1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Ni två. Vi tar era vittnesmål nu. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Herr Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Deras cv:n är falska som vi misstänkte. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Jag förstår. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 -Herr Muranishi. -Ja? Har ni hittat nåt? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Din anställda, Masumi Oba, använde nog ett falskt namn. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Vi kollade hennes körkort och uppehållskort, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 men adressen är falsk. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Du har inte ens ett cv från den andra killen. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Eftersom du betalade kontant finns det inget pappersspår. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Jag tvivlar på att vi kommer nånvart. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Hur är det möjligt? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 Polisen borde hitta dem! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Vi ska göra vårt bästa. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Men det är alla bevis som finns. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Det är mer än nog! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Du har fingeravtryck och saliv! Hitta de jävlarna, för helvete! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Vad skrattar du åt? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Jag är offret här! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Vad kommer att hända nu? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Det här är illa. Är företaget okej? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Det är okej. Vi kommer på nåt. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Ni kommer väl att betala ut lönerna vi inte har fått än? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Vi har inte heller fått våra löner än. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 Vår striptease-bonus, då? Vi jobbade hårt för det. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Vi kommer på ett sätt att täcka det ni har tjänat. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Vänta tills det har lugnat ner sig. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Jag ber er. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Det som gör mig förbannad är din attityd! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Jag gör vuxenfilmer och är före detta fånge. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Men den här gången är jag offret! Diskriminera inte! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Var inte paranoid. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Vi ska göra vårt bästa, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 men jag tvivlar på att vi får tag på dem. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Hur kan du säga så? Min skatt betalar era löner! Gör ert jobb! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Du i Bentleyn med Shinagawa-plåtar, stanna, tack. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Stanna genast. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Veva ner rutan, tack. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Vad är problemet? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Den här bilen anmäldes stulen. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Jag vill ställa några frågor. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Är det inte din bil? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Vänta! Vänta lite. Jag fick den här. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Hördu! Kan du inte ljuga bättre än så? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 Jag ljuger inte! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Ett märkligt par gav mig nyckeln och sa: "Den är din." 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Nu räcker det! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Det här kommer att förstöra företaget. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 Vi kunde inte ignorera så lätta pengar. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Jag trodde att du beundrade herr Muranishi. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Det var därför jag gjorde det. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Jag föreställde mig att jag frågade herr Muranishi: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "Vad ska jag göra med pengarna i kassaskåpet?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Vad sa han? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Var inte dum, Komu!" 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 "Stjäl dem genast!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Det var jättekul. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Han hade säkert gjort så här. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Om jag inte hade stulit dem hade han säkert blivit arg på mig. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Det hade varit mer respektlöst. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Det är det jag älskar med dig. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Se till att förbli så. 63 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Jag bönfaller dig. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Om inget görs stängs min satellitkanal ner. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Ordföranden, om du vill 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 kan jag fixa ihop dig med skådespelerskorna du gillar. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Bara för dig, herrn. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Snälla, låna mig lite pengar. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 -Muranishi. -Ja? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 -Ledsen, men… -Ordföranden! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Ursäkta mig. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Det är en liten gåva. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Det här är väldigt goda druvor. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 När man börjar äta dem kan man inte sluta. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Häromdagen, före middagen, började jag äta några. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Men sen kunde jag inte sluta äta. Det eskalerade hejdlöst! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Min middag var bara druvor. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Jag har fått nog av ditt tjat. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Frun, prova de här druvorna… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 -Mamoru! -Ja, herrn! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi ska gå nu. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Ja, herrn! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Den här vägen. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Ett ögonblick. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Det är för svagt. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Jag är tillbaka. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Vad gör du? Det är knappt suddigt alls! 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Herr Muranishis order. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Han vill reducera det suddiga och sälja dem igen. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Herr Kawada skulle aldrig ha gjort det. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Om han hade varit här hade pengarna hanterats annorlunda. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Vi måste tjäna så mycket vi kan nu. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Du har rätt. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Vi filmar inte nu heller. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Och alla har fått permission. Vi måste sätta igång igen snart. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 Hur gick det för dig? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Som herr Muranishi befallde, 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 påbörjade jag försäljningen av villan och kryssaren. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Jag förstår. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Han skulle vara ute hela dagen och försöka samla in pengar. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Uppfattat. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Han kommer säkert på nåt. Vi håller tummarna. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Du har rätt. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Han vill att ni gör vad som helst för att få pengar. 106 00:07:43,833 --> 00:07:45,293 Kommer han inte tillbaka ikväll? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Det stämmer. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Ledsen att du inte har fått betalt för stripteasen än. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Jag har förlorat mycket mer än så. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Jag lät honom behålla 30 miljoner så att jag skulle slippa betala skatt. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Va? Så mycket? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Ja. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Tycker du inte att han är utom kontroll? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Jag vet att han försöker göra satellitgrejen, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 men han gör helt fel. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,535 Jag ifrågasätter hans karaktär. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 -Håller du inte med, Mitamura? -Säg inte så. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Han lurar oss. 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Nu går du för långt. Det är inget fel på Herr Muranishi. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Är du galen? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Han använde min lön utan att säga nåt. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,995 Jag tjänade det med min egen kropp! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Jag är ledsen. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Men vad är poängen med att klaga nu? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Va? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 Jag har länge äcklats av hur blint du följer efter honom! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Jag menar… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Han är chefen här! Självklart gör jag det! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 -Va? -Lägg ner det här, okej? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Detsamma gäller dig! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Ni två är galna! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Håller du inte med? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Du kan inte hålla dig borta från trubbel. Tänker du be om ursäkt nu? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Jag lovar att betala. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Jag ber dig. Dra bara inte in våra rättigheter. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Ge upp satellitkanalen och sälj den. 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Diamond-kanalen är företagets livlina. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Och det är min dröm. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Vad är det mesta du har förlorat på så kort tid? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Häromdagen 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 förlorade jag 30 miljarder yen på bara två minuter. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Satellitraketen funkade inte. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Den nådde inte ens rymden. Den gick sönder innan den lämnade atmosfären. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Tjugo års utveckling… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Rakethistorien är full av misslyckanden. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Det här var ännu ett stort misslyckande. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Då får du anta utmaningen igen. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Jag drar mig ur nu. Jag ska avgå från företaget. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Vänta! Hur kan du göra så? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Ordet "utmaning" som du använde tidigare, jag hatar det. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Om jag aldrig antog utmaningen 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,576 skulle jag fortfarande ha pengarna. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 När du ändrar dig 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 dra dig ur du också. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Jag väntar på dig, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Lopp mellan Chuo-hästar och Oi-hästar är en fantastisk syn. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Men när allt kommer omkring är det här de bästa hästarna. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Det är ingen idé att fråga. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Om de populära hästarna alltid vinner, vem behöver tippare? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Om ni verkligen vill veta vilka hästar som kommer vinna, köp mina tips. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Min förutsägelse är att Hashiru Shogun från Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 gör nåt stort idag. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Min intuition är baserad på år av erfarenhet. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Nyckeln till att vinna är bra tajming och mod. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Om ni vill tjäna storkovan, satsa på Shoguns snabbhet för att vinna. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Han kommer vända underläget och vinna! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Kära nån. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Är det så illa? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Ja, det är riktigt illa. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,625 Nästan alla skådespelerskor vägrar filma, som om de strejkar. 171 00:12:22,708 --> 00:12:23,878 Jaså? 172 00:12:23,958 --> 00:12:26,378 De gör inte ansiktssprut eller sväljer gratis. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 -Det stämmer. -Ja. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Filma inte förrän du får betalt. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Absolut. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Han är så hård mot oss. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Men sen favoriserar han Miyuki. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Den jäveln! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 -Tack för det här. -Varsågod. Ta för dig. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Hur är det med dig, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Jag har börjat jobba i en annan studio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Jag har fått regissera lite mer och jobbat som makeupartist. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Jag förstår. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 Du då, Kuroki? Du har tackat nej till tv-framträdanden, va? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Ja, det stämmer. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Jag undrar när det gick så här långt. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Ja, det gör jag med. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Det är uppenbart. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Det började 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 när han slutade tro att han var porrens kejsare. 192 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Det måste finnas pengar nånstans. 193 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Jag sa ju det. Jag ska prata med herr Muranishi om det. 194 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Du kan inte vara ärlig mot honom. 195 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 Jag ska ta reda på när han tänker betala mig. 196 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 När kommer han tillbaka? 197 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 -Finns det nåt där? -Nej, vi går upp. 198 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Vänta! Vänta lite! 199 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Va? Det är ingen liten småsumma! 200 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Precis! Han måste strunta i satelliten 201 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 och börja tänka på oss skådisar och teamet! 202 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Han är där ute och sliter häcken av sig! 203 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Han jobbar inte. Han flyr! 204 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 Nej, han flyr inte. 205 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 -Jo, det gör han. Det vet du! -Det vet du! 206 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Jag är ledsen! Snälla, tro mig! 207 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Välkommen hem. Gick det bra? 208 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Hallå! Vänta! 209 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Sluta! 210 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 Nej! Sluta! 211 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Sluta! 212 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Vad är ditt problem? Du kommer inte undan med det där! 213 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Till och med du? 214 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Ingen vettig människa skulle vilja bli behandlad så! 215 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Jag är inget objekt. 216 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Om du vill ha sex, gör det på rätt sätt. 217 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Jag har bestämt mig för att vara med dig vad som än händer. 218 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Jag kan väl lita på dig? 219 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Alla är så själviska. 220 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Det är deprimerande. 221 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Ingen förstår hur hårt jag har kämpat för företaget. 222 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Gör du det här så att nån ska förstå det? 223 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Bara för att du är utmattad behöver du inte vara hård mot dig själv. 224 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Tack. 225 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAFIR FILM 226 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Det är mina käraste ägodelar. 227 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Det är originalvideoband. 228 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Vad tänker du göra? 229 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Vi dubbar dem och säljer dem. 230 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 Det ger oss startkapital. 231 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 -Inte på svarta marknaden, va? -Självklart inte! 232 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Om vi massproducerar dem och säljer dem för halva priset via rätt kanaler, 233 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 får vi i alla fall nåt. 234 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Jag gör om förpackningen också. 235 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Vi måste tjäna pengar på vårt förflutna. 236 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Är du säker? 237 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Va? 238 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 Jag trodde inte du gillade att sälja billigt. 239 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 240 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Skulle du vilja skapa… 241 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 …framtidens porr som inte ens Muranishi kunde skapa? 242 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Jag lånade dubbningsutrustning av en vän i branschen. 243 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Okej. 244 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Så där ja. 245 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAFIR FILM 246 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Hördu. 247 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Måste vi titta på det hela tiden? 248 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Ja. 249 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 -Alltihop? -Ja. 250 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 BASEBOLLTURNERINGEN NAOKO 251 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 -Du. -Vad? 252 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Det är klart. 253 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Här. 254 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 -Du. -Va? 255 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Är det allt vi gjorde idag? 256 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Vi kan inte göra det snabbare. 257 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Studioavgifterna är högsta prioritet just nu. 258 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Ja. Jag lovar att vi gör comeback. 259 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Så snälla, vänta lite till. 260 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Ja. Vi betalar nästa månad. 261 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Tack. 262 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 God morgon. 263 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Vill du ha nåt att dricka? 264 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Det är väl idag? 265 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Sista dagen att betala satellitavgifterna. 266 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Vi ses. 267 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Lycka till! 268 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Välkommen. 269 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Ser man på… 270 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 Du ser inte ut att må bra. 271 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Vad vill du ha? 272 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Kaffe. 273 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 Vill du ha nåt att äta? 274 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Som tårta? 275 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 Nej. 276 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Det är allt. 277 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Okej. 278 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 -En kaffe, tack. -Ska bli. 279 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Jag hörde att ditt eget folk rånade dig. 280 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Du är verkligen rolig. 281 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Det är inte roligt! Gör en ordentlig utredning! 282 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Hitta dem nu! 283 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Bli inte sur. 284 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Du har tappat kontrollen. 285 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Tiden är ute! 286 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Låna mig pengarna. 287 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Va? Jag är bara en fattig tjänsteman. 288 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Jag har inte så mycket pengar som du vill ha. 289 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Du utpressar väl yakuzan? 290 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Jag anmäler dig. 291 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Hotar du en polis? 292 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Har du tappat förståndet? 293 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Vänta lite. 294 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Vänta. 295 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Sitt. 296 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Jag hörde att du övergetts av många. 297 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 298 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 …och ligisten Toshi, eller hur? 299 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 Än sen? 300 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 De jobbar ihop. 301 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Det visste du nog inte. 302 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Jag undrade hur du skulle reagera när du fick reda på det. 303 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Och… 304 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 …jag ska berätta nåt uppenbart. 305 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Om du vill låna en massa pengar 306 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 känner du den perfekta killen. 307 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Ni har känt varandra i åratal. 308 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Det gläder mig 309 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 att du kom till mig även efter jag blev så här. 310 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Herr Furuya, snälla. 311 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Var inte så formell. 312 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Du och jag har gått igenom himmel och helvete tillsammans sen långt tillbaka. 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Jag glömmer aldrig den här tjänsten. 314 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Vilken intressant kille. 315 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Jag hämtar det åt dig. Ta det. 316 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, hjälp honom. 317 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA FÖRETAG 318 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hej. 319 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Vi lånar inte bara ut pengarna till dig. 320 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Om du inte betalar tillbaka… 321 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 …dödar vi alla du känner, inklusive dina föräldrar. 322 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Jag vet. 323 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Här är 250 miljoner yen. 324 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Jag antar att det är en avbetalning av obetalda lån… 325 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Var inte dum. Betala mina satellitavgifter nu. 326 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 När situationer förändras måste prioriteringarna också ändras. 327 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Det här är inte eran då man investerar i hopp och drömmar längre. 328 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Låt mig vara tydlig. 329 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, hämta dokumenten. 330 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Ja, herrn. 331 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 I din affärsplan för satellitkanalen 332 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 förväntar du dig 100 000 prenumeranter första året. 333 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Hur många har du nu? 334 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Tusen. 335 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Du har 763 prenumeranter. Det är mindre än en procent av din uppskattning. 336 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Prenumerationsavgiften är 3 500 yen i månaden. 337 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Intäkterna är 2 670 500 yen i månaden. 338 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Det är en förlust på 247 329 500 i månaden. 339 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Varje morgon när du vaknar har du förlorat 8 240 000 yen. 340 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Det är vårdslöst. 341 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Folk kommer att nappa snart. 342 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Inte när det kränger okontrollerat. 343 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 De senaste månaderna 344 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 har Diamond Visual dragit in mindre än tio miljoner. 345 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 På grund av satellitinvesteringar är din skuld snart fyra miljarder. 346 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 Ditt företag är i knipa! 347 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Ditt tillstånd är kritiskt. Du är nära döden. 348 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Skippa snacket. Betala nu! 349 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Ignorerar du det uppenbara? 350 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Varför är du dåraktig och väljer döden? 351 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Jag frågar en gång till. 352 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Ska du lägga pengarna på att betala av dina lån 353 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 eller för att betala satellitavgifter? 354 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Satelliten. 355 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Det angår ju inte mig, trots allt. 356 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Jag tar hand om det. 357 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 -Ta hand om det. -Ja, herrn. 358 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 -Du. -Vad? 359 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Jag tog med folk. 360 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Hitåt. 361 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Bra jobbat! 362 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Jag skaffade den här. 363 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Oj! Du gjorde det! 364 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hej, vad ska jag göra? 365 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Bra jobbat. 366 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Du är verkligen händig. 367 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Det kan du lita på. 368 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Snyggt. Fortsätt så. 369 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Extra hjälp gör stor skillnad. 370 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Ja. 371 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Gamling, hur går det? 372 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Det ser bra ut. 373 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Det är okej. Fortsätt nu. 374 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Jag levererar de här. Okej. 375 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Okej. 376 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Håll ut. Det ser bra ut. Riktigt bra. 377 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Ge mig lite kinpira. 378 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 -Vänta. -Det är toppen! 379 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Ge mig lite kinpira. 380 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 -Jag gjorde den åt oss. Ät upp. -Tack. 381 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 -Det ser jättegott ut. -Här. 382 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Gurkorna är också goda. 383 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 -Skicka hit dem. -Visst. Här. 384 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Var försiktig. 385 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Den här var trasig. 386 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Var försiktiga är ni snälla. 387 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Det ser bra ut. 388 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Vilken ställning gillar du? 389 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 NYUTGÅVA KAN DU HÅLLA PÅ I 24 TIMMAR? 390 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 NYUTGÅVA SNÄLLA, KNULLA MIG, FÅ MIG ATT KOMMA 391 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 GE STAKEN LUSTFYLLD KÄRLEK 392 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Här. 393 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 -Vänta. -Va? 394 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Inte den här. 395 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Visst. 396 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 JAG GILLAR S&M 397 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Hämta bara hit Muranishi! 398 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Han är fortfarande skyldig mig över fyra miljoner yen! 399 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 Och mig en miljon! 400 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Jag är ledsen. Vi har det också svårt. Vi får inte heller tag på honom! 401 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 -Vi har det värre! -Vem bryr sig? 402 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Han har skippat betalningen tio gånger! 403 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 -Det stämmer. -Mina anställda är beroende av det här. 404 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 I den här takten kommer jag att hänga mig! 405 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Jag är ledsen! 406 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Nu räcker det! 407 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Sluta bete dig som om du har det så svårt! 408 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 -Dra åt helvete! -Lägg av! 409 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 -Din idiot! -Herr Kato! Lugna dig! 410 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 411 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, vi är alla kompisar här! Är det så här ni vill ha det? 412 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 Vi lider alla här! Vi vet att han är där inne! Ta hit honom! 413 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Vi kan inte kontakta honom! Jag vet inte vad jag ska göra! 414 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Jag har fått nog! 415 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Jag vet att du är där inne! 416 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Du har bara din överkropp kvar, eller hur? 417 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Du är som en orm. 418 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Min enda positiva egenskap är min vitalitet. 419 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Det finns fortfarande gott om frukt här för mig att kalasa på. 420 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 En riktig Edens lustgård. 421 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 Vad betyder det? Är det namnet på en strippklubb? 422 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Jag kommer att sätta stopp för dig så småningom. 423 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Du är ormen. 424 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Frestar människor med kunskap. 425 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 Kom Muranishi förbi? 426 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Ja. Jag tog emot din present. 427 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 Och? 428 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Jag erbjöd honom 250 miljoner. 429 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 Och? 430 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Han tog dem. 431 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Kunskapens frukt om gott och ont. 432 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 DET VAR SÅ BRA ATT JAG GRÄT ORIGINALBAND 433 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Jag anade att det skulle hända. 434 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Din plan går väldigt bra. 435 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 Nej. 436 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Det har bara börjat. 437 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 438 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Jag har nästan fått ihop pengarna. Jag berättar när jag kommer tillbaka. 439 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Ja. 440 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Okej. 441 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Vi kan ha en liten fest på kontoret. Det var ett tag sen. 442 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Okej? Köp lite mat. Vad som helst går bra. 443 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Ursäkta mig. 444 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Ursäkta mig. 445 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Kan jag få alla? Inte bara en av varje. 446 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Ett tag trodde jag att jag skulle behöva sälja företaget. 447 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Men på nåt sätt lyckades jag. 448 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Det var nära ögat. 449 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Okej, nu firar vi. Vi skålar. Kom igen. 450 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Vi skålar. 451 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Vad är det med er? Är det så ni ser på er chef? 452 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Jag kom på ett sätt att få ihop tillräckligt med pengar. 453 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Jag kan betala era löner och vi kan filma igen. 454 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Den här gången menar jag det. Allt är okej nu. 455 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Nu dricker vi. 456 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Kom igen, drick nu. 457 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 När får vi pengarna? 458 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko. 459 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Det är inte mycket. 460 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Det täcker inte allas löner. 461 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Jag vet att jag har gjort dig orolig, men jag räknar med dig nu. 462 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 463 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Här är lite fickpengar. 464 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 Jag vill inte ha fickpengar! Betala tillbaka! 465 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 466 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Jag berättade precis för alla att vi äntligen kommer få in pengar. 467 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Herr Muranishi… 468 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, ett företag måste… 469 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Försök inte förneka det mer. 470 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Vad är det? 471 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 472 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 …förlåt. 473 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 -Det hände igen. -Vi pratar på mitt rum. 474 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 -Följ med mig. -Det finns inget… 475 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Det finns inget att prata om! 476 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Herr Muranishi sålde… 477 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 …ocensurerade filmer. 478 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Det ska man aldrig göra. 479 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Du spenderade alla våra pengar på satelliten. 480 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Du lånade pengar från yakuzan. 481 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 För att göra saken värre 482 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 förrådde den här idioten er. 483 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Du skojar. 484 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Det var ett naturligt beslut. Vad är det för fel med det? 485 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 Jag kunde inte tjäna pengar lagligt, så jag gjorde det olagligt. 486 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 Det här är samma som förut! 487 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Precis! Det Toshi gjorde då var rätt! 488 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 -Din jävel! -Tala inte till mig så! 489 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Du var värdelös i den här knipan, din idiot! Sluta gnälla! 490 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Missförstå mig inte. 491 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 Vuxenfilmer är varor! 492 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 Ni skådespelerskor är också varor! 493 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Vi är människor. 494 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Behandla oss inte som objekt! 495 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Tror du objekt får så bra betalt? 496 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Tänk på hur bra ni har behandlats fram tills nu! 497 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Ni har alla designerväskor och kläder ni kan önska er! 498 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Det är för att ni bara är varor! 499 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 Ni är mänskliga varor! 500 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Precis som professionella basebollspelare. 501 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Ni var bara vanliga tjejer, men ni har blivit rika. 502 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Eller hur? 503 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Hur vågar du glömma allt som gjorts för dig 504 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 och bara minnas det som var jobbigt? 505 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Jag skapade er alla! 506 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Jag har rättigheter till er! 507 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Herr Muranishi, sluta! 508 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 -Dra åt helvete! -Herr Muranishi! 509 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 -Fan ta dig, Naoko! -Herr Muranishi! 510 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Du är galen som baktalar mig för att jag säljer olagliga filmer. 511 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 När vi filmade, 512 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 trodde du att allt skulle vara okej för att det censurerades? 513 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 Det är såna löjliga resonemang som gör dig värdelös, din idiot! 514 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Hör på. 515 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Alla vill se vad som finns på andra sidan. 516 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Jag visar vad som finns på andra sidan. 517 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Ja. Nu minns jag. 518 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Det var mitt uppdrag att sprida sex, så som det är, i världen. 519 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 Jag hade glömt det. 520 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, tack för påminnelsen. 521 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Det är det bästa du har gjort för mig. 522 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Det stämmer. Jag gillar ocensurerade filmer. 523 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Vad säger ni? 524 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Varför producerar vi inte det ultimata i porr från och med nu? 525 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Eller hur? 526 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Så var för er alla. Ni trodde att det skulle censureras. 527 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Därför gjorde ni ett halvdant jobb. 528 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Från och med nu ska vi göra ocensurerade filmer. 529 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Ingen censur! 530 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Då kommer era filmer verkligen sälja. Då blir ni riktiga skådespelerskor. 531 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Eller hur? 532 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Vi filmar nåt nu. 533 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby? 534 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Vi filmar nu. Hämta utrustningen. Gör er redo! 535 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Vem kan göra det? Jag struntar i vem! 536 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Klarar du det? 537 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Du klarar det, va? Va? Klarar du det inte? 538 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Okej. Jag gör det! Jag ska knulla dig! 539 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Jag struntar i vem det är! Vill du göra det? 540 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Med mig! 541 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Vi gör ocensurerad porr! 542 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Du har tappat det. 543 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Vad är hennes problem? 544 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Jag har bara börjat! 545 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Din jävel! 546 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Okej! Ut! 547 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Alla idioter, ut med er! 548 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 När jag visar mitt rätta jag sticker amatörerna. 549 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Jag jobbar bara med proffs för jag är ett proffs. 550 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Om du inte är proffs, stick! Ingen av er är proffs, eller hur? 551 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 Ut med er, losers! Jag behöver er inte! 552 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Ut! 553 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 Varför står du där? 554 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Du är anskrämlig. Ut med dig. 555 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 Ut! 556 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Okej! Då kör vi. 557 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Okej. Nu kör vi. 558 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Jäklar, vad tung den är. 559 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAFIR FILM 560 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Jag är tillbaka. 561 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 -God eftermiddag. -God eftermiddag. 562 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 -Jag har fina grejer här. -Hoppa! 563 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 -Hoppa! -Han håller på. Oj! De är fina. 564 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 Det var fantastiskt! 565 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Tack. 566 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 De ser bra ut. 567 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Angående chefen… 568 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Få se. 569 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Herr Tsunekichi. Hur går det? 570 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 -Bra. Jag är nästan klar. -Toppen. Jag uppskattar det. 571 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Det ser bra ut. Bra jobbat. 572 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 -Du har ökat farten. Fortsätt så. -Tack. 573 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 -Ta hand om dig. -Tack. 574 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 -Hej. Tack. -Tack själv. 575 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Tack. 576 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 -Det går bra. -Ja. 577 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Nu kan vi äntligen göra våra egna filmer. 578 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Ja. 579 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Men herr Kawada… 580 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Vad är det? 581 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Regissören, då? 582 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 -Jag har redan en. -Jaså? 583 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Ursäkta mig. 584 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Va? Junko… 585 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Har du haft det bra? 586 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Jadå. 587 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Jag ser fram emot att jobba med dig, Toshi. 588 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Ja. 589 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Samma här. 590 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Oj. Precis som förr i tiden. 591 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 -Du har blivit sötare. -Vad ska det betyda? 592 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Din hårfärg är annorlunda. 593 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 -Vänd dig. -Jag ville ha en förändring. 594 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 -Snyggt. -Du är anställd som regissör. 595 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 -Hallå! -Din idiot! 596 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Såg du? 597 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 -Herr Kawada! -Du rörde vid mig! 598 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 -Herr Kawada, det är oacceptabelt! -Han tafsade på mig! 599 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 600 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Du vet… 601 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Jag skulle följa Toru Muranishi till världens ände. 602 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Jag vet. 603 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Men… 604 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 …idag slutar jag. 605 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Okej. 606 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Slå dig ner. 607 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Tack. 608 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Här. 609 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Här är dina 30 miljoner yen. 610 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Det är precis som du sa. Jag borde aldrig ha trott på honom. 611 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Jag ska göra mitt bästa för att få tillbaka filmerna och rådfråga polisen. 612 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Trettio miljoner yen är säkert inte tillräckligt, men ta emot det. 613 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Du har slitit för att tjäna ihop det. 614 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Det spelar ingen roll. 615 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Jag hoppas att det får dig att må bättre. 616 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Du vet säkert redan det här. 617 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Jag är kär i dig, Naoko. 618 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura… 619 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Jag är ledsen. 620 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 Jag kunde hjälpa till att driva företaget korrekt. 621 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Det är inte ditt fel. 622 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Kan du inte ta de här pengarna? 623 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Jag är ledsen. 624 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Jag kan inte. 625 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Ångrar du att du blev porrskådis? 626 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 627 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Vi kan väl ha sex? 628 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Okej. 629 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Lindra min smärta, okej? 630 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Det ska jag. 631 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Förlåt. 632 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Kommer du i ansiktet, dödar jag dig. 633 00:46:15,291 --> 00:46:16,631 Jag ska göra mitt bästa. 634 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 DIAMOND SATELLITKANAL HAR SLUTAT SÄNDA 635 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 BETALA MIG NU! 636 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 God morgon. 637 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Jag har ett förslag till dig, herr Muranishi. 638 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Jag vill att du dödar mig. 639 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Vi använder den här rekvisitan. 640 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Testa att stoppa den i munnen. 641 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Det är otroligt sexigt. 642 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Men filmen kommer att censureras. 643 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Det är väldigt synd, 644 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 men vi kan inte visa vad du känner, 645 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 vilket är det viktigaste momentet. 646 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Därför använder vi den här. 647 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Sug. 648 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Vilket fint ljud. 649 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 En gång till. 650 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Så sexigt! 651 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 När det börjar kännas skönt 652 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 vill jag att du suger en gång. 653 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 När du är mitt i passionens hetta, sug två gånger. 654 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 När du når klimax, sug tre gånger. 655 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Fantastiskt! 656 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 Tittarna kommer veta hur skönt det känns 657 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 baserat på hur många gånger du suger den. 658 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Uppfattat? 659 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Ja. 660 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Undertexter: Sara Terho