1
00:00:20,833 --> 00:00:25,713
VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Excuse me. Here.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Thanks.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Are these overdue?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,672
No, they're due today.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Thanks.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,165
Be sure to rewind them next time.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Hello, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
Hello.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,673
Hello.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,132
I've never seen anything like this.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,462
Oh, yes. I agree.
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,248
Bet they're going to make sequels.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,462
Right.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
So, what brings you here today?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,285
Our video finally hit stores today.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,130
We couldn't sit still and wait.
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,212
Right?
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,293
He's the manager.
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,628
Hi there. How's our product?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,080
It's on the shelf.
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,958
-Really?
-Take a look.
23
00:01:32,042 --> 00:01:33,632
Oh yes, let me see.
24
00:01:35,458 --> 00:01:37,248
-Where is it?
-Where...
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Over here?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,542
Not the top shelf. Lower.
27
00:01:45,625 --> 00:01:47,575
Way lower. Lower.
28
00:01:47,750 --> 00:01:51,210
-Lower.
-Then over to the right. The far right.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,673
Right...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,132
THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,455
Just one copy?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Yes.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,002
POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI
34
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
The night is still young!
35
00:03:04,583 --> 00:03:06,673
Let's turn it up!
36
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, you look killer as always.
37
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
-You think so?
-Yes!
38
00:03:20,292 --> 00:03:21,672
-You're so cute.
-So cute.
39
00:03:22,208 --> 00:03:25,458
Your Tiffany,
it's the one in the magazines, right?
40
00:03:25,708 --> 00:03:29,628
-I guess. Maybe.
-I want one! It's so cute!
41
00:03:29,708 --> 00:03:30,918
-It's so cute!
-So cute!
42
00:03:31,208 --> 00:03:32,168
Excuse me.
43
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Here. This one's on me.
44
00:03:37,458 --> 00:03:38,748
No thanks.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
You're really cute.
46
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
Miku doesn't have time for servers.
47
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
-Right?
-Right?
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
That looks so good on you.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,377
Look at your watch!
50
00:04:00,042 --> 00:04:01,502
Here, Junko.
51
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Okay, thanks.
52
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Anything else?
53
00:04:08,292 --> 00:04:10,332
Can you throw out the garbage?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
I'm on it.
55
00:04:11,792 --> 00:04:14,292
When do they start getting it on?
56
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Accentuating the model's beauty
in an alluring setting
57
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
is Poseidon Productions' style.
58
00:04:26,542 --> 00:04:28,712
The actress is top notch.
59
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
The quality of the content is not.
60
00:04:38,667 --> 00:04:40,497
She's cute though.
61
00:04:41,458 --> 00:04:43,668
Cute or not, her face is dead.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,417
She might as well be a sex doll.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,878
Hey, am I cute?
64
00:05:04,125 --> 00:05:04,995
You're very cute.
65
00:05:11,417 --> 00:05:15,627
We talked a big game up in Hokkaido,
66
00:05:15,792 --> 00:05:17,422
but reality is hell.
67
00:05:18,167 --> 00:05:19,287
I disagree.
68
00:05:20,042 --> 00:05:23,922
Bark all you want,
but people are buying Ikezawa's stuff.
69
00:05:24,583 --> 00:05:26,173
We're just getting started.
70
00:05:26,458 --> 00:05:28,958
-That's all you say.
-Good evening.
71
00:05:30,583 --> 00:05:31,543
Hey.
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,747
Oh, hello.
73
00:05:33,958 --> 00:05:35,878
-Evening.
-Ah. Hello, sir.
74
00:05:35,958 --> 00:05:37,748
-A highball and stew.
-Sure thing.
75
00:05:41,667 --> 00:05:44,877
Taking swigs of cheap booze
is the best way to clear the mind.
76
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
So, feeling at home in Kabukicho yet?
77
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
We're getting there.
78
00:05:55,958 --> 00:05:57,208
You have business talent.
79
00:05:58,375 --> 00:06:00,285
Make me rich, all right?
80
00:06:03,375 --> 00:06:06,205
It's like you've already made it.
81
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
We're just getting started.
82
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
-Here you are.
-Thanks.
83
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
That's why I'm counting on you.
84
00:06:23,125 --> 00:06:24,285
What's that?
85
00:06:24,458 --> 00:06:25,288
This?
86
00:06:25,667 --> 00:06:28,037
It's a porn video.
87
00:06:28,917 --> 00:06:30,627
I can only afford a one-day rental.
88
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Pathetic, really.
89
00:06:38,042 --> 00:06:40,632
Don't let Ikezawa fuck you over again.
90
00:06:41,167 --> 00:06:42,377
Again?
91
00:06:44,042 --> 00:06:45,082
What do you mean?
92
00:06:46,500 --> 00:06:47,330
What?
93
00:06:50,667 --> 00:06:52,037
You're kidding.
94
00:06:56,083 --> 00:06:59,423
Fujiwara, these guys
are hilariously dense.
95
00:07:02,542 --> 00:07:06,792
You guys got pinched because of Ikezawa.
96
00:07:11,208 --> 00:07:13,328
Ikezawa and Takei are in cahoots.
97
00:07:16,333 --> 00:07:19,673
I'll protect you next time.
I'm on your side.
98
00:08:15,917 --> 00:08:17,667
You should watch it.
99
00:08:17,792 --> 00:08:21,462
-I was bawling.
-It made me cry.
100
00:08:21,583 --> 00:08:23,383
The last episode...
101
00:08:23,500 --> 00:08:26,380
Hey, weren't you on The Best Ten?
102
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
-You're a pop star!
-Get away.
103
00:08:28,708 --> 00:08:31,538
-Get lost!
-The last episode was...
104
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
Oh, yes.
105
00:08:32,833 --> 00:08:35,833
-Bye Miku!
-Bye girls.
106
00:08:55,625 --> 00:08:57,415
Good morning, me.
107
00:09:01,208 --> 00:09:02,498
Hello.
108
00:09:02,667 --> 00:09:07,377
Is that you, Miku?
You promised you'd call last night.
109
00:09:07,458 --> 00:09:08,748
I'm sorry.
110
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
Were you awake?
111
00:09:11,292 --> 00:09:14,292
Of course. Did you forget we're farmers?
112
00:09:15,667 --> 00:09:18,247
You never call anymore.
113
00:09:18,917 --> 00:09:20,537
Are you going to work?
114
00:09:21,667 --> 00:09:23,287
Of course I am.
115
00:09:23,792 --> 00:09:29,752
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
116
00:09:30,917 --> 00:09:33,707
Honey, your thoughtful offer is enough.
117
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Are you okay with money?
118
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
PAYMENT REMINDER
119
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
I'm fine.
120
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Our company pays pretty well.
121
00:09:41,500 --> 00:09:45,670
You ran off to Tokyo, and you never call.
122
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Your father is worried.
He says Tokyo is a dangerous place.
123
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
It's not dangerous. I'm fine.
124
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Bye. Talk to you later.
125
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Here you are!
126
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Nice.
127
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Can you put the pickles
on a separate plate?
128
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
I hate it when flavors mix.
129
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
-Does that bug you?
-It does!
130
00:10:17,125 --> 00:10:19,415
Just a little won't change the taste.
131
00:10:19,542 --> 00:10:21,002
You're a barbarian.
132
00:10:21,083 --> 00:10:24,043
I want clear boundaries, okay?
133
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Mitamura, what do you think?
134
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
I don't care. I don't eat much anyway.
135
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
See! It's just you, Junko.
136
00:10:32,958 --> 00:10:35,128
I hate working with a team full of men!
137
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
Why don't you cook for us
if you hate it so much?
138
00:10:39,958 --> 00:10:41,918
You're a girl, but you never cook.
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
What? That's sexist!
140
00:10:44,000 --> 00:10:47,290
Stop fighting, we're eating--
141
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
That's enough.
142
00:10:50,542 --> 00:10:51,632
Shut up and eat.
143
00:10:59,375 --> 00:11:00,575
What a food pairing.
144
00:11:03,833 --> 00:11:05,293
It all goes to the same place.
145
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Good job, Rugby.
146
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Thank you, sir.
147
00:11:11,708 --> 00:11:14,708
The cook makes or breaks the ingredients.
148
00:11:17,292 --> 00:11:19,422
Eat up before the battle.
149
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
POSEIDON PRODUCTIONS
3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY
150
00:11:27,208 --> 00:11:29,998
That will be it for the pre-photo op.
151
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
Could the press also step back a bit?
152
00:11:37,000 --> 00:11:39,830
Now, a word from the King of Porn,
153
00:11:40,000 --> 00:11:43,670
President Ikezawa from
Poseidon Productions.
154
00:11:49,625 --> 00:11:55,165
Good evening, everyone.
As we enter our fourth year,
155
00:11:55,875 --> 00:11:59,535
we and our actresses will
aim to work even harder.
156
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
-Yes!
-Yes!
157
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
It is precisely because
we work on adult videos
158
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
that I firmly believe order is necessary.
159
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
-That's right!
-Yes!
160
00:12:10,542 --> 00:12:13,922
For the industry's continued prosperity--
161
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
Order for whom?
162
00:12:19,750 --> 00:12:24,130
Well done, King of Porn.
Great food. Lots of meat.
163
00:12:24,208 --> 00:12:26,748
Attendants, please remove this outsider.
164
00:12:26,833 --> 00:12:30,003
I'm no outsider. I'm a porn director.
165
00:12:31,500 --> 00:12:35,330
Today is an event for invited guests only.
166
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
I can't get off to your videos.
167
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
It's clear the girls aren't enjoying it.
168
00:12:41,417 --> 00:12:43,077
Their faces are dead.
169
00:12:44,542 --> 00:12:45,422
Especially you.
170
00:12:46,542 --> 00:12:48,132
Your face is like a robot.
171
00:12:50,333 --> 00:12:55,173
Thank you for your opinion,
but I'd rather you not spoil this party.
172
00:12:55,750 --> 00:12:57,670
If you don't mind?
173
00:12:58,500 --> 00:13:00,920
-This way.
-I'll show myself out.
174
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
Go home!
175
00:13:04,458 --> 00:13:05,378
Toss him out.
176
00:13:07,708 --> 00:13:09,578
Hey, you!
177
00:13:12,208 --> 00:13:13,128
Thanks for the food.
178
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
Megumi!
179
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Dance with us! Don't be a party-pooper.
180
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
Come on, let's dance now.
181
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
Are you all having fun?
182
00:13:45,333 --> 00:13:49,883
It's now time for some slow dancing!
183
00:13:55,542 --> 00:13:57,832
I'm going to get a drink.
184
00:13:58,000 --> 00:13:58,880
What?
185
00:13:58,958 --> 00:14:00,328
Come on!
186
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
-Good work.
-Thank you.
187
00:14:15,208 --> 00:14:17,418
-Hey, work hard.
-Yes, sir.
188
00:14:17,917 --> 00:14:19,827
-Thank you.
-Good night.
189
00:14:26,708 --> 00:14:29,288
-Good work.
-Good work.
190
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
-Off to work?
-Yes.
191
00:14:31,000 --> 00:14:32,290
You have work?
192
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
-We're going this way.
-Bye girls.
193
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Oh, really? Good night.
194
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
-Bye.
-See you.
195
00:14:42,250 --> 00:14:44,880
-Off to work?
-Yes, I'm heading over now.
196
00:14:45,000 --> 00:14:46,420
Take care.
197
00:14:46,542 --> 00:14:48,172
-Night.
-Bye.
198
00:15:06,375 --> 00:15:08,495
-To Roppongi.
-Certainly.
199
00:15:08,625 --> 00:15:10,875
-Give me a ride.
-Wait, what?
200
00:15:11,000 --> 00:15:13,210
-Let's go.
-What are you doing?
201
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Why are you here? I told you to get out.
202
00:15:21,417 --> 00:15:23,627
Muranishi, adult video director.
203
00:15:25,458 --> 00:15:28,458
Your angry face
is more human and beautiful.
204
00:15:28,917 --> 00:15:31,747
Ikezawa turns your face into a sex doll.
205
00:15:32,667 --> 00:15:35,997
What the hell?
You ripped me apart on stage.
206
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
It was just my honest opinion.
207
00:15:43,625 --> 00:15:45,075
I don't get it.
208
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
What?
209
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
How could such a fine ingredient
turn into such a horrible dish?
210
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
I told you, it's impossible!
211
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
I can't believe you followed me here.
212
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
I want to know if you're interested.
Forget what Ikezawa wants.
213
00:16:05,625 --> 00:16:06,915
Enough already!
214
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
You won't get away with
trying to scout me away.
215
00:16:12,625 --> 00:16:14,535
Why don't you choose your own path?
216
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Aren't you bored to death from
faking everything every day?
217
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
Fine. Let me say something, too.
218
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
"Toru Muranishi?"
I've never even heard of your name!
219
00:16:26,833 --> 00:16:28,083
Get off your high horse.
220
00:16:37,958 --> 00:16:39,668
What does Poseidon pay you per film?
221
00:16:40,958 --> 00:16:43,378
-Why should I tell you?
-How much?
222
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
500,000 yen.
223
00:16:56,292 --> 00:16:59,002
This is how much I value you.
An advance payment.
224
00:16:59,792 --> 00:17:01,672
But Ikezawa...
225
00:17:02,667 --> 00:17:04,287
Again with that.
226
00:17:05,125 --> 00:17:06,665
Is that all you can say?
227
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
228
00:17:15,167 --> 00:17:16,917
Visit my office when you're ready.
229
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
What about this money?
230
00:17:23,083 --> 00:17:24,963
Run off with it, if you want.
231
00:17:50,958 --> 00:17:52,168
I'm back.
232
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Hey.
233
00:17:56,375 --> 00:17:57,245
Good evening.
234
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
How was it? Going home for a change.
235
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
Everything in my fridge was rotten,
and I found some weird spores.
236
00:18:16,167 --> 00:18:17,577
It's been a month, after all.
237
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
I see. Glad everything's fine.
238
00:18:23,708 --> 00:18:25,248
Is that our next shoot?
239
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Yes, I found an amazing actress.
240
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Really, who is it?
241
00:18:43,000 --> 00:18:45,170
What?
242
00:18:45,333 --> 00:18:47,463
Okay, get out and get ready.
243
00:18:48,958 --> 00:18:51,578
But sir... This is my place.
244
00:18:51,667 --> 00:18:53,707
You think we have money for a studio?
245
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Oh gosh.
-Heave-ho.
246
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Are you really sure?
247
00:18:58,292 --> 00:18:59,212
Open up.
248
00:18:59,292 --> 00:19:01,382
-Why my place?
-Hurry up.
249
00:19:15,333 --> 00:19:16,963
Who tore my poster?
250
00:19:18,875 --> 00:19:19,705
Get over here.
251
00:19:21,125 --> 00:19:25,325
-Look here! It wasn't torn yesterday.
-What?
252
00:19:25,458 --> 00:19:27,538
-What?
-Right here.
253
00:19:27,667 --> 00:19:28,877
Hey, what the hell!
254
00:19:28,958 --> 00:19:31,248
Who cares? Don't be fussy.
255
00:19:32,208 --> 00:19:34,628
You're a boor. Meathead!
256
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Virgin.
257
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Shut up!
258
00:19:39,500 --> 00:19:40,790
You're such a virgin.
259
00:19:40,875 --> 00:19:43,325
No, I'm the opposite of...
260
00:19:43,458 --> 00:19:46,078
Stop yapping, you two! Hurry up!
261
00:19:46,167 --> 00:19:48,127
-You fools!
-Okay.
262
00:20:02,708 --> 00:20:04,078
Let's do this. Here.
263
00:20:07,667 --> 00:20:09,827
-I'm worried.
-About what?
264
00:20:10,417 --> 00:20:14,127
Using a Poseidon actress
without permission.
265
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Thanks for being in our video.
266
00:20:19,500 --> 00:20:20,880
-Mitamura.
-Yes?
267
00:20:21,875 --> 00:20:23,825
-Nervous?
-Come here.
268
00:20:23,917 --> 00:20:26,667
-A little bit.
-Put your hand there.
269
00:20:26,792 --> 00:20:32,042
It'll be fine. Not to toot our own horn,
but our director will suit you better.
270
00:20:33,500 --> 00:20:34,670
It's the right choice.
271
00:20:35,333 --> 00:20:36,753
Wait a second.
272
00:20:37,875 --> 00:20:39,575
-Come on, change positions.
-Sure.
273
00:20:39,750 --> 00:20:42,830
-Here. Put your arms out, like this.
-Oh okay.
274
00:20:43,583 --> 00:20:44,963
I think so, too.
275
00:20:45,042 --> 00:20:47,172
Keep moving forward.
We're running out of time.
276
00:20:47,250 --> 00:20:49,580
You have seen her like twice before.
277
00:20:50,083 --> 00:20:52,383
And you always thought
she was so beautiful.
278
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
-See? That's the story.
-Yes.
279
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
And you were deserted by your wife
a few years ago.
280
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
-You're set.
-Thank you.
281
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
Miku on set.
282
00:21:01,667 --> 00:21:02,957
-Let's start.
-Places.
283
00:21:03,042 --> 00:21:04,252
-Hello.
-Nice to meet you.
284
00:21:05,542 --> 00:21:08,672
-Miku, you're a lonely widow.
-Okay.
285
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
You're crying for your husband,
a former National Rail worker.
286
00:21:11,792 --> 00:21:14,332
Your husband's old boss visits.
287
00:21:14,417 --> 00:21:16,497
Two lonely souls meet,
288
00:21:16,583 --> 00:21:18,423
-and you accept him.
-Okay.
289
00:21:18,667 --> 00:21:20,577
-Make sense? Good.
-Yes.
290
00:21:20,917 --> 00:21:22,787
-Ready?
-Yes.
291
00:21:23,542 --> 00:21:25,462
Two lonely people
madly lust for one another.
292
00:21:25,958 --> 00:21:28,458
That contrast between loneliness and lust
is important.
293
00:21:29,208 --> 00:21:31,578
-Roll camera.
-Rolling.
294
00:21:31,667 --> 00:21:32,877
Let's go.
295
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Ready...
296
00:21:43,708 --> 00:21:44,748
Madam,
297
00:21:45,667 --> 00:21:47,127
I have always loved you!
298
00:21:52,625 --> 00:21:54,495
No, we shouldn't.
299
00:21:55,125 --> 00:21:57,745
He's looking down from heaven.
300
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Madam...
301
00:22:01,375 --> 00:22:03,455
No, stop! No!
302
00:22:03,542 --> 00:22:05,632
Don't worry, he's gone.
303
00:22:05,708 --> 00:22:06,828
We shouldn't.
304
00:22:08,875 --> 00:22:10,415
Give me more passion.
305
00:22:10,958 --> 00:22:12,378
Oh, my god.
306
00:22:15,250 --> 00:22:16,880
Miku, you want it too.
307
00:22:21,917 --> 00:22:25,127
No, step aside. Straddle him.
308
00:22:25,208 --> 00:22:26,628
-Got it.
-Okay.
309
00:22:27,208 --> 00:22:28,378
More passion.
310
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
This feels so good.
311
00:22:32,875 --> 00:22:34,785
-I'm coming.
-You're amazing.
312
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Cut! Miku, come with me.
313
00:22:45,125 --> 00:22:46,455
Are you kidding me?
314
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
What's wrong?
315
00:22:48,250 --> 00:22:51,710
Your acting was a joke.
Don't confuse me with Ikezawa.
316
00:22:53,625 --> 00:22:57,705
I've put my life on the line.
Give me all you've got.
317
00:22:59,958 --> 00:23:01,788
-Do you want to take that off?
-What?
318
00:23:02,333 --> 00:23:05,213
It's keeping you caged. Try real sex.
319
00:23:05,292 --> 00:23:06,632
I can't.
320
00:23:06,708 --> 00:23:09,378
That's a bad idea. Real sex is unheard of.
321
00:23:09,458 --> 00:23:10,628
All the more reason.
322
00:23:10,708 --> 00:23:13,788
Are you suggesting we actually have sex?
323
00:23:14,167 --> 00:23:16,417
Give me a break. I can't do that.
324
00:23:16,500 --> 00:23:18,080
Why not, you wussy.
325
00:23:18,167 --> 00:23:19,627
I'll get arrested.
326
00:23:19,708 --> 00:23:21,248
I'll take responsibility.
327
00:23:22,042 --> 00:23:25,462
I can't take this kind of heat. I'm out.
328
00:23:25,542 --> 00:23:26,502
No, wait...
329
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Let him go.
330
00:23:28,583 --> 00:23:30,173
-Rugby get ready.
-What?
331
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Go get the costume.
332
00:23:32,083 --> 00:23:34,673
-Okay.
-You're taking over. Get ready.
333
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Yes, sir.
334
00:23:35,917 --> 00:23:39,537
Listen, real sex in porn
is the norm overseas.
335
00:23:39,917 --> 00:23:41,957
I'm done filming fake sex.
336
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
I won't force you. You decide.
337
00:23:47,333 --> 00:23:50,003
That actor is an idiot. Rugby,
do push-ups and pump up your muscles!
338
00:23:51,667 --> 00:23:55,247
Hey Megumi,
how'd it go with the guy from the disco?
339
00:23:55,833 --> 00:23:57,793
Nothing happened.
340
00:23:57,917 --> 00:23:59,827
-What?
-Really?
341
00:23:59,917 --> 00:24:02,577
It's time you find a boyfriend.
342
00:24:02,708 --> 00:24:03,668
Yeah.
343
00:24:04,208 --> 00:24:05,918
Talk about a late bloomer.
344
00:24:07,292 --> 00:24:09,752
I know. Do you want me to hook you up?
345
00:24:10,167 --> 00:24:12,497
-Hook me up, too!
-Sure.
346
00:24:12,583 --> 00:24:13,923
-What about you?
-What?
347
00:24:14,250 --> 00:24:16,540
Tell me. What's your sex life like?
348
00:24:19,292 --> 00:24:20,832
Stop, Megumi.
349
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
You're curious?
350
00:24:25,667 --> 00:24:27,077
Well, let me think.
351
00:24:27,583 --> 00:24:29,883
-Don't. We don't have to share.
-Well...
352
00:24:30,417 --> 00:24:32,667
We have great chemistry.
353
00:24:33,375 --> 00:24:36,415
-What are you saying? Stop.
-It's the truth.
354
00:24:36,500 --> 00:24:38,170
This is embarrassing.
355
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
-It is!
-Why? Who cares?
356
00:24:42,083 --> 00:24:44,133
There's no harm in sharing.
357
00:24:48,917 --> 00:24:51,417
Maybe Satoko is faking it.
358
00:24:54,583 --> 00:24:56,923
Why would she? Right?
359
00:24:58,917 --> 00:25:00,787
Do girls fake it in bed?
360
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
What are you talking about?
361
00:25:02,917 --> 00:25:06,037
You never know with girls. Right, Satoko?
362
00:25:07,583 --> 00:25:09,253
Not all girls.
363
00:25:13,292 --> 00:25:15,672
What... Satoko, is that true?
364
00:25:17,875 --> 00:25:18,995
What's wrong?
365
00:25:19,083 --> 00:25:20,383
It's nothing.
366
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
I think pretending is boring.
367
00:25:41,792 --> 00:25:43,672
I'm going on back to the classroom.
368
00:25:44,792 --> 00:25:45,632
Okay.
369
00:25:49,375 --> 00:25:51,205
Are you really okay?
370
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
I'm not interested in
half-hearted desires.
371
00:26:07,625 --> 00:26:11,915
If you were convincing,
I wouldn't be asking for real sex.
372
00:26:12,333 --> 00:26:13,253
I see.
373
00:26:13,375 --> 00:26:16,035
Right? You can do better than this.
374
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
I agree.
375
00:26:18,583 --> 00:26:21,963
Sir, real sex is going to be trouble.
376
00:26:22,042 --> 00:26:23,712
I said I'd take responsibility.
377
00:26:26,750 --> 00:26:28,920
I'll pay another one million yen.
378
00:26:29,792 --> 00:26:30,832
For something real.
379
00:27:02,708 --> 00:27:04,878
I'm okay. Let's do it.
380
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Excuse me.
381
00:27:18,417 --> 00:27:19,497
Madam.
382
00:27:20,625 --> 00:27:24,205
I have always loved you.
383
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Madam.
384
00:27:47,292 --> 00:27:48,252
Madam.
385
00:27:48,542 --> 00:27:53,422
I'm honored to have sex with
someone as beautiful as you.
386
00:27:53,583 --> 00:27:54,713
Really?
387
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
388
00:28:21,542 --> 00:28:23,172
You look absolutely radiant.
389
00:28:29,625 --> 00:28:30,825
Rugby, lift her up.
390
00:28:30,917 --> 00:28:31,957
Yes.
391
00:28:32,042 --> 00:28:34,882
Lift her up. Just stand up!
392
00:28:35,167 --> 00:28:36,747
Stand up? Like this?
393
00:28:36,875 --> 00:28:37,915
Right.
394
00:28:38,542 --> 00:28:41,422
Now walk around. Move!
395
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
Madam.
396
00:28:46,958 --> 00:28:50,208
Madam. Your husband is with us.
397
00:28:50,792 --> 00:28:52,292
How is this?
398
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
Oh yes. You're feeling it.
399
00:29:03,542 --> 00:29:07,132
The more you feel,
the more you think of your husband.
400
00:29:08,417 --> 00:29:09,747
Darling.
401
00:29:11,333 --> 00:29:13,423
Delicious bento for sale!
402
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Bento!
403
00:29:16,625 --> 00:29:17,535
Bento for sale!
404
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Bento!
405
00:29:20,542 --> 00:29:22,752
-Bento for sale!
-That's the way to go!
406
00:29:22,917 --> 00:29:25,577
Okay, now go outside!
407
00:29:31,917 --> 00:29:33,247
Go, go, go!
408
00:29:33,333 --> 00:29:34,923
-I'm going!
-Keep going!
409
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
410
00:29:39,917 --> 00:29:41,417
Junko, the hat.
411
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
-This is great!
-Go, go! Keep going!
412
00:29:54,500 --> 00:29:56,290
Nice!
413
00:29:56,542 --> 00:29:59,292
I need a different angle. Turn around!
414
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Look excited!
415
00:30:04,708 --> 00:30:06,498
Good! That's nice!
416
00:30:06,625 --> 00:30:09,495
Your love is absolutely dazzling! Go!
417
00:30:09,625 --> 00:30:10,915
Yes, sir!
418
00:30:11,000 --> 00:30:11,880
Hello!
419
00:30:12,208 --> 00:30:14,288
Bento!
420
00:30:20,417 --> 00:30:21,537
Go!
421
00:30:32,875 --> 00:30:36,165
I'm coming! I'm coming!
422
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
Ok! That was fantastic.
423
00:30:53,292 --> 00:30:55,832
Miku, you were amazing.
424
00:31:02,250 --> 00:31:05,920
This is my place.
Make sure you clean it up.
425
00:31:06,250 --> 00:31:08,670
You should clean your own place.
426
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
-Good job.
-Thank you.
427
00:31:32,917 --> 00:31:34,537
-Hello.
-Hey.
428
00:31:34,667 --> 00:31:36,327
Oh, hello.
429
00:31:37,208 --> 00:31:39,418
Oh, right. They're on the shelf.
430
00:31:39,542 --> 00:31:40,542
Thanks.
431
00:31:41,750 --> 00:31:43,420
Let's see.
432
00:31:44,250 --> 00:31:46,210
THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK
MIKU MINAMI
433
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Hey man, look!
434
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
That's one step forward.
435
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
We did it.
436
00:31:57,250 --> 00:32:01,170
Your video was different and interesting.
437
00:32:02,167 --> 00:32:03,457
But you know,
438
00:32:03,667 --> 00:32:07,127
she's one of Poseidon's actresses.
You sure you're okay?
439
00:32:16,292 --> 00:32:17,582
That's good.
440
00:32:18,292 --> 00:32:19,922
Such a refined flavor.
441
00:32:20,250 --> 00:32:23,000
It's an independent branch
of a famous restaurant.
442
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Good.
443
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
Independent branches are a good system.
They're a barometer for trust.
444
00:32:32,500 --> 00:32:34,920
Now eat. All of you.
445
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
-Thank you.
-Thank you.
446
00:32:38,250 --> 00:32:39,880
This is delicious.
447
00:32:39,958 --> 00:32:42,078
-Could you pass me the dish?
-Sure.
448
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
What's wrong? You're not hungry?
449
00:32:46,667 --> 00:32:50,417
I'm sorry. I'm just very nervous...
450
00:32:50,583 --> 00:32:53,633
-Nervous?
-So cute.
451
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
She just signed with us last month.
Her name is Shizuka Saeki.
452
00:32:59,250 --> 00:33:02,420
No need to be tense. We're like family.
453
00:33:02,583 --> 00:33:04,253
-He's right.
-Relax.
454
00:33:04,417 --> 00:33:05,667
Thank you.
455
00:33:05,833 --> 00:33:08,173
-She's so adorable.
-So cute.
456
00:33:08,583 --> 00:33:13,253
Let me tell you about an interesting video
I saw the other day.
457
00:33:13,417 --> 00:33:15,287
-Really?
-Tell us.
458
00:33:15,417 --> 00:33:17,037
What was it like?
459
00:33:17,542 --> 00:33:21,632
The couple was engaged in
a position I have never seen before.
460
00:33:21,708 --> 00:33:23,378
What do you mean?
461
00:33:23,542 --> 00:33:27,042
And the girl's acting
was unrestrained and free.
462
00:33:29,667 --> 00:33:35,577
But I was having trouble getting
turned on, so I took a closer look.
463
00:33:37,208 --> 00:33:39,918
-Turns out the girl was...
-Who was it?
464
00:33:40,208 --> 00:33:41,458
Who was it?
465
00:33:41,583 --> 00:33:43,753
One of our actresses.
466
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Unfortunately...
467
00:33:54,208 --> 00:33:55,248
that means...
468
00:33:57,250 --> 00:33:59,880
her life is over.
469
00:34:07,875 --> 00:34:08,995
Hey.
470
00:34:11,833 --> 00:34:13,253
Stop crying.
471
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
It spoils the meal.
472
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Coming through.
473
00:34:30,542 --> 00:34:32,672
Hi, let me through.
474
00:34:33,708 --> 00:34:35,668
-Could you please stop?
-Hey, come down.
475
00:34:36,458 --> 00:34:39,288
Just stop the music.
476
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
-Stop the music!
-What the hell is this?
477
00:34:41,333 --> 00:34:44,253
Hey, we're the police!
478
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Stay where you are.
479
00:34:59,750 --> 00:35:01,210
Miku Minami.
480
00:35:02,458 --> 00:35:03,788
Come with us.
481
00:35:04,750 --> 00:35:07,170
-No, wait!
-Stand back!
482
00:35:07,250 --> 00:35:08,630
Stand back!
483
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Where are you taking her?
484
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
Shits like you are ruining our country.
485
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Fuck off.
486
00:35:17,583 --> 00:35:19,083
-Miku!
-Miku!
487
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
If you're going to blame someone,
blame Muranishi.
488
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
We need a guarantor to take you home.
489
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Is your mother okay?
490
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Please.
491
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
Please don't tell my parents.
492
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Please!
493
00:35:49,250 --> 00:35:50,830
I'll do anything.
494
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
Just please don't tell them.
495
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Hey, didn't we call them already?
496
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Yes.
497
00:36:02,917 --> 00:36:04,747
Too late. We told them everything.
498
00:36:15,333 --> 00:36:16,253
Oh, right.
499
00:36:20,208 --> 00:36:22,288
I forgot to give you this.
500
00:36:30,167 --> 00:36:32,457
You never call anymore.
501
00:36:33,792 --> 00:36:35,922
Are you going to work?
502
00:36:36,625 --> 00:36:38,165
Of course I am.
503
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
504
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Honey, your thoughtful offer is enough.
505
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
Are you okay with money?
506
00:36:50,542 --> 00:36:51,792
No way.
507
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
PORN ACTRESS MIKU MINAMI
HAS REAL SEX ON SCREEN
508
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
509
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Megumi. What are you doing?
510
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Yes, Mother.
511
00:38:02,625 --> 00:38:04,285
Dinner is ready.
512
00:38:04,708 --> 00:38:05,878
Hurry up and come down.
513
00:38:06,375 --> 00:38:07,785
I'll be right down.
514
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
So what happened to Miku?
515
00:38:15,458 --> 00:38:18,878
She's back home.
Said she's laying low for a while.
516
00:38:21,917 --> 00:38:25,917
Just when we finally made
something that sells too.
517
00:38:26,250 --> 00:38:27,920
That's not the issue here!
518
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
That's not the issue at all.
519
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
That's why I was against it.
520
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
Miku...
521
00:38:42,125 --> 00:38:43,745
I'm responsible, too.
522
00:38:49,083 --> 00:38:51,253
I should've tried harder to stop you.
523
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Hey man, so about our shoot tomorrow...
524
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
There's no use beating yourself up, man.
525
00:39:34,417 --> 00:39:35,827
We can't stop now.
526
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
We have to keep filming, right?
527
00:39:39,333 --> 00:39:42,003
He's right. We have a shoot tomorrow.
528
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
I know.
529
00:39:46,458 --> 00:39:47,748
We have a situation.
530
00:39:48,833 --> 00:39:50,173
What is it?
531
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
The actress for our next shoot
suddenly canceled on us.
532
00:39:55,250 --> 00:39:57,330
What? Did she go AWOL?
533
00:39:57,708 --> 00:39:58,828
No.
534
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Not quite.
535
00:40:09,667 --> 00:40:10,747
Just one more.
536
00:40:11,583 --> 00:40:13,043
So you're a tile away.
537
00:40:13,792 --> 00:40:17,582
Sorry, Furuya. I'm going to win this one.
538
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Never let your guard down.
I could be close too.
539
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Consider yourself warned.
540
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
You better watch out for Muranishi, too.
541
00:40:30,458 --> 00:40:32,748
He's not even on my radar.
542
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
He got under your skin.
543
00:40:36,417 --> 00:40:39,127
I got rid of an actress
who broke the rules.
544
00:40:40,417 --> 00:40:41,667
If you say so.
545
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
He can't be underestimated.
546
00:40:46,292 --> 00:40:49,422
He's got vision and balls of steel.
547
00:40:49,917 --> 00:40:52,077
He can be a pain in the ass.
548
00:40:52,708 --> 00:40:58,788
Nonsense. Even if he does cause a problem,
you'll handle him, right?
549
00:40:59,500 --> 00:41:03,630
Well, he's on my turf,
so he's at my beck and call.
550
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Granted that I get favors in return.
551
00:41:11,583 --> 00:41:13,043
Right, King of Porn?
552
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
I know.
553
00:41:14,583 --> 00:41:15,793
Ron!
554
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
-I win.
-That was a bad move on my part.
555
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
It's a big win for me. Take a look.
556
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Fine, here.
557
00:41:25,917 --> 00:41:29,457
As always, you scratch my back,
I scratch yours.
558
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Here, you should try one.
559
00:41:47,417 --> 00:41:48,747
It's too sweet.
560
00:41:50,333 --> 00:41:54,173
-Yes, I see, but...
-The shoot is tomorrow.
561
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
-...can you send one actress?
-Anyone is fine.
562
00:41:56,375 --> 00:42:00,035
No? But we need someone for tomorrow.
563
00:42:00,125 --> 00:42:01,575
I see.
564
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
I'll make the fee worth your while.
565
00:42:09,667 --> 00:42:10,917
Junko!
566
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
-We have a problem.
-What?
567
00:42:12,917 --> 00:42:15,537
Tomorrow's actress backed out.
568
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
-What?
-What did you say?
569
00:42:17,750 --> 00:42:21,830
Don't fuck with me!
You're not making any sense!
570
00:42:22,583 --> 00:42:23,423
You...
571
00:42:25,917 --> 00:42:27,327
Muranishi.
572
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
We're being frozen out.
573
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
We know who's behind this.
574
00:43:15,417 --> 00:43:17,537
Oh, here you are.
575
00:43:17,750 --> 00:43:19,210
Long time no see.
576
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA 1961
577
00:44:41,542 --> 00:44:42,462
Who is this?
578
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
I WON'T FORGET A SINGLE
SECOND OF OUR PRECIOUS TIME
579
00:44:54,542 --> 00:44:58,582
MARCH 27, 1967
MEGUMI IS BORN
580
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
MARCH 27, 1969
NEW HOME
581
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
SHE IS MY EVERYTHING