1 00:00:09,500 --> 00:00:12,210 Does Mr. Muranishi really plan to film this? 2 00:00:13,625 --> 00:00:14,625 Probably. 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,916 Come over here. 4 00:00:35,500 --> 00:00:36,580 Relax. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,328 Nobody will come in here. It's just the two of us. 6 00:00:43,166 --> 00:00:43,996 Okay. 7 00:00:45,958 --> 00:00:49,788 First, remove all your adornments. 8 00:00:50,916 --> 00:00:55,206 Cast off all the rules and beliefs that constrain you. 9 00:00:59,375 --> 00:01:00,785 Your unadorned face is lovely. 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,461 Long ago, 11 00:01:09,250 --> 00:01:13,710 I decided that you would film my first video, Mr. Muranishi. 12 00:01:15,125 --> 00:01:17,075 What would you do if I didn't? 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,496 I intended to do… 14 00:01:25,750 --> 00:01:27,670 whatever it took to make it happen. 15 00:01:36,041 --> 00:01:37,041 I like that look. 16 00:01:39,791 --> 00:01:41,251 From now on, your name is… 17 00:01:42,833 --> 00:01:44,043 Mariko Nogi. 18 00:01:49,083 --> 00:01:52,043 Mariko Nogi. 19 00:02:48,541 --> 00:02:51,001 You look a little tense still. 20 00:02:53,416 --> 00:02:54,666 Relax your shoulders. 21 00:03:13,916 --> 00:03:14,746 Okay. 22 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 It's time to take that leap. 23 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 Mr. Muranishi! 24 00:05:04,041 --> 00:05:06,001 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 25 00:05:06,083 --> 00:05:08,083 -Mr. Muranishi! -Mr. Muranishi! 26 00:05:08,166 --> 00:05:13,536 Next, CEO Umino will present Toru Muranishi with a bouquet of flowers. 27 00:05:14,125 --> 00:05:18,625 The Diamond Satellite Channel will broadcast mainly videos 28 00:05:18,708 --> 00:05:22,418 made by Diamond Visual, the leader in the porn industry. 29 00:05:23,083 --> 00:05:24,003 Currently… 30 00:05:24,083 --> 00:05:25,883 I don't know what you'll broadcast, 31 00:05:26,583 --> 00:05:28,753 but the chairman won't be there to protect you. 32 00:05:29,458 --> 00:05:31,628 If there's any problem, you'll be out in a flash. 33 00:05:32,541 --> 00:05:34,131 I look forward to it. 34 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 Here we go! 35 00:05:38,500 --> 00:05:39,920 This is the temple of sex, 36 00:05:40,000 --> 00:05:42,960 Diamond Satellite Channel, blasting off! 37 00:05:47,208 --> 00:05:48,168 Congratulations! 38 00:05:48,750 --> 00:05:50,630 -Congratulations! -Mr. Muranishi! 39 00:05:50,708 --> 00:05:51,538 Mr. Muranishi! 40 00:06:27,250 --> 00:06:29,790 -Looks like it has begun. -What? Yes. 41 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 I'm coming! 42 00:06:40,458 --> 00:06:43,998 I think this video shows many sides of me. 43 00:06:44,083 --> 00:06:45,253 Mizuno, give me a hand. 44 00:06:45,333 --> 00:06:47,923 -Enjoy watching till the end. -Sure. 45 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Junko, I'll take this down too. 46 00:06:49,833 --> 00:06:50,883 Thank you. 47 00:06:50,958 --> 00:06:52,878 -Can you take this too? -Sure. 48 00:06:52,958 --> 00:06:54,458 -That's the last one. -Got it. 49 00:07:24,458 --> 00:07:26,538 Junko, take care of yourself. 50 00:07:30,291 --> 00:07:31,881 You're making too much of this. 51 00:07:32,375 --> 00:07:35,245 This is a small industry. I'm sure we'll meet again soon. 52 00:07:35,333 --> 00:07:36,293 Thanks. 53 00:07:36,375 --> 00:07:39,245 If I ever have trouble, can I call you? 54 00:07:39,333 --> 00:07:40,423 Of course, you can. 55 00:07:40,500 --> 00:07:43,380 I'll gladly help you in a shoot, even if the pay's cheap. 56 00:07:44,833 --> 00:07:45,923 I wish you success. 57 00:07:46,541 --> 00:07:47,501 Thanks. 58 00:07:48,666 --> 00:07:49,916 You too, Rugby. 59 00:07:50,541 --> 00:07:51,461 Thanks. 60 00:07:53,708 --> 00:07:56,248 Come on! Make use of your size and don't be a wuss. 61 00:08:04,625 --> 00:08:05,915 Thank you! 62 00:08:07,291 --> 00:08:08,631 -Thank you! -Thank you! 63 00:08:08,708 --> 00:08:10,288 Thank you too. 64 00:08:11,458 --> 00:08:12,498 Good luck, you guys. 65 00:08:13,208 --> 00:08:14,378 -Thank you. -Thank you. 66 00:08:19,166 --> 00:08:22,496 How many men have you had sex with by the time you were 21? 67 00:08:23,541 --> 00:08:25,041 Let's see… 68 00:08:25,125 --> 00:08:29,035 Maybe three. 69 00:08:30,125 --> 00:08:31,955 What number will I be? 70 00:08:33,250 --> 00:08:36,080 -The fourth. -I see. 71 00:08:37,458 --> 00:08:41,378 Mr. Muranishi, thank you for all you've done for me. 72 00:08:42,000 --> 00:08:42,830 Thank you. 73 00:08:43,875 --> 00:08:46,125 How old were you when you lost your virginity? 74 00:08:46,208 --> 00:08:50,168 -I… was 17. -Yes. Take care. 75 00:08:50,666 --> 00:08:52,876 Who was the person you lost it to? 76 00:08:52,958 --> 00:08:55,708 I'm sorry I couldn't do more to help Diamond Visual. 77 00:08:58,000 --> 00:08:59,830 …a university student. 78 00:09:01,291 --> 00:09:02,581 Where did you meet? 79 00:09:04,750 --> 00:09:06,540 He was a friend of a friend. 80 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 We were introduced at the school festival. 81 00:09:14,250 --> 00:09:16,380 How long did you date him? 82 00:09:17,708 --> 00:09:21,538 About three months, I think. 83 00:09:22,625 --> 00:09:24,705 What happened? Did you break up? 84 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Thank you. 85 00:09:27,375 --> 00:09:30,915 I couldn't stand how much he wanted to control me. 86 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 So you had him tied up tight, didn't you? 87 00:09:33,750 --> 00:09:36,460 You had him tied up so tight that before you knew it, 88 00:09:36,541 --> 00:09:40,251 he whipped out his dick, and that's when you broke up with him, didn't you? 89 00:09:54,875 --> 00:09:56,035 I'm back. 90 00:09:57,083 --> 00:09:58,583 Oh, welcome back. 91 00:09:59,125 --> 00:10:00,455 Sorry it's so small. 92 00:10:01,000 --> 00:10:03,630 I grew up poor, so this kind of place is more comfortable. 93 00:10:03,708 --> 00:10:06,168 It's not small at all. It's quite lovely. 94 00:10:07,458 --> 00:10:08,538 Oh, that's right. 95 00:10:08,625 --> 00:10:11,915 We should make rules about shower order and doing laundry. 96 00:10:12,458 --> 00:10:15,918 We'll take turns cooking too. Be honest if it's awful, okay? 97 00:10:16,666 --> 00:10:18,326 This seems like it'll be fun. 98 00:10:19,375 --> 00:10:21,205 I'll clean the toilet too. 99 00:10:22,291 --> 00:10:23,921 It's okay. Don't push yourself. 100 00:10:24,416 --> 00:10:27,416 When things settle down, let's find a bigger condo. 101 00:10:27,500 --> 00:10:28,750 This place is fine. 102 00:10:31,083 --> 00:10:35,253 Let's do as each of us pleases from now on, all right? 103 00:10:37,625 --> 00:10:38,455 Yes. 104 00:10:43,666 --> 00:10:47,326 In the gangland shooting at a hostess club in Kabukicho, Shinjuku 105 00:10:47,416 --> 00:10:51,626 between the Taiwanese and Colombian mafia that left several dead and injured, 106 00:10:51,708 --> 00:10:53,288 the apparent ringleader… 107 00:10:56,875 --> 00:10:58,745 Sorry to drag you along. 108 00:11:03,125 --> 00:11:05,785 I can't just abandon an injured person. 109 00:11:18,583 --> 00:11:19,833 I'll go buy some food. 110 00:11:25,625 --> 00:11:26,535 What do you want? 111 00:11:29,208 --> 00:11:30,708 I don't want anything. 112 00:11:31,833 --> 00:11:34,543 Hey, gramps. Where are they? 113 00:11:34,625 --> 00:11:36,035 Room 703. 114 00:11:36,125 --> 00:11:38,205 -What? Give me the key! -Sure. 115 00:11:40,708 --> 00:11:41,748 Give me those. 116 00:11:43,416 --> 00:11:45,376 -Let's go. -Yes, sir. 117 00:11:46,041 --> 00:11:47,081 We're going. 118 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 -Hey. -Yeah. 119 00:11:49,750 --> 00:11:51,540 Toshi, we have to get out. 120 00:11:51,625 --> 00:11:53,745 -What's wrong? -Ogiwara and his guys are downstairs. 121 00:11:53,833 --> 00:11:54,923 -What? -Hurry! 122 00:11:55,916 --> 00:11:56,826 Seriously? 123 00:11:56,916 --> 00:11:57,826 Fuck! 124 00:12:00,041 --> 00:12:00,881 Sayaka! 125 00:12:05,291 --> 00:12:06,421 Come on, over here! 126 00:12:11,166 --> 00:12:12,876 Not this way! 127 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 Hey! Open up! 128 00:12:19,791 --> 00:12:21,671 -Excuse me! -Open up! 129 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Open up, please! 130 00:12:22,833 --> 00:12:24,383 Toshi! No way. 131 00:12:24,458 --> 00:12:25,328 We're through. 132 00:12:35,583 --> 00:12:36,503 Hey, Toshi! 133 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 Where the fuck are you? 134 00:12:38,166 --> 00:12:39,786 Hey! Toshi! 135 00:12:40,375 --> 00:12:41,375 Please! 136 00:12:42,333 --> 00:12:43,213 Hurry! 137 00:12:44,583 --> 00:12:45,673 Thank you. 138 00:12:46,916 --> 00:12:48,246 -Hey! -Close it! 139 00:12:48,750 --> 00:12:49,630 Oh, gosh! 140 00:12:50,458 --> 00:12:51,788 Get out here already! 141 00:12:53,500 --> 00:12:55,130 What's your problem? 142 00:12:55,208 --> 00:12:58,038 -They're after us. Hide us. Please! -What? 143 00:12:58,125 --> 00:12:59,995 -Just for a little bit. Okay? -But… 144 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 In there. Go. 145 00:13:01,916 --> 00:13:04,166 -Are you kidding me? -Just for a little bit. 146 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 Please! 147 00:13:05,458 --> 00:13:08,958 -Hey, open the door! -Hurry it up! 148 00:13:09,041 --> 00:13:11,921 We know you're in there! 149 00:13:12,000 --> 00:13:14,210 -Who are you? -Where's the man and woman? 150 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 How dare you! I'll call the police! 151 00:13:16,375 --> 00:13:17,455 Out of the way! 152 00:13:18,458 --> 00:13:21,288 You're lying, aren't you? Don't look at me like that. 153 00:13:21,375 --> 00:13:23,705 -What's with you? -I'll fuck you up. 154 00:13:23,791 --> 00:13:24,961 That's disgusting. 155 00:13:26,208 --> 00:13:28,538 -Come on, we're leaving. -Okay. 156 00:13:32,416 --> 00:13:34,076 They're not here! 157 00:13:43,166 --> 00:13:45,786 Sorry. Let us stay here just a little while longer. 158 00:13:45,875 --> 00:13:47,785 -Oh, come on… -Please! I'm begging you! 159 00:13:48,291 --> 00:13:49,291 Please. 160 00:13:55,041 --> 00:13:55,961 What? 161 00:13:57,125 --> 00:13:58,205 Who is it? 162 00:13:58,291 --> 00:13:59,251 Hey. 163 00:14:00,208 --> 00:14:02,288 Who is it? Who's there? 164 00:14:03,958 --> 00:14:04,998 Kawada! 165 00:14:08,458 --> 00:14:09,628 Oh, it's Toshi. 166 00:14:11,875 --> 00:14:13,325 What are you doing here? 167 00:14:14,541 --> 00:14:15,751 Same goes for you. 168 00:14:18,333 --> 00:14:19,463 What's this? 169 00:14:20,041 --> 00:14:21,831 I see you're getting aroused. 170 00:14:21,916 --> 00:14:25,376 I'm even more ashamed than I was a minute ago! 171 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 -You want me to get even rougher with you? -Yes, please! 172 00:14:30,791 --> 00:14:32,461 This is so shameful, it feels great! 173 00:14:33,541 --> 00:14:34,381 Come on! 174 00:14:35,083 --> 00:14:36,713 Show your joy! 175 00:14:37,416 --> 00:14:40,126 -Morning. -Good morning. 176 00:14:42,958 --> 00:14:44,878 Naoko. Roma. We've got your money. 177 00:14:44,958 --> 00:14:47,458 -Thank you. -Good morning. 178 00:14:47,541 --> 00:14:48,541 Morning. 179 00:14:49,083 --> 00:14:50,133 How about here? 180 00:14:56,791 --> 00:14:58,001 You're getting hard. 181 00:15:24,833 --> 00:15:26,003 Oh, God… 182 00:15:29,625 --> 00:15:30,455 Oh, God! 183 00:15:39,250 --> 00:15:40,330 Thank you. 184 00:15:40,416 --> 00:15:43,286 -Are those bags? They're all bags. -Sakura. 185 00:15:43,375 --> 00:15:45,455 -A million fifty thousand. -Thank you. 186 00:15:47,458 --> 00:15:49,248 The two of them are filming alone again today. 187 00:15:49,333 --> 00:15:52,463 Really? Are they actually filming? 188 00:15:55,458 --> 00:15:56,958 What's with that chick anyway? 189 00:16:00,000 --> 00:16:02,250 I guess she's supposed to replace Kuroki. 190 00:16:02,333 --> 00:16:03,753 She'll never replace her. 191 00:16:06,916 --> 00:16:12,456 Yesterday, when I was shopping in Ginza, I ran into an old coworker. 192 00:16:14,583 --> 00:16:16,583 -From the department store? -Yes. 193 00:16:17,958 --> 00:16:22,668 She knew that I've been in adult videos. 194 00:16:30,875 --> 00:16:33,165 No matter what anyone says, don't let it bother you. 195 00:16:35,166 --> 00:16:36,536 I don't. 196 00:16:38,708 --> 00:16:39,628 But… 197 00:16:41,583 --> 00:16:44,633 If I hadn't stumbled on your adult video back then, 198 00:16:45,500 --> 00:16:48,500 I think I probably would still be working there. 199 00:16:52,000 --> 00:16:54,670 I'd be seeing the same gloomy view from the train 200 00:16:55,791 --> 00:16:58,001 and I'd be doing the same dull things. 201 00:17:01,625 --> 00:17:03,495 Back then, I didn't care what it was. 202 00:17:04,041 --> 00:17:08,211 I just wanted something that would get me out of there and give me real freedom. 203 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 I see. 204 00:17:18,708 --> 00:17:22,248 Now I'm having lots of fun. 205 00:17:41,250 --> 00:17:42,170 Good afternoon. 206 00:17:42,250 --> 00:17:43,580 Good afternoon. 207 00:17:45,250 --> 00:17:46,460 Good afternoon. 208 00:17:48,416 --> 00:17:50,326 -Good afternoon. -Good afternoon. 209 00:17:52,625 --> 00:17:53,455 Here you are. 210 00:17:54,541 --> 00:17:55,711 Thank you. 211 00:17:57,708 --> 00:18:01,078 Miyuki, you really pulled it off, didn't you? 212 00:18:03,458 --> 00:18:04,328 What? 213 00:18:06,458 --> 00:18:10,128 I filled the bath for you. Enjoy it while it's still hot. 214 00:18:17,708 --> 00:18:20,458 -Can you make it smaller? -Like this? 215 00:18:20,541 --> 00:18:22,381 -Yeah, that's good. -Okay. 216 00:18:23,750 --> 00:18:25,380 -Sorry, I've got a call. -Okay. 217 00:18:25,958 --> 00:18:29,328 Splice it there. I'll check it later. 218 00:18:29,416 --> 00:18:30,416 -Sure thing. -Ow. 219 00:18:31,625 --> 00:18:32,915 Hello? 220 00:18:33,916 --> 00:18:35,206 Hello? Mitamura? 221 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 Rugby, what's up? 222 00:18:37,291 --> 00:18:38,791 -Rugby, is it okay? -Get out! 223 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 We're checking right now! 224 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 We reserved the studio, but they haven't been paid. 225 00:18:45,375 --> 00:18:46,955 Is there any petty cash left? 226 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 It's gone already? 227 00:18:49,458 --> 00:18:51,668 Whatever. I'll pay out of pocket. 228 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 I'll get the cash to you. 229 00:18:53,541 --> 00:18:54,711 Thank you. 230 00:18:56,375 --> 00:18:59,455 Everything is all right, isn't it? 231 00:19:02,500 --> 00:19:03,380 Maybe. 232 00:19:05,208 --> 00:19:06,378 Mr. Mitamura. 233 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 Can we pay with petty cash? 234 00:19:09,208 --> 00:19:11,128 Wait. Hold on a second. 235 00:19:11,208 --> 00:19:12,328 -Okay. -Okay. 236 00:19:12,958 --> 00:19:15,828 Tomorrow, I'll talk to Ms. Oba about it. 237 00:19:15,916 --> 00:19:17,206 All right. 238 00:19:17,291 --> 00:19:18,751 Okay. Bye. 239 00:19:21,041 --> 00:19:21,961 -What's up? -Sorry. 240 00:19:23,375 --> 00:19:25,285 We still have all of these to pay. 241 00:19:25,375 --> 00:19:27,285 What the heck is all this? 242 00:19:27,375 --> 00:19:28,325 What's wrong? 243 00:19:29,041 --> 00:19:29,961 This. 244 00:19:31,791 --> 00:19:32,961 What's this? 245 00:19:33,041 --> 00:19:35,711 -Spread these out over there. -Yes, sir. 246 00:19:46,666 --> 00:19:48,666 First, there are the satellite fees. 247 00:19:48,750 --> 00:19:51,790 That's 1.9 billion yen for the broadcast station. 248 00:19:52,291 --> 00:19:53,751 A 100-million-yen donation. 249 00:19:55,833 --> 00:19:59,213 Then 300 million yen for tuner maintenance. 250 00:19:59,291 --> 00:20:01,421 That's 250 million for broadcast fees. 251 00:20:01,916 --> 00:20:04,916 And 200 million for all the facility renovations. 252 00:20:05,458 --> 00:20:07,288 -Then-- -Enough. I get the picture. 253 00:20:08,000 --> 00:20:09,580 How much do we have right now? 254 00:20:10,166 --> 00:20:12,076 We can't pay this month's bills. 255 00:20:12,791 --> 00:20:16,001 -We can't cover the satellite this month. -We're not stopping the satellite. 256 00:20:16,083 --> 00:20:19,673 But we don't have 250 million for broadcast fees. 257 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 That's impossible. 258 00:20:23,291 --> 00:20:24,251 Open the safe. 259 00:20:24,333 --> 00:20:25,173 Yes, sir. 260 00:20:25,250 --> 00:20:27,080 How can we not have 250 million? 261 00:20:31,625 --> 00:20:32,745 This is everything. 262 00:20:34,166 --> 00:20:37,576 What will we do? We've got bills piling up. 263 00:20:37,666 --> 00:20:40,416 It's not a problem. These were all investments. 264 00:20:40,500 --> 00:20:43,250 After up-front costs, we can make up for it 265 00:20:43,333 --> 00:20:47,793 with satellite channel subscriptions, plus our video sales and rental royalties. 266 00:20:47,875 --> 00:20:49,375 Right. I understand that. 267 00:20:50,166 --> 00:20:51,826 How much do we have here? 268 00:20:51,916 --> 00:20:54,876 We have 200 million. We need 50 million more. 269 00:20:57,416 --> 00:20:59,536 Why did you wait until it got this bad? 270 00:21:03,375 --> 00:21:06,165 I believed what Diamond Visual needed most of all right now 271 00:21:06,250 --> 00:21:07,710 was the satellite channel. 272 00:21:11,208 --> 00:21:15,538 Mr. Muranishi, Diamond will shine like a 100-million-carat diamond, right? 273 00:21:16,458 --> 00:21:17,378 Precisely. 274 00:21:20,625 --> 00:21:21,625 Fifty million, right? 275 00:21:24,125 --> 00:21:25,875 -Good morning. -Good morning. 276 00:21:27,083 --> 00:21:28,833 It has dropped below 20,000 yen. 277 00:21:37,083 --> 00:21:38,383 Hello, Honda speaking. 278 00:21:39,458 --> 00:21:40,288 Yes. 279 00:21:42,375 --> 00:21:43,205 Is that right? 280 00:21:44,125 --> 00:21:45,285 I understand. 281 00:21:51,916 --> 00:21:53,826 The head of the Ministry of Finance… 282 00:21:56,291 --> 00:21:58,461 has just issued a loan volume restriction. 283 00:21:58,541 --> 00:22:01,501 If disobeyed, this bank will be closed in three days. 284 00:22:01,583 --> 00:22:04,043 Stop all real estate loans immediately! 285 00:22:08,083 --> 00:22:11,883 Hey, get going. You heard him! Stop all loans! 286 00:22:21,541 --> 00:22:22,671 It's all over… 287 00:22:24,333 --> 00:22:25,333 for Japan. 288 00:22:30,166 --> 00:22:31,746 Hello. Mr. Honda of Akasaka Bank. 289 00:22:31,833 --> 00:22:34,633 Hello, Mr. Honda. Mr. Muranishi here. How are you? 290 00:22:34,708 --> 00:22:39,708 I just came up with a great idea to get more satellite channel subscriptions. 291 00:22:39,791 --> 00:22:44,041 To do so, I was hoping you could extend me some more financing this month. 292 00:22:44,125 --> 00:22:44,995 Good news, right? 293 00:22:45,083 --> 00:22:47,753 I'm sorry, Mr. Muranishi. We'll talk next month. 294 00:22:48,333 --> 00:22:49,173 Hey! Wait! 295 00:22:56,750 --> 00:22:59,920 -When do we have to pay by? -In six days. 296 00:23:07,625 --> 00:23:12,535 She's gobbling it down like a beast eating its prey. 297 00:23:12,625 --> 00:23:16,125 What a sexy look on her face. 298 00:23:17,458 --> 00:23:20,038 This Mr. Muranishi guy really is interesting. 299 00:23:20,125 --> 00:23:22,245 Your mouth feels like an octopus! 300 00:23:22,333 --> 00:23:24,083 I can't eat while watching this crap. 301 00:23:24,583 --> 00:23:26,213 Why not? What's wrong with it? 302 00:23:27,458 --> 00:23:28,788 You worked together, right? 303 00:23:42,666 --> 00:23:43,576 Coming. 304 00:23:54,833 --> 00:23:56,003 Who is it? 305 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 It's Sayaka's mother. 306 00:24:04,416 --> 00:24:05,376 What? 307 00:24:06,750 --> 00:24:08,580 Is my daughter there? 308 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 I don't know who you're talking about. 309 00:24:10,958 --> 00:24:12,668 She's not here. 310 00:24:12,750 --> 00:24:15,460 I asked the people who worked with the man she ran off with. 311 00:24:16,083 --> 00:24:19,383 She's always been so selfish. 312 00:24:19,458 --> 00:24:23,748 Your mother will be killed by the yakuza! 313 00:24:24,791 --> 00:24:27,631 Please open up! 314 00:24:31,666 --> 00:24:36,536 I want to see my child one more time. 315 00:24:38,083 --> 00:24:41,923 I don't remember where I went wrong with her, 316 00:24:42,000 --> 00:24:44,130 but she'll always be my daughter. 317 00:24:45,333 --> 00:24:48,793 I want to start over again, 318 00:24:49,375 --> 00:24:51,955 just the two of us, mother and daughter. 319 00:24:52,041 --> 00:24:53,251 Please… 320 00:24:54,250 --> 00:24:55,580 I'm sorry. 321 00:24:55,666 --> 00:24:58,286 Sayaka! 322 00:24:58,375 --> 00:25:00,035 Sayaka! 323 00:25:00,625 --> 00:25:01,455 Sa… 324 00:25:31,000 --> 00:25:34,380 When you reach the peak, blow it three times. 325 00:25:37,916 --> 00:25:39,706 Fantastic! 326 00:25:39,791 --> 00:25:42,961 Viewers will know how good you feel 327 00:25:43,041 --> 00:25:46,041 based on how many times you blow it. 328 00:25:46,125 --> 00:25:47,205 Got it? 329 00:25:55,875 --> 00:25:56,745 I'm going to bed. 330 00:26:08,833 --> 00:26:10,753 You're thinking about that hag again? 331 00:26:31,833 --> 00:26:32,753 Hey. 332 00:26:34,958 --> 00:26:37,168 You need to consider your own happiness. 333 00:26:40,541 --> 00:26:41,541 Understand? 334 00:26:49,166 --> 00:26:50,536 Isn't happiness… 335 00:26:53,208 --> 00:26:54,958 different for each person? 336 00:27:20,833 --> 00:27:22,543 Let's run away together. 337 00:27:45,208 --> 00:27:46,128 Toshi… 338 00:27:49,250 --> 00:27:51,130 You really weren't cut out for… 339 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 being a yakuza. 340 00:28:37,958 --> 00:28:39,128 -Hey. -Morning. 341 00:28:40,708 --> 00:28:41,668 I'm going. 342 00:28:44,791 --> 00:28:45,921 What happened? 343 00:28:47,375 --> 00:28:48,455 She left. 344 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Later, Kawada. 345 00:28:58,041 --> 00:28:58,961 Later. 346 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 Toshi! 347 00:29:18,166 --> 00:29:19,286 Wait, dammit! 348 00:29:32,125 --> 00:29:33,745 Stop running away! 349 00:29:44,541 --> 00:29:45,921 -Hey! -Stay back! 350 00:29:53,000 --> 00:29:54,750 Yeah, get him! 351 00:30:00,916 --> 00:30:02,536 Come on, dumbass. 352 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Die, you bastard. 353 00:30:05,208 --> 00:30:06,958 Hey, get up! 354 00:30:31,375 --> 00:30:32,535 Girly! Barretta! 355 00:30:32,625 --> 00:30:34,745 -Yes? -Sorry it's late. 356 00:30:34,833 --> 00:30:36,383 -Here. -Thank you. 357 00:30:36,458 --> 00:30:37,628 Thank you. 358 00:30:37,708 --> 00:30:40,038 -Mitamura, come here. -Yes? 359 00:30:40,666 --> 00:30:42,326 -You paid for that yourself. -Yes. 360 00:30:42,416 --> 00:30:45,206 -Are you sure it's okay? -It's fine. Ms. Oba will pay me later. 361 00:30:46,916 --> 00:30:48,826 Sorry. How's it going? 362 00:30:51,333 --> 00:30:53,463 Ms. Oba, can you pay these too, please? 363 00:30:53,541 --> 00:30:55,541 Sure. I'll do it right away. 364 00:30:55,625 --> 00:30:56,455 Thank you. 365 00:30:56,541 --> 00:31:01,211 That's your job, right? I need you to get on the ball. 366 00:31:01,291 --> 00:31:05,081 Understand? Make it work, all right? Bye. 367 00:31:06,041 --> 00:31:08,671 They're no good either. I'm not sure what to do. 368 00:31:09,958 --> 00:31:12,078 The sign-up fees sure are high. 369 00:31:12,833 --> 00:31:14,423 I doubt I would sign up either. 370 00:31:14,500 --> 00:31:15,920 SIGN-UP FEE: 245,000 YEN 371 00:31:21,083 --> 00:31:21,963 Komu! 372 00:31:23,625 --> 00:31:24,455 Yes? 373 00:31:25,416 --> 00:31:26,286 Ms. Oba too. 374 00:31:27,458 --> 00:31:28,288 Okay. 375 00:31:34,666 --> 00:31:36,326 Where's this money from? 376 00:31:36,416 --> 00:31:39,576 Thirty million in Naoko's pay I kept for her so she could avoid taxes. 377 00:31:41,208 --> 00:31:43,878 How much do we have of the pay for actresses and crew? 378 00:31:44,583 --> 00:31:45,423 What? 379 00:31:46,041 --> 00:31:46,881 Their pay? 380 00:31:46,958 --> 00:31:50,458 If we keep the satellite station going, I'll pay them double. How much? 381 00:31:56,625 --> 00:31:58,245 About ten million yen. 382 00:31:58,333 --> 00:31:59,543 That leaves ten million. 383 00:32:01,458 --> 00:32:02,998 -Komu. -Yes? 384 00:32:03,500 --> 00:32:04,960 How much savings do you have? 385 00:32:05,041 --> 00:32:06,421 What? My savings? 386 00:32:06,500 --> 00:32:07,330 How much? 387 00:32:07,416 --> 00:32:10,626 -About three million. -I'll pay it back double next month. 388 00:32:13,125 --> 00:32:13,955 Okay. 389 00:32:15,208 --> 00:32:16,248 I'll get it. 390 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 I'll get it! 391 00:32:21,166 --> 00:32:22,456 What else can we… 392 00:32:28,833 --> 00:32:32,083 How about selling the actresses' panties? 393 00:33:07,166 --> 00:33:08,076 Hey. 394 00:33:10,083 --> 00:33:11,753 Look at you now. 395 00:33:17,666 --> 00:33:18,496 Do it. 396 00:33:19,416 --> 00:33:20,246 Okay, boss. 397 00:33:20,791 --> 00:33:22,461 This won't end quickly. 398 00:33:22,541 --> 00:33:24,001 -Bring me a rope. -Okay. 399 00:33:30,041 --> 00:33:31,541 Didn't I tell you? 400 00:33:33,541 --> 00:33:36,461 I hate a traitor more than anything. 401 00:33:41,208 --> 00:33:42,328 Three hundred million. 402 00:33:44,666 --> 00:33:46,126 I don't have… 403 00:33:47,875 --> 00:33:49,455 three hundred million. 404 00:33:50,583 --> 00:33:52,543 Then steal it from Muranishi. 405 00:34:05,666 --> 00:34:06,576 Oh, I see. 406 00:34:11,041 --> 00:34:12,631 Go ahead, Ogiwara. 407 00:34:12,708 --> 00:34:14,078 -Hold him down. -Got it. 408 00:34:30,375 --> 00:34:32,745 Come on. Get up. 409 00:34:35,833 --> 00:34:37,883 -Wait! -Out of the way! 410 00:34:37,958 --> 00:34:38,998 Wait! 411 00:34:39,083 --> 00:34:41,173 -Wait! -I said get out of the way! 412 00:34:41,250 --> 00:34:42,460 Please wait! 413 00:34:45,333 --> 00:34:48,633 I'll pay the 300 million. 414 00:34:53,625 --> 00:34:54,625 Quiet them down. 415 00:34:55,250 --> 00:34:56,170 Cut it out! 416 00:34:56,250 --> 00:34:58,420 -Hey, stop! -Stop him. 417 00:34:58,500 --> 00:34:59,920 Stop it now. 418 00:35:00,000 --> 00:35:01,710 Stop him! 419 00:35:03,458 --> 00:35:05,748 Fine. Let go of me! I get it! 420 00:35:08,333 --> 00:35:09,423 What did you say? 421 00:35:11,208 --> 00:35:12,208 Well… 422 00:35:13,375 --> 00:35:14,955 I'll pay 423 00:35:15,583 --> 00:35:17,083 the 300 million yen. 424 00:35:23,750 --> 00:35:25,210 -Five hundred million. -What? 425 00:35:25,291 --> 00:35:27,581 If you're paying, it's 500 million. 426 00:35:29,208 --> 00:35:30,498 Five hundred million? 427 00:35:33,833 --> 00:35:37,133 Even with all my assets, 400 million is the best I can do. 428 00:35:37,208 --> 00:35:39,628 Then that leaves 100 million, doesn't it? 429 00:35:41,916 --> 00:35:43,246 I don't have enough. 430 00:35:43,333 --> 00:35:44,423 No, you don't. 431 00:35:45,166 --> 00:35:46,826 A hundred million… 432 00:35:46,916 --> 00:35:49,666 Isn't that right, Mr. Kawada? 433 00:35:49,750 --> 00:35:53,670 When you said 300 million, I thought my 400 million would be enough. 434 00:35:54,666 --> 00:35:56,666 -Hey! -Hey! 435 00:35:56,750 --> 00:35:58,710 What are you doing, Toshi? 436 00:35:59,458 --> 00:36:01,708 What's your fucking problem? 437 00:36:03,125 --> 00:36:03,955 Toshi! 438 00:36:47,416 --> 00:36:48,456 Mr. Furuya… 439 00:36:51,208 --> 00:36:52,628 This is 100 million! 440 00:36:57,291 --> 00:36:58,711 Swear to me… 441 00:37:00,708 --> 00:37:03,038 you'll never bother us again! 442 00:37:10,958 --> 00:37:12,078 I guess that's fine. 443 00:37:15,708 --> 00:37:16,708 Sakaki. 444 00:37:22,375 --> 00:37:23,995 Fix him up. 445 00:37:43,958 --> 00:37:46,378 Make sure you bring that money. 446 00:37:47,166 --> 00:37:48,206 Every last cent! 447 00:37:50,125 --> 00:37:51,745 Hey, come with me. 448 00:38:06,666 --> 00:38:08,666 Come on. Hurry it up. 449 00:38:14,208 --> 00:38:15,248 Thank you, Kawada. 450 00:38:20,041 --> 00:38:21,631 So what are we going to do now? 451 00:38:31,041 --> 00:38:32,461 We'll have to work. 452 00:38:39,833 --> 00:38:43,133 Oh, God! You jerk! That hurts! 453 00:38:43,208 --> 00:38:44,628 This hurts me more! 454 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 That hurts… 455 00:38:48,000 --> 00:38:48,960 Jeez… 456 00:39:01,291 --> 00:39:02,751 A striptease. 457 00:39:05,375 --> 00:39:06,245 Right? 458 00:39:07,125 --> 00:39:09,785 You can sense the sexuality, right? 459 00:39:12,375 --> 00:39:13,325 Open your eyes. 460 00:39:14,458 --> 00:39:17,078 All of you are professionals, right? 461 00:39:17,583 --> 00:39:19,253 Even if the camera isn't running, 462 00:39:19,333 --> 00:39:22,583 you always feel the need to give guys hard-ons, right? 463 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 But can we striptease that easily? 464 00:39:26,000 --> 00:39:30,210 Yes, you can. You ladies can do anything. Naturally, it may not go well at first. 465 00:39:30,291 --> 00:39:33,291 When it doesn't go well, it feels embarrassing. 466 00:39:33,375 --> 00:39:34,575 Very embarrassing. 467 00:39:34,666 --> 00:39:36,706 But think about the audience. 468 00:39:37,750 --> 00:39:40,250 They're thinking, "She's awful at this." 469 00:39:41,333 --> 00:39:42,713 "But she's doing her best." 470 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 "She's pretty." 471 00:39:44,791 --> 00:39:46,041 "She's charming." 472 00:39:46,125 --> 00:39:48,205 Understand? They become your fans. 473 00:39:48,291 --> 00:39:51,671 In other words, this works like PR for you ladies. 474 00:39:51,750 --> 00:39:52,960 Isn't that right? 475 00:39:53,041 --> 00:39:56,751 You see, I'm always thinking about what's best for you ladies. 476 00:39:57,708 --> 00:39:59,578 Understand? How about it? 477 00:40:00,166 --> 00:40:02,076 Let's do a strip show, okay? 478 00:40:03,458 --> 00:40:05,208 Will we get paid for this? 479 00:40:05,291 --> 00:40:07,381 Of course. You'll get tons. 480 00:40:08,166 --> 00:40:10,496 Naoko, this is an excellent opportunity. 481 00:40:10,583 --> 00:40:14,003 You'll get more fans for sure, which will lead to more sales 482 00:40:14,583 --> 00:40:15,713 and more pay. 483 00:40:15,791 --> 00:40:17,631 Understand? Great idea, isn't it? 484 00:40:17,708 --> 00:40:19,628 Let's give it a try. All right? 485 00:40:19,708 --> 00:40:21,288 Let's break the barriers of sex 486 00:40:21,375 --> 00:40:24,325 and show people the magnificence of Diamond actresses, okay? 487 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 Let's do this strip show. 488 00:40:27,541 --> 00:40:28,711 Let's strip! 489 00:40:32,708 --> 00:40:35,248 This isn't compulsory. 490 00:40:36,000 --> 00:40:39,130 However, we'd appreciate it if you helped out. 491 00:40:41,333 --> 00:40:42,673 Okay, let's do it. 492 00:40:43,875 --> 00:40:44,705 Okay! 493 00:40:44,791 --> 00:40:46,001 Let's go. 494 00:40:52,708 --> 00:40:54,958 What? You're not going, Miyuki? 495 00:40:56,833 --> 00:40:59,213 Right. I was told I didn't have to do this. 496 00:41:00,291 --> 00:41:01,251 By who? 497 00:41:03,291 --> 00:41:04,381 Mr. Muranishi. 498 00:41:06,041 --> 00:41:07,081 Oh, I get it. 499 00:41:09,708 --> 00:41:11,378 You're special, Miyuki. 500 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Nogi. 501 00:41:30,916 --> 00:41:33,666 It will be hard for you later if you don't join the others. 502 00:41:34,458 --> 00:41:37,878 Ms. Kuroki was liked by the others because she always worked with them. 503 00:41:39,708 --> 00:41:42,328 Ms. Kuroki and I are different. 504 00:41:43,041 --> 00:41:46,921 That's exactly why you should go and join them in this. 505 00:41:48,250 --> 00:41:49,080 Right? 506 00:42:02,166 --> 00:42:03,166 Bye. 507 00:42:14,000 --> 00:42:16,460 What a magnificent theater. 508 00:42:16,541 --> 00:42:18,381 -Come on. Get in here. -Let's go. 509 00:42:19,208 --> 00:42:21,168 -Hello, sir. -Hello. 510 00:42:21,250 --> 00:42:22,420 Thank you for this. 511 00:42:23,125 --> 00:42:26,075 This is Yuriko Gojo, the second-generation dance instructor. 512 00:42:26,166 --> 00:42:28,826 It's a pleasure to meet you, Ms. Gojo. 513 00:42:28,916 --> 00:42:31,036 This is the legendary dancer, Ms. Gojo. 514 00:42:31,125 --> 00:42:34,495 With her as your instructor, you'll be brilliant. No doubt about it. 515 00:42:35,500 --> 00:42:37,460 -Komu, take care of the rest. -Yes, sir. 516 00:42:37,541 --> 00:42:39,251 They're all yours, Ms. Gojo. 517 00:42:40,000 --> 00:42:42,210 Do your best. Excuse me. Coming through. 518 00:42:42,291 --> 00:42:43,461 Do your best. 519 00:42:43,541 --> 00:42:45,081 Let's go and pass out fliers. 520 00:42:45,166 --> 00:42:46,576 -Yes, sir. -Yes, sir. 521 00:42:52,875 --> 00:42:54,495 It's four hours till showtime. 522 00:42:55,625 --> 00:42:57,285 No time for fooling around. 523 00:42:58,083 --> 00:43:00,213 This isn't like a serious dance though, right? 524 00:43:00,791 --> 00:43:01,631 What? 525 00:43:12,458 --> 00:43:13,958 Leave if you don't like it. 526 00:43:15,291 --> 00:43:17,711 There's no way we can do this right off the bat. 527 00:43:19,791 --> 00:43:24,171 That's big talk from girls who can't do a thing without a man's cock. 528 00:43:24,833 --> 00:43:25,753 What? 529 00:43:27,375 --> 00:43:29,825 This stage is no place for amateurs! 530 00:43:32,541 --> 00:43:34,131 I love to dance 531 00:43:35,708 --> 00:43:38,418 and bathe in the stares of the audience. 532 00:43:43,708 --> 00:43:45,378 In my eyes, 533 00:43:46,916 --> 00:43:49,206 all that you girls are doing is copulating. 534 00:43:55,583 --> 00:43:57,083 We're not just copulating. 535 00:43:58,708 --> 00:44:01,078 We use our bodies to arouse the men of Japan… 536 00:44:01,708 --> 00:44:05,628 No, we arouse the men of the world! 537 00:44:10,583 --> 00:44:12,003 Then show me… 538 00:44:15,458 --> 00:44:16,918 that body you're so proud of. 539 00:44:18,333 --> 00:44:20,173 You bet I will! 540 00:44:22,875 --> 00:44:24,075 Try it. 541 00:44:27,458 --> 00:44:28,918 You there! 542 00:44:29,416 --> 00:44:30,956 You're going to dance, right? 543 00:44:31,458 --> 00:44:32,628 What's this? 544 00:44:34,208 --> 00:44:37,418 Walk with your hips! 545 00:44:37,500 --> 00:44:38,750 How about a strip show? 546 00:44:38,833 --> 00:44:43,503 Tonight! A strip show by super-popular adult video actresses! 547 00:44:43,583 --> 00:44:46,503 Exactly 10,000 yen! See you there! 548 00:44:50,250 --> 00:44:52,630 The audience is paying for this, you know. 549 00:44:53,708 --> 00:44:55,628 You'll never dance doing it like that! 550 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 -Do it again! -Yes, ma'am. 551 00:44:58,250 --> 00:45:01,750 Back down, then kick your legs in a wide loop. 552 00:45:03,250 --> 00:45:04,330 And stop like this. 553 00:45:05,833 --> 00:45:08,463 First close your legs then stretch them out. Good. 554 00:45:09,541 --> 00:45:12,501 Sir, please watch the show. Tonight's a special show. 555 00:45:12,583 --> 00:45:14,713 -Sir, how about it? -Please come! 556 00:45:14,791 --> 00:45:17,251 SPECIAL SHOW - DIAMOND PRODUCED BY TORU MURANISHI 557 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 ONE NIGHT ONLY ROCK THEATER 558 00:45:19,416 --> 00:45:22,706 Sorry to keep you waiting for so long! 559 00:45:22,791 --> 00:45:26,081 I am Toru Muranishi, the King of Showa era porn. 560 00:45:28,458 --> 00:45:30,078 Well… 561 00:45:30,166 --> 00:45:34,036 What a lot of perverted-looking men we have here tonight. 562 00:45:34,125 --> 00:45:35,285 Thank you. 563 00:45:35,375 --> 00:45:38,995 Tonight, the stage is extremely close to the audience. 564 00:45:39,666 --> 00:45:44,576 The raw sexuality of the dancers just might splash all over you! 565 00:45:45,958 --> 00:45:49,458 Please enjoy it. No need to jostle or push. 566 00:45:49,541 --> 00:45:51,461 Let the show begin! 567 00:45:52,041 --> 00:45:53,961 Start the music! 568 00:46:00,708 --> 00:46:03,328 -Roma! -Naoko! 569 00:46:05,916 --> 00:46:06,956 Naoko! 570 00:46:10,916 --> 00:46:11,786 Naoko! 571 00:46:38,375 --> 00:46:40,075 Please form a single line! 572 00:46:40,166 --> 00:46:43,706 It's 10,000 yen! Get your 10,000 yen ready, please! 573 00:46:47,458 --> 00:46:49,248 Roma, show us your nipples! 574 00:46:52,541 --> 00:46:54,421 Pass them out! More! 575 00:46:54,916 --> 00:46:57,706 -Tanimoto! Call out more! -Got it! 576 00:46:57,791 --> 00:46:59,001 Pass them out like mad! 577 00:47:08,416 --> 00:47:09,536 Mariko! 578 00:47:09,625 --> 00:47:15,705 The sexy show starring Mariko Nogi, Naoko, and Roma Edogawa is about to begin! 579 00:47:25,416 --> 00:47:27,746 We're starting soon! 580 00:47:48,458 --> 00:47:49,288 Mr. Muranishi! 581 00:47:50,541 --> 00:47:52,421 We're up to seven million yen! 582 00:47:52,500 --> 00:47:54,330 Now we've got 250 million. 583 00:47:54,916 --> 00:47:56,376 Rugby. Take care of the rest. 584 00:47:56,458 --> 00:47:57,668 -What? -Let's go, Komu. 585 00:47:57,750 --> 00:47:59,460 -Yes, sir! -What? Wait! 586 00:48:55,458 --> 00:48:57,788 -Okay. I'll park the car. -Okay. 587 00:49:06,083 --> 00:49:07,003 Mr. Muranishi. 588 00:49:09,416 --> 00:49:10,456 Nice work. 589 00:49:11,500 --> 00:49:12,380 Yes. 590 00:49:12,916 --> 00:49:15,376 We're just starting. I'm counting on you, Komu. 591 00:49:37,416 --> 00:49:38,246 Ms. Oba. 592 00:50:10,875 --> 00:50:11,995 Komu! 593 00:53:19,416 --> 00:53:24,416 Subtitle translation by: Brian Athey