1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Ehi, voi due. Ora raccogliamo le vostre dichiarazioni. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Sig. Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Come temevamo, il curriculum è falso. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Capisco. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 - Sig. Muranishi. - Sì? Ha trovato qualcosa? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Sembra che la sua dipendente, Masumi Oba, abbia usato un nome falso. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Abbiamo controllato patente e documento d'identità, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 ma l'indirizzo è falso. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Dell'altro ragazzo, lei non ha neanche il curriculum. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Avendo pagato in contanti, non ci sono tracce. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Così, non andremo da nessuna parte. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Com'è possibile? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 Voi poliziotti dovreste essere in grado di trovarli! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Beh, faremo del nostro meglio. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Ma quelli sono l'unica prova che abbiamo. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Sono sufficienti! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Ci sono impronte e saliva! Trovate quei bastardi, cazzo! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Che c'è da ridere? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Sono la vittima! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Ora cosa succederà? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Si mette male. La società ce la farà? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Va tutto bene. Ci inventeremo qualcosa. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Riceveremo gli stipendi arretrati, vero? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 I nostri stipendi sono davvero in ritardo. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 E il bonus per gli spogliarelli? Abbiamo lavorato sodo. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Troveremo un modo per pagare tutto. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Per ora, aspettate che si calmino le acque. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Vi supplico. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Questo atteggiamento mi fa incazzare! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Faccio video per adulti e sono un ex-detenuto. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Ma stavolta sono io la vittima! Non mi discriminate! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Non sia paranoico. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Faremo del nostro meglio, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 ma, per esperienza, dubito che li prenderemo. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Come può dirlo? Vi pago con le mie tasse! Fate il vostro lavoro! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Lei che guida la Bentley con la targa di Shinagawa, accosti per favore. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Accosti subito. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Abbassi il finestrino. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Qual è il problema? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 C'è una denuncia di furto per quest'auto. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Vorrei farle qualche domanda. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Non è la tua auto? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Un attimo! Aspetti. Sa, me l'hanno appena data. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Questo è il meglio che sai inventarti? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 È la verità! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Una strana coppia mi ha dato la chiave, su due piedi, e ha detto: "È tua". 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Basta con le stronzate! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Questo rovinerà davvero quell'azienda. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Sì, ma non potevamo ignorare dei soldi così facili. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Pensavo che ammirassi il sig. Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 L'ho fatto proprio per questo. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Mi sono chiesto che sarebbe successo, se avessi chiesto a Muranishi: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "Cosa dovrei fare con i soldi nella cassaforte?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 E cos'avrebbe detto? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, non essere stupido! 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 Rubali subito!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 È stato esilarante. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Sono sicuro che mi avrebbe detto così. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Se non li avessi rubati, si sarebbe arrabbiato con me. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Sarebbe stato più irrispettoso. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 È questo che amo di te. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Vedi di non cambiare. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 La supplico. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Se non facciamo nulla, il mio canale satellitare chiuderà. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Presidente, se lo desidera, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 la combino con tutte le attrici che le piacciono. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Solo per lei, signore. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 La prego, mi presti dei soldi. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 - Sig. Muranishi. - Sì? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 - Mi dispiace… - Presidente! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Scusatemi. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Questo è un piccolo regalo. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Quest'uva è deliziosa. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Se si inizia a mangiarla, non si smette più. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 L'altro giorno, ne ho preso qualche acino prima di cena. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Ma poi non sono più riuscito a smettere. La situazione è degenerata! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Alla fine, ho cenato solo con dell'uva. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 La sua tediosa insistenza mi ha stufata. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Signora, assaggi questi acini. 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 - Mamoru! - Sì, signore! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Il sig. Muranishi se ne sta andando. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Sì, signore! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Da questa parte, prego. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Un momento. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 È troppo fioco. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Sono tornato. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Che stai facendo? Non è sfuocato per niente! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Ordini del sig. Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Vuole rendere più nitide le immagini e rimetterli in vendita. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Il sig. Kawada non l'avrebbe mai fatto. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Se fosse stato nei paraggi, sarebbe andata diversamente anche con i soldi. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 In ogni caso, ora dobbiamo fare più soldi possibile. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Hai ragione. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Ora non stiamo neanche più girando. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Sono tutti in aspettativa. Dobbiamo ricominciare al più presto. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 A te com'è andata? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Il sig. Muranishi ha ordinato 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 di avviare le pratiche per vendere la villa e l'auto. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Capisco. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Ha detto che avrebbe passato la giornata a cercare dei fondi. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Capito. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Sono sicuro che si inventerà qualcosa. Incrociamo le dita. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Hai ragione. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Quindi, è disposto a tutto per ottenere dei soldi. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 Stasera non torna? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Esatto. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Scusa se non ti ho ancora pagato lo spogliarello. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Ho perso molto di più. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Gli avevo lasciato 30 milioni per non pagarci le tasse. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Eh? Così tanti? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Sì. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Non pensi che sia fuori controllo? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 So che sta vuole quel canale satellitare, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 ma secondo me sbaglia. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Non so se fidarmi di lui. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 - Tu che ne pensi, Mitamura? - Cambiamo discorso. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Ci sta truffando. 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Così esageri. Il sig. Muranishi è a posto. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Ma sei fuori? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Ha usato i miei soldi senza dirmelo. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Li ho guadagnati col mio corpo! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Mi dispiace. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Ma che senso ha lamentarsi adesso? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Cosa? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 Sai, mi ha sempre disgustato che tu lo seguissi così ciecamente! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Cioè… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Lui è il capo! Certo che lo seguo! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 - Cosa? - Chiudiamola qui, eh? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Lo stesso vale per te! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Voi due siete fuori di testa! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Lo sapete? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Non riesce a stare lontano dai guai, eh? È qui per scusarsi? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Giuro che la pagherò. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 La prego, non ci tolga i diritti. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Perché non rinuncia al canale satellitare e non lo vende? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 La mia società dipende dal canale Diamond. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Ed è il mio sogno. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Quant'è il massimo che ha perso in poco tempo? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 L'altro giorno, 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 ho perso 30 miliardi in solo due minuti. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Il lancio del razzo è fallito. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Non è arrivato neanche nello spazio. Si è fermato nell'atmosfera. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Vent'anni di sviluppo. 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Ci sono stati un sacco di fallimenti nella storia dei razzi. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Questo è stato un altro grande fallimento. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Allora, accetti una nuova sfida. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 No, ci rinuncio. Darò le dimissioni dalla società. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Aspetti! Come può farlo? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Lei mi parla di "sfida", ma io odio quella parola. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Se non avessi accettato quella sfida, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 avrei ancora quei soldi. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Quando cambierà idea, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 rinunci anche lei. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Io l'aspetterò, sig. Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Le corse ippiche Chuo e Oi sono uno spettacolo magnifico. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Ma in fin dei conti, questi sono davvero i cavalli migliori. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Non ci sono dubbi al riguardo. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Se non ci sono dubbi, a che servono quelli come lei? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Se vuole sapere chi vincerà, paghi il mio servizio. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Guardate qui. La mia previsione è che Hashiru Shogun delle corse Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 farà grandi cose, oggi. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Mi baso su anni di esperienza. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Il segreto per vincere è avere un buon tempismo e tanto coraggio. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Per guadagnare bene, scommettete sulla velocità di distacco di Shogun. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Arriverà dalla coda e vincerà! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Oh, cielo. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Va davvero così male? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Sì, malissimo. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Le attrici si rifiutano di girare. Sono in sciopero. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Davvero? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 Non fanno facial né ingoiano gratuitamente. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 - Questo è sicuro. - Sì. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Tu non filmare nulla, finché non ti pagano. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Certo. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Ci tratta molto duramente. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 E poi, tratta Miyuki come una privilegiata. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Quel maledetto bastardo! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 - Grazie. - Fai pure. Spero ti piaccia. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Come vanno le cose, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Ho iniziato a lavorare in un altro studio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Lavoro più spesso come regista, ma trucco anche. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Ah, ok. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 E tu, Kuroki? Hai rifiutato le apparizioni in TV, vero? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Sì, esatto. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Mi chiedo come siamo arrivati a questo punto. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Sì, anch'io. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 È ovvio. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 È iniziato tutto 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 quando ha smesso di credere di essere l'imperatore del porno. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Dev'esserci qualche soldo. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Te l'ho detto. Ne parlerò con il sig. Muranishi. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Non puoi dirgli le cose come stanno. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Lo costringerò a dirmi quando mi pagherà. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 Comunque, quando torna? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 - C'è qualcosa? - No. Andiamo di sopra. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Un attimo! Aspettate un attimo! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Eh? Non parliamo di una somma da nulla! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Esatto! Deve abbandonare il satellite 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 e pensare a noi, attrici e troupe! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 In questo momento, è là fuori a farsi il mazzo! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Non sta lavorando. Sta scappando! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 No, non sta scappando. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 - Sì, e lo sai anche tu! - Esatto! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Mi dispiace! Credetemi, vi prego! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Bentornato. Ci sei riuscito? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Ehi! Aspetta! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Smettila! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 No! Smettila! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Smettila! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Ma che ti viene in mente? Non puoi fare certe cose! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Ho capito. Anche tu? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Nessuno sano di mente vorrebbe essere trattato così! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Non sono un oggetto. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Se vuoi fare sesso, fallo come si deve. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Ho deciso di restare con te, qualunque cosa accada. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Posso fidarmi di te, vero? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Sono tutti dannatamente egoisti. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 È deprimente. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Nessuno capisce quanto ho lottato per questa azienda. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Stai facendo tutto questo, perché qualcuno lo capisca? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 So che sei esausto, ma non essere così duro con te stesso. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Grazie. 226 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Questi sono i miei beni più preziosi. 227 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Sono gli originali. 228 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Qual è il piano? 229 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Faremo delle copie e le venderemo. 230 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Ci frutterà un capitale iniziale. 231 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 - Non sul mercato nero, vero? - Certo che no! 232 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Se li produciamo in serie e li vendiamo a metà prezzo sui canali giusti, 233 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 guadagneremo qualcosa. 234 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Riprogetterò anche la confezione. 235 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 In ogni caso, dobbiamo far fruttare il nostro passato. 236 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Sei sicuro? 237 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Cosa? 238 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 Non pensavo ti piacesse fare soldi, svendendoti. 239 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 240 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Ti va di creare un porno… 241 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 in cui anche Muranishi ha fallito? 242 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Ho preso in prestito l'attrezzatura da un amico del settore. 243 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Va bene. 244 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Ecco fatto. 245 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Ehi. 246 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Dobbiamo guardarli per tutto il tempo? 247 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Sì. 248 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 - Fino alla fine? - Sì. 249 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 BASEBALL DA ORGASMO, NAOKO 250 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 - Ehi. - Che c'è? 251 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Ha finito. 252 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Ecco qua. 253 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 - Ehi. - Che c'è? 254 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 In un giorno abbiamo fatto solo queste? 255 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 È la velocità massima. 256 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Al momento, dobbiamo concentrarci sulle spese dello studio. 257 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Sì. Torneremo presto, promesso. 258 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 La prego, aspetti ancora un po'. 259 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Sì. La pagheremo il mese prossimo. 260 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Grazie. 261 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Buongiorno. 262 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Vuoi qualcosa da bere? 263 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 È oggi, vero? 264 00:20:23,166 --> 00:20:25,246 L'ultimo giorno per pagare i costi satellitari. 265 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 A dopo. 266 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Buona fortuna! 267 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Benvenuti. 268 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Bene, bene. 269 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 Non hai un bell'aspetto. 270 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Cosa le porto? 271 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Un caffè. 272 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 E da mangiare? 273 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Un dolce? 274 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 No. 275 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 È tutto. 276 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Ok. 277 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 - Un caffè, grazie. - Arriva. 278 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 I tuoi dipendenti ti hanno derubato, eh? 279 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Sei davvero esilarante. 280 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Non è divertente! Indaga come si deve! 281 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Trovali subito! 282 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Non essere scontroso. 283 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Hai perso il controllo. 284 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Non ho più tempo! 285 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Prestami tu i soldi. 286 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Cosa? Sono solo un povero impiegato statale. 287 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Non ho a disposizione le somme che stai cercando. 288 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Sei immischiato con la yakuza, no? 289 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Ti denuncerò. 290 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Stai minacciando un poliziotto? 291 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Sei fuori di testa? 292 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Aspetta un attimo. 293 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Aspetta. 294 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Siediti. 295 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 So che ti hanno abbandonato in tanti. 296 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 297 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 e quel delinquente di Toshi, giusto? 298 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 E allora? 299 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Quei due lavorano insieme. 300 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Non lo sapevi, eh? 301 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Mi chiedevo come l'avresti presa, una volta scoperto. 302 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Inoltre… 303 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 ti dirò una cosa ovvia. 304 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Se vuoi un prestito, 305 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 conosci l'uomo perfetto. 306 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Vi conoscete da anni. 307 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Sono felice 308 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 che tu sia venuto, anche se sono ridotto così. 309 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Sig. Furuya, la prego. 310 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Non essere così formale. 311 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Io e te ne abbiamo passate tante insieme. 312 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Non dimenticherò mai questo favore. 313 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Che persona interessante. 314 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Ci penserò io. Prendili. 315 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, dagli una mano. 316 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA ENTERPRISES 317 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Ehi. 318 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Il prestito non lo facciamo solo a te. 319 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Se non ce li restituisci… 320 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 uccideremo chiunque conosci. Anche i tuoi genitori. 321 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Lo so. 322 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Ecco 250 milioni di yen. 323 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Immagino sia il pagamento dei prestiti insoluti. 324 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Non sia stupido. Paghi le spese satellitari. 325 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Sig. Muranishi. Se la situazione cambia, cambiano anche le priorità. 326 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Non è il momento di investire in sogni e speranze. 327 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Mi permetta di essere schietto. 328 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, prendi i documenti. 329 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Sì, signore. 330 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 Secondo il business plan del canale, 331 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 ha previsto 100.000 abbonamenti, il primo anno. 332 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Quanti ne ha adesso? 333 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Mille. 334 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Ha 763 iscritti. È meno dell'1% della sua stima. 335 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Gli abbonamenti sono di 3.500 yen al mese. 336 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Il fatturato è di 2.670.500 yen al mese. 337 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Si tratta di una perdita di 247.329.500 yen al mese. 338 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Ogni mattina, quando si sveglia, ha perso 8.240.000 yen. 339 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 È da incoscienti. 340 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Presto avremo più iscritti. 341 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Non ora che sta crollando a picco. 342 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 Negli ultimi mesi, 343 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 la Diamond Visual ha guadagnato meno di dieci milioni. 344 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Gli investimenti nel satellitare l'hanno indebitata di quasi 4 milioni. 345 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 La sua azienda è in grossi guai! 346 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 È in condizioni critiche, quasi spacciato. 347 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Basta chiacchiere. Paghi e basta! 348 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Ignora l'ovvio? 349 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Perché vuole suicidarsi? 350 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Glielo chiedo un'altra volta. 351 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Userà questi soldi per pagare i debiti 352 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 o per pagare le spese di trasmissione satellitare? 353 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Il satellite. 354 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Beh, dopotutto, non sono affari miei. 355 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Me ne occuperò io. 356 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 - Pensaci tu. - Sì, signore. 357 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 - Ehi. - Che c'è? 358 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Abbiamo ospiti. 359 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Da questa parte. 360 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Ottimo lavoro! 361 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Ho preso questo. 362 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Wow! L'hai fatto davvero! 363 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Ciao, cosa devo fare? 364 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Ottimo lavoro. 365 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Sei davvero brava con le mani. 366 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Puoi scommetterci. 367 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Bene. Continua così. 368 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Un po' d'aiuto fa tanto. 369 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Sì. 370 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Nonno, come va? 371 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Mi sembra ottimo. 372 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Va tutto bene. Pensa al lavoro. 373 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Vado a consegnarli. 374 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Ok. 375 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Resisti. Stai andando bene. Molto bene. 376 00:27:17,291 --> 00:27:19,081 Dammi un po' di kinpira. 377 00:27:19,166 --> 00:27:20,326 - Aspetta. - È fantastico! 378 00:27:20,416 --> 00:27:21,416 Un po' di kinpira. 379 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 - L'ho fatto per noi. Mangiate. - Grazie. 380 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 - Sembra delizioso. - Ecco qua. 381 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Anche i sottaceti sono buoni. 382 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 - Passameli. - Oh, certo. Tieni. 383 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Fallo con cura. 384 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Ehi, questo era strappato. 385 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Trattatalo con cura. 386 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Fantastico. 387 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Che posizione ti piace, nonno? 388 00:27:44,625 --> 00:27:46,455 NUOVA EDIZIONE TI STA IN TIRO PER 24 ORE? 389 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 NUOVA EDIZIONE SCOPAMI E FAMMI VENIRE CON GENTILEZZA 390 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 DONA AMORE A QUEL BASTONE 391 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Ecco qua. 392 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 - Aspetta. - Che c'è? 393 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Questo no. 394 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Certo. 395 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 MI PIACE IL SADOMASO 396 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Basta che fai venire qui Muranishi! 397 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Mi deve ancora più di quattro milioni di yen, amico! 398 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 E a me un milione! 399 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Mi dispiace. A noi non va molto meglio. Non riusciamo a rintracciarlo! 400 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 - A noi va peggio! - Chi se ne frega? 401 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 È in ritardo di dieci pagamenti! 402 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 - Esatto. - I miei dipendenti dipendono da questo. 403 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Di questo passo, finirò per impiccarmi! 404 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Mi dispiace! 405 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Ne ho abbastanza! 406 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Basta comportarti come se stessi peggio di tutti! 407 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 - Vaffanculo! - Smettetela! 408 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 - Idiota! - Sig. Kato! Si calmi! 409 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 410 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, qui ci conosciamo tutti! È questo che volete? 411 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 Ne stiamo soffrendo tutti! Sappiamo che è lì dentro! Fatelo uscire! 412 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Non riusciamo a contattarlo! Non so davvero cosa fare! 413 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Ne ho abbastanza! 414 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 So che sei lì dentro! 415 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Senti solo dal busto in su, vero? 416 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Sei come un serpente. 417 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 La mia unica qualità positiva è la vitalità. 418 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 C'è ancora un mucchio di frutta con cui posso banchettare. 419 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Un vero Giardino dell'Eden. 420 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 E questo cosa sarebbe? Il nome di uno strip club? 421 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Ad ogni modo, prima o poi riuscirò a farti fuori. 422 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Sei tu il serpente. 423 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Tenti la gente con la conoscenza. 424 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 È passato Muranishi? 425 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Sì. Ho accettato il tuo regalo. 426 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 E? 427 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Gli ho offerto 250 milioni. 428 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 E? 429 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Li ha presi. 430 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Il frutto della conoscenza del bene e del male. 431 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 ORIGINALE È STATO COSÌ BELLO CHE HO PIANTO 432 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Sapevo che sarebbe successo. 433 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Il tuo piano sta procedendo molto bene. 434 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 No. 435 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Questo è solo l'inizio. 436 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 437 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Finalmente ho trovato i soldi. Ti racconto tutto quando torno. 438 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Sì. 439 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Ok. 440 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Facciamo una festa. Ne è passato di tempo dall'ultima. 441 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Vai a prendere da mangiare. Quello che vuoi. 442 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Mi scusi. 443 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Mi scusi. 444 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Posso prenderle tutte? Non solo una per ogni titolo. 445 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 C'è stato un momento in cui temevo che avrei dovuto vendere l'attività. 446 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Ma in qualche modo ce l'ho fatta. 447 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 C'è mancato poco. 448 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Ok, festeggiamo. Facciamo un brindisi. Forza. 449 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Facciamo un brindisi. 450 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Ma che vi prende? Cosa sono questi sguardi? 451 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Finalmente ho trovato un modo per fare abbastanza soldi. 452 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Vi pagherò gli stipendi e ricominceremo con le riprese. 453 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Dico sul serio, questa volta. Ora è tutto risolto. 454 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Beviamo. 455 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Dai, beviamo. 456 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Quando avremo i soldi? 457 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko. 458 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Sono quasi finiti. 459 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Non bastano per pagare tutti. 460 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 So che ti ho fatto preoccupare molto, ma ora conto su di te. 461 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 462 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Eccoti qualche spicciolo. 463 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 Io non voglio qualche spicciolo, ma i miei soldi! 464 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 465 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Stavo dicendo a tutti che finalmente inizieremo a guadagnare. 466 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Sig. Muranishi. 467 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, un'azienda deve… 468 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Non può continuare a negarlo. 469 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Che succede? 470 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko. 471 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Mi dispiace. 472 00:33:55,041 --> 00:33:57,381 - È successo di nuovo. - Parliamo in camera mia. 473 00:33:57,458 --> 00:34:00,038 - Vieni con me. - No. 474 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Non c'è niente di cui parlare! 475 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Muranishi ha venduto… 476 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 dei video non censurati. 477 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 È l'unica cosa che non si dovrebbe mai fare. 478 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Hai speso tutti i nostri soldi per il satellite. 479 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Hai chiesto un prestito alla yakuza. 480 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 E, per di più, 481 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 questo stronzo vi ha venduti tutti. 482 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Stai scherzando. 483 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Ho preso la decisione più sensata. Cos'ha che non va? 484 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 Non potevo guadagnare legalmente, quindi l'ho fatto illegalmente. 485 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 Era già successo in passato! 486 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Esatto! E Toshi fece la cosa giusta! 487 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 - Brutto bastardo! - Non parlarmi così! 488 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Cos'hai fatto per risolvere la situazione? Solo lamentele! 489 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Non fatevi strane idee. 490 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 I video per adulti sono merce! 491 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 E anche voi attrici siete merce! 492 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Siamo esseri umani. 493 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Non degli oggetti! 494 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Pensi che un oggetto riceverebbe un salario del genere? 495 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Pensate a come siete state trattate bene finora! 496 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Con tutte le borse firmate e tutti i vestiti che volevate! 497 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Perché siete solo merce! 498 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 Della merce umana! 499 00:35:38,916 --> 00:35:40,666 Come i giocatori di baseball professionisti. 500 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Eravate delle ragazze nella media, ma ora vi siete arricchite. 501 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Vero? 502 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Come osi dimenticare tutto quello che ho fatto per te 503 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 e ricordare solo le frustrazioni? 504 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Io ho creato ciascuna di voi! 505 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Siete una mia proprietà! 506 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Sig. Muranishi, smettila! 507 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 - Vaffanculo! - Sig. Muranishi! 508 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 - Fanculo, Naoko! - Sig. Muranishi! 509 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Solo un pazzo mi criticherebbe per aver venduto video illegali. 510 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Quando giravamo, 511 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 pensavi che non ci sarebbero stati problemi perché era tutto censurato? 512 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 È questo tipo di ragionamenti che ti rende inutile, idiota! 513 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Ascoltatemi. 514 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Tutti vogliono vedere cosa c'è dall'altra parte. 515 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Io mostro alla gente cosa c'è dall'altra parte. 516 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Oh, sì. Ora ricordo. 517 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 La mia missione era portare il sesso così com’è nel mondo. 518 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 L'avevo quasi dimenticato. 519 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, grazie di avermelo ricordato. 520 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Finalmente, fai qualcosa per me. 521 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Esatto. Mi piacciono i video non censurati. 522 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Che ne dite, ragazzi? 523 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Perché d'ora in poi non produciamo il futuro del porno? 524 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Eh? 525 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 La pensavate tutti come lei. Che i video sarebbero stati censurati. 526 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 E avete lavorato col culo. 527 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 D'ora in poi, faremo video senza censura. 528 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Non si censura! 529 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Allora sì che il porno farà il botto. E diventerete delle vere attrici. 530 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Vero? 531 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Giriamo subito qualcosa. 532 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby. 533 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Filmiamo ora. Prendi l'attrezzatura. Preparatevi! 534 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Chi vuole farlo? Non m'importa! 535 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Vuoi farlo tu? 536 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Lo farai, vero? Cosa? No? 537 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Va bene. Lo faccio io! Vi scoperò! 538 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Non mi importa chi! Ci stai, Naoko? 539 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Sarà con me! 540 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Video non censurati! 541 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Tu sei fuori. 542 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Che problema ha? 543 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Questo è solo l'inizio! 544 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Brutto bastardo! 545 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Va bene! Andatevene! 546 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Andatevene, stupide! 547 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 Quando svelo la mia vera natura, tutti i dilettanti se ne vanno. 548 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Lavorerò solo con i professionisti come me. 549 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Se non lo siete, andatevene! Qualcuna di voi è una professionista? 550 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 Andatevene, perdenti! Non ho bisogno di voi! 551 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Fuori! 552 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 Che fai lì impalata? 553 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Mi dai fastidio. Vattene. 554 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 Fuori! 555 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Bene! Ok, ci siamo. 556 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Ok. Ecco qua. 557 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Cavolo, quanto pesa. 558 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAPPHIRE PICTURES 559 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Sono tornato. 560 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 - Salve. - Salve. 561 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 - Ho delle chicche. - Su! 562 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 - Su! - Wow! Queste sono belle. 563 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 È stato fantastico! 564 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Grazie. 565 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Sono bellissime. 566 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Ora, per quanto riguarda il direttore. 567 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Vediamo un po'. 568 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Ehi, sig. Tsunekichi. Come va? 569 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 - Bene. Ho quasi finito. - Ottimo. Lo apprezzo. 570 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Sono perfette. Ottimo lavoro. 571 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 - Stai diventando veloce. Continua così. - Grazie. 572 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 - Statemi bene. - Grazie. 573 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 - Arrivederci. Grazie. - Grazie a lei. 574 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Grazie. 575 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 - Le cose stanno andando bene. - Sì. 576 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Finalmente possiamo fare i nostri video. 577 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Sì. 578 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Ma, sig. Kawada. 579 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Sì? 580 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Chi li dirigerà? 581 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 - Ci ho già pensato. - Davvero? 582 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Prego. 583 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Cosa? Junko. 584 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Stai rigando dritto? 585 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Sì, sì. 586 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Non vedo l'ora di lavorare con te, Toshi. 587 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Sì. 588 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Anch'io. 589 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Wow. Come ai vecchi tempi. 590 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 - Sei più carina. - Cosa stai insinuando? 591 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Hai cambiato colore di capelli. 592 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 - Girati verso di me. - Volevo cambiare. 593 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 - Bello. - Come regista, vai bene. 594 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 - Ehi! - Idiota! 595 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Hai visto? 596 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 - Sig. Kawada! - Mi hai palpata! 597 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 - Sig. Kawada, è inaccettabile! - Mi ha messo le mani addosso! 598 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 599 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Sai. 600 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Avrei seguito Toru Muranishi fino in capo al mondo. 601 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Lo so. 602 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Ma… 603 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 Da oggi, cambia tutto. 604 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Va bene. 605 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Siediti pure. 606 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Grazie. 607 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Ecco qua. 608 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Questi sono i tuoi 30 milioni di yen. 609 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 È come hai detto tu, Naoko. Non dovevo credergli. 610 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Farò del mio meglio per recuperare tutti i video e andrò alla polizia. 611 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 So che 30 milioni non bastano, ma ti prego di accettarli. 612 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Hai lavorato senza sosta per guadagnarli. 613 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Non m'importa. 614 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Spero solo che questo ti faccia sentire un po' meglio. 615 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Sono certo che tu lo sappia già. 616 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Sono innamorato di te, Naoko. 617 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura. 618 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Mi dispiace. 619 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 Non ho saputo gestire l'azienda come si deve. 620 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Non è colpa tua. 621 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Per favore, puoi prendere questi soldi? 622 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Mi dispiace. 623 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Ma non posso. 624 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Ti sei pentita di essere diventata un'attrice porno? 625 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 626 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Facciamo sesso. 627 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Ok. 628 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Allevia il mio dolore, ok? 629 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Lo farò. 630 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Mi dispiace. 631 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Vienimi in faccia e ti uccido. 632 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Farò del mio meglio. 633 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 IL CANALE SATELLITARE DIAMOND È FUORI ONDA 634 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 RIDAMMI SUBITO I MIEI SOLDI! 635 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Buongiorno. 636 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Sig. Muranishi, ho una proposta per te. 637 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Vorrei che mi uccidessi. 638 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Facciamo un buon uso di questo attrezzo. 639 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Prova a metterlo in bocca. 640 00:49:48,666 --> 00:49:51,746 È incredibilmente sexy. 641 00:49:51,833 --> 00:49:53,833 Tuttavia, questo video verrà censurato. 642 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 È un vero peccato, 643 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 ma non possiamo mostrare quello che provi, 644 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 che è la cosa più importante. 645 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Perciò, useremo questo. 646 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Soffia. 647 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Che bel suono. 648 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Un'altra volta. 649 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Com'è sexy! 650 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Quando inizi ad avere una bella sensazione, 651 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 voglio che soffi una volta. 652 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Quando entri nel vortice della passione, soffialo due volte. 653 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Quando raggiungi l'apice della passione, soffialo tre volte. 654 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Fantastico! 655 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Gli spettatori sapranno quanto stai godendo, 656 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 in base a quante volte lo soffi. 657 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Capito? 658 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Sì. 659 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Sottotitoli: Cristina Righi