1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 ‎Voi doi! Vă vom lua declarațiile acum! 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 ‎Dle Takagi! 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 ‎Cum credeam, CV-urile lor erau false. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 ‎Înțeleg. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 ‎- Dle Muranishi! ‎- Da? Ați găsit ceva? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 ‎Angajata dvs., Masumi Oba, ‎probabil folosea un nume fals. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 ‎Am verificat permisul ei de conducere ‎și actul de rezidență, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 ‎dar adresa este falsă. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 ‎Nici măcar nu aveți un CV ‎de la celălalt tip. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 ‎Din cauză că ați plătit salariile ‎cu bani gheață, nu sunt evidențe fiscale. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 ‎Mă îndoiesc că vom găsi ceva. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 ‎Cum este posibil? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 ‎Voi, poliția, ‎ar trebui să găsiți oamenii ăștia! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 ‎Vom face tot ce ne stă în putință. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 ‎Dar astea sunt toate dovezile. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ‎Sunt destule! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 ‎Aveți amprente și salivă! ‎Găsiți-i pe ticăloși, fir-ar să fie! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 ‎De ce râzi? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 ‎Eu sunt cel păgubit! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 ‎Ce se va întâmpla acum? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 ‎E de rău. E în regulă compania asta? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 ‎Este în regulă. Găsim noi o soluție! 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 ‎Vei plăti banii ‎pe care nu i-am primit încă, da? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 ‎S-a întârziat mult ‎și cu salariile noastre. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 ‎Dar bonusul nostru pentru striptease? ‎Am muncit din greu! 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 ‎O să găsim o cale ‎să acoperim câștigurile voastre. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 ‎Pentru moment, vă rog așteptați ‎să se calmeze lucrurile. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 ‎Vă implor. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 ‎Ce mă enervează e atitudinea voastră! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 ‎Fac filme porno și am fost în pușcărie. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 ‎Dar de data asta, eu sunt victima! ‎Nu discriminați! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 ‎Nu fiți paranoic! 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 ‎Vom face tot ce putem, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 ‎dar, din experiența mea, ‎mă îndoiesc că îi vom prinde. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 ‎Cum puteți zice asta? Taxele mele ‎vă plătesc salariile! Faceți-vă treaba! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 ‎Autoturismul Bentley cu numere ‎de Shinagawa, oprește, te rog! 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 ‎Oprește chiar acum! 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 ‎Dați jos geamul, vă rog! 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 ‎Ce s-a întâmplat? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 ‎Mașina aceasta de lux ‎e raportată ca furată. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 ‎Aș vrea să vă pun câteva întrebări. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 ‎Nu e mașina dvs.? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 ‎Stați! Stați un pic! Vedeți, ‎abia mi-a fost dată mașina asta! 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 ‎Nu ai nicio minciună mai bună? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 ‎Nu mint! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 ‎Un cuplu ciudat mi-a dat cheia ‎și mi-a zis „e a ta”. 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 ‎Gata cu prostiile! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 ‎Asta chiar va distruge compania aceea. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 ‎Știi, chiar nu puteam ignora ‎o sursă atât de facilă de venit. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 ‎Credeam că îl admiri pe dl Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 ‎Exact de asta am făcut-o! 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 ‎Mi-am imaginat că îl întreb ‎pe domnul Muranishi: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 ‎„Cum ar trebui să procedez ‎cu banii din seif?” 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 ‎Și el ce a spus? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 ‎„Komu, nu fi prost!” 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 ‎„Fură-i chiar acum!” 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 ‎A fost amuzant. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 ‎Sunt sigur că asta ar fi făcut. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 ‎Dacă nu-i furam, ‎sunt sigur că s-ar fi supărat pe mine. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 ‎Ar fi fost lipsă de respect. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 ‎Asta îmi place la tine. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 ‎Să nu te schimbi! 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,328 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 ‎Vă implor! 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 ‎Dacă nu rezolv nimic, ‎canalul meu prin satelit se închide. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 ‎Dle președinte, dacă doriți, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 ‎vă aduc câte actrițe porno vreți. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 ‎Doar pentru dvs., dle. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 ‎Vă rog, împrumutați-mi niște bani! 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 ‎- Muranishi! ‎- Da? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,828 ‎- Scuze, dar… ‎- Dle președinte! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 ‎Scuzați-mă! 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 ‎Acesta e un mic dar. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 ‎Sunt niște struguri delicioși. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 ‎Când începi să-i mănânci, ‎nu te mai poți opri! 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 ‎Alaltăieri, înainte de cină, ‎am început să gust din ei. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 ‎Dar nu m-am putut opri din mâncat. ‎Mi-a scăpat de sub control! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 ‎Am mâncat doar struguri la cină. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 ‎M-am săturat de cererea ta agasantă. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 ‎Doamnă, vă rog să gustați acești struguri… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 ‎- Mamoru! ‎- Da, domnule! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 ‎Muranishi pleacă. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 ‎Da, domnule! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 ‎Pe aici, vă rog! 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 ‎Un moment! 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 ‎E prea neclar. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 ‎M-am întors. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 ‎Ce faci? Nu e cenzurat aproape deloc! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 ‎Ordin de la dl Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 ‎Vrea să le facem mai clare ‎și să le vindem din nou. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 ‎Dl Kawada nu ar fi făcut niciodată asta. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 ‎Dacă mai era pe aici, ‎și banii ar fi fost folosiți altfel. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 ‎Oricum, trebuie să facem ‎cât se poate de mulți bani acum. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 ‎Ai dreptate. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 ‎Nici nu mai filmăm acum. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 ‎Toată lumea a fost trimisă acasă ‎fără plată. Trebuie să reîncepem curând. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 ‎La tine cum a mers? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 ‎După cum a ordonat dl Muranishi, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 ‎am început demersurile ‎pentru a vinde vila și iahtul. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 ‎Înțeleg. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 ‎A zis că e plecat toată ziua ‎să încerce să facă rost de bani. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 ‎Am înțeles. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 ‎Sunt sigur că găsește el ceva. ‎Să-i ținem pumnii! 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 ‎Ai dreptate. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 ‎Deci vrea să faci ‎orice e nevoie ca să obții bani. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 ‎Nu se întoarce diseară? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 ‎Corect. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 ‎Îmi pare rău că nu ai primit banii ‎pentru striptease încă. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 ‎Am pierdut mai mult de atât. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 ‎I-am lăsat 30 de milioane din salariu, ‎ca să nu trebuiască să plătesc taxe. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 ‎Poftim? Așa mult? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 ‎Da. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 ‎Nu crezi că tipul este nechibzuit? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 ‎Știu că încearcă să rezolve ‎chestia cu satelitul, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 ‎dar abordează totul greșit. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 ‎Mă îndoiesc de firea lui. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 ‎- Nu crezi și tu asta, Mitamura? ‎- Să nu vorbim așa. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 ‎Ne păcălește, știi? 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 ‎Exagerezi. Dl Muranishi este în regulă. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 ‎Ești țicnit? 121 00:08:30,666 --> 00:08:33,326 ‎A folosit banii din salariul meu ‎fără să-mi spună. 122 00:08:33,416 --> 00:08:34,956 ‎I-am câștigat cu trupul meu! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 ‎Îmi pare rău. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 ‎Dar ce rost are să te plângi acum? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 ‎Poftim? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 ‎De multă vreme, ‎mă dezgustă cum îl urmezi orbește! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 ‎Adică… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 ‎El este șeful aici! Normal că îl urmez! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 ‎- Poftim? ‎- Gata cu asta, bine? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 ‎E valabil și pentru tine! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 ‎Sunteți țicniți! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 ‎Nu crezi? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 ‎Nu poți să stai departe de belele, așa-i? ‎Ai venit să-ți ceri scuze? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 ‎Jur că voi plăti! 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 ‎Vă implor! ‎Nu ne anulați dreptul de satelit! 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 ‎De ce nu renunți la canalul prin satelit ‎și să îl vinzi? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 ‎Canalul Diamond e salvarea companiei. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 ‎Este și visul meu. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 ‎Care e cea mai mare sumă ‎pe care ai pierdut-o cel mai rapid? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 ‎Alaltăieri, 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 ‎am pierdut 30 de miliarde de yeni ‎în nici două minute. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 ‎Lansarea rachetei pentru transportul satelitului a fost un eșec. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 ‎Nici nu a ajuns în spațiu. A cedat înainte să părăsească atmosfera. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 ‎Douăzeci de ani de dezvoltare. 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 ‎Istoria rachetelor este plină de eșecuri. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 ‎De data asta a fost încă un eșec uriaș. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 ‎Deci acceptați iar provocarea. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 ‎Mă retrag. Îmi dau demisia din companie. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 ‎Stați! Cum să faceți asta? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 ‎Am ajuns să urăsc cuvântul „provocare”, ‎pe care l-ai folosit adineauri. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 ‎Dacă nu acceptam această provocare, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 ‎aș fi avut încă banii ăia. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 ‎Când te răzgândești, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 ‎renunță și tu. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 ‎Te voi aștepta, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 ‎E minunat să privești ‎cursele de cai Chuo și Oi. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 ‎Dar, până la urmă, ‎aceștia sunt cei mai buni cai. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 ‎Nu are sens să întrebi. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 ‎Când câștigă mereu caii cunoscuți, ‎ce-ți trebuie ponturi? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 ‎Dacă vreți să știți care cal va câștiga, ‎atunci cumpărați-mi ponturile! 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 ‎Uite, pontul meu ‎este că Hashiru Shogun de la Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 ‎va realiza ceva măreț azi. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 ‎Mă bazez pe ani de experiență. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 ‎Sincronizarea bună și curajul ‎sunt cheia succesului. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 ‎Dacă vreți să dați lovitura, pariați ‎pe viteza de desprindere a lui Shogun! 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 ‎Va veni din spate și va câștiga! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 ‎Of, Doamne! 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 ‎Așa de rău este? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 ‎Da, chiar e foarte rău. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,455 ‎Toate actrițele refuză să filmeze, ‎de parcă sunt în grevă. 171 00:12:22,541 --> 00:12:23,381 ‎Serios? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 ‎Nu fac faciale ‎și nici nu înghit pe gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 ‎- Asta e sigur! ‎- Da. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 ‎Să nu filmezi până nu primești restanțele! 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 ‎Sigur! 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 ‎Ne tratează atât de dur! 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 ‎Dar îi face favoritisme lui Miyuki. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 ‎Ticălos nemernic! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 ‎Naoko! 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 ‎- Mulțumesc pentru asta! ‎- Servește-te! 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 ‎Ție cum îți merge, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 ‎Am început să lucrez la alt studio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 ‎Am ceva mai mult de muncă la regie ‎și fac și machiajul. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 ‎Înțeleg. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 ‎Dar tu, Kuroki? ‎Ai refuzat aparițiile la televiziune, nu? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 ‎Da, așa este. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 ‎Mă întreb când au început lucrurile ‎să meargă în direcția asta. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 ‎Da, și eu mă întreb. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 ‎Este evident. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 ‎A început 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 ‎în momentul în care nu a mai crezut ‎că e cel mai tare regizor de filme porno. 192 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 ‎Trebuie să fie bani undeva! 193 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 ‎Ți-am spus! ‎Voi discuta cu dl Muranishi despre asta. 194 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 ‎Știi că nu poți fi sincer cu el. 195 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 ‎Oricum, îi voi cere direct ‎să spună când îmi dă banii. 196 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 ‎Când se întoarce? 197 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 ‎- Ai găsit ceva acolo? ‎- Nu. Să mergem sus! 198 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 ‎Așteaptă! Stai un pic! 199 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 ‎Poftim? Asta nu e o sumă ‎pe care o putem ignora! 200 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 ‎Așa e! Trebuie să lase baltă satelitul 201 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 ‎și să înceapă să se gândească la noi, ‎actrițele și echipa! 202 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 ‎Chiar acum, muncește din răsputeri! 203 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 ‎Nu muncește! Fuge! 204 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 ‎Nu, nu fuge! 205 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 ‎- Ba da! Știi și tu asta! ‎- Știi asta! 206 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 ‎Îmi pare rău! Vă rog să mă credeți! 207 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 ‎Bine ai venit acasă! Ai reușit ceva? 208 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 ‎Hei! Așteaptă! 209 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 ‎Oprește-te! 210 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 ‎Nu! Oprește-te! 211 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 ‎Oprește-te! 212 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 ‎Ce ai? Este impardonabil! 213 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 ‎Înțeleg, până și tu! 214 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 ‎Nimeni, sănătoasă la cap, ‎nu vrea să fie tratată așa! 215 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 ‎Nu sunt un obiect. 216 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 ‎Dacă vrei sex, fă-o ca lumea! 217 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 ‎M-am hotărât să stau cu tine, orice ar fi. 218 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 ‎Pot să mă încred în tine? 219 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 ‎Toți sunt atât de egoiști! 220 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 ‎E deprimant! 221 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 ‎Nimeni nu înțelege ce mult mă zbat ‎pentru compania asta. 222 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 ‎Faci asta ca să te înțeleagă cineva? 223 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 ‎Nu trebuie să fii atât de dur cu tine ‎doar pentru că ești extenuat. 224 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 ‎Mulțumesc. 225 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 ‎SAPPHIRE PICTURES 226 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 ‎Astea sunt cele mai de preț lucruri ‎ale mele! 227 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 ‎Alea sunt casetele originale. 228 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 ‎Ce vrei să faci? 229 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 ‎Vom face multe copii și le vom vinde. 230 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 ‎Așa scoatem banii ‎pentru investiția inițială. 231 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 ‎- Nu pe piața neagră, nu? ‎- Sigur că nu! 232 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 ‎Dacă facem o cantitate mare și le dăm ‎la jumătate de preț pe filiera potrivită, 233 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 ‎măcar obținem ceva. 234 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 ‎Voi face și alte coperți. 235 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 ‎Oricum, trebuie ‎să ne valorificăm trecutul. 236 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 ‎Ești sigur? 237 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 ‎Poftim? 238 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 ‎Nu mă gândeam că îți place ‎să faci bani vânzând ieftin. 239 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 ‎Toshi! 240 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 ‎Ai vrea să creezi… 241 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 ‎viitorul filmelor porno, ‎ratat chiar și de Muranishi? 242 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 ‎Am împrumutat echipament de copiat ‎de la un amic din domeniu. 243 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 ‎Bine. 244 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 ‎Uite așa! 245 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 ‎SAPPHIRE PICTURES 246 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 ‎Hei! 247 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 ‎Trebuie să ne uităm la toată? 248 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 ‎Da. 249 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 ‎- La toată? ‎- Da. 250 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 ‎DETURNAREA AUTOCARULUI‎- NAOKO 251 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 ‎- Hei! ‎- Ce este? 252 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 ‎E gata. 253 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 ‎Ține! 254 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 ‎- Hei! ‎- Ce este? 255 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 ‎Asta e tot, după ce am lucrat toată ziua? 256 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 ‎Nu putem mai repede. 257 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 ‎Plata taxelor pentru studio e prioritară ‎în momentul acesta. 258 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 ‎Da. Jur că ne vom reveni! 259 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 ‎Deci, te rog, mai așteaptă un pic. 260 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 ‎Da. Te vom plăti luna viitoare. 261 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 ‎Mulțumesc! 262 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 ‎Bună dimineața! 263 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 ‎Vreți ceva de băut? 264 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 ‎Azi este, nu-i așa? 265 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 ‎Ultima zi de plată a taxelor ‎pentru satelit. 266 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 ‎La revedere. 267 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 ‎Noroc! 268 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 ‎Bine ați venit! 269 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 ‎Ei bine… 270 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 ‎Nu arăți prea bine! 271 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 ‎Ce ați dori? 272 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 ‎Cafea. 273 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 ‎Vrei ceva de mâncare? 274 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 ‎Prăjitură? 275 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 ‎Nu. 276 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 ‎Asta e tot. 277 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 ‎Bine. 278 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 ‎- O cafea, te rog! ‎- Vine imediat! 279 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 ‎Am auzit că te-au jefuit oamenii tăi. 280 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 ‎Ești chiar amuzant. 281 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 ‎Nu e amuzant. Anchetează cum trebuie! 282 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 ‎Găsește-i chiar acum! 283 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 ‎Nu te enerva! 284 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 ‎Arată că ți-ai pierdut controlul. 285 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 ‎Nu mai am timp! 286 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 ‎Împrumută-mi tu bani! 287 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 ‎Poftim? Sunt doar un funcționar sărac. 288 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 ‎Nu am cum să am ‎atâția bani de câți ai tu nevoie. 289 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 ‎Tu îi storci pe yakuza, nu? 290 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 ‎Te voi raporta! 291 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 ‎Ameninți un polițist? 292 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 ‎Te-ai țăcănit? 293 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 ‎Stai așa! 294 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 ‎Stai! 295 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 ‎Stai jos! 296 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 ‎Am auzit că tot felul de oameni ‎au plecat de lângă tine. 297 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 ‎Kawada… 298 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 ‎și golanul ăla, Toshi, corect? 299 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 ‎Ce-i cu asta? 300 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 ‎Ăia doi lucrează împreună. 301 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 ‎Pariu că nu știai! 302 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 ‎Mă întrebam cum vei reacționa ‎când vei afla. 303 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 ‎În plus… 304 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 ‎o să îți spun ceva evident. 305 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 ‎Dacă vrei să împrumuți o grămadă de bani, 306 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 ‎știi cine este persoana perfectă. 307 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 ‎Vă știți de ani de zile. 308 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 ‎Mă bucur să văd… 309 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 ‎că ai venit la mine, ‎chiar dacă am ajuns așa. 310 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 ‎Dle Furuya, vă rog! 311 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 ‎Nu fi atât de formal! 312 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 ‎Noi doi am trecut împreună ‎prin rai și prin iad de mult timp. 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 ‎Nu voi uita niciodată această favoare. 314 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 ‎Ce tip interesant! 315 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 ‎Ți-i voi da. Ia-i! 316 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 ‎Sakaki, dă-i o mână de ajutor! 317 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 ‎ÎNTREPRINDERILE FURUYA 318 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 ‎Hei! 319 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 ‎Noi nu te împrumutăm doar pe tine. 320 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 ‎Dacă nu plătești… 321 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 ‎toți cunoscuții tăi vor muri, ‎inclusiv părinții. 322 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 ‎Știu. 323 00:24:50,875 --> 00:24:52,165 ‎Iată 250 de milioane de yeni. 324 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 ‎Presupun că e plata ‎pentru împrumuturile neachitate. 325 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 ‎Nu fi prost! ‎Plătește-mi taxele pentru satelit! 326 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 ‎Dle Muranishi, când situația se schimbă, ‎se schimbă și prioritățile. 327 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 ‎Nu mai este vremea ‎pentru a investi în speranțe și visuri. 328 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 ‎Dați-mi voie să fiu explicit. 329 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 ‎Harada, adu documentele! 330 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 ‎Da, dle! 331 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 ‎În planul de afaceri ‎pentru canalul prin satelit, 332 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 ‎vă așteptați la 100.000 de abonați ‎în primul an. 333 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 ‎Câți aveți acum? 334 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 ‎O mie. 335 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 ‎Aveți 763 de abonați. Asta înseamnă ‎mai puțin de 1% din cât ați estimat. 336 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 ‎Abonamentul costă 3.500 de yeni pe lună. 337 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 ‎Venitul este 2.670.500 yeni pe lună. 338 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 ‎Asta înseamnă o pierdere ‎de 247.329.500 în fiecare lună. 339 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 ‎În fiecare dimineață când vă treziți, ‎ați pierdut deja 8.240.000 yeni. 340 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 ‎E nesăbuință. 341 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 ‎Oamenii vor veni curând. 342 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 ‎Nu când este scăpat de sub control. 343 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 ‎În ultimele câteva luni, 344 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 ‎venitul Diamond Visual ‎a fost sub zece milioane. 345 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 ‎Datorită investițiilor excesive, ‎veți avea datorii de patru miliarde. 346 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 ‎Compania dvs. are probleme mari! 347 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 ‎Sunteți într-o situație critică, ‎aproape de moarte. 348 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 ‎Gata cu vorba! Plătește asta acum! 349 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 ‎Ignorați ce e evident? 350 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 ‎De ce alegeți să sfârșiți prostește? 351 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 ‎Vă mai întreb o dată. 352 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 ‎Vreți să vă plătiți împrumuturile ‎cu acești bani 353 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 ‎sau îi veți folosi pentru a plăti taxele ‎pentru transmisia prin satelit? 354 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 ‎Satelitul! 355 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 ‎Ei bine, până la urmă, nu e treaba mea. 356 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 ‎Rezolv eu. 357 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 ‎- Ocupă-te! ‎- Da, dle. 358 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 ‎- Hei! ‎- Ce e? 359 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 ‎Am adus lume. 360 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 ‎Pe aici! 361 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 ‎Bine lucrat! 362 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 ‎Am luat și asta! 363 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 ‎Super! Chiar ai reușit! 364 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 ‎Bună, ce vreți să fac eu? 365 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 ‎Bravo! 366 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 ‎Chiar ești îndemânatic. 367 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 ‎Normal că sunt. 368 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 ‎Frumos! Ține-o tot așa! 369 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 ‎Contează mult să ai ajutor! 370 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 ‎Da. 371 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 ‎Tataie, cum merge? 372 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 ‎Arată bine. 373 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 ‎E în regulă. Îmi fac treaba. 374 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 ‎Voi livra astea. Bine. 375 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 ‎Bine. 376 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 ‎Rezistați! Arată bine! Foarte bine! 377 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 ‎Dă-mi și mie niște ‎kinpira‎! 378 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 ‎- Așteaptă! ‎- E grozav! 379 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 ‎Dă-mi niște ‎kinpira‎! 380 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 ‎- Am gătit-o pentru noi. Mâncați! ‎- Mersi! 381 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 ‎- Arată bine! ‎- Poftim! 382 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 ‎Și murăturile sunt bune. 383 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 ‎- Pune-le aici! ‎- Desigur. Poftim! 384 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 ‎Fiți atenți! 385 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 ‎Hei, ăsta a fost rupt! 386 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 ‎Vă rog, aveți grijă! 387 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 ‎Arată bine! 388 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 ‎Ce poziție de sex îți place, tataie? 389 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 ‎SELECȚII REEDITATE REZIȘTI 24 DE ORE? 390 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 ‎SELECȚII REEDITATE TRAGE-MI-O DULCE! FĂ-MĂ SĂ TERMIN! 391 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 ‎IUBEȘTE LASCIV MĂDULARUL 392 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 ‎Iată! 393 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 ‎- Stai! ‎- Ce? 394 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 ‎Nu asta! 395 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 ‎Sigur. 396 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 ‎ÎMI PLACE SADO-MASO 397 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 ‎Adu-l pe Muranishi aici! 398 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 ‎Îmi este dator ‎cu peste patru milioane de yeni, amice. 399 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 ‎Un milion mie! 400 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 ‎Îmi pare rău! Și noi avem probleme. ‎Nici noi nu dăm de el. 401 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 ‎- La noi e mai rău! ‎- Cui îi pasă? 402 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 ‎A sărit peste zece termene de plată! 403 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 ‎- Așa este! ‎- Angajații mei depind de asta! 404 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 ‎În felul ăsta, ajung la spânzurătoare! 405 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 ‎Îmi pare rău! 406 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 ‎M-am săturat de tine! 407 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 ‎Nu te mai purta ‎de parcă ți-ar fi atât de rău! 408 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 ‎- Du-te naibii! ‎- Terminați! 409 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 ‎- Ticălosule! ‎- Dle Kato! Calmați-vă! 410 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 ‎Rugby! 411 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 ‎Rugby, suntem prieteni aici! Asta vrei? 412 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 ‎Toți de aici suferim! Știm că e acolo, ‎înăuntru! Scoate-l aici, afară! 413 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 ‎Chiar nu îl putem contacta! ‎Chiar nu știu ce să fac! 414 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 ‎M-am săturat! 415 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 ‎Știu că ești înăuntru! 416 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 ‎Mai ai doar corpul, nu-i așa? 417 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 ‎Ești ca un șarpe. 418 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 ‎Trăsătura mea salvatoare e vitalitatea. 419 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 ‎Mai sunt suficiente fructe aici ‎ca să mă ospătez. 420 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 ‎Un adevărat rai. 421 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 ‎Ce ar trebui să însemne asta? ‎Numele unui club de striptease? 422 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 ‎Oricum, voi ajunge în cele din urmă ‎să îți pun capăt! 423 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 ‎Tu ești șarpele! 424 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 ‎Ispitești oamenii cu informații. 425 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 ‎Muranishi a trecut pe aici? 426 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 ‎Da. Ți-am acceptat cadoul. 427 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 ‎Și? 428 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 ‎I-am oferit 250 de milioane. 429 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 ‎Și? 430 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 ‎I-a luat. 431 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 ‎Fructul cunoașterii binelui și răului. 432 00:30:16,166 --> 00:30:17,826 ‎DE NEUITAT, PÂNĂ LA LACRIMI ORIGINAL 433 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 ‎M-am gândit că se va întâmpla așa. 434 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 ‎Planul tău merge foarte bine. 435 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 ‎Nu. 436 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 ‎Abia a început. 437 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 ‎Rugby! 438 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 ‎Tocmai ce am făcut rost de bani. ‎Îți spun când mă întorc. 439 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 ‎Da. 440 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 ‎Bine. 441 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 ‎Să facem o mică petrecere la birou. ‎A trecut ceva timp. 442 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 ‎Bine? Ia niște mâncare! Merge orice! 443 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 ‎Scuzați-mă! 444 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 ‎Scuzați-mă! 445 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 ‎Pot să le iau pe toate? ‎Nu doar unul din fiecare. 446 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 ‎Pentru o vreme, am crezut ‎că va trebui să vând afacerea. 447 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 ‎Dar, cumva, am rezolvat. 448 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 ‎A fost cât pe ce! 449 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 ‎Să sărbătorim! Să ținem un toast! ‎Pregătiți-vă! 450 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 ‎Să ținem un toast! 451 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 ‎Ce-i cu voi, oameni buni? ‎Așa vă uitați la șeful vostru? 452 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 ‎În sfârșit, am găsit o cale ‎să facem destui bani. 453 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 ‎Vă pot plăti salariile ‎și putem filma din nou. 454 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 ‎Vorbesc serios de data asta. ‎Totul e bine acum. 455 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 ‎Să bem! 456 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 ‎Haideți, să bem! 457 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 ‎Când ne primim banii? 458 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 ‎Naoko… 459 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 ‎Nu sunt prea mulți. 460 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 ‎Nu vor acoperi salariul tuturor. 461 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 ‎Știu că din vina mea v-ați făcut ‎multe griji, dar contez pe voi acum. 462 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 ‎Naoko! 463 00:33:18,250 --> 00:33:19,460 ‎Iată ceva bani de buzunar! 464 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 ‎Nu vreau bani de buzunar! ‎Plătește-mi datoria! 465 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 ‎Mitamura! 466 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 ‎Le spuneam tuturor ‎că, în sfârșit, vom primi niște bani. 467 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 ‎Dle Muranishi… 468 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 ‎Mitamura, o companie trebuie să… 469 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 ‎Nu încercați să mai negați! 470 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 ‎Ce s-a întâmplat? 471 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 ‎Naoko… 472 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 ‎Îmi pare rău! 473 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 ‎- S-a întâmplat iar! ‎- Să discutăm la mine! 474 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 ‎- Vino cu mine! ‎- Nu este nimic… 475 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 ‎Nu este nimic de discutat! 476 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 ‎Dl Muranishi a vândut… 477 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 ‎filme necenzurate. 478 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 ‎E singurul lucru ‎pe care trebuie să-l eviți! 479 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 ‎Ne-ai cheltuit toți banii pe satelit! 480 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 ‎Ați împrumutat bani de la yakuza! 481 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 ‎Și, ca să fie și mai rău, 482 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 ‎ticălosul ăsta v-a vândut pe toți! 483 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 ‎Glumești! 484 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 ‎A fost o decizie normală de management. ‎Care e problema? 485 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 ‎Nu am putut face bani legal, ‎așa că i-am făcut ilegal. 486 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 ‎Este la fel ca înainte! 487 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 ‎Așa e! Ce a făcut Toshi atunci ‎a fost corect! 488 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 ‎- Ticălosule! ‎- Nu vorbi așa cu mine! 489 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 ‎Nu m-ai ajutat cu nimic, proasto! ‎Nu te mai plânge! 490 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 ‎Nu vă faceți impresii greșite! 491 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 ‎Filmele porno sunt o marfă! 492 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 ‎Și voi, actrițele, sunteți o marfă! 493 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 ‎Suntem oameni! 494 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 ‎Nu ne trata ca pe obiecte! 495 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 ‎Crezi că obiectele ar fi plătite? 496 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 ‎Gândiți-vă cât de bine ‎ați fost tratate până acum! 497 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 ‎Ați primit genți și haine de firmă, ‎câte ați vrut! 498 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 ‎Asta pentru că toate sunteți o marfă! 499 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 ‎Sunteți marfă umană! 500 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 ‎Exact ca jucătorii de baseball. 501 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 ‎Erați fete obișnuite, ‎dar ați ajuns destul de înstărite! 502 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 ‎Corect? 503 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 ‎Cum îndrăzniți să uitați ‎tot ce s-a făcut pentru voi 504 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 ‎și să vă amintiți doar frustrările? 505 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 ‎Eu v-am făcut pe fiecare dintre voi! 506 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 ‎Am drepturi asupra voastră! 507 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 ‎Dle Muranishi, încetați! 508 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 ‎- Du-te dracului! ‎- Dle Muranishi! 509 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 ‎- Du-te naibii, Naoko! ‎- Dle Muranishi! 510 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 ‎E nebunesc să-mi vorbiți urât ‎pentru că am vândut filme ilegale. 511 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 ‎Când filmam, 512 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 ‎v-ați gândit că e în regulă ‎pentru că va fi cenzurat? 513 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 ‎Motivația asta jalnică ‎te face inutilă, tâmpito! 514 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 ‎Ascultați! 515 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 ‎Toată lumea vrea să vadă ‎ce e în spatele cenzurii. 516 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 ‎Eu le arăt oamenilor ‎ce e în spatele cenzurii. 517 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 ‎Da! Acum îmi amintesc! 518 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 ‎Era misiunea mea să aduc lumii ‎sexul așa cum este. 519 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 ‎Am fost așa ocupat, că uitasem asta. 520 00:36:39,750 --> 00:36:41,960 ‎Naoko, mulțumesc că mi-ai amintit! 521 00:36:42,041 --> 00:36:44,381 ‎E cel mai bun lucru ‎pe care l-ai făcut pentru mine. 522 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 ‎Asta este! ‎Eu sunt pentru filme necenzurate! 523 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 ‎Voi ce spuneți? 524 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 ‎De ce să nu facem cel mai tare porno ‎de acum înainte? 525 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 ‎În regulă? 526 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 ‎Așa a fost pentru voi toți! ‎Ați crezut că va fi cenzurat. 527 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 ‎De asta ați făcut treabă de mântuială. 528 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 ‎De acum înainte, ‎vom face filme necenzurate. 529 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 ‎Fără cenzură! 530 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 ‎Atunci filmele voastre chiar se vor vinde. ‎Veți fi actrițe adevărate atunci! 531 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 ‎Bine? 532 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 ‎Să filmăm ceva chiar acum! 533 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 ‎Rugby! 534 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 ‎Să filmăm chiar acum! ‎Adu echipamentul! Pregătiți-vă! 535 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 ‎Cine poate să o facă? Nu îmi pasă cine! 536 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 ‎Tu poți? 537 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 ‎Tu poți, nu? Poftim? Nu poți? 538 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 ‎Bine! O fac eu! Te fut eu! 539 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 ‎Nu îmi pasă cine este! ‎Vrei s-o faci tu, Naoko? 540 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 ‎Va fi cu mine! 541 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 ‎Să facem porno necenzurat! 542 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 ‎Te-ai țicnit! 543 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 ‎Care-i problema ei? 544 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 ‎Abia încep! 545 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 ‎Ticălos nenorocit! 546 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 ‎Bine! Ieșiți afară! 547 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 ‎Toți tâmpiții, afară! 548 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 ‎Când arăt cu adevărat cine sunt, ‎toți amatorii pleacă! 549 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 ‎Lucrez doar cu profesioniști, ‎pentru că asta sunt. 550 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 ‎Dacă nu ești profesionist, ieși afară! ‎Niciun profesionist aici? 551 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 ‎Afară, rataților! Nu am nevoie de voi! 552 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 ‎Ieșiți afară! 553 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 ‎Tu de ce stai acolo? 554 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 ‎Ești o catastrofă! Ieși afară! 555 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 ‎Ieși afară! 556 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 ‎Bine! Iată-ne! 557 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 ‎Bun. Îi dau drumul! 558 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 ‎Doamne, e grea! 559 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 ‎SAPPHIRE PICTURES 560 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 ‎M-am întors! 561 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 ‎- Bună! ‎- Bună! 562 00:39:43,666 --> 00:39:44,956 ‎- Am ceva frumos. ‎- Săriți! 563 00:39:45,041 --> 00:39:47,961 ‎- Săriți! ‎- Se ocupă! Super! Sunt drăguțe! 564 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 ‎A fost formidabil! 565 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 ‎Mulțumesc! 566 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 ‎Arată bine! 567 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 ‎Cât despre manager… 568 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 ‎Să vedem! 569 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 ‎Hei, dle Tsunekichi. Cum merge? 570 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 ‎- Bine. Aproape am terminat. ‎- Super. Apreciez. 571 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 ‎Arată bine. Bine lucrat! 572 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 ‎- Înveți repede. Ține-o tot așa! ‎- Mersi! 573 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 ‎- Aveți grijă! ‎- Mulțumesc! 574 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 ‎- Bună ziua. Mulțumesc. ‎- Mulțumesc și eu. 575 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 ‎Mulțumesc! 576 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 ‎- Merge bine! ‎- Da. 577 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 ‎În sfârșit, ne putem face propriile filme. 578 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 ‎Da. 579 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 ‎Dar, dle Kawada… 580 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 ‎Ce e? 581 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 ‎Dar un regizor? 582 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 ‎- Am deja unul. ‎- Serios? 583 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 ‎Scuzați-mă! 584 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 ‎Cum? Junko… 585 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 ‎Ce mai faci? 586 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 ‎Sunt bine. 587 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 ‎Abia aștept să lucrez cu tine, Toshi! 588 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 ‎Da. 589 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 ‎Și eu! 590 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 ‎Super! Ca în vremurile bune! 591 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 ‎- Te-ai făcut mai drăguță! ‎- Ce vrei să zici? 592 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 ‎Părul tău are altă culoare. 593 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 ‎- Întoarce-te! ‎- Voiam o schimbare. 594 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 ‎- Frumos! ‎- Ești angajată ca regizor! 595 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 ‎- Hei! ‎- Tâmpitule! 596 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 ‎Ai văzut asta? 597 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 ‎- Dle Kawada! ‎- M-ați atins! 598 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 ‎- Dle Kawada, e inacceptabil! ‎- Și-a pus mâinile pe mine! 599 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 ‎Rugby! 600 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 ‎Știi… 601 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 ‎L-aș fi urmat pe Toru Muranishi ‎până la capătul pământului. 602 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 ‎Știu. 603 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 ‎Dar… 604 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 ‎îmi voi da demisia azi. 605 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 ‎Bine. 606 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 ‎Naoko. Ia loc, te rog! 607 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 ‎Mulțumesc. 608 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 ‎Poftim. 609 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 ‎Aici sunt cei 30 de milioane ‎de yeni ai tăi. 610 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 ‎E exact cum ai zis, Naoko. ‎Nu trebuia să îl cred pe tipul ăla! 611 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 ‎Voi face tot ce pot să recuperez filmele ‎și voi vorbi cu poliția. 612 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 ‎Sunt convins că 30 de milioane de yeni ‎nu sunt de ajuns, dar măcar acceptă-i! 613 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 ‎Ai muncit din greu că să-i câștigi. 614 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 ‎Nu contează pentru mine. 615 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 ‎Sper că suma asta ‎te va face să te simți mai bine. 616 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 ‎Sunt sigur că știi deja asta. 617 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 ‎Sunt îndrăgostit de tine, Naoko. 618 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 ‎Mitamura… 619 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 ‎Îmi pare rău. 620 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 ‎Nu am putut ajuta ‎să fac compania să meargă bine. 621 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 ‎Nu e vina ta. 622 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 ‎Iei, te rog, banii ăștia? 623 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 ‎Îmi pare rău. 624 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 ‎Nu pot. 625 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 ‎Îți pare rău ‎că ai devenit actriță de filme porno? 626 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 ‎Mitamura. 627 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 ‎Hai să facem sex! 628 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 ‎Bine. 629 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 ‎Alină-mi durerea, da? 630 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 ‎Da. 631 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 ‎Îmi pare rău. 632 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 ‎Dacă termini pe fața mea, te ucid. 633 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 ‎Voi încerca. 634 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 ‎CANALUL DIAMOND SATELLITE ‎NU MAI TRANSMITE 635 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 ‎PLĂTEȘTE-MI BANII ACUM! 636 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 ‎Bună dimineața! 637 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 ‎Am o propunere pentru dvs., dle Muranishi! 638 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 ‎Aș vrea să mă ucideți. 639 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 ‎Să ne folosim de recuzită. 640 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 ‎Încearcă să-l pui în gură. 641 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 ‎Este incredibil de senzual. 642 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 ‎Totuși, filmul va fi cenzurat. 643 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 ‎Este păcat 644 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 ‎că nu putem arăta ce simți, 645 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 ‎pentru că e un element vital. 646 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 ‎De asta vom folosi ăsta! 647 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 ‎Suflă! 648 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 ‎Ce frumos sună! 649 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 ‎Încă o dată! 650 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 ‎Cât de sexy! 651 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 ‎Când începi să te simți bine, 652 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 ‎aș vrea să sufli o dată. 653 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 ‎În plină pasiune, suflă de două ori. 654 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 ‎Când atingi climaxul, suflă de trei ori. 655 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 ‎Fantastic! 656 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 ‎Telespectatorii vor ști cât de bine te simți 657 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 ‎în funcție de câte ori sufli. 658 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 ‎Ai înțeles? 659 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 ‎Da. 660 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 ‎Subtitrarea: Elena Irimia