1 00:00:20,833 --> 00:00:25,713 ‪HIỆU THUÊ VIDEO MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 ‪Xin lỗi. Đây ạ. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 ‪Cảm ơn. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 ‪Quá hạn chưa? 5 00:00:35,791 --> 00:00:38,671 ‪Không, hạn là hôm nay. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 ‪Cảm ơn. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,035 ‪Lần sau nhớ tua lại băng nhé. 8 00:00:50,416 --> 00:00:51,666 ‪Chào anh Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,708 ‪Xin chào. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,753 ‪Xin chào. 11 00:00:56,291 --> 00:01:00,131 ‪Tôi chưa từng thấy phim nào như thế này. 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,461 ‪Ồ, vâng. Tôi đồng ý. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,128 ‪Cá là họ sẽ ra phần sau. 14 00:01:07,541 --> 00:01:08,461 ‪Chuẩn. 15 00:01:10,291 --> 00:01:13,171 ‪Sao hôm nay anh lại đến đây? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,285 ‪Hôm nay video của chúng tôi ‪cuối cùng cũng được lên kệ. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,130 ‪Không thể ngồi yên đợi được. 18 00:01:21,291 --> 00:01:22,211 ‪Nhỉ? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 ‪Đây là quản lý. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,498 ‪Xin chào. Sản phẩm của chúng tôi thế nào? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,080 ‪Ở trên kệ ấy. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,918 ‪- Thật à? ‪- Xem đi. 23 00:01:32,041 --> 00:01:33,631 ‪Có thế chứ, để xem nào. 24 00:01:35,458 --> 00:01:37,248 ‪- Đâu rồi? ‪- Ở đâu... 25 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 ‪Ở đây à? 26 00:01:43,791 --> 00:01:45,541 ‪Không phải kệ trên. Kệ dưới. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,575 ‪Dưới. Dưới nữa. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,210 ‪- Dưới nữa. ‪- Qua bên phải. Qua phải nữa. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,673 ‪Qua phải nữa. 30 00:01:53,791 --> 00:01:56,131 {\an8}‪GIẢI ĐẤU BÓNG CHÀY NHỤC NHÃ 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,455 ‪Chỉ có một bản thôi à? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 ‪Ừ. 33 00:02:08,541 --> 00:02:13,001 ‪HÃNG PHIM POSEIDON, MIKU MINAMI 34 00:02:47,791 --> 00:02:50,291 ‪Đêm còn dài mà! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,673 ‪Sôi nổi lên nào! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 ‪Miku, cậu lúc nào cũng đỉnh. 37 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 ‪- Cậu thấy vậy à? ‪- Ừ! 38 00:03:20,250 --> 00:03:21,710 ‪- Cậu xinh thật. ‪- Xinh thật. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,458 ‪Dây chuyền Tiffany của cậu ‪là cái ở trên tạp chí à? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,628 ‪- Hình như thế. ‪- Tôi cũng muốn có một cái! Xinh quá! 41 00:03:29,708 --> 00:03:30,918 ‪- Xinh quá! ‪- Xinh ghê! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,168 ‪Xin lỗi. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 ‪Của cô đây. Ly này tôi mời. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,748 ‪Không, cảm ơn. 45 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 ‪Cô xinh lắm. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 ‪Miku không có thời gian ‪cho mấy tay phục vụ đâu. 47 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 ‪- Đúng không? ‪- Đúng không? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 ‪Cái này hợp với cậu quá. 49 00:03:53,166 --> 00:03:54,376 ‪Nhìn đồng hồ của cậu kìa! 50 00:04:00,041 --> 00:04:01,501 ‪Đây này, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 ‪Được, cảm ơn nhé. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,670 ‪Cần gì nữa không? 53 00:04:08,291 --> 00:04:10,331 ‪Anh vứt rác được không? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 ‪Tôi đi đây. 55 00:04:11,791 --> 00:04:13,751 ‪Khi nào mới bắt đầu đây? 56 00:04:15,166 --> 00:04:18,666 ‪Làm nổi bật vẻ đẹp của người mẫu ‪trong một bối cảnh dụ hoặc 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 ‪là phong cách của Poseidon. 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,711 ‪Diễn viên chất lượng cao. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,035 ‪Nội dung thì không. 60 00:04:38,666 --> 00:04:40,496 ‪Cô ấy xinh đấy chứ. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 ‪Xinh hay không, biểu cảm vẫn cứng đờ. 62 00:04:44,416 --> 00:04:46,416 ‪Cô ta như búp bê tình dục ấy. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,878 ‪Này, tôi có dễ thương không? 64 00:05:04,125 --> 00:05:05,165 ‪Cô dễ thương lắm. 65 00:05:11,416 --> 00:05:15,626 ‪Ta đã chơi lớn ở Hokkaido, 66 00:05:15,791 --> 00:05:17,421 ‪nhưng thực tế thì nghiệt ngã. 67 00:05:18,041 --> 00:05:19,291 ‪Tôi không đồng ý. 68 00:05:20,041 --> 00:05:23,921 ‪Nói gì thì nói, ‪người ta vẫn mua phim của Ikezawa. 69 00:05:24,583 --> 00:05:25,753 ‪Ta mới bắt đầu thôi. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 ‪- Anh chỉ biết nói thôi. ‪- Chào buổi tối. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 ‪Xin chào. 72 00:05:32,166 --> 00:05:33,746 ‪Ồ, xin chào. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,998 ‪- Chào buổi tối. ‪- Vâng, chào anh. 74 00:05:36,083 --> 00:05:37,883 ‪- Một rượu mạnh và món hầm nhé. ‪- Vâng. 75 00:05:41,666 --> 00:05:44,876 ‪Nốc rượu rẻ tiền là cách tốt nhất ‪để tâm trí thanh thản. 76 00:05:47,291 --> 00:05:50,751 ‪Thấy thoải mái ở Kabukicho chưa? 77 00:05:52,166 --> 00:05:53,576 ‪Sắp rồi. 78 00:05:55,958 --> 00:05:57,328 ‪Cậu có tài kinh doanh. 79 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 ‪Hãy giúp tôi giàu lên, nhé? 80 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 ‪Có vẻ như ông đã giàu rồi. 81 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 ‪Ta mới bắt đầu thôi. 82 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 ‪- Của ông đây. ‪- Cảm ơn. 83 00:06:12,541 --> 00:06:14,921 ‪Vậy nên tôi mới trông đợi ở các cậu. 84 00:06:23,125 --> 00:06:24,285 ‪Cái gì thế? 85 00:06:24,458 --> 00:06:25,288 ‪Cái này à? 86 00:06:25,666 --> 00:06:28,036 ‪Là video khiêu dâm. 87 00:06:28,916 --> 00:06:30,626 ‪Tôi chỉ thuê được một ngày thôi. 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,578 ‪Thảm hại thật. 89 00:06:38,041 --> 00:06:40,631 ‪Đừng để Ikezawa hủy hoại các cậu lần nữa. 90 00:06:41,166 --> 00:06:42,376 ‪Lần nữa ư? 91 00:06:43,958 --> 00:06:45,078 ‪Ý ông là gì? 92 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 ‪Hả? 93 00:06:50,666 --> 00:06:52,036 ‪Chắc các cậu đùa tôi. 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,173 ‪Fujiwara, mấy gã đần này khôi hài thật. 95 00:07:02,541 --> 00:07:06,791 ‪Các cậu bị bắt là vì Ikezawa. 96 00:07:11,208 --> 00:07:13,328 ‪Ikezawa và Takei là đồng bọn. 97 00:07:16,333 --> 00:07:19,673 ‪Lần sau tôi sẽ bảo vệ các cậu. ‪Tôi cùng phe mà. 98 00:07:26,583 --> 00:07:29,213 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 99 00:08:15,916 --> 00:08:17,666 ‪Cậu nên xem đi. 100 00:08:17,791 --> 00:08:21,461 ‪- Tôi khóc òa lên. ‪- Nó làm tôi khóc đấy. 101 00:08:21,583 --> 00:08:23,383 ‪Tập cuối... 102 00:08:23,500 --> 00:08:26,330 ‪Này, có phải cô đóng trong phim ‪Top Mười Siêu Đẳng‪ không? 103 00:08:26,416 --> 00:08:28,166 ‪- Cô là ngôi sao nhạc pop! ‪- Tránh ra. 104 00:08:28,708 --> 00:08:31,538 ‪- Biến đi! ‪- Tập cuối thật là... 105 00:08:31,666 --> 00:08:32,746 ‪À, phải. 106 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 ‪- Chào Miku! ‪- Chào các cậu. 107 00:08:55,625 --> 00:08:57,035 ‪Chào buổi sáng nhé. 108 00:09:01,208 --> 00:09:02,378 ‪Alô. 109 00:09:02,666 --> 00:09:07,376 ‪Miku đấy à? Tối qua con hứa sẽ gọi mà. 110 00:09:07,458 --> 00:09:08,748 ‪Con xin lỗi. 111 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 ‪Mẹ dậy chưa? 112 00:09:11,291 --> 00:09:14,421 ‪Tất nhiên là rồi. ‪Con quên bố mẹ làm nông à? 113 00:09:15,666 --> 00:09:18,246 ‪Chẳng thấy con gọi bao giờ. 114 00:09:18,916 --> 00:09:20,536 ‪Con có định đi làm không? 115 00:09:21,666 --> 00:09:23,286 ‪Có chứ mẹ. 116 00:09:23,791 --> 00:09:29,751 ‪Thật ra, con đang tiết kiệm tiền ‪để đưa bố mẹ đi du lịch. 117 00:09:30,916 --> 00:09:33,706 ‪Con gái cưng à, có lòng là được rồi. 118 00:09:34,416 --> 00:09:35,376 ‪Tiền nong ổn chứ? 119 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 ‪GIẤY NHẮC TRẢ TIỀN 120 00:09:36,416 --> 00:09:37,456 ‪Con ổn. 121 00:09:38,541 --> 00:09:40,581 ‪Công ty trả lương ổn lắm ạ. 122 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 ‪Con bỏ lên Tokyo mà chẳng gọi về. 123 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 ‪Bố con lo lắm. ‪Bố bảo Tokyo là nơi nguy hiểm. 124 00:09:52,916 --> 00:09:55,286 ‪Không nguy hiểm đâu. Con ổn mà. 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 ‪Con chào mẹ. Mình nói chuyện sau nhé. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 ‪Anh đây rồi! 127 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 ‪Tuyệt. 128 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 ‪Có thể bỏ dưa muối sang đĩa riêng không? 129 00:10:12,666 --> 00:10:14,666 ‪Tôi ghét trộn các vị vào với nhau. 130 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 ‪- Cô thấy phiền à? ‪- Phiền chứ! 131 00:10:17,125 --> 00:10:19,415 ‪Có một ít thôi, vị không khác đâu. 132 00:10:19,541 --> 00:10:21,001 ‪Anh đúng là mọi rợ. 133 00:10:21,083 --> 00:10:24,043 ‪Tôi muốn phải rõ ràng, được chứ? 134 00:10:24,791 --> 00:10:26,961 ‪Mitamura, anh nghĩ sao? 135 00:10:27,083 --> 00:10:28,963 ‪Tôi không để ý. Tôi cũng đâu có ăn nhiều. 136 00:10:29,041 --> 00:10:32,831 ‪Đấy! Mỗi cô như thế đấy, Junko. 137 00:10:32,958 --> 00:10:35,248 ‪Tôi ghét làm việc ‪với một nhóm toàn đàn ông quá! 138 00:10:36,291 --> 00:10:39,881 ‪Nếu cô không thích ‪thì sao không nấu ăn cho chúng tôi đi? 139 00:10:39,958 --> 00:10:41,918 ‪Cô là phụ nữ mà chẳng bao giờ nấu ăn. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 ‪Cái gì? Phân biệt giới tính thế! 141 00:10:44,000 --> 00:10:47,290 ‪Đừng cãi nhau nữa, đang ăn... 142 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 ‪Đủ rồi đấy. 143 00:10:50,541 --> 00:10:51,631 ‪Trật tự ăn đi. 144 00:10:59,375 --> 00:11:00,575 ‪Kết hợp món ăn kì dị thật. 145 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 ‪Đều vào bụng cả mà. 146 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 ‪Làm tốt lắm, Bóng Bầu Dục. 147 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 ‪Cảm ơn anh. 148 00:11:11,708 --> 00:11:14,208 ‪Món ăn thành hay bại là ở đầu bếp. 149 00:11:17,291 --> 00:11:19,421 ‪Ăn hết trước khi chiến đấu đi. 150 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 ‪HÃNG PHIM POSEIDON ‪TIỆC KỶ NIỆM 3 NĂM THÀNH LẬP 151 00:11:27,208 --> 00:11:29,998 ‪Phần chụp ảnh trước sự kiện kết thúc. 152 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 ‪Các nhà báo có thể lùi lại được không? 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,830 ‪Sau đây là đôi lời ‪từ Ông Hoàng Phim Khiêu Dâm, 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,670 ‪Chủ tịch Ikezawa của Hãng phim Poseidon. 155 00:11:49,625 --> 00:11:55,165 ‪Chào buổi tối, thưa quý vị. ‪Bước vào năm hoạt động thứ tư này, 156 00:11:55,875 --> 00:11:59,535 ‪chúng tôi và các diễn viên ‪dự định sẽ làm việc chăm chỉ hơn nữa. 157 00:11:59,666 --> 00:12:01,166 ‪- Phải! ‪- Hay lắm! 158 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 ‪Chính vì chúng tôi ‪làm về mảng video người lớn, 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ‪tôi tin rằng kỷ luật là điều cần thiết. 160 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 ‪- Đúng vậy! ‪- Phải đó! 161 00:12:10,541 --> 00:12:13,921 ‪Để ngành công nghiệp tiếp tục phồn vinh... 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,420 ‪Kỷ luật với ai? 163 00:12:19,750 --> 00:12:24,130 ‪Tốt lắm, Ông Hoàng Phim Khiêu Dâm. ‪Đồ ăn ngon lắm. Rất nhiều thịt. 164 00:12:24,208 --> 00:12:26,748 ‪Các vị khách mời, ‪xin hãy đuổi kẻ ngoại đạo này đi. 165 00:12:26,833 --> 00:12:30,003 ‪Tôi đâu phải kẻ ngoại đạo. ‪Tôi là đạo diễn phim khiêu dâm. 166 00:12:31,500 --> 00:12:35,330 ‪Sự kiện hôm nay ‪chỉ dành cho khách được mời. 167 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 ‪Tôi không lên đỉnh ‪bằng video của ông được. 168 00:12:38,791 --> 00:12:41,251 ‪Rõ ràng là ‪các diễn viên nữ cũng không thích. 169 00:12:41,416 --> 00:12:43,076 ‪Khuôn mặt của họ cứng đờ. 170 00:12:44,541 --> 00:12:45,421 ‪Nhất là cô. 171 00:12:46,541 --> 00:12:48,131 ‪Mặt cô như người máy vậy. 172 00:12:50,333 --> 00:12:55,173 ‪Cảm ơn vì đã nêu ý kiến, ‪nhưng tôi không muốn cậu phá bữa tiệc. 173 00:12:55,750 --> 00:12:57,670 ‪Cậu có phiền không? 174 00:12:58,500 --> 00:13:00,920 ‪- Mời đi lối này. ‪- Tôi sẽ tự đi. 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 ‪Về nhà đi! 176 00:13:04,458 --> 00:13:05,378 ‪Tống cổ hắn đi. 177 00:13:07,708 --> 00:13:08,748 ‪Này, anh kia! 178 00:13:12,208 --> 00:13:13,128 ‪Cảm ơn vì đồ ăn. 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 ‪Megumi! 180 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 ‪Nhảy với chúng tôi đi! Đừng ủ rũ thế chứ. 181 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 ‪Nào, ta nhảy đi. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,580 ‪Mọi người có vui không? 183 00:13:45,333 --> 00:13:49,883 ‪Đến lúc khiêu vũ nhẹ rồi! 184 00:13:55,541 --> 00:13:57,831 ‪Tôi sẽ đi lấy đồ uống. 185 00:13:58,000 --> 00:13:58,880 ‪Sao? 186 00:13:58,958 --> 00:14:00,208 ‪Thôi nào! 187 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 ‪- Làm tốt lắm. ‪- Xin cảm ơn. 188 00:14:15,208 --> 00:14:17,668 ‪- Này, làm việc chăm chỉ nhé. ‪- Vâng, thưa ông. 189 00:14:17,750 --> 00:14:19,830 ‪- Cảm ơn. ‪- Chúc ngủ ngon. 190 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 ‪- Làm tốt lắm. ‪- Tốt lắm. 191 00:14:29,416 --> 00:14:30,916 ‪- Đi làm à? ‪- Ừ. 192 00:14:31,000 --> 00:14:32,290 ‪Cô phải đi làm à? 193 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 ‪- Chúng tôi đi đường này. ‪- Tạm biệt, các cô. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 ‪Vậy à? Ngủ ngon nhé. 195 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 ‪- Chào. ‪- Hẹn gặp lại. 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 ‪- Đi làm à? ‪- Ừ, giờ tôi qua chỗ làm. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 ‪Đi cẩn thận nhé. 198 00:14:46,541 --> 00:14:48,171 ‪- Chúc ngủ ngon. ‪- Tạm biệt. 199 00:15:06,375 --> 00:15:08,495 ‪- Đến Roppongi. ‪- Được. 200 00:15:08,625 --> 00:15:10,785 ‪- Cho đi nhờ với. ‪- Khoan, gì vậy? 201 00:15:10,875 --> 00:15:12,455 ‪- Đi thôi. ‪- Anh làm gì thế? 202 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 ‪Sao anh lại ở đây? ‪Tôi bảo anh đi đi cơ mà. 203 00:15:21,416 --> 00:15:23,626 ‪Muranishi, đạo diễn video người lớn. 204 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 ‪Khuôn mặt tức giận của cô ‪xinh đẹp và có hồn hơn đấy. 205 00:15:28,916 --> 00:15:31,496 ‪Ikezawa đã biến mặt cô ‪thành búp bê tình dục. 206 00:15:32,666 --> 00:15:36,126 ‪Cái quái gì thế? ‪Anh còn nhục mạ tôi trên sân khấu. 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,880 ‪Tôi chỉ thành thật thôi. 208 00:15:43,625 --> 00:15:45,075 ‪Tôi không hiểu. 209 00:15:46,000 --> 00:15:47,080 ‪Gì cơ? 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 ‪Tại sao một nguyên liệu ngon như vậy ‪lại biến thành một món ăn dở tệ đến thế? 211 00:15:54,416 --> 00:15:56,916 ‪Tôi bảo rồi, không thể được! 212 00:15:57,833 --> 00:16:00,543 ‪Không thể tin được ‪anh theo tôi đến tận đây. 213 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 ‪Tôi muốn biết liệu cô có hứng thú không. ‪Mặc kệ Ikezawa muốn gì. 214 00:16:05,625 --> 00:16:06,915 ‪Đủ lắm rồi đấy! 215 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 ‪Anh sẽ không trốn được ‪tội cố gắng cướp tôi đi đâu. 216 00:16:12,625 --> 00:16:14,535 ‪Sao cô không tự chọn lối đi ‪cho riêng mình? 217 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 ‪Cô không phát chán với việc ‪phải đóng giả mỗi ngày à? 218 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 ‪Thôi được. ‪Tôi cũng sẽ nói với anh một điều. 219 00:16:22,291 --> 00:16:25,791 ‪"Toru Muranishi"? ‪Tôi còn chưa từng nghe đến tên anh! 220 00:16:26,833 --> 00:16:28,083 ‪Cẩn thận kẻo ngã ngựa đấy. 221 00:16:37,958 --> 00:16:39,668 ‪Poseidon trả cô bao nhiêu một phim? 222 00:16:40,958 --> 00:16:43,378 ‪- Tại sao tôi phải nói với anh? ‪- Bao nhiêu? 223 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 ‪Năm trăm nghìn yên. 224 00:16:56,291 --> 00:16:59,001 ‪Đây là giá trị của cô đối với tôi. ‪Một khoản trả trước. 225 00:16:59,833 --> 00:17:01,673 ‪Nhưng ông Ikezawa... 226 00:17:02,666 --> 00:17:04,286 ‪Lại nữa rồi. 227 00:17:05,125 --> 00:17:06,665 ‪Cô chỉ nói được thế thôi à? 228 00:17:13,791 --> 00:17:15,081 ‪TORU MURANISHI 229 00:17:15,166 --> 00:17:16,916 ‪Đến văn phòng tôi khi cô sẵn sàng nhé. 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 ‪Số tiền này thì sao? 231 00:17:23,083 --> 00:17:24,963 ‪Nếu cô muốn, cứ cầm lấy và bỏ trốn đi. 232 00:17:50,958 --> 00:17:52,168 ‪Tôi về rồi. 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 ‪Xin chào. 234 00:17:56,375 --> 00:17:57,245 ‪Chào buổi tối. 235 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 ‪Về nhà thay đổi không khí thế nào rồi? 236 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 ‪Đồ trong tủ lạnh hỏng hết, ‪có cái còn mọc mầm lạ cơ. 237 00:18:16,166 --> 00:18:17,576 ‪Cũng đã một tháng rồi mà. 238 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 ‪Tôi hiểu. Mừng là mọi thứ đều ổn. 239 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 ‪Đó là phim tiếp theo à? 240 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 ‪Ừ, tôi đã tìm được ‪một nữ diễn viên tuyệt vời. 241 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 ‪Thật sao? Ai vậy? 242 00:18:43,000 --> 00:18:45,170 {\an8}‪Hả? 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,463 {\an8}‪Được rồi, ra ngoài chuẩn bị thôi. 244 00:18:48,958 --> 00:18:51,578 ‪Nhưng anh ơi...Đây là nhà tôi mà. 245 00:18:51,666 --> 00:18:53,706 ‪Anh nghĩ ta có tiền thuê studio à? 246 00:18:54,208 --> 00:18:56,628 ‪- Ôi trời. ‪- Hò dô ta. 247 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 ‪Anh chắc không? 248 00:18:58,291 --> 00:18:59,211 ‪Mở ra đi. 249 00:18:59,291 --> 00:19:01,381 ‪- Tại sao lại là nhà tôi? ‪- Nhanh lên. 250 00:19:15,333 --> 00:19:16,963 ‪Ai làm rách áp phích của tôi rồi? 251 00:19:18,875 --> 00:19:19,705 ‪Lại đây. 252 00:19:21,125 --> 00:19:25,325 ‪- Nhìn đi! Hôm qua nó đâu có rách. ‪- Cái gì? 253 00:19:25,458 --> 00:19:26,828 ‪- Sao? ‪- Ngay đây này. 254 00:19:27,541 --> 00:19:28,881 ‪Này, cái quái gì thế? 255 00:19:28,958 --> 00:19:31,248 ‪Ai quan tâm? Đừng làm quá lên thế. 256 00:19:32,208 --> 00:19:34,748 ‪Đồ to xác. Bị thịt! 257 00:19:36,666 --> 00:19:37,536 ‪Đồ trai tân. 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,420 ‪Im đi! 259 00:19:39,500 --> 00:19:40,790 ‪Anh đúng là trai tân. 260 00:19:40,875 --> 00:19:43,325 ‪Không, trái lại tôi là... 261 00:19:43,458 --> 00:19:46,078 ‪Hai anh, đừng cãi nhau nữa! Nhanh lên! 262 00:19:46,166 --> 00:19:47,746 ‪- Hai tên ngốc! ‪- Được rồi. 263 00:20:02,708 --> 00:20:04,078 ‪Làm thôi. Đây. 264 00:20:07,666 --> 00:20:09,826 ‪- Tôi lo quá. ‪- Lo chuyện gì? 265 00:20:10,416 --> 00:20:14,126 ‪Dùng diễn viên nữ của Poseidon ‪mà không được phép ấy. 266 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 ‪Cảm ơn vì đã đóng phim cho chúng tôi. 267 00:20:19,500 --> 00:20:20,880 ‪- Mitamura. ‪- Vâng? 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,825 ‪- Căng thẳng à? ‪- Lại đây. 269 00:20:23,916 --> 00:20:26,666 ‪- Một chút. ‪- Đặt tay ở đó. 270 00:20:26,791 --> 00:20:32,041 ‪Không sao. Không phải tôi tự khen, ‪nhưng cô sẽ hợp với đạo diễn này hơn đấy. 271 00:20:33,500 --> 00:20:34,790 ‪Là lựa chọn đúng đắn. 272 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 ‪Đợi chút. 273 00:20:37,875 --> 00:20:39,575 ‪- Nhanh lên, đổi vị trí. ‪- Vâng. 274 00:20:39,750 --> 00:20:42,830 ‪- Đây. Giơ tay lên như thế này. ‪- Ồ, vâng. 275 00:20:43,583 --> 00:20:44,963 ‪Tôi cũng nghĩ vậy. 276 00:20:45,041 --> 00:20:47,171 ‪Tiếp tục đi. Sắp hết giờ rồi. 277 00:20:47,250 --> 00:20:49,580 ‪Hẳn anh từng gặp cô ấy ‪đôi lần trước đây rồi. 278 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 ‪Anh luôn nghĩ cô ấy thật xinh đẹp. 279 00:20:52,416 --> 00:20:53,876 ‪- Thấy chưa? Cốt truyện. ‪- Vâng. 280 00:20:53,958 --> 00:20:57,578 ‪Anh bị vợ bỏ vài năm trước. 281 00:20:57,666 --> 00:20:59,876 ‪- Cô xong rồi đấy. ‪- Cảm ơn cô. 282 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 ‪Miku lên hình. 283 00:21:01,666 --> 00:21:02,956 ‪- Bắt đầu nào. ‪- Vào vị trí. 284 00:21:03,041 --> 00:21:04,381 ‪- Xin chào. ‪- Chào anh. 285 00:21:05,541 --> 00:21:08,921 ‪- Miku, cô là một góa phụ cô đơn. ‪- Vâng. 286 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 ‪Cô đang để tang chồng, ‪cựu nhân viên đường sắt quốc gia. 287 00:21:11,791 --> 00:21:14,331 ‪Sếp cũ của chồng cô tới thăm. 288 00:21:14,416 --> 00:21:16,496 ‪Hai tâm hồn cô đơn gặp nhau, 289 00:21:16,583 --> 00:21:18,793 ‪- và cô chấp nhận anh ấy. ‪- Được. 290 00:21:18,875 --> 00:21:20,575 ‪- Hiểu chưa? Tốt. ‪- Vâng. 291 00:21:20,916 --> 00:21:22,786 ‪- Sẵn sàng chưa? ‪- Rồi. 292 00:21:23,541 --> 00:21:25,461 ‪Hai người cô đơn thèm khát nhau điên dại. 293 00:21:25,958 --> 00:21:28,538 ‪Sự tương phản giữa nỗi cô đơn ‪và dục vọng rất quan trọng. 294 00:21:29,208 --> 00:21:31,578 ‪- Máy chạy. ‪- Đang quay. 295 00:21:31,666 --> 00:21:32,876 ‪Diễn nào. 296 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 ‪Sẵn sàng... 297 00:21:37,041 --> 00:21:37,881 ‪Bắt đầu! 298 00:21:43,708 --> 00:21:44,748 ‪Thưa cô, 299 00:21:45,666 --> 00:21:46,876 ‪tôi đã luôn yêu cô! 300 00:21:52,625 --> 00:21:54,495 ‪Không, chúng ta không nên đâu. 301 00:21:55,125 --> 00:21:57,745 ‪Anh ấy đang dõi theo từ thiên đường. 302 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 ‪Thưa cô... 303 00:22:01,375 --> 00:22:03,455 ‪Không, dừng lại! Không! 304 00:22:03,541 --> 00:22:05,631 ‪Đừng lo, anh ấy đi rồi. 305 00:22:05,708 --> 00:22:06,828 ‪Không nên làm thế mà. 306 00:22:08,875 --> 00:22:10,165 ‪Đam mê hơn nữa đi. 307 00:22:10,958 --> 00:22:12,378 ‪Ôi, trời ơi. 308 00:22:15,250 --> 00:22:16,880 ‪Miku, cô cũng muốn mà. 309 00:22:21,541 --> 00:22:25,131 ‪Không, tránh ra nào. Cưỡi lên anh ấy đi. 310 00:22:25,208 --> 00:22:26,628 ‪- Hiểu rồi. ‪- Vâng. 311 00:22:27,208 --> 00:22:28,378 ‪Nồng nhiệt hơn. 312 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 ‪Thích quá. 313 00:22:32,875 --> 00:22:34,785 ‪- Em sắp ra. ‪- Em tuyệt quá. 314 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 ‪Cắt! Miku, đi với tôi. 315 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 ‪Cô đùa tôi à? 316 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 ‪Sao thế? 317 00:22:48,250 --> 00:22:51,710 ‪Diễn xuất của cô là một trò hề. ‪Đừng nhầm tôi với Ikezawa. 318 00:22:53,625 --> 00:22:57,705 ‪Tôi đặt cả sinh mệnh tôi vào đây đấy. ‪Làm hết sức mình đi. 319 00:22:59,958 --> 00:23:01,788 ‪- Cô có muốn cởi nó ra không? ‪- Gì cơ? 320 00:23:02,333 --> 00:23:05,213 ‪Nó đang kìm hãm cô lại. Thử làm thật đi. 321 00:23:05,291 --> 00:23:06,631 ‪Tôi không làm được. 322 00:23:06,708 --> 00:23:09,378 ‪Đó là một ý tồi. ‪Người ta chưa quen với việc quan hệ thật. 323 00:23:09,458 --> 00:23:10,748 ‪Chỉ biết viện cớ. 324 00:23:10,833 --> 00:23:13,793 ‪Anh đang gợi ý là ‪chúng tôi sẽ thật sự quan hệ ư? 325 00:23:14,166 --> 00:23:16,416 ‪Thôi đi. Tôi không làm được đâu. 326 00:23:16,500 --> 00:23:18,080 ‪Sao không, hả đồ nhút nhát? 327 00:23:18,166 --> 00:23:19,626 ‪Tôi sẽ bị bắt mất. 328 00:23:19,708 --> 00:23:21,248 ‪Tôi sẽ chịu trách nhiệm. 329 00:23:22,041 --> 00:23:25,461 ‪Tôi không chịu được rủi ro đó đâu. ‪Tôi đi đây. 330 00:23:25,541 --> 00:23:26,501 ‪Không, khoan đã. 331 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 ‪Để anh ta đi đi. 332 00:23:28,458 --> 00:23:30,168 ‪- Bóng Bầu Dục, chuẩn bị đi. ‪- Sao cơ? 333 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 ‪Lấy trang phục đi. 334 00:23:32,083 --> 00:23:34,673 ‪- Vâng. ‪- Anh sẽ vào thay. Sẵn sàng đi. 335 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 ‪Vâng. 336 00:23:35,916 --> 00:23:39,536 ‪Nghe này, ở nước ngoài việc quan hệ thật ‪trong phim khiêu dâm là bình thường. 337 00:23:39,916 --> 00:23:41,956 ‪Tôi không quay cảnh quan hệ giả nữa. 338 00:23:43,291 --> 00:23:45,421 ‪Tôi sẽ không ép cô. Cô quyết định nhé. 339 00:23:47,208 --> 00:23:49,998 ‪Đúng là diễn viên ngớ ngẩn. ‪Đi chống đẩy và làm nóng nó đi! 340 00:23:51,666 --> 00:23:54,916 ‪Này Megumi, chuyện với anh chàng ‪ở sàn nhảy disco sao rồi? 341 00:23:55,833 --> 00:23:57,793 ‪Chẳng có gì xảy ra cả. 342 00:23:57,916 --> 00:23:59,826 ‪- Hả? ‪- Thật ư? 343 00:23:59,916 --> 00:24:02,576 ‪Đến lúc cậu kiếm bạn trai rồi đấy. 344 00:24:02,708 --> 00:24:03,668 ‪Ừ. 345 00:24:04,208 --> 00:24:05,918 ‪Hoa nở muộn quá nhỉ. 346 00:24:07,291 --> 00:24:09,751 ‪Đúng rồi, cậu có muốn tôi mai mối ‪cho cậu không? 347 00:24:10,166 --> 00:24:12,496 ‪- Làm mai cho tôi với! ‪- Được. 348 00:24:12,583 --> 00:24:13,923 ‪- Cậu thì sao? ‪- Sao? 349 00:24:14,083 --> 00:24:16,543 ‪Kể tôi nghe đi. ‪Chuyện chăn gối của hai người thế nào? 350 00:24:19,291 --> 00:24:20,711 ‪Thôi đi, Megumi. 351 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 ‪Cậu tò mò à? 352 00:24:25,666 --> 00:24:26,956 ‪Để tôi nghĩ đã. 353 00:24:27,583 --> 00:24:29,883 ‪- Đừng. Ta không phải kể mà. ‪- Là thế này. 354 00:24:30,416 --> 00:24:32,666 ‪Chúng tôi hợp nhau lắm. 355 00:24:33,375 --> 00:24:36,415 ‪- Anh nói gì thế? Thôi đi. ‪- Đó là sự thật mà. 356 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 ‪Thật xấu hổ. 357 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 ‪- Đúng thế mà! ‪- Sao? Ai quan tâm chứ? 358 00:24:42,083 --> 00:24:44,133 ‪Chia sẻ cũng đâu có mất gì. 359 00:24:48,916 --> 00:24:51,286 ‪Chắc Satoko giả vờ đấy. 360 00:24:54,583 --> 00:24:56,923 ‪Tại sao phải như vậy? Nhỉ? 361 00:24:58,791 --> 00:25:00,791 ‪Con gái lúc lên giường có giả vờ không? 362 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 ‪Cậu nói gì đấy? 363 00:25:02,916 --> 00:25:06,036 ‪Con gái không biết được đâu. ‪Đúng không, Satoko? 364 00:25:07,583 --> 00:25:09,253 ‪Con gái không phải ai cũng vậy. 365 00:25:13,291 --> 00:25:15,381 ‪Sao...Satoko, thật không? 366 00:25:17,875 --> 00:25:18,995 ‪Sao thế? 367 00:25:19,083 --> 00:25:20,383 ‪Không có gì. 368 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 ‪Tôi nghĩ giả vờ thì chán lắm. 369 00:25:41,791 --> 00:25:43,671 ‪Tôi về lớp đây. 370 00:25:44,791 --> 00:25:45,631 ‪Ừ. 371 00:25:49,375 --> 00:25:50,875 ‪Anh ổn thật không đấy? 372 00:25:54,666 --> 00:25:57,456 ‪Tôi không có hứng thú ‪với đam mê nửa vời đâu. 373 00:26:07,625 --> 00:26:11,785 ‪Nếu cô diễn đạt thì tôi đã không phải ‪yêu cầu làm thật rồi. 374 00:26:12,333 --> 00:26:13,253 ‪Tôi hiểu. 375 00:26:13,375 --> 00:26:16,035 ‪Đúng không? Cô có thể làm tốt hơn nhiều. 376 00:26:16,916 --> 00:26:18,076 ‪Đúng thế. 377 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 ‪Làm thật sẽ gây rắc rối đấy. 378 00:26:22,041 --> 00:26:23,711 ‪Tôi bảo tôi sẽ nhận trách nhiệm mà. 379 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 ‪Tôi sẽ trả thêm một triệu yên nữa. 380 00:26:29,791 --> 00:26:30,831 ‪Để có tính thực tế. 381 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 ‪Không sao đâu. Làm thôi. 382 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 ‪Tôi xin phép. 383 00:27:18,416 --> 00:27:19,496 ‪Thưa cô. 384 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 ‪Tôi đã luôn yêu cô. 385 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 ‪Thưa cô. 386 00:27:47,291 --> 00:27:48,251 ‪Thưa cô. 387 00:27:48,541 --> 00:27:53,421 ‪Tôi rất hân hạnh được làm tình ‪với người đẹp như cô. 388 00:27:53,583 --> 00:27:54,713 ‪Thật ư? 389 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 ‪Miku. 390 00:28:21,541 --> 00:28:23,171 ‪Cô trông thật lộng lẫy. 391 00:28:29,458 --> 00:28:30,828 ‪Bóng Bầu Dục, nâng cô ấy lên. 392 00:28:30,916 --> 00:28:31,956 ‪Đúng rồi. 393 00:28:32,041 --> 00:28:34,881 ‪Nâng cô ấy lên đi. Đứng lên! 394 00:28:35,166 --> 00:28:36,746 ‪Đứng lên à? Như thế này ư? 395 00:28:36,875 --> 00:28:37,915 ‪Đúng rồi. 396 00:28:38,541 --> 00:28:41,421 ‪Đi xung quanh đi. Di chuyển đi! 397 00:28:44,250 --> 00:28:46,290 ‪Thưa cô. 398 00:28:46,958 --> 00:28:50,248 ‪Cô ơi. Chồng cô đang ở với chúng ta. 399 00:28:50,791 --> 00:28:51,831 ‪Thế này thì sao? 400 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 ‪Ôi, đúng rồi. Cô đang thấy sướng. 401 00:29:03,541 --> 00:29:07,131 ‪Càng thấy sướng, cô càng nghĩ đến chồng. 402 00:29:08,416 --> 00:29:09,746 ‪Mình ơi. 403 00:29:11,333 --> 00:29:13,423 ‪Cơm hộp bento ngon đây! 404 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 ‪Bento đây! 405 00:29:16,625 --> 00:29:17,535 ‪Cơm hộp bento đây! 406 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 ‪Bento đây! 407 00:29:20,541 --> 00:29:22,751 ‪- Cơm hộp bento đây! ‪- Đúng rồi đấy! 408 00:29:22,916 --> 00:29:25,576 ‪Được, giờ thì ra ngoài đi! 409 00:29:31,916 --> 00:29:33,246 ‪Đi đi! 410 00:29:33,333 --> 00:29:34,923 ‪- Tôi đi đây! ‪- Đi tiếp đi! 411 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 ‪Miku! 412 00:29:39,916 --> 00:29:41,416 ‪Junko, mũ kìa. 413 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 ‪- Tuyệt quá! ‪- Tiếp đi! Đi tiếp đi! 414 00:29:54,500 --> 00:29:56,290 ‪Tuyệt vời! 415 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 ‪Tôi cần một góc khác. Quay lại đi! 416 00:30:01,166 --> 00:30:02,576 ‪Trông hào hứng vào! 417 00:30:04,708 --> 00:30:06,498 ‪Đúng! Được lắm! 418 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 ‪Hai người trông đẹp lắm! Đi đi! 419 00:30:09,625 --> 00:30:10,825 ‪Vâng, thưa anh! 420 00:30:10,916 --> 00:30:11,876 ‪Xin chào. 421 00:30:12,208 --> 00:30:14,288 ‪Bento đây! 422 00:30:20,416 --> 00:30:21,536 ‪Đi đi! 423 00:30:32,875 --> 00:30:36,165 ‪Tôi sắp ra rồi! 424 00:30:47,541 --> 00:30:50,291 ‪Được lắm! Tuyệt vời. 425 00:30:53,291 --> 00:30:55,831 ‪Miku, cô tuyệt lắm. 426 00:31:02,250 --> 00:31:05,920 ‪Đây là nhà tôi đấy. Nhớ dọn dẹp nhé. 427 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 ‪Anh nên tự dọn nhà đi. 428 00:31:08,916 --> 00:31:10,786 ‪- Tốt lắm. ‪- Cảm ơn. 429 00:31:32,916 --> 00:31:34,536 ‪- Xin chào. ‪- Chào. 430 00:31:34,666 --> 00:31:35,956 ‪Ồ, xin chào. 431 00:31:37,208 --> 00:31:39,418 ‪À, đúng rồi. Chúng ở trên kệ. 432 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 ‪Cảm ơn nhé. 433 00:31:41,750 --> 00:31:43,420 ‪Để xem nào. 434 00:31:44,250 --> 00:31:46,210 {\an8}‪GÓA PHỤ LÀM TÌNH KIỂU EKIBEN ‪MIKU MINAMI 435 00:31:46,666 --> 00:31:47,876 ‪Nhìn này, anh bạn! 436 00:31:50,250 --> 00:31:51,920 ‪Một bước tiến đấy. 437 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 ‪Chúng ta làm được rồi. 438 00:31:57,250 --> 00:32:01,040 ‪Video của anh khác biệt và thú vị đấy. 439 00:32:02,166 --> 00:32:03,456 ‪Nhưng anh biết đấy, 440 00:32:03,666 --> 00:32:07,126 ‪cô ấy là diễn viên của Poseidon. ‪Anh chắc là ổn chứ? 441 00:32:16,291 --> 00:32:17,461 ‪Ngon lắm. 442 00:32:18,291 --> 00:32:19,921 ‪Hương vị tuyệt hảo. 443 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 ‪Đây là chi nhánh độc lập ‪của một nhà hàng nổi tiếng. 444 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 ‪Tốt lắm. 445 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 ‪Chi nhánh độc lập là một hệ thống tốt. ‪Nó là thước đo niềm tin. 446 00:32:32,500 --> 00:32:34,790 ‪Mọi người, ăn đi. 447 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 ‪- Cảm ơn Chủ tịch. ‪- Cảm ơn Chủ tịch. 448 00:32:38,250 --> 00:32:39,880 ‪Ngon quá. 449 00:32:39,958 --> 00:32:42,078 ‪- Lấy giúp tôi món đó nhé? ‪- Vâng. 450 00:32:42,791 --> 00:32:45,211 ‪Sao thế? Cô không đói à? 451 00:32:46,541 --> 00:32:50,421 ‪Tôi xin lỗi. Tôi chỉ hơi căng thẳng. 452 00:32:50,583 --> 00:32:53,633 ‪- Căng thẳng ư? ‪- Dễ thương ghê. 453 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 ‪Cô ấy mới ký hợp đồng tháng trước. ‪Cô ấy tên Shizuka Saeki. 454 00:32:59,250 --> 00:33:02,420 ‪Đừng căng thẳng. ‪Chúng ta như một gia đình vậy. 455 00:33:02,583 --> 00:33:04,253 ‪- Ông ấy nói đúng đấy. ‪- Thư giãn đi. 456 00:33:04,416 --> 00:33:05,666 ‪Cảm ơn. 457 00:33:05,833 --> 00:33:08,173 ‪- Cô ấy đáng yêu quá. ‪- Thật dễ thương. 458 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 ‪Để tôi kể về một video thú vị ‪hôm nọ tôi xem được. 459 00:33:13,416 --> 00:33:15,286 ‪- Thật ư? ‪- Kể đi ạ. 460 00:33:15,416 --> 00:33:17,036 ‪Nó như thế nào ạ? 461 00:33:17,541 --> 00:33:21,631 ‪Cặp đôi đó làm ở một tư thế ‪tôi chưa từng thấy bao giờ. 462 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 ‪Ý ông là gì? 463 00:33:23,541 --> 00:33:27,041 ‪Diễn xuất của cô ấy rất phóng khoáng, ‪không bị ràng buộc. 464 00:33:29,666 --> 00:33:35,456 ‪Nhưng tôi thấy khó mà hứng được, ‪nên tôi nhìn kỹ hơn. 465 00:33:37,208 --> 00:33:39,918 ‪- Hóa ra cô gái ấy là... ‪- Đó là ai? 466 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 ‪Là ai thế ạ? 467 00:33:41,583 --> 00:33:43,753 ‪Một nữ diễn viên của chúng ta. 468 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 ‪Thật không may, 469 00:33:54,208 --> 00:33:55,248 ‪điều đó nghĩa là... 470 00:33:57,250 --> 00:33:59,880 ‪cô ta xong đời rồi. 471 00:34:07,875 --> 00:34:08,995 ‪Này. 472 00:34:11,833 --> 00:34:13,133 ‪Đừng khóc nữa. 473 00:34:14,666 --> 00:34:16,246 ‪Hỏng cả bữa ăn. 474 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 ‪Cho qua nào. 475 00:34:30,541 --> 00:34:32,671 ‪Chào, cho tôi qua. 476 00:34:33,708 --> 00:34:35,788 ‪- Dừng lại được không? ‪- Này, xuống đi. 477 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 ‪Dừng nhạc lại đi. 478 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 ‪- Dừng nhạc! ‪- Cái quái gì vậy? 479 00:34:41,333 --> 00:34:44,253 ‪Này, cảnh sát đây! 480 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 ‪Ở yên đấy đi. 481 00:34:59,750 --> 00:35:00,960 ‪Miku Minami. 482 00:35:02,458 --> 00:35:03,668 ‪Đi với chúng tôi. 483 00:35:04,750 --> 00:35:07,170 ‪- Không, khoan đã! ‪- Lùi lại! 484 00:35:07,250 --> 00:35:08,630 ‪Lùi lại! 485 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 ‪Anh dẫn cô ấy đi đâu vậy? 486 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 ‪Lũ nhãi nhép các cô ‪đang hủy hoại đất nước đấy. 487 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 ‪Biến đi. 488 00:35:17,583 --> 00:35:18,713 ‪- Miku! ‪- Miku! 489 00:35:20,625 --> 00:35:23,285 ‪Nếu có trách, hãy trách Muranishi. 490 00:35:26,666 --> 00:35:30,666 ‪Chúng tôi cần người bảo lãnh để đưa cô về. 491 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 ‪Gọi mẹ cô được chứ? 492 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 ‪Xin anh. 493 00:35:41,916 --> 00:35:44,036 ‪Xin đừng nói với bố mẹ tôi. 494 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 ‪Xin anh đấy! 495 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 ‪Tôi sẽ làm mọi thứ. 496 00:35:51,166 --> 00:35:53,286 ‪Chỉ xin anh đừng nói với họ. 497 00:35:56,666 --> 00:35:59,536 ‪Này, chẳng phải ta đã gọi họ rồi sao? 498 00:36:00,416 --> 00:36:01,326 ‪Vâng. 499 00:36:02,916 --> 00:36:04,746 ‪Quá muộn rồi. Chúng tôi đã nói mọi thứ. 500 00:36:15,333 --> 00:36:16,253 ‪À, phải rồi. 501 00:36:20,083 --> 00:36:22,043 ‪Tôi quên đưa cô cái này. 502 00:36:30,166 --> 00:36:32,826 {\an8}‪Chẳng thấy con gọi bao giờ. 503 00:36:33,791 --> 00:36:35,421 {\an8}‪Con có định đi làm không? 504 00:36:36,500 --> 00:36:37,920 ‪Có chứ mẹ. 505 00:36:38,666 --> 00:36:44,626 ‪Thật ra, con đang tiết kiệm tiền ‪để đưa bố mẹ đi du lịch. 506 00:36:45,666 --> 00:36:48,576 ‪Con gái cưng à, có lòng là tốt rồi. 507 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 ‪Tiền nong ổn chứ? 508 00:36:50,541 --> 00:36:51,791 ‪Không thể nào. 509 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 {\an8}‪NỮ DIỄN VIÊN KHIÊU DÂM MIKU MINAMI ‪QUAN HỆ THẬT TRÊN MÀN ẢNH 510 00:37:48,166 --> 00:37:51,206 ‪TORU MURANISHI 511 00:37:53,791 --> 00:37:56,881 ‪Megumi. Con đang làm gì thế? 512 00:37:59,291 --> 00:38:00,331 ‪Vâng, thưa mẹ. 513 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 ‪Bữa tối đã xong rồi. 514 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 ‪Mau xuống ăn đi. 515 00:38:06,375 --> 00:38:07,665 ‪Con xuống ngay đây. 516 00:38:10,791 --> 00:38:13,921 ‪Chuyện gì xảy ra với Miku thế? 517 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 ‪Về quê rồi. ‪Cô ấy nói sẽ ở ẩn một thời gian. 518 00:38:21,916 --> 00:38:25,916 ‪Ngay khi ta vừa mới bán được hàng nữa chứ. 519 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 ‪Đó không phải là vấn đề! 520 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 ‪Đó không bao giờ là vấn đề. 521 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 ‪Đó là lý do tại sao tôi phản đối. 522 00:38:35,541 --> 00:38:36,581 ‪Chuyện của Miku... 523 00:38:42,125 --> 00:38:43,625 ‪tôi cũng phải chịu trách nhiệm. 524 00:38:49,083 --> 00:38:51,133 ‪Lẽ ra tôi nên cố gắng cản anh dữ dội hơn. 525 00:39:14,916 --> 00:39:17,246 ‪Này anh bạn, buổi ghi hình ngày mai... 526 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 ‪Dằn vặt cũng không có ích gì đâu. 527 00:39:34,416 --> 00:39:35,826 ‪Giờ không được dừng lại. 528 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 ‪Phải tiếp tục quay thôi, đúng không? 529 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 ‪Đúng đấy. Ngày mai ta có buổi ghi hình. 530 00:39:42,666 --> 00:39:43,826 ‪Tôi biết. 531 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 ‪Ta có chuyện rồi. 532 00:39:48,541 --> 00:39:49,461 ‪Sao thế? 533 00:39:50,416 --> 00:39:54,666 ‪Diễn viên của buổi ghi hình tiếp theo ‪bất chợt xin hủy. 534 00:39:55,125 --> 00:39:57,325 ‪Sao cơ? Cô ấy nghỉ không phép à? 535 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 ‪Không. 536 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 ‪Không hẳn. 537 00:40:09,666 --> 00:40:10,746 ‪Một con nữa thôi. 538 00:40:11,583 --> 00:40:12,923 ‪Ông chỉ còn một con nữa. 539 00:40:13,791 --> 00:40:17,331 ‪Xin lỗi nhé, Furuya. Tôi sẽ thắng ván này. 540 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 ‪Đừng mất cảnh giác. ‪Có thể tôi cũng đang suýt soát. 541 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 ‪Cảnh báo rồi đấy nhé. 542 00:40:26,916 --> 00:40:30,376 ‪Ông cũng nên canh chừng Muranishi đi. 543 00:40:30,458 --> 00:40:32,748 ‪Cậu ta còn không trong tầm ngắm của tôi. 544 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 ‪Cậu ta bắt thóp ông rồi. 545 00:40:36,416 --> 00:40:39,126 ‪Tôi chỉ đuổi một diễn viên phạm luật. 546 00:40:40,416 --> 00:40:41,666 ‪Nếu ông nói thế. 547 00:40:42,583 --> 00:40:44,833 ‪Không được coi thường cậu ta. 548 00:40:46,166 --> 00:40:49,416 ‪Cậu ta có tầm nhìn và tinh thần thép. 549 00:40:49,916 --> 00:40:52,076 ‪Một cái gai trong mắt đấy. 550 00:40:52,708 --> 00:40:58,788 ‪Vớ vẩn. Kể cả nếu cậu ta gây rối, ‪ông cũng sẽ xử lý cậu ta, đúng không? 551 00:40:59,500 --> 00:41:03,500 ‪Cậu ta ở địa bàn của tôi ‪nên phải nghe lệnh của tôi. 552 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 ‪Miễn là tôi cũng được phần của mình. 553 00:41:11,583 --> 00:41:14,503 ‪- Đúng chứ, Ông Hoàng Phim Khiêu Dâm? ‪- Tôi biết. 554 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 ‪Phỗng! 555 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 ‪- Tôi thắng rồi. ‪- Nước đi của tôi dở quá. 556 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 ‪Tôi thắng đậm rồi. Nhìn đi. 557 00:41:21,916 --> 00:41:23,206 ‪Thôi được, đây. 558 00:41:25,916 --> 00:41:29,206 ‪Như mọi khi, ‪hai chúng ta có qua có lại nhé. 559 00:41:32,583 --> 00:41:35,583 ‪Đây, thử một cây đi. 560 00:41:47,416 --> 00:41:48,626 ‪Ngọt quá. 561 00:41:50,333 --> 00:41:53,963 ‪- Ừ, tôi biết, nhưng... ‪- Ngày mai ghi hình rồi. 562 00:41:54,083 --> 00:41:56,293 ‪- ...cử một diễn viên được không? ‪- Ai cũng được. 563 00:41:56,375 --> 00:42:00,035 ‪Không ư? Nhưng chúng tôi ‪cần một người cho ngày mai. 564 00:42:00,125 --> 00:42:01,455 ‪Tôi hiểu rồi. 565 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 ‪Tôi sẽ trả công xứng đáng. 566 00:42:09,666 --> 00:42:10,916 ‪Junko! 567 00:42:11,000 --> 00:42:12,830 ‪- Có vấn đề rồi. ‪- Gì thế? 568 00:42:12,916 --> 00:42:15,536 ‪Diễn viên của ngày mai rút lui rồi. 569 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 ‪- Hả? ‪- Anh nói gì cơ? 570 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 ‪Đừng đùa với tôi! Quá vô lý! 571 00:42:22,583 --> 00:42:23,423 ‪Cô... 572 00:42:25,916 --> 00:42:27,206 ‪Muranishi. 573 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 ‪Chúng ta phải dậm chân tại chỗ rồi. 574 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 ‪Ta biết ai đứng đằng sau vụ này. 575 00:43:15,416 --> 00:43:17,536 ‪Ôi, em đây rồi. 576 00:43:17,750 --> 00:43:18,960 ‪Lâu rồi không gặp. 577 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 ‪AKASAKA, NĂM 1961 578 00:44:41,541 --> 00:44:42,461 ‪Ai đây? 579 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 {\an8}‪ANH SẼ KHÔNG QUÊN ‪KHOẢNH KHẮC QUÝ GIÁ NÀO CỦA ĐÔI TA 580 00:44:54,541 --> 00:44:58,581 ‪NGÀY 27 THÁNG 3 NĂM 1967 ‪MEGUMI RA ĐỜI 581 00:45:18,166 --> 00:45:20,876 ‪NGÀY 27 THÁNG 3 NĂM 1969 ‪NHÀ MỚI 582 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 {\an8}‪CON BÉ LÀ TẤT CẢ CỦA TÔI