1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 LOCADORA MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Com licença, aqui estão. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Obrigado. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Estão atrasadas? 5 00:00:36,042 --> 00:00:38,672 Não, a devolução era hoje. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Obrigado. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,165 Da próxima vez, lembrem-se de rebobinar. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Olá, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 Olá. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,673 Olá. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,132 Nunca vi nada assim antes. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,462 Tem razão. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,248 Aposto que vão fazer continuações. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,462 Sim. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 O que o traz aqui hoje? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,285 Nosso filme chegou às lojas hoje. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,130 Não aguentamos esperar, 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,212 não é? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 Ele é o gerente. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,628 Olá. Como anda nosso produto? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,080 Está na prateleira. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,878 -Sério? -Pode olhar. 23 00:01:31,958 --> 00:01:33,628 Deixe-me ver. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,038 -Onde está? -Onde... 25 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Aqui? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,632 Na prateleira de cima, não. Embaixo. 27 00:01:46,208 --> 00:01:47,578 Bem lá embaixo. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,210 -Mais para baixo. -Mais para a direita. No canto. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 Para a direita... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,132 O TORNEIO DE BEISEBOL DA VERGONHA 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 Só uma cópia? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Sim. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,002 POSEIDON PRODUÇÕES MIKU MINAMI 34 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 A noite é uma criança! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,633 Aumentem o volume! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, você está linda como sempre. 37 00:03:18,708 --> 00:03:20,168 -É mesmo? -Sim! 38 00:03:20,292 --> 00:03:21,882 -Você é tão bonita! -Muito. 39 00:03:21,958 --> 00:03:25,458 Seu colar da Tiffany é aquele da revista? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 -Deve ser. -Quero um! É lindo! 41 00:03:29,708 --> 00:03:31,128 -Que bonito! -Muito bonito! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 Com licença. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Tome, por minha conta. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 Não, obrigada. 45 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 Você é muito bonita. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 A Miku não tem tempo pra garçons. 47 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 -Não é? -Não é? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 Ficou lindo em você. 49 00:03:53,167 --> 00:03:54,377 Olhe esse relógio! 50 00:04:00,042 --> 00:04:01,502 Aqui está, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Obrigada. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 Mais alguma coisa? 53 00:04:08,292 --> 00:04:10,332 Pode levar o lixo para fora? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Pode deixar. 55 00:04:12,000 --> 00:04:14,290 Quando começa o rala e rola? 56 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Faz parte do estilo da Poseidon exaltar a beleza da modelo 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 em um cenário sedutor. 58 00:04:26,542 --> 00:04:28,712 A atriz é de primeira! 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 Mas o conteúdo, não. 60 00:04:38,667 --> 00:04:40,497 Ela é bem bonitinha. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,878 Bonita ou não, a expressão dela é vazia. 62 00:04:44,417 --> 00:04:46,787 Se fosse uma boneca, não faria diferença. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 Ei, eu sou bonita? 64 00:05:04,125 --> 00:05:04,995 Muito bonita. 65 00:05:11,417 --> 00:05:15,627 Nós fizemos o maior alarde em Hokkaido, 66 00:05:15,917 --> 00:05:17,417 mas a realidade é dura. 67 00:05:18,167 --> 00:05:19,287 Eu discordo. 68 00:05:20,042 --> 00:05:23,922 Discorde o quanto quiser, mas o produto do Ikezawa vende mais. 69 00:05:24,583 --> 00:05:25,883 Só estamos começando. 70 00:05:26,500 --> 00:05:28,960 -Você só sabe dizer isso. -Boa noite. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 Ei. 72 00:05:32,167 --> 00:05:33,747 Olá. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,878 -Boa noite. -Olá, senhor. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,828 -Um chuhai e um ensopado. -É pra já. 75 00:05:41,667 --> 00:05:44,877 Cachaça barata é ideal para esquecer os problemas. 76 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 Já se sente em casa em Kabukicho? 77 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 Quase lá. 78 00:05:55,958 --> 00:05:57,378 Você tem tino comercial. 79 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 Me deixe rico. 80 00:06:03,583 --> 00:06:06,213 Parece que o senhor já é rico. 81 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 Estamos só começando. 82 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 -Aqui está. -Obrigado. 83 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 Por isso conto com vocês. 84 00:06:23,125 --> 00:06:24,285 O que é isso? 85 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 Isto? 86 00:06:25,667 --> 00:06:28,037 É um filme pornô. 87 00:06:28,917 --> 00:06:30,627 Só posso pagar um dia de locação. 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Que patético! 89 00:06:38,042 --> 00:06:40,712 Não deixem o Ikezawa foder com vocês de novo. 90 00:06:41,542 --> 00:06:42,382 De novo? 91 00:06:44,042 --> 00:06:45,082 Como assim? 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 O quê? 93 00:06:50,667 --> 00:06:52,037 Estão brincando. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,423 Fujiwara, a burrice dos dois chega a ser engraçada. 95 00:07:02,542 --> 00:07:06,792 Vocês foram presos por causa do Ikezawa. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 O Ikezawa e o Takei armaram tudo. 97 00:07:16,208 --> 00:07:19,668 Da próxima vez, eu protejo vocês. Estou do seu lado. 98 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 99 00:08:15,917 --> 00:08:17,667 Você deveria assistir. 100 00:08:17,750 --> 00:08:21,460 -Eu fui às lágrimas. -Me fez chorar. 101 00:08:21,583 --> 00:08:23,383 No último episódio... 102 00:08:23,500 --> 00:08:26,380 Ei, você não aparece em Os Dez Melhores? 103 00:08:26,500 --> 00:08:28,420 -Você é uma estrela! -Vão embora. 104 00:08:28,708 --> 00:08:31,538 -Sumam daqui. -O último episódio foi... 105 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 Pois é. 106 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 -Tchau, Miku! -Tchau, meninas. 107 00:08:55,625 --> 00:08:57,415 Bom dia pra mim. 108 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Alô? 109 00:09:02,667 --> 00:09:07,377 É você, Miku? Você prometeu que ligaria ontem à noite. 110 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 Desculpe. 111 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Está acordada? 112 00:09:11,292 --> 00:09:14,292 É claro. Esqueceu que somos agricultores? 113 00:09:15,667 --> 00:09:18,247 Você não tem mais ligado. 114 00:09:18,917 --> 00:09:20,537 Está saindo para trabalhar? 115 00:09:21,667 --> 00:09:22,877 Claro que sim. 116 00:09:23,792 --> 00:09:29,752 Estou economizando para pagar uma viagem para a senhora. 117 00:09:30,833 --> 00:09:33,713 Querida, só a intenção já vale. 118 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Está bem de dinheiro? 119 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 PAGAMENTO ATRASADO 120 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 Estou bem. 121 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Nossa empresa paga bem. 122 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 Você fugiu para Tóquio e nunca liga. 123 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Seu pai está preocupado. Ele disse que Tóquio é perigosa. 124 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 Não é perigosa. Estou bem. 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Tchau. Nos falamos depois. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 Aí estão vocês! 127 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Ótimo. 128 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Pode pôr o picles em um prato separado? 129 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 Odeio quando mistura o sabor. 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 -Isso te incomoda? -Incomoda! 131 00:10:17,417 --> 00:10:19,417 Só um pouco não muda o gosto. 132 00:10:19,542 --> 00:10:21,002 Você é um selvagem. 133 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 Quero tudo bem separado. 134 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Mitamura, o que acha? 135 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 Não estou nem aí. Eu como pouco. 136 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 Viu? É só você, Junko. 137 00:10:32,958 --> 00:10:35,128 Odeio trabalhar só com homens! 138 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 Por que não cozinha pra nós, já que odeia tanto? 139 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 Você é mulher e nunca cozinha. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Isso é machismo! 141 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 Parem de brigar, estamos comendo... 142 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 Chega. 143 00:10:50,542 --> 00:10:51,832 Calem a boca e comam. 144 00:10:59,375 --> 00:11:00,745 Que combinação absurda! 145 00:11:03,792 --> 00:11:05,292 Vai tudo pro mesmo lugar. 146 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Bom trabalho, Rúgbi. 147 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Obrigado, senhor. 148 00:11:11,500 --> 00:11:14,710 O cozinheiro pode valorizar ou estragar os ingredientes. 149 00:11:17,292 --> 00:11:19,422 Comam antes da batalha. 150 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 FESTA DE ANIVERSÁRIO DE TRÊS ANOS DA POSEIDON PRODUÇÕES 151 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 Encerramos agora a sessão de fotos. 152 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 A imprensa poderia dar um pouco de espaço? 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 Agora, com vocês, o Rei da Pornografia, 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 presidente Ikezawa, da Poseidon Produções. 155 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 Boa noite a todos. Nós e todas as nossas atrizes 156 00:11:55,875 --> 00:11:59,535 trabalharemos com ainda mais afinco em nosso quarto ano. 157 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 -É isso aí! -É isso aí! 158 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 Justamente por trabalharmos com filmes adultos 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 é que acredito muito na necessidade de haver ordem. 160 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 -É isso aí! -Sim! 161 00:12:10,542 --> 00:12:13,922 Para que a indústria continue prosperando... 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 Ordem para quem? 163 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 Parabéns, Rei da Pornografia. Comida boa e carne em abundância. 164 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 Guardas, tirem o intruso daqui, por favor. 165 00:12:27,083 --> 00:12:30,003 Não sou um intruso. Sou um diretor de pornografia. 166 00:12:31,500 --> 00:12:34,750 O evento de hoje é só para convidados. 167 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 Seus filmes não me excitam. 168 00:12:38,792 --> 00:12:41,292 É óbvio que as garotas não estão gostando. 169 00:12:41,458 --> 00:12:43,168 Elas têm cara de peixe morto. 170 00:12:44,542 --> 00:12:45,422 Especialmente você. 171 00:12:46,583 --> 00:12:48,133 Você tem cara de robô. 172 00:12:50,625 --> 00:12:55,165 Obrigado pelo comentário, mas prefiro não estragar esta festa. 173 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 Se não se importa... 174 00:12:58,417 --> 00:13:00,917 -Por aqui. -Eu saio sozinho. 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 Vá pra casa! 176 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 Enxotem esse cara. 177 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 Ei! 178 00:13:12,208 --> 00:13:13,288 Valeu pela comida. 179 00:13:25,792 --> 00:13:27,502 Megumi! 180 00:13:28,042 --> 00:13:30,252 Venha dançar! Não seja desmancha-prazeres. 181 00:13:30,333 --> 00:13:31,543 Venha, vamos dançar. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 Estão se divertindo? 183 00:13:45,333 --> 00:13:49,883 Está na hora de uma música lenta. 184 00:13:55,542 --> 00:13:57,832 Vou pegar uma bebida. 185 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 O quê? 186 00:13:59,167 --> 00:14:00,327 Volte aqui! 187 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Parabéns. -Obrigada. 188 00:14:15,208 --> 00:14:17,418 -Deem tudo de si. -Sim, senhor. 189 00:14:17,917 --> 00:14:19,827 -Obrigada. -Boa noite. 190 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 -Parabéns. -Parabéns. 191 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 -Vai trabalhar? -Sim. 192 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 Você tem emprego? 193 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 -Vamos por aqui. -Tchau, meninas. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Sério? Boa noite. 195 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 -Tchau. -Até mais. 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 -Vai trabalhar? -Sim, estou indo. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 Se cuide. 198 00:14:46,542 --> 00:14:48,172 -Boa noite. -Tchau. 199 00:15:06,375 --> 00:15:08,535 -Para Roppongi. -Pode deixar. 200 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 -Preciso de uma carona. -Espere. 201 00:15:10,958 --> 00:15:12,328 -Vamos. -O que está fazendo? 202 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Por que está aqui? Mandei sair. 203 00:15:21,417 --> 00:15:23,627 Muranishi, diretor de filmes adultos. 204 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Você fica mais humana e bonita quando está brava. 205 00:15:28,917 --> 00:15:31,747 O Ikezawa transforma você em uma boneca sexual. 206 00:15:32,667 --> 00:15:35,997 Do que está falando? Você acabou comigo no palco. 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 Foi um comentário sincero. 208 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 Não entendo. 209 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 O quê? 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 Como um ingrediente tão bom se transforma em um prato horrível? 211 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 Já falei, é impossível! 212 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 Não acredito que me seguiu até aqui. 213 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 Quero saber se está interessada. Esqueça o Ikezawa. 214 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 Chega! 215 00:16:07,833 --> 00:16:10,713 Vai se dar mal por me sondar. 216 00:16:12,458 --> 00:16:14,828 Por que não escolhe seu próprio caminho? 217 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Não está morta de tédio de ter que fingir todo dia? 218 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 Certo. Deixe-me dizer uma coisa. 219 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 "Toru Muranishi"? Nunca ouvi falar de você! 220 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 Se enxergue! 221 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 Quanto a Poseidon paga por filme? 222 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 -Por que eu contaria? -Quanto? 223 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 Quinhentos mil ienes. 224 00:16:56,292 --> 00:16:59,002 Isto é o quanto eu a valorizo. Um adiantamento. 225 00:16:59,792 --> 00:17:01,672 Mas o Ikezawa... 226 00:17:02,667 --> 00:17:04,287 De novo com esse papo... 227 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 É só isso que sabe dizer? 228 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 229 00:17:15,167 --> 00:17:17,247 Venha me ver quando estiver pronta. 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 E o dinheiro? 231 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 Fuja com ele, se quiser. 232 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 Estou de volta. 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Oi. 234 00:17:56,375 --> 00:17:57,415 Boa noite. 235 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 O que achou de ir para casa, pra variar? 236 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 A comida na geladeira estava podre e tinha uns fungos estranhos. 237 00:18:16,167 --> 00:18:17,577 Afinal, já fazia um mês. 238 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 Entendo. Que bom que está tudo certo! 239 00:18:23,708 --> 00:18:25,378 Trabalhando na próxima cena? 240 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Sim, encontrei uma atriz incrível. 241 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Sério? Quem? 242 00:18:43,000 --> 00:18:45,170 O quê? 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,173 Certo, saiam e se preparem. 244 00:18:48,958 --> 00:18:53,708 -Mas, senhor, esta é a minha casa. -Acha que temos dinheiro para um estúdio? 245 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 -Minha nossa. -Força! 246 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Tem certeza? 247 00:18:58,292 --> 00:18:59,212 Abra. 248 00:18:59,292 --> 00:19:01,382 -Por que na minha casa? -Rápido. 249 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 Quem rasgou meu pôster? 250 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 Venha ver. 251 00:19:21,125 --> 00:19:25,325 -Veja! Ontem não estava assim. -O quê? 252 00:19:25,458 --> 00:19:27,538 -O quê? -Bem aqui. 253 00:19:27,667 --> 00:19:28,877 Ei, está louco? 254 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 Quem se importa? Não seja escandaloso. 255 00:19:32,208 --> 00:19:34,628 Seu truculento. Cabeça-dura! 256 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Seu virgem! 257 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 Cale a boca! 258 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 Você é um virgem. 259 00:19:40,875 --> 00:19:43,325 Não, sou o oposto de... 260 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 Parem de tagarelar! Andem logo! 261 00:19:46,167 --> 00:19:47,747 -Seus palermas. -Está bem. 262 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 Vamos lá. Pegue. 263 00:20:07,667 --> 00:20:09,827 -Estou preocupado. -Com o quê? 264 00:20:10,833 --> 00:20:14,133 Usar a atriz da Poseidon sem permissão. 265 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Obrigada por participar do nosso filme. 266 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 -Mitamura. -Sim? 267 00:20:21,875 --> 00:20:22,745 -Nervosa? -Venha cá. 268 00:20:23,917 --> 00:20:26,667 -Um pouco. -Ponha a mão ali. 269 00:20:26,792 --> 00:20:32,042 Não é porque trabalho aqui, mas nosso diretor combina mais com você. 270 00:20:33,500 --> 00:20:34,670 É a escolha certa. 271 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 Espere um pouco. 272 00:20:37,875 --> 00:20:39,665 -Venha aqui, troquem de posição. -Sim. 273 00:20:39,750 --> 00:20:42,790 -Estique os braços, assim. -Certo. 274 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 Também acho. 275 00:20:45,042 --> 00:20:47,172 Continue se movendo. Estamos sem tempo. 276 00:20:47,542 --> 00:20:49,582 Você só a viu duas vezes antes. 277 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 E sempre a achou linda. 278 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 -Entendeu a história? -Sim. 279 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 Sua mulher o abandonou há alguns anos. 280 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 -Você está pronta. -Obrigada. 281 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 A Miku está pronta. 282 00:21:01,667 --> 00:21:02,957 -Vamos começar. -Em posição. 283 00:21:03,042 --> 00:21:04,252 -Olá. -Muito prazer. 284 00:21:05,542 --> 00:21:08,672 -Miku, você é uma viúva solitária. -Certo. 285 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 Seu marido era da Ferrovia Nacional. Você chora por ele. 286 00:21:11,958 --> 00:21:14,328 O antigo chefe do seu marido vem visitá-la. 287 00:21:14,417 --> 00:21:16,377 Duas almas solitárias se encontram, 288 00:21:16,583 --> 00:21:18,423 -e você o acolhe. -Certo. 289 00:21:18,667 --> 00:21:20,167 -Faz sentido? -Sim. 290 00:21:20,958 --> 00:21:22,788 -Prontos? -Sim. 291 00:21:23,542 --> 00:21:25,712 Duas pessoas solitárias que se desejam. 292 00:21:25,958 --> 00:21:28,748 O contraste entre solidão e desejo é importante. 293 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 -Câmera? -Rodando. 294 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Vamos lá. 295 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Prontos... 296 00:21:37,042 --> 00:21:37,882 Ação... 297 00:21:43,542 --> 00:21:44,542 Senhora, 298 00:21:45,667 --> 00:21:47,127 eu sempre te amei! 299 00:21:52,542 --> 00:21:54,502 Não deveríamos. 300 00:21:55,125 --> 00:21:57,665 Ele está olhando lá de cima. 301 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Senhora... 302 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 Não! Pare! 303 00:22:03,542 --> 00:22:05,542 Não se preocupe, ele se foi. 304 00:22:05,625 --> 00:22:06,825 Não deveríamos. 305 00:22:08,875 --> 00:22:10,415 Com mais paixão. 306 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 Minha nossa! 307 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 Miku, você também quer. 308 00:22:21,917 --> 00:22:25,127 Não, saia daí. Monte nele. 309 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 -Entendido. -Certo. 310 00:22:27,042 --> 00:22:28,382 Mais paixão. 311 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 Que gostoso! 312 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 -Vou gozar. -Você é incrível. 313 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Corta! Miku, venha comigo. 314 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 Está de brincadeira? 315 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 Como assim? 316 00:22:48,250 --> 00:22:51,710 Sua atuação foi risível. Não me confunda com o Ikezawa. 317 00:22:53,708 --> 00:22:57,708 Coloquei minha vida em jogo. Dê tudo de si. 318 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 -Quer tirar? -O quê? 319 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 Isso está te limitando. Tente fazer sexo de verdade. 320 00:23:05,292 --> 00:23:06,632 Não posso. 321 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 Não é uma boa ideia. Ninguém faz de verdade. 322 00:23:09,458 --> 00:23:10,628 Por isso mesmo. 323 00:23:10,875 --> 00:23:13,785 Está sugerindo que transemos de verdade? 324 00:23:14,167 --> 00:23:16,417 Dá um tempo. Não posso fazer isso. 325 00:23:16,542 --> 00:23:18,082 Por que não, maricas? 326 00:23:18,167 --> 00:23:19,627 Eu vou pra cadeia. 327 00:23:19,917 --> 00:23:21,247 Eu assumo a responsabilidade. 328 00:23:22,042 --> 00:23:25,422 Eu não aguentaria a pressão. Estou fora. 329 00:23:25,542 --> 00:23:26,502 Não, espere... 330 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Deixe-o ir. 331 00:23:28,500 --> 00:23:30,170 -Rúgbi, se prepare. -O quê? 332 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Vá pegar o figurino. 333 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 -Certo. -Você vai assumir. Se prepare. 334 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Sim, senhor. 335 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 Ouça, no estrangeiro, é normal ter sexo de verdade. 336 00:23:39,833 --> 00:23:42,043 Estou farto de filmar sexo de mentira. 337 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 Não vou te forçar. A decisão é sua. 338 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Ator idiota! Faça umas flexões para parecer mais forte. 339 00:23:51,667 --> 00:23:55,247 Megumi, como foi com o cara da discoteca? 340 00:23:55,833 --> 00:23:57,793 Não aconteceu nada. 341 00:23:57,917 --> 00:23:59,827 -O quê? -Sério? 342 00:23:59,917 --> 00:24:02,577 Está na hora de achar um namorado. 343 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 É mesmo. 344 00:24:04,208 --> 00:24:05,998 É isso que chamo de inocência. 345 00:24:07,292 --> 00:24:09,752 Pois é. Quer que te apresente alguém? 346 00:24:10,083 --> 00:24:12,503 -Eu quero! -Claro. 347 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 -E vocês? -Eu? 348 00:24:14,125 --> 00:24:16,535 Contem sobre a vida sexual de vocês. 349 00:24:19,292 --> 00:24:20,832 Pare, Megumi. 350 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Está curiosa? 351 00:24:25,667 --> 00:24:27,077 Deixe-me ver. 352 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 -Pare. Não precisamos contar. -Bem... 353 00:24:30,417 --> 00:24:32,667 Nós temos muita química. 354 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 -Do que está falando? Pare. -É verdade. 355 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 Que vergonha! 356 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 -É mesmo! -Quem se importa? 357 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 Não tem problema em contar. 358 00:24:48,917 --> 00:24:51,417 Talvez a Satoko esteja fingindo. 359 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 Por que ela faria isso? 360 00:24:58,917 --> 00:25:00,787 As garotas fingem orgasmo? 361 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 Do que estão falando? 362 00:25:02,917 --> 00:25:06,037 Com garotas, nunca se sabe. Não é, Satoko? 363 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 Nem todas as garotas. 364 00:25:13,292 --> 00:25:15,082 Satoko, é verdade? 365 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 O que foi? 366 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 Nada. 367 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 Pra mim, fingir é monótono. 368 00:25:41,792 --> 00:25:43,672 Vou voltar para a sala de aula. 369 00:25:44,792 --> 00:25:45,632 Certo. 370 00:25:49,375 --> 00:25:50,825 Tudo bem com você? 371 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 Não tenho interesse em desejo sem convicção. 372 00:26:08,000 --> 00:26:11,920 Se você fosse convincente, eu não pediria sexo de verdade. 373 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 Entendo. 374 00:26:13,292 --> 00:26:16,042 Você consegue fazer melhor do que isso. 375 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 Também acho. 376 00:26:18,792 --> 00:26:21,962 Sexo de verdade vai dar problema, senhor. 377 00:26:22,042 --> 00:26:23,882 Já disse que me responsabilizo. 378 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 Eu pago mais um milhão de ienes. 379 00:26:29,792 --> 00:26:30,832 Pela autenticidade. 380 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 Estou bem. Vamos lá. 381 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Com licença. 382 00:27:18,417 --> 00:27:19,497 Senhora, 383 00:27:20,583 --> 00:27:24,213 eu sempre te amei. 384 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Senhora. 385 00:27:47,292 --> 00:27:48,252 Senhora, 386 00:27:48,542 --> 00:27:53,422 é uma honra transar com alguém tão linda. 387 00:27:53,583 --> 00:27:54,543 Fala sério? 388 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 389 00:28:21,542 --> 00:28:23,172 Você está radiante. 390 00:28:29,625 --> 00:28:30,825 Rúgbi, tire-a do chão. 391 00:28:30,917 --> 00:28:31,957 Sim. 392 00:28:32,042 --> 00:28:34,882 Tire-a do chão. Levante-se! 393 00:28:35,167 --> 00:28:36,747 Levantar? Assim? 394 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 Isso. 395 00:28:38,542 --> 00:28:41,422 Agora ande pelo quarto. Vá! 396 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 Senhora. 397 00:28:46,958 --> 00:28:50,248 Senhora. Seu marido está aqui. 398 00:28:50,792 --> 00:28:51,922 O que está achando? 399 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 Isso. Você está se entregando. 400 00:29:03,542 --> 00:29:07,132 Quanto mais você se entrega, mais pensa no seu marido. 401 00:29:08,417 --> 00:29:09,747 Querido. 402 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 Deliciosas marmitas à venda. 403 00:29:15,167 --> 00:29:17,537 Marmitas! Marmitas à venda! 404 00:29:18,417 --> 00:29:20,247 Marmitas! 405 00:29:20,542 --> 00:29:22,832 -Marmitas à venda! -É assim que se faz! 406 00:29:22,917 --> 00:29:25,577 Vão pra fora! 407 00:29:31,917 --> 00:29:33,247 Vai! 408 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 -Estou indo! -Continue! 409 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 410 00:29:39,917 --> 00:29:41,417 Junko, o chapéu. 411 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 -Está ótimo. -Vai! Continue! 412 00:29:54,500 --> 00:29:56,290 Perfeito! 413 00:29:56,542 --> 00:29:59,292 Preciso de outro ângulo. Vire-se! 414 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Faça cara de tesão! 415 00:30:04,708 --> 00:30:06,498 Ótimo! Está perfeito! 416 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 O amor de vocês é esplêndido! Força! 417 00:30:09,625 --> 00:30:10,665 Sim, senhor! 418 00:30:10,750 --> 00:30:11,880 Olá. 419 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 Marmitas! 420 00:30:20,417 --> 00:30:21,537 Vai! 421 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 Vou gozar! 422 00:30:47,542 --> 00:30:50,292 Feito! Fantástico! 423 00:30:53,292 --> 00:30:55,832 Miku, você foi incrível. 424 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 Aqui é a minha casa. Limpem tudo. 425 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 Você que limpe sua própria casa. 426 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 -Parabéns. -Obrigado. 427 00:31:32,917 --> 00:31:34,537 -Olá. -Olá. 428 00:31:34,667 --> 00:31:35,707 Olá. 429 00:31:37,083 --> 00:31:39,423 Já sei. Estão na prateleira. 430 00:31:39,500 --> 00:31:40,540 Obrigado. 431 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 Vejamos. 432 00:31:44,250 --> 00:31:46,580 A VIÚVA NA POSIÇÃO DO MARMITEIRO MIKU MINAMI 433 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Cara, olhe! 434 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 É um avanço. 435 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 Conseguimos. 436 00:31:57,167 --> 00:32:01,167 Seu filme é interessante e diferenciado. 437 00:32:02,167 --> 00:32:03,167 Mas deve saber 438 00:32:03,667 --> 00:32:07,327 que ela é uma atriz da Poseidon. Tem certeza do que está fazendo? 439 00:32:16,292 --> 00:32:17,292 Está gostoso. 440 00:32:18,292 --> 00:32:19,922 Tem um sabor refinado. 441 00:32:20,083 --> 00:32:23,043 É uma filial independente de um restaurante famoso. 442 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Ótimo. 443 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Filiais independentes são ótimas. São o barômetro da confiança. 444 00:32:32,292 --> 00:32:34,922 Podem comer, todas vocês. 445 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 -Obrigada. -Obrigada. 446 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 Está delicioso. 447 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 -Pode me passar o prato? -Claro. 448 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 O que foi? Não está com fome? 449 00:32:46,667 --> 00:32:50,287 Desculpe. Só estou nervosa... 450 00:32:50,375 --> 00:32:53,625 -Nervosa? -Que fofa! 451 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 Faz só um mês que ela assinou conosco. Chama-se Shizuka Saeki. 452 00:32:59,125 --> 00:33:02,415 Não precisa ficar tensa. Somos uma família. 453 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 -É verdade. -Relaxe. 454 00:33:04,417 --> 00:33:05,667 Obrigada. 455 00:33:05,833 --> 00:33:08,173 -Ela é adorável. -Uma fofa. 456 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 Vou contar sobre um filme interessante que vi um dia desses. 457 00:33:13,417 --> 00:33:15,287 -Sério? -Conte. 458 00:33:15,417 --> 00:33:17,037 Como era? 459 00:33:17,542 --> 00:33:21,172 O casal estava em uma posição que eu nunca tinha visto. 460 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 Como assim? 461 00:33:23,542 --> 00:33:27,042 E a atuação da garota era livre e espontânea. 462 00:33:29,667 --> 00:33:35,577 Mas eu não conseguia ficar excitado, então olhei mais de perto. 463 00:33:37,125 --> 00:33:39,915 -A garota era... -Quem? 464 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 Quem era? 465 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 ...uma das nossas atrizes. 466 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Infelizmente... 467 00:33:54,083 --> 00:33:55,253 isso significa... 468 00:33:57,167 --> 00:33:59,877 que a vida dela acabou. 469 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 Ei. 470 00:34:11,833 --> 00:34:13,253 Pare de chorar. 471 00:34:14,667 --> 00:34:16,377 Está arruinando a refeição. 472 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Estou passando. 473 00:34:30,542 --> 00:34:32,672 Com licença. 474 00:34:33,708 --> 00:34:35,668 -Poderia parar? -Ei, acalmem-se. 475 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 Pare a música! 476 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 -Pare a música! -O que está acontecendo? 477 00:34:41,333 --> 00:34:44,463 Aqui é a polícia! 478 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Não se mexam. 479 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 Miku Minami. 480 00:35:02,667 --> 00:35:03,667 Venha conosco. 481 00:35:04,750 --> 00:35:07,080 -Não, esperem! -Para trás! 482 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 Para trás! 483 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 Por que a levaram? 484 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 São desgraças como vocês que acabam com nosso país. 485 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Vá se foder! 486 00:35:17,583 --> 00:35:18,713 -Miku! -Miku! 487 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 Se alguém tem culpa, é o Muranishi. 488 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 Precisamos de um responsável para levá-la para casa. 489 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Pode ser a sua mãe? 490 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Por favor, 491 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 não conte aos meus pais. 492 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Por favor! 493 00:35:49,125 --> 00:35:50,825 Eu faço qualquer coisa, 494 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 mas não conte a eles, por favor. 495 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Ei, já fizeram a ligação? 496 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Já. 497 00:36:02,917 --> 00:36:04,877 Tarde demais. Eles já sabem de tudo. 498 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 Mais uma coisa. 499 00:36:20,083 --> 00:36:22,293 Quase me esqueci de te entregar isto. 500 00:36:30,167 --> 00:36:32,707 Você não tem mais ligado. 501 00:36:33,708 --> 00:36:35,538 Está saindo para trabalhar? 502 00:36:36,458 --> 00:36:38,168 Claro que sim. 503 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Estou economizando para pagar uma viagem para a senhora. 504 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Querida, só a intenção já vale. 505 00:36:49,208 --> 00:36:50,458 Está bem de dinheiro? 506 00:36:50,542 --> 00:36:51,792 Não pode ser. 507 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 ATRIZ PORNOGRÁFICA MIKU MINAMI É FILMADA FAZENDO SEXO DE VERDADE 508 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 509 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Megumi, o que está fazendo? 510 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Pois não, mãe. 511 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 O jantar está pronto. 512 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 Desça logo. 513 00:38:06,583 --> 00:38:07,793 Já vou. 514 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 O que aconteceu com a Miku? 515 00:38:15,375 --> 00:38:18,955 Ela voltou para casa. Disse que vai ficar na dela por enquanto. 516 00:38:21,917 --> 00:38:25,917 Justamente quando produzimos algo que vende bem. 517 00:38:26,167 --> 00:38:27,917 Esse não é o problema! 518 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 Esse não é o problema mesmo! 519 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 Por isso eu fui contra. 520 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 A Miku... 521 00:38:42,125 --> 00:38:43,665 Eu também sou responsável. 522 00:38:48,958 --> 00:38:51,458 Devia ter me esforçado mais para impedi-lo. 523 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Cara, e a nossa filmagem de amanhã? 524 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 Cara, não adianta ficar se culpando. 525 00:39:34,292 --> 00:39:35,832 Não podemos parar agora. 526 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 Precisamos continuar filmando. 527 00:39:39,250 --> 00:39:42,000 Ele tem razão. Temos uma gravação amanhã. 528 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 Eu sei. 529 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 Temos um problema. 530 00:39:48,625 --> 00:39:49,455 O que foi? 531 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 A atriz da nossa próxima gravação cancelou de última hora. 532 00:39:55,125 --> 00:39:57,325 O quê? Ela sumiu do mapa? 533 00:39:57,708 --> 00:39:58,708 Não. 534 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Não exatamente. 535 00:40:09,667 --> 00:40:10,747 Só mais uma peça. 536 00:40:11,583 --> 00:40:13,043 Está quase ganhando. 537 00:40:13,792 --> 00:40:17,582 Sinto muito, Furuya. Vou vencer desta vez. 538 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Nunca abaixe a guarda. Eu posso estar perto também. 539 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Considere-se avisado. 540 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 É melhor você tomar cuidado com o Muranishi. 541 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 Ele não faz nem cócegas. 542 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Ele conseguiu te irritar. 543 00:40:36,292 --> 00:40:39,132 Só me livrei de uma atriz que quebrou as regras. 544 00:40:40,333 --> 00:40:41,673 Se você diz... 545 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 Não o subestime. 546 00:40:46,167 --> 00:40:49,417 Ele tem visão e é corajoso pra cacete. 547 00:40:49,917 --> 00:40:51,747 Ele sabe ser pentelho. 548 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 Até parece. Se ele incomodar, você dá um jeito nele, não dá? 549 00:40:59,333 --> 00:41:03,633 Como ele está no meu território, ele come na minha mão. 550 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Desde que eu receba algo em troca. 551 00:41:11,833 --> 00:41:13,043 Não é, Rei da Pornografia? 552 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 Já entendi. 553 00:41:14,875 --> 00:41:15,785 Ron! 554 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -Ganhei. -Fiz uma jogada ruim. 555 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 Foi uma grande vitória. Veja. 556 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Certo, aqui está. 557 00:41:25,917 --> 00:41:29,457 Uma mão lava a outra, como sempre fazemos. 558 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Experimente isto. 559 00:41:47,333 --> 00:41:48,333 É doce demais. 560 00:41:51,333 --> 00:41:54,173 -Eu entendo, mas... -A filmagem é amanhã. 561 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 -...pode enviar uma atriz? -Qualquer uma. 562 00:41:56,708 --> 00:42:00,038 Não? Mas precisamos de alguém para amanhã. 563 00:42:00,125 --> 00:42:01,575 Entendo. 564 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 O pagamento vai valer a pena. 565 00:42:09,667 --> 00:42:10,917 Junko! 566 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 -Temos um problema. -Qual? 567 00:42:12,917 --> 00:42:15,537 A atriz de amanhã desistiu. 568 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 -O quê? -O que disse? 569 00:42:17,625 --> 00:42:21,825 Você está de sacanagem! Isso não faz sentido! 570 00:42:22,500 --> 00:42:23,420 Seu... 571 00:42:25,792 --> 00:42:26,632 Muranishi. 572 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 Nos segregaram. 573 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 Sabemos quem é o responsável. 574 00:43:15,417 --> 00:43:17,537 Aí está você. 575 00:43:17,750 --> 00:43:19,210 Há quanto tempo! 576 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA, 1961 577 00:44:41,542 --> 00:44:42,462 Quem é esse? 578 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 NUNCA ME ESQUECEREI DO NOSSO PRECIOSO TEMPO JUNTOS 579 00:44:54,542 --> 00:44:58,582 27 DE MARÇO DE 1967 NASCIMENTO DA MEGUMI 580 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 27 DE MARÇO DE 1969 CASA NOVA 581 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 ELA É TUDO PARA MIM 582 00:48:42,667 --> 00:48:44,207 Legendas: Eduardo Godarth