1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Ahora les tomaremos declaración a ustedes dos. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Señor Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Sus currículos son falsos. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Ya veo. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 - Señor Muranishi. - ¿Sí? ¿Encontraron algo? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Su empleada, Masumi Oba, seguramente usaba un nombre falso. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Verificamos su licencia de conducir y tarjeta de residente, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 pero la dirección es falsa. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Ni siquiera tiene un currículo del otro tipo. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Como pagaba los salarios en efectivo, no hay rastros de papeles. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Dudo que lleguemos a algo. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 ¿Cómo es posible? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 ¡Ustedes, policías, deberían encontrar a esta gente! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Haremos todo lo posible. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Pero es la única evidencia que hay. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ¡Con eso basta! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 ¡Tienen huellas y saliva! ¡Encuentren a estas basuras, maldición! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 ¿De qué se ríe? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 ¡Yo soy la víctima! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 ¿Qué pasará ahora? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Qué mal. ¿La empresa está bien? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Está bien. Ya se nos ocurrirá algo. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Pagarán los suelos que nos deben, ¿no? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Nuestros salarios también están retrasados. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 ¿Y el extra por nuestro estriptis? Nos esforzamos para eso. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Buscaremos la forma de cubrir lo que se ganaron. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Por ahora, esperen a que las cosas se calmen. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Se los ruego. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 ¡Lo que me molesta es su actitud! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Hago videos para adultos y soy un exconvicto. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 ¡Pero esta vez soy la víctima! ¡No discriminen! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 No se ponga paranoico. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Haremos todo lo posible, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 pero, por experiencia, dudo que los atrapemos. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 ¿Cómo puede decir eso? ¡Mis impuestos pagan sus salarios! ¡Hagan su trabajo! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 El Bentley con patente de Shinagawa, deténgase, por favor. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Deténgase de inmediato. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Baje la ventanilla, por favor. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 ¿Qué sucede? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Este auto de lujo tiene denuncia de robo. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Quisiera hacerle unas preguntas. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 ¿Este no es tu auto? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 ¡Espera! Un segundo. Verá, acaban de dármelo. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 ¡Oiga! ¿No puede mentir mejor que eso? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 ¡No miento! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 De repente, una pareja extraña me dio la llave y me dijo que era mío. 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 ¡Basta de mentiras! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Esto arruinará la empresa. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Sabes, no había forma de que ignoremos dinero tan fácil como este. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Pensé que admirabas al señor Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Lo hice precisamente por eso. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Imaginé que le preguntaba al señor Muranishi: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "¿Qué debo hacer con el dinero en la caja fuerte?". 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 ¿Qué decía? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "¡Komu, no seas estúpido! 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 ¡Róbala ahora mismo!". 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Fue muy gracioso. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Estoy seguro de que es lo que él hubiera hecho. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Si no la hubiera robado, él se habría enojado conmigo. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Habría sido una falta de respeto. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Eso es lo que me gusta de ti. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 No cambies. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Se lo ruego. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Si no se hace nada, cerrará mi canal satelital. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Presidente, si lo desea, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 le arreglaré una cita con las actrices que le gustan. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Solo para usted, señor. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Présteme dinero, por favor. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 - Muranishi. - ¿Sí? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 - Lo siento… - ¡Presidente! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Disculpe. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Es un pequeño presente. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Son uvas deliciosas. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Cuando las comienza a comer, no puede parar. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 El otro día, antes de cenar, comencé a comerlas, 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 pero no pude parar, ¡fue un descontrol! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Terminé cenando solo uvas. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Ya me cansé de su tedioso pedido. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Señora, pruebe las uvas, por favor… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 - ¡Mamoru! - ¡Sí, señor! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi se va. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 ¡Sí, señor! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Por aquí, por favor. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Un momento. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Está demasiado borroso. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Volví. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 ¿Qué haces? ¡Está casi completamente nítido! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Órdenes del señor Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Quiere quitar la censura y volver a venderlos. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 El señor Kawada nunca lo habría hecho. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Con él, el dinero también se habría manejado de otra forma. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Como sea, necesitamos ganar tanto dinero como podamos. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Tienes razón. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Ahora tampoco filmaremos. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Les dieron licencia a todos. Tenemos que comenzar de nuevo pronto. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 ¿A ti cómo te fue? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Como ordenó el señor Muranishi, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 comencé con el papeleo para vender la casa y el barco. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Ya veo. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Dijo que estaría fuera todo el día intentando juntar dinero. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Entiendo. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Seguro se le ocurrirá algo. Crucemos los dedos. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Tienes razón. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Quiere que hagas lo que sea para conseguir dinero. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 ¿No volverá esta noche? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 No. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Lamento que no te hayan pagado aún por el estriptis. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Perdí mucho más que eso. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Le dejé 30 millones de mis salarios para no tener que pagar impuestos. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 ¿Qué? ¿Tanto? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Sí. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 ¿No crees que ese tipo está fuera de control? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Sé que intenta hacer lo del satélite, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 pero lo está encarando mal. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Dudo de su carácter. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 - ¿No te parece, Mitamura? - No hablemos así. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Nos está engañando, ¿sabes? 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Estás exagerando. El señor Muranishi está bien. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 ¿Estás loco? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Usó mi dinero sin decírmelo. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 ¡Lo gané con mi propio cuerpo! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Lo siento. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Pero ¿qué sentido tiene quejarse ahora? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 ¿Qué? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 ¡Hace tiempo que me da asco la forma ciega en que lo sigues! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Quiero decir… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 ¡Él es el jefe! ¡Claro que lo sigo! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 - ¿Qué? - Ya basta, ¿de acuerdo? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 ¡Lo mismo para ti! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 ¡Los dos están locos! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 ¿No te parece? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 No puede alejarse de los problemas, ¿no? ¿Ahora viene a disculparse? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Juro que le pagaré. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Se lo ruego. No nos quite los derechos. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 ¿Por qué no renuncia al canal satelital y lo vende? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 El canal es el sustento de mi empresa. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 También es mi sueño. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 ¿Cuánto es lo más que perdió en menor cantidad de tiempo? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 El otro día, 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 perdí 30 mil millones de yenes en dos minutos. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 El lanzamiento de nuestro cohete fue un fracaso. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Ni siquiera llegó al espacio. Falló antes de salir de la atmósfera. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Veinte años de desarrollo… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 La historia de los cohetes está llena de fracasos. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Esta vez fue otro gran fracaso. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Y otra vez acepta el desafío. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Me voy. Renunciaré a la empresa. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 ¡Espere! ¿Cómo puede hacer eso? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 He llegado a odiar esa palabra que dijo, desafío. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Si nunca hubiera aceptado este desafío, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 aún tendría ese dinero. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Cuando cambie de opinión, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 váyase también. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Lo estaré esperando, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Las carreras de caballos de Chuo y de Oi son maravillosas para ver. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Pero, si lo piensas bien, son los mejores caballos. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 No tiene sentido preguntar eso. 159 00:11:44,500 --> 00:11:47,290 Siempre ganan los caballos populares, ¿para qué un pronóstico? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Si de verdad quieren saber quién ganará, compren mis pronósticos. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Miren, mi predicción es que Hashiru Shogun de Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 hará algo grande hoy. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Me baso en mis años de experiencia. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 La clave para ganar es el momento indicado y el coraje. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Si quieren ganar una fortuna, apuesten a Shogun. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 ¡Vendrá de atrás para ganar! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Cielos. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 ¿Así de mal está? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Sí, muy mal. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Casi ninguna quiere filmar, como si fuera una huelga. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 ¿De verdad? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 No hacen faciales ni tragan gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 - Seguro. - Sí. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Tú tampoco filmes hasta que te paguen. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Claro. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Nos trata muy mal. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Pero tiene favoritismo con Miyuki. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 ¡Ese maldito imbécil! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 - Gracias por esto. - Adelante. Disfruta. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 ¿Cómo va todo contigo, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Comencé a filmar en otro estudio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Me dieron más trabajo para dirigir y también para maquillar. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Ya veo. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 ¿Y tú, Kuroki? Rechazaste invitaciones a la televisión, ¿no? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Sí, así es. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Me pregunto cuándo las cosas comenzaron a ponerse así. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Sí, yo también. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Es obvio. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Comenzó 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 cuando dejó de creer que era el emperador del porno. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Debe haber dinero en algún lado. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Te lo dije. Hablaré con el señor Muranishi. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Sabes que no puedes ser franco con él. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Como sea, lo presionaré para que me diga cuándo me pagará. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 ¿Cuándo volverá? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 - ¿Hay algo ahí? - No. Vamos arriba. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 ¡Esperen! ¡Un segundo! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 ¿Qué? ¡Esta no es una cantidad que podamos ignorar! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 ¡Así es! ¡Tiene que dejar el satélite 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 y comenzar a pensar en las actrices y el personal! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 ¡Está ahí afuera rompiéndose el trasero! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 No está trabajando. ¡Está huyendo! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 No, no está huyendo. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 - Sí, lo está. ¡Lo sabes! - ¡Lo sabes! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 ¡Lo siento! ¡Créanme, por favor! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Bienvenido a casa. ¿Tuvo éxito? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 ¡Oiga! ¡Espere! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 ¡Basta! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 ¡No! ¡Basta! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 ¡Basta! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 ¿Qué le pasa? ¡No puede salirse con la suya! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Ya veo, ¿tú también? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 ¡Nadie en su sano juicio querría que lo traten así! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 No soy un objeto. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Si quiere sexo, hágalo bien. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Decidí quedarme con usted pase lo que pase. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,456 Puedo confiar en usted, ¿no? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Todos son tan egoístas. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Es deprimente. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Nadie entiende cuánto luché por esta empresa. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 ¿Hace esto para que alguien lo entienda? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 No porque esté exhausto debe ser duro con usted mismo. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Gracias. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 ESTUDIO SAPPHIRE 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Son mis posesiones más preciadas. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Son las cintas originales. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 ¿Qué planeas hacer? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Haremos muchas copias y las venderemos. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Eso nos dará capital inicial. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 - No en el mercado negro, ¿no? - ¡Claro que no! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Si las producimos en masa y las vendemos a mitad de precio por medios adecuados, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 al menos obtendremos algo. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 También rediseñaré la presentación. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Como sea, necesitamos sacar rédito de nuestro pasado. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 ¿Estás seguro? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 ¿Qué? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 No pensé que te gustaba ganar dinero vendiendo barato. 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 ¿Te gustaría crear… 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 el futuro del porno que ni Muranishi pudo? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Un amigo en el negocio me prestó un equipo para hacer copias. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 De acuerdo. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Aquí vamos. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 ESTUDIO SAPPHIRE S. A. 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Oye. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 ¿Tenemos que mirarlo todo el tiempo? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Sí. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 - ¿Completo? - Sí. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 SECUESTRO DE BUS DE BÉISBOL NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 - Oye. - ¿Qué? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Listo. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Toma. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 - Oye. - ¿Qué? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 ¿Eso es todo después de trabajar todo el día? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 No podemos más rápido. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 De momento, pagar el estudio es nuestra prioridad. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Sí, juro que nos recuperaremos. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Espere un poco más, por favor. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Sí. Le pagaremos el mes que viene. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Gracias. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Buenos días. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 ¿Quiere beber algo? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Es hoy, ¿no? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 El último día para pagar las tasas del satélite. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Hasta luego. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 ¡Buena suerte! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Bienvenido. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Bueno… 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 No te ves muy bien. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 ¿Qué se le ofrece? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Café. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 ¿Algo para comer? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 ¿Pastel? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 No. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Es todo. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 De acuerdo. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 - Un café, por favor. - Enseguida. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Oí que te robó tu propia gente. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Eres muy gracioso. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 ¡Esto no es gracioso! ¡Investiga como corresponde! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 ¡Encuéntralos ahora! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 No te enojes. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Prueba que perdiste el control. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 ¡Se me acabó el tiempo! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Préstame el dinero. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 ¿Qué? Soy un pobre funcionario público. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Es imposible que tenga el efectivo que necesitas. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Extorsionas a la Yakuza, ¿no? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Te denunciaré. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 ¿Amenazas a un policía? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 ¿Perdiste un tornillo? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Espera. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Espera. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Siéntate. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Oí que toda clase de gente te abandonó. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 y ese rufián, Toshi, ¿no? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 ¿Qué hay con ellos? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Esos dos están trabajando juntos. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Apuesto a que no lo sabías. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Me preguntaba cómo lo tomarías cuando te enteraras. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Además… 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 te diré algo obvio. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Si quieres que te presten mucho dinero, 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 conoces al tipo perfecto. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Se conocen desde hace años. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Me alegra… 310 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 que vinieras a verme, aunque esté así. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Señor Furuya, por favor. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 No seas tan formal. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Hemos pasado muchas cosas juntos desde aquel tiempo. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Nunca olvidaré este favor. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Qué tipo interesante. 316 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Te lo buscaré. Tómalo. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, dale una mano. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 EMPRESA FURUYA 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Oye. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 No te prestamos ese dinero a ti solo. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Si no lo devuelves… 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 todos tus conocidos morirán, incluso tus padres. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Lo sé. 324 00:24:50,958 --> 00:24:52,168 Son 250 millones de yenes. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Supongo que este es un pago de deudas pendientes… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 No sea idiota. Pague los derechos satelitales. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Si cambian las circunstancias, las prioridades también, señor Muranishi. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Ya no es el momento de invertir en sueños y esperanzas. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Permítame ser claro. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, trae los documentos. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Sí, señor. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 En el plan de negocios del canal satelital, 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 esperaba tener 100 000 suscriptores el primer año. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 ¿Cuántos tiene ahora? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Mil. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Tiene 763 suscriptores. Menos del 1 % de su estimado. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Las tasas de suscripción son de 3500 yenes por mes. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Los ingresos son de 2 670 500 yenes por mes. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Es una pérdida de 247 329 500 por mes. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Cada mañana que se despierta, perdió 8 240 000 yenes. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Es insensato. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Pronto la gente se sumará. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 No cuando se está saliendo de control. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 En los últimos meses, 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 el ingreso de Diamond Visual fue menor a diez millones. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Por la excesiva inversión satelital, su deuda llegará a 4000 millones. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 ¡Su empresa está en problemas! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Está en condición crítica, a punto de morir. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Deje de hablar. ¡Pague esto ahora! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 ¿Ignora lo obvio? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 ¿Por qué elige tontamente la muerte? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Le preguntaré una vez más. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 ¿Gastará este dinero para pagar sus deudas 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 o lo usará para pagar los derechos satelitales? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Los derechos. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Bueno, igual no es asunto mío. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Me ocuparé. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 - Hágalo. - Sí, señor. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 - Oye. - ¿Qué? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Traje algunas personas. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Por aquí. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 ¡Buen trabajo! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Conseguí esto. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 ¡Vaya! ¡Lo lograste! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hola, ¿qué necesitan que haga? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Buen trabajo. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Eres buena con las manos. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Claro que sí. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Bien. Sigan así. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Tener ayuda hace una gran diferencia. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Sí. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Abuelo, ¿cómo va? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Se ve bien. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Está bien. Ocúpate del negocio. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Yo entregaré estas. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Bueno. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Aguanten. Se ve bien. Muy bien. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Dame un poco de kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 - Espera. - ¡Delicioso! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Sírveme kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 - Lo hice para nosotros. Coman. - Gracias. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 - Se ve delicioso. - Toma. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Los encurtidos también están ricos. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 - Pásamelos. - Claro. Toma. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Hazlo con cuidado. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Oye, este estaba roto. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Trátalo con cuidado. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Se ve bien. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 ¿Qué posición sexual te gusta, abuelo? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 REEDICIÓN ¿AGUANTAS 24 HORAS? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 MEJOR SELECCIÓN REEDITADA AMABLEMENTE, CÓGEME Y HAZME ACABAR 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 DALE AMOR LASCIVO A ESA VARA 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Toma. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 - Espera. - ¿Qué? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Esta no. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Claro. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 ME GUSTA EL SM 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 ¡Que venga Muranishi! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 ¡Aún me debe más de cuatro millones de yenes, amigo! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 ¡A mí, un millón! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Lo siento. Nosotros también estamos mal. ¡Tampoco podemos encontrarlo! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 - ¡A nosotros nos va peor! - ¿A quién le importa? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 ¡Se saltó más de diez pagos! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 - Así es. - Mis empleados dependen de esto. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Si sigo así, ¡acabaré por ahorcarme! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 ¡Lo siento! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 ¡Basta! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 ¡Deja de fingir que estás tan mal! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 - ¡Vete a la mierda! - ¡Ya basta! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 - ¡Imbécil! - ¡Señor Kato! ¡Cálmese! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 ¡Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 ¡Rugby, todos somos amigos aquí! ¿Esto es lo que quieres? 413 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 ¡Todos estamos sufriendo! ¡Sabemos que está ahí! ¡Tráelo! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 ¡De verdad no podemos ubicarlo! ¡No sé qué hacer! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 ¡Me cansé de esto! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 ¡Sé que estás ahí! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Lo único que le queda es su torso, ¿no? 418 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Es como una serpiente. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Mi único rasgo redentor es mi vitalidad. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Aún queda suficiente fruta para hacerme un festín. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Un verdadero jardín del Edén. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 ¿Qué se supone que sea eso? ¿El nombre de un club de estriptis? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Como sea, en algún momento, lograré acabar con usted. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Usted es la serpiente. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Tienta a la gente con sabiduría. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 ¿Muranishi vino? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Sí. Acepté su regalo. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 ¿Y? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Le ofrecí 250 millones. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 ¿Y? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Los aceptó. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 El fruto del conocimiento del bien y el mal. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 FUE TAN BUENO QUE LLORÉ ORIGINAL 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Supuse que eso pasaría. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Su plan va muy bien. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 No. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Acaba de comenzar. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Acabo de reunir el efectivo. Te contaré cuando vuelva. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Sí. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Bueno. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Hagamos una fiesta en la oficina. Pasó bastante tiempo. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 ¿Sí? Compra comida. Lo que sea está bien. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Permiso. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Permiso. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 ¿Me las da todas? No solo una de cada una. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Por un momento, pensé que tendría que vender la empresa. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Pero de alguna manera lo logré. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Estuvo cerca. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Bueno, festejemos. Hagamos un brindis. Prepárense. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Hagamos un brindis. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 ¿Qué les pasa? ¿Esa es forma de mirar a su jefe? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Finalmente encontré la forma de conseguir suficiente dinero. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Puedo pagarles los sueldos y podemos volver a filmar. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Esta vez lo digo en serio. Ahora todo está bien. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Vamos a beber. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Vamos, bebamos. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 ¿Cuándo nos pagará? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko… 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Casi no hay. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 No cubrirá los sueldos de todos. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Sé que los hice preocupar mucho, pero ahora cuento con ustedes. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 464 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Aquí tienes efectivo. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 ¡No quiero migajas! ¡Devuélveme mi dinero! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Les decía a todos que al fin está entrando dinero. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Señor Muranishi. 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, una empresa tiene que… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 No intente seguir negándolo. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 ¿Qué sucede? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Lo siento. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 - Pasó otra vez. - Hablemos en mi cuarto. 475 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 - Ven conmigo. - No hay nada… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 ¡No hay nada que hablar! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 El señor Muranishi vendió… 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 videos sin censura. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Es lo único que jamás debería hacer. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Gastó todo nuestro dinero en el satélite. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Pidió dinero prestado a la Yakuza. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Y, para peor, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 este imbécil los vendió a todos. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Bromeas. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Fue una decisión de gerencia normal. ¿Qué tiene de malo? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 No podía obtener dinero legalmente, así que lo hice ilegalmente. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 ¡Es lo mismo de antes! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 ¡Así es! ¡Lo que Toshi hizo estuvo bien! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 - ¡Maldito! - ¡No me hables así! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 ¡Eras inútil para esto, imbécil! ¡Deja de quejarte! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Tampoco se confundan. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 ¡Los videos para adultos son mercancía! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 ¡Las actrices también! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Somos humanos. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 ¡No somos objetos! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 ¿Creen que los objetos cobran tan bien? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 ¡Piensen en lo bien que las tratamos hasta ahora! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 ¡Tenían toda la ropa y bolsos de diseñador que querían! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 ¡Es porque son mercancía! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 ¡Son mercancía humana! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Como jugadores de béisbol profesionales. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Eran chicas comunes, pero ahora están mucho mejor. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 ¿No? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 ¿Cómo se atreven a olvidar todo lo que se hizo por ustedes 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 y solo recuerdan las frustraciones? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 ¡Creé a cada una de ustedes! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 ¡Tengo sus derechos! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 ¡Señor Muranishi, basta! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 - ¡Púdrete! - ¡Sr. Muranishi! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 - ¡Maldita seas, Naoko! - ¡Señor Muranishi! 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Estás loca si me insultas solo por vender videos ilegales. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Cuando filmábamos, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 ¿pensabas que estaría bien porque estaría censurado? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 ¡Esa es la clase de razonamiento que te hace inútil, imbécil! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Escuchen. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Todos quieren ver lo que hay del otro lado. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Le muestro a la gente lo que hay del otro lado. 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Sí. Ahora lo recuerdo. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Mi misión era traer al mundo el sexo tal como es. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 Estaba tan ocupado que lo olvidé. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, gracias por recordármelo. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Es lo mejor que hiciste por mí. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Así es. Solo me importan los videos sin censura. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 ¿Qué les parece, chicos? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 ¿Por qué, de ahora en más, no producimos lo mejor del porno? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 ¿No? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Así fue con todos ustedes. Pensaron que sería censurado. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Por eso todos trabajaban a medias. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 De ahora en más, haremos videos sin censura. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 ¡Sin censura! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Entonces el porno se venderá de verdad. Así, serán verdaderas actrices. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 ¿No? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Filmemos algo ahora. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby. 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Filmemos ahora. Busca los equipos. ¡Prepárense! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 ¿Quién lo hará? ¡No me importa quién! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 ¿Puedes hacerlo? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Tú puedes, ¿no? ¿Qué? ¿No puedes? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Bien. ¡Lo haré yo! ¡Yo te cogeré! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 ¡No me importa quién es! ¿Quieres hacerlo, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 ¡Será conmigo! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 ¡Hagamos porno sin censura! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Te volviste loco. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 ¿Qué le pasa? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 ¡Recién empiezo! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 ¡Maldito bastardo! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 ¡Bien! ¡Váyanse! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 ¡Imbéciles, lárguense! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 Cuando me conocen de verdad, los aficionados huyen. 550 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Solo trabajo con profesionales porque soy profesional. 551 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Si no son profesionales, ¡váyanse! Ni un profesional aquí, ¿no? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 ¡Lárguense, perdedores! ¡No los necesito! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 ¡Lárgate! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 ¿Qué haces ahí parada? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Eres un engendro. Lárgate. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 ¡Lárgate! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 ¡Bueno! Aquí vamos. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Bueno. Aquí va. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Diablos, qué pesado. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 ESTUDIO SAPPHIRE 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Volví. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 - Buenas tardes. - Hola. 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 - Traje cosas buenas. - ¡Salten! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 - ¡Salten! - Lo está haciendo. ¡Vaya! Son buenas. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 ¡Fantástico! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Gracias. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Se ven bien. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 En cuanto al gerente… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Déjenme ver. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Oiga, señor Tsunekichi. ¿Cómo va? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 - Bien. Casi termino. - Genial. Le agradezco. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Se ve bien. Buen trabajo. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 - Van más rápido. Sigan así. - Gracias. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 - Cuídense. - Gracias. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 - Hola. Gracias. - Gracias a ti. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Gracias. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 - Las cosas van bien. - Sí. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Ahora, finalmente podemos hacer nuestros propios videos. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Sí. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Pero, Kawada… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 ¿Qué? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 ¿Qué hay del director? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 - Ya está. - ¿De verdad? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Disculpa. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 ¿Qué? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 ¿Has estado bien? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Sí, bien. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Ansío trabajar contigo, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Sí. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Yo también. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Vaya. Como en los viejos tiempos. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 - Estás más linda. - ¿Qué quiere decir eso? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Tu cabello está diferente. 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 - Mírame. - Quería un cambio. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 - Bien. - Como directora, estás contratada. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 - ¡Oye! - ¡Idiota! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 ¿Viste eso? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 - ¡Kenji! - ¡Me tocó! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 - Kenji, eso es inaceptable. - ¡Me puso las manos encima! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Sabes… 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Iba a seguir a Toru Muranishi hasta el fin del mundo. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Lo sé. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Pero… 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 hoy voy a renunciar. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 De acuerdo. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Siéntate, por favor. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Gracias. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Toma. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Aquí están tus 30 millones de yenes. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Es como dijiste, Naoko. Nunca debí creerle a ese tipo. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Haré todo lo que pueda por recuperar los videos y consultaré a la policía. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Seguro 30 millones no bastan, pero al menos acéptalos. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Trabajaste sin cesar para ganarte eso. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Eso no me importa. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Solo espero que te haga sentir un poco mejor. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Seguro ya lo sabes. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Estoy enamorado de ti, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura. 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Lo siento. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 No pude ayudar a dirigir bien la empresa. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 No es culpa tuya. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 ¿Podrías aceptar este dinero? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Lo siento. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 No puedo. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 ¿Te arrepientes de ser actriz de videos para adultos? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Tengamos sexo. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Bueno. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Alivia mi dolor, ¿sí? 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Lo haré. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Lo siento. 633 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Si me acabas en la cara, te mato. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Haré lo que pueda. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 CANAL SATELITAL DIAMOND FUERA DEL AIRE 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 PÁGUEME AHORA MISMO 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Buenos días. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Tengo una propuesta para ti, Toru. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Quisiera que me mates. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Usemos bien la utilería. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Intenta ponértelo en la boca. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Eso es muy sexi. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Sin embargo, el video será censurado. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Qué desafortunado, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 pero no podemos mostrar lo que sientes, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 que es el elemento crucial. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Por eso, usaremos esto. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Sopla. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Qué lindo sonido. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Una vez más. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 ¡Qué sexi! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Cuando comiences a sentirte bien, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 quiero que lo soples. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 En medio de la pasión, sopla dos veces. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Cuando llegues al clímax, sopla tres veces. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 ¡Fantástico! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Los televidentes sabrán lo bien que te sientes 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 según cuántas veces lo soples. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 ¿Entendido? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Sí. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Subtítulos: Florencia Lago