1 00:00:09,500 --> 00:00:12,210 Chce to pan Muraniši opravdu natočit? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 Asi jo. 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,916 Pojď sem. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,580 Uvolni se. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,328 Nikdo sem nepřijde. Jsme tady jen my dva. 6 00:00:43,166 --> 00:00:43,996 Ano. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,788 Nejprve sejmi všechny svršky. 8 00:00:50,916 --> 00:00:55,206 Odhoď všechna pravidla a domněnky, které tě svazují. 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,785 Ta nezkrášlená tvář je krásná. 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 Kdysi dávno 11 00:01:09,250 --> 00:01:13,540 jsem se rozhodla, že natočíte mé první video, pane Muraniši. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 Co bys dělala, kdyby ne? 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,326 Chtěla jsem… 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,670 udělat cokoli, aby se to stalo. 15 00:01:36,125 --> 00:01:36,995 Tohle ti sluší. 16 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 Odteď se budeš jmenovat… 17 00:01:42,833 --> 00:01:44,043 Mariko Nogi. 18 00:01:49,083 --> 00:01:52,043 Mariko Nogi. 19 00:02:48,541 --> 00:02:50,921 Vypadáš pořád trochu napjatě. 20 00:02:53,416 --> 00:02:54,576 Uvolni ramena. 21 00:03:13,916 --> 00:03:14,746 Dobrá. 22 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 Je čas, abys do toho skočila. 23 00:04:11,791 --> 00:04:14,501 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 24 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 Pane Muraniši! 25 00:05:04,041 --> 00:05:06,001 - Pane Muraniši! - Pane Muraniši! 26 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 - Pane Muraniši! - Pane Muraniši! 27 00:05:08,166 --> 00:05:13,536 Dále ředitel Umino odmění Toru Muranišiho pugétem květin. 28 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 Diamond Satellite Channel bude vysílat hlavně videa 29 00:05:18,708 --> 00:05:22,418 natočená společností Diamond Visual, jedničkou v pornoprůmyslu. 30 00:05:23,083 --> 00:05:24,003 V současné době… 31 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 Nevím, co budete vysílat, 32 00:05:26,583 --> 00:05:28,503 ale předseda vás chránit nebude. 33 00:05:29,458 --> 00:05:31,458 Jestli bude problém, poletíte ven jako nic. 34 00:05:32,541 --> 00:05:34,131 Na to se těším. 35 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 A jdeme na to! 36 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 Tento chrám sexu, 37 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 Diamond Satellite Channel, startuje! 38 00:05:43,875 --> 00:05:45,575 Fantastické! 39 00:05:47,208 --> 00:05:48,168 Gratuluji! 40 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 - Gratuluji! - Pane Muraniši! 41 00:05:50,708 --> 00:05:51,538 Pane Muraniši! 42 00:06:27,250 --> 00:06:29,790 - Zdá se, že to začalo. - Cože? Ano. 43 00:06:39,541 --> 00:06:40,381 Už budu! 44 00:06:40,458 --> 00:06:44,038 Myslím, že toto video ukazuje hodně mých stránek. 45 00:06:44,125 --> 00:06:45,125 Mizuno, pomoz mi. 46 00:06:45,208 --> 00:06:47,918 - Jen se dodívejte do konce. - Jasně. 47 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Junko, tohle dám taky pryč. 48 00:06:49,833 --> 00:06:50,883 Děkuji. 49 00:06:50,958 --> 00:06:52,878 - Můžeš vzít i tohle? - Jistě. 50 00:06:52,958 --> 00:06:54,288 - Poslední. - Ano. 51 00:07:24,458 --> 00:07:26,538 Opatruj se, Junko. 52 00:07:30,291 --> 00:07:31,711 Nic si z toho nedělejte. 53 00:07:32,375 --> 00:07:35,245 Tohle je malá branže. Určitě se brzy zase potkáme. 54 00:07:35,333 --> 00:07:36,293 Díky. 55 00:07:36,375 --> 00:07:39,245 Kdybych někdy potřeboval, můžu zavolat? 56 00:07:39,333 --> 00:07:40,423 Samozřejmě. 57 00:07:40,500 --> 00:07:43,170 Ráda pomůžu s natáčením, i kdybys platil málo. 58 00:07:44,833 --> 00:07:45,753 Přeju mnoho úspěchů. 59 00:07:46,500 --> 00:07:47,380 Díky. 60 00:07:48,666 --> 00:07:49,496 I tobě, Ragby. 61 00:07:50,541 --> 00:07:51,381 Díky. 62 00:07:53,708 --> 00:07:55,998 No tak! Využij své velikosti, a nebuď ocas. 63 00:08:04,625 --> 00:08:05,915 Děkuji! 64 00:08:07,291 --> 00:08:08,631 - Díky! - Díky! 65 00:08:08,708 --> 00:08:10,288 Já děkuji vám. 66 00:08:11,458 --> 00:08:12,498 Hodně štěstí! 67 00:08:13,208 --> 00:08:14,208 - Děkuji. - Děkuji. 68 00:08:19,166 --> 00:08:22,496 S kolika muži jsi měla sex do svých 21 let? 69 00:08:23,541 --> 00:08:25,041 Přemýšlím… 70 00:08:25,125 --> 00:08:29,035 Možná se třemi. 71 00:08:30,125 --> 00:08:31,955 Kolikátý budu já? 72 00:08:33,250 --> 00:08:36,080 - Čtvrtý. - Aha. 73 00:08:37,458 --> 00:08:41,378 Pane Muraniši, děkuji za všechno, co jste pro mě udělal. 74 00:08:42,000 --> 00:08:42,830 Děkuji. 75 00:08:43,875 --> 00:08:45,915 Kolik ti bylo, když jsi přišla o panenství? 76 00:08:46,000 --> 00:08:50,170 - Bylo mi… 17. - Ano. Opatruj se. 77 00:08:50,666 --> 00:08:52,876 S kým jsi o něj přišla? 78 00:08:52,958 --> 00:08:55,538 Je mi líto, že jsem nemohla pro Diamond Visual udělat víc. 79 00:08:58,125 --> 00:08:59,825 S jedním vysokoškolákem. 80 00:09:01,291 --> 00:09:02,381 Kde jste se seznámili? 81 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 Byl to kamarád kamaráda. 82 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 Seznámili nás na školní slavnosti. 83 00:09:14,250 --> 00:09:16,380 Jak dlouho jste spolu chodili? 84 00:09:17,708 --> 00:09:21,538 Asi tři měsíce, myslím. 85 00:09:22,625 --> 00:09:24,705 Co se stalo? Rozešli jste se? 86 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Děkuji vám. 87 00:09:27,375 --> 00:09:30,915 Nesnesla jsem, jak mě chtěl ovládat. 88 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 Tak jste to vzala zkrátka? 89 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 Tak zkrátka, že než jste řekla švec, 90 00:09:36,541 --> 00:09:40,171 vytáhl na vás ptáka a vy jste se s ním rozešla, že? 91 00:09:54,875 --> 00:09:56,035 Jsem zpátky! 92 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Vítej zpět. 93 00:09:59,125 --> 00:10:00,455 Omlouvám se, že je to malé. 94 00:10:01,000 --> 00:10:03,630 Vyrůstala jsem v chudobě, takže je to pro mě útulnější. 95 00:10:03,708 --> 00:10:06,168 Vůbec to není malé. Je to krásné. 96 00:10:07,458 --> 00:10:08,538 To je pravda. 97 00:10:08,625 --> 00:10:11,915 Musíme si říct pravidla o chození do sprchy a praní. 98 00:10:12,458 --> 00:10:15,918 A budeme se střídat ve vaření. Když to bude hnusné, musíš říct. 99 00:10:16,666 --> 00:10:18,326 To by mohla být zábava. 100 00:10:19,375 --> 00:10:21,205 A umyju záchod. 101 00:10:22,291 --> 00:10:23,921 To je v pořádku. Nepřeháněj to. 102 00:10:24,416 --> 00:10:27,286 Až se věci uklidní, najdeme si větší byt. 103 00:10:27,375 --> 00:10:28,455 Tady je to dobré. 104 00:10:31,083 --> 00:10:35,253 Odteď si budeme každá dělat, co chceme, ano? 105 00:10:37,625 --> 00:10:38,455 Ano. 106 00:10:43,666 --> 00:10:47,536 Při přestřelce gangů v nočním klubu v Kabukičó 107 00:10:47,625 --> 00:10:51,625 mezi tchajwanskou a kolumbijskou mafií zemřely desítky lidí. 108 00:10:51,708 --> 00:10:53,248 Údajný vůdce gangu… 109 00:10:56,875 --> 00:10:58,745 Omlouvám se, že jsem tě sem dotáhl. 110 00:11:03,125 --> 00:11:05,785 Přece neopustím raněného. 111 00:11:18,583 --> 00:11:19,833 Půjdu koupit jídlo. 112 00:11:25,625 --> 00:11:26,535 Co chceš? 113 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 Nechci nic. 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,543 Hej, dědo. Kde jsou? 115 00:11:34,625 --> 00:11:36,035 Pokoj 703. 116 00:11:36,125 --> 00:11:38,205 - Co? Dej mi klíč! - Jistě. 117 00:11:40,708 --> 00:11:41,748 Dej to sem. 118 00:11:43,416 --> 00:11:45,376 - Jdeme. - Ano, pane. 119 00:11:46,041 --> 00:11:47,081 Jdeme. 120 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 - Hej. - Jo. 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Toši, musíme odsud vypadnout. 122 00:11:51,625 --> 00:11:53,625 - Co se děje? - Dole je Ogiwara s chlapama. 123 00:11:53,708 --> 00:11:54,788 - Cože? - Honem! 124 00:11:55,916 --> 00:11:56,826 Vážně? 125 00:11:56,916 --> 00:11:57,826 Kurva! 126 00:12:00,041 --> 00:12:00,881 Sajako! 127 00:12:05,291 --> 00:12:06,421 Pojď sem, tudy! 128 00:12:11,166 --> 00:12:12,876 Tudy ne! 129 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 Hej! Otevři! 130 00:12:19,791 --> 00:12:21,671 - Promiňte! - Otevři! 131 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Otevři, prosím! 132 00:12:22,833 --> 00:12:24,383 To nezvládneme, Toši! 133 00:12:24,458 --> 00:12:25,328 Jsme mrtví. 134 00:12:35,583 --> 00:12:36,503 Hej, Toši! 135 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 Kde sakra jsi? 136 00:12:38,166 --> 00:12:39,786 Hej! Toši! 137 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Prosím! 138 00:12:42,333 --> 00:12:43,213 Honem! 139 00:12:44,583 --> 00:12:45,673 Díky! 140 00:12:46,916 --> 00:12:48,246 - Hej! - Zavři! 141 00:12:48,750 --> 00:12:49,630 Sakra! 142 00:12:50,458 --> 00:12:51,788 Pojď sem! 143 00:12:53,500 --> 00:12:55,130 Co máte za problém? 144 00:12:55,208 --> 00:12:58,038 - Jdou po nás. Schovej nás. Prosím! - Cože? 145 00:12:58,125 --> 00:12:59,995 - Jenom na chviličku, jo? - Ale… 146 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 Tam. Běž. 147 00:13:01,916 --> 00:13:04,166 - Děláš si legraci? - Jenom na chvilku. 148 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 Prosím! 149 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 - Hej, otevřete dveře! - Dělej! 150 00:13:09,041 --> 00:13:11,921 Víme, že tam jste! 151 00:13:12,000 --> 00:13:14,210 - Kdo jste? - Kde je ten chlap a ta žena? 152 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 Jak se opovažujete? Zavolám policii! 153 00:13:16,375 --> 00:13:17,455 Uhni! 154 00:13:18,458 --> 00:13:21,288 Ty nám lžeš, co? Nedívej se na mě tak! 155 00:13:21,375 --> 00:13:23,705 - Co to s vámi je? - Rozmlátím to tady! 156 00:13:23,791 --> 00:13:24,961 To je odporné. 157 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 - Pojď, odcházíme. - Dobře. 158 00:13:32,416 --> 00:13:34,076 Nejsou tady! 159 00:13:43,166 --> 00:13:45,786 Promiň. Nechte nás tady ještě chviličku. 160 00:13:45,875 --> 00:13:47,705 - Ale no tak… - Prosím! Já vás žádám! 161 00:13:48,291 --> 00:13:49,291 Prosím. 162 00:13:55,041 --> 00:13:55,961 Cože? 163 00:13:57,125 --> 00:13:58,205 Kdo to je? 164 00:13:58,291 --> 00:13:59,251 Hej. 165 00:14:00,208 --> 00:14:02,288 Kdo to je? Kdo je tam? 166 00:14:03,958 --> 00:14:04,998 Kawada! 167 00:14:08,458 --> 00:14:09,628 To je Toši. 168 00:14:11,875 --> 00:14:13,325 Co tady děláš? 169 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 To se ptám taky. 170 00:14:18,333 --> 00:14:19,463 Tak co to je? 171 00:14:20,041 --> 00:14:21,831 Vidím, že jsi vzrušený. 172 00:14:21,916 --> 00:14:25,376 Stydím se ještě víc než před chvílí! 173 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - Chceš, abych se zlobila ještě víc? - Ano, prosím! 174 00:14:30,791 --> 00:14:32,461 Stydím se, až je to úžasné! 175 00:14:33,541 --> 00:14:34,381 Tak dělej! 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,713 Ukaž, jak se ti to líbí! 177 00:14:37,791 --> 00:14:40,131 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 178 00:14:42,958 --> 00:14:44,878 Naoko. Romo. Máme vaše peníze. 179 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 - Děkuji. - Dobré ráno. 180 00:14:47,541 --> 00:14:48,541 Dobré ráno. 181 00:14:49,083 --> 00:14:49,923 A co tady? 182 00:14:56,791 --> 00:14:58,001 Začíná vám tvrdnout. 183 00:15:24,833 --> 00:15:26,003 Ach, bože… 184 00:15:29,625 --> 00:15:30,455 Bože! 185 00:15:39,250 --> 00:15:40,330 Děkuji. 186 00:15:40,416 --> 00:15:43,286 - To jsou tašky? Samé tašky. - Sakuro. 187 00:15:43,375 --> 00:15:45,455 - Milion padesát tisíc. - Děkuji. 188 00:15:47,458 --> 00:15:49,248 Ti dva dnes zase točí spolu o samotě. 189 00:15:49,333 --> 00:15:52,463 Fakt? Vážně to natáčí? 190 00:15:55,458 --> 00:15:56,668 Co s tou holkou je? 191 00:16:00,000 --> 00:16:02,130 Myslím, že má nahradit Kuroki. 192 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 Tu nikdy nenahradí. 193 00:16:06,916 --> 00:16:12,456 Když jsem včera nakupovala v Ginze, potkala jsem bývalou kolegyni. 194 00:16:14,583 --> 00:16:16,583 - Z obchodního domu? - Ano. 195 00:16:17,958 --> 00:16:22,668 Věděla, že dělám videa pro dospělé. 196 00:16:30,875 --> 00:16:32,955 Ať si říkají, co chtějí. Netrap se tím. 197 00:16:35,166 --> 00:16:36,456 Netrápím. 198 00:16:38,583 --> 00:16:39,423 Ale… 199 00:16:41,583 --> 00:16:44,463 Kdybych tehdy nenarazila na to vaše video, 200 00:16:45,375 --> 00:16:48,375 asi bych tam pořád pracovala. 201 00:16:52,000 --> 00:16:54,670 Každý den bych ve vlaku měla stejný ponurý výhled 202 00:16:55,791 --> 00:16:58,001 a dělala bych stejné monotónní věci. 203 00:17:01,625 --> 00:17:03,325 Bylo mi tehdy jedno, co to je. 204 00:17:04,041 --> 00:17:08,211 Chtěla jsem cokoli, co by mě odtamtud dostalo a dalo mi svobodu. 205 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 Aha. 206 00:17:18,708 --> 00:17:22,248 A teď si užívám. 207 00:17:41,250 --> 00:17:42,170 Dobrý den. 208 00:17:42,250 --> 00:17:43,580 Dobrý den. 209 00:17:45,250 --> 00:17:46,460 Dobrý den. 210 00:17:48,416 --> 00:17:50,326 - Dobrý den. - Dobrý den. 211 00:17:52,625 --> 00:17:53,455 Prosím. 212 00:17:54,333 --> 00:17:55,503 Díky. 213 00:17:57,708 --> 00:18:00,918 Mijuki, vy jste se vážně rozjela, že? 214 00:18:03,458 --> 00:18:04,328 Prosím? 215 00:18:06,458 --> 00:18:10,128 Napustil jsem vám vanu. Užijte si, dokud je teplá. 216 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 - Můžeš to zmenšit? - Takhle? 217 00:18:20,541 --> 00:18:22,381 - Jo, to je dobré. - Dobře. 218 00:18:23,750 --> 00:18:25,380 - Promiň, vezmu to. - Jasně. 219 00:18:25,958 --> 00:18:29,328 Spoj to, já to pak zkontroluju. 220 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 - Jasně. - Au! 221 00:18:31,625 --> 00:18:32,915 Haló? 222 00:18:33,916 --> 00:18:35,206 Haló? Mitamuro? 223 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Co je, Ragby? 224 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 - Ragby, co se děje? - Vypadni! 225 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Právě to kontrolujeme! 226 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 Zamluvili jsme studio, ale nedostali zaplaceno. 227 00:18:45,375 --> 00:18:46,705 Nezbyly nějaké peníze? 228 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 To už jsou pryč? 229 00:18:49,458 --> 00:18:51,668 To je fuk, zaplatím hotově. 230 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Peníze přivezu. 231 00:18:53,541 --> 00:18:54,711 Děkuji. 232 00:18:56,375 --> 00:18:59,455 Takže je všechno v pořádku? 233 00:19:02,208 --> 00:19:03,078 Možná. 234 00:19:05,208 --> 00:19:06,078 Pane Mitamuro. 235 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 Můžeme zaplatit hotově? 236 00:19:09,208 --> 00:19:11,128 Počkejte. Vydržte vteřinku. 237 00:19:11,208 --> 00:19:12,328 - Dobře. - Dobře. 238 00:19:12,958 --> 00:19:15,748 Zítra si o tom promluvím s paní Obou. 239 00:19:15,833 --> 00:19:17,043 Dobře. 240 00:19:17,125 --> 00:19:18,745 Dobrá, nashle. 241 00:19:21,083 --> 00:19:21,963 Tak co je? 242 00:19:23,375 --> 00:19:25,285 Musíme zaplatit tohle všechno. 243 00:19:25,375 --> 00:19:27,035 Co to sakra je? 244 00:19:27,125 --> 00:19:28,075 Co se děje? 245 00:19:29,041 --> 00:19:29,961 Tohle. 246 00:19:31,791 --> 00:19:32,961 Co to je? 247 00:19:33,041 --> 00:19:35,711 - Rozložte je tady. - Ano, pane. 248 00:19:46,666 --> 00:19:48,666 Takže za prvé satelitní poplatky. 249 00:19:48,750 --> 00:19:51,790 Skoro dvě miliardy za vysílací stanici. 250 00:19:52,291 --> 00:19:53,751 Stomilionový dar. 251 00:19:55,833 --> 00:19:59,213 Pak 300 milionů za údržbu tuneru. 252 00:19:59,291 --> 00:20:01,421 Poplatky za vysílání v hodnotě 250 milionů. 253 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 A 200 milionů za renovaci budovy. 254 00:20:05,458 --> 00:20:07,128 - A potom… - Stačí. Chápu. 255 00:20:08,000 --> 00:20:09,580 Kolik máme teď? 256 00:20:10,166 --> 00:20:12,076 Účty za tento měsíc zaplatit nemůžeme. 257 00:20:12,791 --> 00:20:15,921 - Nemůžeme zaplatit za satelit. - Satelit nevypneme. 258 00:20:16,000 --> 00:20:19,670 Ale nemáme 250 milionů na vysílací poplatky. 259 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 To není možné. 260 00:20:23,291 --> 00:20:24,251 Otevřete sejf. 261 00:20:24,333 --> 00:20:25,173 Ano, pane. 262 00:20:25,250 --> 00:20:27,080 Jak to, že nemáme 250 milionů? 263 00:20:31,625 --> 00:20:32,745 Tohle je všechno. 264 00:20:34,166 --> 00:20:37,576 Co budeme dělat? Účty se hromadí. 265 00:20:37,666 --> 00:20:38,576 To není problém. 266 00:20:38,666 --> 00:20:40,416 To jsou všechno investice. 267 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 Zaplatíme zálohy, které pak dorovnáme 268 00:20:43,333 --> 00:20:47,793 z předplatného za satelitní kanál, plus z prodeje videa a tantiém. 269 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Jo. To chápu. 270 00:20:50,166 --> 00:20:51,826 Kolik tu máme? 271 00:20:51,916 --> 00:20:54,876 Máme 200 milionů. Potřebujeme dalších 50. 272 00:20:57,416 --> 00:20:58,956 Proč jste čekala až doteď? 273 00:21:03,375 --> 00:21:06,125 Myslela jsem, že ze všeho nejvíc potřebujeme 274 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 ten satelitní kanál. 275 00:21:11,208 --> 00:21:15,538 Pane Muraniši, Diamond bude zářit jako stomilionkarátový diamant, že? 276 00:21:16,458 --> 00:21:17,378 Přesně tak. 277 00:21:20,625 --> 00:21:21,625 Padesát milionů, ano? 278 00:21:24,125 --> 00:21:25,875 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 279 00:21:27,083 --> 00:21:28,833 Spadlo to pod 20 000 jenů. 280 00:21:37,083 --> 00:21:38,383 Haló, tady Honda. 281 00:21:39,458 --> 00:21:40,288 Ano. 282 00:21:42,375 --> 00:21:43,205 Opravdu? 283 00:21:43,916 --> 00:21:44,876 Rozumím. 284 00:21:51,916 --> 00:21:53,666 Ministr financí právě… 285 00:21:56,291 --> 00:21:58,331 vydal omezení na výši půjček. 286 00:21:58,416 --> 00:22:01,326 Pokud je nedodržíme, tato banka do tří dnů zavře. 287 00:22:01,416 --> 00:22:03,876 Hned zastavte nemovitostní půjčky! 288 00:22:08,083 --> 00:22:11,883 Tak šup! Slyšeli jste! Zastavte všechny půjčky! 289 00:22:21,541 --> 00:22:22,671 Japonsko… 290 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 skončilo. 291 00:22:30,208 --> 00:22:31,748 Dobrý den. Honda, Akasaka Bank. 292 00:22:31,833 --> 00:22:34,633 Zdravím, pane Hondo. Jak se máte? 293 00:22:34,708 --> 00:22:39,708 Právě jsem dostal skvělý nápad na další předplatné satelitního kanálu. 294 00:22:39,791 --> 00:22:44,081 Abych to mohl provést, doufal jsem, že byste nám tento měsíc dal víc. 295 00:22:44,166 --> 00:22:44,996 Dobrá zpráva, že? 296 00:22:45,083 --> 00:22:47,753 Omlouvám se, pane Muraniši. Promluvíme si příští měsíc. 297 00:22:48,333 --> 00:22:49,173 Hej, počkejte! 298 00:22:56,750 --> 00:22:59,920 - Kdy musíme zaplatit? - Za šest dní. 299 00:23:07,625 --> 00:23:12,535 Hltá to, jako když šelma žere kořist. 300 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 Ten sexy pohled v její tváři! 301 00:23:17,458 --> 00:23:20,038 Ten pan Muraniši je fakt zajímavý. 302 00:23:20,125 --> 00:23:22,245 Máš pusu jako chobotnice! 303 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 Nemůžu při tom hnusu jíst. 304 00:23:24,583 --> 00:23:26,213 Proč ne? Co je na tom hnusného? 305 00:23:27,541 --> 00:23:28,791 Pracovali jste spolu, že? 306 00:23:42,666 --> 00:23:43,496 Už jdu! 307 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 Kdo to je? 308 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 Sajakina matka. 309 00:24:04,416 --> 00:24:05,376 Co? 310 00:24:06,750 --> 00:24:08,580 Je tady má dcera? 311 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 Nevím, o kom mluvíte? 312 00:24:10,958 --> 00:24:12,668 Není tady. 313 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 Ptala jsem se spolupracovníků muže, se kterým utekla. 314 00:24:16,083 --> 00:24:19,383 Vždycky byla tak sobecká. 315 00:24:19,458 --> 00:24:23,748 Tvou matku teď zabije jakuza! 316 00:24:24,791 --> 00:24:27,631 Otevřete, prosím! 317 00:24:31,666 --> 00:24:36,536 Chci ještě naposledy vidět svou dceru! 318 00:24:38,041 --> 00:24:41,791 Ani nevím, co jsem při její výchově udělala špatně, 319 00:24:41,875 --> 00:24:43,995 ale mou dcerou bude navždycky. 320 00:24:45,333 --> 00:24:48,793 Chci začít znovu, 321 00:24:49,375 --> 00:24:51,955 jenom my dvě, maminka a dcera. 322 00:24:52,041 --> 00:24:53,251 Prosím… 323 00:24:54,250 --> 00:24:55,580 Omlouvám se. 324 00:24:55,666 --> 00:24:58,286 Sajako! 325 00:24:58,375 --> 00:25:00,035 Sajako! 326 00:25:00,625 --> 00:25:01,455 Sa… 327 00:25:30,916 --> 00:25:34,376 Až dosáhneš vrcholu, zapískej třikrát. 328 00:25:37,916 --> 00:25:39,706 Fantastické! 329 00:25:39,791 --> 00:25:42,961 Podle toho, kolikrát zapískáš, 330 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 budou diváci vědět, jak dobře se cítíš. 331 00:25:46,125 --> 00:25:47,205 Chápeš? 332 00:25:55,875 --> 00:25:56,745 Jdu spát. 333 00:26:08,833 --> 00:26:10,543 Pořád myslíš na tu čarodějnici? 334 00:26:31,833 --> 00:26:32,753 Hele. 335 00:26:34,958 --> 00:26:37,038 Musíš myslet na vlastní štěstí. 336 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Rozumíš? 337 00:26:49,291 --> 00:26:50,381 Neznamená štěstí… 338 00:26:53,041 --> 00:26:54,631 pro každého něco jiného? 339 00:27:20,833 --> 00:27:22,543 Měli bychom spolu utéct. 340 00:27:45,208 --> 00:27:46,128 Toši… 341 00:27:49,250 --> 00:27:51,130 Ty ses opravdu nenarodil proto… 342 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 abys byl jakuza. 343 00:28:37,958 --> 00:28:39,128 - Ahoj. - Dobrý. 344 00:28:40,708 --> 00:28:41,668 Odcházím. 345 00:28:44,791 --> 00:28:45,921 Co se stalo? 346 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 Odešla. 347 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Nashle, Kawado. 348 00:28:58,041 --> 00:28:58,961 Nashle. 349 00:29:09,916 --> 00:29:11,416 Toši! 350 00:29:18,166 --> 00:29:19,286 Počkej, sakra! 351 00:29:32,125 --> 00:29:33,745 Neutíkej! 352 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 - Hej! - Uhni! 353 00:29:53,000 --> 00:29:54,750 Jo, chyť ho! 354 00:30:00,916 --> 00:30:02,536 Tak pojď, mamrde! 355 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Chcípni, parchante! 356 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Hej! Vstávej! 357 00:30:31,375 --> 00:30:32,535 Girly! Barretto! 358 00:30:32,625 --> 00:30:34,745 - Ano? - Promiňte zpoždění. 359 00:30:34,833 --> 00:30:36,383 - Tady máte. - Děkuji. 360 00:30:36,458 --> 00:30:37,628 Díky. 361 00:30:37,708 --> 00:30:40,038 - Pojď sem, Mitamuro. - Ano? 362 00:30:40,708 --> 00:30:42,328 - To jsi platil ty? - Ano. 363 00:30:42,416 --> 00:30:44,956 - Nevadí to? - Ne. Paní Oba mi to pak dá. 364 00:30:46,916 --> 00:30:48,826 Promiňte. Jak to jde? 365 00:30:51,083 --> 00:30:53,293 Paní Obo, můžete zaplatit i tohle? 366 00:30:53,375 --> 00:30:55,535 Jistě. Udělám to hned. 367 00:30:55,625 --> 00:30:56,455 Děkuji. 368 00:30:56,541 --> 00:31:01,211 Je to vaše práce, ne? Potřebuju, abyste začali. 369 00:31:01,291 --> 00:31:05,081 Rozumíte? Ať to funguje. Nashle. 370 00:31:06,041 --> 00:31:08,671 Nejsou taky k ničemu. Nevím, co mám dělat. 371 00:31:09,958 --> 00:31:12,078 Vstupní poplatky jsou teda vysoké. 372 00:31:12,833 --> 00:31:14,253 Já bych to taky nechtěla. 373 00:31:14,333 --> 00:31:15,923 VSTUPNÍ POPLATEK: 245 000 JENŮ 374 00:31:21,083 --> 00:31:21,963 Kómu! 375 00:31:23,625 --> 00:31:24,455 Ano? 376 00:31:25,416 --> 00:31:26,286 Vy taky, paní Obo. 377 00:31:27,458 --> 00:31:28,288 Ano. 378 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 Odkud jsou ty peníze? 379 00:31:36,416 --> 00:31:39,166 Třicet milionů z platu Naoko, které jí schovávám kvůli daním. 380 00:31:41,208 --> 00:31:43,418 Kolik musíme zaplatit hercům a štábu? 381 00:31:44,416 --> 00:31:45,246 Cože? 382 00:31:46,041 --> 00:31:46,881 Jejich plat? 383 00:31:46,958 --> 00:31:49,458 Když satelit nevypneme, zaplatím jim dvojnásobek. 384 00:31:49,541 --> 00:31:50,461 Kolik? 385 00:31:56,625 --> 00:31:58,245 Asi deset milionů jenů. 386 00:31:58,333 --> 00:31:59,543 Zbývá deset milionů. 387 00:32:01,458 --> 00:32:03,038 - Kómu. - Ano? 388 00:32:03,541 --> 00:32:04,961 Kolik sis našetřil? 389 00:32:05,041 --> 00:32:06,421 Cože? Moje úspory? 390 00:32:06,500 --> 00:32:07,330 Kolik? 391 00:32:07,416 --> 00:32:09,076 Asi tři miliony. 392 00:32:09,166 --> 00:32:10,626 Příští měsíc ti dám dvojnásobek. 393 00:32:13,125 --> 00:32:13,955 Dobře. 394 00:32:15,208 --> 00:32:16,248 Přinesu je. 395 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 Přinesu! 396 00:32:21,166 --> 00:32:22,456 Co ještě můžeme… 397 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 Co prodávat kalhotky hereček? 398 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Hej. 399 00:33:10,083 --> 00:33:11,753 Podívej se na sebe teď. 400 00:33:17,666 --> 00:33:18,496 Udělej to. 401 00:33:19,416 --> 00:33:20,246 Dobrá, šéfe. 402 00:33:20,791 --> 00:33:22,461 Tohle neskončí rychle. 403 00:33:22,541 --> 00:33:24,001 - Přineste provaz. - Ano. 404 00:33:29,875 --> 00:33:31,375 Neříkal jsem ti to? 405 00:33:33,541 --> 00:33:36,461 Zrádce nenávidím víc než co jiného. 406 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 Tři sta milionů. 407 00:33:44,666 --> 00:33:46,126 Já nemám… 408 00:33:47,750 --> 00:33:49,040 tři sta milionů. 409 00:33:50,416 --> 00:33:52,536 Tak je ukradni Muranišimu. 410 00:34:05,666 --> 00:34:06,576 Aha… 411 00:34:11,041 --> 00:34:12,631 Tak do toho, Ogiwaro. 412 00:34:12,708 --> 00:34:14,078 - Držte ho. - Mám ho. 413 00:34:30,375 --> 00:34:32,745 No tak. Vstávej. 414 00:34:35,833 --> 00:34:37,883 - Počkejte! - Uhni! 415 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 Počkejte! 416 00:34:39,083 --> 00:34:40,833 - Počkejte! - Řekl jsem uhni! 417 00:34:40,916 --> 00:34:42,036 Prosím, počkejte! 418 00:34:44,625 --> 00:34:46,375 Zaplatím… 419 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 těch 300 milionů. 420 00:34:53,625 --> 00:34:54,455 Ať se utiší. 421 00:34:55,250 --> 00:34:56,170 Přestaňte! 422 00:34:56,250 --> 00:34:58,420 - Hej, nech toho! - Zastav ho! 423 00:34:58,500 --> 00:34:59,920 Hned přestaň! 424 00:35:00,000 --> 00:35:01,710 Zastavte ho! 425 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Dobře, rozumím! Pusťte mě! 426 00:35:08,333 --> 00:35:09,423 Co jsi to řekl? 427 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Totiž… 428 00:35:13,375 --> 00:35:14,955 že těch 300 milionů jenů… 429 00:35:15,583 --> 00:35:17,083 zaplatím. 430 00:35:23,875 --> 00:35:25,205 - Pět set milionů. - Co? 431 00:35:25,291 --> 00:35:27,581 Jestli platíš ty, je to 500 milionů. 432 00:35:29,208 --> 00:35:30,248 Pět set milionů? 433 00:35:33,833 --> 00:35:37,133 Kdybych spočítal všechno, mám jenom 400 milionů. 434 00:35:37,208 --> 00:35:39,628 Tak to ti chybí stovka, co? 435 00:35:41,916 --> 00:35:43,246 Nemám dost. 436 00:35:43,333 --> 00:35:44,423 Ne, to nemáš. 437 00:35:45,166 --> 00:35:46,826 Sto milionů… 438 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 Je to tak, pane Kawado? 439 00:35:49,750 --> 00:35:54,080 Když jste řekl 300, myslel jsem, že mých 400 milionů bude stačit. 440 00:35:54,666 --> 00:35:56,916 - Hej! - Hej! 441 00:35:57,000 --> 00:35:58,710 Co to děláš, Toši? 442 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 Co máš kurva za problém? 443 00:36:03,125 --> 00:36:03,955 Toši! 444 00:36:47,416 --> 00:36:48,456 Pane Furujo… 445 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 To je 100 milionů! 446 00:36:57,291 --> 00:36:58,581 Slibte mi… 447 00:37:00,625 --> 00:37:03,035 že už nás nebudete obtěžovat! 448 00:37:10,958 --> 00:37:12,078 To asi je v pořádku. 449 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 450 00:37:22,375 --> 00:37:23,995 Ošetři ho. 451 00:37:43,958 --> 00:37:46,378 Nezapomeň přinést ty peníze. 452 00:37:47,166 --> 00:37:48,206 Do posledního centu! 453 00:37:50,125 --> 00:37:51,745 Hele, pojď se mnou. 454 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 Pojď, pospěš. 455 00:38:14,208 --> 00:38:15,248 Děkuji, Kawado. 456 00:38:20,041 --> 00:38:21,631 Takže co budeme dělat? 457 00:38:31,041 --> 00:38:32,461 Musíme pracovat. 458 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 Bože! Ty kreténe, to bolí! 459 00:38:43,208 --> 00:38:44,628 Tohle bolí víc mě! 460 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 To bolí… 461 00:38:48,000 --> 00:38:48,960 Ježíši… 462 00:39:01,291 --> 00:39:02,751 Striptýz. 463 00:39:05,375 --> 00:39:06,245 Ano? 464 00:39:07,125 --> 00:39:09,785 Cítíte tu sexualitu, že? 465 00:39:12,375 --> 00:39:13,205 Otevřete oči. 466 00:39:14,458 --> 00:39:16,998 Všechny jste profesionálky, že? 467 00:39:17,583 --> 00:39:19,173 I když kamera nejede, 468 00:39:19,250 --> 00:39:22,580 máte potřebu chlapům stavět ptáky, že? 469 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 Ale copak je striptýz stejně snadný? 470 00:39:26,000 --> 00:39:28,080 Ano, pro vás ano. Napoprvé to 471 00:39:28,666 --> 00:39:30,206 samozřejmě tak být nemusí. 472 00:39:30,291 --> 00:39:33,291 Když to nejde dobře, je to trapné. 473 00:39:33,375 --> 00:39:34,575 Hodně trapné. 474 00:39:34,666 --> 00:39:36,706 Ale myslete na diváky. 475 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 Oni si říkají: „Je hrozná. 476 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 Ale dělá, co může. 477 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 Je pěkná. 478 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 Je okouzlující.“ 479 00:39:46,125 --> 00:39:48,205 Chápete? Začnou vám fandit. 480 00:39:48,291 --> 00:39:51,671 Jinými slovy to pro vás funguje jako reklama. 481 00:39:51,750 --> 00:39:52,960 Je to tak? 482 00:39:53,041 --> 00:39:56,751 Vidíte, vždycky myslím na to, co je pro vás nejlepší. 483 00:39:57,458 --> 00:39:59,168 Chápete? Co vy na to? 484 00:40:00,166 --> 00:40:02,076 Uděláme strip show, ano? 485 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Dostaneme za to zaplaceno? 486 00:40:05,291 --> 00:40:07,381 Samozřejmě. Budete prachaté. 487 00:40:08,166 --> 00:40:10,496 Naoko, tohle je vynikající příležitost. 488 00:40:10,583 --> 00:40:14,003 Určitě budeš mít víc fanoušků, což povede k vyšším prodejům 489 00:40:14,583 --> 00:40:15,713 a k víc penězům. 490 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 Chápete? Skvělý nápad, co? 491 00:40:17,708 --> 00:40:19,668 Zkusíme to, ano? 492 00:40:19,750 --> 00:40:21,250 Prolomíme bariéry sexu 493 00:40:21,333 --> 00:40:24,333 a ukážeme lidem, jak jsou herečky Diamondu krásné! 494 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 Uděláme strip show. 495 00:40:27,541 --> 00:40:28,711 Svlíkat! 496 00:40:32,708 --> 00:40:35,248 Není to povinné. 497 00:40:36,000 --> 00:40:39,130 Ale ocenili bychom, kdybyste pomohly. 498 00:40:41,333 --> 00:40:42,673 Dobře, jdeme do toho. 499 00:40:43,875 --> 00:40:44,705 Dobře! 500 00:40:44,791 --> 00:40:46,001 Jdeme. 501 00:40:52,708 --> 00:40:54,958 Copak? Ty nejdeš, Mijuki? 502 00:40:56,833 --> 00:40:59,213 Ne. Řekli mi, že nemusím. 503 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 Kdo to řekl? 504 00:41:03,291 --> 00:41:04,381 Pan Muraniši. 505 00:41:06,041 --> 00:41:07,081 Aha, chápu. 506 00:41:09,708 --> 00:41:11,378 Jsi jiná než my, Mijuki. 507 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 508 00:41:30,916 --> 00:41:33,206 Když se nepřidáš, budeš to mít těžké. 509 00:41:34,458 --> 00:41:37,878 Paní Kuroki měly všechny rády, protože s nimi vždy pracovala. 510 00:41:39,708 --> 00:41:42,328 Paní Kuroki a já jsme každá jiná. 511 00:41:43,041 --> 00:41:46,921 Přesně proto by ses k nim měla přidat. 512 00:41:48,250 --> 00:41:49,080 Ano? 513 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Nashle. 514 00:42:14,000 --> 00:42:16,460 To je úžasný sál. 515 00:42:16,541 --> 00:42:18,381 - No tak, pojďte sem. - Pojďte. 516 00:42:19,208 --> 00:42:21,168 - Dobrý den, pane. - Dobrý den. 517 00:42:21,250 --> 00:42:22,420 Děkuji vám za tohle. 518 00:42:23,125 --> 00:42:26,075 To je Juriko Gódžo, učitelka tance. 519 00:42:26,166 --> 00:42:28,826 Moc rád vás poznávám, paní Gódžo. 520 00:42:28,916 --> 00:42:31,036 To je legendární tanečnice, paní Gódžo. 521 00:42:31,125 --> 00:42:33,325 Bude vaše instruktorka, abyste byly dokonalé. 522 00:42:33,416 --> 00:42:34,376 O tom nepochybuji. 523 00:42:35,500 --> 00:42:37,420 - Kómu, zařídíš zbytek. - Ano, pane. 524 00:42:37,500 --> 00:42:38,670 Jsou vaše, paní Gódžo. 525 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Ať se daří. Dovolte, projdu. 526 00:42:42,291 --> 00:42:43,461 Ať se daří. 527 00:42:43,541 --> 00:42:45,081 Jdeme roznášet letáky. 528 00:42:45,166 --> 00:42:46,576 - Ano, pane. - Ano, pane. 529 00:42:52,875 --> 00:42:54,325 Show začíná za čtyři hodiny. 530 00:42:55,625 --> 00:42:57,285 Není čas okounět. 531 00:42:58,083 --> 00:43:00,213 Ale to není jako vážný tanec, že? 532 00:43:00,791 --> 00:43:01,631 Cože? 533 00:43:12,458 --> 00:43:13,958 Jestli se vám to nelíbí, jděte. 534 00:43:15,291 --> 00:43:17,711 My to určitě napoprvé nezvládneme. 535 00:43:19,791 --> 00:43:24,171 Silné řeči od dívek, které bez ptáka neudělají ani krok. 536 00:43:24,833 --> 00:43:25,753 Cože? 537 00:43:27,375 --> 00:43:29,825 Na pódiu není místo pro amatérky! 538 00:43:32,541 --> 00:43:34,131 Já miluji tanec a to, 539 00:43:35,708 --> 00:43:38,248 když si mohu užívat pohledy publika. 540 00:43:43,708 --> 00:43:45,378 Vidím to tak, 541 00:43:46,916 --> 00:43:49,206 že jediné, co vy děláte, je kopulace. 542 00:43:55,583 --> 00:43:56,833 To není jen kopulace. 543 00:43:58,708 --> 00:44:01,078 Používáme svá těla ke vzrušení japonských mužů… 544 00:44:01,708 --> 00:44:05,628 Ne, všech po celém světě! 545 00:44:10,583 --> 00:44:12,003 Tak mi ukažte to tělo… 546 00:44:15,458 --> 00:44:16,918 na které jste tak pyšná. 547 00:44:18,333 --> 00:44:20,173 To se vsaďte, že ukážu! 548 00:44:20,250 --> 00:44:22,790 A raz, dva, tři, čtyři… 549 00:44:22,875 --> 00:44:24,075 Zkuste to. 550 00:44:24,166 --> 00:44:27,376 Pět, šest, sedm, osm. Raz, dva… 551 00:44:27,458 --> 00:44:28,918 Vy tam! 552 00:44:29,458 --> 00:44:30,788 Budete tančit, ano? 553 00:44:31,458 --> 00:44:32,628 Co to je? 554 00:44:34,208 --> 00:44:37,418 Používejte kyčle! 555 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 Co zajít na striptýz? 556 00:44:38,833 --> 00:44:43,503 Dnes večer! Strip show s nejpopulárnějšími herečkami z videí pro dospělé! 557 00:44:43,583 --> 00:44:46,503 Jen za 10 000 jenů! Uvidíme se tam! 558 00:44:46,583 --> 00:44:49,753 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm! 559 00:44:50,250 --> 00:44:52,630 Diváci za to budou platit, víte? 560 00:44:53,791 --> 00:44:55,631 Takhle to nebude tanec! 561 00:44:56,333 --> 00:44:57,543 - Zkuste to znovu! - Ano, paní. 562 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Dolů, potom oblouk nohama. 563 00:45:03,250 --> 00:45:04,330 A takhle zastavte. 564 00:45:05,833 --> 00:45:08,463 Napřed nohy k sobě a potom protáhnout. Fajn. 565 00:45:09,541 --> 00:45:12,501 Pane, pojďte se prosím podívat na show. Dnes je speciální. 566 00:45:12,583 --> 00:45:14,713 - Co vy na to, pane? - Přijďte prosím! 567 00:45:14,791 --> 00:45:17,251 SPECIÁLNÍ SHOW - DIAMOND PRODUKCE: TORU MURANIŠI 568 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 JEN DNES VEČER V ROCK THEATER 569 00:45:19,416 --> 00:45:22,706 Omlouváme se, že jsme vás nechali čekat tak dlouho! 570 00:45:22,791 --> 00:45:26,081 Jsem Toru Muraniši, král porna éry Šówa. 571 00:45:28,458 --> 00:45:30,078 Takže… 572 00:45:30,166 --> 00:45:34,036 Ale že tu dnes mám spoustu úchyláků! 573 00:45:34,125 --> 00:45:35,285 Děkuji. 574 00:45:35,375 --> 00:45:38,995 Dnes je pódium výjimečně blízko publiku. 575 00:45:39,666 --> 00:45:44,576 Syrová sexualita tanečnic možná dostříkne až k vám! 576 00:45:45,958 --> 00:45:49,458 Prosím, užijte si to. Nemusíte se strkat a tlačit. 577 00:45:49,541 --> 00:45:51,461 Nechť show započne! 578 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 Pusťte hudbu! 579 00:46:00,708 --> 00:46:03,328 - Romo! - Naoko! 580 00:46:05,916 --> 00:46:06,956 Naoko! 581 00:46:10,916 --> 00:46:11,786 Naoko! 582 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 Utvořte řadu, prosím! 583 00:46:40,166 --> 00:46:43,706 Je to 10 000 jenů! Připravte si 10 000 jenů, prosím! 584 00:46:47,458 --> 00:46:49,248 Romo, ukaž nám bradavky! 585 00:46:52,541 --> 00:46:54,421 Rozdávejte je! Víc! 586 00:46:54,916 --> 00:46:57,706 - Tanimoto! Víc křič! - Ano! 587 00:46:57,791 --> 00:46:59,001 Rozdávej jako šílený! 588 00:47:08,416 --> 00:47:09,536 Mariko! 589 00:47:09,625 --> 00:47:15,705 Sexy show s Mariko Nogi, Naoko a Roma Edogawou za chvíli začíná! 590 00:47:25,416 --> 00:47:27,746 Začínáme brzy! 591 00:47:48,458 --> 00:47:49,288 Pane Muraniši! 592 00:47:50,541 --> 00:47:52,421 Dosáhli jsme sedmi milionů jenů! 593 00:47:52,500 --> 00:47:54,330 Tak teď máme 250 milionů. 594 00:47:54,916 --> 00:47:56,206 Ragby, zařiď zbytek. 595 00:47:56,291 --> 00:47:57,501 - Co? - Pojďme, Kómu. 596 00:47:57,583 --> 00:47:59,463 - Ano, pane! - Co? Počkat! 597 00:48:55,458 --> 00:48:57,788 - Dobrá, zaparkuji. - Dobře. 598 00:49:06,000 --> 00:49:06,920 Pane Muraniši. 599 00:49:09,416 --> 00:49:10,456 Dobrá práce. 600 00:49:11,500 --> 00:49:12,380 Ano. 601 00:49:12,916 --> 00:49:15,376 Zrovna začínáme. Spoléhám na tebe, Kómu. 602 00:49:37,416 --> 00:49:38,246 Paní Obo. 603 00:50:10,875 --> 00:50:11,995 Kómu! 604 00:53:19,416 --> 00:53:24,416 Překlad titulků: Martin König