1 00:00:13,208 --> 00:00:15,038 Stop! Ingen blitz, tak! 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,043 Hvor er hendes mor? 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,125 Jeg bad hende hvile sig. Hun har været ved hendes side hele tiden. 4 00:00:21,833 --> 00:00:22,923 Hvor er hun? 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,210 Jeg skaffede hende en tom seng, selvom jeg måtte tvinge sygeplejersken. 6 00:00:28,166 --> 00:00:30,206 Du er lige så pålidelig som altid. 7 00:00:30,291 --> 00:00:31,751 Sikke en flok hyæner. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 Jeg… 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,793 …er virkelig ked af det her. 10 00:00:45,833 --> 00:00:47,713 Det er ikke din skyld, hr. Kawada. 11 00:00:48,208 --> 00:00:49,458 Det er ikke det, jeg mener. 12 00:01:00,416 --> 00:01:01,626 Kan du huske… 13 00:01:05,333 --> 00:01:07,583 …da hr. Muranishi blev anholdt på Hawaii? 14 00:01:09,666 --> 00:01:11,916 Det glemmer jeg nok aldrig. 15 00:01:16,583 --> 00:01:17,883 Dengang… 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,423 …stolede jeg for meget på Kurokis forslag. 17 00:01:25,041 --> 00:01:27,421 Kan du ikke sælge min film? 18 00:01:27,916 --> 00:01:29,456 Vil det ikke hjælpe bare lidt? 19 00:01:29,541 --> 00:01:32,581 -Hvad med din familie? -Det er lige meget. 20 00:01:33,333 --> 00:01:37,333 Personen, der forvandlede Kaoru Kuroki til en vare, var… 21 00:01:39,583 --> 00:01:40,713 …sikkert mig. 22 00:01:42,375 --> 00:01:45,745 Alle ønsker at bebrejde sig selv. 23 00:01:48,625 --> 00:01:49,575 Kuroki… 24 00:01:52,041 --> 00:01:55,001 …blev Kaoru Kuroki, fordi hun selv ville. 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,250 Det sagde hun til mig. 26 00:02:01,625 --> 00:02:05,825 Det viser bare, hvor speciel Kaoru Kuroki var. 27 00:02:09,791 --> 00:02:12,501 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 28 00:04:00,750 --> 00:04:01,580 Ud med dig. 29 00:04:36,500 --> 00:04:40,460 Vil du være sød at hoppe ud herfra? 30 00:04:43,625 --> 00:04:45,825 Så ville jeg få det meget bedre. 31 00:04:57,375 --> 00:04:58,415 Jeg beder dig. 32 00:05:01,166 --> 00:05:02,076 Toshi… 33 00:05:12,083 --> 00:05:14,173 Vent, Toshi! Skyd ikke! 34 00:05:21,333 --> 00:05:23,253 Ingen er blevet lykkelige af det her. 35 00:05:25,958 --> 00:05:27,498 Vent, Toshi! Skyd ikke! 36 00:05:27,583 --> 00:05:29,133 Du vover på at skyde! 37 00:05:29,625 --> 00:05:31,325 Du må aldrig slå nogen ihjel! 38 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Du har kærlighed! 39 00:05:34,041 --> 00:05:35,331 Du er et hengivent menneske! 40 00:05:36,916 --> 00:05:39,876 Hvis sådan en person dræber, er det som at dræbe sin egen sjæl. 41 00:05:40,916 --> 00:05:43,666 Se ikke på mig. Se på dit eget hjerte. 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,920 Det er ikke din vilje. Du adlyder en andens vilje! 43 00:05:47,000 --> 00:05:48,630 Det handler om penge! 44 00:05:48,708 --> 00:05:49,998 Det er bare papir! 45 00:05:50,083 --> 00:05:52,213 Dræb ikke din sjæl over nogle stykker papir! 46 00:05:52,791 --> 00:05:56,291 Jeg tjener og taber penge hurtigere end nogen anden i Japan! 47 00:05:56,375 --> 00:05:58,825 Jeg kan også betale min gæld hurtigere end nogen anden! 48 00:05:58,916 --> 00:06:00,996 Du har set mig i aktion! Du ved det! 49 00:06:01,083 --> 00:06:03,133 Der er en verden, som kun jeg… 50 00:06:03,208 --> 00:06:05,538 Toshi. Vent! Skyd ikke! 51 00:06:06,041 --> 00:06:07,001 Tænk over det! 52 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 Japansk porno er verdens bedste! 53 00:06:09,333 --> 00:06:11,133 Jeg sælger det til hele verden! 54 00:06:11,208 --> 00:06:15,038 Kina er vores naboland. Der bor 1,1 milliarder mennesker der! 55 00:06:15,125 --> 00:06:17,415 Vi eksporterer verdens bedste porno til dem! 56 00:06:17,916 --> 00:06:20,746 Millioner af penisser skælver af spænding! 57 00:06:20,833 --> 00:06:22,463 Jeg kan skaffe penge… Lad være! 58 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 Skyd ikke, Toshi! 59 00:06:23,875 --> 00:06:24,995 Skyd ikke! 60 00:06:26,791 --> 00:06:28,381 Lad være, Toshi! 61 00:06:28,458 --> 00:06:29,498 Lad være! 62 00:06:29,583 --> 00:06:31,713 Jeg bringer porno ud til hele verden! 63 00:06:31,791 --> 00:06:33,831 Se dig omkring! Der er mange genrer! 64 00:06:33,916 --> 00:06:36,916 Der er alle mulige præferencer! Jeg kan give dem, hvad de vil have! 65 00:06:37,000 --> 00:06:38,830 Jeg er den eneste, der kan give dem det, de vil have! 66 00:06:50,666 --> 00:06:52,206 "We are the World!" 67 00:06:52,291 --> 00:06:55,041 Jeg laver en pornoudgave af "We Are the World!" 68 00:06:56,916 --> 00:06:58,666 Det behøver ikke være mænd og kvinder. 69 00:06:59,166 --> 00:07:04,166 Mænd med mænd. Kvinder med kvinder. Piger med pikke. Gamle mænd med fisser! 70 00:07:04,250 --> 00:07:06,380 Det er lige meget, hvem der har sex med hvem. 71 00:07:07,541 --> 00:07:11,291 Hvid! Sort! Gul! Alle racer! Alle seksuelle præferencer! 72 00:07:11,375 --> 00:07:15,495 Jeg giver verden lige meget sex for alle! 73 00:07:17,291 --> 00:07:18,331 Se på mig, Toshi! 74 00:07:19,000 --> 00:07:21,290 Bare tanken har gjort mig ophidset! 75 00:07:21,375 --> 00:07:24,205 Så er det nu! Her er svaret! 76 00:07:24,708 --> 00:07:29,078 Vi er verden! Vi er sexbørnene! 77 00:07:30,875 --> 00:07:36,825 De gode, smukke, spændende, fantastiske idéer, 78 00:07:36,916 --> 00:07:39,206 holder aldrig op med at komme til mig! 79 00:07:39,291 --> 00:07:44,291 Derfor må du aldrig slå mig ihjel, Toshi! 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,878 Dræb mig ikke, Toshi! 81 00:08:08,166 --> 00:08:09,126 Jeg lever. 82 00:08:10,458 --> 00:08:13,248 Hej! Toshi. Jeg er i live! 83 00:08:14,791 --> 00:08:15,961 Se! 84 00:08:16,583 --> 00:08:20,633 Du kan ikke ramme forbi, men jeg er stadig i live! 85 00:08:20,708 --> 00:08:23,628 Ser du, Toshi! Jeg må leve! 86 00:08:27,958 --> 00:08:29,788 Jeg er i live! 87 00:10:38,083 --> 00:10:38,963 Det er Pon. 88 00:10:40,708 --> 00:10:42,208 Vent lidt, Sayaka. 89 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Undskyld mig. 90 00:10:46,500 --> 00:10:51,670 Bevæger jeg ikke benene, bliver de kolde og svinder ind. 91 00:10:53,958 --> 00:10:56,538 Det er en høj pris at betale for at blive skudt. 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,455 Ikke sandt? 93 00:11:03,375 --> 00:11:04,955 Kom med mig ind i baglokalet. 94 00:11:11,708 --> 00:11:16,328 Jeg trives med dit udseende. 95 00:11:18,416 --> 00:11:19,746 Jeg elsker det. 96 00:11:31,166 --> 00:11:33,036 Dræb mig ikke, Toshi. 97 00:11:38,166 --> 00:11:40,416 -Dit forbandede svin! -Chef! 98 00:11:41,500 --> 00:11:43,080 Fanden tage dig! 99 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 Hej. 100 00:11:50,333 --> 00:11:52,423 Hej. 101 00:11:52,500 --> 00:11:53,710 Chef! 102 00:12:03,500 --> 00:12:05,040 Det er slemt. 103 00:12:54,083 --> 00:12:55,753 FURUYA ENTERPRISES 104 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 Nu til flere nyheder. 105 00:13:51,875 --> 00:13:54,665 I dag, lidt over middag, fandt et skyderi sted 106 00:13:54,750 --> 00:13:57,580 i Arao-bygningen i Kabukicho i Shinjuku. 107 00:13:58,250 --> 00:14:02,880 Skyderiet fandt sted på Tosho-syndikatets Furuya-bandes kontor. 108 00:14:02,958 --> 00:14:05,038 Offeret var Furuya-bandens leder. 109 00:14:05,125 --> 00:14:08,955 -En efterforskning er… -Ham Furuya-fyren er vist død. 110 00:14:10,291 --> 00:14:13,961 Sådan dør man som yakuza. Det giver vel mening. 111 00:14:14,708 --> 00:14:16,958 Han fortjener det for alt det lort, han har gjort. 112 00:14:17,041 --> 00:14:19,171 Han gjorde også os ondt. 113 00:14:20,041 --> 00:14:23,211 Forandringerne sker i et hektisk tempo. 114 00:14:31,166 --> 00:14:32,126 Kommer! 115 00:14:36,833 --> 00:14:37,883 Jeg kommer! 116 00:14:41,833 --> 00:14:43,883 Naoko! Hvad laver du her? 117 00:14:43,958 --> 00:14:46,668 Jeg skal fortælle dig noget. Undskyld, det er så pludseligt. 118 00:14:46,750 --> 00:14:49,040 Det er okay. Vil du ikke med ind? 119 00:14:51,750 --> 00:14:53,080 Lad mig præsentere dig. 120 00:14:53,583 --> 00:14:56,423 Det er hr. Ozawa. Han arbejder i Higashinaka Kreditforening. 121 00:14:56,500 --> 00:14:58,750 Rart at møde dig. Ozawa. 122 00:15:00,791 --> 00:15:03,791 -Hej, så… -Hr. Mitamura. 123 00:15:04,750 --> 00:15:08,130 Her er de 30 millioner yen, du gav hende. 124 00:15:11,166 --> 00:15:14,076 Jeg sætter pris på alt, du har gjort for Naoko. 125 00:15:14,791 --> 00:15:18,501 Har du lånt dem af banken? Jeg står ikke og mangler dem. 126 00:15:18,583 --> 00:15:21,463 Sagde jeg ikke, du ikke skulle betale tilbage? 127 00:15:23,875 --> 00:15:25,495 -Mitamura. -Ja? 128 00:15:25,583 --> 00:15:26,633 Jøsses! 129 00:15:27,375 --> 00:15:29,075 Jeg skal giftes med ham. 130 00:15:35,000 --> 00:15:36,330 Vent. Du kan ikke… 131 00:15:37,208 --> 00:15:39,038 Åh gud! 132 00:15:39,125 --> 00:15:41,665 Det kan du ikke! Det er så ondt! 133 00:15:42,208 --> 00:15:43,418 Sådan siger man det ikke! 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,880 Tillykke. 135 00:15:45,958 --> 00:15:46,788 Mitamura? 136 00:15:52,708 --> 00:15:56,128 Det er lettere at give op, når jeg får det at vide sådan her. 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,825 Tak, Naoko. 138 00:16:00,541 --> 00:16:02,631 Jeg ønsker dig al held og lykke. 139 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Pas godt på hende. 140 00:16:09,125 --> 00:16:12,915 Sørg for, at hendes fortid som pornoskuespiller ikke skader hende. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,540 Det er det eneste, jeg beder om. 142 00:16:15,416 --> 00:16:16,326 Det skal jeg nok. 143 00:16:32,333 --> 00:16:33,333 Mitamura. 144 00:16:36,250 --> 00:16:37,750 Pas på dit helbred. 145 00:16:41,250 --> 00:16:43,580 Også dig, Naoko. Pas på dig selv. 146 00:16:59,333 --> 00:17:01,583 Okay, farvel! 147 00:17:09,250 --> 00:17:10,670 Du er så moden, Mitamura. 148 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 Du er en stor mand. 149 00:17:15,750 --> 00:17:17,670 For fanden da! Forbandede lort! 150 00:17:18,291 --> 00:17:20,501 Hvorfor valgte hun ikke mig? 151 00:17:25,333 --> 00:17:27,833 Jeg elskede hende. 152 00:17:28,375 --> 00:17:30,575 Jeg elskede hende. 153 00:17:32,250 --> 00:17:34,330 Jeg elskede hende! 154 00:17:39,416 --> 00:17:40,286 Hold ud. 155 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 Jeg elskede hende. 156 00:17:45,583 --> 00:17:48,003 Jeg elskede hende! 157 00:18:09,375 --> 00:18:12,705 NAOKO 158 00:18:20,000 --> 00:18:24,330 Brug ikke venstre fod, kun højre. Støt dig selv. 159 00:18:27,333 --> 00:18:28,713 Bevæg hånden fremad. 160 00:18:32,250 --> 00:18:33,630 Ret det ud. 161 00:18:40,250 --> 00:18:42,040 Lad os klatre til tops. 162 00:18:49,791 --> 00:18:51,081 -Frk. Kuroki! -Gør plads. 163 00:18:51,166 --> 00:18:53,996 -Tillykke med udskrivelsen. -Må vi få en udtalelse? 164 00:18:54,083 --> 00:18:56,293 -Træd tilbage! -Må jeg spørge om noget? 165 00:18:56,375 --> 00:18:59,875 -Hvorfor forsøgte du at begå selvmord? -Pas på! Hold op med at skubbe! 166 00:18:59,958 --> 00:19:02,668 Frk. Kuroki, du har været i kontakt med hr. Muranishi, ikke? 167 00:19:02,750 --> 00:19:04,250 Giv os en udtalelse, frk. Kuroki! 168 00:19:04,333 --> 00:19:06,133 -Kaoru Kuroki! -Frk. Kuroki! 169 00:19:06,208 --> 00:19:10,498 -Skub ikke. -Hvem er Kaoru Kuroki? Hvem er det? 170 00:19:10,583 --> 00:19:11,883 Hvad? 171 00:19:13,166 --> 00:19:14,996 -Hvad sagde hun? -Hvem er det? 172 00:19:15,083 --> 00:19:17,463 -Skub ikke. -Hvad taler du om, frk. Kuroki? 173 00:19:17,541 --> 00:19:19,581 -Vent! Giv os en udtalelse! -Kommentar, tak! 174 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 -Hvad var det? -Hvad var det? 175 00:19:21,250 --> 00:19:22,880 -Frk. Kuroki! -Frk. Kuroki! 176 00:19:23,583 --> 00:19:26,213 Kom ud herfra nu! Det er farligt! 177 00:19:26,291 --> 00:19:28,581 Det var genialt. 178 00:19:29,208 --> 00:19:30,828 Det gjorde journalisterne tavse. 179 00:19:31,750 --> 00:19:34,380 Du spillede også godt, Junko. 180 00:19:34,458 --> 00:19:35,418 Det kan du tro. 181 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 Nu finder de sikkert på noget vrøvl om, at du har hukommelsestab. 182 00:19:41,625 --> 00:19:43,995 Samfundet er fuld af idioter. 183 00:19:44,083 --> 00:19:45,043 Du har ret. 184 00:19:46,291 --> 00:19:50,501 Men da jeg spurgte journalisterne, hvem det var, 185 00:19:50,583 --> 00:19:52,423 var det måske ikke helt løgn. 186 00:19:53,833 --> 00:19:54,963 Lidt efter lidt 187 00:19:56,208 --> 00:19:58,168 er Kaoru Kuroki svundet ind… 188 00:19:59,250 --> 00:20:00,880 …siden dengang. 189 00:20:01,666 --> 00:20:02,916 Dag efter dag. 190 00:20:05,166 --> 00:20:09,956 Når jeg sætter mig ind i taxaen og kommer hjem, forsvinder hun nok fuldstændig. 191 00:20:14,708 --> 00:20:15,668 Det er godt. 192 00:20:18,458 --> 00:20:21,168 Godt du er den sidste, der siger farvel, Junko. 193 00:20:24,958 --> 00:20:25,918 Tak. 194 00:20:30,208 --> 00:20:31,378 Jeg elsker dig, Junko. 195 00:20:39,791 --> 00:20:40,881 I lige måde. 196 00:20:50,083 --> 00:20:51,253 Farvel. 197 00:21:08,000 --> 00:21:09,830 Det var en dejlig by. 198 00:21:14,333 --> 00:21:16,753 Lad os spise middag, når vi kommer hjem. 199 00:21:17,416 --> 00:21:18,786 Jeg laver den til dig. 200 00:21:21,416 --> 00:21:23,166 Undskyld for det hele. 201 00:21:32,166 --> 00:21:35,456 Bare det, at du er her, opvejer for det hele. 202 00:21:54,666 --> 00:21:55,706 UDSKUD BETAL MIG TILBAGE 203 00:22:04,000 --> 00:22:09,750 PORNOGRAF PORNOJUNKIE 204 00:22:09,833 --> 00:22:13,633 PORNOGALNING 205 00:22:54,916 --> 00:22:55,996 Jeg har den! 206 00:23:03,166 --> 00:23:04,416 Et øjeblik. 207 00:23:05,333 --> 00:23:08,793 Undskyld mig. Vent et øjeblik. 208 00:23:08,875 --> 00:23:10,625 Køen bevæger sig så langsomt! 209 00:23:10,708 --> 00:23:11,748 Hvad sker der? 210 00:23:11,833 --> 00:23:14,083 Undskyld. Jeg kan ikke få den til at virke. 211 00:23:14,166 --> 00:23:16,996 Frk. Chiba, gå ud bagved og gør status. 212 00:23:17,083 --> 00:23:19,253 Bare sig, hvordan jeg skal gøre. Jeg klarer mig. 213 00:23:19,333 --> 00:23:21,793 Det er okay. Du skal sige op så hurtigt som muligt. 214 00:23:23,458 --> 00:23:25,458 Næste kunde, tak. 215 00:23:25,541 --> 00:23:26,631 Denne vej. 216 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 Vi vil ikke have pornoskuespillere her. 217 00:23:31,708 --> 00:23:33,458 Herovre, frue. 218 00:23:34,916 --> 00:23:37,916 Undskyld ventetiden. Undskyld mig. 219 00:23:39,375 --> 00:23:40,705 Jeg går ud og tæller op. 220 00:23:40,791 --> 00:23:42,581 Godt. Farvel. 221 00:24:17,291 --> 00:24:19,291 Er du okay? 222 00:24:20,916 --> 00:24:21,746 Tak. 223 00:24:30,291 --> 00:24:32,131 Gør det noget, hvis jeg brokker mig? 224 00:24:35,458 --> 00:24:37,128 Nej, hvis en hjemløs mand kan gå an. 225 00:24:43,291 --> 00:24:47,671 På mit nuværende job fandt de ud af, at jeg var pornoskuespiller. 226 00:24:49,958 --> 00:24:51,628 Chikaneriet er forfærdeligt. 227 00:24:53,583 --> 00:24:55,963 Det er, som om de ikke vil have mig der. 228 00:25:10,125 --> 00:25:12,575 Er det ikke en hædersbevisning for en pornoskuespiller? 229 00:25:15,375 --> 00:25:17,455 Måske skulle jeg aldrig have været med i dem. 230 00:25:18,791 --> 00:25:22,751 Når jeg tænker på, hvordan man vil behandle mig fremover, 231 00:25:22,833 --> 00:25:24,253 er det svært at håndtere. 232 00:25:27,291 --> 00:25:29,541 Ens fortid forlader aldrig en, vel? 233 00:25:38,083 --> 00:25:39,173 Hører du efter? 234 00:25:46,458 --> 00:25:47,708 Så længe du er i live, 235 00:25:50,833 --> 00:25:51,793 så er det nok. 236 00:25:55,583 --> 00:25:57,333 Kalder du det hjælpsomt? 237 00:26:01,291 --> 00:26:04,331 Intet var en fejl. Du gjorde alt rigtigt. 238 00:26:08,833 --> 00:26:10,293 Det er jeg nu ikke så sikker på. 239 00:26:18,458 --> 00:26:19,998 Fortryd det ikke for meget. 240 00:26:24,083 --> 00:26:26,633 Du bliver deprimeret, hvis du lader din fortid styre dig. 241 00:26:34,583 --> 00:26:35,923 Fortæl mig om dig selv, Nogi. 242 00:26:39,750 --> 00:26:40,630 Hvad? 243 00:26:42,750 --> 00:26:44,670 Jeg undrede mig over, hvem du var. 244 00:26:49,500 --> 00:26:50,920 Ja, du må gerne spørge. 245 00:26:52,583 --> 00:26:53,793 Det er forfærdeligt. 246 00:26:53,875 --> 00:26:54,915 Nå, men 247 00:26:55,833 --> 00:26:56,793 hvor kommer du fra? 248 00:26:56,875 --> 00:26:57,785 PARTILEDER AF JAPANS SØDE PARTI 249 00:26:57,875 --> 00:27:00,205 Hvad? Har jeg ikke sagt det? 250 00:27:00,291 --> 00:27:01,961 -Jeg er fra Akita. -Akita? 251 00:27:02,666 --> 00:27:03,786 Hvor i Akita? 252 00:27:03,875 --> 00:27:05,375 Byen Akita. 253 00:27:05,458 --> 00:27:06,328 Byen? 254 00:27:06,416 --> 00:27:08,076 Jeg er sikker på, jeg har sagt det. 255 00:27:09,833 --> 00:27:12,923 Jeg har været der to gange. Nej, tre gange. 256 00:27:13,000 --> 00:27:14,540 -Virkelig? -Ja. 257 00:27:14,625 --> 00:27:16,035 Der er dejligt, ikke? 258 00:27:16,125 --> 00:27:17,705 Kiritanpo-gryden var god. 259 00:27:17,791 --> 00:27:19,831 De lokale spiser det ikke. 260 00:27:19,916 --> 00:27:21,536 -Virkelig? -Ja. 261 00:27:22,416 --> 00:27:24,666 Risen i Akita er god. 262 00:27:37,125 --> 00:27:42,075 Furuya var oprindeligt mit bytte. 263 00:27:42,833 --> 00:27:47,923 Men så kom den dumme lov i vejen. 264 00:27:50,083 --> 00:27:51,633 Sikke en gang pis. 265 00:27:55,666 --> 00:27:59,246 Men nu er jeg klar. 266 00:28:01,916 --> 00:28:05,956 Sådan går det, når man lader Toshi Arai gå, ikke? 267 00:28:08,333 --> 00:28:14,543 Det bliver sjovt at pløje nye marker. 268 00:28:19,583 --> 00:28:23,383 Men Furuya vil være gødning for dem. 269 00:28:25,666 --> 00:28:27,286 Hold op med det pis! 270 00:28:31,916 --> 00:28:33,286 Fornærm ikke min chef. 271 00:28:33,375 --> 00:28:37,245 Din idiot. Det her er en stor mulighed for dig. 272 00:28:37,833 --> 00:28:40,923 Jeg er ikke et udskud, der udnytter sin chefs død. 273 00:28:41,500 --> 00:28:44,330 Forbandede møgsvin! 274 00:28:44,416 --> 00:28:45,746 Jeg kvæler dig! 275 00:28:45,833 --> 00:28:46,753 Jeg slår dig ihjel! 276 00:28:46,833 --> 00:28:49,753 Godt. Jeg kan lide det. 277 00:28:49,833 --> 00:28:50,753 Flot. 278 00:28:51,666 --> 00:28:56,076 Sådan. Du skal nok lære det en dag. 279 00:28:57,416 --> 00:28:59,876 -Dit svin! -Jeg ser frem til det. 280 00:29:10,416 --> 00:29:11,706 Du kørte forbi indgangen. 281 00:29:37,083 --> 00:29:38,753 Hallo. 282 00:29:38,833 --> 00:29:40,083 Hvad handler det her om? 283 00:29:41,583 --> 00:29:44,543 Kom så. Jeg har Ogiwara med. 284 00:29:44,625 --> 00:29:45,625 Ud! 285 00:29:46,458 --> 00:29:47,538 Hvad fanden laver du? 286 00:29:48,125 --> 00:29:48,995 Hej! 287 00:29:49,083 --> 00:29:51,423 -Hvad sker der her? -Du sigtes for at tage imod bestikkelse. 288 00:29:51,500 --> 00:29:56,290 For at slippe af med gangsterne må vi først rydde op i vores eget skidt. 289 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 Det har du godt af! 290 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 Af sted, dit svin! 291 00:30:00,750 --> 00:30:02,080 Det gør ondt. 292 00:30:06,416 --> 00:30:10,876 Nu gør I bare det hele kedeligt. 293 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 Det er den tid, vi lever i. 294 00:30:14,750 --> 00:30:15,790 Virkelig? 295 00:30:20,458 --> 00:30:21,628 Så er jeg færdig. 296 00:30:32,625 --> 00:30:37,165 Jeg kan lide anden del. Og titlen er lang igen. 297 00:30:37,250 --> 00:30:39,080 Den første er, 298 00:30:39,166 --> 00:30:42,456 Jeg troede, at min nye kones barn var en dreng. 299 00:30:42,541 --> 00:30:44,631 Men hun var en pige med kort hår. 300 00:30:44,708 --> 00:30:46,538 Ja, og anden del er, 301 00:30:46,625 --> 00:30:49,415 Den kvindelige idrætslærer og tidligere brydetræner 302 00:30:49,500 --> 00:30:52,130 har en muskuløs kropsbygning, som drengene higer efter. 303 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 -Den er blevet endnu længere. -Ja, vi gjorde den længere. 304 00:30:55,291 --> 00:30:57,131 Men jeg kan lide originaliteten. 305 00:30:57,208 --> 00:30:59,628 Det var Mitamuras idé. 306 00:31:00,458 --> 00:31:01,378 Er det sandt? 307 00:31:02,041 --> 00:31:03,501 Godt at se at du arbejder hårdt. 308 00:31:03,583 --> 00:31:04,503 Takket være dig. 309 00:31:04,583 --> 00:31:07,133 Jeg laver videoer om vores seksuelle lyster. 310 00:31:07,208 --> 00:31:08,168 Javel ja. 311 00:31:09,333 --> 00:31:12,503 Jeg stoler på dig, hr. Kawada. Fortsæt det gode arbejde. 312 00:31:13,083 --> 00:31:14,293 Tak. 313 00:31:14,375 --> 00:31:17,375 Jeg er glad for at se, at du har det bedre end forventet. 314 00:31:18,041 --> 00:31:19,081 Ja. Tak. 315 00:31:20,583 --> 00:31:24,213 Nå, men bliv ved og få pornoindustrien til at blomstre. 316 00:31:24,833 --> 00:31:25,883 -Det skal jeg nok. -Tak. 317 00:31:26,500 --> 00:31:27,710 Vi går nu. 318 00:31:27,791 --> 00:31:29,001 -Godt. -Farvel. 319 00:31:30,375 --> 00:31:31,245 En ting til. 320 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 Jeg vidste ikke, om jeg skulle sige det. 321 00:31:35,583 --> 00:31:37,003 Jeg hørte et rygte. 322 00:31:37,875 --> 00:31:41,325 GLAT OG VÅDT VANVID FYLDER ALLE MINE HULLER 323 00:32:10,541 --> 00:32:12,711 Du sælger mange forskellige ting. 324 00:32:19,208 --> 00:32:21,498 Du er vist faldet ret dybt. 325 00:32:25,125 --> 00:32:27,665 Hvis det ser sådan ud, er jeg vel. 326 00:32:37,250 --> 00:32:38,330 Ville du noget? 327 00:32:41,958 --> 00:32:44,328 Efter de lod dig gå, endte du sådan her? 328 00:32:46,750 --> 00:32:49,960 Jeg lever stadig. Det er det vigtigste. 329 00:32:50,666 --> 00:32:52,706 Hvad med dem, der blev fanget i det? 330 00:32:54,125 --> 00:32:55,875 Alle valgte deres egen vej at gå. 331 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 Som altid reformerer du aldrig dig selv. 332 00:33:07,041 --> 00:33:07,881 Tja… 333 00:33:10,333 --> 00:33:12,173 Det var det gode ved dig. 334 00:33:15,208 --> 00:33:16,498 Alle… 335 00:33:19,291 --> 00:33:21,501 …blev tiltrukket af din karisma. 336 00:33:32,500 --> 00:33:33,420 Men du ved… 337 00:33:43,666 --> 00:33:45,166 Denne gang tilgiver jeg dig ikke. 338 00:34:08,416 --> 00:34:10,286 Toshi dræbte Furuya. 339 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 Han gik ind… 340 00:34:19,916 --> 00:34:21,666 …på Furuyas kontor helt alene. 341 00:34:29,916 --> 00:34:32,246 Du ved godt, hvad han ofrede, ikke? 342 00:34:36,000 --> 00:34:38,170 Han prioriterede dig over sig selv! 343 00:34:47,708 --> 00:34:49,538 Du er virkelig irriterende! 344 00:34:54,958 --> 00:34:57,378 Ingen kan modstå din tiltrækningskraft. 345 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Han valgte endda sin egen død over din. 346 00:35:05,666 --> 00:35:06,826 Vent! Det kan ikke passe… 347 00:35:30,291 --> 00:35:31,421 Hr. Muranishi. 348 00:35:37,625 --> 00:35:38,705 Han… 349 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 Han er den eneste… 350 00:35:51,166 --> 00:35:53,376 Han er den eneste mand… 351 00:35:54,625 --> 00:35:56,125 …som altid har accepteret dig. 352 00:35:59,750 --> 00:36:02,420 Han har aldrig nægtet dig det, du ville have. 353 00:36:10,083 --> 00:36:13,463 Tilgiv mig nu, mand! 354 00:36:14,250 --> 00:36:15,580 Hey, mand! 355 00:36:16,083 --> 00:36:17,753 Giv ham frie tøjler. 356 00:36:17,833 --> 00:36:18,673 Hvad nu? 357 00:36:19,375 --> 00:36:20,535 Hvis vi slår os sammen, 358 00:36:20,625 --> 00:36:22,535 -skal det være porno! -skal det være porno! 359 00:36:22,625 --> 00:36:27,035 En mand må tjene store penge og stige i graderne. 360 00:36:27,625 --> 00:36:29,375 Er du ikke glad for, at du fulgte mig? 361 00:36:30,416 --> 00:36:32,076 Sex sælger, mand. 362 00:36:32,166 --> 00:36:34,076 Der er ingen vej tilbage nu. 363 00:36:34,166 --> 00:36:37,326 Skal jeg vise dig den gemte side? 364 00:36:41,750 --> 00:36:42,830 Toshi… 365 00:36:45,125 --> 00:36:47,205 Den, der fik det hele til at ske… 366 00:36:52,666 --> 00:36:54,326 …var i sidste ende ham. 367 00:37:01,875 --> 00:37:03,035 Så lev i det mindste… 368 00:37:11,333 --> 00:37:13,253 …livet som dig selv, hr. Muranishi! 369 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 Han kunne lide… 370 00:37:35,041 --> 00:37:36,751 …hvordan du var som instruktør. 371 00:37:49,333 --> 00:37:50,333 Hvad vil du gøre nu? 372 00:37:55,125 --> 00:37:56,575 Jeg vil stable et liv på benene. 373 00:37:58,250 --> 00:37:59,630 Jeg låner dig ikke penge. 374 00:38:02,166 --> 00:38:07,076 Toshi ville nok ikke tilgive mig, hvis jeg lånte dig penge. 375 00:38:09,833 --> 00:38:10,923 Det ved jeg. 376 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 Hr. Muranishi. 377 00:38:22,708 --> 00:38:25,288 Du var oprindeligt sælger, ikke? 378 00:38:27,625 --> 00:38:33,325 Toshi sagde ofte, at man kunne sælge alt, man satte sig for at sælge. 379 00:38:36,416 --> 00:38:37,376 Måske. 380 00:38:41,708 --> 00:38:43,788 Prøv at sælge mig noget. 381 00:38:47,083 --> 00:38:48,423 Jeg låner dig ikke penge, 382 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 men jeg er villig til at købe noget kontant. 383 00:38:57,041 --> 00:38:58,671 Jeg har ikke noget at sælge. 384 00:39:06,708 --> 00:39:07,748 Den sten der. 385 00:39:09,958 --> 00:39:11,748 Hvordan ville du sælge den? 386 00:39:23,250 --> 00:39:24,080 Den her? 387 00:39:26,333 --> 00:39:27,213 Ja. 388 00:39:44,291 --> 00:39:47,421 Det, jeg holder her… 389 00:39:47,958 --> 00:39:51,628 Den har krydset verdenshavene. 390 00:39:52,125 --> 00:39:55,745 Efter årtier, århundreders rejse, ankom den endelig til denne strand. 391 00:39:55,833 --> 00:39:58,503 Denne sten er unik i verden. 392 00:39:58,583 --> 00:39:59,423 Se godt på den. 393 00:39:59,500 --> 00:40:00,330 Ikke sandt? 394 00:40:01,458 --> 00:40:02,748 Kastet frem og tilbage af voldsomme bølger 395 00:40:02,833 --> 00:40:06,003 og knust fra alle sider forbliver den solid og stærk. 396 00:40:06,083 --> 00:40:09,633 Se denne smukke form skabt af de millioner af gange, 397 00:40:09,708 --> 00:40:11,748 bølgerne har skvulpet imod den. 398 00:40:11,833 --> 00:40:13,253 Synes du ikke, det er sexet? 399 00:40:13,833 --> 00:40:16,383 Denne sexethed, 400 00:40:16,458 --> 00:40:22,208 absorberede al næringen, mens verdenshavene opslugte den. 401 00:40:22,291 --> 00:40:23,671 Det er en fræk sten. 402 00:40:23,750 --> 00:40:27,540 Det er derfor, alle er så fascinerede. På grund af sexetheden og kraften. 403 00:40:27,625 --> 00:40:32,705 Sagt på en anden måde, så er det her Jorden. 404 00:40:32,791 --> 00:40:33,921 En lille jordklode. 405 00:40:34,791 --> 00:40:36,881 Denne sten er fuld af kraft. 406 00:40:37,458 --> 00:40:40,038 Vil du ikke gerne føle på den med din egen hånd? 407 00:40:41,125 --> 00:40:41,955 Må jeg? 408 00:40:42,041 --> 00:40:43,131 Selvfølgelig. 409 00:40:43,208 --> 00:40:45,078 Den er fuld af kraft. Mærk det. 410 00:40:45,166 --> 00:40:46,076 Her. 411 00:40:46,750 --> 00:40:49,630 -Se? Den er perfekt til dig. -Du har ret. 412 00:40:49,708 --> 00:40:51,578 -Askepot! -Hvad? 413 00:40:52,541 --> 00:40:55,381 Ligesom glasskoene, der passer Askepots fødder perfekt, 414 00:40:55,458 --> 00:40:57,378 passer denne sten perfekt i dine hænder. 415 00:40:57,458 --> 00:40:58,668 Jeg kan se, hvad du mener. 416 00:40:58,750 --> 00:41:00,750 Den er perfekt til dig. 417 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 Da jeg holdt den lige nu, 418 00:41:02,916 --> 00:41:06,496 føltes det, som om den fortalte mig, at den ville tilbage til dig. 419 00:41:07,083 --> 00:41:10,583 Hr. Kawada, jeg gav dig den ikke. 420 00:41:10,666 --> 00:41:11,666 Stenen… 421 00:41:11,750 --> 00:41:14,830 Det var stenens vilje. Jeg gav dig den ikke. 422 00:41:14,916 --> 00:41:16,376 Det er stenens vilje. 423 00:41:17,333 --> 00:41:19,003 Jeg stammede på det rette tidspunkt. 424 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 -Kors, hvor er du dum, mand! -En sælger skal ramme plet. 425 00:41:22,416 --> 00:41:23,246 Ikke sandt? 426 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 Hr. Kawada! 427 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 Se lige her. 428 00:41:32,541 --> 00:41:34,461 Sådan! Se, hvad jeg fandt! 429 00:41:34,541 --> 00:41:36,831 Disse sten var oprindeligt én sten. 430 00:41:36,916 --> 00:41:40,036 På den lange rejse blev den delt i to. 431 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 Den her er lige ankommet. 432 00:41:42,333 --> 00:41:44,173 -Virkelig? -De to er et sæt! 433 00:41:44,250 --> 00:41:45,580 -Virkelig? -Storslået! 434 00:41:45,666 --> 00:41:48,456 I dag er der udsalg på Jorden! 435 00:41:48,541 --> 00:41:51,171 Også den her! Stenene er også fantastiske! 436 00:41:51,250 --> 00:41:52,540 Se lige den farve! 437 00:41:52,625 --> 00:41:54,575 Den har absorberet Middelhavets salt. 438 00:41:54,666 --> 00:41:56,666 Storslået! Se også den her! 439 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 Du godeste! 440 00:41:59,958 --> 00:42:01,788 Se lige den her også! 441 00:42:01,875 --> 00:42:05,125 Det er en sten fra Mars. Den fløj fra Mars. Se lige formen. 442 00:42:05,208 --> 00:42:07,748 Storslået! Det her sted har det hele i dag! 443 00:42:07,833 --> 00:42:09,463 Du vil elske dem, hr. Kawada. 444 00:42:11,375 --> 00:42:12,325 Det er fantastisk! 445 00:42:14,250 --> 00:42:16,170 Så mange store sten i dag! 446 00:42:16,250 --> 00:42:19,580 Den her er fantastisk! 447 00:42:20,916 --> 00:42:23,326 ÅR 1994 448 00:42:28,333 --> 00:42:29,833 Tak. En gang til. 449 00:42:29,916 --> 00:42:31,996 -Godt. Tak. -Undskyld mig. 450 00:42:32,083 --> 00:42:33,793 Undskyld mig. 451 00:42:33,875 --> 00:42:34,955 Undskyld, instruktør. 452 00:42:35,500 --> 00:42:37,330 Det er første gang, så jeg ved ikke, hvordan man gør. 453 00:42:37,416 --> 00:42:39,956 Det er okay. Du var uskyldig og virkelig sød. 454 00:42:40,541 --> 00:42:42,921 Er du i tvivl om, du vil have sex her? 455 00:42:43,000 --> 00:42:44,040 Nej. 456 00:42:44,125 --> 00:42:46,455 Fortæl mig endelig, hvordan du har det med det. 457 00:42:47,166 --> 00:42:48,956 Jeg har rengøringsvanvid. 458 00:42:49,833 --> 00:42:53,963 Jeg kan ikke slappe af, medmindre jeg har sex på rent sengetøj. 459 00:42:55,208 --> 00:42:56,128 Undskyld. 460 00:42:56,208 --> 00:42:57,168 Undskyld. 461 00:43:05,083 --> 00:43:06,253 Bare vær dig selv. 462 00:43:08,000 --> 00:43:08,920 Godt. 463 00:43:09,000 --> 00:43:11,290 Vi ændrer scenen. 464 00:43:11,375 --> 00:43:14,785 Senere filmer vi med kridhvide lagener. Vi laver kyssescenen her. 465 00:43:14,875 --> 00:43:16,035 -Forstået. -Tak. 466 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 Skifter lokation! 467 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 I to kan tage en pause indenfor. 468 00:43:19,291 --> 00:43:21,251 -Klar, nu. -Tak. 469 00:43:23,666 --> 00:43:26,166 -Tak! -Tak! 470 00:43:26,250 --> 00:43:30,790 Klem ikke hendes bryster ovenpå tøjet. Stik hænderne ind og klem dem. 471 00:43:30,875 --> 00:43:32,375 -Og kig ind i kameraet. -Godt. 472 00:43:32,458 --> 00:43:33,668 Klar! 473 00:43:34,166 --> 00:43:35,126 Kør! 474 00:43:35,875 --> 00:43:39,575 Er det ikke lidt for nichepræget? 475 00:43:39,666 --> 00:43:41,326 Det er nyt! 476 00:43:41,416 --> 00:43:43,456 Jeg har aldrig set noget lignende. 477 00:43:45,375 --> 00:43:47,245 Det er helt fint. 478 00:43:48,875 --> 00:43:51,375 Hej! Hvorfor hopper I ikke i på en gang? 479 00:44:29,666 --> 00:44:31,956 -Jeg går ud med skraldet. -Tak. 480 00:44:45,083 --> 00:44:46,673 Sikke et fjollet udtryk. 481 00:44:57,416 --> 00:44:58,626 SKAMLØSE UDSKUD GÅ DIN VEJ 482 00:44:58,708 --> 00:44:59,998 FLYT UD BETAL HVAD DU SKYLDER 483 00:45:00,083 --> 00:45:01,753 BETAL DINE REGNINGER, TABERFORBRYDER 484 00:45:02,916 --> 00:45:04,746 -Det er varmt. -Ja. 485 00:45:04,833 --> 00:45:06,633 Godmorgen. 486 00:46:17,166 --> 00:46:18,576 Vent lige lidt! 487 00:46:19,083 --> 00:46:21,633 Hvad? Hold da op! Sejt! 488 00:46:21,708 --> 00:46:24,128 Sikke en royal figur! 489 00:46:24,208 --> 00:46:26,288 Jeg har aldrig set noget lignende. 490 00:46:26,875 --> 00:46:29,825 RIGTIG FLOT! 491 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 -Hvor sejt! -"Flot!" 492 00:46:33,000 --> 00:46:34,580 På pladserne! 493 00:46:35,916 --> 00:46:38,826 Parat! Sæt i gang! 494 00:46:38,916 --> 00:46:40,246 -Af sted! -Se ham lige! 495 00:46:40,333 --> 00:46:43,383 -Han er hurtig! -Han er så hurtig! 496 00:46:43,458 --> 00:46:45,828 Hold da op! 497 00:46:45,916 --> 00:46:46,746 Fantastisk! 498 00:46:46,833 --> 00:46:51,213 -Hans bevægelser er fantastiske! -Han har en stærk overkrop og ben! 499 00:46:51,291 --> 00:46:52,751 Fantastisk! Se lige! 500 00:46:53,250 --> 00:46:56,170 -Ja! -Af sted! Hold da op! Fantastisk! 501 00:46:56,250 --> 00:46:58,830 -Ja. Godt. -Det er varmt. 502 00:46:58,916 --> 00:47:00,126 -Fantastisk! -Okay. 503 00:47:00,208 --> 00:47:02,748 -Bare lidt længere! -Godt. 504 00:47:02,833 --> 00:47:04,543 -Han kom over bakken! -Jeg forstår. 505 00:47:04,625 --> 00:47:07,035 -Han krydsede målstregen! -Ja. Godt. 506 00:47:09,875 --> 00:47:13,285 Hej, herre. Tænk, at du gør det. 507 00:47:13,375 --> 00:47:14,375 KOM ENDELIG UD EFTER DET HER! 508 00:47:14,458 --> 00:47:15,748 Du burde være mere kræsen. 509 00:47:16,375 --> 00:47:19,125 Jeg har en familie. Jeg gør, hvad jeg bliver bedt om. 510 00:47:19,875 --> 00:47:21,035 Mener du det? 511 00:47:21,916 --> 00:47:24,376 Godt. Fint. 512 00:47:24,458 --> 00:47:25,828 -Forstået. -Jeg hader den mad. 513 00:47:25,916 --> 00:47:27,706 Ja. Forstået. 514 00:47:28,625 --> 00:47:29,455 Klamt. 515 00:47:34,583 --> 00:47:37,583 Beklager. Dagens optagelse er aflyst. 516 00:47:37,666 --> 00:47:39,456 Du kan tage hjem nu. 517 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 Er den aflyst? Det er skørt. 518 00:47:42,250 --> 00:47:46,420 Der er ikke meget, vi kan gøre. En producer tog pengene og stak af. 519 00:47:46,500 --> 00:47:48,580 De kan ikke betale for dagens studie. 520 00:47:49,083 --> 00:47:50,383 Vent lige lidt. 521 00:47:50,875 --> 00:47:53,995 Jeg har brug for pengene! Får jeg løn? 522 00:47:54,083 --> 00:47:57,003 Vi har ikke engang et studie, så du får ikke din løn. 523 00:47:57,083 --> 00:47:58,463 Hvad? 524 00:47:58,541 --> 00:48:00,791 Du skal ikke flippe ud på mig, dit svin! 525 00:48:00,875 --> 00:48:02,035 Gør dig klar, frøken. 526 00:48:03,166 --> 00:48:04,036 Hvad? 527 00:48:05,083 --> 00:48:05,923 Hvad? 528 00:48:07,166 --> 00:48:08,246 Hvad laver du? 529 00:48:09,166 --> 00:48:12,576 Det vil genere folk på gaden, hvis de kan se gennem dem. 530 00:48:12,666 --> 00:48:14,416 Jeg gør det af anstændighed. 531 00:48:15,250 --> 00:48:18,290 Jeg sagde jo, det er aflyst. Vi har ikke et studie. 532 00:48:18,375 --> 00:48:19,825 Vi har et studie. 533 00:48:19,916 --> 00:48:21,076 Hvor? 534 00:48:21,166 --> 00:48:23,206 Film det herude. 535 00:48:23,791 --> 00:48:26,501 Er du vanvittig? Vi bliver anholdt. 536 00:48:27,708 --> 00:48:29,458 Vil du være direktør en dag? 537 00:48:31,250 --> 00:48:32,170 Ja. Og? 538 00:48:32,875 --> 00:48:35,205 Du mangler stadig en ting. 539 00:48:35,875 --> 00:48:38,285 Du skal dømmes for nogle forbrydelser. 540 00:48:38,958 --> 00:48:40,378 -Af vejen. -Åh gud! Hallo! 541 00:48:40,458 --> 00:48:41,288 Kom så, frøken. 542 00:48:41,958 --> 00:48:44,248 Denne vej. Sådan. 543 00:48:45,000 --> 00:48:48,330 -Vent! Er du sindssyg? -Vi behøver ikke betale for at filme her. 544 00:48:48,416 --> 00:48:49,996 -Det her er alvor! -Det er gratis. 545 00:48:50,708 --> 00:48:52,628 -Vent! -Hold da op! 546 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 -Hej, kammerat! Giv mig kameraet! -Kom så. 547 00:48:54,791 --> 00:48:55,751 Hjælp! 548 00:48:55,833 --> 00:48:57,383 -Du er skør! -Sikken dejlig dag. 549 00:48:57,458 --> 00:48:59,248 -Han siger, vi må filme her! -Hvad? 550 00:48:59,958 --> 00:49:02,498 Det er ikke problemet her! Vi bliver anholdt! 551 00:49:02,583 --> 00:49:03,833 Hey, mand! 552 00:49:06,375 --> 00:49:07,955 Lad os filme her. 553 00:49:08,041 --> 00:49:10,211 -Skal jeg filme? -Ja. Her. 554 00:49:10,708 --> 00:49:12,248 Sørg for at filme det godt. 555 00:49:12,875 --> 00:49:14,075 Nu filmer det. 556 00:49:14,916 --> 00:49:16,826 -Kig igennem det! -Fint, for fanden! 557 00:49:16,916 --> 00:49:18,246 Så er det nu. 558 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 Klar. 559 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Værsgo. 560 00:49:38,708 --> 00:49:40,288 Hvorfor filmer du mig? 561 00:49:40,375 --> 00:49:41,325 Kom nu! 562 00:49:41,416 --> 00:49:43,496 -Film skuespillerindens ansigt! -Okay. 563 00:49:43,583 --> 00:49:44,423 Forstået. 564 00:49:44,916 --> 00:49:46,246 -Øjeblik. -Er det politiet? 565 00:49:46,833 --> 00:49:50,923 Hallo? Ja, her står en fyr i undertøj. 566 00:49:52,333 --> 00:49:54,333 Hej, undskyld. Gør plads. 567 00:49:55,041 --> 00:49:58,791 Hvad har I gang i? Det er ikke tilladt her! 568 00:49:59,416 --> 00:50:03,376 Lad os vise alle vores lidenskabelige kys. 569 00:50:03,458 --> 00:50:07,248 Hvis du har en stiv knippel, vil borgerne føle sig tryggere. 570 00:50:07,333 --> 00:50:09,753 Det er vanvittigt! Stop så! Hej! 571 00:50:09,833 --> 00:50:13,883 Hej, din skide strisser! Stop dem ikke nu! Det var lige så godt. 572 00:50:13,958 --> 00:50:15,168 Stop det! 573 00:50:15,250 --> 00:50:20,080 Se på alle! Se? De har alle lyst til at kneppe. 574 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 Lyst til at kneppe? 575 00:50:21,458 --> 00:50:24,288 Nemlig. Se glimtet i deres øjne. 576 00:50:24,375 --> 00:50:25,785 Er du ikke Toru Muranishi? 577 00:50:25,875 --> 00:50:28,705 Ja. Jeg hedder Toru Muranishi. 578 00:50:28,791 --> 00:50:30,251 Fanden tage dig, Muranishi! 579 00:50:30,333 --> 00:50:31,923 Stop lige der, Muranishi! 580 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 Underbukser! 581 00:50:40,291 --> 00:50:41,421 Ned! 582 00:50:43,833 --> 00:50:44,883 Det er en helt ny bil! 583 00:50:50,416 --> 00:50:51,246 Håndjern! Hurtigt! 584 00:50:51,916 --> 00:50:53,286 Sikke en smuk dame. 585 00:50:53,375 --> 00:50:55,955 Gid, vi havde mødtes under mere romantiske omstændigheder. 586 00:50:56,041 --> 00:50:57,331 Virkelig? 587 00:50:57,416 --> 00:51:00,076 -Hold op! Stakkels Muranishi! -Hindring af rettens gang! 588 00:51:00,166 --> 00:51:01,416 Jeg gjorde ikke noget! 589 00:51:01,500 --> 00:51:02,630 -Hindring af rettens gang! -Hvad? 590 00:51:03,916 --> 00:51:05,126 Han slap væk! 591 00:51:05,666 --> 00:51:07,956 -Muranishi! -Stop lige der, Muranishi! 592 00:51:12,208 --> 00:51:13,378 Få ham i håndjern! 593 00:51:14,375 --> 00:51:15,955 Muranishi! 594 00:51:21,041 --> 00:51:24,001 Hvis du vil dø, så se på mig! Jeg sank dybere, men jeg er i live! 595 00:55:42,791 --> 00:55:47,791 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen