1 00:00:07,250 --> 00:00:08,170 TÓQUIO 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,130 Porcaria de máquina. Estou sempre a perder. 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,040 Esta parece melhor. 4 00:00:15,292 --> 00:00:17,252 Desculpem, com licença. 5 00:00:17,958 --> 00:00:19,078 Boa. 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,628 Esta está livre. 7 00:00:22,208 --> 00:00:23,708 Com licença. 8 00:00:26,625 --> 00:00:27,875 Vamos, levante-se. 9 00:00:36,708 --> 00:00:38,998 O quê? Posso ficar com os créditos? 10 00:00:43,875 --> 00:00:44,995 Obrigada! 11 00:00:46,500 --> 00:00:50,210 Tenho de me arranjar para ir trabalhar. Estás no meu caminho. 12 00:01:04,792 --> 00:01:08,922 Detesto esse barulho. 13 00:01:09,833 --> 00:01:12,173 Porque andam todos obcecados com esse brinquedo? 14 00:01:14,125 --> 00:01:18,535 Já há algum tempo que dormes aqui. 15 00:01:20,125 --> 00:01:21,035 Desculpa. 16 00:01:24,750 --> 00:01:27,080 Não era isso que eu queria dizer. 17 00:01:30,042 --> 00:01:32,252 Não me importo nada. 18 00:01:33,333 --> 00:01:37,213 Não me interessa quem és nem o que fizeste. 19 00:01:40,125 --> 00:01:41,165 Portanto... 20 00:01:45,208 --> 00:01:48,748 ... não me deixes. 21 00:01:53,333 --> 00:01:54,673 Vou andando. 22 00:01:57,792 --> 00:01:59,132 Adeus. 23 00:02:37,250 --> 00:02:38,630 Toru Muranishi? 24 00:02:42,833 --> 00:02:44,383 Não tem piada. 25 00:02:44,917 --> 00:02:46,747 Presidente, estás com bom ar. 26 00:02:48,875 --> 00:02:49,915 Onde está o dinheiro? 27 00:02:52,667 --> 00:02:53,997 No cacifo, como de costume. 28 00:03:01,333 --> 00:03:06,423 Conseguimos manter a empresa a funcionar, mas os polícias não nos largam. 29 00:03:08,250 --> 00:03:09,710 Estamos a perder clientes. 30 00:03:10,750 --> 00:03:12,790 - Lamento o inconveniente. - Não faz mal. 31 00:03:19,125 --> 00:03:21,745 Ainda consegues aparecer daqui a três dias? 32 00:03:24,458 --> 00:03:29,078 Os gerentes das livrarias estão nervosos por causa da tua longa ausência. 33 00:03:31,167 --> 00:03:32,577 Uma visita tua ajudava. 34 00:03:38,708 --> 00:03:39,578 Muito bem. 35 00:03:41,042 --> 00:03:42,422 Eu vou a Hokkaido. 36 00:03:44,875 --> 00:03:48,575 Está frio por lá? Já nem me lembro. 37 00:04:01,333 --> 00:04:02,173 És tu? 38 00:04:05,292 --> 00:04:06,582 Aonde vais tão tarde? 39 00:04:11,000 --> 00:04:12,750 Posso ausentar-me durante uns dias. 40 00:04:14,292 --> 00:04:15,132 Entendo. 41 00:04:15,875 --> 00:04:17,495 Volta quando quiseres. 42 00:04:23,625 --> 00:04:26,745 Acho que me apaixonei por ti. 43 00:05:03,667 --> 00:05:07,667 SAPPORO 44 00:05:11,667 --> 00:05:14,627 Olha só. Podiam ter usado uma fotografia melhor. 45 00:05:14,708 --> 00:05:15,538 Vamos. 46 00:05:15,625 --> 00:05:18,995 PROCURADO RECOMPENSA: UM MILHÃO DE IENES 47 00:05:21,958 --> 00:05:24,828 Presidente, é tão bom vê-lo. 48 00:05:24,917 --> 00:05:26,877 Presidente, há quanto tempo. 49 00:05:27,375 --> 00:05:29,955 Deve estar cansado. Reservámos um quarto. 50 00:05:30,083 --> 00:05:33,003 São idiotas? Aqui, vamos chamar a atenção. 51 00:05:33,583 --> 00:05:34,793 Vamos lá para fora. 52 00:05:38,042 --> 00:05:39,502 - Por favor. - Por favor. 53 00:05:41,083 --> 00:05:43,173 - Kitamori. - Sim. 54 00:05:43,583 --> 00:05:44,923 Está assim tanto calor? 55 00:05:47,250 --> 00:05:49,460 O quê? Não, eu só... 56 00:05:49,583 --> 00:05:51,423 - Toshi, foge. - O quê? 57 00:05:54,208 --> 00:05:55,418 Apanhem-nos! 58 00:05:56,125 --> 00:05:57,035 Parem! 59 00:06:00,583 --> 00:06:03,333 Filho da mãe! Pare! 60 00:06:05,375 --> 00:06:06,915 COPO-D'ÁGUA 61 00:06:10,333 --> 00:06:12,293 Não falhem! 62 00:06:18,333 --> 00:06:20,633 Um, dois, três, quatro! 63 00:06:20,708 --> 00:06:21,998 Jackie! 64 00:06:28,500 --> 00:06:31,580 Muranishi! 65 00:06:42,333 --> 00:06:43,583 Orienta-te! 66 00:06:43,875 --> 00:06:44,995 Muranishi! 67 00:06:55,292 --> 00:06:56,712 Muranishi! 68 00:06:57,833 --> 00:06:58,673 Muranishi! 69 00:07:01,250 --> 00:07:03,420 Muranishi! 70 00:07:05,083 --> 00:07:06,213 Muranishi! 71 00:07:09,125 --> 00:07:10,535 Muranishi! 72 00:07:11,542 --> 00:07:14,792 Bem-vindos à visita guiada a Sapporo. 73 00:07:15,125 --> 00:07:19,535 Chamo-me Yasuko Kitamura e serei a vossa guia hoje. 74 00:07:19,667 --> 00:07:21,327 - Olá, Yasuko! - Obrigada. 75 00:07:22,333 --> 00:07:25,753 Rapazes, estão nos nossos lugares. 76 00:07:26,250 --> 00:07:27,790 Estão no autocarro errado. 77 00:07:27,875 --> 00:07:29,205 Veja lá bem. 78 00:07:29,292 --> 00:07:30,792 Eu vi com cuidado. 79 00:07:32,250 --> 00:07:35,210 Sempre me perguntei... 80 00:07:36,917 --> 00:07:39,957 Se sabemos que o molho de soja faz o melhor caldo, 81 00:07:40,625 --> 00:07:43,245 porquê fazer qualquer outro tipo de ramen? 82 00:07:45,250 --> 00:07:49,460 Nunca fui um grande fã do ramen de miso de Sapporo. 83 00:07:52,125 --> 00:07:54,705 Às vezes, as pequenas coisas ganham fama. 84 00:08:01,500 --> 00:08:03,130 Que diabos! 85 00:08:07,292 --> 00:08:08,582 Levantem-se. 86 00:08:11,083 --> 00:08:13,923 Foi um longo jogo do gato e do rato. 87 00:08:16,708 --> 00:08:18,248 Obrigado pela ajuda. 88 00:08:20,250 --> 00:08:21,830 Traidores! 89 00:08:22,292 --> 00:08:23,422 Entre. 90 00:08:25,500 --> 00:08:26,460 Você também! 91 00:08:27,000 --> 00:08:29,330 Porque é indecente mostrar as pessoas como elas são? 92 00:08:31,917 --> 00:08:33,287 Vou dizer-lhe uma coisa. 93 00:08:34,750 --> 00:08:37,790 Não é indecente por ser pornográfico. 94 00:08:38,625 --> 00:08:43,205 É indecente porque o governo assim o diz. 95 00:08:44,417 --> 00:08:45,577 Entre. 96 00:09:00,375 --> 00:09:03,125 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 97 00:09:53,750 --> 00:09:56,170 És um filho inútil! 98 00:09:58,500 --> 00:10:01,830 Matem-no! Por mim, matem-no! 99 00:10:06,125 --> 00:10:07,995 Não te atrevas a morrer. 100 00:10:09,167 --> 00:10:11,997 Preciso do teu dinheiro para sobreviver. 101 00:10:14,750 --> 00:10:16,380 A senhora está bem? 102 00:10:18,125 --> 00:10:20,785 Já não somos da mesma família. 103 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 Vou criar a Mayumi e o Daisuke. 104 00:10:25,375 --> 00:10:27,125 Seu palerma! 105 00:10:30,792 --> 00:10:33,252 Venha lá fora apanhar ar. Vai sentir-se melhor. 106 00:10:45,042 --> 00:10:47,582 Mais acima, à esquerda, 107 00:10:48,417 --> 00:10:51,037 e tem um laço maior à esquerda também. 108 00:10:52,708 --> 00:10:55,418 O ângulo da mão esquerda é completamente diferente. 109 00:10:57,667 --> 00:10:59,127 Isso é essencial. 110 00:11:00,333 --> 00:11:04,133 A posição da mão faz toda a diferença. 111 00:11:04,542 --> 00:11:05,672 - Hirata. - Sim, senhor. 112 00:11:05,750 --> 00:11:08,210 Muda a colcha. A cor não é essa. 113 00:11:09,167 --> 00:11:09,997 Sim, senhor. 114 00:11:19,292 --> 00:11:22,832 A mão esquerda dela não esconde os genitais. 115 00:11:23,375 --> 00:11:26,535 Ela está a acariciar-se com as pontas dos dedos. 116 00:11:28,875 --> 00:11:32,325 Estão a ver que o anel no mindinho dela 117 00:11:32,458 --> 00:11:36,998 é feito de um material duro para dar ênfase à figura suave da mulher. 118 00:11:37,458 --> 00:11:39,578 - Estão a perceber? - Sim. 119 00:11:41,417 --> 00:11:46,417 A rosa na mão direita representa o amor eterno e a devoção. 120 00:11:49,000 --> 00:11:54,080 O ângulo da mão, a colocação dos objetos e a composição... 121 00:11:54,167 --> 00:11:55,627 Tudo isto! 122 00:11:56,167 --> 00:11:58,577 Tudo foi meticulosamente calculado. 123 00:12:00,750 --> 00:12:01,830 E é nisso... 124 00:12:03,208 --> 00:12:06,208 ... que reside a sua beleza. 125 00:12:12,125 --> 00:12:14,245 Chegou a sua visita. 126 00:12:16,208 --> 00:12:17,828 Ele que espere. 127 00:12:18,000 --> 00:12:21,630 Senhor, é o Sr. Nishiguchi. Tem a certeza? 128 00:12:22,667 --> 00:12:24,917 Diga-lhe que espere. 129 00:12:32,125 --> 00:12:33,325 Obrigado. 130 00:12:34,542 --> 00:12:35,422 Eis um chá. 131 00:12:35,500 --> 00:12:37,330 Agradecemos a sua hospitalidade. 132 00:12:38,625 --> 00:12:42,575 A família de um dos meus empregados tem uma quinta de chá na terra natal. 133 00:12:43,042 --> 00:12:47,542 Os pais dele mandam chá todos os anos, e é maravilhoso. 134 00:12:47,917 --> 00:12:48,747 Façam o favor. 135 00:12:49,333 --> 00:12:50,833 - Obrigado. - Obrigado. 136 00:12:58,458 --> 00:13:00,248 É realmente muito bom. 137 00:13:02,125 --> 00:13:06,745 Parece que, hoje em dia, as quintas de chá enfrentam muita concorrência. 138 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 Acontece-nos o mesmo, na indústria eletrónica. 139 00:13:13,292 --> 00:13:15,832 A nossa guerra de formatos com a Betamax está ao rubro. 140 00:13:16,375 --> 00:13:20,205 O destino da nossa empresa depende de si, Presidente Ikezawa. 141 00:13:21,125 --> 00:13:22,665 Isso é um bocadinho exagerado. 142 00:13:23,542 --> 00:13:24,832 - Vai buscar. - Sim, senhor. 143 00:13:26,792 --> 00:13:28,172 Com licença. 144 00:13:34,167 --> 00:13:36,037 Não tem de nos devolver nada. 145 00:13:36,958 --> 00:13:39,458 Só pedimos a sua ajuda 146 00:13:40,125 --> 00:13:42,625 nesta questão da guerra de formatos. 147 00:13:42,708 --> 00:13:43,958 Por favor, ajude-nos! 148 00:13:48,083 --> 00:13:51,753 Têm razão. Chegaram ao fim os dias das revistas para adultos. 149 00:13:52,458 --> 00:13:53,748 - Traga-o. - Sim, senhor. 150 00:14:01,125 --> 00:14:04,995 Ofereçam isso aos clientes que comprarem um leitor de videocassetes. 151 00:14:05,667 --> 00:14:07,747 É o nosso primeiro filme. 152 00:14:13,625 --> 00:14:15,705 - Isto é fantástico. - Sem dúvida. 153 00:14:20,833 --> 00:14:22,253 - Sr. Nishiguchi? - Sim? 154 00:14:22,667 --> 00:14:24,457 Deixe-me fazer uma previsão. 155 00:14:25,583 --> 00:14:29,713 A sua empresa acabará por monopolizar o mercado dos leitores de videocassetes... 156 00:14:31,333 --> 00:14:36,383 ... graças aos meus filmes para adultos. 157 00:14:37,292 --> 00:14:38,462 Muito obrigado! 158 00:14:39,208 --> 00:14:40,578 Obrigado! 159 00:15:40,917 --> 00:15:43,037 CLUBE DE VÍDEO PARAÍSO 160 00:15:55,583 --> 00:15:57,293 O que é esta merda falsa? 161 00:16:00,375 --> 00:16:02,075 Cartão de sócio, por favor. 162 00:16:05,792 --> 00:16:06,752 Cartão de sócio. 163 00:16:12,208 --> 00:16:14,418 - Obrigada. - Adeus. 164 00:16:14,708 --> 00:16:17,668 - Volte sempre. Fique bem. - Volto mesmo. 165 00:16:17,750 --> 00:16:19,460 Tenho de voltar ao trabalho. 166 00:16:35,708 --> 00:16:37,248 És de Fukushima, não és? 167 00:16:37,333 --> 00:16:38,543 Como sabias? 168 00:16:39,375 --> 00:16:40,245 Pelo dialeto. 169 00:16:41,708 --> 00:16:43,038 Também sou de Fukushima. 170 00:16:44,208 --> 00:16:45,378 A sério? 171 00:16:47,042 --> 00:16:48,332 Que coincidência. 172 00:16:50,542 --> 00:16:51,582 Nesse caso... 173 00:16:53,458 --> 00:16:54,418 ... aqui tens. 174 00:16:55,625 --> 00:16:58,575 Arenque em picle, um sabor da nossa terra. 175 00:17:01,792 --> 00:17:04,582 Talvez beba algo com o meu compatriota de Fukushima. 176 00:17:13,833 --> 00:17:14,963 Obrigada. 177 00:17:25,167 --> 00:17:28,627 Bem, um brinde a nós, duas almas solitárias. 178 00:17:38,250 --> 00:17:39,210 Obrigada. 179 00:17:41,375 --> 00:17:43,625 Há muito tempo que eu não bebia tanto. 180 00:17:46,375 --> 00:17:47,495 Dá-me um instante. 181 00:17:56,333 --> 00:17:57,173 Cuidado. 182 00:17:59,417 --> 00:18:01,037 Tens de beber água. 183 00:18:01,708 --> 00:18:03,288 Mas estou a divertir-me. 184 00:18:04,708 --> 00:18:05,918 Cuidado. 185 00:18:08,917 --> 00:18:10,627 Aguentas bem a bebida. 186 00:18:16,333 --> 00:18:18,583 O teu marido trabalhou nos caminhos de ferro? 187 00:18:20,333 --> 00:18:21,213 Sim. 188 00:18:23,667 --> 00:18:26,747 Vendia lancheiras prontas na Estação de Sapporo. 189 00:18:33,125 --> 00:18:35,245 Está tanto frio. 190 00:18:36,833 --> 00:18:38,133 Cá estou. 191 00:18:38,792 --> 00:18:40,542 Tenho os dedos dos pés gelados. 192 00:18:46,042 --> 00:18:48,882 A tua cara... Não estás bêbedo. 193 00:18:50,667 --> 00:18:53,417 Bebi tanto, esta noite. 194 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 Ouve... 195 00:19:42,000 --> 00:19:43,460 Levanta-te. 196 00:19:45,417 --> 00:19:46,877 Fá-lo de pé. 197 00:19:58,667 --> 00:19:59,827 Senhora... 198 00:20:01,375 --> 00:20:04,415 Fazias assim com o teu marido? 199 00:20:04,750 --> 00:20:07,830 Sim, fazíamo-lo sempre de pé. 200 00:20:11,500 --> 00:20:14,040 Mais! Caminha! 201 00:20:21,208 --> 00:20:22,208 Sim! 202 00:20:25,292 --> 00:20:27,082 Lancheiras à venda! 203 00:20:28,083 --> 00:20:30,793 Deliciosa comida à venda! 204 00:20:30,917 --> 00:20:32,247 Querido! 205 00:20:39,833 --> 00:20:42,083 Deliciosa comida à venda! 206 00:20:43,000 --> 00:20:47,250 Temos arroz de caranguejo, arroz de lulas, temos tudo! 207 00:20:49,333 --> 00:20:51,753 Meu querido! 208 00:20:54,208 --> 00:20:56,748 - Deliciosa comida à venda! - Meu querido! 209 00:21:01,125 --> 00:21:04,415 Diz o meu nome. É Yoko. 210 00:21:04,708 --> 00:21:05,828 Yoko. 211 00:21:06,333 --> 00:21:07,253 Yoko. 212 00:21:11,000 --> 00:21:12,040 Yoko. 213 00:21:14,250 --> 00:21:15,540 Yoko. 214 00:22:23,292 --> 00:22:24,382 Estás acordada. 215 00:22:32,292 --> 00:22:33,542 Isto é lindíssimo. 216 00:22:42,458 --> 00:22:43,788 Obrigada. 217 00:23:14,500 --> 00:23:15,790 Olá, meu. 218 00:23:16,250 --> 00:23:17,460 Saí primeiro, desculpa. 219 00:23:17,750 --> 00:23:19,170 Não foi por muito tempo. 220 00:23:19,333 --> 00:23:20,423 Pois, talvez. 221 00:23:21,542 --> 00:23:22,922 - Vamos. - Sim. 222 00:23:23,708 --> 00:23:24,788 Então? 223 00:23:24,875 --> 00:23:25,995 O que se segue? 224 00:23:26,750 --> 00:23:28,330 Se nos vamos associar, 225 00:23:28,625 --> 00:23:30,825 tem de ser pornografia! - Tem de ser pornografia! 226 00:23:32,417 --> 00:23:34,077 O que achas? 227 00:23:36,667 --> 00:23:38,917 Quero mais variações de um ângulo diferente. 228 00:23:39,333 --> 00:23:40,793 - Um ângulo diferente? - Sim. 229 00:23:44,500 --> 00:23:45,960 Vamos pendurar o escravo. 230 00:23:46,833 --> 00:23:48,083 Certo. 231 00:23:52,167 --> 00:23:53,457 Com licença. 232 00:23:54,208 --> 00:23:57,458 Amanhã, vou para um retiro do escritório. 233 00:23:57,750 --> 00:23:59,670 Não posso levar queimaduras de cordas. 234 00:23:59,833 --> 00:24:02,583 Vão aos banhos públicos? 235 00:24:03,042 --> 00:24:04,632 - Então, usamos velas. - Está bem. 236 00:24:04,708 --> 00:24:06,418 - Sem cordas? - Exato. 237 00:24:06,542 --> 00:24:09,172 - Eu sei que sou o escravo, mas... - Sem problema. 238 00:24:09,250 --> 00:24:11,630 Vamos acabar isto e beber um copo. 239 00:24:12,458 --> 00:24:13,328 Estão aqui! 240 00:24:14,042 --> 00:24:15,082 Há quanto tempo. 241 00:24:15,417 --> 00:24:18,327 Foram libertados. 242 00:24:19,083 --> 00:24:20,003 Que fotos são estas? 243 00:24:21,625 --> 00:24:23,575 São para a S&M Eyes. 244 00:24:24,625 --> 00:24:26,535 - O sadomasoquismo é a tua cara. - Sim. 245 00:24:27,208 --> 00:24:28,668 Podes deixar este trabalho? 246 00:24:28,750 --> 00:24:29,630 Sim, claro. 247 00:24:32,083 --> 00:24:33,753 O que vamos fazer? 248 00:24:33,833 --> 00:24:35,333 Vamos para Tóquio. 249 00:24:36,208 --> 00:24:37,538 - Tóquio? - Sim. 250 00:24:38,208 --> 00:24:39,328 Vamos. 251 00:24:39,500 --> 00:24:42,040 Bem, isso parece interessante. 252 00:24:45,208 --> 00:24:48,748 TÓQUIO 253 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 Muranishi, devias ser presidente. 254 00:25:24,583 --> 00:25:28,043 - Não. Devias ser tu, Kawada. - És melhor do que um ex-recluso. 255 00:25:28,125 --> 00:25:31,165 Está bem, darei o meu melhor. 256 00:25:31,667 --> 00:25:32,877 - Obrigado. - De nada. 257 00:25:32,958 --> 00:25:34,038 Sabes, 258 00:25:34,417 --> 00:25:36,287 as bini-bon eram uma coisa, 259 00:25:36,375 --> 00:25:38,745 mas a indústria dos filmes para adultos já existe. 260 00:25:39,000 --> 00:25:41,630 Uma revolução, rapazes. Vamos agitar as coisas. 261 00:25:43,208 --> 00:25:44,418 Uma revolução? 262 00:25:49,167 --> 00:25:50,877 Das revistas porno aos filmes. 263 00:25:50,958 --> 00:25:52,208 FILMES SAPPHIRE 264 00:25:52,292 --> 00:25:53,752 Olá. 265 00:25:55,250 --> 00:25:57,290 Não estava à espera de o ver! 266 00:25:57,958 --> 00:25:59,828 É muito espaçoso, não é? 267 00:26:00,917 --> 00:26:02,667 Agradeço a ajuda no negócio. 268 00:26:02,958 --> 00:26:07,878 Não custou nada. Ganhei uma fortuna a vender as vossas revistas. 269 00:26:09,542 --> 00:26:13,332 O yakuza falhado está de volta, não é? 270 00:26:13,417 --> 00:26:15,577 Cuidado com o que dizes. 271 00:26:16,625 --> 00:26:19,245 Não faz mal. Dá-lhes o papel. 272 00:26:20,125 --> 00:26:22,535 - O que é isto? - Um mapa com a divisão de Kabukicho. 273 00:26:26,000 --> 00:26:30,830 Estuda-o bem e olha por onde andas, ou irás arrepender-te. 274 00:26:37,125 --> 00:26:40,325 Primeiro, vão comer alguma coisa boa. 275 00:26:45,542 --> 00:26:46,832 Boa! Obrigado. 276 00:26:46,917 --> 00:26:48,327 Não era preciso. 277 00:26:49,583 --> 00:26:51,333 Telefonem-me, se precisarem de ajuda. 278 00:26:57,750 --> 00:26:59,080 Vejam só isto. 279 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 Que diabos? 280 00:27:16,750 --> 00:27:17,960 Ouve, Megumi. 281 00:27:20,708 --> 00:27:22,248 Não o podemos ver, certo? 282 00:27:26,042 --> 00:27:27,962 Soube que cobram mais por isso. 283 00:27:30,792 --> 00:27:32,042 Parem com a conversa. 284 00:28:07,083 --> 00:28:08,793 - A sério? - O quê? 285 00:28:09,250 --> 00:28:14,330 Máxima concentração. Estamos a ficar sem tempo. 286 00:28:15,292 --> 00:28:16,462 Concentração! 287 00:28:19,667 --> 00:28:21,457 O molho de tomate está bom. 288 00:28:22,625 --> 00:28:24,575 A seguir, vamos pedir sobremesa. 289 00:28:24,667 --> 00:28:28,327 Não, pedimos um dolce. É assim que lhe chamam em Itália. 290 00:28:28,833 --> 00:28:30,713 Estás muito bem informada. 291 00:28:32,000 --> 00:28:36,630 Mãe, um dia, quero estudar em Itália. 292 00:28:38,500 --> 00:28:40,880 Quero seguir a pintura. 293 00:28:47,125 --> 00:28:50,995 Obrigada por esperarem. Eis o vosso pargo acqua pazza. 294 00:28:51,792 --> 00:28:53,172 Bom apetite. 295 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 Por favor... 296 00:29:09,417 --> 00:29:10,577 O que se passa? 297 00:29:11,625 --> 00:29:12,705 Estás bem? 298 00:29:13,125 --> 00:29:16,325 Quero que fiques comigo... sempre. 299 00:29:21,042 --> 00:29:21,922 Desculpa. 300 00:29:22,000 --> 00:29:24,960 - Adoro-te. - Eu sei. 301 00:29:33,500 --> 00:29:34,710 Desculpa. 302 00:29:49,292 --> 00:29:51,382 - Perdi 20 mil ienes! - Olá, falhados. 303 00:29:54,625 --> 00:29:56,535 Raios, que nojento. 304 00:29:57,083 --> 00:29:58,883 Que espelunca! 305 00:30:02,708 --> 00:30:04,458 Perfeito para ratazanas de esgoto. 306 00:30:06,417 --> 00:30:12,417 Temos de estar atentos a criminosos manhosos como vocês. 307 00:30:13,667 --> 00:30:15,577 O público assim o exige. 308 00:30:16,542 --> 00:30:17,962 Em que podemos ajudar? 309 00:30:21,375 --> 00:30:23,955 Feche este buraco, cabeça de permanente. 310 00:30:25,042 --> 00:30:25,962 O quê? 311 00:30:27,458 --> 00:30:28,828 Também tem uma permanente. 312 00:30:29,042 --> 00:30:30,672 A minha é melhor. 313 00:30:30,750 --> 00:30:32,460 Uso um ferro de enrolar melhor. 314 00:30:33,042 --> 00:30:35,882 - Esses caracóis são fracos. - É o meu estilo. 315 00:30:36,417 --> 00:30:39,997 Olhem! Nem acredito! A Secundária PL! 316 00:30:43,458 --> 00:30:45,078 Apostas de desporto? 317 00:30:46,083 --> 00:30:47,633 Têm cá uma lata. 318 00:30:51,000 --> 00:30:53,540 Estou sempre de olho em vocês. 319 00:31:00,500 --> 00:31:01,580 Quem diabo é você? 320 00:31:03,167 --> 00:31:04,667 Sou o presidente desta empresa. 321 00:31:05,375 --> 00:31:07,375 Todas as perguntas passam por mim. 322 00:31:08,875 --> 00:31:10,035 Se assim o diz. 323 00:31:12,417 --> 00:31:13,827 Quando voltarem... 324 00:31:16,167 --> 00:31:17,417 ... tragam um mandado. 325 00:31:30,667 --> 00:31:31,787 Cabrões. 326 00:31:32,500 --> 00:31:35,290 Por causa deles, perdi a melhor parte do jogo. 327 00:31:49,667 --> 00:31:50,497 Veja, por favor. 328 00:31:50,583 --> 00:31:51,713 PLANO DE NEGÓCIOS 329 00:31:51,792 --> 00:31:53,672 BANCO KYORITSU 330 00:32:04,208 --> 00:32:07,168 Quer pedir um empréstimo para fazer pornografia? 331 00:32:07,417 --> 00:32:08,417 Exatamente. 332 00:32:09,708 --> 00:32:13,038 Posso perguntar se tem um leitor de videocassetes em casa? 333 00:32:13,125 --> 00:32:13,995 Sim, tenho. 334 00:32:14,083 --> 00:32:16,423 A minha família gosta de ver filmes estrangeiros. 335 00:32:17,667 --> 00:32:20,537 Sabia que o género de filmes mais popular do mundo 336 00:32:21,750 --> 00:32:23,130 é a pornografia? 337 00:32:25,542 --> 00:32:30,252 Pode ver corpos nus em ação tantas vezes quantas quiser, 338 00:32:30,833 --> 00:32:31,793 portanto, é natural. 339 00:32:33,417 --> 00:32:36,827 A difusão dos leitores de videocassetes deve-se à pornografia. 340 00:32:41,292 --> 00:32:42,582 O que acha? 341 00:32:45,333 --> 00:32:49,583 Vê pornografia, não vê? 342 00:32:53,125 --> 00:32:54,125 É bem verdade. 343 00:32:57,000 --> 00:32:58,040 Seu malandro excitado. 344 00:33:14,875 --> 00:33:15,785 Chegámos. 345 00:33:16,750 --> 00:33:19,210 E que tal? Gostaram da carrinha? 346 00:33:20,125 --> 00:33:22,455 Comprei-a barata a um tipo que queria sair daqui. 347 00:33:22,708 --> 00:33:23,918 Olha. 348 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 São os nossos funcionários. 349 00:33:26,250 --> 00:33:27,290 Apresentem-se. 350 00:33:27,417 --> 00:33:28,957 Sou o Mitamura. 351 00:33:29,042 --> 00:33:29,882 Porque estão aqui? 352 00:33:29,958 --> 00:33:33,128 - Quero ser o próximo Akira Kurosawa. - Kurosawa? 353 00:33:33,208 --> 00:33:35,078 Nós só fazemos filmes pornográficos. 354 00:33:36,250 --> 00:33:37,210 Céus. 355 00:33:37,292 --> 00:33:39,712 - Mas o Toshi disse... - Não te preocupes. 356 00:33:40,208 --> 00:33:41,878 Este grandalhão é o Goto. 357 00:33:41,958 --> 00:33:45,708 Sou o Goto. Joguei numa liga amadora de râguebi. 358 00:33:46,167 --> 00:33:48,667 - A minha alcunha era Gotchi. - Vamos chamar-te Rugby. 359 00:33:49,875 --> 00:33:52,415 - Rugby? - Parece-me bem. 360 00:33:53,000 --> 00:33:54,170 Então, chamem-me Rugby. 361 00:33:54,250 --> 00:33:56,630 Muito bem, entrem na carrinha. Vamos lá! 362 00:33:59,083 --> 00:34:02,213 - O que fizeste antes disto? - Estive na equipa de basebol da escola. 363 00:34:02,583 --> 00:34:04,503 - Sem ser no desporto. - Bem... 364 00:34:04,583 --> 00:34:06,883 - Antes de vires para cá. - Tomei banho. 365 00:34:24,792 --> 00:34:26,212 Assim está bem? 366 00:34:26,375 --> 00:34:28,785 Sim, agora, junta fécula de batata. 367 00:34:28,875 --> 00:34:30,285 Pois, a fécula. 368 00:34:31,875 --> 00:34:33,825 - Não ponhas muita. - Certo. 369 00:34:34,417 --> 00:34:37,327 - Usa a gema para ajustar a cor. - Certo. 370 00:34:37,750 --> 00:34:39,790 Isto chega para tapar os genitais? 371 00:34:40,042 --> 00:34:43,502 Deve ter menos de 3,5 cm. Só o suficiente para esconder os genitais. 372 00:34:44,917 --> 00:34:45,877 Entendido. 373 00:34:46,583 --> 00:34:50,423 Repara como estás bonita. A maquilhagem é um privilégio feminino. 374 00:34:51,792 --> 00:34:53,582 Está feito. Que tal? 375 00:34:53,667 --> 00:34:55,037 Obrigada. 376 00:34:55,583 --> 00:34:57,543 - Por favor, põe isto. - Certo. 377 00:35:02,875 --> 00:35:04,665 - Está posto. - Ótimo. 378 00:35:05,167 --> 00:35:06,917 Este fica à frente. 379 00:35:09,500 --> 00:35:11,540 - Certo. - Vou puxar um pouco. 380 00:35:12,625 --> 00:35:15,125 - Pronto, está feito. Põe este à frente. - Certo. 381 00:35:19,708 --> 00:35:21,828 Caramba! 382 00:35:24,417 --> 00:35:27,207 Então, tudo o que vemos é falso. 383 00:35:27,292 --> 00:35:29,832 Claro que sim. O sémen é falso. 384 00:35:29,917 --> 00:35:32,077 - Assim está bem? - Está ótimo. 385 00:35:32,375 --> 00:35:36,165 Os genitais estão tapados. O sexo é a fingir. 386 00:35:36,250 --> 00:35:39,250 Mostra-me. Já estás pronto. 387 00:35:39,750 --> 00:35:41,790 Não quero fazer isto. 388 00:35:42,500 --> 00:35:44,630 Não quero entrar num filme ordinário. 389 00:35:47,083 --> 00:35:47,923 Ouve-me. 390 00:35:48,417 --> 00:35:51,917 A equipa está à tua espera. Despacha-te. 391 00:35:52,250 --> 00:35:53,080 Não quero. 392 00:35:54,292 --> 00:35:56,172 Então, tens de reembolsar toda a gente. 393 00:36:00,375 --> 00:36:04,035 Não a podes ameaçar assim. 394 00:36:05,250 --> 00:36:09,080 Não te metas. Não é um problema teu. 395 00:36:09,167 --> 00:36:10,707 Vai afetar as filmagens. 396 00:36:11,417 --> 00:36:13,287 É só pornografia. 397 00:36:14,917 --> 00:36:18,077 Só estamos aqui porque cancelaram o nosso filme. 398 00:36:18,208 --> 00:36:21,878 Vamos lá terminar este trabalho estúpido. Vá lá. 399 00:36:25,542 --> 00:36:29,172 Que guião merdoso. Isto é a hora dos amadores? 400 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 É uma loucura ou quê? 401 00:36:31,917 --> 00:36:35,577 Ali estão eles! Venham! Por aqui! 402 00:36:36,167 --> 00:36:40,127 Mais perto! Boa. 403 00:36:40,208 --> 00:36:42,128 Boa. Parem! 404 00:36:42,917 --> 00:36:44,167 Obrigada. 405 00:36:44,917 --> 00:36:46,247 Adeus. 406 00:36:48,250 --> 00:36:52,290 - Liga-me, quando acabares. - Certo. Adeus. 407 00:36:53,042 --> 00:36:54,882 Olá! Cá estás tu! 408 00:36:54,958 --> 00:36:56,828 - Sim. - Sim. 409 00:36:57,167 --> 00:37:00,917 - Sim! - A nossa estrela de hoje. 410 00:37:01,333 --> 00:37:02,753 Toma o teu guião. 411 00:37:03,583 --> 00:37:07,713 O que é isto? "Kokoen"? Não é o nome de uma churrasqueira? 412 00:37:09,292 --> 00:37:11,002 Ensina-a a pronunciá-lo bem. 413 00:37:11,083 --> 00:37:13,423 Para de ser chata! 414 00:37:15,833 --> 00:37:18,043 Para. Ela está claramente assustada. 415 00:37:22,042 --> 00:37:23,752 Enganaste esta rapariga? 416 00:37:24,750 --> 00:37:28,210 Claro que não. Tenho a autorização dela. 417 00:37:29,500 --> 00:37:30,670 Estás dispensado. 418 00:37:33,167 --> 00:37:34,417 - Não consigo! - Espera! 419 00:37:34,500 --> 00:37:36,080 O quê? Então? 420 00:37:37,000 --> 00:37:38,210 Ouve! Espera! 421 00:37:38,333 --> 00:37:39,213 Então? 422 00:37:39,292 --> 00:37:42,542 - O que se passa? - Céus. 423 00:37:43,125 --> 00:37:44,415 Queres ser um herói? 424 00:37:44,500 --> 00:37:45,920 Também se podem ir embora. 425 00:37:47,917 --> 00:37:51,077 Quem é que este realizador novato de pornografia acha que é? 426 00:37:52,167 --> 00:37:55,877 Nós costumamos fazer filmes a sério... 427 00:37:55,958 --> 00:37:57,378 Ouve, idiota. 428 00:37:57,958 --> 00:38:02,918 Vão preferir os meus filmes porno aos teus filmes merdosos! 429 00:38:06,042 --> 00:38:07,422 Isto é uma treta. 430 00:38:09,333 --> 00:38:12,003 Vamos embora! Ouviram-me! 431 00:38:12,833 --> 00:38:14,293 Vamos embora! 432 00:38:18,042 --> 00:38:19,212 Podes ficar? 433 00:38:19,292 --> 00:38:22,332 Sim. Chamo-me Junko Koseda. Prazer em conhecê-lo. 434 00:38:22,417 --> 00:38:23,287 Bem-vinda a bordo. 435 00:38:23,375 --> 00:38:26,785 - Prazer em conhecer-vos! Sou a Naoko! - Muito prazer. 436 00:38:26,958 --> 00:38:28,958 - Deixa-a bonita. - Certo. 437 00:38:29,292 --> 00:38:30,422 - Faz a tua magia. - Sim. 438 00:38:31,167 --> 00:38:31,997 Vamos lá. 439 00:38:34,333 --> 00:38:36,633 - Rugby, ficas com a câmara. - Certo, sou a Naoko. 440 00:38:36,708 --> 00:38:37,668 - A câmara? - Sim. 441 00:38:37,750 --> 00:38:39,330 - Mitamura. - Sim? 442 00:38:39,417 --> 00:38:41,707 - Tratas da iluminação. - Da iluminação? 443 00:38:41,792 --> 00:38:43,002 - Toshi! - Sim. 444 00:38:43,083 --> 00:38:43,963 Tratas do som. 445 00:38:44,042 --> 00:38:45,132 - Do som? - Sim. 446 00:38:45,792 --> 00:38:49,332 Não! Para! 447 00:38:49,417 --> 00:38:51,917 - Para! Alguém me ajude! - Toshi! 448 00:38:52,500 --> 00:38:54,210 Vais levar-me ao Estádio Koshien! 449 00:38:54,292 --> 00:38:57,132 E depois, morres comigo. 450 00:38:58,333 --> 00:38:59,213 Corta! 451 00:39:00,292 --> 00:39:01,422 Muito bem. 452 00:39:02,875 --> 00:39:05,245 Vamos rever a história. 453 00:39:05,833 --> 00:39:10,423 Jogaste basebol até ao acidente que te mutilou a perna. 454 00:39:10,542 --> 00:39:12,292 Vives em desespero. 455 00:39:12,417 --> 00:39:14,877 É então que sequestras este autocarro do basebol. 456 00:39:15,208 --> 00:39:17,918 No autocarro, encontras este anjo de minissaia. 457 00:39:18,083 --> 00:39:20,173 Sentes a vida e a morte. 458 00:39:20,250 --> 00:39:23,210 Depois, papas o anjo no campo de basebol. 459 00:39:23,375 --> 00:39:24,205 Entendido. 460 00:39:24,542 --> 00:39:29,382 Apertas o anjo contra este feio pedaço de metal. 461 00:39:29,625 --> 00:39:32,705 Devoras o rabo giro dela, como um animal. 462 00:39:32,792 --> 00:39:34,082 - És capaz? - Sim. 463 00:39:34,167 --> 00:39:35,827 Certo. Vamos filmar. 464 00:39:36,042 --> 00:39:37,672 - Vou retocar a maquilhagem. - Sim. 465 00:39:40,042 --> 00:39:41,332 - Aos vossos lugares. - Sim. 466 00:39:42,000 --> 00:39:43,170 Rugby, estás a filmar? 467 00:39:43,250 --> 00:39:45,250 - Tens de filmar tudo. - Entendido. 468 00:39:45,375 --> 00:39:46,745 - Tudo. - Ela está pronta. 469 00:39:47,417 --> 00:39:49,827 Vamos a isto. A filmar! 470 00:39:50,708 --> 00:39:52,828 - A filmar. - A filmar! 471 00:39:54,083 --> 00:39:55,713 - Sente a vida e a morte! - Sim! 472 00:39:55,792 --> 00:39:56,792 - O desespero! - Sim! 473 00:39:57,000 --> 00:39:58,750 - Fodam com as vossas almas! - Sim! 474 00:39:58,833 --> 00:40:00,083 - Sejam animais! - Sim! 475 00:40:00,167 --> 00:40:02,377 Prontos! Ação! 476 00:40:02,583 --> 00:40:04,213 - Menina Guia Turística. - Para. 477 00:40:04,917 --> 00:40:07,747 O Torneio Koshien era o meu sonho. 478 00:40:08,417 --> 00:40:11,417 Merda. Se não fosse aquele acidente... 479 00:40:12,875 --> 00:40:14,245 Para! 480 00:40:15,250 --> 00:40:17,670 Ainda tens um futuro pela frente. 481 00:40:17,917 --> 00:40:19,247 Menina Guia Turística. 482 00:40:19,542 --> 00:40:20,422 Não... 483 00:40:21,042 --> 00:40:22,042 Para! 484 00:40:24,542 --> 00:40:25,922 Morre comigo! 485 00:40:28,958 --> 00:40:30,668 Não! 486 00:40:31,333 --> 00:40:33,293 - Não! - Mãos no autocarro. 487 00:40:41,625 --> 00:40:44,205 Sim, agora, olha para aqui. 488 00:40:44,333 --> 00:40:45,923 Que sensual. 489 00:40:46,542 --> 00:40:50,332 Agora, abre lentamente as pernas. Só um bocadinho. 490 00:40:50,875 --> 00:40:54,665 - Para! - Muito bonito e todo esticado. 491 00:40:55,042 --> 00:40:58,832 Abre as pernas o suficiente para mostrares as cuecas. 492 00:41:01,250 --> 00:41:02,540 Boa! É isso mesmo! 493 00:41:05,208 --> 00:41:08,378 Sim, está a subir! A subir! 494 00:41:08,458 --> 00:41:10,328 Que bonito! 495 00:41:10,833 --> 00:41:12,173 Não te retraias. 496 00:41:12,250 --> 00:41:15,750 Podes gritar tão alto quanto quiseres. Isso mesmo! 497 00:41:15,833 --> 00:41:19,463 Sim! Que brasa! Excitante! 498 00:41:19,667 --> 00:41:20,707 Seu anjo ordinário! 499 00:41:20,792 --> 00:41:22,582 - Há uns estudantes a ver. - Enfia-mo! 500 00:41:22,667 --> 00:41:25,917 Ótimo. Deixa-os ver. É educativo. 501 00:41:26,000 --> 00:41:27,420 Depressa, mete-o lá dentro! 502 00:41:27,500 --> 00:41:29,250 Ouviste a senhora. Vai! 503 00:41:29,333 --> 00:41:31,463 Lindo! 504 00:41:31,583 --> 00:41:34,833 - Estás a conter-te! Sê um animal! - É tão bom. 505 00:41:34,917 --> 00:41:38,247 - Sente a vida! Sente a morte! - Tão bom. 506 00:41:38,333 --> 00:41:40,463 Ergue-te do limiar do desespero! 507 00:41:49,458 --> 00:41:50,668 Não... 508 00:41:53,792 --> 00:41:55,292 Atenção às sombras! 509 00:41:55,958 --> 00:41:57,918 - Filma as expressões dela. - Mais! 510 00:41:58,875 --> 00:42:00,705 - Encontra o teu ritmo. - Mais. 511 00:42:01,083 --> 00:42:04,213 - Não o tires! Tens de querê-lo! - Meu Deus! 512 00:42:05,833 --> 00:42:07,753 Sim, é lindo! 513 00:42:07,833 --> 00:42:08,833 Não... 514 00:42:11,792 --> 00:42:14,882 Corta! Maravilhoso! Foi muito bonito. 515 00:42:17,500 --> 00:42:20,250 Meu, o Sol está a pôr-se. 516 00:42:20,333 --> 00:42:23,713 Não te preocupes. O clímax vai ser épico. 517 00:42:23,792 --> 00:42:25,502 Será uma obra de arte. 518 00:42:26,083 --> 00:42:27,133 Sem mais delongas, 519 00:42:27,208 --> 00:42:30,078 fode-a até à morte, seu triste animal! 520 00:42:30,958 --> 00:42:31,878 Prontos? 521 00:42:32,958 --> 00:42:34,828 A filmar! Comecem a mexer-se! 522 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Ação! 523 00:42:37,750 --> 00:42:40,080 Vou-me vir! Estou a vir-me! 524 00:42:40,583 --> 00:42:42,713 Vou-me vir, Menina Guia Turística. 525 00:42:43,458 --> 00:42:44,458 Vou-me vir! 526 00:42:46,542 --> 00:42:48,922 Que se foda o Torneio Koshien! 527 00:43:02,417 --> 00:43:05,037 Que se foda o Torneio Koshien! 528 00:43:05,917 --> 00:43:08,537 Não, fode-te tu, cabrão! 529 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Dispara! 530 00:44:22,625 --> 00:44:23,955 Bom trabalho hoje, malta. 531 00:44:25,125 --> 00:44:27,455 - Um brinde. - Um brinde. 532 00:44:27,792 --> 00:44:30,672 - Bom trabalho! - Um brinde. 533 00:44:32,833 --> 00:44:33,923 Foi brilhante! 534 00:44:34,542 --> 00:44:38,082 - A sério! - Estiveste magnífica, Naoko. 535 00:44:38,458 --> 00:44:42,538 A sério. Fiquei comovido com as lágrimas na última cena. 536 00:44:42,833 --> 00:44:44,423 Foi realmente brilhante. 537 00:44:47,292 --> 00:44:48,542 Bom trabalho. 538 00:44:54,750 --> 00:44:56,460 Porque estás a chorar? 539 00:44:59,833 --> 00:45:00,673 Eu... 540 00:45:02,083 --> 00:45:06,133 Sinceramente, só vim pelo dinheiro. 541 00:45:08,708 --> 00:45:09,668 Mas estou feliz. 542 00:45:15,667 --> 00:45:17,417 Não estou habituada a elogios. 543 00:45:20,667 --> 00:45:21,577 Realizador! 544 00:45:25,833 --> 00:45:27,963 Quero voltar a trabalhar contigo. 545 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Jura com o mindinho. 546 00:45:33,208 --> 00:45:34,878 Jura com o mindinho 547 00:45:34,958 --> 00:45:38,788 Nunca vamos falhar 548 00:45:38,875 --> 00:45:40,625 Ou a amizade vai acabar 549 00:45:40,708 --> 00:45:42,668 - É chispe. - O meu preferido. 550 00:45:42,750 --> 00:45:45,580 - Também o meu. Vamos comer! - Aqui tens. 551 00:45:45,708 --> 00:45:46,628 Que fogosos. 552 00:45:46,708 --> 00:45:49,788 - Esperem. Só há chispe? - O que é isto? 553 00:45:49,875 --> 00:45:51,075 - Sim. - O quê? 554 00:45:52,208 --> 00:45:56,248 O lombo custa 1100 ienes, as costeletas 900 e o chispe 660. 555 00:45:56,833 --> 00:46:00,083 Para dez pessoas, era o que podíamos comprar. 556 00:46:00,167 --> 00:46:01,537 A sério? 557 00:46:02,625 --> 00:46:03,455 A sério? 558 00:46:04,250 --> 00:46:05,420 Céus. 559 00:46:06,500 --> 00:46:07,750 Céus. 560 00:46:09,750 --> 00:46:11,830 Que delicioso. 561 00:46:13,792 --> 00:46:17,502 Então, o que vamos fazer em relação ao Muranishi? 562 00:46:38,375 --> 00:46:39,285 Bem... 563 00:46:41,583 --> 00:46:45,293 Posso arranjar umas acusações falsas 564 00:46:46,417 --> 00:46:47,787 e voltar a prendê-lo. 565 00:46:48,083 --> 00:46:49,293 Não. 566 00:46:49,875 --> 00:46:51,705 Quantas mais produções, melhor. 567 00:46:53,167 --> 00:46:56,827 Quanto maior se tornar o mercado dos filmes pornográficos, 568 00:46:57,167 --> 00:46:58,667 maior será o meu sonho. 569 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 A sério? 570 00:47:01,292 --> 00:47:05,672 Bem, é melhor eu garantir que ganho uma parte desse sonho. 571 00:47:08,792 --> 00:47:11,172 - Olá, presidente. - Olá. 572 00:47:11,250 --> 00:47:12,540 - Olá. - Olá. 573 00:47:18,542 --> 00:47:21,752 Espero que, um dia, nos possamos encher com bifes de vaca. 574 00:47:22,875 --> 00:47:23,915 Em breve, acontecerá. 575 00:47:47,792 --> 00:47:48,792 Achas mesmo? 576 00:47:49,250 --> 00:47:51,330 - Mitamura, come mais. - Serve-te. 577 00:47:51,583 --> 00:47:52,503 Certo! 578 00:47:53,500 --> 00:47:54,580 Come, Rugby. 579 00:47:54,667 --> 00:47:57,127 Sim! Mais, por favor. 580 00:48:00,083 --> 00:48:01,383 Boa noite. 581 00:51:12,875 --> 00:51:14,415 Legendas: Cláudia Nobre