1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 Napięcia handlowe między USA a Japonią 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,378 wywołały oburzenie. Protestujący Amerykanie 3 00:00:11,458 --> 00:00:14,998 niszczą japońskie samochody... 4 00:00:15,917 --> 00:00:17,917 Faktycznie nienawidzą Japończyków. 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,747 Będziemy tam bezpieczni? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...proszą, by nie atakować przybywających Japończyków. 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,420 Zatrudniłem na Hawajach koordynatora za grosze. Zwie się Jimmy. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Ma nas skontaktować z tą aktorką. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 - Serio? - Tak. 10 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Dobra robota. 11 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 To może wypalić. 12 00:00:42,375 --> 00:00:48,205 Powoli. Jeśli ma u nas wystąpić, musimy zdobyć rozgłos. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 Skąd weźmiemy kasę? 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,380 Cóż, to... 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 Skąd masz forsę? 16 00:01:21,875 --> 00:01:23,785 Nie pytaj. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Dziękuję. Naprawdę. 18 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 To ostatni raz. 19 00:01:34,417 --> 00:01:37,457 Nie jedziecie na wakacje. 20 00:01:37,708 --> 00:01:38,578 Wiadomo! 21 00:01:38,708 --> 00:01:40,418 Wiemy. 22 00:01:40,583 --> 00:01:43,003 - Na pewno? - Tak. 23 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 Będziemy profesjonalistami. 24 00:01:46,667 --> 00:01:48,417 Oby film był dobry. 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,172 Już ja o to zadbam. 26 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Powodzenia ze wszystkim. 27 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Dziękuję. 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 Do zobaczenia. Ruszamy. 29 00:01:59,917 --> 00:02:01,207 - Tak jest! - Kręcimy! 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,210 Liczymy na was! 31 00:02:07,292 --> 00:02:08,252 - Jasne! - Jasne! 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,705 Do dzieła. 33 00:02:22,625 --> 00:02:25,245 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha. Witamy. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 Super! 36 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 Ale jazda, Hawaje! 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, zejdź na ziemię. 38 00:03:40,542 --> 00:03:42,252 Ogarnijcie się, to nie wczasy. 39 00:03:42,833 --> 00:03:43,793 - Jasne. - Jasne. 40 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 O rany. 41 00:03:52,542 --> 00:03:54,542 Jesteście z Sapphire Pictures? 42 00:03:54,625 --> 00:03:55,995 - Jimmy? - Tak. 43 00:03:56,083 --> 00:03:59,133 We własnej osobie! Miło mi! 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 Tak! 45 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Śmiało, ładujcie torby. Tędy. 46 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 Pomoże mi pan? Strasznie to ciężkie. 47 00:04:20,292 --> 00:04:24,132 Nabierzesz trochę mięśni, chudzielcu. 48 00:04:25,083 --> 00:04:25,923 Dasz radę! 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 No proszę. 50 00:04:31,167 --> 00:04:33,287 - Muranishi, reżyser. - Witam. 51 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 Allison Mandy będzie? 52 00:04:35,167 --> 00:04:38,787 Czeka na was w hotelu. 53 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 Da pan radę? Takie potrafią gwiazdorzyć. 54 00:04:43,792 --> 00:04:45,252 Nie mogę się doczekać. 55 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 Hej! 56 00:05:19,875 --> 00:05:21,535 Skąd znasz słowa, Jimmy? 57 00:05:21,625 --> 00:05:23,535 Może to naprawdę Japończyk. 58 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Jesteśmy na miejscu. 59 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 - Poważnie, to tutaj? - Jesteśmy. 60 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 - Niech to. - Ale jazda! 61 00:05:51,167 --> 00:05:55,327 Yujiro Ishihara też ma tu willę. 62 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 Chodźmy ją zobaczyć! 63 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Dobrze znasz japoński. Skąd jesteś? 64 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 Z północy Tokio. 65 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 Tak myślałem! Znasz w ogóle Hawaje? 66 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 Spokojnie. Nie mam zielonej karty, ale tu mieszkam. 67 00:06:11,667 --> 00:06:12,747 Na pewno? 68 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Za dużo się przejmujesz. 69 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Boli. 70 00:06:17,417 --> 00:06:18,747 Obsada już jest? 71 00:06:19,000 --> 00:06:23,080 Oczywiście. Same laseczki i przystojniaki. 72 00:06:25,792 --> 00:06:26,882 Widziałeś ją? 73 00:06:28,292 --> 00:06:32,252 Proszę wszystkich o uwagę. 74 00:06:33,625 --> 00:06:35,535 Oto nasz reżyser. 75 00:06:35,708 --> 00:06:37,248 Bardzo proszę. 76 00:06:37,917 --> 00:06:39,707 Nazywam się Muranishi. 77 00:06:39,958 --> 00:06:45,418 Nakręcimy film o kobietach szpiegach, które seksem zwalczają zło. 78 00:06:45,583 --> 00:06:48,293 Coś jak Aniołki Charliego, 79 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 ale z seksem. 80 00:06:51,125 --> 00:06:53,535 Japońskie porno szpiegowskie? 81 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 - Czadowo. - Będę szpiegiem? 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,790 Genialnie! 83 00:07:00,667 --> 00:07:02,377 Ma rozszerzone źrenice. 84 00:07:02,458 --> 00:07:05,038 Na dole też jesteś taki fajny? 85 00:07:05,208 --> 00:07:07,038 Christina. 86 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 Zaczekaj, aż włączymy kamerę. 87 00:07:12,125 --> 00:07:13,285 No dobra. 88 00:07:13,417 --> 00:07:14,827 Ogarnę to. 89 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Mówi, że da sobie radę. 90 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 No nie. 91 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 Nie wyglądają na zawodowców. 92 00:07:32,208 --> 00:07:34,628 Spokojnie, to świetni aktorzy. 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,075 To na pewno Allison! 94 00:07:41,375 --> 00:07:42,415 Otworzę! 95 00:07:45,750 --> 00:07:46,920 Panie Muranishi. 96 00:07:47,167 --> 00:07:48,127 Tak? 97 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 Proszę to włożyć. 98 00:07:54,292 --> 00:07:55,832 Jak Akira Kurosawa. 99 00:07:55,958 --> 00:07:57,918 Proszę ich nie zdejmować. 100 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Cześć, jak leci? 101 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Dzień dobry. 102 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 Zmieniłaś się. 103 00:08:10,958 --> 00:08:14,418 Jak to możliwe, Allison? 104 00:08:15,125 --> 00:08:16,325 Allison? 105 00:08:16,917 --> 00:08:18,247 Jestem Angela. 106 00:08:18,792 --> 00:08:19,922 Angela? 107 00:08:20,167 --> 00:08:21,577 Agentka Allison. 108 00:08:21,917 --> 00:08:23,207 To jej agentka. 109 00:08:24,167 --> 00:08:26,457 No tak. Wystraszyłem się. 110 00:08:27,458 --> 00:08:30,078 Gdzie jest Allison? 111 00:08:31,167 --> 00:08:32,287 Uwaga! 112 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Cześć, jestem Allison. 113 00:09:01,208 --> 00:09:03,578 Na pewno dobrze się bawią. 114 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Z pewnością. 115 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Też skombinuję forsę, 116 00:09:14,125 --> 00:09:17,915 nie grymaś tak. Uśmiech. 117 00:09:22,792 --> 00:09:24,332 Masz rację. 118 00:09:29,083 --> 00:09:32,463 Skąd wziąłeś te pieniądze? 119 00:09:33,542 --> 00:09:35,752 Pożyczyłem od hojnego gościa. 120 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Pyszne. 121 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Jesteś dobrze wychowana, 122 00:09:50,917 --> 00:09:53,077 skoro je rozróżniasz. 123 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 Zatem... 124 00:09:57,750 --> 00:10:00,420 jak się miewa mama? 125 00:10:03,125 --> 00:10:04,495 Przeszło jej. 126 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Przepraszam za kłopot. 127 00:10:08,208 --> 00:10:13,208 Niepotrzebnie. To rola komisji. 128 00:10:14,917 --> 00:10:16,037 Rozumiem. 129 00:10:17,167 --> 00:10:18,787 A przy okazji... 130 00:10:20,083 --> 00:10:22,543 nadal chcesz być aktorką? 131 00:10:28,750 --> 00:10:30,040 Cóż... 132 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 Jak przekonał tę aktorkę, żeby u niego wystąpiła? 133 00:10:44,292 --> 00:10:45,422 Może naściemniał? 134 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 „Pierwszy hollywoodzki film słynnego japońskiego reżysera”. 135 00:10:52,625 --> 00:10:55,125 To chyba przesada. 136 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 Czeka ich niespodzianka. 137 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Trafił się wolny termin. 138 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Zwykle nie występuje za tę stawkę. 139 00:11:06,125 --> 00:11:08,075 Cieszy się, że udało się zgrać. 140 00:11:08,333 --> 00:11:09,633 Zgadzam się. 141 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 Kulminacja to seks w chmurach, ale zależy mi na całości. 142 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 Kulminacją jest seks w chmurach, 143 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 ale zależy mu na każdej scenie. 144 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 Oczywiście. 145 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Zamierzam zszokować branżę. 146 00:11:22,750 --> 00:11:24,920 - Zero kompromisów. - Zszokuje branżę. 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,830 Bez kompromisów. 148 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Ja też nie planuję kompromisów. 149 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Również nie chce kompromisów. 150 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 Czy wystąpią Japończycy? 151 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Będą aktorzy z Japonii? 152 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 - Nie. - Nie. 153 00:11:39,875 --> 00:11:40,785 To dobrze. 154 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 Ponoć mają małe fiuty. 155 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Z czego się śmieją? 156 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 Z niczego. 157 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Zanim zdejmiesz ubrania, musisz ukazać nagie serce. 158 00:11:56,750 --> 00:11:59,080 Chce pokazać twoje nagie serce. 159 00:12:01,708 --> 00:12:02,828 Wybaczcie. 160 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 Nie jesteśmy parą, więc nic z tego. 161 00:12:07,167 --> 00:12:08,077 Co powiedziała? 162 00:12:08,208 --> 00:12:10,708 Odmówiła. 163 00:12:12,917 --> 00:12:14,627 A teraz na poważnie. 164 00:12:14,708 --> 00:12:16,878 Mam wyglądać seksownie. Jasne? 165 00:12:17,833 --> 00:12:19,673 Ma wyglądać seksownie. 166 00:12:19,750 --> 00:12:20,790 Oczywiście. 167 00:12:21,917 --> 00:12:26,827 Nie robię zbliżeń na genitalia i przesadnych scen. 168 00:12:27,042 --> 00:12:28,632 Erotyka wymaga wstydu. 169 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Dziękuję. 170 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Dziękuję. 171 00:12:37,750 --> 00:12:38,920 Hawaje? 172 00:12:39,167 --> 00:12:44,747 Tak. Kręcą niemal hollywoodzki film z jakąś słynną aktorką. 173 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 Hollywoodzki film porno? 174 00:12:52,375 --> 00:12:55,245 Nawet nie chcę o tym myśleć. 175 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 Prawda? Jest nieprzewidywalny. 176 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 O czym chcesz pomówić? 177 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Potrzebuję pomocy. Muszą zamilknąć. 178 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Wiesz, ile kosztuje proszenie yakuzy o takie coś? 179 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 Tak. 180 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 Ale z nimi na karku nic nie zdziałamy. 181 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 Chcą nas zniszczyć. 182 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 Jest sposób, by pokonać Ikezawę. 183 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 - Naprawdę? - Tak. 184 00:13:53,667 --> 00:13:54,667 Ryzykowny, ale... 185 00:13:55,292 --> 00:13:56,832 Gotów na odrobinę ryzyka? 186 00:14:01,375 --> 00:14:04,705 Nakręcimy scenę tytułową. 187 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Czas na wielką scenę tytułową. 188 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Przejdziesz stąd tutaj. 189 00:14:10,917 --> 00:14:12,037 Pójdziesz tam. 190 00:14:12,125 --> 00:14:13,165 Kamera za tobą. 191 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 Kamera pójdzie za tobą. 192 00:14:15,417 --> 00:14:17,787 Zatrzymasz się tutaj. 193 00:14:17,875 --> 00:14:19,205 Staniesz tam. 194 00:14:19,292 --> 00:14:21,422 Zatrzymasz się i policzysz do trzech. 195 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Policzysz do trzech. 196 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Obrócisz się. 197 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Odwrócisz się w stronę kamery. 198 00:14:27,417 --> 00:14:29,577 Rozbierzesz się. Jasne? 199 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Rozbierzesz się. 200 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Poważnie? 201 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Nie rozbiorę się na ulicy. 202 00:14:41,167 --> 00:14:42,747 To jakieś jaja? 203 00:14:42,833 --> 00:14:45,173 Kogo to ma podniecić? 204 00:14:45,250 --> 00:14:48,040 Zapytaj go, co z tym wstydem. 205 00:14:48,125 --> 00:14:49,075 Wstyd? 206 00:14:49,250 --> 00:14:51,330 Nie może się tu rozebrać. 207 00:14:51,417 --> 00:14:54,247 To nie jest seksowne. A wstyd? 208 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 Podkreśli to kontrast. 209 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 - Chodzi o kontrast. - No tak. 210 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 Czyli wolno nam rozbierać się na ulicy? 211 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Bo w Ameryce tak nie można. 212 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 - Chwileczkę. Spokojnie. - Uspokójcie się. 213 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 Jimmy, opanuj sytuację. 214 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 - No nie, policja. - Zaczekajcie. 215 00:15:29,708 --> 00:15:31,918 Dzień dobry, panowie. 216 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 Miłosny film akcji? 217 00:15:35,542 --> 00:15:39,082 Historia miłosna ponad podziałami. 218 00:15:39,375 --> 00:15:40,995 No tak. 219 00:15:42,500 --> 00:15:44,420 - Czy to nie... - To wariactwo. 220 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 Chyba nie kręcicie tu pornosa? 221 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 Porno? Tak. 222 00:15:50,417 --> 00:15:52,037 - Ani słowa. - Przyznał pan, 223 00:15:52,125 --> 00:15:53,665 - że to porno. - Skądże. 224 00:15:53,750 --> 00:15:55,040 Nie o to mu chodziło. 225 00:15:55,125 --> 00:15:57,995 To Japończyk, nie mówi po angielsku. 226 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Chciał powiedzieć... 227 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 - policja. - „Policja”? 228 00:16:03,667 --> 00:16:06,627 Tydzień temu aresztowaliśmy cwaniaczka z yakuzy. 229 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Woził się tutaj jak u siebie. 230 00:16:09,625 --> 00:16:12,245 Z taką samą pokerową twarzą twierdził, 231 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 że nie ma przy sobie narkotyków. 232 00:16:15,250 --> 00:16:16,290 A wiecie co? 233 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 Miał coś w gaciach. 234 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 W pieprzonych gaciach. 235 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 Zdajecie sobie sprawę, 236 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 że nie darzymy Japończyków zaufaniem. 237 00:16:27,292 --> 00:16:29,922 - Oni nie są z yakuzy. - Jasne. 238 00:16:30,125 --> 00:16:31,825 Najpierw zajrzymy mu do gaci. 239 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 - Dajcie spokój. - Nie. 240 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 - Wyluzujcie. - Nie. Sprawdzimy go. 241 00:16:35,500 --> 00:16:37,250 - Pana też. - Mnie? 242 00:16:37,958 --> 00:16:40,128 - Puśćmy ich. - Co? 243 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 Przecież widać, że kręcą tu pornosa. 244 00:16:51,042 --> 00:16:52,132 No dobrze. 245 00:16:53,750 --> 00:16:57,420 Przepraszamy za kłopot, panowie. 246 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 Miłego dnia. 247 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Co się dzieje? 248 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 Puszczają nas. 249 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPONIA – PASZPORT 250 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Pieprzony żółtek. 251 00:17:19,000 --> 00:17:21,380 Gliniarze wszędzie tacy są. 252 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 Nie powinniśmy już tu kręcić. 253 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Dobrze. Zmienię scenariusz w aucie. 254 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 Zwijamy się! 255 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Kręcimy! 256 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 Panie Muranishi! 257 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 - Gdzie Allison? - Z agentką. 258 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Mówi, że nie wygląda seksownie. 259 00:17:46,500 --> 00:17:47,960 Przyprowadźcie ją. 260 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Proszę słuchać aktorek. 261 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Tutejsze kobiety nie owijają w bawełnę. 262 00:17:56,208 --> 00:18:00,078 Musi pan się z nią skonfrontować. Jak z Kuroki. 263 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 Przecież to gówno zrujnuje mi karierę. 264 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison... 265 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 wytrzymaj. Nie masz innych zleceń. 266 00:18:16,958 --> 00:18:18,328 Na pewno mi zapłacą? 267 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Oczywiście. 268 00:18:21,917 --> 00:18:24,497 Robisz to dla córki, pamiętaj. 269 00:18:24,958 --> 00:18:26,328 Powtarzaj to sobie. 270 00:18:26,792 --> 00:18:27,712 Dla córeczki. 271 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 - Cześć, Allison. - Cześć. 272 00:18:32,458 --> 00:18:33,498 Wiesz... 273 00:18:34,333 --> 00:18:35,503 Szanuję cię. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Mówi, że cię szanuje. 275 00:18:39,167 --> 00:18:40,457 Ciężko mi uwierzyć. 276 00:18:40,792 --> 00:18:41,712 Wątpi. 277 00:18:41,792 --> 00:18:46,502 Naprawdę. Żadna aktorka z Hollywood nie dała radości tylu mężczyznom. 278 00:18:47,250 --> 00:18:51,080 Żadna aktorka z Hollywood nie uradowała tylu mężczyzn. 279 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Chcę z tobą zszokować świat. 280 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Pragnie zszokować z tobą świat. 281 00:19:05,792 --> 00:19:07,832 Jestem profesjonalistką. 282 00:19:07,917 --> 00:19:09,877 Zrobię to, co każesz. 283 00:19:11,417 --> 00:19:13,377 Będzie słuchać. 284 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Dobrze. 285 00:19:14,958 --> 00:19:16,498 Nie rozczaruj mnie. 286 00:19:16,750 --> 00:19:18,380 Proszę jej nie rozczarować. 287 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 - Oczywiście. - Oczywiście. 288 00:19:28,625 --> 00:19:29,955 Dobra, czas na ujęcie! 289 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 I... 290 00:19:36,000 --> 00:19:37,040 akcja! 291 00:19:51,292 --> 00:19:53,132 Utniemy ci uszy, a potem nos. 292 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 - Stać! - Stać! 293 00:20:00,833 --> 00:20:02,503 Czego chcecie, suki? 294 00:20:02,708 --> 00:20:04,998 Nazwałeś mnie suką? 295 00:20:12,833 --> 00:20:14,293 I kto tu jest suką? 296 00:20:18,333 --> 00:20:19,713 Cięcie! 297 00:20:20,000 --> 00:20:21,330 Allison! 298 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Idealnie! 299 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Szefie. 300 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 - Niech zajrzy. - Tak jest. 301 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Moment. To film Ikezawy? 302 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Ten drań... 303 00:20:58,000 --> 00:21:01,290 Sprzedaż nielegalnych filmów rośnie wraz z legalnymi. 304 00:21:01,417 --> 00:21:05,207 A te nielegalne generują większy zysk. 305 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 - Co jest? - Cofnąć się! 306 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 Co to ma być? 307 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Jestem śpiący. Nie tak głośno. 308 00:21:49,458 --> 00:21:52,418 Odwalcie się! Nie upadliśmy tak nisko! 309 00:21:57,792 --> 00:21:59,132 Jesteście aresztowani. 310 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 To nalot. 311 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Pochowam was żywcem, gnoje. 312 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 To też jest interes. 313 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 314 00:22:12,833 --> 00:22:14,003 Proszę. 315 00:22:14,083 --> 00:22:16,003 Nie przy gościach. 316 00:22:18,417 --> 00:22:19,247 Przepraszam. 317 00:22:21,042 --> 00:22:22,002 Usiądź. 318 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 Nalot! 319 00:22:26,917 --> 00:22:27,877 Morda! 320 00:22:27,958 --> 00:22:29,918 Co jest? 321 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 - Morda! - Już! 322 00:22:31,083 --> 00:22:34,423 Pracują tu sami imigranci. 323 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 Dlaczego? 324 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Aresztowanie ich to żadna nauczka, a deportacja kosztuje. 325 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Powiedz mi. 326 00:22:59,917 --> 00:23:02,577 Chcesz pokonać Ikezawę? 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Tak. 328 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Nie macie grubszych ryb? 329 00:23:12,458 --> 00:23:14,078 Znasz się na owadach? 330 00:23:14,667 --> 00:23:15,877 - „Owadach”? - Tak. 331 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 Ja zbieram motyle. 332 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 O czym pan mówi? 333 00:23:21,125 --> 00:23:23,075 Jak już człowiek się na nich zna, 334 00:23:23,292 --> 00:23:26,962 po samej poczwarce wie, jaki motyl z niej wyrośnie. 335 00:23:28,458 --> 00:23:29,288 Dlatego... 336 00:23:30,500 --> 00:23:34,750 czekam, aż każdy motyl osiągnie swój szczyt, 337 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 zanim zgarnę go do kolekcji. 338 00:23:37,500 --> 00:23:40,790 Co pan pierdoli? 339 00:23:41,958 --> 00:23:45,918 Płotki nie przynoszą mi chwały. 340 00:23:48,083 --> 00:23:53,503 Wy już wyżej nie zajdziecie, więc nadszedł wasz czas. 341 00:23:54,750 --> 00:23:56,000 Już po was. 342 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 Szlag by was! 343 00:24:02,375 --> 00:24:03,955 - Uważajcie! - Zamknij się! 344 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Śmiało! 345 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 Pierdol się! 346 00:24:12,042 --> 00:24:15,962 Wiej, jeśli nadal masz skrzydła. 347 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Wzbij się w niebo. 348 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 Naprawdę chcecie lecieć? 349 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Oczywiście. Przelecimy nad Pearl Harbor. 350 00:24:29,500 --> 00:24:32,210 Chce przelecieć nad Pearl Harbor. 351 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Chwileczkę. 352 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Myślałam, że kręcimy na ziemi. 353 00:24:37,750 --> 00:24:39,170 Nie kręcimy na ziemi? 354 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 To ograniczy emocje. Film będzie bezprecedensowy. 355 00:24:42,917 --> 00:24:44,627 Nie będzie emocji. 356 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Chce nakręcić coś, czego jeszcze nie było. 357 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 - Czy panu odbiło? - Proszę. 358 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Powstrzymaj go. 359 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Robimy, co nam każe. 360 00:24:53,917 --> 00:24:55,037 Allison. 361 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 - Nie powinnaś... - Poradzę sobie. 362 00:24:57,750 --> 00:24:58,920 Zrobię to. 363 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 Po to tu przyjechałam. 364 00:25:02,458 --> 00:25:03,998 Zgadza się. 365 00:25:04,125 --> 00:25:05,575 Wiedziałem. 366 00:25:06,167 --> 00:25:06,997 Cieszy go to. 367 00:25:07,167 --> 00:25:10,457 Użyjesz kobiecych sztuczek, by wykraść dane. 368 00:25:10,542 --> 00:25:12,632 - To kulminacja. - Użyjesz sztuczek, 369 00:25:12,708 --> 00:25:15,918 by wykraść tajne informacje. 370 00:25:16,208 --> 00:25:18,038 To kulminacyjny moment. 371 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Do dzieła. 372 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 To ostatnia scena. 373 00:25:24,292 --> 00:25:25,632 - Jasne. - Jasne. 374 00:25:26,333 --> 00:25:27,923 Bezprecedensowy seks w chmurach! 375 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 - Tak jest. - Tak jest. 376 00:25:32,792 --> 00:25:37,332 Na pewno pan Muranishi kręci coś ekscytującego. 377 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Dzięki tobie. Na pewno chcesz oddać gażę? 378 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Oczywiście. 379 00:25:45,458 --> 00:25:48,788 Nie mogę jej przyjąć, skoro film nie trafił do sprzedaży. 380 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Zaczęłam też pracę jako modelka, 381 00:25:55,958 --> 00:25:59,458 więc jakoś uzbieram na studia. 382 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Wystąpisz w innych filmach? 383 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 To twoja decyzja. Nie będą ingerował. 384 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Mam nadzieję, że film się uda. 385 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 - Dochodzę. - Nie, skarbie. 386 00:26:46,167 --> 00:26:48,077 - Nie mogę. - Jesteś cudowny. 387 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 - Ostro! - O rany. 388 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 Pięknie! 389 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 - Jesteś najlepszy. - O tak. 390 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Najlepszy. 391 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 Promieniejesz! Jesteś oszałamiająca! 392 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 - Idealnie! - Rób tak dalej. 393 00:27:08,583 --> 00:27:09,923 - Cud. - Patrz na mnie. 394 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 - Nie przestawaj. - Dyskietka. 395 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 - Jeszcze. - Tak. 396 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 ŚCIŹLE TAJNE 397 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 Broń. 398 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Tak. 399 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Zastrzel go. 400 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Niespodzianka. 401 00:27:28,792 --> 00:27:30,252 Strzelaj! 402 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 Cięcie! 403 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 Cudownie! 404 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 - Tak! - Nareszcie. 405 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 Proszę pana? 406 00:27:48,750 --> 00:27:51,420 - Co pan wyprawia? - Halo! 407 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 Udało mi się! 408 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 - Zdrówko! - Zdrówko! 409 00:28:39,083 --> 00:28:40,133 Junko. 410 00:28:40,708 --> 00:28:43,038 Zdrowie, Junko! 411 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 - Zdrowie! - Zdrowie! 412 00:28:46,167 --> 00:28:48,167 - To będzie niezły film. - Owszem. 413 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Nasz wielki powrót. 414 00:28:51,792 --> 00:28:54,922 Ocaliłeś nas, Jimmy. Dziękuję! 415 00:28:55,083 --> 00:28:58,423 Ja tylko robiłem swoje. 416 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Jestem ci bardzo wdzięczny. 417 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Zapłacili zgodnie z umową. 418 00:29:04,875 --> 00:29:06,125 Świetnie. 419 00:29:09,625 --> 00:29:10,745 Dobra robota. 420 00:29:12,042 --> 00:29:14,252 Nareszcie mogę 421 00:29:14,333 --> 00:29:16,383 - mu wygarnąć. - Śmiało. 422 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 - Zdrowie. - Zdrowie. 423 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 - Halo? - Muranishi. 424 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 Co jest, Kuroki? 425 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Przepraszam, że tak bez zapowiedzi. Pan Kawada dał mi ten numer. 426 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Jak zdjęcia? 427 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Świetnie. Niedługo ci pokażę. Jestem z nich dumny. 428 00:29:35,792 --> 00:29:37,252 Nie mogę się doczekać. 429 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Właściwie... 430 00:29:40,833 --> 00:29:43,293 chciałam o czymś porozmawiać. 431 00:29:43,958 --> 00:29:45,078 O czym? 432 00:29:45,167 --> 00:29:47,497 Poznałam kogoś... 433 00:29:47,583 --> 00:29:49,423 Szefie, Allison już jedzie. 434 00:29:49,500 --> 00:29:50,330 Rozumiem. 435 00:29:50,917 --> 00:29:52,457 Oddzwonię. 436 00:29:52,792 --> 00:29:53,632 Pa. 437 00:30:00,667 --> 00:30:04,037 Przepraszam, że przerywam. Chciałam się pożegnać. 438 00:30:04,292 --> 00:30:06,582 Przeprasza, ale chciała się pożegnać. 439 00:30:06,667 --> 00:30:10,327 Nie szkodzi. Już jedziesz? Zostań na przyjęciu. 440 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 Powinnaś zostać na przyjęciu. 441 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Nie, dziękuję. 442 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Chciałam powiedzieć, że wiele się nauczyłam. 443 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Wiele się nauczyła. 444 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 Tak? To wspaniale. A czego? 445 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 Super. A czego? 446 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 Po pierwsze, japońskie porno dopiero raczkuje. 447 00:30:32,417 --> 00:30:33,327 Co z Japonią? 448 00:30:35,542 --> 00:30:38,382 Jestem profesjonalistką, więc wytrwałam do końca. 449 00:30:38,583 --> 00:30:42,003 Ale nigdy nie grałam w gorszym gniocie. 450 00:30:44,958 --> 00:30:45,918 Co powiedziała? 451 00:30:47,125 --> 00:30:48,705 Wiesz, co to było? 452 00:30:48,917 --> 00:30:50,377 Masturbacja. 453 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 Dla twojej uciechy. 454 00:30:52,667 --> 00:30:54,417 Nikogo to nie podnieci. 455 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 - Masturbacja? - Nie? 456 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Baw się dobrze. Z fiutem w ręku. 457 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Allison, zaczekaj! 458 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 459 00:31:34,250 --> 00:31:35,210 Są w środku? 460 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 - Tak. - Świetnie. 461 00:31:37,000 --> 00:31:38,170 Obiecał pan, 462 00:31:38,250 --> 00:31:40,040 - że szybko wyjdą... - Dość. 463 00:31:40,500 --> 00:31:41,630 Skończyłeś. 464 00:31:42,333 --> 00:31:43,333 Rozumiesz? 465 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 Masz swoją zieloną kartę. 466 00:31:47,333 --> 00:31:50,383 Witamy w Ameryce. A teraz sio. 467 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 CHCESZ ZIELONĄ KARTĘ? WSPÓŁPRACUJ 468 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 FBI! Nie ruszać się! 469 00:33:02,292 --> 00:33:04,292 Nie ruszać się! 470 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 Ani kroku! 471 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 - To boli! - Puszczaj! 472 00:33:14,708 --> 00:33:18,788 Nie ruszaj się! Na kolana! 473 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 ARESZTOWANIE REŻYSERA FILMÓW PORNO W ROCZNICĘ ATAKU NA PEARL HARBOR 474 00:34:07,625 --> 00:34:10,665 Panie Muranishi! 475 00:34:10,875 --> 00:34:14,325 Mówi się nawet o 370 latach więzienia. 476 00:34:15,375 --> 00:34:16,625 O 370 latach? 477 00:34:17,500 --> 00:34:19,920 Skomentuje to pan? 478 00:34:21,833 --> 00:34:24,043 Zdążyłbym cztery razy umrzeć. 479 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 ZAKŁAD KARNY W HONOLULU 480 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 481 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Napisy: Konrad Szabowicz