1 00:00:07,208 --> 00:00:09,708 Herr Muranishi, det är över för dig. 2 00:00:14,375 --> 00:00:15,415 Var inte dum. 3 00:00:16,958 --> 00:00:18,168 Jag har bara börjat. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,918 Du vet redan sanningen. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 Det finns ett sätt att rädda dig själv. 6 00:00:29,375 --> 00:00:31,495 Döda mig. 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 Säg att jag dog i aids. 8 00:00:45,166 --> 00:00:47,956 Det finns en ny religion i Kyushu. 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,581 Köp den. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,040 Medan vi är där ska jag isolera mig i bergen och återuppstå. 11 00:00:54,875 --> 00:00:56,415 Vi startar en religion. 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,080 Du kan vara överstepräst och jag tempeljungfru. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 Vill du att jag ska bli präst? 14 00:01:03,625 --> 00:01:04,455 Ja. 15 00:01:05,625 --> 00:01:10,125 I och med ekonomins kollaps kommer folk att söka sig till flykt och befrielse. 16 00:01:11,708 --> 00:01:16,038 Jag vet att vi kan göra comeback med ett sånt företag. 17 00:01:18,625 --> 00:01:20,495 Det här är din sista utväg. 18 00:01:22,875 --> 00:01:24,245 Var inte dum. 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,633 Det är jag inte. Det här är ditt enda alternativ. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,378 Du och jag är två delar av ett enda väsen. 21 00:01:36,708 --> 00:01:40,288 Det insåg jag när jag försökte leva ensam. 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,788 Känner du inte likadant? 23 00:01:54,375 --> 00:01:57,165 Låt oss förenas igen och bli ett väsen. 24 00:02:20,458 --> 00:02:22,498 Farväl, herr Muranishi. 25 00:02:39,416 --> 00:02:42,166 Kuroki, vad ska du göra nu? 26 00:02:45,583 --> 00:02:48,793 Om du vill göra en film kan jag fråga herr Kawada och hans killar. 27 00:02:54,625 --> 00:02:57,495 Om du regisserar, gör jag det. 28 00:02:58,875 --> 00:03:02,745 Det var ditt smink som förvandlade mig till Kaoru Kuroki. 29 00:03:10,250 --> 00:03:15,920 Jag glömmer aldrig första gången du sminkade mig, Junko. 30 00:03:16,625 --> 00:03:17,915 Det där läppstiftet 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,745 var som en förtrollning du kastade över mig. 32 00:03:44,041 --> 00:03:45,001 Förlåt. 33 00:03:49,291 --> 00:03:50,331 För vad? 34 00:03:55,375 --> 00:03:56,285 Jag vet… 35 00:03:58,041 --> 00:04:01,671 …att du var den som tog mest skada av det här, men jag… 36 00:04:03,541 --> 00:04:05,081 Jag gjorde inget för dig. 37 00:04:15,166 --> 00:04:16,826 Du kunde inte ha gjort nåt. 38 00:04:20,500 --> 00:04:22,670 Jag blev så här för att jag ville det. 39 00:04:29,916 --> 00:04:32,456 Tack för att du gjorde mig till Kaoru Kuroki. 40 00:04:50,000 --> 00:04:54,250 Förlåt för det här. Jag brukar inte vara så melankolisk. 41 00:04:55,916 --> 00:04:57,376 Nu äter vi glass. 42 00:04:57,458 --> 00:04:58,788 Bra idé. 43 00:04:59,291 --> 00:05:01,961 Det är inte bra för hälsan att dricka jämt. 44 00:05:03,541 --> 00:05:05,291 Ledsen. Jag har ingen. 45 00:05:06,875 --> 00:05:08,035 Jag går och köper lite. 46 00:05:08,625 --> 00:05:10,165 -Vänta här, okej? -Visst. 47 00:05:35,500 --> 00:05:37,000 Vad 48 00:05:37,583 --> 00:05:39,293 vill du att en man gör med dig? 49 00:05:40,875 --> 00:05:42,325 Krama mig. 50 00:05:45,416 --> 00:05:46,626 Så varm. 51 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Det är vackert. 52 00:06:08,750 --> 00:06:09,960 Tack. 53 00:06:10,958 --> 00:06:12,128 Från och med nu heter du 54 00:06:13,416 --> 00:06:14,576 Kuroki. 55 00:06:16,666 --> 00:06:17,876 Kaoru Kuroki. 56 00:06:21,041 --> 00:06:22,131 Okej. 57 00:06:29,416 --> 00:06:30,536 Jag vann! 58 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 Kuroki! 59 00:06:34,541 --> 00:06:35,501 Kuroki. 60 00:06:36,166 --> 00:06:37,286 Jag vann! 61 00:06:38,333 --> 00:06:39,543 Kuroki! 62 00:06:48,875 --> 00:06:51,575 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 63 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 -Kom igen. -Okej. 64 00:07:42,375 --> 00:07:45,375 -Vi är på sjukhuset. Hör du mig? -Vi kör över några gupp. 65 00:07:46,958 --> 00:07:47,918 Ta hand om henne. 66 00:07:48,416 --> 00:07:51,036 Det är patienten vi ringde om. Tillståndet är oförändrat. 67 00:07:51,125 --> 00:07:52,915 -Du är på sjukhuset nu. -Vad hände? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,670 Är du okej? 69 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Frun? 70 00:07:57,208 --> 00:08:00,418 Jag tror att hon halkade och föll från balkongen 71 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 och slog i huvudet hårt. 72 00:08:04,750 --> 00:08:05,630 Jag förstår. 73 00:08:13,083 --> 00:08:15,003 Ta väl hand om henne. 74 00:08:16,875 --> 00:08:23,875 AKUTMOTTAGNING 75 00:09:09,333 --> 00:09:10,173 Junko. 76 00:09:27,250 --> 00:09:28,080 Hej… 77 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Du… 78 00:09:56,625 --> 00:09:58,245 När kan vi förvänta oss det? 79 00:09:58,333 --> 00:10:00,213 Vi lägger på 10 % nästa vecka. 80 00:10:01,083 --> 00:10:03,133 Det är väl ditt problem? 81 00:10:03,208 --> 00:10:04,538 Det är okej. Sätt dig. 82 00:10:04,625 --> 00:10:06,245 Jag sa ju att det inte duger. 83 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Va? 84 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Kan du inte betala? Jävlas inte med mig! 85 00:10:23,125 --> 00:10:24,665 Vänta lite till. 86 00:10:25,291 --> 00:10:28,171 Jag brukade tjäna tio miljarder om året. 87 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Jag är trött på ditt skryt. 88 00:10:34,833 --> 00:10:37,503 Ogiwara, hur mycket återstår? 89 00:10:38,041 --> 00:10:39,711 Strax under 100 miljoner. 90 00:10:44,916 --> 00:10:47,166 Är du säker på att du inte har några pengar kvar? 91 00:10:53,000 --> 00:10:53,880 Vi går, Sayaka. 92 00:10:53,958 --> 00:10:54,788 Kom. Skynda dig. 93 00:10:55,375 --> 00:10:56,205 Okej. 94 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 -Nej! Gör det inte! -Håll honom! 95 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Vänta! Nej! 96 00:11:05,041 --> 00:11:05,881 Safir! 97 00:11:05,958 --> 00:11:09,458 På Safir! Det finns fortfarande pengar där! 98 00:11:12,375 --> 00:11:14,455 Håll käften. Prata inte. 99 00:11:16,125 --> 00:11:19,285 Ogiwara, ge honom en sista chans. 100 00:11:30,083 --> 00:11:32,333 Vad glor du på, din hagga? Stick härifrån. 101 00:11:33,958 --> 00:11:37,418 Är inte han känd? Vad heter han nu igen? 102 00:11:37,916 --> 00:11:40,326 Jag minns! Han är med i en tv-reklam! 103 00:11:40,416 --> 00:11:41,246 Hördu! 104 00:11:42,125 --> 00:11:44,245 Säger du ett ord om vad du såg, är du dödens. 105 00:11:44,875 --> 00:11:45,705 Uppfattat. 106 00:12:00,083 --> 00:12:00,923 Hallå! 107 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 Under årets parlamentssession 108 00:12:04,875 --> 00:12:07,285 kommer lagen mot organiserade brottslighet att antas 109 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 och den kommer träda i kraft i mars nästa år. 110 00:12:11,291 --> 00:12:13,581 För att förbereda inför lagen 111 00:12:13,666 --> 00:12:17,746 startar vi en förberedelseavdelning för detta. 112 00:12:17,833 --> 00:12:18,793 LAG MOT ORGANISERAD BROTTSLIGHET 113 00:12:18,875 --> 00:12:23,245 Först måste vi klargöra vilka som blir måltavla för föreskriften. 114 00:12:24,208 --> 00:12:28,378 Det är viktigt att identifiera organiserade brottsgrupper. 115 00:12:29,541 --> 00:12:33,251 Lagen låter oss sätta ännu mer press på organiserade brottsgrupper. 116 00:12:33,333 --> 00:12:37,043 -Jösses, vilken glädjedödare. -Va? 117 00:12:37,125 --> 00:12:39,245 -Jag önskar dig framgång! -Du måste skämta. 118 00:12:39,333 --> 00:12:40,583 Det är allt! Utgå! 119 00:12:41,416 --> 00:12:42,576 Vad trist. 120 00:12:42,666 --> 00:12:44,786 EFTERLYST: TAKESHI KOMUKAI, 23 ÅR EFTERLYST: YUKIKO NAGAO, 38 ÅR 121 00:12:45,375 --> 00:12:46,205 God eftermiddag. 122 00:12:53,958 --> 00:12:57,288 Vad är ditt problem? Är du mitt fan? 123 00:12:57,791 --> 00:13:01,461 Du ska få min autograf, så stör mig inte mer. 124 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 -Hallå! -Va? 125 00:13:05,166 --> 00:13:06,166 Titta här. 126 00:13:07,875 --> 00:13:09,285 Det ser ut att göra ont. 127 00:13:09,375 --> 00:13:10,415 Hördu! 128 00:13:11,875 --> 00:13:14,375 Jag blev överfallen. Gör nåt åt det! 129 00:13:16,000 --> 00:13:18,420 Det är väl ditt jobb att rädda oss dygdiga medborgare? 130 00:13:19,333 --> 00:13:22,633 Du bröt mot lagen och sålde ocensurerade filmer. 131 00:13:22,708 --> 00:13:25,628 Kallar du dig dygdig? Få mig inte att skratta. 132 00:13:28,208 --> 00:13:30,828 Om du griper dem får du halva min försäljning. 133 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 Hälften! Bra erbjudande, va? 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,205 Det är ute med dig. 135 00:13:38,708 --> 00:13:42,708 Jag minns inte att du var typen som förlitade dig på andra. 136 00:13:44,625 --> 00:13:46,785 Hursomhelst, du borde fira. 137 00:13:47,708 --> 00:13:50,378 Det kommer en ny lag till våren. 138 00:13:51,208 --> 00:13:53,878 Den är rätt fantastisk. 139 00:13:53,958 --> 00:13:55,248 Otroligt nog 140 00:13:55,750 --> 00:13:59,170 skapar de en lag bara för att få ordning på organiserad brottslighet. 141 00:13:59,833 --> 00:14:01,673 Furuyas gäng också? 142 00:14:03,041 --> 00:14:06,381 Ja, de försvinner säkert om tio år. 143 00:14:07,916 --> 00:14:09,036 Tio år… 144 00:14:11,083 --> 00:14:15,423 Om jag fick bestämma skulle det gå fortare. 145 00:14:17,958 --> 00:14:19,958 Efter all möda jag har lagt ner, 146 00:14:20,041 --> 00:14:23,671 och nu kan jag inte utnyttja fördelarna. 147 00:14:25,791 --> 00:14:26,881 Nåväl. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,786 Jag får väl bara hänga med. 149 00:14:32,666 --> 00:14:35,036 Okej, Muranishi. 150 00:14:36,750 --> 00:14:39,130 Ta inte med dig dina skulder i graven. 151 00:14:49,208 --> 00:14:51,748 Om du inte betalar 200 000 innan imorgon 152 00:14:51,833 --> 00:14:53,503 ska jag begrava dig på Takao-berget! 153 00:14:54,250 --> 00:14:55,960 Takao-berget! 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,288 Hitomi? 155 00:15:35,583 --> 00:15:40,173 Det här är till sjukhusräkningarna. Betala dem med det här. 156 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 Tack. 157 00:15:42,791 --> 00:15:45,171 -Ledsen för den plötsliga förfrågan. -Det är okej. 158 00:15:45,958 --> 00:15:47,378 Jag också ledsen. 159 00:15:48,125 --> 00:15:50,415 Kan du åka till sjukhuset först? 160 00:15:51,708 --> 00:15:53,128 Jag kommer strax. 161 00:15:53,708 --> 00:15:56,128 Varför följer du inte med henne? 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 Du har saker att göra efter sjukhuset. 163 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 Jag ringer om hon vaknar. 164 00:16:03,083 --> 00:16:04,003 Kom när ni kan. 165 00:16:07,791 --> 00:16:09,671 Junko, är du okej? 166 00:16:11,458 --> 00:16:12,628 Jag mår bra. 167 00:16:43,166 --> 00:16:44,076 Förbannat. 168 00:16:47,291 --> 00:16:48,381 Här. 169 00:17:22,041 --> 00:17:23,331 Det stinker! 170 00:17:31,791 --> 00:17:32,921 Jösses. 171 00:17:33,708 --> 00:17:36,288 Det måste vara dåligt för hälsan. 172 00:17:48,166 --> 00:17:51,076 Jag är glad att du började jobba igen. 173 00:17:51,583 --> 00:17:55,333 Det tog ett tag, men nu kan vi göra filmer igen. 174 00:17:55,416 --> 00:17:58,996 Även om det blir tufft, sälj inte på svarta marknaden som vissa andra. 175 00:17:59,083 --> 00:18:02,793 Nej, då. Det kommer vi aldrig att göra. 176 00:18:03,291 --> 00:18:06,751 Om vi nånsin gör nåt sånt, sluta göra affärer med oss. 177 00:18:07,333 --> 00:18:09,753 Jag gillar din attityd. Jag har höga förväntningar! 178 00:18:09,833 --> 00:18:10,833 Tack. 179 00:18:10,916 --> 00:18:12,076 Just det! 180 00:18:15,500 --> 00:18:17,170 -Har ni sett det här? -Va? 181 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Det här. 182 00:18:18,333 --> 00:18:19,713 Vad är det här? 183 00:18:19,791 --> 00:18:20,881 Vet du inte? 184 00:18:25,083 --> 00:18:26,883 Man ser könshåret! 185 00:18:28,333 --> 00:18:32,083 Det är inte olagligt att visa könshår längre. 186 00:18:32,166 --> 00:18:33,076 Herrejävlar! 187 00:18:33,166 --> 00:18:36,166 Standarden för vad som är vågat har förändrats. 188 00:18:36,250 --> 00:18:37,460 Oj! 189 00:18:38,041 --> 00:18:39,251 Vi träder in i en era 190 00:18:39,333 --> 00:18:43,253 där kändisar poserar nakna som galningar. 191 00:18:43,958 --> 00:18:46,128 De här kallas "hår-nakenbilder". 192 00:18:48,208 --> 00:18:51,418 De kommer att sälja som smör. 193 00:18:52,958 --> 00:18:56,078 Vad är det med dig? Är du okej? 194 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 Det här är sexuell frihet. 195 00:19:00,291 --> 00:19:02,131 Det är en sexuell revolution. 196 00:19:02,958 --> 00:19:06,958 Världen som Kuroki hoppades på existerar nu! 197 00:19:08,875 --> 00:19:09,955 Den där, då? 198 00:19:11,000 --> 00:19:12,630 Det är samma sak här! 199 00:19:13,125 --> 00:19:14,125 Lägg av! 200 00:19:16,375 --> 00:19:17,705 Deras könshår syns. 201 00:19:18,666 --> 00:19:20,666 Allting går så fort! 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,790 -Det är likadant här. -Lägg av! 203 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Sakerna vi gjorde… 204 00:19:38,416 --> 00:19:39,826 …var mitt i prick. 205 00:19:40,833 --> 00:19:42,673 Ja. 206 00:19:43,791 --> 00:19:44,631 Bra jobbat. 207 00:19:49,250 --> 00:19:51,130 Jag vill ha alla de här. 208 00:19:51,791 --> 00:19:53,421 Det är jag. Mitamura! 209 00:19:55,416 --> 00:19:57,496 Mitamura? 210 00:19:58,416 --> 00:19:59,996 Varför är du klädd så där? 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Just det. 212 00:20:03,708 --> 00:20:06,828 Han jobbar för mig nu. Han hade ingenstans att ta vägen. 213 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 Det var längesen, herr Kawada. 214 00:20:09,708 --> 00:20:11,128 -Ja. -Du med, Toshi. 215 00:20:11,625 --> 00:20:12,455 Ja. 216 00:20:19,166 --> 00:20:19,996 Okej! 217 00:20:21,041 --> 00:20:23,631 Ni kan prata mer sen. 218 00:20:24,458 --> 00:20:25,958 Jag kallade hit er idag 219 00:20:26,791 --> 00:20:31,291 för min butikskedja funderar på att göra sina egna vuxenfilmer. 220 00:20:31,791 --> 00:20:33,711 -Originalfilmer? -Det stämmer. 221 00:20:34,500 --> 00:20:37,210 Filmer säljer inte lika bra som förr. 222 00:20:37,958 --> 00:20:40,668 Grossisterna underminerar oss. 223 00:20:41,500 --> 00:20:45,670 Så vi kom på idén att göra dem och sälja dem själva. 224 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 -Vi kan till och med betala er lite. -Vi gör det. 225 00:20:48,791 --> 00:20:50,831 Hördu. Hur kan du säga det så fort? 226 00:20:50,916 --> 00:20:54,826 Utmärkt! Det avgör saken. Gör några bra åt oss. 227 00:20:55,416 --> 00:20:56,246 Det ska vi. 228 00:20:57,916 --> 00:20:58,996 -Hördu. -Vad? 229 00:20:59,083 --> 00:21:02,503 Vi kan göra det, men vad ska vi skapa? 230 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Vi skapar vad vi vill. 231 00:21:07,750 --> 00:21:08,580 Herr Wada. 232 00:21:10,500 --> 00:21:12,830 Låt oss visa världen vad som finns bakom censuren. 233 00:21:13,416 --> 00:21:15,786 Vad finns bakom censuren? 234 00:21:20,041 --> 00:21:22,291 -Jag ser fram emot det här. -Jag med. 235 00:21:22,375 --> 00:21:24,075 Okej. Det avgör saken. 236 00:21:24,166 --> 00:21:27,076 -Okej. Lycka till. -Ja, tack. 237 00:21:27,166 --> 00:21:28,206 Mitamura. 238 00:21:28,291 --> 00:21:29,211 Va? 239 00:21:29,291 --> 00:21:31,251 -Här. Ta av det. -Va? 240 00:21:31,333 --> 00:21:33,043 Ta av det snabbt. 241 00:21:33,125 --> 00:21:35,075 -Ta av det. Ge mig det. -Okej. 242 00:21:36,125 --> 00:21:37,035 Följ med dem. 243 00:21:42,250 --> 00:21:43,330 Jag följer med er! 244 00:21:43,416 --> 00:21:44,456 Fantastiskt. 245 00:21:44,541 --> 00:21:45,751 Okej, nu går vi. 246 00:21:45,833 --> 00:21:48,083 -Okej! -Tack. 247 00:21:49,250 --> 00:21:50,920 -Jag räknar med er. -Visst. 248 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Vi ses. 249 00:21:53,833 --> 00:21:55,383 Det här är toppen. 250 00:21:55,458 --> 00:21:57,708 -Det här är min film. -Jaså, minsann? 251 00:21:57,791 --> 00:22:00,581 -Ja. Den här. -Jag gick ut med de här. 252 00:22:00,666 --> 00:22:02,916 Det ordnar sig. Okej, nu kör vi! 253 00:22:03,708 --> 00:22:06,328 BETALA TILLBAKA VÅRA PENGAR JAG SKÄR KUKEN AV DIG 254 00:23:34,625 --> 00:23:36,705 PORNOGRAF PORRPUNDARE 255 00:23:36,791 --> 00:23:38,381 PORRGALNING 256 00:24:00,708 --> 00:24:03,628 Jag ska hämta mina saker. 257 00:24:11,708 --> 00:24:12,958 Är du okej? 258 00:24:37,125 --> 00:24:38,495 JAG GILLAR S&M 259 00:24:48,500 --> 00:24:51,920 DIAMOND VISUAL 260 00:25:59,541 --> 00:26:01,501 Ärligt talat var jag besviken. 261 00:26:07,916 --> 00:26:09,956 Alla mina planer gick i stöpet. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,038 Det suger. 263 00:26:14,625 --> 00:26:17,325 Mitt liv har blivit så förstört att det inte ens är roligt. 264 00:26:29,708 --> 00:26:30,708 Men… 265 00:26:34,583 --> 00:26:38,083 …jag ångrar inte att jag kom hit. 266 00:26:44,791 --> 00:26:46,291 Det var bara en kort stund, 267 00:26:47,708 --> 00:26:49,328 men det var kul. 268 00:26:51,958 --> 00:26:54,628 Det var precis vad jag behövde då. 269 00:27:02,416 --> 00:27:05,626 Jag tror att fröken Kuroki var den enda för dig. 270 00:27:10,583 --> 00:27:15,003 Fröken Kuroki visste vad jag höll på med från början. 271 00:27:16,666 --> 00:27:18,496 Hon förstod dig 272 00:27:19,750 --> 00:27:22,210 mycket mer än jag nånsin förstod dig. 273 00:27:30,708 --> 00:27:33,418 Jag kunde aldrig överträffa Kaoru Kuroki. 274 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 Hej då. 275 00:27:41,333 --> 00:27:43,043 Vi ses säkert igen nån gång. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,456 -Dog hon? -Jag vet inte. 277 00:28:22,541 --> 00:28:25,541 "Hon hoppade från sin balkong och spräckte skallen och båda benen"? 278 00:28:30,791 --> 00:28:32,791 Jag tar tre såna här. Hur mycket? 279 00:28:32,875 --> 00:28:34,075 KUROKI HOPPAR… 280 00:28:34,166 --> 00:28:37,076 KAORU KUROKI FÖRSÖKER BEGÅ SJÄLVMORD OCH FÅR EN SKALLFRAKTUR 281 00:28:46,875 --> 00:28:49,125 PORRSKÅDISEN KAORU KUROKI FÖRSÖKER TA LIVET AV SIG 282 00:29:04,250 --> 00:29:05,330 Herr Muranishi! 283 00:29:05,416 --> 00:29:08,786 -Får jag ställa några frågor? -Herr Muranishi, kommentera! 284 00:29:08,875 --> 00:29:12,075 -Var det en olycka eller ett brott? -Några kommentarer? 285 00:29:12,166 --> 00:29:14,286 Berätta hur du mår! 286 00:29:14,375 --> 00:29:17,415 -Kommentera! -Sluta! 287 00:29:17,500 --> 00:29:19,540 -Herr Muranishi! -Herregud! 288 00:29:23,125 --> 00:29:26,495 Vänta! Ursäkta mig! Vart ska du? 289 00:29:27,458 --> 00:29:28,538 Herr Muranishi. 290 00:29:31,458 --> 00:29:32,958 Varför kom du hit? 291 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 Håll dig borta från Kuroki! 292 00:29:38,958 --> 00:29:41,168 Det är för sent att göra nåt för henne nu! 293 00:29:42,291 --> 00:29:46,831 Vet du hur mycket hon såg fram emot er nya film? 294 00:29:48,000 --> 00:29:50,460 Vet du hur mycket hon litade på dig? 295 00:29:51,333 --> 00:29:53,333 Du trampade på allt det där! 296 00:29:54,041 --> 00:29:55,831 Det var inte bara du. 297 00:29:56,625 --> 00:30:00,705 Även jag visste att Kuroki led hela tiden. 298 00:30:01,208 --> 00:30:02,288 Är allt okej? 299 00:30:02,375 --> 00:30:03,575 Ja. Förlåt. 300 00:30:03,666 --> 00:30:05,126 Skrik inte. 301 00:30:09,916 --> 00:30:10,956 Herr Muranishi. 302 00:30:17,916 --> 00:30:21,326 Heliga Maria, Guds moder, 303 00:30:22,125 --> 00:30:24,375 be för oss syndare, 304 00:30:25,333 --> 00:30:30,673 nu och i vår dödsstund. 305 00:30:32,208 --> 00:30:33,418 Amen. 306 00:30:35,291 --> 00:30:37,421 Heliga Maria, Guds moder… 307 00:30:41,458 --> 00:30:43,748 -Herr Muranishi! -Herr Muranishi, kan du prata nu? 308 00:30:43,833 --> 00:30:45,173 Kan du prata nu? 309 00:30:45,250 --> 00:30:47,920 Herr Muranishi, vad var orsaken till hennes självmord? 310 00:30:48,000 --> 00:30:50,420 Hade det nåt att göra med er förstörda relation? 311 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Det gick rykten om att hon hade blivit alkoholist. 312 00:30:53,583 --> 00:30:55,213 Var inte du orsaken? 313 00:30:55,291 --> 00:30:58,751 …nu och i vår dödsstund. Amen. 314 00:31:03,458 --> 00:31:06,328 Heliga Maria, Guds moder, 315 00:31:07,666 --> 00:31:09,876 be för oss syndare, 316 00:31:10,583 --> 00:31:16,293 nu och i vår dödsstund. 317 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Amen. 318 00:31:31,541 --> 00:31:32,711 Vi går! 319 00:31:32,791 --> 00:31:34,461 Okej, gör er redo! 320 00:31:34,541 --> 00:31:36,461 -Vi går. -Okej, gör er redo. 321 00:31:36,541 --> 00:31:38,081 Varför jag? 322 00:31:38,166 --> 00:31:39,876 Jag kommer. 323 00:31:39,958 --> 00:31:41,878 Glöm inget. 324 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Hej då! 325 00:31:43,041 --> 00:31:44,921 Är allt okej? Vi drar! 326 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Jag har din jacka! 327 00:31:47,750 --> 00:31:50,460 Herr Muranishi, låt oss göra vårt bästa som alltid. 328 00:32:07,541 --> 00:32:09,131 Mitamura, den kommer att sälja. 329 00:32:09,208 --> 00:32:10,628 -Tror du det? -Ja. 330 00:32:53,083 --> 00:32:53,923 Hördu. 331 00:32:54,416 --> 00:32:56,786 Vad håller du på med? Du… 332 00:32:59,541 --> 00:33:00,881 Vänta! 333 00:33:03,291 --> 00:33:04,541 Du kan inte göra så här. 334 00:33:05,416 --> 00:33:07,076 Du kan inte ta den! 335 00:33:13,625 --> 00:33:14,575 Hördu. 336 00:33:14,666 --> 00:33:15,626 Hallå! 337 00:33:20,541 --> 00:33:23,331 Fan ta dig, vad är ditt jävla problem? 338 00:33:23,416 --> 00:33:25,206 Hördu! 339 00:33:30,583 --> 00:33:32,333 Tänkte du sälja den? 340 00:33:33,625 --> 00:33:35,035 Säg nåt! 341 00:34:15,875 --> 00:34:18,785 Vad gör du? Din jävla idiot. 342 00:35:15,041 --> 00:35:16,961 Föredrar du sommaren eller vintern? 343 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Du är van vid kyla. 344 00:35:31,958 --> 00:35:34,128 Dagen vi träffades var kall. 345 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Eller hur? 346 00:35:42,541 --> 00:35:44,381 Jag drömde om… 347 00:35:46,583 --> 00:35:48,713 …dagen vi träffades. 348 00:35:51,500 --> 00:35:56,250 Minns du vad jag hade på mig då? 349 00:35:59,291 --> 00:36:01,081 Det är det enda jag inte minns. 350 00:36:17,791 --> 00:36:19,041 Vill du röka en sista gång? 351 00:36:26,708 --> 00:36:28,038 Då röker jag. 352 00:36:56,708 --> 00:36:58,918 Ja, men det är okej om vi sågar isär honom. 353 00:36:59,000 --> 00:37:02,380 -Sågen, då? -Vi har ingen, men… 354 00:37:12,125 --> 00:37:14,325 -Hallå där! -Hallå! 355 00:37:14,416 --> 00:37:15,786 -Hallå! -Hallå! 356 00:37:15,875 --> 00:37:17,035 Fånga honom! 357 00:37:18,458 --> 00:37:20,248 Hallå! Vad håller du på med? 358 00:37:20,333 --> 00:37:21,543 Ner! Hallå! 359 00:37:21,625 --> 00:37:23,455 -Hallå! -Jösses! 360 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 -Muranishi! -Ur vägen! 361 00:37:25,625 --> 00:37:27,165 Muranishi! Hördu! 362 00:37:27,666 --> 00:37:28,496 Hördu! 363 00:37:29,041 --> 00:37:30,881 -För helvete, Muranishi! -Se upp! 364 00:37:30,958 --> 00:37:33,168 -Se upp! -Tror du verkligen att du kan fly? 365 00:37:33,750 --> 00:37:34,790 Kom igen. Skynda er. 366 00:37:34,875 --> 00:37:36,285 -Fan ta honom. -Skynda! 367 00:37:36,375 --> 00:37:37,535 Han får inte komma undan! 368 00:37:39,416 --> 00:37:40,956 Skynda dig, vi drar. 369 00:37:41,041 --> 00:37:42,631 Kom igen. 370 00:37:58,625 --> 00:38:00,995 Busskapning under basebollturneringen? 371 00:38:02,083 --> 00:38:02,963 Hallå. 372 00:38:03,041 --> 00:38:04,171 Hallå! 373 00:38:04,250 --> 00:38:05,670 För helvete, Ogiwara! 374 00:38:05,750 --> 00:38:08,790 -Vad vill ni? -Vad fan gör du? 375 00:38:08,875 --> 00:38:11,285 -Vad vill ni? -Rör den inte! 376 00:38:11,375 --> 00:38:14,075 -Hallå! Gör inte så! -Sluta! 377 00:38:14,166 --> 00:38:16,536 -Fan också! Du skulle bara våga! -Sluta! 378 00:38:17,416 --> 00:38:18,666 -Hallå! -Förlåt, jag… 379 00:38:18,750 --> 00:38:21,580 Ni hör inte hemma här! Ut! 380 00:38:21,666 --> 00:38:22,956 Kan du sluta? 381 00:38:23,041 --> 00:38:23,961 Sluta! 382 00:38:24,041 --> 00:38:26,081 Finns det inget vi kan sälja? 383 00:38:26,166 --> 00:38:27,666 Jo, det gör det. 384 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 -Busskapning under basebollturneringen. -Våga inte! 385 00:38:30,083 --> 00:38:32,003 -Hallå! Ta dem inte! -Vad gör du? 386 00:38:32,083 --> 00:38:35,633 -Vem är du? -Fan ta dig! Rör henne inte! 387 00:38:37,041 --> 00:38:38,791 Du har en kvinna här. 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,420 Du skulle få många kunder i ett horhus. 389 00:38:45,041 --> 00:38:47,171 Hur kan ni göra så här? Lägg av! 390 00:38:48,000 --> 00:38:50,130 Lever dina föräldrar? 391 00:38:50,208 --> 00:38:51,418 Va? 392 00:38:51,500 --> 00:38:53,040 I så fall, ta hit dem. 393 00:38:54,583 --> 00:38:56,633 Nu. 394 00:38:58,750 --> 00:38:59,580 Hallå! 395 00:39:00,333 --> 00:39:01,503 Ogiwara. 396 00:39:02,083 --> 00:39:03,333 Din jävla idiot! 397 00:39:07,750 --> 00:39:09,750 Ni är ansvariga för Muranishis skuld nu. 398 00:39:10,416 --> 00:39:11,626 Varenda en av er. 399 00:39:14,416 --> 00:39:15,706 Fan ta honom! 400 00:39:16,625 --> 00:39:18,165 Vi har inget val. 401 00:39:18,666 --> 00:39:23,076 Han svek er och struntade i sin skuld. 402 00:39:23,583 --> 00:39:24,923 Vi behöver pengarna. 403 00:39:32,125 --> 00:39:33,955 Det är två miljarder totalt. 404 00:39:34,583 --> 00:39:36,043 Betala tillbaka allt. 405 00:39:41,791 --> 00:39:43,131 -Vi drar. -Uppfattat. 406 00:39:44,666 --> 00:39:45,826 Vi tar den här också. 407 00:39:47,416 --> 00:39:48,706 Hallå! 408 00:39:48,791 --> 00:39:50,961 Okej, vi ses imorgon. 409 00:39:51,458 --> 00:39:52,998 Nu kör vi. 410 00:39:53,083 --> 00:39:54,253 Redo, kör. 411 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 -Nej! -Nej! 412 00:40:57,416 --> 00:41:00,126 -För honom till mig om ni hittar honom. -Ja, herrn. 413 00:41:05,125 --> 00:41:06,415 Har du sett Muranishi? 414 00:41:06,916 --> 00:41:07,996 Har du det? 415 00:41:08,083 --> 00:41:09,213 Hallå! 416 00:41:11,708 --> 00:41:13,168 -Hördu. -Ja? 417 00:41:13,250 --> 00:41:14,750 Är Muranishi här? 418 00:41:54,041 --> 00:41:56,041 Lamporna släcks snart. 419 00:41:56,125 --> 00:41:59,035 Stäng av tv:n och andra elektroniska apparater. 420 00:42:31,458 --> 00:42:32,378 Hoppa in. 421 00:46:12,166 --> 00:46:17,166 Undertexter: Sara Terho