,963 Disculpe. 61 00:03:33,041 --> 00:03:36,921 Cuéntenos por qué decidió volver a hacer vídeos ahora. 62 00:03:37,500 --> 00:03:38,460 Bueno. 63 00:03:39,333 --> 00:03:40,543 Veamos… 64 00:03:44,458 --> 00:03:46,628 Hemos estado ahorrando energía. 65 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 ¿Energía? 66 00:03:48,708 --> 00:03:52,378 Para ascender a la utopía, debes tener el tanque lleno. 67 00:03:52,458 --> 00:03:57,168 Cuando el transbordador del Sr. Muranishi atraca en la estación vaginal espacial, 68 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 es una verdadera utopía. 69 00:03:59,625 --> 00:04:01,415 ¡Qué comentario más bueno! 70 00:04:01,958 --> 00:04:04,328 Haremos algo que emocionará a todo Japón. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,376 La era de los vídeos para adultos las 24 horas del día se acerca. 72 00:04:08,458 --> 00:04:12,998 ¿Esperamos un vídeo que supere Me va el sadomaso? 73 00:04:13,083 --> 00:04:14,003 Por supuesto. 74 00:04:14,500 --> 00:04:17,250 Este mundo va de darle placer a la gente. 75 00:04:17,333 --> 00:04:19,543 Y, en eso, nadie gana a Toru Muranishi. 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,575 Si lo logro, será un éxito seguro. 77 00:04:21,666 --> 00:04:26,496 Entonces, señorita Kuroki, díganos qué piensa de su nuevo vídeo. 78 00:04:27,083 --> 00:04:32,133 Por favor, sigan masturbándose mientras esperan 79 00:04:32,208 --> 00:04:33,828 nuestra obra maestra. 80 00:04:35,208 --> 00:04:36,918 Es magnífico. 81 00:04:37,750 --> 00:04:41,540 - Gracias. - Un placer. Este también. 82 00:04:42,041 --> 00:04:43,211 ¡Gracias! 83 00:04:43,291 --> 00:04:45,751 - ¡Qué ganas! - ¿Verdad? 84 00:04:45,833 --> 00:04:49,043 - Gracias. - Gracias. 85 00:04:49,125 --> 00:04:50,915 Señor Muranishi, gracias. 86 00:04:51,625 --> 00:04:54,285 - Qué bien. - Hacéis buena pareja. 87 00:04:54,375 --> 00:04:58,875 - Gracias. Esto es para el taxi. - Gracias. 88 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Señor Muranishi. 89 00:05:01,625 --> 00:05:05,495 La reacción a nuestro nuevo vídeo es impresionante. 90 00:05:05,583 --> 00:05:07,043 Sí, lo están deseando. 91 00:05:08,583 --> 00:05:10,833 Sé que me precipité. 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,665 - ¿Te supone un problema? - Gracias. 93 00:05:18,166 --> 00:05:22,326 Agradezco que hayas llamado la atención. Hacía tiempo que no me emocionaba tanto. 94 00:05:22,916 --> 00:05:27,206 Pues como prometiste, hagamos realidad nuestro sueño juntos. 95 00:05:29,083 --> 00:05:30,043 Bien. 96 00:05:45,791 --> 00:05:47,251 Un momento. 97 00:05:47,333 --> 00:05:48,213 De acuerdo. 98 00:05:57,041 --> 00:05:58,251 ¿Puedo pasar, Kuroki? 99 00:05:59,625 --> 00:06:01,245 Pasa, por favor. 100 00:06:13,166 --> 00:06:14,416 ¿Qué pasa? 101 00:06:15,625 --> 00:06:17,245 Nada en particular. 102 00:06:18,375 --> 00:06:20,535 Pensé que estarías cansada por la entrevista. 103 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 ¿Estás bien? 104 00:06:24,250 --> 00:06:26,500 Genial. 105 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 Verás, 106 00:06:29,458 --> 00:06:32,578 creo que por fin podré volver a ser yo misma. 107 00:06:34,125 --> 00:06:36,075 Estoy tan feliz que no puedo parar. 108 00:06:39,041 --> 00:06:39,881 Ya veo. 109 00:06:42,541 --> 00:06:44,581 No veo la hora de empezar a rodar. 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,381 Sí. Yo también. 111 00:06:52,833 --> 00:06:53,673 Adiós. 112 00:07:54,625 --> 00:07:57,495 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 113 00:08:47,375 --> 00:08:49,205 Soy un hombre completamente inútil. 114 00:08:50,291 --> 00:08:52,041 No puedo hacer nada solo. 115 00:08:53,125 --> 00:08:54,745 ¡No le sirvo a nadie! 116 00:08:56,125 --> 00:08:57,875 ¡Todos mis empleados me abandonaron! 117 00:08:57,958 --> 00:08:59,498 ¡No soy más que escoria! 118 00:09:02,291 --> 00:09:03,961 ¿Indultándote? Has caído bajo. 119 00:09:06,041 --> 00:09:09,331 ¡Golpea aún más mi sucio cuerpo! 120 00:09:09,416 --> 00:09:11,286 ¿Quién dijo que un esclavo podría rogar? 121 00:09:11,375 --> 00:09:13,745 - ¿Quién te dijo que podías hacerlo? - ¡Lo siento! 122 00:09:15,000 --> 00:09:15,830 ¿Qué es esto? 123 00:09:17,250 --> 00:09:19,290 Me mentiste. 124 00:09:19,875 --> 00:09:20,705 ¿Qué? 125 00:09:21,375 --> 00:09:23,035 No, no te mentí. 126 00:09:23,666 --> 00:09:26,326 Entonces, ¿qué coño es esto? 127 00:09:27,750 --> 00:09:31,380 ¿Cómo te atreves a mostrarme algo tan patético como esto? 128 00:09:36,291 --> 00:09:37,831 Aquí está tu castigo. 129 00:09:37,916 --> 00:09:39,956 - ¿Qué? - ¡Mastúrbate! 130 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 ¿Yo? 131 00:09:44,916 --> 00:09:47,126 - Manos a la obra. - Sí, señora. 132 00:09:53,875 --> 00:09:56,165 Sigo buscando un nuevo tipo de porno, 133 00:09:56,791 --> 00:09:59,461 pero sigo experimentando. 134 00:10:00,125 --> 00:10:02,035 ¿Por qué no haces vídeos normales? 135 00:10:04,833 --> 00:10:06,213 Me he cansado. 136 00:10:07,750 --> 00:10:08,670 Estoy harto. 137 00:10:15,291 --> 00:10:18,331 ¿Quieres saber cómo ganar dinero? 138 00:10:19,500 --> 00:10:21,380 Te puede ir muy bien 139 00:10:22,416 --> 00:10:24,246 aunque no sea un éxito. 140 00:10:24,333 --> 00:10:25,253 Señor Wada. 141 00:10:27,791 --> 00:10:29,171 Ya no… 142 00:10:32,083 --> 00:10:33,503 me excito con normalidad. 143 00:10:37,291 --> 00:10:40,131 ¡Ahí está! ¡Genial! ¿Qué vas a hacer? 144 00:10:41,791 --> 00:10:43,421 ¡Buenas noches, señor Wada! 145 00:10:44,541 --> 00:10:46,291 Así que aquí está, señor Chu. 146 00:10:46,375 --> 00:10:48,535 ¿Qué tal el sexo en directo? 147 00:10:49,083 --> 00:10:50,213 No está mal. 148 00:10:50,291 --> 00:10:52,881 Te traje algo increíble. 149 00:10:53,375 --> 00:10:55,535 Yo la llevo. 150 00:10:55,625 --> 00:10:57,575 No, no hace falta. 151 00:10:57,666 --> 00:10:59,456 ¿No vas a cogerla? 152 00:10:59,541 --> 00:11:01,461 - La llevaré a tu casa. - Cuidado. 153 00:11:01,541 --> 00:11:02,501 Yo la llevo. 154 00:11:02,583 --> 00:11:05,633 - ¿Podrías largarte? - Yo… 155 00:11:07,291 --> 00:11:08,381 Hola. 156 00:11:08,458 --> 00:11:09,378 Hola. 157 00:11:45,625 --> 00:11:46,745 Toma. 158 00:12:29,041 --> 00:12:29,881 Qué bien. 159 00:12:48,708 --> 00:12:50,578 Dicen que esto se diseñó 160 00:12:51,083 --> 00:12:54,503 para succionarse como mamamos de bebés. 161 00:12:54,583 --> 00:12:57,253 Ahora entiendo por qué es un éxito. 162 00:12:57,333 --> 00:12:58,173 Ya ves. 163 00:13:00,583 --> 00:13:02,673 Es agradable al chupar. 164 00:13:02,750 --> 00:13:05,420 - Pruébalo. - Disculpe. ¿A qué se dedica? 165 00:13:05,500 --> 00:13:09,500 Nos reuniremos con el señor Umino. Tenemos una cita esta vez. 166 00:13:09,583 --> 00:13:12,923 Señor Honda, creí que dijo que ya no nos ayudaría. 167 00:13:13,000 --> 00:13:15,540 ¿No lo entiendes? Estaba actuando. 168 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 Estaba furioso, así que hacerlo era lo más maduro. 169 00:13:19,208 --> 00:13:20,828 - Qué mentiroso. - Seguro. 170 00:13:20,916 --> 00:13:22,996 Sí, el señor Muranishi tiene una cita. 171 00:13:23,083 --> 00:13:23,923 ¡Sí! 172 00:13:24,000 --> 00:13:26,290 - Tomad un poco, señoritas. - Por ahí, por favor. 173 00:13:26,375 --> 00:13:28,455 - Me disculpo por lo del otro día. - Vamos. 174 00:13:28,541 --> 00:13:29,961 Tráele uno al señor Umino. 175 00:13:30,833 --> 00:13:32,173 - Por aquí. - Gracias. 176 00:13:36,166 --> 00:13:38,076 - Por aquí, por favor. - Gracias. 177 00:13:38,750 --> 00:13:39,710 Hola. 178 00:13:42,791 --> 00:13:44,461 ¿Sigues con eso? 179 00:13:44,541 --> 00:13:47,581 A todos los adultos les encantan los coches, ¿eh? 180 00:13:47,666 --> 00:13:48,666 ¿Perdón? 181 00:13:49,166 --> 00:13:51,126 Lamento lo del otro día, 182 00:13:51,708 --> 00:13:52,878 haberlo rechazado. 183 00:13:53,750 --> 00:13:56,380 Para nada. También queremos disculparnos. 184 00:13:57,291 --> 00:13:59,921 La F1 es un excelente medio publicitario. 185 00:14:00,500 --> 00:14:03,880 El efecto es diferente dependiendo de dónde esté la pegatina. 186 00:14:04,375 --> 00:14:07,165 Un coche cuesta miles de millones de yenes al año. 187 00:14:07,250 --> 00:14:08,750 ¿Miles de millones? 188 00:14:08,833 --> 00:14:11,753 Oíd, disculpadme un momento. 189 00:14:11,833 --> 00:14:14,833 En vez de ponerle pegatinas a un coche que va a 300 por hora, 190 00:14:14,916 --> 00:14:17,626 sería más efectivo poner pegatinas a actrices porno. 191 00:14:17,708 --> 00:14:21,078 Podríamos ponerle precio a la espalda, las tetas, la entrepierna. 192 00:14:21,166 --> 00:14:22,286 ¿Qué le parece? 193 00:14:22,791 --> 00:14:25,001 Indecente como siempre. 194 00:14:25,666 --> 00:14:28,496 Eso demuestra el valor que tienen los vídeos para adultos. 195 00:14:29,083 --> 00:14:31,883 Nos ha llamado hoy porque lo entiende, ¿no? 196 00:14:32,916 --> 00:14:37,376 Como CEO de Satellite East, les daré una respuesta oficial. 197 00:14:37,958 --> 00:14:38,958 Gracias. 198 00:14:39,791 --> 00:14:41,211 La respuesta es no. 199 00:14:42,958 --> 00:14:46,168 Con los idiotas como usted hay que ser directos.. 200 00:14:46,875 --> 00:14:48,955 Me sentiría culpable 201 00:14:49,041 --> 00:14:51,961 si se gastara dinero por darle expectativas. 202 00:14:52,041 --> 00:14:54,331 ¡Espere! ¡Es una locura! 203 00:14:54,916 --> 00:14:55,786 No, no lo es. 204 00:14:56,291 --> 00:14:59,381 Es una decisión sensata. ¿No está de acuerdo, señor Honda? 205 00:15:03,458 --> 00:15:06,458 ¿Es por anunciarlo antes de que fuera oficial? 206 00:15:07,041 --> 00:15:08,421 Ese no es el problema. 207 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Entonces, ¿cuál es? 208 00:15:10,083 --> 00:15:11,003 ¿Qué pasa? 209 00:15:11,083 --> 00:15:13,423 ¡El mundo habla del nuevo vídeo con Kuroki! 210 00:15:13,500 --> 00:15:15,580 ¡Pagué dos mil millones por ese canal! 211 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 ¡No soy como los demás! 212 00:15:17,500 --> 00:15:19,380 ¡Es injusto no darme los derechos! 213 00:15:20,833 --> 00:15:23,003 Yo decido si es justo o no. 214 00:15:25,291 --> 00:15:27,081 ¿Por qué está en mi contra? 215 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Nunca haré un trato… 216 00:15:36,083 --> 00:15:39,383 con un exconvicto. 217 00:15:40,750 --> 00:15:43,580 No importa lo cualificado que esté, 218 00:15:44,375 --> 00:15:47,915 el camino que ha tomado lo excluye de este negocio. 219 00:15:48,583 --> 00:15:52,083 Basta con que sea Toru Muranishi 220 00:15:52,875 --> 00:15:55,125 para descalificarlo. 221 00:15:57,083 --> 00:15:59,173 ¿No está de acuerdo, señor Honda? 222 00:16:01,166 --> 00:16:04,746 Nuestro grupo se esfuerza al máximo en nuestro negocio de satélites. 223 00:16:05,333 --> 00:16:09,923 Mi trabajo es acabar con la gentuza inaceptable. 224 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 ¿Entiende? 225 00:16:13,875 --> 00:16:17,205 ¿Exconvicto director de vídeos para adultos? 226 00:16:19,625 --> 00:16:20,825 Hemos acabado. 227 00:16:22,166 --> 00:16:23,246 No volveremos a vernos. 228 00:16:29,833 --> 00:16:30,673 Apártate. 229 00:16:31,583 --> 00:16:32,963 Aquí tiene, señorita Kuroki. 230 00:16:33,041 --> 00:16:34,541 Gracias. 231 00:16:34,625 --> 00:16:35,955 ¿Quieres un poco, Junko? 232 00:16:36,041 --> 00:16:37,711 - Gracias. Ponlo ahí. - De acuerdo. 233 00:16:39,958 --> 00:16:42,958 Mañana es la primera escena de Miyuki. 234 00:16:43,041 --> 00:16:44,461 - ¿Puedes venir? - ¿En serio? 235 00:16:44,541 --> 00:16:46,211 Lo estoy deseando. Allí estaré. 236 00:16:46,791 --> 00:16:49,171 Pero dudo que sea como su vídeo debut. 237 00:16:50,166 --> 00:16:52,036 No te hagas tantas ilusiones. 238 00:16:52,791 --> 00:16:56,291 No estoy citada, pero vendé si me necesitas. 239 00:16:56,375 --> 00:16:57,705 Gracias. 240 00:16:58,958 --> 00:17:00,498 Buenas tardes, señor Muranishi. 241 00:17:00,583 --> 00:17:02,923 Bienvenido. ¿Cómo va el concepto del nuevo vídeo? 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,920 No es momento para eso. Lo haré más tarde. 243 00:17:05,000 --> 00:17:05,960 Espere. 244 00:17:08,416 --> 00:17:09,666 ¿Qué mosca le ha picado? 245 00:17:53,250 --> 00:17:54,580 Mátame, por favor. 246 00:17:58,166 --> 00:17:58,996 Por delante. 247 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Por delante. 248 00:18:01,958 --> 00:18:03,458 La entrega se hace de frente. 249 00:18:04,083 --> 00:18:05,883 Aquí tiene, señora. 250 00:18:09,833 --> 00:18:11,423 ¡Me corro! ¡Aquí está su entrega! 251 00:18:12,291 --> 00:18:14,041 ¡Me corro! 252 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 ¿Mitamura? 253 00:18:19,416 --> 00:18:20,916 Mitamura, despierta. 254 00:18:21,541 --> 00:18:22,671 ¿Rodamos? 255 00:18:23,500 --> 00:18:25,250 Estoy listo cuando quieras. 256 00:18:25,333 --> 00:18:27,713 Bien. Ahí, por favor. 257 00:18:27,791 --> 00:18:30,331 - ¿Ahí? Entendido. - Gracias. 258 00:18:31,250 --> 00:18:34,380 ¡Sí! ¡Justo ahí! ¡Me corro! 259 00:18:35,166 --> 00:18:36,706 ¿Sigues con eso? 260 00:18:36,791 --> 00:18:37,631 Buenos días. 261 00:18:37,708 --> 00:18:40,498 Por favor, continuad. 262 00:18:47,791 --> 00:18:48,631 ¡Buenos días! 263 00:18:48,708 --> 00:18:51,128 Buenos días. Vengo a ver a Miyuki. 264 00:18:51,208 --> 00:18:52,828 Está a punto de empezar a rodar. 265 00:18:52,916 --> 00:18:53,996 Puede mirar. 266 00:18:54,583 --> 00:18:57,543 Cuando termine la orgía, empezaremos a grabar a Miyuki. 267 00:18:57,625 --> 00:18:58,575 ¡Bien! 268 00:18:58,666 --> 00:19:00,036 ¿Listo, señor actor? 269 00:19:00,125 --> 00:19:01,245 ¡Sí! 270 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 Prepárate para salir, Miyuki. 271 00:19:04,208 --> 00:19:06,998 ¿Estás bien? Vamos a empezar a rodar. 272 00:19:09,208 --> 00:19:10,918 Lo siento. 273 00:19:12,416 --> 00:19:15,126 Lo siento, Miyuki, pero no tengo mucho tiempo para esto. 274 00:19:18,666 --> 00:19:19,706 ¡Miyuki! 275 00:19:20,750 --> 00:19:21,960 Señor Mitamura. 276 00:19:24,166 --> 00:19:25,456 Es toda tuya. 277 00:19:33,791 --> 00:19:35,211 ¿Qué problema hay? 278 00:19:41,500 --> 00:19:42,630 Ahora que es el momento… 279 00:19:45,291 --> 00:19:47,211 No sé qué debería hacer. 280 00:19:48,541 --> 00:19:49,461 ¿En serio? 281 00:19:49,541 --> 00:19:51,751 Solo tienes que entregarte al éxtasis. 282 00:19:52,416 --> 00:19:54,826 Enfréntate a este desafío tal como eres. 283 00:20:03,416 --> 00:20:04,456 Lo sé. 284 00:20:05,708 --> 00:20:08,788 Es difícil dar el primer paso, ¿no? 285 00:20:10,458 --> 00:20:12,328 A mí me pasó lo mismo. 286 00:20:15,000 --> 00:20:16,710 ¿Cómo fuiste capaz 287 00:20:17,833 --> 00:20:19,293 de hacerlo? 288 00:20:24,291 --> 00:20:26,131 Verás la señal. 289 00:20:29,250 --> 00:20:30,130 ¿La señal? 290 00:20:32,083 --> 00:20:36,633 Todos reciben una señal de que es hora de lanzarse. 291 00:20:40,625 --> 00:20:41,455 Entonces… 292 00:20:52,958 --> 00:20:54,378 ahora no es el momento. 293 00:20:59,458 --> 00:21:00,378 Tienes razón. 294 00:21:03,250 --> 00:21:05,380 Quizá no sea el momento. 295 00:21:10,666 --> 00:21:11,996 Puede que la señal llegue 296 00:21:13,708 --> 00:21:15,168 al borde de la desesperación. 297 00:21:23,791 --> 00:21:24,671 ¿Y el señor Furuya? 298 00:21:24,750 --> 00:21:26,130 Aún no ha llegado. 299 00:21:27,583 --> 00:21:31,213 - Bienvenidos. Disfruten. - Oye, amigo. Él me llamó. 300 00:21:31,708 --> 00:21:33,998 Ya veo. Por aquí. 301 00:21:48,166 --> 00:21:49,496 Por favor, espere ahí. 302 00:21:51,125 --> 00:21:55,245 ¿Volverás? 303 00:21:55,333 --> 00:21:56,173 De acuerdo. 304 00:22:05,291 --> 00:22:06,251 ¿Te sorprendió? 305 00:22:09,375 --> 00:22:10,325 En realidad, no. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,326 ¿Y a qué viene esa actitud? 307 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 ¿Hice algo malo? 308 00:22:19,666 --> 00:22:21,036 ¿Eres mi novio? 309 00:22:23,250 --> 00:22:24,080 ¿Qué? 310 00:22:25,416 --> 00:22:28,166 ¿Qué coño le pasa a la vieja de tu madre? 311 00:22:29,583 --> 00:22:32,043 ¿Paga sus deudas con el cuerpo de su hija? 312 00:22:32,750 --> 00:22:33,580 Debes estar loca. 313 00:22:34,583 --> 00:22:35,503 Increíble. 314 00:22:36,458 --> 00:22:37,578 Esa no es una madre. 315 00:22:40,166 --> 00:22:42,746 Deja de sermonearme desde tu posición segura. 316 00:22:42,833 --> 00:22:43,673 ¿Qué? 317 00:22:44,250 --> 00:22:45,880 No sabes una mierda. 318 00:22:46,916 --> 00:22:48,956 ¡Lo digo porque me preocupa! 319 00:22:50,916 --> 00:22:52,456 Parece un infierno. 320 00:22:54,208 --> 00:22:56,328 No me importa. No tengo opción. 321 00:22:59,375 --> 00:23:00,205 Oye, 322 00:23:01,250 --> 00:23:03,330 ¿quieres decir que estás satisfecha? 323 00:23:05,083 --> 00:23:06,003 Muy bien. 324 00:23:07,166 --> 00:23:09,036 ¿Puedes hacer algo al respecto? 325 00:23:13,666 --> 00:23:14,576 ¡Contéstame! 326 00:23:16,750 --> 00:23:17,960 ¿Y este silencio? 327 00:23:19,583 --> 00:23:21,463 ¿Ves? ¡No tienes ni idea! 328 00:23:25,500 --> 00:23:26,420 ¿Qué cojones? 329 00:23:29,375 --> 00:23:30,205 Oye. 330 00:23:33,583 --> 00:23:35,003 ¿Por qué estás tan triste? 331 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 ¿Pelea de enamorados? 332 00:23:39,541 --> 00:23:42,171 Nunca pelearía con un cliente. 333 00:23:43,875 --> 00:23:45,205 No nos conocemos, ¿verdad? 334 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 ¡Qué glorioso! 335 00:23:52,416 --> 00:23:55,326 Soy Sawaki. Mucho gusto, cariño. 336 00:23:55,416 --> 00:23:56,246 Hola. 337 00:23:56,750 --> 00:23:59,460 Es un buen yakuza que pasó 15 años entre rejas. 338 00:24:00,458 --> 00:24:02,538 Por fin lo soltaron hoy. 339 00:24:03,375 --> 00:24:06,125 En cuanto salí, me reincorporó. 340 00:24:06,750 --> 00:24:08,170 No podría estar más feliz. 341 00:24:11,583 --> 00:24:13,173 - ¡Dios! - Sayaka. 342 00:24:13,250 --> 00:24:14,080 ¿Sí? 343 00:24:14,166 --> 00:24:16,376 Quiero que lo ayudes a celebrar su liberación. 344 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 Claro. 345 00:24:18,000 --> 00:24:19,170 Lo estoy deseando. 346 00:24:19,250 --> 00:24:20,540 Disculpe. 347 00:24:21,250 --> 00:24:22,290 Rápido. 348 00:24:24,666 --> 00:24:26,576 Primero, brindemos. 349 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 ¡Al fin puedo beber! 350 00:24:32,000 --> 00:24:33,630 Vamos a ello. 351 00:24:33,708 --> 00:24:35,418 Bien. ¡Salud! 352 00:24:36,000 --> 00:24:37,500 - ¡Salud! - ¡Salud! 353 00:24:45,166 --> 00:24:47,166 - ¿Quién carajo eres? - ¡Gilipollas! 354 00:24:47,666 --> 00:24:48,576 ¡Saca el arma! 355 00:25:03,666 --> 00:25:05,496 ¡Suelta el arma! 356 00:25:06,083 --> 00:25:06,963 ¡Eso duele! 357 00:25:08,583 --> 00:25:10,753 ¡Duele! 358 00:25:12,541 --> 00:25:14,671 ¡Duele! 359 00:25:14,750 --> 00:25:16,210 ¡Malditos bastardos! 360 00:25:25,208 --> 00:25:26,038 ¡Toshi! 361 00:25:47,083 --> 00:25:48,043 ¡Eh! 362 00:25:48,583 --> 00:25:50,383 ¡Vamos! 363 00:25:50,958 --> 00:25:52,538 ¡Salgamos de aquí! 364 00:26:13,708 --> 00:26:14,788 ¡Rápido! 365 00:26:14,875 --> 00:26:16,075 ¡Toshi! 366 00:26:34,833 --> 00:26:35,793 ¡Rápido! 367 00:27:07,583 --> 00:27:08,543 ¡Atrás! 368 00:27:08,625 --> 00:27:09,665 ¡Atrás, por favor! 369 00:27:18,166 --> 00:27:19,496 ¡Eso duele! 370 00:27:19,583 --> 00:27:20,833 ¡Duele! 371 00:27:21,750 --> 00:27:22,580 ¡Mierda! 372 00:27:23,458 --> 00:27:24,328 ¡Duele! 373 00:27:24,416 --> 00:27:26,036 ¿Qué haces? 374 00:27:26,125 --> 00:27:27,745 ¡Por ahí no! ¡Por aquí! 375 00:27:29,041 --> 00:27:31,421 ¿Es una puta broma? 376 00:27:32,208 --> 00:27:33,248 ¡Te lo suplico! 377 00:27:34,583 --> 00:27:37,083 ¡Olvida que nos has visto! ¡Por favor! ¡Te lo ruego! 378 00:27:37,166 --> 00:27:38,626 - ¡Te lo ruego! - ¡Eh! 379 00:27:40,666 --> 00:27:42,326 He oído alboroto dentro. 380 00:27:45,791 --> 00:27:47,381 ¡Vamos! ¡Vamos! 381 00:27:47,458 --> 00:27:49,208 ¡Por aquí! ¡Rápido! 382 00:27:53,750 --> 00:27:55,210 Como Romeo y Julieta. 383 00:28:22,666 --> 00:28:24,456 El mejor vino es el tinto. 384 00:28:25,666 --> 00:28:27,416 ¿Quiere un poco, señora? 385 00:28:27,500 --> 00:28:30,880 No, gracias. Prefiero el blanco. 386 00:28:32,000 --> 00:28:33,080 Ya veo. 387 00:28:34,041 --> 00:28:36,671 ¿De qué estábamos hablando? 388 00:28:37,541 --> 00:28:41,791 Creo que estabas alardeando porque una vez te eligieron 389 00:28:41,875 --> 00:28:44,285 para estar en el equipo olímpico de lucha. 390 00:28:44,375 --> 00:28:46,825 Qué aburrido debe haber sido. 391 00:28:51,958 --> 00:28:53,578 Qué buen vino de California. 392 00:28:53,666 --> 00:28:56,376 Con razón al gran Francis Ford Coppola le encantaba. 393 00:28:57,541 --> 00:28:58,711 ¿Qué haces aquí? 394 00:28:59,833 --> 00:29:02,713 Veo que estás cenando con una mujer muy hermosa. 395 00:29:04,708 --> 00:29:06,288 ¿Tendréis sexo esta noche? 396 00:29:08,166 --> 00:29:09,996 Señor Umino, ¿quién es este? 397 00:29:10,083 --> 00:29:11,253 - Lo echo. - Soy Muranishi. 398 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 ¡Os dije que nada de derechos satelitales! 399 00:29:13,916 --> 00:29:15,706 Solo vengo a humillarte. 400 00:29:15,791 --> 00:29:17,711 Detén esta pelea inútil. Es infantil. 401 00:29:17,791 --> 00:29:21,291 Soy Muranishi, el que siempre dice: "Por favor, desvístete". 402 00:29:21,375 --> 00:29:22,955 Dirijo vídeos para adultos. 403 00:29:23,041 --> 00:29:25,711 He visto el interior de la entrepierna de muchas mujeres. 404 00:29:25,791 --> 00:29:30,251 Por lo tanto, a simple vista, sé cómo es la vagina de una mujer. 405 00:29:33,083 --> 00:29:35,083 ¡Qué interesante! 406 00:29:36,041 --> 00:29:38,041 ¡Apuesto a que la suya es fantástica! 407 00:29:39,625 --> 00:29:40,455 ¡Oye! 408 00:29:40,541 --> 00:29:43,001 - ¡Saca a este payaso! - Es un diamante en bruto. 409 00:29:43,083 --> 00:29:44,833 ¡Dañará la reputación del hotel! 410 00:29:44,916 --> 00:29:47,326 - Se nota que se crio bien. - Sí, pero… 411 00:29:47,416 --> 00:29:50,416 - ¡Llama a seguridad! - Estaría bien protegida. 412 00:29:50,500 --> 00:29:54,380 Pero hay mucho más en el mundo. Abra bien su perspectiva y sus piernas. 413 00:29:56,500 --> 00:29:58,920 Por cierto, ¿qué relación tiene con el señor Umino? 414 00:29:59,583 --> 00:30:02,293 Es socio en la exploración espacial. 415 00:30:02,375 --> 00:30:03,665 ¿Estás loca? 416 00:30:04,416 --> 00:30:07,036 ¡No debes tener sexo ni negocios con este hombre! 417 00:30:07,125 --> 00:30:08,245 ¿Entendido? 418 00:30:08,333 --> 00:30:09,673 ¡Rápido! 419 00:30:09,750 --> 00:30:11,670 No es digno de una mujer hermosa como tú. 420 00:30:11,750 --> 00:30:14,330 ¡Este idiota está arruinando el ambiente! 421 00:30:14,416 --> 00:30:16,376 - ¡No haga negocios con él! - ¡Rápido! 422 00:30:16,458 --> 00:30:20,168 En el mundo hay mucha más variedad de la que cree. 423 00:30:22,666 --> 00:30:25,376 Experimente todo lo que pueda. 424 00:30:25,458 --> 00:30:27,168 Me alegro de habernos conocido. 425 00:30:27,250 --> 00:30:31,330 ¡Tengo una idea! Vea todos los vídeos que ha hecho Diamond Visual. 426 00:30:31,416 --> 00:30:33,286 - ¡Verá la vida diferente! - ¡Calla! 427 00:30:33,791 --> 00:30:35,961 - Señor Umino, gracias por el vino. - ¡Cállate! 428 00:30:36,041 --> 00:30:37,211 ¡Espero volver a verla! 429 00:30:37,750 --> 00:30:42,170 Es excesivo. No hace falta que me acompañéis. 430 00:30:42,958 --> 00:30:43,788 ¡Cállate! 431 00:30:43,875 --> 00:30:46,375 ¡Es peligroso! ¡No empujéis! 432 00:30:47,916 --> 00:30:51,166 ¡No te pongas violento! ¡Oye, tú! ¡Es peligroso! 433 00:30:55,375 --> 00:30:57,875 Esas corporaciones gigantes son idiotas. 434 00:30:59,041 --> 00:31:02,631 El señor Muranishi es un adelantado a su tiempo. 435 00:31:02,708 --> 00:31:05,918 La era del porno a todas horas llegará. 436 00:31:06,000 --> 00:31:06,960 Lo juro. 437 00:31:07,666 --> 00:31:11,166 Somos los que lo decimos. ¿Qué opina, señor Honda? 438 00:31:12,958 --> 00:31:13,788 ¿Qué? 439 00:31:15,000 --> 00:31:15,920 Bien. 440 00:31:16,791 --> 00:31:18,001 Estoy de acuerdo. 441 00:31:19,625 --> 00:31:21,535 ¡Cuánto entusiasmo! 442 00:31:23,208 --> 00:31:24,168 Ahora estoy cabreado. 443 00:31:27,041 --> 00:31:28,331 ¿Qué pasa? 444 00:31:28,833 --> 00:31:30,133 No, lo siento. 445 00:31:31,083 --> 00:31:34,753 La gente debe hacerlo mejor que el señor Muranishi. 446 00:31:34,833 --> 00:31:37,043 Lee esto. 447 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 ¿"Jóvenes directores en ascenso"? 448 00:31:40,000 --> 00:31:41,170 ¿Qué ha pasado? 449 00:31:41,250 --> 00:31:43,460 Señor Muranishi, ¿está bien? 450 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 Maldito idiota. 451 00:31:46,333 --> 00:31:47,543 Estoy bien. 452 00:31:48,291 --> 00:31:49,541 ¡Lo puse en su lugar! 453 00:31:50,041 --> 00:31:51,171 Date prisa y vete. 454 00:31:52,416 --> 00:31:53,626 ¿Está bien? 455 00:31:54,208 --> 00:31:55,288 Estoy bien. 456 00:31:55,375 --> 00:31:56,745 - Entre. - Señor Muranishi. 457 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 - Señor Honda, no me toque. - ¿Qué? 458 00:31:59,375 --> 00:32:01,075 Las cosas no podrían empeorar. 459 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 ¡No me culpe de lo que pasa! 460 00:32:06,500 --> 00:32:07,960 Cierra el pico un minuto. 461 00:32:11,000 --> 00:32:12,790 Al final, las cosas saldrán bien. 462 00:32:24,375 --> 00:32:25,495 Soy el señor Muranishi. 463 00:32:28,250 --> 00:32:29,290 ¡Por supuesto! 464 00:32:33,875 --> 00:32:35,035 Por aquí, por favor. 465 00:32:43,041 --> 00:32:44,331 Al segundo piso, por favor. 466 00:32:58,375 --> 00:33:00,245 Soy Toru Muranishi. 467 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 Señor Muranishi, ¿no? 468 00:33:07,625 --> 00:33:09,745 ¿Qué es lo que buscas? 469 00:33:22,458 --> 00:33:23,288 Por aquí. 470 00:33:26,166 --> 00:33:27,626 Al segundo piso, por favor. 471 00:33:33,000 --> 00:33:36,630 ¡Vamos, sí! 472 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 ¡Sí! 473 00:33:38,291 --> 00:33:40,501 ¡Hala, estuvo bien! 474 00:33:40,583 --> 00:33:42,583 - ¡Presidente! - ¿Qué es esto? 475 00:33:44,625 --> 00:33:45,575 ¡Umino! 476 00:33:46,083 --> 00:33:47,173 ¡A celebrar! 477 00:33:47,750 --> 00:33:52,380 ¡Gracias a él, nuestras cinco compañías trabajarán juntas! 478 00:33:55,375 --> 00:33:56,625 ¿A qué te refieres? 479 00:33:56,708 --> 00:34:01,288 La señorita Takamiya adora a Muranishi. 480 00:34:01,916 --> 00:34:05,246 Nunca lo había pasado tan bien. 481 00:34:05,333 --> 00:34:08,293 Estaba tan emocionada que me volví a sentir joven. 482 00:34:08,791 --> 00:34:10,331 ¡Es divertidísimo! 483 00:34:14,708 --> 00:34:16,378 Como muestra de agradecimiento, 484 00:34:16,458 --> 00:34:19,708 le di a Muranishi derechos de transmisión satelital. 485 00:34:19,791 --> 00:34:22,041 Que tu empresa lo apruebe. 486 00:34:22,125 --> 00:34:24,785 ¡Espera un segundo! ¿Qué hace aquí? 487 00:34:28,083 --> 00:34:33,083 - ¡Sí! ¡Genial! - Logró lo que tú no pudiste, ¿no? 488 00:34:33,166 --> 00:34:36,826 No tuve opción. Es mucho más interesante que tú. 489 00:34:36,916 --> 00:34:38,626 ¡Sí! 490 00:34:38,708 --> 00:34:41,128 En los negocios, 491 00:34:41,208 --> 00:34:45,668 hace falta gente con la cabeza para liderarlos. 492 00:34:46,166 --> 00:34:50,746 Todos los canales por satélite son aburridos. 493 00:34:51,333 --> 00:34:53,173 ¡Es un exconvicto! 494 00:34:54,375 --> 00:34:56,825 ¡Dañará la imagen de los negocios de nuestro grupo! 495 00:34:57,791 --> 00:35:00,581 Es lo más estúpido que he oído. 496 00:35:02,000 --> 00:35:03,670 - ¡Escucha, Umino! - ¡Sí! 497 00:35:04,166 --> 00:35:09,576 ¡No llegamos a donde estamos comportándonos como santos! 498 00:35:09,666 --> 00:35:12,626 ¡Tener una condena es como una medalla de honor! 499 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Hasta las ranas crían pelo. 500 00:35:16,583 --> 00:35:18,583 ¿Ya te acordaste de mi nombre? 501 00:35:19,166 --> 00:35:20,376 ¡Es el señor Muranishi! 502 00:35:20,458 --> 00:35:23,538 ¡Soy Toru Muranishi, el exconvicto! 503 00:35:31,708 --> 00:35:33,788 - Gracias. - Gracias. 504 00:35:33,875 --> 00:35:35,285 Buenas noches. 505 00:35:37,791 --> 00:35:39,831 Tengo grandes expectativas. 506 00:35:40,416 --> 00:35:41,826 Haz lo que quieras. 507 00:35:43,041 --> 00:35:47,291 Presidente Watabe, le juro que le devolveré este favor. 508 00:35:49,125 --> 00:35:51,535 A partir de ahora, competirás en el mercado. 509 00:35:52,625 --> 00:35:53,915 Entendido, señor. 510 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Tu primera obra determinará tu destino. 511 00:35:57,083 --> 00:35:58,713 Asegúrate de que esté bien. 512 00:35:58,791 --> 00:35:59,961 Puede contar conmigo. 513 00:36:00,666 --> 00:36:01,916 Buenas noches, señor. 514 00:36:05,333 --> 00:36:06,713 ¡Presidente! 515 00:36:07,500 --> 00:36:08,330 ¿Qué pasa? 516 00:36:08,875 --> 00:36:09,745 Por cierto, 517 00:36:11,125 --> 00:36:14,705 ¿qué tipo de vídeos para adultos prefiere, señor? 518 00:36:17,250 --> 00:36:18,790 - ¡Listos, ya! - ¡Listos, ya! 519 00:36:25,083 --> 00:36:28,423 - ¿Conoces algún detalle, Rugby? - No. Nada de nada. 520 00:36:28,500 --> 00:36:29,420 ¿Qué? 521 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 - Junko, aparta. - Vale, ya me muevo. 522 00:36:32,666 --> 00:36:34,326 - ¡Listos, ya! - ¡Listos, ya! 523 00:36:35,083 --> 00:36:35,923 Toma. 524 00:36:36,875 --> 00:36:38,035 - Bien. - ¡Mitamura! 525 00:36:38,541 --> 00:36:39,381 ¿Sí? 526 00:36:46,500 --> 00:36:48,380 ¿De verdad es esto? 527 00:36:49,166 --> 00:36:51,036 Sí. Eso parece. 528 00:36:54,625 --> 00:36:56,375 Señor Mitamura, ¿qué opinas? 529 00:36:57,625 --> 00:36:59,205 No sabría decirte. 530 00:36:59,958 --> 00:37:02,378 Creo que depende de cómo se ruede. 531 00:37:10,166 --> 00:37:13,206 Kuroki, el señor Muranishi quiere que uses esto. 532 00:37:16,208 --> 00:37:18,788 Me gustaría que me lo explicara. 533 00:37:18,875 --> 00:37:21,825 De hecho, creo que será difícil. 534 00:37:22,791 --> 00:37:23,791 Señorita Kuroki. 535 00:37:27,833 --> 00:37:29,543 Espera, señorita Kuroki. 536 00:37:33,208 --> 00:37:34,418 ¿Y el señor Muranishi? 537 00:37:34,500 --> 00:37:37,000 No estoy seguro. 538 00:37:37,083 --> 00:37:39,633 Bien, al set. Comencemos. 539 00:37:39,708 --> 00:37:40,958 - Sí, señor. - Sí, señor. 540 00:37:41,041 --> 00:37:43,381 - Sugihara, acuéstate sobre el escenario. - Claro. 541 00:37:43,458 --> 00:37:45,288 Yoshida, túmbate a la izquierda. 542 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 Bien. 543 00:37:54,416 --> 00:37:55,876 Yoshida, un poco más hacia aquí. 544 00:37:55,958 --> 00:37:57,628 Ahí está bien. 545 00:38:02,000 --> 00:38:03,710 - Rugby, retira esto. - Sí, señor. 546 00:38:03,791 --> 00:38:06,081 ¿No vas a participar, señor Muranishi? 547 00:38:06,875 --> 00:38:09,455 ¿Qué pasa? ¿Hay algún problema con eso? 548 00:38:10,041 --> 00:38:13,501 No soporto este guion. ¿Es de verdad lo que quieres rodar? 549 00:38:14,000 --> 00:38:16,750 No se trata de si quiero. Es lo que quiere la gente. 550 00:38:16,833 --> 00:38:19,463 Creí que iba de hacerlo juntos. 551 00:38:19,541 --> 00:38:22,041 Es tu suposición. Doy a la gente lo que quiere. 552 00:38:22,125 --> 00:38:23,455 ¡Quiero hacerlo contigo! 553 00:38:23,541 --> 00:38:25,041 ¡No seas tan egoísta! 554 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 Eres una profesional, ¿no? 555 00:38:28,291 --> 00:38:29,921 La compañía confía en nosotros. 556 00:38:30,000 --> 00:38:32,080 ¡Debemos pagarles! 557 00:38:32,583 --> 00:38:34,633 Sobreviviremos gracias al satélite. 558 00:38:34,708 --> 00:38:36,248 ¡Hay que triunfar a toda costa! 559 00:38:36,333 --> 00:38:37,583 Y debemos cumplir. 560 00:38:37,666 --> 00:38:40,166 ¿Quieres cambiar tu estilo por una razón tan tonta? 561 00:38:40,250 --> 00:38:42,460 ¿Quieres hacer esta basura con ese propósito? 562 00:38:42,541 --> 00:38:44,671 ¡No será mejor que Me va el sadomaso! 563 00:38:44,750 --> 00:38:46,460 ¡Nada será mejor! 564 00:38:47,583 --> 00:38:50,253 ¡No seas estúpida! ¿Por qué todos piensan eso? 565 00:38:51,000 --> 00:38:52,330 Eso fue una potra 566 00:38:52,416 --> 00:38:56,996 gracias a la convergencia de un milagro tras otro. 567 00:38:57,083 --> 00:38:59,213 ¡No puedes planear algo así! 568 00:39:02,458 --> 00:39:04,458 ¡Hagámoslo! ¡A rodar! 569 00:39:04,541 --> 00:39:05,501 - Sí, señor. - Sí, señor. 570 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 Señor Muranishi. 571 00:39:13,458 --> 00:39:16,998 Por favor, retira lo que acabas de decir. 572 00:39:19,916 --> 00:39:21,786 Ellos lo darán todo. 573 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 Espero lo mismo de ti. 574 00:39:27,791 --> 00:39:28,921 Vamos. 575 00:39:29,666 --> 00:39:30,576 Sí, señor. 576 00:39:32,291 --> 00:39:33,131 Kuroki. 577 00:39:33,208 --> 00:39:34,038 ¡Junko! 578 00:39:38,750 --> 00:39:41,210 Resultó como querías. 579 00:39:43,791 --> 00:39:44,631 ¿Qué? 580 00:40:07,791 --> 00:40:10,131 Señor Muranishi, dejémoslo por hoy. 581 00:40:10,208 --> 00:40:11,328 No. Estamos grabando. 582 00:40:48,291 --> 00:40:52,131 ¿Estaría bien si sustituyo a Kuroki? 583 00:44:09,625 --> 00:44:14,625 Subtítulos: Idaira Navarro Cerpa