1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Muranishi, gotovo je. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Ne budi glupa. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Tek počinjem. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Već znaš istinu. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 Postoji jedan način da se spasiš. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Ubij me. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Reci da sam umrla od side. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 U Kyushuu postoji nova religija. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Kupi je. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Ja ću se za to vrijeme osamiti u planinama i uskrsnuti. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 Naša vlastita religija. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Ti ćeš biti glavni svećenik, a ja pomoćna svećenica. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Želiš da budem svećenik? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Da. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 Nakon raspada gospodarstva, ljudi će trebati bijeg i utjehu. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Znam da se možemo vratiti u velikom stilu s takvim poslom. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 To nam je zadnja nada. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Ne budi glupa. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 Nisam. To je tvoj jedini izbor. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Ti i ja smo dva dijela istog bića. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 To sam shvatila kad sam pokušala živjeti sama. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Zar ne osjećaš isto? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 Udružimo se opet i postanimo jedno. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Zbogom, Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, što ćeš raditi odsad nadalje? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Ako želiš snimiti film, mogu pitati g. Kawadu i njegove dečke. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Ako ti režiraš, Junko, napravit ću to. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 Tvoja je šminka bila ono što me pretvorilo u Kaoru Kuroki. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 Nikad neću zaboraviti prvi put kad si me našminkala, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Onaj ruž za usne 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 bio je poput čarolije kojom si me začarala. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Oprosti. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 Zbog čega? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Znam… 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 da si ti najviše patila zbog ovog, ali ja… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 Ja nisam ništa učinila za tebe. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Nisi ni mogla ništa učiniti. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Ovako sam ispala jer sam to htjela. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Hvala ti što si me pretvorila u Kaoru Kuroki. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Oprosti zbog ovog. Inače nisam ovako melankolična. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 Pojedimo malo sladoleda. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 Dobra ideja. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Nije dobro za tvoje zdravlje da stalno piješ. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Oprosti. Nemam ga više. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 Skoknut ću van kupiti ga. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 -Pričekaj, može? -Naravno. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Što… 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 bi željela da ti muškarac radi? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Želim da me zagrli. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Osjetim kako ti srce lupa. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Prekrasno je. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Hvala. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 Od danas se zoveš… 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 U redu. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Dobila sam! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki! 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Dobila sam! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 -Idemo. -Dobro. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 -U bolnici smo. Čujete li me? -Proći ćemo preko praga. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 Vaša je. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 Ovo je pacijentica zbog koje smo zvali. Nema promjene. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 -Sad ste u bolnici. -Što se dogodilo? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Jeste li dobro? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Gospođo? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Mislim da se poskliznula, pala s balkona 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 i jako udarila glavom. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Razumijem. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Dobro se pobrinite za nju. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 ODJEL INTENZIVNE NJEGE 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Hej… 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Hej… 78 00:09:56,625 --> 00:09:57,785 Kada ga možemo očekivati? 79 00:09:58,416 --> 00:10:00,206 Idući tjedan nadodat ćemo još 10 %. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 To je vaš problem, zar ne? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 U redu je. Sjedni. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 To nije dovoljno dobro. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Što? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Kako to mislite, ne možete platiti? Nemojte me zajebavati! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 Pričekajte još malo. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Prije sam zarađivao deset milijardi godišnje. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Rekao sam ti, ne da mi se više slušati te kako se hvališ. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, koliko je ostalo? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Malo manje od 100 milijuna. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Sigurno ti nigdje nije ništa ostalo? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Idemo, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Hajde. Požuri se. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 U redu. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 -Ne! Nemojte! -Drži ga! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Čekaj! Nemojte! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Sapphire! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 U Sapphireu! Tamo ima još novca! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Zašuti. Nemoj govoriti. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, daj mu još jednu priliku. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Što ti gledaš, vještice? Odjebi odavde. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Nije li taj tip poznat? Kako se ono zove? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Sjećam se! Bio je u reklami! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Hej! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Ako zucneš što si vidjela, ubit ću te. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Jasno. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Hej! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 Na ovogodišnjoj sjednici 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 donijet će zakon protiv organiziranog kriminala 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 koji stupa na snagu sljedećeg ožujka. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 Kako bi se zakon proveo na odgovarajući način, 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,536 otvaramo Ured za pripremu zakona za sprječavanje organiziranog kriminala. 112 00:12:17,625 --> 00:12:18,955 URED ZA PRIPREMU ZAKONA ZA SPJEČAVANJE ORGANIZIRANOG KRIMINALA 113 00:12:19,041 --> 00:12:23,251 Prvo moramo odrediti tko je ciljana skupina ovih regulativa. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Od najveće je važnosti identificiranje skupina organiziranog kriminala. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Ovaj zakon omogućit će nam da još jače pritisnemo te skupine. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 -Isuse, baš kvari zabavu. -Što? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 -Puno sreće! -Mora da je to šala. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 To je sve! Otpust! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Koji gnjavator. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 TAKESHI KOMUKAI, 23 YUKIKO NAGAO, 38 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 Dobra večer. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 U čemu je problem? Ti si moj obožavatelj? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Dat ću ti autogram, nemoj me više gnjaviti. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 -Hej! -Što? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Pogledajte ovo. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Izgleda bolno. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Hej! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Ja sam žrtva napada! Istražite to! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,330 Nije li vaš posao spasiti nas, čedne žrtve? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Prekršio si zakon i prodavao filmove bez cenzure. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Nazivaš se čednim? Nemoj me nasmijavati. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Ako ih uhitite, dat ću vam pola svoje zarade. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Pola! Dobra ponuda, zar ne? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Gotov si. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 Ne pamtim da si ti tip koji se oslanja na druge. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 U svakom slučaju, trebao bi proslaviti. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 Na proljeće dolazi novi zakon. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Prilično je sjajan. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Nevjerojatno, 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 donose zakon samo kako bi stavili pod kontrolu organizirani kriminal. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Mislite i na Furuyinu bandu? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Da, siguran sam da će nestati za nekih deset godina. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Deset godina… 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Kad bi barem to meni prepustili, puno bih to brže obavio. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Toliko sam posijao, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 a neću moći ni požeti plodove. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 Pa dobro. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 Moram se prilagoditi vremenima. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 Dobro, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Nemoj ponijeti dugove u grob. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Ako do sutra ne platiš 200 000, 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 pokopat ću te na planini Takao! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Planini Takao! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Ovo je za bolničke račune. Plati ih ovime. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Hvala. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 -Oprosti što sam te iznenada tražila. -U redu je. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 I meni je žao. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Možeš li prvo otići do bolnice bez nas? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Uskoro dolazim. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Hej. Zašto ne ideš s njom? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Imaš posla nakon bolnice. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Nazvat ću te na mobitel ako se probudi. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Dođi kad uzmogneš. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Junko, jesi li dobro? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Dobro sam. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 Kvragu. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Evo. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Kako zaudara! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Ajme. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 To mora biti štetno za zdravlje. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Stvarno mi je drago da ste se vratili na posao. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Trebalo je neko vrijeme, no sad opet možemo snimati filmove. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Čak i ako postane teško, nemojte ići na crno tržište, kao neki. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Naravno. To je nešto što nikad nećemo napraviti, bez obzira na sve. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Ako ikad takvo što učinimo, prestanite poslovati s nama. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 Sviđa mi se taj stav. Imam visoka očekivanja! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Hvala. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Tako je! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 -Jeste li vidjeli ovo? -Što? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Ovo. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Što je to? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Ne znate? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Vide im se stidne dlačice! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 Nema više zakona koji zabranjuje pokazivanje stidnih dlačica! 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Jebote! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Standardi dopuštenog su se promijenili! 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Opa! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 Ulazimo u eru 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 u kojoj poznate glumice i zvijezde poziraju gole kao lude. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 Ovo se zove „gole bez depilacije“. 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 Prodavat će se kao lude. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Hej, što je? Jesi li dobro? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Ovo je seksualna sloboda. 195 00:19:00,291 --> 00:19:01,541 Seksualna revolucija. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Svijet kojem se Kuroki nadala sad postoji! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 Što je s ovom? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 I ovdje je tako! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Nema šanse! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Vide im se stidne dlačice. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Stvari se uvijek dogode prebrzo! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 -I ovdje je isto. -Nema šanse! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Stvari koje smo radili… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 bile su pun pogodak. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 O, da… 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Bravo. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Želim sve ovo. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Ja sam. Mitamura. 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Zašto imaš to na sebi? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Aha, tako je. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Radi za mene. Nije imao kamo. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Dugo se nismo vidjeli, g. Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 -Da. -I ti, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Da. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 Dobro! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 Možete razgovarati kasnije. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Pozvao sam vas ovamo danas 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 jer moj lanac trgovina razmatra proizvodnju vlastitih filmova za odrasle. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 -Originalnih filmova? -Tako je. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 Filmovi se ne prodaju dobro kao prije. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 Veleprodaja nas već potkopava. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Palo nam je na pamet da sami snimamo i prodajemo filmove. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 -Možemo vam i platiti malo. -Dogovoreno. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Hej. Zašto tako brzaš? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Sjajno! To je onda to. Snimite super filmove. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Hoćemo. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 -Hej. -Što? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Da, možemo ih snimiti, no hoćemo li? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Napravit ćemo što god on želi. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 G. Wada. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 Pokažimo svijetu što se skriva iza cenzure. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Što se skriva iza cenzure? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 -Jedva čekam. -I ja. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 U redu. Dogovoreno. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 -Dobro. Sretno. -Da, hvala. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Što? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 -Evo. Skini to. -Što? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Skini to odmah. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 -Skini to. Daj mi. -Dobro. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 Idi s njima. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Pridružit ću vam se! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Fantastično. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 U redu, idemo. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 -Dobro! -Hvala. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,290 -Računam s vama. -Da. 248 00:21:50,958 --> 00:21:51,998 Vidimo se. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 Ovo je super. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 -Ovo je moj film. -A je li? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 -Da. Ovaj. -Uzeo sam ovo. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Bit će dobro. Hajde, napravimo to! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 VRATI NAM NOVAC ILI ĆEMO TI ODREZATI KURAC 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 PORNOGRAF PORNO NARKIĆ 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PORNO LUĐAK 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Došla sam po svoje stvari. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Jesi li dobro? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 VOLIM SADO-MAZO 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 DIAMOND VISUAL 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 Iskreno, bila sam razočarana. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Svi su moji planovi propali. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 Koma. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Život mi je toliko uništen da nije niti smiješno. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Ali… 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 Ne žalim što sam došla ovamo. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Kratko je trajalo, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 ali bilo je vrlo zabavno. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 Bilo je to točno ono što sam trebala. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Mislim da je gđica Kuroki zaista bila ona prava za tebe. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Od samog početka, gđica Kuroki je znala što planiram. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Ona te razumjela 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 mnogo bolje od mene. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 Nikad ne bih mogla nadmašiti Kaoru Kuroki. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 Zbogom. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 Sigurno ćemo se jednom opet sresti. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,496 -Je li umrla? -Ne znam. 277 00:28:22,583 --> 00:28:25,543 „Skočila je s balkona, slomivši lubanju i obje noge“? 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 Uzet ću tri. Koliko? 279 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 KUROKI SE BACILA… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KUROKI POKUŠALA SAMOUBOJSTVO I SLOMILA LUBANJU 281 00:28:46,916 --> 00:28:49,126 GLUMICA IZ FILMOVA ZA ODRASLE POKUŠALA SE UBITI 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 G. Muranishi! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 -Možemo li vam postaviti par pitanja? -G. Muranishi, molim vas za komentar! 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 -Je li ovo bila nesreća ili zločin? -Komentar? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Recite nam kako se osjećate! 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 -Komentar, molim vas! -Dosta! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 -G. Muranishi! -Bože! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Čekajte! Ispričavam se! Kamo idete? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 G. Muranishi… 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Zašto ste došli ovamo? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Klonite se Kuroki! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 Prekasno je da išta za nju napravite! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Znate li koliko se veselila vašem novom filmu? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Znate li koliko vam je vjerovala? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Uništili ste sve to! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 I ne samo vi. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 I ja sam znala da Kuroki cijelo vrijeme pati. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Je li sve u redu? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Jest. Ispričavamo se. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 Molimo vas, nemojte vikati. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 G. Muranishi. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Sveta Marijo, Majko Božja, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 moli za nas grješnike, 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 sada i na času smrti naše. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Amen. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Sveta Marijo, Majko Božja… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 -G. Muranishi! -G. Muranishi, imate li časak? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Možete li razgovarati? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 G. Muranishi, koji je razlog samoubojstva? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 Je li povezan s vašom propalom vezom? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Postoje glasine da se odala alkoholu. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 Jeste li vi bili razlog? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 …sada i na času smrti naše. Amen. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Sveta Marijo, Majko Božja, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 moli za nas grješnike, 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 sada i na času smrti naše. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Amen. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Idemo! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 U redu, spremite se! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 -Idemo. -U redu, spremite se. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Zašto ja? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Dolazim. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Nemojte ništa zaboraviti. 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Bok! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Je li sve u redu? Idemo! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Imam tvoju jaknu! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 G. Muranishi, dajmo sve od sebe, kao i uvijek. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Mitamura, ovo će se prodavati. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 -Misliš? -Da. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Hej. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 -Što to izvodite? -Hej, ti… 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Hej, čekajte! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Ne možeš to napraviti. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Ne možeš to uzeti! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Hej. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Hej! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Proklet bio, koji je tvoj problem? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Hej! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Mislio si to prodati? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Reci nešto! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Što radiš? Jebeni idiote. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Što ti je draže, ljeto ili zima? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Navikao si na zimu. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Dan kad smo se upoznali bio je hladan. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Nije li tako? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Sanjao sam o… 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 danu kad smo se upoznali. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Sjećaš li se odjeće koju sam nosio toga dana? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 To je jedino čega se ne sjećam. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,001 Želiš li posljednji dim? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Ja ću popušiti jednu. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Da, ali bolje da ga izrežemo. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 -Pilom? -Nemamo je, ali… 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 -Hej, ti! -Hej! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 -Hej! -Hej! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Hej, ulovite ga! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Hej! A kamo ti ideš? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Dolje! Hej! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 -Hej! -Ajme! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 -Muranishi! -Miči se s puta! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi! Hej! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Hej! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 -Jebemu, Muranishi! -Pazi! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 -Pazi! -Zbilja misliš da možeš pobjeći? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Miči se. Požuri se. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 -Proklet bio. -Požuri se! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,455 Nemoj da pobjegne! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Brže, idemo. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Hajde. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Orgazmički bejzbol? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Hej. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Hej! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 Jebemu, Ogiwara! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 -Što želite? -Koji kurac izvodiš? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 -Što želiš? -Molim te, ne diraj to! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 -Hej! Nemoj to raditi! -Prestanite! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 -Jebemu! Da se nisi usudio! -Prestanite! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 -Hej! -Oprosti, ja… 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 Ne pripadate ovdje! Van! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Možete li prestati? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Dosta! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 Zar nema ničeg što možemo prodati? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,826 Da, ima. 384 00:38:27,916 --> 00:38:29,996 -Orgazmički bejzbol. -Da se nisi usudio! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 -Hej! Nemoj to uzeti! -Što to radiš? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 -Tko si ti? -Proklet bio! Miči ruke s nje! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Ovdje imate žensku. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Imala bi mnogo mušterija u bordelu. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Kako možete ovo raditi? Prestanite! 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 Jesu li tvoji roditelji još živi? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Što? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 Ako jesu, dovedi ih ovamo. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 Iste sekunde. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Hej! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara! 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Jebeni gade! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Sada ste vi odgovorni za Muranishijev dug. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Baš svatko od vas. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Proklet bio! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Nemamo izbor. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Prodao vas je, potom pobjegao od duga. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Trebamo taj novac. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 Ukupno dvije milijarde. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Vratite nam ih. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 -Idemo. -Može. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Uzet ćemo i ovo. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Hej! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Dobro, vidimo se sutra. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 Krenimo. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Ragbi, hajde. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 -Nemoj! -Ne! 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 -Ako ga pronađete, dovedite mi ga. -Da, gospodine. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Je li Muranishi ovdje? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Je li? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Hej! 416 00:41:11,708 --> 00:41:13,168 -Hej! -Da? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Je li Muranishi ovdje? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Svjetla će se uskoro ugasiti. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Ugasite televizore i druge elektronske uređaje. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Uđi. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Prijevod titlova: Bernarda Sučić