1 00:00:13,708 --> 00:00:16,578 Sie beide. Wir nehmen nun Ihre Aussage auf. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,790 Hr. Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,746 Ihre Lebensläufe sind gefälscht. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 Verstehe. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 -Hr. Muranishi. -Ja? Haben Sie etwas gefunden? 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,786 Ihre Angestellte Masumi Oba verwendete wohl einen falschen Namen. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Wir haben ihren Führerschein und ihre Meldebescheinigung geprüft, 8 00:00:46,458 --> 00:00:48,328 aber die Adresse ist falsch. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,915 Sie haben nicht mal einen Lebenslauf von dem anderen Kerl. 10 00:00:53,333 --> 00:00:56,963 Da Sie die Gehälter bar bezahlt haben, gibt es keine belastenden Unterlagen. 11 00:00:57,041 --> 00:00:58,831 Ich bezweifle, dass wir weiterkommen. 12 00:00:58,916 --> 00:01:00,076 Wie kann das sein? 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,496 Sie als Polizei sollten diese Leute finden! 14 00:01:02,583 --> 00:01:05,133 Wir werden unser Bestes geben. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,583 Aber das sind die einzigen Beweise. 16 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Das reicht locker aus! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,130 Sie haben Fingerabdrücke und Speichel. Finden Sie diese Arschlöcher! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,915 Was lachen Sie so? 19 00:01:15,458 --> 00:01:16,378 Ich bin das Opfer! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Was passiert nun? 21 00:01:19,916 --> 00:01:23,166 Das ist übel. Ist die Firma abgesichert? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Alles ist gut. Wir finden eine Lösung. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,580 Ihr bezahlt uns doch das Gehalt, das wir noch nicht bekamen, oder? 24 00:01:28,666 --> 00:01:32,246 Unsere Gehälter sind auch noch nicht da. 25 00:01:32,333 --> 00:01:35,173 Was ist mit unserem Striptease-Bonus? Wir arbeiteten hart. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,165 Wir finden einen Weg, um euch zu bezahlen. 27 00:01:41,666 --> 00:01:44,166 Bitte wartet aber nun, bis sich alles beruhigt hat. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,080 Ich flehe euch an. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Ihre Einstellung macht mich wütend! 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,753 Ich mache Erotikfilme und bin ein Ex-Knacki. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,423 Aber dieses Mal bin ich das Opfer! Keine Diskriminierung! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,790 Werden Sie nicht paranoid. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,705 Wir geben unser Bestes, 34 00:01:59,791 --> 00:02:02,711 aber meiner Erfahrung nach werden wir sie kaum schnappen können. 35 00:02:02,791 --> 00:02:07,331 Wie können Sie das sagen? Meine Steuern zahlen Ihr Gehalt! Machen Sie Ihre Arbeit! 36 00:02:07,958 --> 00:02:12,078 Sie da im Bentley mit Shinagawa-Kennzeichen. Halten Sie an. 37 00:02:12,166 --> 00:02:13,456 Halten Sie sofort an. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Kurbeln Sie die Scheibe runter. 39 00:02:27,583 --> 00:02:30,543 Was ist das Problem? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Dieser Luxuswagen wurde als gestohlen gemeldet. 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,253 Ich habe einige Fragen. 42 00:02:40,041 --> 00:02:41,461 Das ist nicht dein Auto? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Warte! Moment. Hören Sie. Man hat mir den Wagen gegeben. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,583 Hey! Können Sie nicht besser lügen? 45 00:02:50,083 --> 00:02:51,383 Ich lüge nicht! 46 00:02:51,458 --> 00:02:55,078 Ein seltsames Paar gab mir den Schlüssel und sagte: "Es gehört Ihnen." 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Genug mit diesem Mist! 48 00:03:09,166 --> 00:03:12,206 Sie werden die Firma total gegen die Wand fahren. 49 00:03:13,708 --> 00:03:18,958 So ein leicht verdientes Geld konnten wir unmöglich ignorieren. 50 00:03:19,541 --> 00:03:21,711 Ich dachte, du hast Hrn. Muranishi bewundert. 51 00:03:21,791 --> 00:03:24,381 Genau deshalb habe ich es getan. 52 00:03:24,458 --> 00:03:28,418 Ich stellte mir vor, wie ich Hrn. Muranishi frage: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,330 "Was soll ich mit dem Geld in dem Safe machen?" 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Was hat er gesagt? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 "Komu, sei nicht dumm! 56 00:03:35,041 --> 00:03:37,421 Stehle es sofort!" 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 Es war so lustig. 58 00:03:42,416 --> 00:03:45,166 Das hätte er sicher auch getan. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,915 Hätte ich es nicht gestohlen, wäre er sicher wütend auf mich. 60 00:03:49,541 --> 00:03:51,131 Das wäre respektloser gewesen. 61 00:03:54,958 --> 00:03:56,628 Das liebe ich an dir. 62 00:03:57,583 --> 00:03:59,753 Bleib ja, wie du bist. 63 00:04:28,458 --> 00:04:31,328 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 64 00:05:23,291 --> 00:05:24,751 Ich flehe Sie an. 65 00:05:26,208 --> 00:05:28,878 Wenn nichts geschieht, schließt man meinen Satellitenkanal. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,825 Vorsitzender, wenn Sie möchten, 67 00:05:32,916 --> 00:05:35,626 verkupple ich Sie mit Ihren liebsten Erotikdarstellerinnen. 68 00:05:35,708 --> 00:05:36,998 Extra für Sie. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 Bitte leihen Sie mir Geld. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 -Muranishi. -Ja? 71 00:05:49,458 --> 00:05:50,708 -Tut mir leid… -Bitte! 72 00:05:51,791 --> 00:05:52,671 Verzeihung. 73 00:05:54,583 --> 00:05:55,923 Das ist ein kleines Geschenk. 74 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Das sind köstliche Trauben. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Wenn man einmal anfängt, kann man nicht mehr aufhören. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Neulich begann ich, vor dem Abendessen welche zu naschen. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Aber dann konnte ich nicht aufhören, und es geriet außer Kontrolle! 78 00:06:10,291 --> 00:06:13,131 Am Ende bestand mein Abendessen nur aus Trauben. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,825 Ich habe genug von Ihren lästigen Bitten. 80 00:06:16,916 --> 00:06:19,536 Bitte probieren Sie die Trauben… 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,825 -Mamoru! -Jawohl! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi geht nun. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Jawohl! 84 00:06:29,083 --> 00:06:30,133 Hier entlang, bitte. 85 00:06:30,958 --> 00:06:31,878 Einen Moment. 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,328 Es ist zu blass. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,630 Ich bin wieder da. 88 00:06:43,166 --> 00:06:45,626 Was machst du? Das ist kaum unkenntlich gemacht. 89 00:06:47,416 --> 00:06:49,036 Anweisung von Toru. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,580 Er will die Zensur reduzieren und sie wieder verkaufen. 91 00:06:54,541 --> 00:06:57,461 Das hätte Hr. Kawada nie getan. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,630 Wäre er da gewesen, wären die Finanzen auch anders geregelt worden. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,378 Auf jeden Fall müssen wir möglichst viel Geld verdienen. 94 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Du hast recht. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,580 Wir drehen gerade auch nicht. 96 00:07:13,416 --> 00:07:17,036 Alle sind beurlaubt. Wir müssen bald wieder anfangen. 97 00:07:18,958 --> 00:07:19,998 Wie lief es bei dir? 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,248 Gemäß Torus Anordnung bereitete 99 00:07:22,333 --> 00:07:25,133 ich die Papiere für den Verkauf der Villa und der Jacht vor. 100 00:07:25,208 --> 00:07:26,168 Verstehe. 101 00:07:27,333 --> 00:07:30,133 Er wollte heute den ganzen Tag über Geld beschaffen. 102 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 Ok. 103 00:07:32,583 --> 00:07:35,293 Ihm fällt sicher etwas ein. Drücken wir ihm die Daumen. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,705 Du hast recht. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,035 Er will, dass ihr alles tut, um an Geld zu kommen. 106 00:07:43,916 --> 00:07:45,286 Er kommt heute nicht zurück? 107 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Ja. 108 00:07:47,916 --> 00:07:50,826 Tut mir leid, dass du dein Striptease-Geld noch nicht hast. 109 00:07:52,041 --> 00:07:54,211 Ich habe viel mehr verloren. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Ich ließ ihm 30 Millionen meines Lohns, um keine Steuern zahlen zu müssen. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Was? So viel? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Ja. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Findest du nicht, dass der Typ außer Kontrolle geraten ist? 114 00:08:10,416 --> 00:08:12,826 Ich weiß, er versucht es in der Satellitenbranche, 115 00:08:12,916 --> 00:08:14,456 aber er geht es ganz falsch an. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Ich stelle ihn infrage. 117 00:08:18,083 --> 00:08:21,253 -Denkst du das nicht auch, Mitamura? -Lass uns nicht so reden. 118 00:08:24,083 --> 00:08:25,423 Er betrügt uns, weißt du? 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,630 Das geht zu weit. Toru ist in Ordnung. 120 00:08:28,708 --> 00:08:29,578 Bist du verrückt? 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,826 Er hat mein Geld ohne Rücksprache ausgegeben. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Ich verdiente es mit dem Körper! 123 00:08:36,083 --> 00:08:36,963 Es tut mir leid. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,380 Aber was bringt es nun, sich zu beschweren? 125 00:08:41,041 --> 00:08:41,961 Was? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,420 Mich widert es schon lange an, wie blind du ihm nachläufst! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 Ich meine… 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Er ist unser Chef! Natürlich tue ich das! 129 00:08:53,791 --> 00:08:55,421 -Was? -Lassen wir das, ok? 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,670 Dasselbe gilt für dich! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Ihr zwei seid verrückt! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,535 Findest du nicht? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Sie kommen nicht ohne Ärger aus. Wollen Sie sich nun entschuldigen? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Ich zahle das Geld. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 Ich flehe Sie an. Bitte nehmen Sie uns nicht die Rechte. 136 00:09:35,916 --> 00:09:38,996 Warum geben Sie den Satellitenkanal nicht auf und verkaufen ihn? 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,211 Er ist die Lebensader meiner Firma. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 Und mein Traum. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Was war der höchste Betrag, den Sie in kurzer Zeit verloren haben? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Neulich verlor ich 141 00:09:55,958 --> 00:09:59,208 ganze 30 Milliarden Yen in nur zwei Minuten. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Unser Satelliten-Raketenstart ist gescheitert. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Sie erreichte nicht mal das All. Sie explodierte noch in der Atmosphäre. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Zwanzig Jahre Entwicklung… 145 00:10:24,958 --> 00:10:28,788 Die Raketengeschichte ist voller Misserfolge. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 Dieses Mal war ein weiterer gewaltiger Misserfolg. 147 00:10:37,416 --> 00:10:38,876 Wagen Sie die Herausforderung. 148 00:10:43,583 --> 00:10:46,833 Ich steige nun aus. Ich ziehe mich aus dem Unternehmen zurück. 149 00:10:51,416 --> 00:10:53,876 Warten Sie! Wie können Sie das tun? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 Ich hasse das Wort "Herausforderung", das Sie gerade verwendeten. 151 00:11:08,958 --> 00:11:11,208 Hätte ich die Herausforderung nie gewagt, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,246 hätte ich das Geld noch. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Wenn Sie Ihre Meinung ändern, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 steigen Sie auch aus. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,535 Ich warte auf Sie, Muranishi. 156 00:11:31,583 --> 00:11:35,423 Rennen zwischen Chuo- und Oi-Pferden sind ein toller Anblick. 157 00:11:35,916 --> 00:11:39,496 Aber wenn es darauf ankommt, sind diese wirklich die besten Pferde. 158 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Diese Frage stellt sich gar nicht. 159 00:11:44,583 --> 00:11:47,293 Gewinnen immer die beliebten Pferde, wer braucht Tippgeber? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Wenn Sie wissen wollen, welches Pferd gewinnt, kaufen Sie meine Tipps. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Meine Vorhersage ist, dass Hashiru Shogun von Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 heute Großes erreichen wird. 163 00:11:57,333 --> 00:11:59,133 Meine Intuition basiert auf Erfahrung. 164 00:11:59,208 --> 00:12:03,328 Der Schlüssel zum Sieg sind gutes Timing und ein gutes Bauchgefühl. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,380 Wenn Sie viel gewinnen wollen, setzen Sie auf Shoguns Schnelligkeit. 166 00:12:09,458 --> 00:12:11,418 Er wird das Feld von hinten aufräumen! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Oh weh. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 So schlimm ist es? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Ja, es ist richtig schlimm. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,415 Fast alle Mädels verweigern den Dreh wie im Streik. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Wirklich? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,381 Gesichtsbesamungen und Schlucken kosten etwas. 173 00:12:26,458 --> 00:12:28,418 -Das ist klar. -Ja. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Drehe auch nicht, bis du dein Geld bekommst. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,381 Das ist klar. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Zu uns ist er total unfreundlich. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 Aber Miyuki ist sein Liebling. 178 00:12:38,916 --> 00:12:40,496 Diese verdammte Kuh! 179 00:12:40,583 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,541 --> 00:12:47,501 -Vielen Dank dafür. -Greif zu. 181 00:12:48,166 --> 00:12:49,916 Wie läuft es bei dir, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Ich arbeite nun bei einem anderen Studio. 183 00:12:53,208 --> 00:12:55,918 Ich bekomme nun mehr Regie- und Make-up-Jobs. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Verstehe. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 Und du, Kuroki? Du trittst nicht mehr im Fernsehen auf, oder? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,290 Ja, das stimmt. 187 00:13:06,083 --> 00:13:09,713 Ich frage mich, wann es anfing, dass es so weit kommen konnte. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,380 Ja, ich auch. 189 00:13:15,958 --> 00:13:17,288 Es ist offensichtlich. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Es fing an, 191 00:13:22,458 --> 00:13:26,128 als er aufhörte zu glauben, dass er der Pornokönig ist. 192 00:13:37,666 --> 00:13:38,496 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,791 --> 00:13:44,081 Irgendwo muss Geld sein. 194 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 Ich sagte es doch. Ich rede mit Toru darüber. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Du weißt, du bist nie offen zu ihm. 196 00:13:49,291 --> 00:13:52,211 In jedem Fall stelle ich ihn wegen meines Geldes zur Rede. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,541 Wann kommt er überhaupt zurück? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 -Ist da etwas? -Nein. Gehen wir hoch. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Halt! Warte kurz! 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Was? Wir können auf so einen Betrag nicht verzichten! 201 00:14:04,583 --> 00:14:06,333 Genau! Er muss den Satelliten aufgeben 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,786 und langsam an uns Schauspielerinnen und die Crew denken! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Er reißt sich da draußen gerade den Hintern auf! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,131 Er tut gar nichts. Er läuft davon! 205 00:14:14,208 --> 00:14:15,498 Nein, er läuft nicht weg. 206 00:14:15,583 --> 00:14:17,753 -Doch, tut er. Das weißt du! -Du weißt es! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,631 Es tut mir leid! Bitte glaubt mir! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Willkommen zu Hause. Hattest du Erfolg? 209 00:14:48,416 --> 00:14:49,246 Hey! Warte! 210 00:14:54,083 --> 00:14:55,293 Hör auf! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,535 Nein! Hör auf! 212 00:15:01,083 --> 00:15:02,173 Hör auf! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,036 Was ist dein Problem? Damit kommst du nicht durch! 214 00:15:11,458 --> 00:15:12,418 Verstehe, sogar du? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Niemand bei Verstand möchte so behandelt werden! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Ich bin kein Objekt. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,881 Wenn du Sex willst, mach es richtig. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Ich habe mich entschieden, zu dir zu halten, egal was passiert. 219 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 Kann ich dir vertrauen? 220 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 Alle sind so verdammt egoistisch. 221 00:15:50,208 --> 00:15:51,288 Das ist deprimierend. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Niemand versteht, wie hart ich für diese Firma gekämpft habe. 223 00:16:15,583 --> 00:16:18,003 Tust du das, damit das jemand verstehen wird? 224 00:16:24,833 --> 00:16:28,503 Weil du erschöpft bist, heißt das nicht, dass du so hart zu dir sein musst. 225 00:16:39,291 --> 00:16:40,131 Danke. 226 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 SAPPHIRE PICTURES 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Das ist mein wertvoller Besitz. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,293 Das sind Mastertapes. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Was hast du vor? 230 00:17:11,916 --> 00:17:13,746 Wir synchronisieren und verkaufen sie. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,378 So bekommen wir unser Startkapital. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 -Nicht auf dem Schwarzmarkt, oder? -Natürlich nicht! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,995 Wir produzieren sie in großen Mengen und verkaufen sie zum halben Preis. 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 So bekommen wir wenigstens etwas. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Die Verpackung designe ich auch um. 236 00:17:38,916 --> 00:17:43,206 Jedenfalls müssen wir unsere Vergangenheit zu Geld machen. 237 00:17:46,541 --> 00:17:47,541 Bist du sicher? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Was? 239 00:17:49,791 --> 00:17:52,251 Seit wann möchtest du an Billigverkäufen verdienen? 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,830 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,713 Möchtest du die Porno-Zukunft… 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,786 …erschaffen, zu der nicht mal Toru fähig war? 243 00:18:33,916 --> 00:18:36,746 Ich lieh mir von einem Freund die Synchronisationsausrüstung. 244 00:18:44,416 --> 00:18:45,246 Ok. 245 00:18:45,916 --> 00:18:46,746 Sehr gut. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,793 SAPPHIRE PICTURES 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,705 Hey. 248 00:18:54,541 --> 00:18:56,791 Müssen wir das die ganze Zeit sehen? 249 00:18:57,416 --> 00:18:58,246 Ja. 250 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 -Alles? -Ja. 251 00:19:04,541 --> 00:19:06,131 BUS-ENTFÜHRUNG NAOKOS TURNIER 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 -Hey. -Was? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,078 Es ist fertig. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,330 Hier. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 -Hey. -Was? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Mehr haben wir nicht nach dem ganzen Tag? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Schneller geht nicht. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Die Studiogebühren zu bezahlen ist gerade unsere höchste Priorität. 259 00:19:39,416 --> 00:19:41,956 Ja. Ich schwöre, es wird ein Comeback geben. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Also bitte warte noch etwas. 261 00:19:45,791 --> 00:19:47,791 Ja. Wir bezahlen dich nächsten Monat. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Danke. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Guten Morgen. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Möchtest du etwas trinken? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,713 Sie ist heute, oder? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Die Frist zur Zahlung der Satellitengebühren. 267 00:20:31,166 --> 00:20:31,996 Bis später. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Viel Glück! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,245 Willkommen. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,463 Also… 271 00:20:51,041 --> 00:20:52,881 Sie sehen nicht so gut aus. 272 00:20:56,166 --> 00:20:57,166 Was möchten Sie? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,080 Kaffee. 274 00:20:59,041 --> 00:21:00,131 Wollen Sie etwas essen? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Einen Kuchen? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,205 Nein. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 Das wär's. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Ok. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,955 -Einen Kaffee, bitte. -Alles klar. 280 00:21:13,291 --> 00:21:15,211 Ihre Mitarbeiter haben Sie bestohlen? 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,253 Sie sind echt komisch. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,713 Das ist nicht lustig! Ermitteln Sie richtig! 283 00:21:21,791 --> 00:21:22,791 Finden Sie sie sofort! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Werden Sie nicht so grantig. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,705 Sie haben die Kontrolle verloren. 286 00:21:27,791 --> 00:21:29,211 Mir bleibt keine Zeit! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Leihen Sie mir Geld. 288 00:21:32,791 --> 00:21:35,881 Was? Ich bin nur ein armer Staatsdiener. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,128 Niemals könnte ich so viel Geld haben, wie Sie brauchen. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Sie nehmen die Yakuza aus, oder? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Ich melde Sie. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Sie drohen einem Polizisten? 293 00:21:44,541 --> 00:21:46,381 Sind Sie verrückt geworden? 294 00:21:52,541 --> 00:21:54,501 Warten Sie. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,080 Halt. 296 00:21:56,916 --> 00:21:57,746 Setzen Sie sich. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Ich habe gehört, alle möglichen Leute haben Sie verlassen. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,078 Kawada… 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,043 …und dieser Gangster Toshi, oder? 300 00:22:11,166 --> 00:22:12,416 Na und? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Die beiden arbeiten zusammen. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Das wussten Sie wohl nicht. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,078 Ich habe mich gefragt, wie Sie das aufnehmen würden. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,463 Zudem… 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,168 …sage ich Ihnen etwas Naheliegendes. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,463 Wenn Sie sich einen Haufen Geld leihen wollen, 307 00:22:37,541 --> 00:22:39,831 kennen Sie den perfekten Mann. 308 00:22:39,916 --> 00:22:42,456 Sie kennen sich seit Jahren. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,253 Ich freue mich, 310 00:23:01,791 --> 00:23:03,881 dass Sie trotz meines Zustands zu mir kommen. 311 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 Hr. Furuya, bitte. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,918 Nicht so förmlich. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Wir beide haben seit Urzeiten so viel gemeinsam durchgemacht. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Das werde ich Ihnen nie vergessen. 315 00:23:36,916 --> 00:23:38,326 Was für ein interessanter Kerl. 316 00:23:40,916 --> 00:23:42,536 Ich hole es Ihnen. Nehmen Sie es. 317 00:23:45,041 --> 00:23:46,671 Sakaki, hilf ihm. 318 00:23:58,666 --> 00:24:02,666 FURUYA ENTERPRISES 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hey. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,665 Wir leihen Ihnen das Geld nicht einfach so. 321 00:24:16,791 --> 00:24:18,251 Wenn Sie es nicht zurückzahlen… 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,165 …sterben alle, die Sie kennen, auch Ihre Eltern. 323 00:24:32,916 --> 00:24:33,786 Ich weiß. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 Hier, 250 Millionen Yen. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,330 Ich nehme an, das ist die Zahlung für ausstehende Kredite… 326 00:24:55,416 --> 00:24:57,496 Unsinn. Zahlen Sie meine Rundfunkgebühren. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Hr. Muranishi, mit der Situation ändern sich auch die Prioritäten. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 Das ist nicht die Zeit, um noch in Hoffnungen und Träume zu investieren. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,915 Ich werde mich ganz deutlich ausdrücken. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, holen Sie die Papiere. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,330 Jawohl. 332 00:25:10,916 --> 00:25:12,746 In Ihrem Satellitenkanal-Business-Plan 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 rechnen Sie mit 100.000 Abonnenten im ersten Jahr. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Wie viele haben Sie gerade? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Eintausend. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,245 Sie haben 763 Abonnenten. Weniger als ein Prozent Ihrer Schätzung. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,753 Die Abogebühren betragen 3.500 Yen pro Monat. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Die Einnahmen liegen bei 2.670.500 Yen pro Monat. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 Das ist ein Verlust von 247.329.500 pro Monat. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,043 Jeden Morgen, wenn Sie aufwachen, haben Sie 8.240.000 Yen verloren. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,245 Das ist leichtsinnig. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Die Leute schlagen bald zu. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Nicht wenn es außer Kontrolle gerät. 344 00:25:48,791 --> 00:25:49,961 In den letzten Monaten 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,541 betrugen Diamond Visuals Einnahmen unter zehn Millionen. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Wegen der Satellitensache betragen Ihre Schulden bald vier Milliarden. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 Ihre Firma hat große Probleme! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,995 Sie sind in einem kritischen Zustand und in Lebensgefahr. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,793 Lassen Sie das Gerede. Zahlen Sie es! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,245 Ignorieren Sie die Tatsachen? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Warum entscheiden Sie sich so dumm für den Tod? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Ich frage Sie ein letztes Mal. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,293 Werden Sie mit diesem Geld Ihren Kredit abzahlen 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 oder die Satellitenrundfunkgebühren damit bezahlen? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,628 Den Satelliten. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 Nun, es geht mich nichts an. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Ich veranlasse es. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 -Kümmern Sie sich. -Jawohl. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 -Hey. -Was? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,753 Wir haben Leute. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Hierher. 362 00:26:46,291 --> 00:26:48,171 Gute Arbeit! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,793 Das holte ich auch. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Wow! Du hast es echt geschafft! 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Hallo, was soll ich tun? 366 00:26:56,541 --> 00:26:57,921 Gute Arbeit. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Du bist echt geschickt mit den Händen. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 Ja, das bin ich. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,328 Schön. Weiter so. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,378 Extra-Hilfe macht viel aus. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Ja. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,713 Wie läuft's? 373 00:27:08,791 --> 00:27:09,831 Sieht gut aus. 374 00:27:09,916 --> 00:27:11,326 Ja. Kümmere dich ums Geschäft. 375 00:27:11,416 --> 00:27:12,536 Ich liefere die aus. Ok. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Ok. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Haltet durch. Sieht gut aus. Echt gut. 378 00:27:17,291 --> 00:27:19,131 Ich will auch etwas von dem Kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 -Moment. -Schmeckt toll! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,415 Gib mir auch Kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,040 -Das habe ich für uns gemacht. Greift zu. -Danke. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 -Sieht köstlich aus. -Hier. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,705 Die Gurken sind auch gut. 384 00:27:27,791 --> 00:27:29,501 -Gib sie mir. -Oh, sicher. Hier. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,963 Vorsichtig. 386 00:27:34,041 --> 00:27:36,711 Hey, das ist gerissen. 387 00:27:37,791 --> 00:27:39,131 Bitte seid vorsichtig. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Sieht gut aus. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Auf welche Sexstellung stehst du? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 NEUAUFLAGE SCHAFFST DU 24 STUNDEN? 391 00:27:46,541 --> 00:27:50,381 BEST-OF-NEUAUFLAGE FICK MICH, BRING MICH ZUM HÖHEPUNKT 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,918 GIB MIR LASZIVE LIEBE 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Da. 394 00:27:55,291 --> 00:27:56,791 -Warte. -Was? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,543 Das nicht. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,955 Sicher. 397 00:28:07,291 --> 00:28:08,751 ICH STEHE AUF SM 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,665 Holt Muranishi hier raus! 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Er schuldet mir über vier Millionen Yen, Alter! 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,081 Mir eine Million! 401 00:28:20,166 --> 00:28:23,956 Tut mir leid. Wir sind auch schlimm dran. Wir erreichen ihn auch nicht! 402 00:28:24,041 --> 00:28:26,331 -Wir sind schlimmer dran! -Wen interessiert das? 403 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Er ließ die Zahlung über zehnmal aus. 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,003 -Genau. -Meine Mitarbeiter hängen davon ab. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Wenn es so weitergeht, werde ich mich erhängen! 406 00:28:33,916 --> 00:28:34,746 Es tut mir leid! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,793 Genug! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,205 Hör auf, so zu tun, als wärst du so schlimm dran! 409 00:28:38,291 --> 00:28:40,131 -Hau ab! -Aufhören! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 -Arschloch! -Hr. Kato! Beruhigen Sie sich! 411 00:28:42,291 --> 00:28:43,291 Rugby! 412 00:28:44,041 --> 00:28:47,461 Rugby, wir sind hier alle Freunde! Willst du das? 413 00:28:47,541 --> 00:28:51,501 Wir leiden hier alle! Wir wissen, er ist da drin. Zerre ihn hier raus! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Wir können ihn nicht kontaktieren! Ich weiß nicht weiter! 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Ich habe genug davon! 416 00:28:56,041 --> 00:28:57,711 Ich weiß, Sie sind da drin! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Du hast nur noch deinen Oberkörper, nicht wahr? 418 00:29:14,291 --> 00:29:15,671 Sie sind wie eine Schlange. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Mein einziger Lichtblick ist meine Lebensfreude. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Hier gibt es noch viel Obst, von dem ich zehren kann. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Ein wahrhaftiger Garten Eden. 422 00:29:29,416 --> 00:29:32,666 Was soll das sein? Der Name von einem Striplokal? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 Irgendwann werde ich es schaffen, Ihnen ein Ende zu bereiten. 424 00:29:41,291 --> 00:29:42,881 Sie sind die Schlange. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,628 Sie ködern die Leute mit Wissen. 426 00:29:49,291 --> 00:29:51,381 Ist Muranishi vorbeigekommen? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,878 Ja. Ich habe Ihr Geschenk angenommen. 428 00:29:56,791 --> 00:29:57,881 Und? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Ich bot ihm 250 Millionen an. 430 00:30:01,666 --> 00:30:02,826 Und? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Er nahm es an. 432 00:30:10,416 --> 00:30:12,786 Die Frucht der Kenntnis von Gut und Böse. 433 00:30:16,291 --> 00:30:17,711 ES WAR SO GUT, DASS ICH WEINTE 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Ich dachte mir, dass das passiert. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,580 Ihr Plan läuft sehr gut. 436 00:30:33,166 --> 00:30:34,166 Nein. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,578 Er hat erst begonnen. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,541 --> 00:31:14,631 Ich habe das Geld besorgt. Ich erzähle es, wenn ich wieder da bin. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Ja. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,628 Ok. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,328 Lass uns im Büro etwas feiern. Ist ja länger her. 443 00:31:20,416 --> 00:31:22,376 Ok? Besorge Essen. Mir ist alles recht. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,128 Entschuldigung. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,668 Entschuldigung. 446 00:31:50,916 --> 00:31:53,496 Kann ich alle haben? Nicht nur einen von jedem. 447 00:32:25,916 --> 00:32:29,206 Eine Weile dachte ich, ich müsse das Unternehmen verkaufen. 448 00:32:29,291 --> 00:32:30,921 Aber irgendwie schaffte ich es. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 Das war knapp. 450 00:32:33,791 --> 00:32:37,001 Ok, lasst uns feiern. Stoßen wir an. Macht euch bereit. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Lasst uns anstoßen. 452 00:32:40,541 --> 00:32:44,501 Was ist mit euch? Sollte man so seinen Chef ansehen? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 Ich habe einen Weg gefunden, um genug Geld aufzutreiben. 454 00:32:47,416 --> 00:32:50,076 Ich kann euer Gehalt zahlen, und wir können wieder drehen. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 Ich meine es dieses Mal ernst. Nun ist alles in Ordnung. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Lasst uns trinken. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 Kommt, trinken wir. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Wann kriegen wir Geld? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko… 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,328 Da ist kaum etwas. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Das reicht nicht für alle Löhne. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,668 Ich weiß, ich habe euch Sorgen bereitet, aber ich zähle nun auf euch. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,580 Naoko. 464 00:33:18,291 --> 00:33:19,461 Hier, etwas Taschengeld. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,543 Ich will kein Taschengeld! Gib mir all mein Geld! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 Ich sagte gerade allen, dass wir endlich Geld aufgetrieben haben. 468 00:33:30,916 --> 00:33:31,826 Toru… 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,830 Mitamura, ein Unternehmen muss… 470 00:33:35,916 --> 00:33:37,626 Versuch nicht mehr, es zu leugnen. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,290 Was ist los? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko… 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,040 Es tut mir leid. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 -Es ist wieder passiert. -Reden wir drüben. 475 00:33:57,541 --> 00:34:00,041 -Komm mit. -Es gibt nichts… 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Es gibt nichts zu reden! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Toru hat… 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,165 …unzensierte Filme verkauft. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Das ist die eine Sache, die tu nie tun solltest. 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,705 Du hast all unser Geld für Satellitenfunk ausgegeben. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Du hast dir Geld von den Yakuza geliehen. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,415 Und zu allem Übel hat 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 dieser Mistkerl euch alle hintergangen. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 Du machst Witze. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 Es war eine Managemententscheidung. Was ist falsch daran? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,035 Ich konnte legal kein Geld verdienen, also eben illegal. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,455 Du hast dasselbe getan wie damals! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Genau! Was Toshi damals tat, war richtig! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 -Du Mistkerl! -Rede nicht so mit mir! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 Du warst nutzlos in der Klemme, du Kuh! Hör auf zu jammern! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,415 Kommt nicht auf falsche Gedanken. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 Erotikfilme sind auch Handelswaren! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 Ihr Schauspielerinnen auch! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,711 Wir sind Menschen. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Sieh uns nicht als Dinge! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,881 Denkst du, Dinge würden so gut bezahlt werden? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Denkt daran, wie gut ihr bis jetzt behandelt wurdet! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Ihr bekamt alle Designertaschen und Klamotten, die ihr wolltet! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 Weil ihr alle Handelswaren seid! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,078 Menschliche Waren! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Genau wie Profi-Basketballer. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 Ihr wart nur gewöhnliche Mädchen, aber ihr seid ziemlich gut weggekommen. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 Nicht wahr? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Wie könnt ihr alles vergessen, was für euch getan wurde, 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,785 und nur an euren Frust denken? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Ich habe jede von euch zu dem gemacht, was sie ist! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Ich habe die Rechte an euch! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Toru, hör auf! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,381 -Hau ab, du Idiot! -Toru! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 -Verdammt, Naoko! -Toru! 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,921 Du musst verrückt sein, mir die illegalen Filme vorzuwerfen. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Dachtest du beim Dreh, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,421 es wäre ok, weil es zensiert werden würde? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 Dieselbe Argumentation macht dich nutzlos, du dumme Kuh! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 Hört zu. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Jeder will sehen, was auf der anderen Seite liegt. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,923 Ich zeige den Menschen, was auf der anderen Seite ist. 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Oh ja. Nun erinnere ich mich. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Es war meine Mission, der Welt den Sex näherzubringen, wie er ist. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,075 Ich war so beschäftigt und vergaß es. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, danke, dass du mich daran erinnert hast. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,381 Das ist das Beste, was du für mich getan hast. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,828 Ganz richtig. Ich stehe für unzensierte Videos. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,421 Was sagt ihr, Leute? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Warum produzieren wir alle nicht von nun an die ultimativen Pornos? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Ja? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Das galt für euch alle. Ihr dachtet, es würde zensiert werden. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Deshalb habt ihr halbherzig gearbeitet. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Von nun an werden wir unzensierte Filme drehen! 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,423 Keine Zensur! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Dann werden sich eure Pornos verkaufen. Dann seid ihr echte Schauspielerinnen. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 Ok? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,461 Lasst uns sofort etwas drehen. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,421 Rugby. 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Lass uns sofort filmen. Hol die Ausrüstung. Macht euch bereit. 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Wer kann es tun? Mir ist egal wer! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,961 Kannst du es? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 Du kannst es, oder? Was? Kannst du nicht? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,423 Schön. Ich mache es. Ich fick dich! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Mir ist egal, wer es ist! Willst du, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Du drehst mit mir! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Drehen wir unzensiert! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Du bist verrückt geworden. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 Was ist ihr Problem? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Ich fange erst an! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Du verdammter Mistkerl! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Schön! Geht nur! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 All ihr Idioten, haut ab! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,245 Wenn ich mein wahres Gesicht zeige, laufen alle Amateure davon. 550 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Ich arbeite nur mit Profis, da ich ein Profi bin. 551 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Wenn ihr keine Profis seid, haut ab! Kein Profi unter euch? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,631 Raus, ihr Verlierer! Ich brauche euch nicht! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Verschwindet! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,173 Was stehst du da? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Du bist hässlich. Hau ab. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,131 Raus! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Ok! Da wären wir. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,631 Ok. Da kommt es. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Verdammt, ist das schwer. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,423 SAPPHIRE PICTURES 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Ich bin wieder da. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 -Hallo. -Hallo. 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 -Schaut her. -Springt! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 -Springt! -Er ist bei der Sache. Wow! Die sind toll. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,131 Das war fantastisch! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Danke. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 Sie sehen gut aus. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,671 Und der Manager… 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,790 Mal sehen. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Hey. Wie läuft's? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 -Gut. Ich bin fast fertig. -Super. Vielen Dank. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,631 Sieht gut aus. Gute Arbeit. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,578 -Du wirst schneller. Weiter so. -Danke. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 -Alles Gute. -Danke. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,131 -Hallo. Danke. -Ich habe zu danken. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Danke. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,245 -Es läuft gut. -Ja. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,455 Nun können wir endlich eigene Filme drehen. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,381 Ja. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Aber Kenji… 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,383 Was? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 Wer wird unser Regisseur? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 -Ich habe schon einen. -Wirklich? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Entschuldigung. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,575 Was? Junko… 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 Geht es dir gut? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Ja, mir geht's gut. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,080 Ich freue mich auf die Zusammenarbeit, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,631 Ja. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,578 Ich mich auch. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Wow. Wie in alten Zeiten. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 -Du bist hübscher geworden. -Was heißt das? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Deine Haarfarbe ist anders. 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 -Dreh dich her. -Ich wollte mich verändern. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 -Schön. -Du bist als Regisseurin angestellt. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 -Hey! -Du Idiot! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Hast du das gesehen? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,211 -Kenji! -Du hast mich angefasst! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 -Kenji, das ist inakzeptabel! -Er hat mich wirklich angefasst! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,330 Weißt du… 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Ich war bereit, Toru Muranishi bis zum Ende der Welt zu folgen. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Ich weiß. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,423 Aber… 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,535 …ich werde heute kündigen. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,075 Ok. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Bitte setz dich. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Danke. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,830 Hier. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 Hier sind deine 30 Millionen Yen. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,035 Es ist, wie du sagtest, Naoko. Ich hätte diesem Kerl nie glauben sollen. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,415 Ich gebe mein Bestes, alle Filme zu bekommen, und kontaktiere die Polizei. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Sicher reichen 30 Millionen Yen nicht aus, aber nimm sie wenigstens an. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,883 Du hast dafür selbst bis zum Umfallen gearbeitet. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,881 Das ist mir egal. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Ich hoffe, dadurch fühlst du dich etwas besser. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,381 Du weißt das sicher schon. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Ich bin in dich verliebt, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura… 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,080 Es tut mir leid. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 Ich musste die Firma einfach ordnungsgemäß leiten. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,035 Du kannst nichts dafür. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 Nimmst du bitte das Geld an? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Es tut mir leid. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Das kann ich nicht. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 Bereust du, Erotikdarstellerin geworden zu sein? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,955 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Lass uns Sex haben. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,825 Ok. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Lindere meinen Schmerz, ok? 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Das werde ich. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Es tut mir leid. 633 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Spritz ins Gesicht, und du bist tot. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Ich gebe mein Bestes. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 DER DIAMOND-SATELLITENKANAL HAT DEN SENDEBETRIEB EINGESTELLT 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 ICH WILL SOFORT MEIN GELD! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,921 Guten Morgen. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Toru, ich habe ein Angebot für dich. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Ich möchte, dass du mich tötest. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Setzen wir die Requisite gekonnt ein. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,381 Steck sie in den Mund. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Das ist unglaublich heiß. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,825 Das Video wird aber zensiert. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Das ist sehr unglücklich, 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,173 aber wir können nicht zeigen, was du fühlst, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 was das Wichtigste ist. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,921 Deshalb verwenden wir das. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Puste rein. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Was für ein schöner Klang. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Noch einmal. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 So sexy! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,631 Sobald du dich gut fühlst, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,328 blas einmal fest hinein. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Wenn die Leidenschaft dich packt, blas zweimal hinein. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,205 Wenn du zum Höhepunkt kommst, bläst du dreimal. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 Fantastisch! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,790 So wissen die Zuschauer, wie gut du dich fühlst, 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,955 entsprechend der Anzahl der Laute. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Verstanden? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,745 Ja. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Untertitel von: Lena Breunig