1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 O atrito causado pelo comércio entre EUA e Japão 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,418 provocou indignação ao redor dos EUA. 3 00:00:11,500 --> 00:00:14,880 Multidões destruíram carros japoneses... 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,923 Eles realmente odeiam os japoneses. 5 00:00:19,625 --> 00:00:21,745 Será que é seguro ir filmar lá? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...pediu que não ataquem os japoneses nos EUA. 7 00:00:26,833 --> 00:00:30,423 Contratei um produtor no Havaí chamado Jimmy por uma mixaria. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Ele disse que vai entrar em contato com a atriz pornô para nós. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,750 -Sério? -Sim. 10 00:00:37,833 --> 00:00:39,253 Mandou bem, Toshi! 11 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 Acho que o negócio vai engrenar. 12 00:00:42,375 --> 00:00:48,205 Vamos com calma. Se ela é nossa estrela, precisamos de mais ostentação. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 Mas como vamos pagar? 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,380 Bem, quanto a isso... 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 Onde conseguiu tudo isso? 16 00:01:22,167 --> 00:01:23,787 Não pergunte. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Sr. Kawada, muito obrigado. 18 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 É a última vez que cedo aos seus caprichos. 19 00:01:34,458 --> 00:01:37,458 Vocês não estão saindo de férias. 20 00:01:37,583 --> 00:01:38,583 Entendido! 21 00:01:38,875 --> 00:01:39,955 É claro. 22 00:01:40,583 --> 00:01:43,003 -Tem certeza? -Sim. 23 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 Não se preocupe, vamos levar a filmagem a sério. 24 00:01:46,625 --> 00:01:49,825 -É bom que não façam um lixo de filme. -Deixe comigo. 25 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Sr. Muranishi, boa sorte. 26 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Obrigado. 27 00:01:57,625 --> 00:01:59,705 Até a volta. Vamos embora. 28 00:01:59,792 --> 00:02:00,632 Sim, senhor. 29 00:02:04,000 --> 00:02:08,330 -Contamos com vocês para virar o jogo! -Sim, senhor! 30 00:02:08,417 --> 00:02:09,707 Mandem ver. 31 00:02:22,542 --> 00:02:25,252 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 32 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha, sejam bem-vindos. 33 00:03:30,458 --> 00:03:31,918 Que maravilha! 34 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 Que fofo! Estamos no Havaí! 35 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, desça das nuvens. 36 00:03:40,583 --> 00:03:42,253 Controlem-se. Não estamos de férias. 37 00:03:42,750 --> 00:03:43,830 Sim, senhor! 38 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 Minha nossa. 39 00:03:52,417 --> 00:03:54,537 São da Sapphire Pictures? 40 00:03:54,917 --> 00:03:59,127 -Jimmy? -Sim, sou o Jimmy! Muito prazer. 41 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 Agora sim. 42 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Podem levar suas bagagens. É por aqui. 43 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 Pode me ajudar com a mala? Está pesada. 44 00:04:20,500 --> 00:04:24,130 Que magrinho! Precisa ganhar um pouco de muque! 45 00:04:25,083 --> 00:04:25,923 Você consegue! 46 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 Muito bem. 47 00:04:31,292 --> 00:04:33,582 -Sou o Muranishi, o diretor. -Sr. Muranishi. 48 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 A Allison Mandy vem? 49 00:04:35,458 --> 00:04:38,788 Ela já chegou e está descansando no hotel. 50 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 Tem certeza de que vai ficar tudo bem? Atrizes famosas dão trabalho. 51 00:04:43,958 --> 00:04:45,038 Mal posso esperar. 52 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 Ei! 53 00:05:19,875 --> 00:05:21,535 Como sabe a letra, Jimmy? 54 00:05:21,625 --> 00:05:23,535 Vai ver ele é japonês. 55 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Muito bem, chegamos. 56 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 -Não pode ser. Vamos ficar aqui? -Chegamos. 57 00:05:48,500 --> 00:05:50,040 -Minha nossa. -É incrível! 58 00:05:51,333 --> 00:05:55,333 Não é incrível? O Yujiro Ishihara tem uma mansão aqui perto. 59 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 Vamos lá depois. 60 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Jimmy, seu japonês é muito bom. De onde você é? 61 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 Norte de Tóquio. 62 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 Bem que imaginei! Você conhece bem o Havaí? 63 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 Ainda não tenho o green card, mas moro aqui. Fique tranquilo! 64 00:06:11,667 --> 00:06:12,747 Certeza? 65 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Você se preocupa demais, Mitamura. 66 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Essa doeu. 67 00:06:17,417 --> 00:06:18,747 O elenco está aqui? 68 00:06:18,875 --> 00:06:23,075 É claro! Consegui garotas gatas e caras sarados pra vocês. 69 00:06:25,792 --> 00:06:26,882 Já a viu por aí? 70 00:06:28,292 --> 00:06:32,252 Pessoal, um minuto da sua atenção, por favor. 71 00:06:33,625 --> 00:06:35,535 Eis o nosso diretor. 72 00:06:35,708 --> 00:06:37,248 Sr. Muranishi, por favor. 73 00:06:37,917 --> 00:06:39,537 Sou o Muranishi, o diretor. 74 00:06:39,958 --> 00:06:45,418 Neste épico, espiãs derrotarão uma organização do mal transando. 75 00:06:45,583 --> 00:06:48,293 Basicamente, vamos filmar As Panteras, 76 00:06:48,708 --> 00:06:50,168 mas com sexo. 77 00:06:51,250 --> 00:06:53,540 Um filme pornô japonês de espionagem? 78 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 -Maravilha. -Então eu sou uma espiã? 79 00:06:57,000 --> 00:06:58,130 Que legal! 80 00:07:00,667 --> 00:07:02,417 As pupilas dela estão dilatadas. 81 00:07:02,500 --> 00:07:05,040 Você é durão aqui embaixo também? 82 00:07:05,208 --> 00:07:07,038 Cristina, 83 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 pode se controlar até que as câmeras estejam ligadas? 84 00:07:11,750 --> 00:07:12,580 Ei, cara. 85 00:07:13,417 --> 00:07:14,827 Eu sou o cara da ação. 86 00:07:16,292 --> 00:07:17,632 Disse que é o cara da ação. 87 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 Ei, vocês dois. 88 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 O elenco não parece muito qualificado. 89 00:07:32,208 --> 00:07:34,628 Não se preocupe. São ótimos atores. 90 00:07:39,542 --> 00:07:41,082 Deve ser a Allison! 91 00:07:41,333 --> 00:07:42,423 Vou atender! 92 00:07:45,750 --> 00:07:46,920 Sr. Muranishi. 93 00:07:47,167 --> 00:07:48,127 O que é isso? 94 00:07:48,375 --> 00:07:50,205 Não se preocupe, só use. 95 00:07:54,375 --> 00:07:55,785 Parece o Akira Kurosawa. 96 00:07:55,958 --> 00:07:57,538 Fique assim para ela. 97 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Oi, como vai? 98 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Olá. 99 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 Você mudou muito. 100 00:08:10,958 --> 00:08:14,418 O que aconteceu com você, Allison? 101 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 Allison? 102 00:08:16,917 --> 00:08:18,247 Sou a Angela. 103 00:08:18,792 --> 00:08:19,922 Angela? 104 00:08:20,167 --> 00:08:21,577 A empresária da Allison. 105 00:08:21,917 --> 00:08:23,207 É a empresária. 106 00:08:24,375 --> 00:08:26,455 É claro. Que susto! 107 00:08:27,417 --> 00:08:30,077 Onde está a Allison? 108 00:08:31,167 --> 00:08:32,707 Lá vai! 109 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Olá, sou a Allison. 110 00:09:01,125 --> 00:09:03,575 Aposto que eles estão se divertindo. 111 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Com certeza. 112 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Vou arranjar dinheiro também, 113 00:09:14,292 --> 00:09:17,922 pare de ficar emburrado o tempo todo. Anime-se. 114 00:09:22,792 --> 00:09:24,292 Acho que tem razão... 115 00:09:29,208 --> 00:09:32,458 Afinal, de onde veio o dinheiro? 116 00:09:33,625 --> 00:09:35,955 Emprestei de uma pessoa de bom coração. 117 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Está uma delícia. 118 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Você deve ser muito culta 119 00:09:50,917 --> 00:09:53,077 para perceber a diferença. 120 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 Então... 121 00:09:57,917 --> 00:10:00,037 Como vai sua mãe? 122 00:10:03,292 --> 00:10:04,502 Ela se acalmou. 123 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Desculpe o incômodo. 124 00:10:08,208 --> 00:10:12,878 De modo algum, a comissão só estava fazendo o trabalho dela. 125 00:10:15,083 --> 00:10:16,083 Entendo. 126 00:10:17,583 --> 00:10:18,793 A propósito, 127 00:10:20,083 --> 00:10:23,083 pretende continuar atuando? 128 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 Bem... 129 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 Como acha que ele convenceu a atriz pornô a estrelar no filme? 130 00:10:44,250 --> 00:10:45,790 Talvez ele tenha blefado. 131 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "O primeiro filme do maior diretor japonês feito em Hollywood." 132 00:10:52,583 --> 00:10:55,133 Está exagerando, não acha? 133 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 Imagine a surpresa deles. 134 00:11:00,250 --> 00:11:02,380 Por coincidência, havia espaço na agenda dela. 135 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Ela geralmente não trabalha por esse valor. 136 00:11:06,125 --> 00:11:09,745 -Ela está feliz com a oportunidade. -Concordo. 137 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 A cena da trepada aérea é o clímax, mas espero boas atuações de todos. 138 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 O clímax é a cena da trepada aérea, 139 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 mas ele quer boas atuações em todas as cenas. 140 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 É claro. 141 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Eu quero abalar a indústria pornográfica internacional. 142 00:11:22,750 --> 00:11:24,920 -Não me contento com menos. -Ele quer abalar 143 00:11:25,000 --> 00:11:27,830 toda a indústria pornográfica e não se contenta com menos. 144 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Também não vou me contentar com menos. 145 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Ela também não se contenta com menos. 146 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 Vai ter algum japonês no filme? 147 00:11:36,000 --> 00:11:37,380 Algum ator japonês? 148 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 -Nenhum. -Não. 149 00:11:39,875 --> 00:11:40,785 Que bom! 150 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 Dizem que japonês tem pinto pequeno. 151 00:11:46,625 --> 00:11:47,745 Do que estão rindo? 152 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 Não se preocupe. 153 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Antes de revelar seu corpo, quero que revele seu coração. 154 00:11:56,958 --> 00:11:59,038 Ele quer ver o seu coração despido. 155 00:12:01,750 --> 00:12:02,830 Desculpe. 156 00:12:03,083 --> 00:12:06,173 Não sou sua namorada, então não vai dar. 157 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 O que ela disse? 158 00:12:08,208 --> 00:12:10,708 Ela recusou. 159 00:12:13,083 --> 00:12:14,633 Agora, falando sério, 160 00:12:14,958 --> 00:12:16,878 só me deixe gostosa. Entendeu? 161 00:12:17,833 --> 00:12:19,423 Deixe-a sexy. 162 00:12:19,708 --> 00:12:21,038 Isso é óbvio. 163 00:12:21,917 --> 00:12:26,827 Eu não faço close-up de genitais e não filmo sexo bizarro. 164 00:12:26,917 --> 00:12:29,037 Sensualidade e timidez andam juntas. 165 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Obrigado. 166 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Obrigado. 167 00:12:37,750 --> 00:12:38,920 Havaí? 168 00:12:39,292 --> 00:12:44,752 Sim, eles vão filmar algo hollywoodiano com uma atriz pornô famosa. 169 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 Um filme adulto em versão hollywoodiana? 170 00:12:52,375 --> 00:12:55,245 Não consigo imaginar como vai ficar. 171 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 Pois é. Ninguém sabe o que ele pensa. 172 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 Sobre o que queria conversar? 173 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Preciso da sua ajuda pra calar a boca daqueles caras. 174 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Sabe o que significa pedir isso para um yakuza, Toshi? 175 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 Sei. 176 00:13:35,167 --> 00:13:39,207 Mas não temos como fazer negócios enquanto eles estiverem por perto. 177 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 Querem nos destruir. 178 00:13:44,000 --> 00:13:48,460 Tem um jeito de derrotar o Ikezawa. 179 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 -Sério? -Sim. 180 00:13:53,667 --> 00:13:56,827 É perigoso, mas... Está pronto pra se arriscar? 181 00:14:01,500 --> 00:14:04,710 Ouçam, vamos filmar uma grande cena de abertura. 182 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Vamos filmar uma grande cena de abertura. 183 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Vocês vão andar até aqui. 184 00:14:10,917 --> 00:14:13,167 -Vocês vêm andando. -A câmera vem por trás. 185 00:14:13,625 --> 00:14:15,325 A câmera vai seguir vocês. 186 00:14:15,417 --> 00:14:17,537 Venham andando e parem bem aqui. 187 00:14:17,625 --> 00:14:19,205 Parem bem aqui. 188 00:14:19,375 --> 00:14:21,415 Fiquem parados e contem três segundos. 189 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Contem três segundos. 190 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Em seguida, virem-se e olhem para a câmera. 191 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Depois virem-se para a câmera. 192 00:14:27,667 --> 00:14:29,577 Depois tirem a roupa. Certo? 193 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Depois tirem a roupa. Certo? 194 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Isso é sério? 195 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Não posso ficar pelada no meio da rua. 196 00:14:41,167 --> 00:14:42,747 Estão me sacaneando? 197 00:14:42,833 --> 00:14:45,173 Em que mundo isso é sexy? 198 00:14:45,250 --> 00:14:47,960 Pergunte a ele o que aconteceu com a timidez? 199 00:14:48,125 --> 00:14:49,075 Timidez? 200 00:14:49,250 --> 00:14:51,250 Ela não pode ficar pelada aqui. 201 00:14:51,333 --> 00:14:54,253 Não é sexy. E onde fica a timidez? 202 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 O contraste enfatiza a timidez. 203 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 -O segredo é o contraste. -O contraste. 204 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 Isso significa que podemos ficar pelados no meio da rua? 205 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Nos EUA não dá pra ficar pelado no meio da rua. 206 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 -Calma. Fiquem tranquilos. -Fiquem tranquilos, por favor. 207 00:15:11,833 --> 00:15:13,463 Jimmy, controle a situação! 208 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 -A polícia chegou. -Fiquem aqui atrás. 209 00:15:29,625 --> 00:15:31,915 Olá, senhor, como vai? 210 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 Ação romântica? 211 00:15:35,542 --> 00:15:39,082 É uma história de amor que transcende fronteiras nacionais. 212 00:15:39,250 --> 00:15:40,710 Certo. 213 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 -Aquela não é... -É loucura. Tem que... 214 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 Estão filmando um pornô aqui? 215 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 Pornô? Sim. 216 00:15:50,458 --> 00:15:52,038 -Não fale nada. -Ele admitiu 217 00:15:52,125 --> 00:15:53,665 -que é um pornô. -Não. 218 00:15:53,750 --> 00:15:55,040 Não foi isso que ele disse. 219 00:15:55,125 --> 00:15:57,995 Ele é japonês e não fala inglês. 220 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Ele estava tentando dizer... 221 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 -"polícia". -"Polícia"? 222 00:16:03,708 --> 00:16:06,628 Semana passada nós prendemos um figurão da Yakuza. 223 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Ele andava como se fosse o dono da cidade. 224 00:16:09,500 --> 00:16:12,250 E todo sério, igual a esse aí, 225 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 ele disse que não tinha droga nenhuma. 226 00:16:15,125 --> 00:16:16,125 Adivinhe. 227 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 Encontramos na cueca dele. 228 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 Na merda da cueca. 229 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 Então você deve imaginar 230 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 que anda difícil confiar nos japoneses. 231 00:16:27,292 --> 00:16:29,922 -Mas eles não são yakuza. -Pois é. 232 00:16:30,125 --> 00:16:31,785 A cueca dele vai dizer a verdade. 233 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 -Corte essa. -Não. 234 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 -Pegue leve. -Não, queremos ver a cueca dele 235 00:16:35,500 --> 00:16:37,080 -e a sua também. -A minha? 236 00:16:37,792 --> 00:16:39,832 -Eles podem ir. -Como assim? 237 00:16:41,000 --> 00:16:43,420 Está na cara que estão filmando um pornô. 238 00:16:51,042 --> 00:16:52,042 Certo. 239 00:16:53,750 --> 00:16:56,750 Cavalheiros, pedimos desculpas pelo inconveniente. 240 00:16:57,417 --> 00:16:58,747 Tenham um bom dia. 241 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 O que foi? 242 00:17:00,750 --> 00:17:01,920 Ele nos liberou. 243 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPÃO PASSAPORTE 244 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Malditos japas. 245 00:17:19,000 --> 00:17:21,170 A polícia é marrenta no mundo todo. 246 00:17:22,458 --> 00:17:25,128 De qualquer forma, é melhor não filmarmos mais aqui. 247 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Certo, vou pro carro reescrever o roteiro. 248 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 Vamos encerrar por aqui! 249 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Certo, vamos filmar! 250 00:17:40,333 --> 00:17:41,423 Sr. Muranishi! 251 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 -Onde está a Allison? -Com a empresária. 252 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Ela está brava porque não se sente sexy. 253 00:17:46,500 --> 00:17:47,710 Tragam-na aqui. 254 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Por favor, dê ouvidos às suas atrizes. 255 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Aqui não é como no Japão. As mulheres falam o que pensam. 256 00:17:56,333 --> 00:18:00,083 Precisa falar com ela cara a cara, como fez com a Kuroki. 257 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 Esse filme de merda não vai recuperar minha carreira. 258 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison... 259 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 Aguente firme. Não tem nenhum outro trabalho pra você. 260 00:18:16,958 --> 00:18:18,328 Eu vou receber mesmo? 261 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Claro que sim. 262 00:18:22,042 --> 00:18:24,502 É pela sua filha, lembra-se? 263 00:18:25,125 --> 00:18:26,375 Não se esqueça disso. 264 00:18:26,792 --> 00:18:27,712 Pela sua filha. 265 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 -Ei, Allison. -Oi. 266 00:18:32,458 --> 00:18:33,498 Sabe... 267 00:18:34,208 --> 00:18:35,498 eu respeito você. 268 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Ele te respeita. 269 00:18:39,125 --> 00:18:40,455 Eu duvido muito. 270 00:18:40,792 --> 00:18:41,712 Ela duvida. 271 00:18:42,083 --> 00:18:46,673 É verdade. Você deixou mais homens felizes que qualquer atriz de Hollywood. 272 00:18:47,250 --> 00:18:51,080 Você deixou mais homens felizes que qualquer atriz de Hollywood. 273 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Quero chocar o mundo ao seu lado. 274 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Ele quer chocar o mundo ao seu lado. 275 00:19:05,667 --> 00:19:09,877 Ouça, sou uma atriz profissional. Vou seguir suas orientações, está bem? 276 00:19:11,417 --> 00:19:13,497 Como profissional, vai seguir suas indicações. 277 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Certo. 278 00:19:15,333 --> 00:19:16,503 Não me decepcione. 279 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Não a decepcione. 280 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 -Claro que não. -Claro que não. 281 00:19:28,625 --> 00:19:29,995 Vamos fazer uma tomada. 282 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 Prontos... 283 00:19:35,875 --> 00:19:36,915 Ação! 284 00:19:51,167 --> 00:19:53,127 Vou arrancar suas orelhas e o seu nariz. 285 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 -Esperem aí! -Esperem aí! 286 00:20:00,833 --> 00:20:02,503 O que querem, vadias? 287 00:20:02,833 --> 00:20:05,133 Como se atreve a me chamar de vadia? 288 00:20:12,833 --> 00:20:14,383 O que acha da vadia agora? 289 00:20:18,333 --> 00:20:19,713 Corta! 290 00:20:19,833 --> 00:20:20,673 Allison! 291 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Perfeito! 292 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Chefe. 293 00:20:30,875 --> 00:20:32,875 -Mostre ao nosso convidado. -Certo. 294 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Isso é do Ikezawa? 295 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Não diga que aquele cretino... 296 00:20:58,125 --> 00:21:01,285 Se as vendas crescem na superfície, crescem abaixo dela também. 297 00:21:01,417 --> 00:21:05,207 E material clandestino dá muito mais lucro. 298 00:21:07,792 --> 00:21:09,462 -Que merda é essa? -Pra trás! 299 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 Que merda! 300 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Ainda estou com sono. Falem baixo, caramba! 301 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 Não se meta com a gente! Não chegamos a esse nível! 302 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Presos em flagrante. 303 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 É um flagrante. 304 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Vou enterrar vocês vivos, seus inúteis. 305 00:22:08,458 --> 00:22:10,128 Isto é um negócio. 306 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 307 00:22:12,833 --> 00:22:13,833 Ei. 308 00:22:14,333 --> 00:22:16,003 Não na frente do convidado. 309 00:22:18,417 --> 00:22:19,537 Desculpe, senhor. 310 00:22:21,042 --> 00:22:22,002 Sente-se. 311 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 É uma batida! 312 00:22:26,917 --> 00:22:28,037 Cale a boca! 313 00:22:28,458 --> 00:22:29,918 O que querem aqui? 314 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 -Cale a boca! -Agora. 315 00:22:31,333 --> 00:22:34,423 Todos que trabalham aqui são imigrantes. 316 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 Por quê? 317 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Prendê-los não intimida ninguém e deportá-los custa caro. 318 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Diga, Toshi. 319 00:22:59,917 --> 00:23:02,577 Quer superar o Ikezawa? 320 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Sim. 321 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Não tem gente mais importante pra pegar? 322 00:23:12,458 --> 00:23:14,248 Já viu uma coleção de insetos? 323 00:23:14,583 --> 00:23:16,173 -"Coleção de insetos"? -Sim. 324 00:23:17,083 --> 00:23:19,503 Eu coleciono borboletas. 325 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 Do que está falando? 326 00:23:21,125 --> 00:23:22,785 Quando você conhece bem, 327 00:23:23,208 --> 00:23:27,288 consegue olhar para uma pupa e dizer de que tamanho vai ficar. 328 00:23:28,333 --> 00:23:29,293 Então, 329 00:23:30,500 --> 00:23:34,750 eu gosto de esperar cada borboleta chegar ao seu tamanho máximo, 330 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 antes de adicioná-la à minha coleção. 331 00:23:37,750 --> 00:23:41,210 Do que está falando? 332 00:23:41,958 --> 00:23:46,498 Eu não recebo muito crédito se o alvo não for importante. 333 00:23:48,083 --> 00:23:53,173 Como vocês não vão crescer mais, chegou a hora, entendeu? 334 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 Você já era. 335 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 Maldito! 336 00:24:02,375 --> 00:24:03,955 -Não se meta! -Cale a boca! 337 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Pode vir! 338 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 Vá se foder! 339 00:24:12,042 --> 00:24:15,382 Se ainda tiver asas, pode escapar. 340 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Voe para o céu! 341 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 Estão decididos a voar? 342 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 É claro. Vamos sobrevoar Pearl Harbor. 343 00:24:29,625 --> 00:24:32,205 Ele vai sobrevoar Pearl Harbor nisso aí. 344 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Espere. 345 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Achei que iam filmar em um avião estacionado. 346 00:24:37,750 --> 00:24:39,170 Não vão filmar no chão? 347 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 Não seria imponente. Queremos fazer algo inédito. 348 00:24:43,042 --> 00:24:44,632 Não seria imponente. 349 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Ele quer filmar algo inédito. 350 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 -Está louco? -Espere. 351 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Impeça-o. 352 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Nosso trabalho é fazer o que ele quer. 353 00:24:54,208 --> 00:24:55,038 Allison. 354 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 -Acho melhor não... -Que seja. 355 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Eu faço. 356 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 É pra isso que estou aqui. Vamos lá. 357 00:25:02,458 --> 00:25:03,748 Ela topou. 358 00:25:04,125 --> 00:25:07,075 -Sabia que toparia, Allison. -Ele ficou satisfeito. 359 00:25:07,167 --> 00:25:10,577 Você vai usar a astúcia feminina para roubar informações. 360 00:25:10,667 --> 00:25:12,627 -É o clímax. -Vai usar seus ardis femininos 361 00:25:12,708 --> 00:25:15,918 para roubar informações ultrassecretas do inimigo. 362 00:25:16,208 --> 00:25:18,038 É o ponto alto do filme. 363 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Certo, vamos nessa. 364 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Se preparem pra última cena. 365 00:25:24,292 --> 00:25:25,632 -Certo. -Certo. 366 00:25:26,333 --> 00:25:28,043 É uma trepada aérea inédita! 367 00:25:28,125 --> 00:25:28,995 -Certo. -Certo. 368 00:25:32,792 --> 00:25:36,882 O Sr. Muranishi deve estar no meio de uma gravação fervorosa. 369 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Graças a você. Vai mesmo abdicar do seu pagamento? 370 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 É claro. 371 00:25:45,458 --> 00:25:48,828 Não posso aceitar dinheiro por um filme que não foi vendido. 372 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Além disso, comecei a trabalhar como modelo. 373 00:25:55,958 --> 00:25:59,458 Não deve ser difícil juntar dinheiro para estudar na Itália. 374 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Vai fazer mais filmes adultos? 375 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 Bem, a decisão é sua. Não cabe a mim interferir. 376 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Espero que ele tenha sucesso na gravação. 377 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 -Eu vou gozar. -Não, querido. 378 00:26:46,167 --> 00:26:48,497 -Não aguento. -Ninguém faz melhor que você. 379 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 -Muito sexy! -Ai. 380 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 Lindo! 381 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 -Você é o melhor. -Isso. 382 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Você é o melhor. 383 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 Você está radiante! Estonteante! 384 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 -Perfeito! Fantástico! -Continue assim. Isso. 385 00:27:08,708 --> 00:27:09,748 -Isso. -Olhe aqui. 386 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 -Não pare. -Disquete. 387 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 -Ainda não. Continue. -Isso. 388 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 "ULTRASSECLETO" 389 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 Arma. 390 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Isso. 391 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Agora atire. 392 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Surpresa. 393 00:27:28,708 --> 00:27:29,998 Fogo! Arma! 394 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 Corta! 395 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 Isso! Maravilhoso! 396 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 -Isso! -Finalmente. 397 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 Senhor? 398 00:27:48,750 --> 00:27:51,080 -O que está fazendo? -Ei! 399 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 Consegui! 400 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 -Saúde! -Saúde! 401 00:28:39,083 --> 00:28:40,133 Junko. 402 00:28:40,708 --> 00:28:43,038 Junko. Saúde! 403 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 -Saúde! -Saúde! 404 00:28:46,167 --> 00:28:48,167 -O filme vai ficar ótimo. -Vai. 405 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Talvez seja o nosso grande retorno. 406 00:28:51,875 --> 00:28:54,915 Você nos salvou, Jimmy. Obrigado! 407 00:28:55,083 --> 00:28:58,423 Só fiz o meu trabalho. 408 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Que bom! Muito obrigado. 409 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Seu pagamento, como prometido. 410 00:29:05,125 --> 00:29:06,375 Que bom! 411 00:29:09,625 --> 00:29:10,745 Muito bem. 412 00:29:12,042 --> 00:29:14,252 Agora finalmente posso falar umas poucas e boas 413 00:29:14,333 --> 00:29:16,383 -pra esse cara. -Fale, mesmo. 414 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 -Saúde. -Saúde. 415 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 -Alô? -Sr. Muranishi. 416 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 O que foi, Kuroki? 417 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Desculpe por ligar de repente. O Sr. Kawada me deu o seu número. 418 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 A gravação foi bem? 419 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Foi. Estou ansioso pra te mostrar. Fiquei orgulhoso. 420 00:29:35,708 --> 00:29:36,828 Não vejo a hora. 421 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Bem... 422 00:29:40,833 --> 00:29:43,293 Eu queria conversar sobre um assunto... 423 00:29:43,958 --> 00:29:45,078 Pode falar. 424 00:29:45,167 --> 00:29:47,377 Conheci uma pessoa... 425 00:29:47,458 --> 00:29:49,418 Chefe, a Allison está de saída. 426 00:29:49,833 --> 00:29:50,833 Sei. 427 00:29:51,042 --> 00:29:52,252 Eu ligo depois. 428 00:29:52,875 --> 00:29:53,915 Tchau. 429 00:30:00,833 --> 00:30:04,083 Desculpe interromper sua ligação. Só queria me despedir. 430 00:30:04,292 --> 00:30:06,582 Ela lamenta a interrupção e quer se despedir. 431 00:30:06,667 --> 00:30:09,787 Tudo bem. Já está de saída? Fique e aproveite a festa. 432 00:30:10,333 --> 00:30:12,463 Fique e aproveite a festa. 433 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Melhor não, obrigada. 434 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Queria dizer que aprendi muito nessa gravação. 435 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Ela aprendeu muito com a gravação. 436 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 Que bom! O que aprendeu? 437 00:30:22,750 --> 00:30:24,750 Que bom! O que aprendeu? 438 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 Primeiro que a pornografia japonesa está muito atrasada. 439 00:30:32,333 --> 00:30:33,583 O que tem o Japão? 440 00:30:35,542 --> 00:30:38,382 Como sou profissional, fui até o fim, 441 00:30:38,583 --> 00:30:42,003 mas, pra ser sincera, foi a pior gravação que já fiz. 442 00:30:44,958 --> 00:30:45,918 O que ela disse? 443 00:30:47,042 --> 00:30:48,712 Sabe o que foi tudo aquilo? 444 00:30:48,917 --> 00:30:50,377 Masturbação. 445 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 Só pra você. 446 00:30:52,583 --> 00:30:54,713 Ninguém vai ficar excitado com aquilo. 447 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 -"Masturbação"? -Não? 448 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Divirta-se batendo punheta pra sempre. 449 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Ei, Allison. Espere! 450 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Obrigado, Allison. 451 00:31:34,250 --> 00:31:35,210 Estão todos aí? 452 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 -Sim. -Ótimo. 453 00:31:37,292 --> 00:31:39,712 -Você prometeu que os soltaria... -Chega. 454 00:31:40,500 --> 00:31:41,540 Já deu pra você. 455 00:31:42,458 --> 00:31:43,328 Entendeu? 456 00:31:43,833 --> 00:31:46,463 Você conseguiu o green card que tanto queria. 457 00:31:47,250 --> 00:31:50,380 Bem-vindo à América. Suma daqui. 458 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 QUER SEU GREEN CARD? COOPERE. 459 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 FBI! Não se mexam. 460 00:33:02,167 --> 00:33:03,747 FBI! Não se mexam. 461 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 Não se mexam. 462 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 -Ei! Está machucando! -Tire suas mãos de mim! 463 00:33:14,625 --> 00:33:18,285 Parado! Não se mexa! De joelhos! 464 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 FBI PRENDE DIRETOR DE PORNOGRAFIA NO ANIVERSÁRIO DE PEARL HARBOR 465 00:34:07,625 --> 00:34:10,665 Sr. Muranishi! 466 00:34:10,875 --> 00:34:14,325 Estão falando de 370 anos de prisão. 467 00:34:15,375 --> 00:34:16,915 Trezentos e setenta anos? 468 00:34:17,667 --> 00:34:19,497 Tem algo a dizer? 469 00:34:21,833 --> 00:34:24,043 Posso morrer quatro vezes e continuar preso. 470 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 PENITENCIÁRIA DE HONOLULU 471 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 TRÊS MESES DEPOIS 472 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Legendas: Eduardo Godarth