1 00:00:06,375 --> 00:00:09,165 KREDITAUSKUNFT TORU MURANISHI 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,710 Er hat fast zehn Millionen abgehoben. 3 00:00:18,792 --> 00:00:21,002 -Hier ist seine Besitzurkunde. -Ok. 4 00:00:27,125 --> 00:00:29,415 Gut. Geben Sie ihm 500.000 Yen. 5 00:00:30,167 --> 00:00:31,287 Ok. 6 00:00:44,667 --> 00:00:49,457 Gut, Hr. Muranishi. Ich habe 500.000 für Sie bereitgestellt. 7 00:00:49,542 --> 00:00:50,422 Danke. 8 00:00:52,167 --> 00:00:54,877 Alle zehn Tage 10 % Zinsen. Zahlung am Vortag. 9 00:00:54,958 --> 00:00:58,498 -Sehen Sie sich die Details... -Das passt schon. Abgemacht. 10 00:00:59,542 --> 00:01:00,502 Ok. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,500 Wenn Sie das sagen. 12 00:01:05,250 --> 00:01:08,710 Es ist abgemacht. 13 00:01:15,167 --> 00:01:16,417 Wie ist es gelaufen? 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,080 Ich habe 500.000. 15 00:01:18,167 --> 00:01:21,377 Ich habe insgesamt nur eine Million bekommen. 16 00:01:26,875 --> 00:01:27,785 Hey. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,128 Hey, haben wir nicht genug? Hey. 18 00:01:38,208 --> 00:01:39,498 Entschuldigung. 19 00:01:51,292 --> 00:01:52,212 Willkommen. 20 00:01:52,833 --> 00:01:55,333 -Hallo. -Hallo, Toshi. 21 00:01:56,042 --> 00:01:59,042 -Das ist Chu, der Taschenverkäufer. -Taschenverkäufer? 22 00:01:59,125 --> 00:02:01,495 -Er ist ein Bini-Bon-Händler. -Verstehe. 23 00:02:02,333 --> 00:02:04,423 -Ich bin Hr. Muranishi. -Gut. 24 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Lehrerinnen. 25 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 Krankenschwestern. 26 00:02:14,333 --> 00:02:16,793 Witwen. Was wollen Sie? 27 00:02:19,708 --> 00:02:22,628 Durchsichtige Höschen sind der letzte Schrei. 28 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 Die Früchte-Reihe von Poseidon auch. 29 00:02:26,792 --> 00:02:27,712 Poseidon? 30 00:02:27,792 --> 00:02:30,292 Der größte Bini-Bon-Verleger in Japan. 31 00:02:35,667 --> 00:02:37,247 -Ich nehme sie. -Sicher. 32 00:02:38,625 --> 00:02:41,415 Welche? Wie viele wollen Sie? 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,670 Alle. 34 00:02:44,208 --> 00:02:46,918 Hey, Mann. So viele brauchst du nicht. 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,130 -Hey. -Willst du einen Laden aufmachen? 36 00:02:50,208 --> 00:02:51,538 Ernsthaft? 37 00:03:11,208 --> 00:03:12,498 Hier. 38 00:03:15,500 --> 00:03:16,380 Was... 39 00:03:16,458 --> 00:03:20,208 Das sind die Bini-Bons, von denen die Leute heutzutage reden. 40 00:03:24,708 --> 00:03:27,748 Trotz Ihres deutlichen Interesses führen Sie sie nicht. 41 00:03:27,833 --> 00:03:30,463 -Ich bin nicht interessiert. -Leugnen Sie es nicht. 42 00:03:31,042 --> 00:03:34,212 Da kann kein Mann widerstehen. Die Macht der Erotik. 43 00:03:35,500 --> 00:03:38,130 Sie stellen sich vor, was darin sein könnte, oder? 44 00:03:43,417 --> 00:03:46,167 Sehen Sie, wie wenig zensiert es ist? 45 00:03:47,667 --> 00:03:51,707 Selbst wenn ich Interesse hätte, könnten wir so etwas hier nicht führen. 46 00:03:53,042 --> 00:03:54,212 Ist das so? 47 00:03:56,125 --> 00:03:58,745 Dann muss ich das nur zu meinem Laden machen. 48 00:04:16,000 --> 00:04:18,210 Ich möchte den Laden kaufen. 49 00:04:20,125 --> 00:04:23,495 So viel... für diesen Laden? 50 00:04:23,583 --> 00:04:25,793 Oh, und Sie... 51 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 ...möchte ich gleich mitkaufen. 52 00:04:29,333 --> 00:04:30,173 Was? 53 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 Ein Vorschuss auf Ihren Lohn. 54 00:04:33,042 --> 00:04:35,882 Wollen Sie Ihr Leben lang diesen Laden abbezahlen 55 00:04:35,958 --> 00:04:38,378 oder mit mir die Erotikwelt verändern? 56 00:04:39,792 --> 00:04:41,382 Wofür entscheiden Sie sich? 57 00:04:44,083 --> 00:04:46,753 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 58 00:05:34,250 --> 00:05:37,460 Mann, habe ich Hunger. Ich hole mir was zum Essen. 59 00:05:37,542 --> 00:05:40,132 Alles klar. Ich bin auch am Verhungern. 60 00:05:40,208 --> 00:05:41,828 -Gehen Sie zum Imbiss? -Was? 61 00:05:43,250 --> 00:05:46,500 Was ist da los? Warum stehen da so viele Leute an? 62 00:05:48,542 --> 00:05:50,962 "Hokudai-Kanda-Buchhandlung"? 63 00:05:51,375 --> 00:05:53,705 Danke fürs Warten. 64 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 Sieh es dir mal an. Ich schwöre, man sieht es. 65 00:06:02,792 --> 00:06:03,712 Siehst du? 66 00:06:04,250 --> 00:06:06,000 Das ist heftig. 67 00:06:11,292 --> 00:06:13,962 Entschuldigen Sie. Wir bedienen der Reihe nach. 68 00:06:14,042 --> 00:06:16,252 Es gibt eine neue Ausgabe. 69 00:06:16,708 --> 00:06:18,248 Sie kostet 1.500 Yen. 70 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 Das müssen Sie sehen! 71 00:06:24,417 --> 00:06:25,917 Kommen Sie raus. 72 00:06:26,000 --> 00:06:28,670 Was? Wo denn? 73 00:06:29,458 --> 00:06:30,878 Was ist los? 74 00:06:30,958 --> 00:06:31,958 Sehen Sie! 75 00:06:32,500 --> 00:06:35,040 HOKUDAI-KANDA-BÜCHER FILIALE 2 76 00:06:35,125 --> 00:06:38,625 Dort und dort, alles Hokudai-Filialen. 77 00:06:39,542 --> 00:06:40,882 Was soll das denn? 78 00:06:43,125 --> 00:06:44,625 Das sind Bini-Bon-Läden. 79 00:07:01,625 --> 00:07:03,205 -Vielen Dank. -Danke. 80 00:07:03,292 --> 00:07:04,422 Bis bald. 81 00:07:04,500 --> 00:07:05,830 Die nächsten beiden. 82 00:07:05,917 --> 00:07:07,917 -Willkommen. -Danke. 83 00:07:08,000 --> 00:07:10,170 HOKUDAI-KANDA-BÜCHER FILIALE 38 84 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 Sehen die gut hier aus? 85 00:07:13,667 --> 00:07:15,577 Ich denke schon. 86 00:07:15,667 --> 00:07:18,877 Wir zählen auf Sie, Hr. Tayama. Viel Erfolg beim Verkaufen. 87 00:07:19,792 --> 00:07:22,252 Die Pornos werden uns ganz groß machen. 88 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 Ich gebe mein Bestes. 89 00:07:26,333 --> 00:07:27,463 Hr. Tayama. 90 00:07:30,958 --> 00:07:34,918 Zur Eröffnung gibt es 30 % Rabatt auf alle neuen Magazine. 91 00:07:35,000 --> 00:07:36,920 -Wirklich? -Ja. 92 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 Sehen Sie es sich an. Die Wartezeit ist nicht lang. 93 00:07:50,625 --> 00:07:51,785 Was ist los? 94 00:07:52,333 --> 00:07:55,463 Mori, Polizei Hokkaido. Wo ist der Geschäftsführer? 95 00:07:58,917 --> 00:08:01,127 -Das Geschäft läuft gut, oder? -Ja. 96 00:08:01,583 --> 00:08:04,293 -Entschuldigung. -Entschuldigung. 97 00:08:05,917 --> 00:08:09,037 -Die Polizei ist da. -Was zur Hölle soll das? 98 00:08:09,542 --> 00:08:10,542 Hr. Muranishi! 99 00:08:18,458 --> 00:08:19,788 Kann ich Ihnen helfen? 100 00:08:21,417 --> 00:08:24,247 Macht es Ihnen Spaß, uns durch so viele Filialen 101 00:08:24,458 --> 00:08:26,498 neben Polizeiwachen zu belästigen? 102 00:08:26,583 --> 00:08:28,293 Im Gegenteil. 103 00:08:28,375 --> 00:08:31,745 Polizisten sind unsere besten Kunden. Das ist praktisch für sie. 104 00:08:31,833 --> 00:08:36,133 Wir möchten den Dienern unserer Nation eine Freude bereiten. 105 00:08:39,500 --> 00:08:42,540 Sie verkaufen nicht ganz legale Bini-Bon. 106 00:08:43,292 --> 00:08:44,172 Hier. 107 00:08:45,458 --> 00:08:50,378 Laut Artikel 175 des Strafgesetzes ist das illegaler Vertrieb von Pornografie. 108 00:08:51,083 --> 00:08:52,083 Wie sieht es aus? 109 00:08:53,375 --> 00:08:55,455 Größenmäßig sind sie 110 00:08:56,375 --> 00:08:58,245 weitgehend in Ordnung. 111 00:08:58,333 --> 00:09:00,883 Auf jeden Fall. Geschieht Ihnen recht. 112 00:09:02,625 --> 00:09:03,785 Sehen Sie sich das an. 113 00:09:06,000 --> 00:09:09,080 -Ja. Sieht zensiert aus. -Nein! 114 00:09:09,167 --> 00:09:10,497 Sehen Sie genau hin. 115 00:09:10,583 --> 00:09:15,423 Die Kaschierung von weiblichen Genitalien durch grafische Zensierung 116 00:09:15,500 --> 00:09:17,880 muss die Konturlinie beinhalten. Ok? 117 00:09:18,667 --> 00:09:22,127 Hier werden acht Millimeter der Konturlinie nicht bedeckt. 118 00:09:22,583 --> 00:09:24,543 Es wird nur zu 40 % verdeckt. 119 00:09:25,042 --> 00:09:26,672 Nein, es ist bedeckt! 120 00:09:26,750 --> 00:09:28,830 Total! Seien Sie nicht so pingelig! 121 00:09:28,917 --> 00:09:29,747 Genau! 122 00:09:29,833 --> 00:09:31,883 -Er hat recht! -Lassen Sie es gut sein! 123 00:09:31,958 --> 00:09:34,208 Es ist eine Hautfalte. Das sind 80 %. 124 00:09:34,292 --> 00:09:36,582 Nein. Es ist acht Millimeter zu kurz. 125 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 Das ist Teil ihrer Genitalien, nicht gut genug verdeckt. 126 00:09:41,333 --> 00:09:44,213 Man sieht nicht, ob die Linie von den Genitalien stammt. 127 00:09:44,292 --> 00:09:46,462 -Genau! -Genau! 128 00:09:54,542 --> 00:09:56,042 Ich lasse es vorerst gut sein. 129 00:09:56,750 --> 00:09:58,170 Verschwinden Sie! 130 00:10:08,542 --> 00:10:10,252 Ich kenne Sie jetzt. 131 00:10:10,792 --> 00:10:12,212 Die sind für Sie. 132 00:10:13,333 --> 00:10:14,963 Nehmen Sie sie. 133 00:10:18,708 --> 00:10:19,878 Weiter so. 134 00:10:26,875 --> 00:10:28,825 -Es verschwindet! -Du hast recht! 135 00:10:28,917 --> 00:10:31,537 Mit Margarine bekommt man die Zensur weg! 136 00:10:31,625 --> 00:10:33,455 Sie ist fast weg! 137 00:10:33,542 --> 00:10:35,672 Komm schon. Fester reiben. 138 00:10:37,917 --> 00:10:39,537 Und? Siehst du was? 139 00:10:39,625 --> 00:10:41,455 -Wer ist das? -Ich glaube schon. 140 00:10:41,542 --> 00:10:44,172 Sehr gut. Fast geschafft. 141 00:10:44,250 --> 00:10:45,210 Da haben wir sie! 142 00:10:48,958 --> 00:10:52,708 Knapp daneben ist auch vorbei. Vielleicht nächstes Mal. 143 00:10:53,583 --> 00:10:56,213 Verdammt. Verschwinden Sie, alter Mann! 144 00:10:56,292 --> 00:11:01,832 Aber ihr wollt doch deshalb mehr sehen, weil es versteckt ist, oder? 145 00:11:03,583 --> 00:11:05,003 Viel Glück, Jungs. 146 00:11:09,000 --> 00:11:10,170 Ok, noch mal. 147 00:11:10,250 --> 00:11:12,210 -Ja! -Sieh dir das an! 148 00:11:13,750 --> 00:11:19,790 Sie müssen Hr. Muranishi aus Hokkaido sein. 149 00:11:20,958 --> 00:11:22,128 Das bin ich. 150 00:11:22,208 --> 00:11:25,038 Hätten Sie Zeit, mit mir zu kommen? 151 00:11:30,917 --> 00:11:32,167 Moment. 152 00:11:34,500 --> 00:11:35,460 Wer sind Sie? 153 00:11:38,000 --> 00:11:39,630 Natürlich komme ich mit. 154 00:11:44,750 --> 00:11:47,040 -Versuchen wir Mayonnaise. -Mayo? 155 00:11:47,708 --> 00:11:48,748 Her damit. 156 00:11:54,917 --> 00:11:57,127 Es lässt sich nicht abreiben. 157 00:11:57,917 --> 00:11:59,207 Mal sehen. 158 00:11:59,292 --> 00:12:03,502 Ich sagte, du sollst Butter verwenden, nicht Margarine! 159 00:12:03,583 --> 00:12:05,963 Butter und Margarine ist doch dasselbe. 160 00:12:07,708 --> 00:12:09,168 -Lass mal sehen. -Aus dem Weg. 161 00:12:09,250 --> 00:12:11,750 -Und? -Wir haben erst angefangen. 162 00:12:11,833 --> 00:12:13,753 Schwester Tanaka ist ein Engel. 163 00:12:13,833 --> 00:12:14,673 Das ist sie. 164 00:12:14,750 --> 00:12:17,040 Ja. Sie vergibt alles. 165 00:12:17,125 --> 00:12:18,915 -Alles? -Ja. 166 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 Ich will unbedingt zu dir. 167 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 -Wirklich? -Ja. 168 00:12:22,375 --> 00:12:24,205 -Ich habe es meiner Mama gesagt. -Was? 169 00:12:24,292 --> 00:12:26,082 Dass ich zu einer Freundin gehe. 170 00:12:26,167 --> 00:12:27,417 Runde die Ecken ab. 171 00:12:27,500 --> 00:12:29,130 Klappe. Nerv nicht. 172 00:12:29,208 --> 00:12:30,578 -Lass mich mal. -Nein. 173 00:12:30,667 --> 00:12:32,877 -Ich kann das besser. -Ich hab es fast. 174 00:12:32,958 --> 00:12:35,378 -Du machst es falsch. -Du zerreißt es. 175 00:12:35,458 --> 00:12:36,538 Was soll das? 176 00:12:43,542 --> 00:12:44,462 Hey. 177 00:12:49,125 --> 00:12:51,575 Was? Wer bist du? 178 00:12:52,250 --> 00:12:54,210 Darf ich mal sehen? 179 00:12:54,292 --> 00:12:55,712 Megumi, nicht... 180 00:12:55,792 --> 00:12:57,042 Spinnt die? 181 00:12:58,167 --> 00:12:59,207 Lasst uns gehen. 182 00:12:59,292 --> 00:13:00,582 Ja. 183 00:13:06,167 --> 00:13:07,287 Gehen wir. 184 00:13:11,708 --> 00:13:13,038 Warte, Megumi? 185 00:13:13,125 --> 00:13:15,075 Was machst du da? 186 00:13:45,458 --> 00:13:46,708 Ich bin zu Hause. 187 00:13:47,083 --> 00:13:48,503 Hallo. 188 00:13:48,583 --> 00:13:49,793 Willkommen daheim. 189 00:13:51,583 --> 00:13:55,003 Megumi, hast du gebetet? 190 00:13:55,083 --> 00:13:55,963 Ja. 191 00:13:57,292 --> 00:13:58,172 Gut. 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,210 Danke, dass du mit Megumi in die Kirche gehst. 193 00:14:03,292 --> 00:14:06,252 Sie hat Glück, eine Freundin wie dich zu haben. 194 00:14:06,333 --> 00:14:08,043 Das ist doch gar nichts... 195 00:14:08,125 --> 00:14:10,915 -Ich habe leckeren Kuchen. Kommt rein. -Ok. 196 00:14:11,000 --> 00:14:12,420 -Danke. -Kommt rein. 197 00:14:12,500 --> 00:14:13,830 Entschuldigung. 198 00:14:15,958 --> 00:14:17,878 -Oh, Akiko... -Ja? 199 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 Du musst erst deine Füße waschen. 200 00:14:23,208 --> 00:14:26,418 Megumi, bitte geh mit ihr ins Bad. 201 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Ja. 202 00:14:44,250 --> 00:14:45,210 Hey. 203 00:14:45,750 --> 00:14:47,960 -Ja? -Musst du das immer machen? 204 00:14:48,958 --> 00:14:50,128 Was meinst du? 205 00:14:54,583 --> 00:14:55,713 Nichts... 206 00:15:06,125 --> 00:15:10,745 Willkommen. 207 00:15:10,833 --> 00:15:12,883 Mama-san, lange nicht gesehen. 208 00:15:12,958 --> 00:15:14,378 Willkommen. 209 00:15:14,458 --> 00:15:15,828 Willkommen! 210 00:15:17,000 --> 00:15:18,330 Folgen Sie mir. 211 00:15:18,958 --> 00:15:19,878 Hallo. 212 00:15:20,458 --> 00:15:21,288 Hallo. 213 00:15:55,292 --> 00:15:59,542 Tut mir leid, ich kann nicht widerstehen. Ich muss einfach tanzen. 214 00:16:00,417 --> 00:16:01,417 Danke. 215 00:16:03,875 --> 00:16:05,785 Sie sind wirklich von Poseidon? 216 00:16:05,875 --> 00:16:07,285 -Trinken Sie erst mal. -Danke. 217 00:16:12,042 --> 00:16:15,422 Ich habe gehört, Sie führen viele unserer Magazine. 218 00:16:15,500 --> 00:16:19,170 Ja, natürlich! Das hätten Sie uns früher sagen sollen. 219 00:16:20,208 --> 00:16:23,748 Das sind die jungen Löwen Sapporos. Merk dir ihre Gesichter. 220 00:16:23,833 --> 00:16:27,673 Kein Wunder, dass sie so clever aussehen. 221 00:16:28,083 --> 00:16:30,753 Ich bin Reika. Schön, dass Sie hier sind. 222 00:16:31,292 --> 00:16:33,002 Sie ist hübsch. 223 00:16:33,958 --> 00:16:37,418 Sie war mal eines meiner Bini-Bon-Models. 224 00:16:38,250 --> 00:16:41,460 Als sie ein gewisses Alter erreichte, vertraute ich ihr den Club an. 225 00:16:46,875 --> 00:16:48,285 Gefällt Ihnen die Musik? 226 00:16:49,542 --> 00:16:50,632 Ja. 227 00:16:51,292 --> 00:16:53,792 Die Musiker genießen die freie Spielweise. 228 00:16:54,292 --> 00:16:55,462 In der Tat. 229 00:16:56,250 --> 00:17:00,670 Es sieht so aus, als würden Jazzmusiker frei spielen. 230 00:17:01,667 --> 00:17:05,247 Aber eigentlich gibt es unausgesprochene Regeln. 231 00:17:10,958 --> 00:17:12,248 Ist das so? 232 00:17:13,292 --> 00:17:15,132 Am Jazz fasziniert mich 233 00:17:16,125 --> 00:17:18,915 das Gleichgewicht zwischen Freiheit und Ordnung. 234 00:17:23,417 --> 00:17:26,957 Hr. Ikezawa, kommen Sie bitte zum Punkt? 235 00:17:28,792 --> 00:17:29,792 Mama-san... 236 00:17:40,292 --> 00:17:41,792 Ihre Läden. 237 00:17:42,333 --> 00:17:44,963 Ich möchte sie alle kaufen. 238 00:17:50,542 --> 00:17:51,752 300 Millionen. 239 00:17:52,458 --> 00:17:54,248 Das ist die Anzahlung. 240 00:17:55,000 --> 00:17:56,290 Aber warum? 241 00:17:57,292 --> 00:18:00,712 Hokudai-Kanda-Bücher wird weiter expandieren. 242 00:18:00,792 --> 00:18:06,962 Sie werden die Kette auch außerhalb von Hokkaido etablieren wollen. 243 00:18:08,125 --> 00:18:10,075 Und wenn Sie das tun, 244 00:18:11,458 --> 00:18:16,208 wird sich das problematisch auf unsere Beziehung auswirken. 245 00:18:28,208 --> 00:18:30,328 Es hat mich gefreut. 246 00:18:36,792 --> 00:18:37,792 Toshi, gehen wir. 247 00:18:37,875 --> 00:18:39,075 Was? Warte. 248 00:18:45,792 --> 00:18:47,082 Verdammt! 249 00:18:54,208 --> 00:18:55,378 Ist das Ihr Ernst? 250 00:18:55,458 --> 00:18:57,878 Ja, ich will unzensierte Magazine herausbringen. 251 00:19:00,417 --> 00:19:04,207 Wissen Sie, was Sie da sagen? 252 00:19:04,625 --> 00:19:08,875 Sehen Sie sich das an. Im Ausland wird nicht zensiert. 253 00:19:11,708 --> 00:19:15,538 Wir sind hier in Japan. Das wäre kriminell. 254 00:19:15,958 --> 00:19:19,878 Wir sind nicht interessiert. Verschwinden Sie. 255 00:19:21,708 --> 00:19:22,958 Sie auch. 256 00:19:35,250 --> 00:19:39,290 Seit dem Treffen mit Ikezawa verhältst du dich komisch. 257 00:19:39,375 --> 00:19:40,455 HOKUEI-VERLAG 258 00:19:40,542 --> 00:19:45,332 Nun, niemand will unzensierte Magazine verkaufen und dafür ins Gefängnis. 259 00:19:45,417 --> 00:19:47,957 Die Polizei hat uns sowieso schon im Auge. 260 00:19:48,042 --> 00:19:49,292 Auf zum Nächsten. 261 00:19:49,375 --> 00:19:50,245 Was? 262 00:19:52,292 --> 00:19:55,082 Willst du jeden Verleger in Hokkaido anbetteln? 263 00:20:30,542 --> 00:20:31,792 Was ist das hier? 264 00:20:40,208 --> 00:20:41,168 Ja? 265 00:20:41,792 --> 00:20:43,632 Muranishi. Ich hatte angerufen. 266 00:20:47,667 --> 00:20:48,787 Ach, stimmt. 267 00:20:51,292 --> 00:20:52,582 Kommen Sie rein. 268 00:20:54,833 --> 00:20:56,173 Ist das ein echter Verlag? 269 00:21:00,875 --> 00:21:03,785 KAWADA PRODUCTIONS 270 00:21:15,000 --> 00:21:18,710 -Gut. Ja, perfekt. -Wow. 271 00:21:18,792 --> 00:21:20,252 Tolles Timing. 272 00:21:20,750 --> 00:21:23,330 Gut. Das ist toll. 273 00:21:23,958 --> 00:21:24,918 -Perfekt. -Sehr gut. 274 00:21:25,667 --> 00:21:29,247 Wir arbeiten an einem Bini-Bon. Warten Sie einen Moment. 275 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 Hr. Kawada, Sie haben Gäste. 276 00:21:35,958 --> 00:21:37,538 Einen Moment, bitte. 277 00:21:39,625 --> 00:21:42,955 Es tut mir leid. Bitte warten Sie noch ein bisschen. 278 00:21:48,125 --> 00:21:50,415 Sagten Sie Ura-Bon am Telefon? 279 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Ja. 280 00:21:52,542 --> 00:21:54,002 Unzensierte Magazine? 281 00:21:54,083 --> 00:21:55,043 Genau. 282 00:21:55,125 --> 00:21:56,665 Verstehe. 283 00:21:57,708 --> 00:22:00,998 Ein Typ, der das gemacht hat, sitzt nun hinter Gittern. 284 00:22:01,583 --> 00:22:03,883 Hindernisse muss man beseitigen. 285 00:22:05,958 --> 00:22:07,708 Hr. Kawada. 286 00:22:08,625 --> 00:22:10,535 Wie sieht das nächste Set aus? 287 00:22:10,958 --> 00:22:13,208 Mal sehen. 288 00:22:19,000 --> 00:22:20,920 Wie würden Sie das Model knipsen? 289 00:22:37,250 --> 00:22:40,670 -Toshi, rüber mit dem Stuhl. -Ja? Oh, ok. 290 00:22:40,750 --> 00:22:41,790 Ok. Zur Seite. 291 00:22:41,875 --> 00:22:44,955 -Stellen Sie sich dorthin, bitte. -Einen Moment. 292 00:22:47,917 --> 00:22:50,707 Darf ich mir die Brille borgen? Entschuldigung. 293 00:22:50,792 --> 00:22:52,582 -Setzen Sie die auf. Hier. -Ok. 294 00:22:52,667 --> 00:22:54,917 Oh, und auch Ihre Klamotten. 295 00:22:55,000 --> 00:22:57,540 -Sind Sie sicher? -Keine Sorge. 296 00:22:57,625 --> 00:22:59,785 -Bitte ziehen Sie das an. -Ist das wirklich ok? 297 00:22:59,875 --> 00:23:03,125 -Helfen Sie ihr beim Anziehen. -Ok. 298 00:23:03,208 --> 00:23:06,578 Darin sehen Sie noch atemberaubender aus. 299 00:23:07,000 --> 00:23:08,130 Super. 300 00:23:09,042 --> 00:23:10,542 Blondchen, kommen Sie mal. 301 00:23:10,625 --> 00:23:13,455 -Was? Wer, ich? -Gut. 302 00:23:14,417 --> 00:23:16,247 -Sie, kommen Sie her. -Was? Ich? 303 00:23:16,333 --> 00:23:18,833 Aufstehen. Ziehen Sie das aus. 304 00:23:18,917 --> 00:23:20,997 -Toshi, hilf ihm. -Ja? Ok. 305 00:23:21,833 --> 00:23:24,793 -Bitte nicht, Chef! -Hände nach oben! 306 00:23:24,875 --> 00:23:26,535 Tun Sie, was er sagt! 307 00:23:26,625 --> 00:23:28,745 Gut. Schön wild. 308 00:23:29,750 --> 00:23:32,460 Ok. Jetzt hier rüber. 309 00:23:32,542 --> 00:23:35,132 Runter auf alle viere. In diese Richtung. 310 00:23:35,208 --> 00:23:36,128 So. 311 00:23:36,208 --> 00:23:39,128 Runter. Sehr gut. 312 00:23:40,833 --> 00:23:42,003 Ok, gut. 313 00:23:43,208 --> 00:23:45,038 Halten Sie das. 314 00:23:45,125 --> 00:23:47,455 Und nehmen Sie das in die andere Hand. 315 00:23:47,542 --> 00:23:48,792 Jetzt auf ihn stellen. 316 00:23:48,875 --> 00:23:51,575 -Ich weiß nicht, ob das... -Auf ihn drauf. 317 00:23:51,667 --> 00:23:54,127 -Stellen Sie Ihren Fuß dahin. -Wirklich? 318 00:23:54,208 --> 00:23:56,128 -Mit Gewicht. -Schon gut. 319 00:23:58,167 --> 00:24:01,077 Nicht so schüchtern. Halten Sie es aus. 320 00:24:02,292 --> 00:24:04,712 Mehr! Zeigen Sie mir mehr! 321 00:24:05,208 --> 00:24:06,168 Mehr! 322 00:24:06,250 --> 00:24:10,880 Sind Sie diesen erbärmlichen Kerl nicht leid? 323 00:24:10,958 --> 00:24:13,038 Sie haben die Nase voll, oder? 324 00:24:13,125 --> 00:24:15,915 Verlagern Sie all Ihr Gewicht auf ihn. 325 00:24:17,875 --> 00:24:19,035 Gut. 326 00:24:20,667 --> 00:24:22,127 Sei fleißiger! 327 00:24:22,208 --> 00:24:25,538 -Super. Toller Ausdruck. -Das tut weh! 328 00:24:25,625 --> 00:24:26,825 -Toll! -Du Arschloch! 329 00:24:26,917 --> 00:24:29,377 -Lassen Sie es raus! Raus damit! -Gut! 330 00:24:29,458 --> 00:24:31,208 Ja! Genau so! 331 00:24:31,292 --> 00:24:33,582 Mehr! 332 00:24:33,667 --> 00:24:36,537 Mehr! Bohren Sie die Absätze rein! 333 00:24:36,625 --> 00:24:40,745 Geben Sie alles. Ihnen gefällt es immer besser. 334 00:24:41,792 --> 00:24:43,002 Los! Weiter! 335 00:24:43,583 --> 00:24:46,133 Toller Ausdruck! Sehr heiß! 336 00:24:46,208 --> 00:24:50,038 Fotograf! Stehen Sie nicht nur rum! Drücken Sie ab! 337 00:24:50,125 --> 00:24:53,535 Ja! Geben Sie mir mehr! 338 00:24:53,625 --> 00:24:55,955 Sie auch! Spüren Sie die Lust! 339 00:24:56,042 --> 00:24:59,132 Tiefer! Knipsen Sie alles. 340 00:24:59,208 --> 00:25:02,288 Spüren Sie es! Sie sind im Paradies! 341 00:25:03,792 --> 00:25:04,712 Schön drauftreten! 342 00:25:05,917 --> 00:25:08,377 Genau so! Sie lieben es! 343 00:25:08,458 --> 00:25:12,128 Los! Mehr! 344 00:25:15,542 --> 00:25:17,002 -Hr. Kawada. -Ja? 345 00:25:17,583 --> 00:25:20,383 Sehen Sie das? So geht es. 346 00:25:21,292 --> 00:25:25,632 Erotik braucht eine stimulierende Geschichte für den Verstand. 347 00:25:26,208 --> 00:25:27,708 Oh, ich komme... 348 00:25:27,792 --> 00:25:28,712 Kommen Sie mit. 349 00:25:28,792 --> 00:25:30,712 Was? Wohin? Wozu? 350 00:25:32,458 --> 00:25:34,128 Um zu machen, was wir wollen. 351 00:25:39,667 --> 00:25:41,877 Sehr gut! Weiter so! Mehr! 352 00:25:49,125 --> 00:25:52,575 YOSHIKAWA-DRUCKEREI 353 00:25:52,667 --> 00:25:54,877 Es ist wirklich nicht möglich? 354 00:25:54,958 --> 00:25:58,538 Natürlich nicht. Wollen Sie einen Kriminellen aus mir machen? 355 00:25:59,292 --> 00:26:02,632 Wie wär's dann, wenn ich Ihnen die Druckerei abkaufe? 356 00:26:03,458 --> 00:26:07,328 Das ist nicht möglich. So viel Geld haben Sie nicht. 357 00:26:07,833 --> 00:26:13,043 Der Verkaufspreis liegt bei 15.000 Yen pro Stück, die Produktionskosten bei 400. 358 00:26:13,125 --> 00:26:16,035 -Setzen wir Großhändler ein? -Natürlich nicht. 359 00:26:16,125 --> 00:26:20,125 Dann liegt der Gewinn bei 14.600 Yen pro Stück. 360 00:26:20,208 --> 00:26:22,788 Der Wert der Druckerei inklusive Ausstattung 361 00:26:23,417 --> 00:26:27,207 minus Abschreibung des Gebäudes liegt bei etwa 30 Millionen Yen. 362 00:26:28,458 --> 00:26:32,288 -Das verdienen wir in einem Monat. -Niemand hat zugestimmt... 363 00:26:32,375 --> 00:26:34,125 Ich gebe Ihnen 50 Millionen. 364 00:26:43,917 --> 00:26:47,077 Ich muss mit dem Management reden. 365 00:26:55,917 --> 00:26:59,627 Ich habe jahrelang auf jemanden wie Sie gewartet. 366 00:27:03,792 --> 00:27:06,212 -Nicht vergessen, ich stehe über Ihnen. -Ja. 367 00:27:27,125 --> 00:27:28,495 Das wird funktionieren. 368 00:27:55,542 --> 00:27:57,832 Ein Suzuran, bitte. 369 00:28:01,500 --> 00:28:03,130 Das wären dann 15.000 Yen. 370 00:28:05,750 --> 00:28:07,170 Vielen Dank. 371 00:28:09,083 --> 00:28:10,133 Ein Suzuran! 372 00:28:10,917 --> 00:28:12,877 -Suzuran. -Ein Suzuran, bitte. 373 00:28:12,958 --> 00:28:15,168 -Für mich auch eins. -15.000 Yen, bitte. 374 00:28:16,292 --> 00:28:17,882 Vielen Dank. 375 00:28:17,958 --> 00:28:19,128 Suzuran! 376 00:28:21,083 --> 00:28:23,173 Ein Suzuran, bitte. Suzuran! 377 00:28:23,250 --> 00:28:24,580 Ich will auch eins. 378 00:28:25,125 --> 00:28:27,205 -Ein Suzuran, bitte. -Danke. 379 00:28:37,250 --> 00:28:40,380 Er übertreibt es echt. 380 00:28:40,458 --> 00:28:43,378 Er hat schon über 300.000 Exemplare verkauft. 381 00:28:44,083 --> 00:28:45,003 Was sollen wir tun? 382 00:28:46,958 --> 00:28:49,998 Er hat wohl missverstanden, was ich mit "Freiheit" meinte. 383 00:28:53,167 --> 00:28:55,037 Papa, komm schon! 384 00:28:55,125 --> 00:28:57,575 Ok, ich komme sofort. 385 00:29:01,500 --> 00:29:04,330 Nichts läuft je so wie geplant. 386 00:29:15,125 --> 00:29:16,285 Hier, bitte. 387 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 Danke, Liebes. 388 00:29:18,292 --> 00:29:22,132 Musste sie unbedingt herkommen? Es ist dein freier Tag. 389 00:29:22,208 --> 00:29:23,748 Tut mir leid. 390 00:29:23,833 --> 00:29:25,213 Gab es Probleme? 391 00:29:25,292 --> 00:29:29,212 Nur ein Missverständnis mit einem Partner. 392 00:29:29,292 --> 00:29:32,042 Das ist nicht ungewöhnlich in der Werbebranche. 393 00:29:39,042 --> 00:29:41,792 Wir haben extra diesen Familientag vereinbart. 394 00:29:43,125 --> 00:29:44,745 Ich weiß. 395 00:29:46,083 --> 00:29:49,963 Du hast es sicher vermisst, mit deinem Papa zu reden. 396 00:29:50,042 --> 00:29:54,132 Was? Du bist so albern. Behandle mich nicht wie ein Kind. 397 00:29:56,042 --> 00:29:58,542 Gut. Das ist perfekt. 398 00:29:58,625 --> 00:30:01,995 Wirklich? Lass mal sehen. 399 00:30:05,000 --> 00:30:06,460 Sieht köstlich aus! 400 00:30:07,042 --> 00:30:08,712 Schau, Mama! 401 00:30:08,792 --> 00:30:11,882 -Lass mal sehen. -Es riecht so gut! 402 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 -Welch toller Koch! -Ich will jetzt essen. 403 00:30:15,042 --> 00:30:16,252 -Ich verhungere. -Ich auch. 404 00:30:16,833 --> 00:30:19,213 -Er hat lange nicht gekocht. -Ja, oder? 405 00:30:19,292 --> 00:30:20,462 Beeil dich. 406 00:30:40,875 --> 00:30:42,165 Wir sind fertig. 407 00:30:45,500 --> 00:30:47,290 Tut mir leid, Fujiwara. 408 00:30:49,042 --> 00:30:52,882 Ich weiß, du bist nicht Yakuza geworden, um Ura-Bon zu befördern. 409 00:30:55,667 --> 00:30:58,707 Ich beschloss, dir zu folgen. 410 00:30:58,792 --> 00:31:02,792 Gute Arbeit, Leute. Weiter so. 411 00:31:07,292 --> 00:31:08,212 Hey. 412 00:31:09,417 --> 00:31:11,287 Warum raucht der Fahrer hier? 413 00:31:13,083 --> 00:31:15,133 Wenn die Feuer fangen, zahlen Sie. 414 00:31:16,042 --> 00:31:18,132 Sie rauchen auch. 415 00:31:19,000 --> 00:31:21,330 Ich leite diesen Ort hier zufällig. 416 00:31:24,250 --> 00:31:25,670 Was ist Ihr Problem? 417 00:31:26,167 --> 00:31:29,327 So tief sind wir nicht gesunken, um Ihren Mist zu dulden. 418 00:31:40,208 --> 00:31:42,918 Tut mir leid, junger Mann. 419 00:31:53,792 --> 00:31:56,632 Fujiwara, entschuldige dich auch. 420 00:31:58,125 --> 00:31:59,285 Tut mir leid. 421 00:32:02,417 --> 00:32:06,377 Hr. Furuya. Behalten Sie die Kontrolle über Ihre jungen Arbeiter. 422 00:32:23,792 --> 00:32:25,462 Hier. 400.000 Yen. 423 00:32:44,958 --> 00:32:46,668 Wieder eine gute Zusammenarbeit. 424 00:32:48,500 --> 00:32:53,290 Ihre Ura-Bons verkaufen sich gut. Das kann ich eine Weile auskosten. 425 00:32:54,333 --> 00:32:59,173 Mir wäre es lieber, wenn Sie eine größere Menge abnehmen. 426 00:32:59,250 --> 00:33:01,540 Bald gehen Pornos besser als Drogen. 427 00:33:16,375 --> 00:33:17,535 Mit Sicherheit. 428 00:33:19,708 --> 00:33:21,538 -Gut, dann... -Danke. 429 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Sie sollten etwas mehr Respekt zeigen. 430 00:33:33,708 --> 00:33:37,078 Schon gut. Er ist nur ein verstoßener Yakuza. 431 00:33:37,625 --> 00:33:41,375 Offenbar hatte er eine hohe Stellung, 432 00:33:41,458 --> 00:33:45,748 aber nun ist er nur ein alter Knacker, der sich mit Ura-Bons über Wasser hält. 433 00:33:56,125 --> 00:34:00,245 Als Mann muss man eine Rock-'n'-Roll-Lebensweise führen. 434 00:34:00,667 --> 00:34:04,287 Viel Geld verdienen und über sich hinauswachsen. 435 00:34:25,583 --> 00:34:26,673 Polizeiauto. 436 00:34:36,667 --> 00:34:38,167 Hast du Angst? 437 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 Nein. 438 00:34:42,333 --> 00:34:43,753 Keine Sorge. 439 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 Ich drehe seit der Mittelschule krumme Dinger. 440 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Das ist ein Kontrollpunkt. 441 00:34:53,292 --> 00:34:56,632 Mist. Was sollen wir tun? Eine Kehrtwende machen? 442 00:34:56,708 --> 00:34:58,578 Dann fahren sie uns nach. 443 00:34:58,667 --> 00:35:02,667 Was sollen wir tun? Das ist übel. Hey! 444 00:35:02,750 --> 00:35:04,130 BITTE ANHALTEN 445 00:35:04,208 --> 00:35:06,378 KONTOROLLPUNKT 446 00:35:29,250 --> 00:35:32,210 Guten Abend. Bitte stoppen Sie den Motor. 447 00:35:33,375 --> 00:35:35,455 Haben Sie getrunken? 448 00:35:36,292 --> 00:35:37,672 Nein? 449 00:35:38,542 --> 00:35:39,792 Hey. 450 00:35:40,333 --> 00:35:43,133 Sie, mit der Popcorn-Frisur. 451 00:35:43,208 --> 00:35:44,038 Jawohl! 452 00:35:44,125 --> 00:35:46,995 Wir müssen die Fracht prüfen. Öffnen Sie die Ladefläche. 453 00:35:47,083 --> 00:35:50,043 Nun... Hören Sie... 454 00:35:50,125 --> 00:35:51,205 Beeilen Sie sich. 455 00:35:51,292 --> 00:35:53,752 -Die Sache ist... -Was? 456 00:35:54,458 --> 00:35:55,498 Der Schlüssel... 457 00:35:55,792 --> 00:35:56,752 Hey! 458 00:35:59,500 --> 00:36:00,790 Was hat er vor? 459 00:36:01,667 --> 00:36:05,127 Los, machen Sie auf. Schnell. 460 00:36:09,875 --> 00:36:11,285 Was hat er vor? 461 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 Wir prüfen den Inhalt. 462 00:36:22,208 --> 00:36:23,628 Von wegen Kartoffeln. 463 00:36:27,458 --> 00:36:29,748 Das sind alles Ura-Bon! 464 00:36:30,292 --> 00:36:31,882 Sie stecken in Schwierigkeiten. 465 00:36:31,958 --> 00:36:34,418 -Keine Bewegung! -Sehen Sie genauer hin. 466 00:36:34,500 --> 00:36:37,580 -Was machen Sie da? -Das sind ganz klar Ura-Bon. 467 00:36:37,667 --> 00:36:39,537 -Die sind nicht illegal. -Was? 468 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Sehen Sie? 469 00:36:43,875 --> 00:36:45,415 Das sind Kinderbücher, oder? 470 00:36:46,000 --> 00:36:48,670 Sie haben recht. Das sind Kinderbücher. 471 00:36:48,750 --> 00:36:53,210 Oder? Sie müssen genauer hinsehen. 472 00:36:54,458 --> 00:36:56,128 Das sind niedliche Bücher. 473 00:36:56,208 --> 00:36:59,328 -Gut. -Ein schönes Geschenk für Ihr Kind. 474 00:36:59,417 --> 00:37:01,917 Hier gibt es nichts zu sehen. Fahren Sie. 475 00:37:10,250 --> 00:37:11,790 Wollen wir weiter? 476 00:37:13,792 --> 00:37:14,712 Was? 477 00:37:15,875 --> 00:37:17,575 Kinderbücher mit Geld darin. 478 00:37:18,292 --> 00:37:20,502 Habe ich für den Notfall vorbereitet. 479 00:38:24,042 --> 00:38:25,252 Megumi. 480 00:38:26,333 --> 00:38:29,963 Beeil dich. Das Abendessen ist fertig. 481 00:38:31,250 --> 00:38:32,790 Ja, Mutter. 482 00:38:39,208 --> 00:38:40,328 Was sagst du? 483 00:38:40,417 --> 00:38:41,627 Es sieht lecker aus. 484 00:38:41,708 --> 00:38:42,878 -Wirklich? -Ja. 485 00:38:42,958 --> 00:38:45,578 Freut mich, das zu hören. Bedien dich. 486 00:38:45,667 --> 00:38:47,377 Danke, das mache ich. 487 00:38:48,042 --> 00:38:50,172 Aber wasch deine Hände noch mal. 488 00:38:53,500 --> 00:38:54,880 Ich habe geduscht. 489 00:38:54,958 --> 00:38:56,628 Deine Hände sind schmutzig. 490 00:38:57,292 --> 00:38:58,792 Wasch sie noch mal. 491 00:39:03,083 --> 00:39:03,963 Ja. 492 00:39:36,250 --> 00:39:39,960 POLIZEI HOKKAIDO 493 00:39:42,042 --> 00:39:43,292 Los. 494 00:39:43,375 --> 00:39:46,625 -Sie haben noch mehr Magazine konfisziert. -Wirklich? 495 00:39:52,000 --> 00:39:53,290 -Schnell. -Schneller! 496 00:39:53,375 --> 00:39:54,575 ÖFFENTLICHE SICHERHEIT 497 00:39:55,292 --> 00:39:58,292 Einen Moment mal. Die sieht eher aus wie deine Frau. 498 00:39:58,375 --> 00:40:00,915 Hey, es gibt wohl eine neue Ausgabe. 499 00:40:01,000 --> 00:40:02,830 Sieh dir den Gesichtsausdruck an. 500 00:40:03,792 --> 00:40:04,882 -Toll. -Von Muranishi. 501 00:40:04,958 --> 00:40:07,998 Muranishis Ura-Bons sind Meisterwerke. 502 00:40:08,083 --> 00:40:09,293 Mit Sicherheit. 503 00:40:09,375 --> 00:40:10,535 Ist das eine Karotte? 504 00:40:10,625 --> 00:40:13,125 Wow, sie ist ganz drin. 505 00:40:14,000 --> 00:40:16,540 Oh mein Gott. 506 00:40:16,625 --> 00:40:18,575 -Sieht man alles? -Alles. 507 00:40:18,667 --> 00:40:20,077 Jeder Mann würde die kaufen. 508 00:40:20,167 --> 00:40:22,377 -Mit Sicherheit! -Mit Sicherheit. 509 00:40:23,500 --> 00:40:26,670 Ihr Gesicht ist so heiß wie ihr Körper. 510 00:40:26,750 --> 00:40:28,460 Siehst du? 511 00:40:29,708 --> 00:40:31,038 -Schmutziges Zeug. -Oder? 512 00:40:31,125 --> 00:40:32,455 Wer sind Sie? 513 00:40:33,375 --> 00:40:34,915 Sie können nicht einfach... 514 00:40:38,208 --> 00:40:40,168 Mann, ich bin neidisch. 515 00:40:40,250 --> 00:40:45,420 Wird die Polizei Hokkaido dafür bezahlt, sich nackte Frauen anzuschauen? 516 00:40:47,542 --> 00:40:48,792 Wer sind Sie? 517 00:40:49,417 --> 00:40:50,997 Takei, Polizei Tokio. 518 00:40:54,500 --> 00:40:55,960 Danke für Ihren Besuch. 519 00:41:02,000 --> 00:41:04,630 Offenbar gibt es eine neue Branche. 520 00:41:07,708 --> 00:41:10,958 Ich wette, Hokkaido ist die einzige Präfektur, 521 00:41:11,042 --> 00:41:14,672 in der Pornografie so weit verbreitet ist. 522 00:41:16,125 --> 00:41:18,415 Das ist nicht nur ein lokales Problem. 523 00:41:18,875 --> 00:41:23,375 Diese unheilvollen Ura-Bons von Muranishi sind sogar in Tokio im Umlauf, verdammt! 524 00:41:24,417 --> 00:41:26,207 Es tut uns sehr leid. 525 00:41:45,125 --> 00:41:48,285 Dank Ihnen haben wir 47 Filialen in drei Monaten eröffnet. 526 00:41:48,375 --> 00:41:50,325 Machen wir die 100 voll! Prost! 527 00:41:50,417 --> 00:41:52,577 -Prost! -Prost! 528 00:41:52,667 --> 00:41:54,287 UNSER ZIEL: 100 FILIALEN 529 00:42:10,417 --> 00:42:15,957 HOKUDAI-KANDA-BÜCHER ERÖFFNUNGSPARTY DER 47. FILIALE 530 00:42:37,958 --> 00:42:44,078 Trinken! 531 00:42:58,042 --> 00:43:00,002 -Polizei! Keine Bewegung! -Was? 532 00:43:22,500 --> 00:43:25,960 -Zeigen Sie mir die Waren. -Was? Das sind Kinderbücher. 533 00:43:26,417 --> 00:43:27,627 Machen Sie sie auf. 534 00:43:34,708 --> 00:43:36,078 Was ist das? 535 00:43:38,458 --> 00:43:41,038 HOKKAIDO-KARTOFFELN 536 00:43:58,667 --> 00:44:02,707 Sehen Sie genau hin. Hier. 537 00:44:07,500 --> 00:44:08,460 Sehen Sie? 538 00:44:10,375 --> 00:44:15,245 Da sind keine Ura-Bons. Das sind Kinderbücher. Der kleine Bär. 539 00:44:23,250 --> 00:44:24,710 -Sind wir uns einig? -Ja. 540 00:44:25,792 --> 00:44:27,132 Natürlich. 541 00:44:27,208 --> 00:44:29,418 Gut. Vielen Dank. 542 00:44:30,292 --> 00:44:32,002 -Verhaften Sie ihn. -Jawohl. 543 00:44:34,250 --> 00:44:36,540 -Wir hatten eine Vereinbarung. -Stillhalten. 544 00:44:36,625 --> 00:44:39,745 -Hey! -Stillhalten! 545 00:44:39,833 --> 00:44:44,133 Für wen halten Sie sich? 546 00:44:47,208 --> 00:44:51,628 Es läuft super! Bist du froh, dich mir angeschlossen zu haben? 547 00:44:54,708 --> 00:44:56,578 Sieh sie dir an. 548 00:45:02,375 --> 00:45:05,245 Mann, ich liebe es! 549 00:45:08,208 --> 00:45:09,498 Ihr bekommt 550 00:45:10,500 --> 00:45:12,670 alle einen Bonus! 551 00:45:14,292 --> 00:45:15,582 Hier, bitte! 552 00:46:02,333 --> 00:46:04,833 Hey, Mann, wo willst du hin? 553 00:46:04,917 --> 00:46:05,827 Ich gehe. 554 00:46:48,208 --> 00:46:49,918 Ich bin wieder da. 555 00:46:50,000 --> 00:46:52,380 -Papa, du bist zurück! -Hey. 556 00:46:52,458 --> 00:46:54,538 Wie geht's? Ihr habt mir gefehlt. 557 00:46:54,625 --> 00:46:57,495 Uns geht's gut. Es ist eine Weile her, Papa. 558 00:46:57,583 --> 00:46:58,503 Ja. 559 00:46:59,083 --> 00:47:01,633 Oma, Papa ist zu Hause. 560 00:47:01,708 --> 00:47:03,288 Ist das nicht toll, Daisuke? 561 00:47:03,750 --> 00:47:04,960 Wir sind glücklich. 562 00:47:05,625 --> 00:47:06,455 Ich bin zurück. 563 00:47:06,542 --> 00:47:08,962 -Geht es dir gut? -Ja. 564 00:47:09,042 --> 00:47:10,042 Daisuke. 565 00:47:10,542 --> 00:47:12,632 Hier, dein Geburtstagsgeschenk! 566 00:47:12,708 --> 00:47:13,878 Juhu! 567 00:47:13,958 --> 00:47:17,328 -Freut ihr euch, Papa zu sehen? -Ein ferngesteuertes Auto! 568 00:47:17,417 --> 00:47:18,997 Das ist cool. 569 00:47:22,292 --> 00:47:23,542 Hier, bitte. 570 00:47:23,625 --> 00:47:25,665 -Darf ich damit spielen? -Sicher. 571 00:47:26,208 --> 00:47:28,328 Sei vorsichtig, Daisuke. 572 00:47:28,792 --> 00:47:30,962 Kommst du ab und an wieder her? 573 00:47:31,042 --> 00:47:32,752 Natürlich, Mayumi. 574 00:47:33,375 --> 00:47:35,205 -Lecker. -Wie ist dein neuer Job? 575 00:47:35,292 --> 00:47:38,082 Ich will die Kinderbücher sehen, die du machst. 576 00:47:39,917 --> 00:47:41,997 Oh, die Bücher... Also... 577 00:47:44,375 --> 00:47:46,165 -Kannst du aufmachen? -Ja. 578 00:47:46,250 --> 00:47:49,130 Nicht rennen, Daisuke. 579 00:47:49,208 --> 00:47:51,628 -Guten Abend. -Ist dein Papa zu Hause? 580 00:47:51,708 --> 00:47:54,038 Papa! Da ist jemand für dich. 581 00:48:00,583 --> 00:48:01,673 Vergnügen wir uns. 582 00:48:02,292 --> 00:48:04,212 Wer sind Sie? 583 00:48:04,292 --> 00:48:06,962 Bleib da drin. 584 00:48:09,375 --> 00:48:10,285 Toru Muranishi? 585 00:48:13,583 --> 00:48:14,463 Ergreift ihn! 586 00:48:21,167 --> 00:48:22,077 Muranishi! 587 00:49:07,042 --> 00:49:08,632 Hey, Muranishi. 588 00:49:10,500 --> 00:49:11,960 Sie entkommen mir nicht. 589 00:52:58,583 --> 00:53:00,083 Untertitel von: Lena Breunig