1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 Hei, stopp! Ingen blits! 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 Hvor er moren hennes? 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 Jeg lot henne hvile. Hun har vært hos henne hele tiden. 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 Hvor er hun? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 Jeg skaffet henne en ledig seng, selv om jeg måtte tvinge sykepleieren. 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 Du er like pålitelig som alltid. 7 00:00:31,750 --> 00:00:33,750 For en gjeng hyener. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 Jeg er… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 …så lei meg for dette. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 Du kan ikke klandres, Mr. Kawada. 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,378 Det er ikke det jeg mener. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 Husker du… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 …da Mr. Muranishi ble arrestert på Hawaii? 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 Det glemmer jeg nok aldri. 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 På den tiden… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 …stolte jeg for mye på Kurokis forslag. 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 Kan du ikke selge filmen min? 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 Vil ikke det hjelpe litt engang? 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 -Hva med familien din? -Det spiller ingen rolle. 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 Personen som gjorde Kaoru Kuroki om til en handelsvare… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 …var sannsynligvis meg. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 Alle vil skylde på seg selv. 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 Kuroki… 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 …ble Kaoru Kuroki fordi hun selv ville det. 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 Det var det hun sa. 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 Det viser bare hvor spesiell Kaoru Kuroki var. 27 00:02:09,791 --> 00:02:12,501 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 Kom deg ut. 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 Beklager, men kan du hoppe herfra? 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 Da ville jeg føle meg mye bedre. 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 Jeg ber deg. 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 Toshi. 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 Vent, Toshi! Ikke skyt! 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 Ingen ble lykkelige av dette. 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 Vent, Toshi! Ikke skyt! 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 Du våger ikke å skyte! 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 Du må aldri drepe noen! 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Du har kjærlighet! 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 Du er et kjærlig menneske! 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 Om en sånn person dreper, er det som å drepe sin egen sjel. 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 Ikke se på meg. Se på ditt eget hjerte. 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 Dette er ikke din vilje. Du adlyder en annens vilje! 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 Dette skjer på grunn av penger! 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 Det er bare papir! 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 Ikke drep sjelen din på grunn av papir! 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 Jeg tjener penger og taper penger fortere enn noen andre i Japan! 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 Jeg kan også betale gjeld raskere enn noen andre! 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 Du har sett meg i aksjon! Du vet det! 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 Det finnes en verden der ute som bare jeg… 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 Toshi. Vent! Ikke skyt! 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 Tenk på det! 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 Japans porno er den beste i verden! 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 Jeg selger det til hele verden! 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 Ved siden av oss ligger Kina. Det bor 1,1 millarder mennesker der! 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 Vi skal eksportere verdens beste porno til dem. 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 Hundrevis av millioner peniser skjelver av forventning! 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 Jeg kan skaffe penger… Nei, Toshi! 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 Ikke skyt, Toshi! 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 Ikke skyt! 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 Ikke gjør det, Toshi! 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 Ikke gjør det! 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 Jeg skal bringe porno til hele verden! 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 Se deg rundt! Det finnes alle slags sjangre! 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 Det er alle slags preferanser! Jeg kan gi dem det de vil ha. 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 Jeg er den eneste som kan gjøre det! 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 "We Are the World!" 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 Jeg lager en pornoversjon av "We Are the World"! 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 Det må ikke være menn og kvinner. 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 Menn mot menn. Kvinner mot kvinner. Jenter med pikk. Gamle menn med fitter! 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 Hvem bryr seg om hvem som har sex? 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 Hvit! Svart! Gul! Alle raser! Det er seksuelle preferanser! 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 Jeg skal gi hele verden lik tilgang på sex! 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 Se på meg, Toshi! 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 Bare tanken på det tenner meg! 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 Her er det! Dette er svaret! 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 Vi er verden! Vi er sex-barna! 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 De fine, vakre, spennende, fantastiske ideene 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 slutter aldri å komme til meg! 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 Det er derfor du aldri må drepe meg, uansett hva som skjer, Toshi! 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 Ikke drep meg, Toshi! 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 Jeg lever… 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 Hei! Toshi! Jeg lever! 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 Se! 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 Du kunne umulig ha bommet, men jeg lever fortsatt! 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 Ser du, Toshi? Jeg må leve! 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 Jeg lever! 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 Det er pon. 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 Sayaka, vent litt. 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Unnskyld meg. 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 Hvis jeg ikke beveger beina, stivner de og svinner hen. 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 Det er litt av en pris å betale for å bli skutt. 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 Ikke sant? 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 Bli med på bakrommet. 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 Jeg elsker det blikket ditt. 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 Jeg elsker det. 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 Ikke drep meg, Toshi. 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 -Din fordømte jævel! -Sjef! 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 Faen ta deg! 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Hei. 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 Hei… 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 Sjef! 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 Dette er ille… 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 FURUYA FORETAK 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 Nå til andre nyheter. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 Rett etter klokken 12 i dag var det en skyteepisode 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 i Arao-bygget i Kabukicho i Shinjuku. 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 Skyteepisoden fant sted på kontoret til Furuya-gjengen i Tosho-syndikatet. 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 Offeret var sjefen for Furuya-gjengen. 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 -En etterforskning er… -Den Furuya-fyren er visst død. 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 Sånn er yakuza-dødsfall. Det gir vel mening. 111 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 Han fortjener det etter all dritten han har gjort. 112 00:14:17,041 --> 00:14:19,171 Han skadet oss også. 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 Det virker som det skjer endringer i en forrykende fart. 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 Kommer! 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 Kommer! 116 00:14:41,833 --> 00:14:44,083 Naoko? Hva gjør du her? 117 00:14:44,166 --> 00:14:46,666 Jeg har noe å fortelle. Beklager at det er så plutselig. 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 Det går bra. Vil du ikke komme inn? 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 La meg introdusere dere. 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 Dette er Mr. Ozawa. Han jobber i Higashinaka bank. 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 Hyggelig å møte deg. Jeg er Mr. Ozawa. 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 -Hei. Så… -Mr. Mitamura. 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 Her er de 30 millionene du ga henne. 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 Jeg setter pris på alt du har gjort for Naoko. 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 Lånte du dette fra banken? Det er ikke sånn hastverk med det. 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 Sa jeg ikke at du ikke trengte å betale tilbake? 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 -Mitamura. -Ja? 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 Jøss! 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 Jeg skal gifte meg med denne mannen. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 Vent. Du kan ikke… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 Herregud! 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 Du kan ikke gjøre det! Det er så slemt! 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 Du kan ikke si det sånn! 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 Gratulerer. 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 Mitamura? 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 Det er lettere å gi opp når jeg får høre det sånn. 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 Takk, Naoko. 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 Jeg ønsker deg all lykke. 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Ta godt vare på henne. 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 Pass på at fortiden hennes som pornoskuespiller ikke skader henne. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 Det er det eneste jeg ber om. 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 Det skal jeg. 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Mitamura. 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 Ta vare på helsen din. 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 Du også, Naoko. Ta vare på deg selv. 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 Ok, ha det! 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 Du er så moden, Mitamura. 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 Du er en stor mann. 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 Pokker ta! Faen i helvete! 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 Hvorfor valgte hun ikke meg? 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Jeg elsket henne. 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 Jeg elsket henne… 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 Jeg elsket henne! 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 Hold ut. 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 Jeg elsket henne… 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 Jeg elsket henne! 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 NAOKO. 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 Ikke bruk venstrefoten, bare høyre. Støtt deg selv. 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 Flytt hånden fremover. 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 Rett det ut nå. 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 Vi klatrer til toppen. 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 -Ms. Kuroki! -Unna vei. 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 -Gratulerer med utskrivelsen. -Kan vi få en uttalelse? 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 -Trekk unna! -Kan jeg spørre deg om noe? 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 -Hvorfor prøvde du å begå selvmord? -Pass på! Ikke dytt! 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 Ms. Kuroki, du har vel vært i kontakt med Mr. Muranishi? 167 00:19:02,791 --> 00:19:04,131 Gi en uttalelse, Ms. Kuroki! 168 00:19:04,208 --> 00:19:06,128 -Kaoru Kuroki! -Ms. Kuroki! 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 -Ikke dytt. -Hvem er Kaoru Kuroki? Hvem er det? 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 Hva? 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 -Hva sa hun? -Hvem er det? 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 -Ikke dytt. -Hva snakker du om, Ms. Kuroki? 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 -Vent! Gi oss en uttalelse! -Kommentar, takk! 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 -Hva skjedde nå? -Hva skjedde? 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 -Ms. Kuroki! -Ms. Kuroki! 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 Kom dere vekk herfra nå! Dette er farlig! 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 Det var genialt. 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 Det stilnet reporterne. 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 Du spilte også bra, Junko. 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 Det kan du vedde på. 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 Nå finner de nok på noe tull om at du har hukommelsestap. 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 Samfunnet er fullt av idioter. 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 Du har rett. 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 Men da jeg sa: "Hvem er det" til reporterne tidligere, 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 var det kanskje ikke en ren løgn. 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 Litt etter litt 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 har Kaoru Kuroki falmet… 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 …siden da. 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 Dag for dag. 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 Hun vil antageligvis forsvinne helt når jeg reiser hjem i denne drosjen. 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 Det er bra. 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 Jeg er glad for at du er den siste som ser meg, Junko. 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 Takk. 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 Jeg elsker deg, Junko. 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 Jeg elsker deg også. 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 Farvel. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 Det var en nydelig by. 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 La oss spise middag når vi kommer hjem. 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 Jeg lager til deg. 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 Jeg er lei for alt. 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 Bare å ha deg her gjør opp for det. 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,626 AVSKUM BETAL MEG 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 PORNOGRAF PORNOSVIN 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 PORNO-GÆRNING 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 Jeg har det! 206 00:22:56,083 --> 00:22:59,043 DIAMOND VISUAL INC 207 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 Et øyeblikk. 208 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 Unnskyld meg. Vent et øyeblikk. 209 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 Hei, køen går så sakte! 210 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 Hva skjer? 211 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 Beklager. Jeg får ikke til dette. 212 00:23:14,166 --> 00:23:17,036 Ms. Chiba, gå bak og ta lageropptelling. 213 00:23:17,125 --> 00:23:19,245 Bare si hvordan jeg gjør det. Det går bra. 214 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 Det går bra. Du skal slutte så snart som mulig. 215 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 Neste kunde, her borte. 216 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 Denne veien. 217 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 Vi vil ikke ha pornoskuespillerinner her. 218 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 Denne veien, frue. 219 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 Beklager at du måtte vente. Unnskyld meg. 220 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 Jeg går og teller varer. 221 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 Ok. Ha det. 222 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 Går det bra? 223 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 Takk. 224 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 Kan jeg klage til deg? 225 00:24:35,500 --> 00:24:36,960 Ja, hvis en hjemløs mann duger. 226 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 De på jobben fant ut at jeg var pornoskuespillerinne. 227 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 Trakasseringen er grusom. 228 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 Det er som om de ikke vil ha meg der. 229 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 Er ikke det et æresmerke for en pornoskuespillerinne? 230 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 Kanskje jeg aldri skulle vært med i dem. 231 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 Når jeg tenker på hvordan jeg kommer til å bli behandlet fra nå av, 232 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 er det vanskelig å takle. 233 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 Fortiden forlater en aldri, hva? 234 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 Hører du etter? 235 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 Så lenge du lever, 236 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 er det nok. 237 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 Skal det være hjelpsomt? 238 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 Ingenting var feil. Alt du gjorde var riktig. 239 00:26:08,916 --> 00:26:10,246 Jeg er ikke så sikker på det. 240 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 Ikke angre for mye. 241 00:26:24,208 --> 00:26:26,628 Du blir deprimert om du lar fortiden kontrollere deg. 242 00:26:34,583 --> 00:26:35,923 Fortell meg om deg selv, Nogi. 243 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 Hva? 244 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 Jeg lurer på hvem du er. 245 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 Ja, du kan spørre. 246 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 Faen, så fælt. 247 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 Ok, 248 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 hvor er du fra? 249 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 HELE JAPANS SNILLE PARTI 250 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 Hva? Har jeg ikke sagt det? 251 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 -Jeg er fra Akita. -Akita. 252 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 Hvor i Akita? 253 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 Byen Akita. 254 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 Byen? 255 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 Jeg må ha sagt det. 256 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 Jeg har vært der to ganger. Nei, tre ganger. 257 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 -Er det sant? -Ja. 258 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 Det er fint, ikke sant? 259 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 Kiritanpo-gryten var god. 260 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 De lokale spiser ikke det. 261 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 -Sier du det? -Ja. 262 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 Risen i Akita er god. 263 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 Først var Furuya mitt bytte. 264 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 Men så kom den teite loven i veien. 265 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 Det var bare tull. 266 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 Men nå er jeg klar for det. 267 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 Det er dette som skjer når vi lar Toshi Arai gå, ikke sant? 268 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 Jeg tror det blir gøy å pløye noen nye åkrer. 269 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 Men Furuya blir gjødsel for dem. 270 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 Kutt ut den dritten! 271 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 Ikke fornærm sjefen min. 272 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 Din idiot. Dette er en stor mulighet for deg. 273 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 Jeg er ikke avskum som utnytter at sjefen min dør. 274 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 Jævla drittsekk! 275 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 Jeg kveler deg! 276 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 Jeg skal drepe deg! 277 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 Bra. Jeg liker det. 278 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 Bra. 279 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 Sånn, ja. Du vil lære det en dag. 280 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 -Din jævel! -Jeg ser frem til det. 281 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 Du kjørte forbi inngangen. 282 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 Vent litt. 283 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 Hva handler dette om? 284 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 Kom igjen. Jeg har hentet Ogiwara. 285 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 Kom deg ut! 286 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 Hva i helvete gjør du? 287 00:29:48,125 --> 00:29:49,125 Hei! Hva foregår her? 288 00:29:49,208 --> 00:29:51,418 Du er siktet for å ha mottatt bestikkelser. 289 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 Vi må plukke opp vår egen dritt for å bli kvitt mafiaen. 290 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 Til pass for deg! 291 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 Kom igjen, drittsekk! 292 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 Det gjør vondt. 293 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 Så nå skal dere gjøre det hele fryktelig kjedelig? 294 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 Det er æraen vi er i. 295 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 Å, ja? 296 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 Da er jeg ferdig. 297 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 Jeg liker den andre delen. Og tittelen er også lang. 298 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 Den første er 299 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 Jeg trodde min nye kones barn fra hennes første ekteskap var en gutt, 300 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 men hun var en jente med kort hår. 301 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 Ja, og den andre delen heter 302 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 Den kvinnelige gymlæreren, som er tidligere brytetrener, 303 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 har en kraftig bygning som guttene begjærer. 304 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 -Den har blitt enda lenger. -Ja, vi har forlenget den. 305 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 Men jeg liker originaliteten. 306 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 Dette var Mitamuras idé. 307 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 Sier du det? 308 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 Godt å se at du jobber hardt. 309 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 Det er takket være deg. 310 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 Jeg lager filmer om våre daglige seksuelle lyster. 311 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 Jeg skjønner. 312 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 Jeg stoler på deg, Mr. Kawada. Fortsett det gode arbeidet. 313 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 Takk. 314 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 Det er godt å se at dere gjør det bedre enn jeg forventet. 315 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 Ja. Takk. 316 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 Fortsett sånn, og få pornoindustrien til å blomstre. 317 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 -Det skal jeg. -Takk. 318 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 Vi drar nå. 319 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 -Ok. -Ha det. 320 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 Én ting til. 321 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Jeg vet ikke om jeg burde si det. 322 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 Jeg har hørt et rykte. 323 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 GLATT OG VÅT GALSKAP FYLLER ALLE HULLENE MINE 324 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 Du selger mye forskjellig. 325 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 Du har visst sunket ganske dypt. 326 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 Hvis det ser slik ut, har jeg vel det. 327 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 Ville du noe? 328 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 Endte du opp slik etter at de lot deg gå? 329 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 Jeg lever ennå. Det er det som er viktig. 330 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 Hva med de som ble innblandet? 331 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 Alle valgte veien de gikk. 332 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 Man forandrer seg aldri. 333 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 Vel… 334 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 …det er det som er bra med deg. 335 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 Alle… 336 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 …ble tiltrukket av sjarmen din. 337 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 Men du vet… 338 00:33:43,750 --> 00:33:45,130 Jeg tilgir deg ikke nå. 339 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 Toshi drepte Furuya. 340 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 Han gikk inn på… 341 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 …Furuyas kontor helt alene. 342 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 Du må vite hva han ofret, ikke sant? 343 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 Han prioriterte deg over seg selv! 344 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 Du er virkelig en plage! 345 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 Ingen kan motstå tiltrekningen din. 346 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Han valgte til og med sin egen død over din. 347 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 Vent! Det kan ikke stemme… 348 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 Mr. Muranishi. 349 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 Han… 350 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 Han er den eneste… 351 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 Han er den eneste mannen… 352 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 …som alltid har akseptert deg. 353 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 Han nektet deg aldri det du ville ha. 354 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 Vær så snill å tilgi meg, kompis! 355 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 Kompis! 356 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 Gi ham frie tøyler. 357 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 Hva nå? 358 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Om vi skal møtes, 359 00:36:20,708 --> 00:36:22,538 -må det være porno! -Det stemmer. 360 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 En mann må tjene godt og stige i gradene. 361 00:36:27,625 --> 00:36:29,325 Er du ikke glad du ble med på greia mi? 362 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 Sex selger, kompis. 363 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 Det er ingen vei tilbake. 364 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 Vil du at jeg skal vise deg den skjulte siden? 365 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 Toshi. 366 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 Den som sørget for at alt skjedde… 367 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 …var egentlig ham. 368 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 Så du må i det minste… 369 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 …leve livet som deg selv, Mr. Muranishi! 370 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 Det han likte, var… 371 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 …hvordan du var som regissør. 372 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 Hva skal du gjøre nå? 373 00:37:55,125 --> 00:37:56,535 Jeg skal klare meg. 374 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 Jeg låner deg ikke penger. 375 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 Toshi hadde nok ikke tilgitt meg om jeg lånte deg penger. 376 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 Jeg vet det. 377 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Mr. Muranishi. 378 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 Du var egentlig selger, ikke sant? 379 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 Toshi sa ofte at du kunne selge hva enn du bestemte deg for. 380 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 Kanskje det. 381 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 Prøv å selge meg noe. 382 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 Jeg låner deg ikke penger, 383 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 men jeg er villig til å kjøpe noe av deg med kontanter. 384 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 Jeg har ikke noe å selge. 385 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 Den steinen. 386 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 Hvordan ville du solgt den? 387 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 Denne? 388 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 Ja. 389 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 Denne greia jeg holder her… 390 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 Denne har krysset verdenshavene. 391 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 Etter tiår og århundrer med reising kom den endelig til denne stranden. 392 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 Det finnes bare en av denne steinen i verden. 393 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 Ta en titt på den. 394 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 Ikke sant? 395 00:40:01,541 --> 00:40:02,751 Bølger har kastet på den, 396 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 den har blitt knust fra alle sider, men den forblir fast og sterk. 397 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 Se på denne vakre formen som ble skapt av de millionene av ganger 398 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 som bølgene har slått mot den. 399 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 Synes du ikke det er sexy? 400 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 Denne sexy greia 401 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 har absorbert all næring mens den ble omfavnet av verdenshavene. 402 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 Dette er en slem stein. 403 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 Det er derfor alle er betatt av den. Fordi den er sexy og har kraft. 404 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 For å si det på en annen måte. Dette er jorda. 405 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 Det er litt av jorda. 406 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 Steinen er full av kraft. 407 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 Vil du ikke kjenne på den med dine egne hender? 408 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 Får jeg lov? 409 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 Selvsagt. 410 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 Den er full av kraft. Kjenn. 411 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 Her. 412 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 -Ser du? Den er perfekt for deg. -Du har rett. 413 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 -Askepott! -Hva? 414 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 Akkurat som glasskoene passet Askepotts føtter perfekt, 415 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 passer steinen perfekt i dine hender. 416 00:40:57,458 --> 00:40:58,628 Jeg skjønner hva du mener. 417 00:40:58,708 --> 00:41:00,748 Den er perfekt for deg. 418 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 Da jeg holdt den nå, 419 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 føltes det som om den sa at den ville tilbake til deg. 420 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 Mr. Kawada, jeg ga ikke denne til deg. 421 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 Steinen… 422 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 Det var steinens vilje. Jeg ga den ikke til deg. 423 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 Det er steinens vilje. 424 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 Jeg stammet på det viktigste tidspunktet. 425 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 -Du er virkelig dum, mann! -En selger må gjøre det perfekt. 426 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 Ikke sant? 427 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 Mr. Kawada! 428 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 Se på dette. 429 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 Her er den! Se hva jeg fant! 430 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 Disse steinene var opprinnelig én stein. 431 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 Den delte seg i to på den lange reisen. 432 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 Denne ankom tilfeldigvis akkurat nå. 433 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 -Er det sant? -Disse to er et sett! 434 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 -Sier du det? -Praktfullt! 435 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 I dag har jorden et salg! 436 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 Denne også. Denne steinen er også fantastisk! 437 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 Bare se på denne fargen! 438 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 Den har absorbert middelhavssaltet. 439 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 Praktfullt! Se på denne også! 440 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 Kjære vene! 441 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 Bare se på denne også! 442 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 Dette er en stein fra Mars. Den fløy fra Mars. Se på denne formen. 443 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 Praktfullt! Dette stedet har alt i dag! 444 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 Du vil elske disse, Mr. Kawada. 445 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 Dette er utrolig! 446 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 Så mange store steiner i dag! 447 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 Denne er fantastisk! 448 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 ÅR 1994 449 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 Kutt. En gang til. 450 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 -Ok. Kutt. -Unnskyld meg. 451 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 Unnskyld meg. 452 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 Beklager, regissør. 453 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 Det er første gang, så jeg kan det ikke. 454 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 Det går bra. Du var uskyldig og veldig søt. 455 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 Er du usikker på om du vil ha sex her? 456 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 Nei… 457 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 Fortell meg gjerne hva du synes om det. 458 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 Jeg har støv på hjernen. 459 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 Jeg kan ikke slappe av med mindre jeg har sex i rent sengetøy. 460 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 Beklager. 461 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 Beklager. 462 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 Bare vær sånn som du er. 463 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 Ok. 464 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 Ok, vi endrer scenen. 465 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 Vi filmer med rene, hvite laken senere. Vi tar bare kyssescenen her. 466 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 -Den er grei. -Takk. 467 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 Vi bytter sted! 468 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 Ta en pause inne, dere. 469 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 -Klar, gå. -Takk. 470 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 -Kutt! -Kutt! 471 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 Ikke klem puppene hennes over klærne. Putt hendene dine inn og klem dem. 472 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 -Og se på kameraet. -Ok. 473 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 Klar! 474 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 Kjør! 475 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 Synes du ikke dette er for nisjeaktig? 476 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 Dette er nytt! 477 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 Jeg har aldri sett noe lignende. 478 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 Dette er fint. 479 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 Hei! Kan ikke alle hoppe inn samtidig? 480 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 -Jeg går ut med søpla. -Takk. 481 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 For et rart uttrykk. 482 00:44:48,708 --> 00:44:53,328 DIAMOND VISUAL 483 00:44:57,416 --> 00:44:58,626 SKAMLØST AVSKUM STIKK 484 00:44:58,708 --> 00:45:00,038 FLYTT UT BETAL DET DU SKYLDER 485 00:45:00,125 --> 00:45:01,745 BETAL REGNINGENE, USLE FORBRYTER. 486 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 -Pokker, det er varmt. -Det er det. 487 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 God morgen. 488 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 Vent litt! 489 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 Hva? Jøss! Fantastisk! 490 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 For en kongelig figur! 491 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 Jeg har aldri sett noe lignende! 492 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 VELDIG BRA! 493 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 -Så kult! -"Bra!" 494 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 Innta plassene! 495 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 Klar! Gå! 496 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 -Kom igjen! -Se på ham! 497 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 -Pokker, han er rask! -Han er så rask! 498 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 Jøye meg! 499 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 Utrolig! 500 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 -Han beveger seg fantastisk! -Han har en sterk overkropp og bein! 501 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 Utrolig! Se her! 502 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 -Ja! -Gå! Jøss! Utrolig! 503 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 -Akkurat. Ok. -Det er varmt… 504 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 -Utrolig! -Å, ok. 505 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 -Bare litt til! -Ok. 506 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 -Han kom seg over! -Jeg skjønner. 507 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 -Han er over målstreken! -Akkurat. Ok. 508 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 Hei, kompis. Det overrasker meg at du driver med sånt søppel. 509 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 KOM UT ETTER DETTE! 510 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 Du burde være mer kresen. 511 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 Jeg har familie. Jeg gjør det jeg blir bedt om. 512 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 Er du seriøs? 513 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 Ok. Greit. 514 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 -Skjønner. -Jeg hater maten. 515 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 Akkurat. Jeg skjønner. 516 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 Æsj. 517 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 Beklager. Dagens opptak ble avlyst. 518 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 Du kan dra hjem nå. 519 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 Er det avlyst? Det er sprøtt. 520 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 Det er ikke mye vi kan gjøre. En produsent tok pengene og stakk av. 521 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 De har ikke råd til dagens studio. 522 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 Vent et lite øyeblikk her. 523 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 Jeg trenger pengene! Får jeg betalt? 524 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 Vi har ikke engang et studio, så du får garantert ikke betalt. 525 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 Hva? 526 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 Ikke hiss deg opp mot meg, din pikk! 527 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 Hvorfor gjør du deg ikke klar? 528 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 Hva? 529 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 Hva? 530 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 Hva gjør du? 531 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 Det vil plage folk på gaten om de kan se gjennom disse. 532 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 Det er for anstendighetens skyld. 533 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 Jeg sa jo at det er avlyst. Vi har ikke noe studio. 534 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 Vi har et studio. 535 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 Hvor? 536 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 Film her ute. 537 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 Har du gått fra vettet? Vi blir arrestert. 538 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 Vil du bli regissør en dag? 539 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 Ja. Så? 540 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 Du mangler fortsatt én ting. 541 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 Du må dømmes for noen forbrytelser. 542 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 -Unna vei. -Herregud! Hei! 543 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 Kom igjen, frøken. 544 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 Denne veien, frøken. Sånn, ja. 545 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 -Vent! Er du gal? -Vi trenger ikke betale for å filme her. 546 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 -Dette er alvorlig! -Det er gratis. 547 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 -Vent! -Jøss! 548 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 -Hei, kompis! Gi meg kameraet! -Kom igjen. 549 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 Hjelp! 550 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 -Du er gal! -For en fin dag. 551 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 -Han sier det er gratis her! -Hva? 552 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 Det spiller ingen rolle! Vi blir arrestert! 553 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 Hei, kompis! 554 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 La oss filme her. 555 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 -Vil du at jeg skal filme? -Ja. Her. 556 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 Pass på å filme skikkelig. 557 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 Nå tar det opp. 558 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 -Se gjennom det! -Greit, for helvete! 559 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 Ok, da gjør vi det. 560 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Klar. 561 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Action. 562 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 Hvorfor filmer du meg? 563 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 Kom igjen! 564 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 -Film skuespillerinnens ansikt! -Ok, skjønner. 565 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 Den er grei. 566 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 -Vent litt. -Er det politiet? 567 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 Hallo? Ja, det er en fyr i undertøyet. 568 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 Hallo, beklager. Unna vei. 569 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 Hva tror du at du gjør? Dere kan ikke gjøre dette her! 570 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 La oss vise alle våre lidenskapelige kyss. 571 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 Borgerne føler seg tryggere hvis de har en stiv pinne. 572 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 Det er galskap! Kutt ut dette! Hei! 573 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 Hei, din jævla purk! Ikke stopp dem nå! Det blir bare bedre! 574 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 Stopp dette! 575 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 Se på alle sammen! Ser du? Alle har lyst til å knulle. 576 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 Har du lyst til å knulle? 577 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 Det stemmer. Se det glimtet i øynene. 578 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 Er ikke du Toru Muranishi? 579 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 Ja. Jeg er Toru Muranishi. 580 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 Faen ta deg, Muranishi! 581 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 Stopp der, Muranishi! 582 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 Underbukser! 583 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 Gå ned! 584 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 Dette er en ny bil! 585 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 Håndjern! Fort! 586 00:50:51,916 --> 00:50:53,416 For en vakker dame. 587 00:50:53,500 --> 00:50:55,960 Vi skulle ha møttes under mer romantiske omstendigheter. 588 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 Sier du det? 589 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 -Slutt! Stakkars Muranishi! -Hindring av politiets arbeid. 590 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 Jeg har ikke gjort noe! 591 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 -Hindring av politiets arbeid. -Hva? 592 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 Han slapp unna! 593 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 -Muranishi? -Stopp der, Muranishi! 594 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 Legg ham i håndjern! 595 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 Muranishi? 596 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 Hvis du vil dø, bare se på meg! Jeg sank lavere, men jeg lever! 597 00:55:39,416 --> 00:55:44,416 Tekst: Tina Schultz