1 00:00:09,500 --> 00:00:12,210 ¿En serio el señor Muranishi quiere filmar esto? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 Probablemente. 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,916 Ven aquí. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,580 Relájate. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,328 No va a entrar nadie. Vamos a estar solos tú y yo. 6 00:00:43,166 --> 00:00:43,996 Bueno. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,788 Primero, quítate todos tus accesorios. 8 00:00:50,916 --> 00:00:55,206 Deshazte de todas las reglas y principios que te limitan. 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,785 Eres adorable a cara lavada. 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 Hace mucho, 11 00:01:09,250 --> 00:01:13,540 decidí que usted filmaría mi primer video, señor Muranishi. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 ¿Qué harías si no fuera yo? 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,326 Pensaba hacer… 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,670 lo que fuera necesario para que se diera. 15 00:01:36,125 --> 00:01:37,035 Me gusta esa mirada. 16 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 A partir de ahora, te llamas… 17 00:01:42,833 --> 00:01:44,043 Mariko Nogi. 18 00:01:49,083 --> 00:01:52,043 Mariko Nogi. 19 00:02:48,541 --> 00:02:50,921 Sigues pareciendo un tanto tensa. 20 00:02:53,416 --> 00:02:54,576 Relaja los hombros. 21 00:03:13,916 --> 00:03:14,746 Bien. 22 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 Es hora de dar el gran paso. 23 00:04:11,791 --> 00:04:14,501 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 24 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 ¡Señor Muranishi! 25 00:05:04,041 --> 00:05:06,001 - ¡Señor Muranishi! - ¡Señor Muranishi! 26 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 - ¡Señor Muranishi! - ¡Señor Muranishi! 27 00:05:08,166 --> 00:05:13,536 Ahora, el CEO Umino le entregará un ramo de flores a Toru Muranishi. 28 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 El canal Diamond transmitirá principalmente videos 29 00:05:18,708 --> 00:05:22,418 de Diamond Visual, líder de la industria pornográfica. 30 00:05:23,083 --> 00:05:24,003 Hoy en día… 31 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 No sé qué va a transmitir, 32 00:05:26,583 --> 00:05:28,503 pero el presidente no podrá protegerlo. 33 00:05:29,458 --> 00:05:31,458 Si hay algún problema, queda afuera al instante. 34 00:05:32,541 --> 00:05:34,131 Lo espero con ansias. 35 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 ¡Aquí vamos! 36 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 Este es el templo del sexo, 37 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 el canal satelital Diamond despega hoy. 38 00:05:43,875 --> 00:05:45,575 ¡Fantástico! 39 00:05:47,208 --> 00:05:48,168 ¡Felicidades! 40 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 - ¡Felicidades! - ¡Señor Muranishi! 41 00:05:50,708 --> 00:05:51,538 ¡Señor Muranishi! 42 00:06:27,250 --> 00:06:29,790 - Parece que ya empezó. - ¿Qué? Sí. 43 00:06:39,541 --> 00:06:40,381 ¡Voy a terminar! 44 00:06:40,458 --> 00:06:44,038 Creo que este video muestra muchos aspectos de mí. 45 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Mizuno, dame una mano. 46 00:06:45,208 --> 00:06:47,918 - Disfruten la película hasta el final. - Claro. 47 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Junko, bajo esto también. 48 00:06:49,833 --> 00:06:50,883 Gracias. 49 00:06:50,958 --> 00:06:52,878 - ¿Puedes llevar esto también? - Claro. 50 00:06:52,958 --> 00:06:54,288 - Es lo último. - Lo tengo. 51 00:07:24,458 --> 00:07:26,538 Junko, cuídate. 52 00:07:30,291 --> 00:07:31,711 Están haciendo demasiado drama. 53 00:07:32,375 --> 00:07:35,245 Es una industria pequeña. Nos vamos a volver a ver. 54 00:07:35,333 --> 00:07:36,293 Gracias. 55 00:07:36,375 --> 00:07:39,245 Si alguna vez tengo un problema, ¿puedo llamarte? 56 00:07:39,333 --> 00:07:40,423 Por supuesto. 57 00:07:40,500 --> 00:07:43,170 Te ayudaré en una filmación aunque el pago sea malo. 58 00:07:44,833 --> 00:07:45,753 Les deseo éxitos. 59 00:07:46,500 --> 00:07:47,380 Gracias. 60 00:07:48,666 --> 00:07:49,496 Y a ti, Rugby. 61 00:07:50,541 --> 00:07:51,381 Gracias. 62 00:07:53,708 --> 00:07:55,998 ¡Vamos! Haz uso de ese tamaño y no seas cobarde. 63 00:08:04,625 --> 00:08:05,915 ¡Gracias! 64 00:08:07,291 --> 00:08:08,631 - ¡Gracias! - ¡Gracias! 65 00:08:08,708 --> 00:08:10,288 Gracias a ustedes. 66 00:08:11,458 --> 00:08:12,498 Buena suerte, amigos. 67 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 - Gracias. - Gracias. 68 00:08:19,166 --> 00:08:22,496 ¿Con cuántos hombres habías tenido sexo a los 21? 69 00:08:23,541 --> 00:08:25,041 A ver… 70 00:08:25,125 --> 00:08:29,035 Con tres tal vez. 71 00:08:30,125 --> 00:08:31,955 ¿Qué número sería yo? 72 00:08:33,250 --> 00:08:36,080 - El cuarto. - Entiendo. 73 00:08:37,458 --> 00:08:41,378 Muranishi, gracias por todo lo que hiciste por mí. 74 00:08:42,000 --> 00:08:42,830 Gracias. 75 00:08:43,875 --> 00:08:45,915 ¿A qué edad perdiste la virginidad? 76 00:08:46,000 --> 00:08:50,170 - A los… 17. - Sí, cuídate. 77 00:08:50,666 --> 00:08:52,876 ¿Con quién la perdiste? 78 00:08:52,958 --> 00:08:55,538 Lamento no haber podido hacer más por Diamond Visual. 79 00:08:58,125 --> 00:08:59,825 …alumno universitario. 80 00:09:01,291 --> 00:09:02,381 ¿Dónde se conocieron? 81 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 Era amigo de un amigo. 82 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 Nos presentaron en un festival de la universidad. 83 00:09:14,250 --> 00:09:16,380 ¿Cuánto tiempo saliste con él? 84 00:09:17,708 --> 00:09:21,538 Creo que unos tres meses. 85 00:09:22,625 --> 00:09:24,705 ¿Qué pasó? ¿Se separaron? 86 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Gracias. 87 00:09:27,375 --> 00:09:30,915 No soportaba lo mucho que quería controlarme. 88 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 Entonces, lo tenías atado, ¿no? 89 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 Lo tenías tan privado que, antes de siquiera notarlo, 90 00:09:36,541 --> 00:09:40,171 sacó el pene y ahí terminaste con él, ¿no? 91 00:09:54,875 --> 00:09:56,035 Ya volví. 92 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Bienvenida. 93 00:09:59,125 --> 00:10:00,455 Perdón por el poco espacio. 94 00:10:01,000 --> 00:10:03,630 Era pobre de chica, así que estoy a gusto en un lugar así. 95 00:10:03,708 --> 00:10:06,168 No es para nada chico. Es muy lindo. 96 00:10:07,458 --> 00:10:08,538 Cierto. 97 00:10:08,625 --> 00:10:11,915 Deberíamos decidir unas reglas sobre la ducha y el lavado de ropa. 98 00:10:12,458 --> 00:10:15,918 Y nos turnaremos para cocinar. Sé sincera si es horrible, ¿sí? 99 00:10:16,666 --> 00:10:18,326 Parece que va a ser divertido. 100 00:10:19,375 --> 00:10:21,205 Y también voy a limpiar el baño. 101 00:10:22,291 --> 00:10:23,921 Bueno. Pero no te sobreexijas. 102 00:10:24,416 --> 00:10:27,286 Cuando todo se calme, busquemos un lugar más grande. 103 00:10:27,375 --> 00:10:28,455 Aquí estamos bien. 104 00:10:31,083 --> 00:10:35,253 Hagamos lo que queremos a partir de ahora, ¿está bien? 105 00:10:37,625 --> 00:10:38,455 Sí. 106 00:10:43,666 --> 00:10:47,536 En Kabukicho, Shinjuku, se dio, en un bar de alterne, un tiroteo 107 00:10:47,625 --> 00:10:51,625 entre las mafias taiwanesa y colombiana. Hubo varios muertos y heridos. 108 00:10:51,708 --> 00:10:53,248 El supuesto líder… 109 00:10:56,875 --> 00:10:58,745 Lamento arrastrarte a esto. 110 00:11:03,125 --> 00:11:05,785 No puedo abandonar a una persona herida. 111 00:11:18,583 --> 00:11:19,833 Iré a comprar comida. 112 00:11:25,625 --> 00:11:26,535 ¿Tú qué quieres? 113 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 No quiero nada. 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,543 Oye, abuelo. ¿Dónde están? 115 00:11:34,625 --> 00:11:36,035 Cuarto 703. 116 00:11:36,125 --> 00:11:38,205 - ¿Qué? ¡Dame la llave! - Bien. 117 00:11:40,708 --> 00:11:41,748 Dame eso. 118 00:11:43,416 --> 00:11:45,376 - Vamos. - Sí, señor. 119 00:11:46,041 --> 00:11:47,081 Vamos. 120 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 - Oye. - Sí. 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Toshi, tenemos que irnos. 122 00:11:51,625 --> 00:11:53,625 - ¿Qué pasa? - Ogiwara y sus hombres. 123 00:11:53,708 --> 00:11:54,788 - ¿Qué? - Rápido. 124 00:11:55,916 --> 00:11:56,826 ¿En serio? 125 00:11:56,916 --> 00:11:57,826 ¡Carajo! 126 00:12:00,041 --> 00:12:00,881 ¡Sayaka! 127 00:12:05,291 --> 00:12:06,421 Vamos, por aquí. 128 00:12:11,166 --> 00:12:12,876 ¡Por ahí no! 129 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 ¡Oye! ¡Abre! 130 00:12:19,791 --> 00:12:21,671 - Disculpe. - ¡Abran! 131 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 ¡Abran, por favor! 132 00:12:22,833 --> 00:12:24,383 ¡Toshi! No puede ser. 133 00:12:24,458 --> 00:12:25,328 Estamos jodidos. 134 00:12:35,583 --> 00:12:36,503 ¡Toshi! 135 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 ¿Dónde carajos estás? 136 00:12:38,166 --> 00:12:39,786 ¡Toshi! 137 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 ¡Por favor! 138 00:12:42,333 --> 00:12:43,213 ¡Rápido! 139 00:12:44,583 --> 00:12:45,673 Gracias. 140 00:12:46,916 --> 00:12:48,246 - ¡Oye! - Cierra. 141 00:12:48,750 --> 00:12:49,630 ¡Dios! 142 00:12:50,458 --> 00:12:51,788 ¡Sal de una vez! 143 00:12:53,500 --> 00:12:55,130 ¿Qué les pasa? 144 00:12:55,208 --> 00:12:58,038 - Nos persiguen. Escóndenos, por favor. - ¿Qué? 145 00:12:58,125 --> 00:12:59,995 - Solo un momento. ¿Sí? - Pero… 146 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 Por ahí. Vamos. 147 00:13:01,916 --> 00:13:04,166 - ¿Es una broma? - Solo un momento. 148 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 ¡Por favor! 149 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 - ¡Oye, abre la puerta! - ¡Apúrate! 150 00:13:09,041 --> 00:13:11,921 ¡Sabemos que estás ahí! 151 00:13:12,000 --> 00:13:14,210 - ¿Quiénes son ustedes? - ¿Dónde están esos dos? 152 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 ¡Cómo se atreven! ¡Llamaré a la policía! 153 00:13:16,375 --> 00:13:17,455 Muévete. 154 00:13:18,458 --> 00:13:21,288 Miente, ¿no? No me mires así. 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,705 - ¿Qué te pasa? - Te voy a hacer mierda. 156 00:13:23,791 --> 00:13:24,961 Qué desagradable. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 - Vamos, salgamos. - Bien. 158 00:13:32,416 --> 00:13:34,076 ¡No están aquí! 159 00:13:43,166 --> 00:13:45,786 Lo siento. Déjanos quedarnos un rato más. 160 00:13:45,875 --> 00:13:47,705 - Vamos… - ¡Por favor, te lo ruego! 161 00:13:48,291 --> 00:13:49,291 Por favor. 162 00:13:55,041 --> 00:13:55,961 ¿Qué? 163 00:13:57,125 --> 00:13:58,205 ¿Quién es ese? 164 00:13:58,291 --> 00:13:59,251 Oye. 165 00:14:00,208 --> 00:14:02,288 ¿Quién es? ¿Quién está ahí? 166 00:14:03,958 --> 00:14:04,998 ¡Kawada! 167 00:14:08,458 --> 00:14:09,628 Es Toshi. 168 00:14:11,875 --> 00:14:13,325 ¿Qué haces aquí? 169 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Lo mismo digo. 170 00:14:18,333 --> 00:14:19,463 ¿Qué es esto? 171 00:14:20,041 --> 00:14:21,831 Veo que te estás excitando. 172 00:14:21,916 --> 00:14:25,376 Estoy más avergonzado que hace un momento. 173 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - ¿Quieres que sea aún más dura contigo? - ¡Sí, por favor! 174 00:14:30,791 --> 00:14:32,461 ¡Es vergonzoso, qué bien se siente! 175 00:14:33,541 --> 00:14:34,381 ¡Bien! 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,713 ¡Muéstrame esa alegría! 177 00:14:37,791 --> 00:14:40,131 - Buen día. - Buen día. 178 00:14:42,958 --> 00:14:44,878 Naoko. Roma. Tenemos su dinero. 179 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 - Gracias. - Buen día. 180 00:14:47,541 --> 00:14:48,541 Buen día. 181 00:14:49,083 --> 00:14:49,923 ¿Qué tal ahí? 182 00:14:56,791 --> 00:14:58,001 Se te está poniendo duro. 183 00:15:24,833 --> 00:15:26,003 Dios… 184 00:15:29,625 --> 00:15:30,455 ¡Dios! 185 00:15:39,250 --> 00:15:40,330 Gracias. 186 00:15:40,416 --> 00:15:43,286 - ¿Son bolsas? Son todas bolsas. - Sakura. 187 00:15:43,375 --> 00:15:45,455 - Un millón cincuenta mil. - Gracias. 188 00:15:47,458 --> 00:15:49,248 Otra vez están filmando solos. 189 00:15:49,333 --> 00:15:52,463 ¿En serio? ¿Están filmando? 190 00:15:55,458 --> 00:15:56,668 ¿Qué tiene la chica? 191 00:16:00,000 --> 00:16:02,130 Supongo que reemplazará a Kuroki. 192 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 Nunca la va a reemplazar. 193 00:16:06,916 --> 00:16:12,456 Ayer, mientras hacía compras en Ginza, me crucé con una excompañera de trabajo. 194 00:16:14,583 --> 00:16:16,583 - ¿De la tienda? - Sí. 195 00:16:17,958 --> 00:16:22,668 Ella sabía que estaba haciendo videos para adultos. 196 00:16:30,875 --> 00:16:32,955 No importa qué diga la gente, que no te afecte. 197 00:16:35,166 --> 00:16:36,456 No me afecta. 198 00:16:38,583 --> 00:16:39,423 Pero… 199 00:16:41,583 --> 00:16:44,463 si no hubiera visto tu video para adultos entonces, 200 00:16:45,375 --> 00:16:48,375 creo que seguiría trabajando ahí. 201 00:16:52,000 --> 00:16:54,670 Con la misma vista deprimente del tren 202 00:16:55,791 --> 00:16:58,001 y haciendo las mismas cosas aburridas. 203 00:17:01,625 --> 00:17:03,325 Entonces no me importaba qué fuera. 204 00:17:04,041 --> 00:17:08,211 Quería algo que me sacara de ahí y me diera verdadera libertad. 205 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 Entiendo. 206 00:17:18,708 --> 00:17:22,248 Ahora me divierto mucho. 207 00:17:41,250 --> 00:17:42,170 Buenas tardes. 208 00:17:42,250 --> 00:17:43,580 Buenas tardes. 209 00:17:45,250 --> 00:17:46,460 Buenas tardes. 210 00:17:48,416 --> 00:17:50,326 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 211 00:17:52,625 --> 00:17:53,455 Aquí estás. 212 00:17:54,333 --> 00:17:55,503 Gracias. 213 00:17:57,708 --> 00:18:00,918 Miyuki, de verdad lo lograste, ¿no? 214 00:18:03,458 --> 00:18:04,328 ¿Qué? 215 00:18:06,458 --> 00:18:10,128 Te llené la bañera. Disfrútala mientras está caliente el agua. 216 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 - ¿Puede ser más pequeño? - ¿Así? 217 00:18:20,541 --> 00:18:22,381 - Sí, así está bien. - Bueno. 218 00:18:23,750 --> 00:18:25,380 - Perdón, tengo un llamado. - Bien. 219 00:18:25,958 --> 00:18:29,328 Empálmalo ahí. Lo reviso luego. 220 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 Claro. 221 00:18:31,625 --> 00:18:32,915 ¿Hola? 222 00:18:33,916 --> 00:18:35,206 ¿Hola? ¿Mitamura? 223 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Rugby, ¿qué pasa? 224 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 - Rugby, ¿está bien? - ¡Fuera! 225 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Estamos controlando ahora. 226 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 Reservamos el estudio, pero no les pagaron. 227 00:18:45,375 --> 00:18:46,705 ¿Quedó algo de efectivo? 228 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 ¿Ya se terminó? 229 00:18:49,458 --> 00:18:51,668 Como sea, lo pagaré de mi bolsillo. 230 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Te conseguiré el dinero. 231 00:18:53,541 --> 00:18:54,711 Gracias. 232 00:18:56,375 --> 00:18:59,455 Está todo bien, ¿no? 233 00:19:02,208 --> 00:19:03,078 Tal vez. 234 00:19:05,208 --> 00:19:06,078 Señor Mitamura. 235 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 ¿Podemos pagar con dinero de caja? 236 00:19:09,208 --> 00:19:11,128 Espera. Dame un segundo. 237 00:19:11,208 --> 00:19:12,328 - Bien. - Bien. 238 00:19:12,958 --> 00:19:15,748 Mañana hablo con la señorita Oba al respecto. 239 00:19:15,833 --> 00:19:17,043 Bueno. 240 00:19:17,125 --> 00:19:18,745 Bien. Adiós. 241 00:19:21,083 --> 00:19:21,963 - ¿Qué pasa? - Perdón. 242 00:19:23,375 --> 00:19:25,285 Tenemos que pagar esto. 243 00:19:25,375 --> 00:19:27,035 ¿Qué diablos es todo esto? 244 00:19:27,125 --> 00:19:28,075 ¿Qué pasa? 245 00:19:29,041 --> 00:19:29,961 Esto. 246 00:19:31,791 --> 00:19:32,961 ¿Qué es esto? 247 00:19:33,041 --> 00:19:35,711 - Espárcelos ahí. - Sí, señor. 248 00:19:46,666 --> 00:19:48,666 Primero, están las tasas del satélite. 249 00:19:48,750 --> 00:19:51,790 Son 1900 millones de yenes por la estación de transmisión. 250 00:19:52,291 --> 00:19:53,751 Una donación de 100 millones. 251 00:19:55,833 --> 00:19:59,213 Más 300 millones de yenes para mantenimiento de sintonía. 252 00:19:59,291 --> 00:20:01,421 Más 250 millones para las tasas de transmisión. 253 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 Y 200 millones para las renovaciones del lugar. 254 00:20:05,458 --> 00:20:07,128 - Entonces… - Bien. Ya entendí. 255 00:20:08,000 --> 00:20:09,580 ¿Cuánto tenemos ahora? 256 00:20:10,166 --> 00:20:12,076 No podemos pagar las cuentas de este mes. 257 00:20:12,791 --> 00:20:15,921 - No podemos cubrir el satélite este mes. - No lo pararemos. 258 00:20:16,000 --> 00:20:19,670 Pero no tenemos los 250 millones para las tasas de transmisión. 259 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Es imposible. 260 00:20:23,291 --> 00:20:24,251 Abre la caja. 261 00:20:24,333 --> 00:20:25,173 Sí, señor. 262 00:20:25,250 --> 00:20:27,080 ¿Cómo no tenemos 250 millones? 263 00:20:31,625 --> 00:20:32,745 Esto es todo. 264 00:20:34,166 --> 00:20:37,576 ¿Qué vamos a hacer? Las cuentas se acumulan. 265 00:20:37,666 --> 00:20:38,576 No es problema. 266 00:20:38,666 --> 00:20:40,416 Eso fueron todas inversiones. 267 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 Luego de los costos iniciales, lo compensaremos 268 00:20:43,333 --> 00:20:47,793 con las suscripciones al canal más las ventas de video y regalías. 269 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Bien. Eso lo entiendo. 270 00:20:50,166 --> 00:20:51,826 ¿Cuánto tenemos aquí? 271 00:20:51,916 --> 00:20:54,876 Tenemos 200 millones, necesitamos 50 millones más. 272 00:20:57,416 --> 00:20:58,956 ¿Por qué esperaste a que estuviéramos tan mal? 273 00:21:03,375 --> 00:21:06,125 Creí que lo que más necesitaba Diamond Visual ahora 274 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 era el canal satelital. 275 00:21:11,208 --> 00:21:15,538 Señor Muranishi, Diamond brillará como diamante de 100 millones de quilates. 276 00:21:16,458 --> 00:21:17,378 Exacto. 277 00:21:20,625 --> 00:21:21,625 ¿Cincuenta millones? 278 00:21:24,125 --> 00:21:25,875 - Buenos días. - Buenos días. 279 00:21:27,083 --> 00:21:28,833 Bajó a menos de 20 000 yenes. 280 00:21:37,083 --> 00:21:38,383 Hola, habla Honda. 281 00:21:39,458 --> 00:21:40,288 Sí. 282 00:21:42,375 --> 00:21:43,205 ¿En serio? 283 00:21:43,916 --> 00:21:44,876 Entiendo. 284 00:21:51,916 --> 00:21:53,666 El Ministerio de Economía 285 00:21:56,291 --> 00:21:58,331 emitió una restricción de monto de préstamos. 286 00:21:58,416 --> 00:22:01,326 Si no la acatamos, el banco cerrará dentro de tres días. 287 00:22:01,416 --> 00:22:03,876 ¡Detengan ahora todos los préstamos inmobiliarios! 288 00:22:08,083 --> 00:22:11,883 Oye, muévete. ¡Ya lo oyeron! ¡Paren todos los préstamos! 289 00:22:21,541 --> 00:22:22,671 Se terminó… 290 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 para Japón. 291 00:22:30,208 --> 00:22:31,748 Habla Honda, del banco Akasaka. 292 00:22:31,833 --> 00:22:34,633 Hola, señor Honda. Habla Muranishi. ¿Cómo está? 293 00:22:34,708 --> 00:22:39,708 Se me acaba de ocurrir algo genial para captar más subscripciones. 294 00:22:39,791 --> 00:22:44,081 Para lograrlo, esperaba que pudiera ampliar mi financiación este mes. 295 00:22:44,166 --> 00:22:44,996 Buenas noticias, ¿no? 296 00:22:45,083 --> 00:22:47,753 Lo siento, señor Muranishi. Hablamos el mes que viene. 297 00:22:48,333 --> 00:22:49,173 ¡No, espere! 298 00:22:56,750 --> 00:22:59,920 - ¿Cuándo tenemos que pagar? - Dentro de seis días. 299 00:23:07,625 --> 00:23:12,535 Se lo traga como si fuera una bestia devorando a su presa. 300 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 Qué mirada sexi tiene. 301 00:23:17,458 --> 00:23:20,038 Este tipo Muranishi es muy interesante. 302 00:23:20,125 --> 00:23:22,245 ¡Tu boca parece un pulpo! 303 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 No puedo comer mirando esta porquería. 304 00:23:24,583 --> 00:23:26,213 ¿Por qué no? ¿Qué tiene de malo? 305 00:23:27,541 --> 00:23:28,791 Trabajaron juntos, ¿no? 306 00:23:42,666 --> 00:23:43,496 Ahí voy. 307 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 ¿Quién es? 308 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 La mamá de Sayaka. 309 00:24:04,416 --> 00:24:05,376 ¿Qué? 310 00:24:06,750 --> 00:24:08,580 ¿Mi hija está ahí? 311 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 No sé de quién habla. 312 00:24:10,958 --> 00:24:12,668 No está aquí. 313 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 Hablé con la gente que trabaja con el hombre con quien huyó. 314 00:24:16,083 --> 00:24:19,383 Siempre fue tan egoísta. 315 00:24:19,458 --> 00:24:23,748 ¡La Yakuza va a matar a tu madre! 316 00:24:24,791 --> 00:24:27,631 ¡Abre, por favor! 317 00:24:31,666 --> 00:24:36,536 Quiero ver a mi hija una vez más. 318 00:24:38,041 --> 00:24:41,791 No recuerdo qué salió mal con ella, 319 00:24:41,875 --> 00:24:43,995 pero siempre será mi hija. 320 00:24:45,333 --> 00:24:48,793 Quiero que empecemos de cero, 321 00:24:49,375 --> 00:24:51,955 nosotras dos solas, madre e hija. 322 00:24:52,041 --> 00:24:53,251 Por favor… 323 00:24:54,250 --> 00:24:55,580 Lo siento. 324 00:24:55,666 --> 00:24:58,286 ¡Sayaka! 325 00:24:58,375 --> 00:25:00,035 ¡Sayaka! 326 00:25:00,625 --> 00:25:01,455 Sa… 327 00:25:30,916 --> 00:25:34,376 Cuando llegues al orgasmo, toca el silbato tres veces. 328 00:25:37,916 --> 00:25:39,706 ¡Fantástico! 329 00:25:39,791 --> 00:25:42,961 La gente sabrá lo bien que te sientes 330 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 por la cantidad de veces que tocas el silbato. 331 00:25:46,125 --> 00:25:47,205 ¿Entiendes? 332 00:25:55,875 --> 00:25:56,745 Me voy a la cama. 333 00:26:08,833 --> 00:26:10,543 ¿Otra vez piensas en esa bruja? 334 00:26:31,833 --> 00:26:32,753 Oye. 335 00:26:34,958 --> 00:26:37,038 Tienes que pensar en tu propia felicidad. 336 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 ¿Entiendes? 337 00:26:49,291 --> 00:26:50,381 ¿La felicidad no es… 338 00:26:53,041 --> 00:26:54,631 diferente para cada persona? 339 00:27:20,833 --> 00:27:22,543 Huyamos juntos. 340 00:27:45,208 --> 00:27:46,128 Toshi… 341 00:27:49,250 --> 00:27:51,130 No servías para… 342 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 ser de la Yakuza. 343 00:28:37,958 --> 00:28:39,128 - Hola. - Buen día. 344 00:28:40,708 --> 00:28:41,668 Me voy. 345 00:28:44,791 --> 00:28:45,921 ¿Qué pasó? 346 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 Se fue. 347 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Adiós, Kawada. 348 00:28:58,041 --> 00:28:58,961 Adiós. 349 00:29:09,916 --> 00:29:11,416 ¡Toshi! 350 00:29:18,166 --> 00:29:19,286 ¡Espera, diablos! 351 00:29:32,125 --> 00:29:33,745 ¡No huyas! 352 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 - ¡Oye! - ¡No te metas! 353 00:29:53,000 --> 00:29:54,750 ¡Sí, agárrenlo! 354 00:30:00,916 --> 00:30:02,536 Vamos, infeliz. 355 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Muere, infeliz. 356 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Oye, levántate. 357 00:30:31,375 --> 00:30:32,535 ¡Girly! ¡Berreta! 358 00:30:32,625 --> 00:30:34,745 - ¿Sí? - Perdón, llegó tarde. 359 00:30:34,833 --> 00:30:36,383 - Tomen. - Gracias. 360 00:30:36,458 --> 00:30:37,628 Gracias. 361 00:30:37,708 --> 00:30:40,038 - Mitamura, ven aquí. - ¿Sí? 362 00:30:40,708 --> 00:30:42,328 - Lo pagaste tú mismo. - Sí. 363 00:30:42,416 --> 00:30:44,956 - ¿Seguro está bien? - Sí. La señorita Oba me paga luego. 364 00:30:46,916 --> 00:30:48,826 Lo siento. ¿Cómo va todo? 365 00:30:51,083 --> 00:30:53,293 Señorita Oba, ¿puede pagar estos también? 366 00:30:53,375 --> 00:30:55,535 Claro. Ahora lo hago. 367 00:30:55,625 --> 00:30:56,455 Gracias. 368 00:30:56,541 --> 00:31:01,211 Es tu trabajo, ¿verdad? Necesito que te encargues. 369 00:31:01,291 --> 00:31:05,081 ¿Entiendes? Haz que funcione, ¿sí? Adiós. 370 00:31:06,041 --> 00:31:08,671 Ellos tampoco nos sirven. No sé qué hacer. 371 00:31:09,958 --> 00:31:12,078 Las suscripciones son muy altas. 372 00:31:12,833 --> 00:31:14,253 Yo tampoco me suscribiría. 373 00:31:14,333 --> 00:31:15,923 SUSCRIPCIÓN: 245 000 YENES 374 00:31:21,083 --> 00:31:21,963 ¡Komu! 375 00:31:23,625 --> 00:31:24,455 ¿Sí? 376 00:31:25,416 --> 00:31:26,286 Oba también. 377 00:31:27,458 --> 00:31:28,288 Bien. 378 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 ¿De dónde salió este dinero? 379 00:31:36,416 --> 00:31:39,166 Treinta millones del pago de Naoko que guardé para que no pagara impuestos. 380 00:31:41,208 --> 00:31:43,418 ¿Cuánto tenemos del pago de actrices y equipo? 381 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 ¿Qué? 382 00:31:46,041 --> 00:31:46,881 ¿Sus pagos? 383 00:31:46,958 --> 00:31:49,458 Si logramos mantener el canal, les pagaré el doble. 384 00:31:49,541 --> 00:31:50,461 ¿Cuánto? 385 00:31:56,625 --> 00:31:58,245 Unos diez millones. 386 00:31:58,333 --> 00:31:59,543 Faltan diez millones. 387 00:32:01,458 --> 00:32:03,038 - Komu. - ¿Sí? 388 00:32:03,541 --> 00:32:04,961 ¿Cuánto tienes ahorrado? 389 00:32:05,041 --> 00:32:06,421 ¿Qué? ¿Mis ahorros? 390 00:32:06,500 --> 00:32:07,330 ¿Cuánto? 391 00:32:07,416 --> 00:32:09,076 Unos tres millones. 392 00:32:09,166 --> 00:32:10,626 Te doy el doble el mes próximo. 393 00:32:13,125 --> 00:32:13,955 Bueno. 394 00:32:15,208 --> 00:32:16,248 Acepto. 395 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 ¡Acepto! 396 00:32:21,166 --> 00:32:22,456 ¿Qué más podemos…? 397 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 ¿Y si vendemos la ropa interior de las actrices? 398 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Oye. 399 00:33:10,083 --> 00:33:11,753 Mírate. 400 00:33:17,666 --> 00:33:18,496 Hazlo. 401 00:33:19,416 --> 00:33:20,246 Bien, jefe. 402 00:33:20,791 --> 00:33:22,461 Esto no terminará rápido. 403 00:33:22,541 --> 00:33:24,001 - Tráeme una soga. - Bien. 404 00:33:29,875 --> 00:33:31,375 ¿No te lo dije? 405 00:33:33,541 --> 00:33:36,461 No hay nadie que odie más que a un traidor. 406 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 Trescientos millones. 407 00:33:44,666 --> 00:33:46,126 No tengo… 408 00:33:47,750 --> 00:33:49,040 trescientos millones. 409 00:33:50,416 --> 00:33:52,536 Entonces, róbaselos a Muranishi. 410 00:34:05,666 --> 00:34:06,576 Entiendo. 411 00:34:11,041 --> 00:34:12,631 Adelante, Ogiwara. 412 00:34:12,708 --> 00:34:14,078 - Sujétenlo. - Bien. 413 00:34:30,375 --> 00:34:32,745 Vamos. Levántate. 414 00:34:35,833 --> 00:34:37,883 - ¡Esperen! - ¡No intervengas! 415 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 ¡Esperen! 416 00:34:39,083 --> 00:34:40,833 - ¡Esperen! - ¡Que no intervengas! 417 00:34:40,916 --> 00:34:42,036 ¡Esperen, por favor! 418 00:34:44,625 --> 00:34:46,375 Yo le pagaré… 419 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 los 300 millones. 420 00:34:53,625 --> 00:34:54,455 Cálmalos. 421 00:34:55,250 --> 00:34:56,170 ¡Basta! 422 00:34:56,250 --> 00:34:58,420 - ¡Oye, detente! - Detenlo. 423 00:34:58,500 --> 00:34:59,920 Basta. 424 00:35:00,000 --> 00:35:01,710 ¡Basta! 425 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Está bien. ¡Suéltenme! Ya. 426 00:35:08,333 --> 00:35:09,423 ¿Qué dijiste? 427 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Bueno… 428 00:35:13,375 --> 00:35:14,955 Yo le pagaré 429 00:35:15,583 --> 00:35:17,083 los 300 millones de yenes. 430 00:35:23,875 --> 00:35:25,205 - Quinientos millones. - ¿Qué? 431 00:35:25,291 --> 00:35:27,581 Si vas a pagar tú, serán 500 millones. 432 00:35:29,208 --> 00:35:30,248 ¿Quinientos millones? 433 00:35:33,833 --> 00:35:37,133 Incluso si sumo mis bienes, no llego a más de 400 millones. 434 00:35:37,208 --> 00:35:39,628 Entonces, faltarían 100 millones, ¿no? 435 00:35:41,916 --> 00:35:43,246 No tengo lo suficiente. 436 00:35:43,333 --> 00:35:44,423 No, no te alcanza. 437 00:35:45,166 --> 00:35:46,826 Cien millones… 438 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 ¿No es así, señor Kawada? 439 00:35:49,750 --> 00:35:54,080 Cuando dijo 300 millones, creí que mis 400 millones alcanzarían. 440 00:35:54,666 --> 00:35:56,916 - ¡Oye! - ¡Oye! 441 00:35:57,000 --> 00:35:58,710 ¿Qué haces, Toshi? 442 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 ¿Qué carajos te pasa? 443 00:36:03,125 --> 00:36:03,955 ¡Toshi! 444 00:36:47,416 --> 00:36:48,456 Señor Furuya… 445 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 ¡Esto son 100 millones! 446 00:36:57,291 --> 00:36:58,581 Júreme… 447 00:37:00,625 --> 00:37:03,035 que no volverá a molestarnos. 448 00:37:10,958 --> 00:37:12,078 Está bien, supongo. 449 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 450 00:37:22,375 --> 00:37:23,995 Ayúdalo. 451 00:37:43,958 --> 00:37:46,378 Asegúrate de traer el dinero. 452 00:37:47,166 --> 00:37:48,206 ¡Cada centavo! 453 00:37:50,125 --> 00:37:51,745 Oye, ven conmigo. 454 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 Vamos. Apúrate. 455 00:38:14,208 --> 00:38:15,248 Gracias, Kawada. 456 00:38:20,041 --> 00:38:21,631 ¿Y ahora qué hacemos? 457 00:38:31,041 --> 00:38:32,461 Tendremos que trabajar. 458 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 ¡Dios! ¡Idiota! ¡Eso duele! 459 00:38:43,208 --> 00:38:44,628 ¡Esto me duele todavía más! 460 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 Eso duele… 461 00:38:48,000 --> 00:38:48,960 Dios. 462 00:39:01,291 --> 00:39:02,751 Estriptis. 463 00:39:05,375 --> 00:39:06,245 ¿Verdad? 464 00:39:07,125 --> 00:39:09,785 Pueden sentir la sexualidad, ¿no? 465 00:39:12,375 --> 00:39:13,205 Abran los ojos. 466 00:39:14,458 --> 00:39:16,998 Son todas profesionales, ¿no? 467 00:39:17,583 --> 00:39:19,173 Aunque no haya cámara filmando, 468 00:39:19,250 --> 00:39:22,580 siempre quieren ver que el hombre tenga erecciones, ¿no? 469 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 Pero ¿podemos desvestirnos tan fácilmente? 470 00:39:26,000 --> 00:39:28,080 Claro. Pueden hacer lo que sea. 471 00:39:28,666 --> 00:39:30,206 Quizá al principio no salga bien. 472 00:39:30,291 --> 00:39:33,291 Cuando no sale bien, uno siente vergüenza. 473 00:39:33,375 --> 00:39:34,575 Mucha vergüenza. 474 00:39:34,666 --> 00:39:36,706 Pero piensen en el público. 475 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Están pensando: "Es muy mala para esto. 476 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 Pero se esfuerza". 477 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 "Es linda". 478 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 "Es encantadora". 479 00:39:46,125 --> 00:39:48,205 ¿Entienden? Se convierten en fanes. 480 00:39:48,291 --> 00:39:51,671 En otras palabras, sería como las relaciones públicas del trabajo. 481 00:39:51,750 --> 00:39:52,960 ¿No les parece? 482 00:39:53,041 --> 00:39:56,751 ¿Lo ven? Siempre pienso en lo mejor para ustedes. 483 00:39:57,458 --> 00:39:59,168 ¿Entienden? ¿Qué les parece? 484 00:40:00,166 --> 00:40:02,076 Hagamos un espectáculo de estriptis, ¿sí? 485 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 ¿Nos pagarán por eso? 486 00:40:05,291 --> 00:40:07,381 Claro. Les pagarán mucho. 487 00:40:08,166 --> 00:40:10,496 Naoko, es una oportunidad excelente. 488 00:40:10,583 --> 00:40:14,003 Seguro consigues más admiradores, lo que llevará a más ventas 489 00:40:14,583 --> 00:40:15,713 y mejor paga. 490 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 ¿Entienden? Es una buena idea, ¿no? 491 00:40:17,708 --> 00:40:19,668 Intentemos. ¿Les parece? 492 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 Rompamos la barrera del sexo 493 00:40:21,333 --> 00:40:24,333 y que todos vean lo fantástico de las actrices de Diamond, ¿sí? 494 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 Hagamos un espectáculo de estriptis. 495 00:40:27,541 --> 00:40:28,711 ¡A desvestirse! 496 00:40:32,708 --> 00:40:35,248 No es obligatorio. 497 00:40:36,000 --> 00:40:39,130 Sin embargo, les agradeceríamos que colaboraran. 498 00:40:41,333 --> 00:40:42,673 Bueno, hagámoslo. 499 00:40:43,875 --> 00:40:44,705 ¡Bien! 500 00:40:44,791 --> 00:40:46,001 Vamos. 501 00:40:52,708 --> 00:40:54,958 ¿Qué? ¿No vienes, Miyuki? 502 00:40:56,833 --> 00:40:59,213 No. Me dijeron que no tenía que hacerlo. 503 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 ¿Quién? 504 00:41:03,291 --> 00:41:04,381 El señor Muranishi. 505 00:41:06,041 --> 00:41:07,081 Ya entiendo. 506 00:41:09,708 --> 00:41:11,378 Eres especial, Miyuki. 507 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 508 00:41:30,916 --> 00:41:33,206 No lo pasarás bien luego si no vas. 509 00:41:34,458 --> 00:41:37,878 Todas querían a la señorita Kuroki porque siempre trabajaba con ellas. 510 00:41:39,708 --> 00:41:42,328 La señorita Kuroki y yo somos diferentes. 511 00:41:43,041 --> 00:41:46,921 Precisamente por eso deberías hacer esto con ellas. 512 00:41:48,250 --> 00:41:49,080 ¿No? 513 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Adiós. 514 00:42:14,000 --> 00:42:16,460 Magnífico teatro. 515 00:42:16,541 --> 00:42:18,381 - Vamos. Pasen. - Vamos. 516 00:42:19,208 --> 00:42:21,168 - Hola, señor. - Hola. 517 00:42:21,250 --> 00:42:22,420 Gracias por esto. 518 00:42:23,125 --> 00:42:26,075 Ella es Yuriko Gojo, segunda generación de instructoras de baile. 519 00:42:26,166 --> 00:42:28,826 Es un placer conocerla, señora Gojo. 520 00:42:28,916 --> 00:42:31,036 Ella es la legendaria bailarina, señora Gojo. 521 00:42:31,125 --> 00:42:33,325 Con ella como instructora, serán maravillosas. 522 00:42:33,416 --> 00:42:34,376 No me cabe duda. 523 00:42:35,500 --> 00:42:37,420 - Komu, encárgate del resto. - Sí, señor. 524 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 Todas suyas, señora Gojo. 525 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Trabajen mucho. Disculpen. Con permiso. 526 00:42:42,291 --> 00:42:43,461 Den todo de sí. 527 00:42:43,541 --> 00:42:45,081 Vamos a repartir volantes. 528 00:42:45,166 --> 00:42:46,576 - Sí, señor. - Sí, señor. 529 00:42:52,875 --> 00:42:54,325 Tenemos cuatro horas. 530 00:42:55,625 --> 00:42:57,285 No hay tiempo que perder. 531 00:42:58,083 --> 00:43:00,213 Pero no es un baile serio, ¿no? 532 00:43:00,791 --> 00:43:01,631 ¿Qué? 533 00:43:12,458 --> 00:43:13,958 Vete si no te gusta. 534 00:43:15,291 --> 00:43:17,711 No hay forma de que podamos lograrlo tan rápido. 535 00:43:19,791 --> 00:43:24,171 Vaya declaración para chicas que no pueden hacer nada sin un pene. 536 00:43:24,833 --> 00:43:25,753 ¿Qué? 537 00:43:27,375 --> 00:43:29,825 ¡El escenario no es lugar para novatas! 538 00:43:32,541 --> 00:43:34,131 Amo bailar 539 00:43:35,708 --> 00:43:38,248 y bañarme de las miradas del público. 540 00:43:43,708 --> 00:43:45,378 Para mí, 541 00:43:46,916 --> 00:43:49,206 lo único que hacen ustedes es copular. 542 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 No es lo único que hacemos. 543 00:43:58,708 --> 00:44:01,078 Usamos el cuerpo para excitar a los hombres de Japón… 544 00:44:01,708 --> 00:44:05,628 No, excitamos a los hombres del mundo. 545 00:44:10,583 --> 00:44:12,003 Entonces, muéstrame… 546 00:44:15,458 --> 00:44:16,918 ese cuerpo del que tanto te enorgulleces. 547 00:44:18,333 --> 00:44:20,173 ¡Claro que te lo mostraré! 548 00:44:20,250 --> 00:44:22,790 Y uno, dos, tres, cuatro… 549 00:44:22,875 --> 00:44:24,075 Inténtenlo. 550 00:44:24,166 --> 00:44:27,376 Cinco, seis, siete, ocho. Uno, dos… 551 00:44:27,458 --> 00:44:28,918 ¡Oye, tú! 552 00:44:29,458 --> 00:44:30,788 Vas a bailar, ¿no? 553 00:44:31,458 --> 00:44:32,628 ¿Qué es esto? 554 00:44:34,208 --> 00:44:37,418 ¡Caminen con las caderas! 555 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 ¿Quieren ver un estriptis? 556 00:44:38,833 --> 00:44:43,503 ¡Hoy! Estriptis de las famosas actrices de videos para adultos. 557 00:44:43,583 --> 00:44:46,503 ¡Diez mil yenes! ¡Nos vemos ahí! 558 00:44:46,583 --> 00:44:49,753 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 559 00:44:50,250 --> 00:44:52,630 El público paga por esto, saben. 560 00:44:53,791 --> 00:44:55,631 ¡Nunca bailarán si lo hacen así! 561 00:44:56,333 --> 00:44:57,543 - ¡De nuevo! - Sí, señora. 562 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Abajo, luego haces un círculo grande con las piernas. 563 00:45:03,250 --> 00:45:04,330 Y terminas así. 564 00:45:05,833 --> 00:45:08,463 Primero cierras las piernas y luego las estiras. Bien. 565 00:45:09,541 --> 00:45:12,501 Señor, venga a ver el espectáculo. Es un especial de esta noche. 566 00:45:12,583 --> 00:45:14,713 - Señor, ¿qué dice? - ¡Venga, por favor! 567 00:45:14,791 --> 00:45:17,251 ESPECTÁCULO ESPECIAL DIAMANTE, DE TORU MURANISHI 568 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 SOLO ESTA NOCHE TEATRO ROCK 569 00:45:19,416 --> 00:45:22,706 ¡Perdón por haberlos hecho esperar tanto! 570 00:45:22,791 --> 00:45:26,081 Soy Toru Muranishi, el rey de la era porno. 571 00:45:28,458 --> 00:45:30,078 Bueno… 572 00:45:30,166 --> 00:45:34,036 Hoy tenemos muchos hombres con cara de pervertidos. 573 00:45:34,125 --> 00:45:35,285 Gracias. 574 00:45:35,375 --> 00:45:38,995 Esta noche, el escenario está muy cerca del público. 575 00:45:39,666 --> 00:45:44,576 ¡La sexualidad de las bailarinas podría salpicarlos en la cara! 576 00:45:45,958 --> 00:45:49,458 Disfrútenlo, por favor. No hace falta empujar ni amontonarse. 577 00:45:49,541 --> 00:45:51,461 ¡Que empiece el espectáculo! 578 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 ¡Música ahora! 579 00:46:00,708 --> 00:46:03,328 - ¡Roma! - ¡Naoko! 580 00:46:05,916 --> 00:46:06,956 ¡Naoko! 581 00:46:10,916 --> 00:46:11,786 ¡Naoko! 582 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 ¡Una fila simple, por favor! 583 00:46:40,166 --> 00:46:43,706 ¡Son 10 000 yenes! Tengan listo el dinero, por favor. 584 00:46:47,458 --> 00:46:49,248 Roma, muéstranos los pezones. 585 00:46:52,541 --> 00:46:54,421 ¡Entrega más! ¡Más! 586 00:46:54,916 --> 00:46:57,706 - ¡Tanimoto! ¡Grita más! - ¡Entendido! 587 00:46:57,791 --> 00:46:59,001 ¡Entrega más volantes! 588 00:47:08,416 --> 00:47:09,536 ¡Mariko! 589 00:47:09,625 --> 00:47:15,705 Ya comienza el sexi espectáculo con Mariko Nogi, Naoko y Roma Edogawa. 590 00:47:25,416 --> 00:47:27,746 ¡Está por empezar! 591 00:47:48,458 --> 00:47:49,288 ¡Señor Muranishi! 592 00:47:50,541 --> 00:47:52,421 ¡Juntamos siete millones de yenes! 593 00:47:52,500 --> 00:47:54,330 Ahora tenemos los 250 millones. 594 00:47:54,916 --> 00:47:56,206 Rugby, encárgate del resto. 595 00:47:56,291 --> 00:47:57,501 - ¿Qué? - Vamos, Komu. 596 00:47:57,583 --> 00:47:59,463 - ¡Sí, señor! - ¿Qué? ¡Espera! 597 00:48:55,458 --> 00:48:57,788 - Bien. Yo estaciono el auto. - Bien. 598 00:49:06,000 --> 00:49:06,920 Señor Muranishi. 599 00:49:09,416 --> 00:49:10,456 Buen trabajo. 600 00:49:11,500 --> 00:49:12,380 Sí. 601 00:49:12,916 --> 00:49:15,376 Estamos empezando. Cuento contigo, Komu. 602 00:49:37,416 --> 00:49:38,246 Señorita Oba. 603 00:50:10,875 --> 00:50:11,995 ¡Komu! 604 00:53:19,416 --> 00:53:24,416 Subtítulos: Victoria Parma