1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 Los acuerdos entre EE. UU. y Japón han suscitado 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,378 la ira en EE. UU., donde manifestantes 3 00:00:11,458 --> 00:00:14,878 han destrozado coches japoneses... 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,917 Sí que odian a los japoneses. 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,747 ¿Estaremos bien grabando allí? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...y han pedido que no hagan daño a los japoneses en EE. UU. 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,420 Tío, he contratado a un coordinador en Hawái bastante barato llamado Jimmy. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Me ha dicho que contactará con esa actriz porno por nosotros. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 - ¿En serio? - Sí. 10 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 ¡Buen trabajo, Toshi! 11 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 Parece que las cosas van a ir bien. 12 00:00:42,375 --> 00:00:48,205 No tan rápido. Si esa es nuestra estrella, habrá que hacer esto más a lo grande. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 ¿Y cómo vamos a costearlo? 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,380 Pues la verdad... 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 ¿De dónde sale ese dinero? 16 00:01:21,875 --> 00:01:23,785 No preguntes. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Señor Kawada, muchas gracias. 18 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Es la última vez que le doy este placer. 19 00:01:34,292 --> 00:01:37,462 Chicos, no vais de vacaciones. 20 00:01:37,583 --> 00:01:38,583 ¡Entendido! 21 00:01:38,708 --> 00:01:40,418 Por supuesto, lo sabemos. 22 00:01:40,583 --> 00:01:43,003 - ¿Estás seguro? - Sí. 23 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 No te preocupes, nos tomamos la grabación en serio. 24 00:01:46,417 --> 00:01:48,417 Más os vale no hacer una peli de mierda. 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,292 Déjamelo a mí. 26 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Señor Muranishi, buena suerte con todo. 27 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Gracias. 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 Nos vemos. Venga, vámonos. 29 00:01:59,917 --> 00:02:01,207 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,210 ¡Contamos con vosotros para remontar! 31 00:02:07,292 --> 00:02:08,252 - ¡Sí! - ¡Sí! 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,705 A por ellos. 33 00:02:22,542 --> 00:02:25,252 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha, bienvenido. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 ¡Genial! 36 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 ¡Qué guay! ¡Estamos en Hawái! 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, baja de las nubes. 38 00:03:40,292 --> 00:03:42,252 Compórtense. No estamos de vacaciones. 39 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 - Sí. - Sí. 40 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 Cielos. 41 00:03:52,417 --> 00:03:54,537 ¿Sois de Estudios Zafiro? 42 00:03:54,625 --> 00:03:55,995 - ¿Jimmy? - ¡Sí! 43 00:03:56,083 --> 00:03:59,133 ¡Soy Jimmy! ¡Encantado de conoceros! 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 ¡Sí! 45 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Venga, meted las maletas. Por aquí. Adelante. 46 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 ¿Te importa ayudarme con las maletas? Pesan un montón. 47 00:04:20,292 --> 00:04:24,132 Estás muy delgado. ¡Tienes que ganar músculo! 48 00:04:25,125 --> 00:04:26,495 ¡Tú puedes! 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 Ahí vas. 50 00:04:31,167 --> 00:04:33,327 - Soy Muranishi, el director. - Señor Muranishi. 51 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 ¿Va a venir Allison Mandy? 52 00:04:35,167 --> 00:04:38,787 Ya ha llegado y está descansando en el hotel. 53 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 ¿Vas a estar bien? Las actrices de éxito pueden ser divas. 54 00:04:43,792 --> 00:04:45,252 Lo estoy deseando. 55 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 ¡Oye! 56 00:05:19,875 --> 00:05:21,535 ¿Cómo sabes la letra, Jimmy? 57 00:05:21,625 --> 00:05:23,535 A lo mejor es japonés. 58 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Vale, ya hemos llegado. 59 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 - ¡Ostras! ¿Nos quedamos aquí? - Hemos llegado. 60 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 - Cielos. - ¡Es increíble! 61 00:05:51,167 --> 00:05:55,327 ¿Verdad? Yujiro Ishihara tiene una villa por aquí cerca. 62 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 ¡Vamos a verla luego! 63 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Jimmy, hablas muy buen japonés. ¿De dónde eres? 64 00:06:01,958 --> 00:06:02,958 Del norte de Tokio. 65 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 ¡Ya decía yo! ¿Sabes suficiente sobre Hawái? 66 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 ¡Tranquilo! Aún no tengo permiso de residencia, pero vivo en Hawái. 67 00:06:11,667 --> 00:06:12,747 ¿Seguro? 68 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Te preocupas demasiado, Mitamura. 69 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Qué daño. 70 00:06:17,417 --> 00:06:18,747 ¿Ha llegado todo el reparto? 71 00:06:18,875 --> 00:06:23,705 ¡Claro! Te he traído chicas sexis y tíos atractivos. 72 00:06:25,792 --> 00:06:26,882 ¿La has visto? 73 00:06:28,292 --> 00:06:32,252 Vale, gente, prestadme atención, por favor. 74 00:06:33,625 --> 00:06:35,535 Este es nuestro director. 75 00:06:35,708 --> 00:06:37,248 Señor Muranishi, por favor. 76 00:06:37,917 --> 00:06:39,707 Soy Muranishi, el director. 77 00:06:39,958 --> 00:06:45,418 Esta será una epopeya sobre mujeres espía que usan el sexo contra una organización. 78 00:06:45,583 --> 00:06:48,293 Básicamente, grabaremos Los ángeles de Charlie, 79 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 pero con sexo. 80 00:06:51,125 --> 00:06:53,535 ¿Una peli porno japonesa de espías? 81 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 - Maravilloso. - Entonces, ¿soy una espía? 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,790 ¡Genial! 83 00:07:00,667 --> 00:07:02,377 Esa tiene las pupilas dilatadas. 84 00:07:02,458 --> 00:07:05,038 ¿Y estás fornido ahí abajo también o qué? 85 00:07:05,208 --> 00:07:07,038 Christina. 86 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 ¿Puedes controlarte hasta que empecemos a grabar, por favor? 87 00:07:12,125 --> 00:07:13,285 Oye, tío. 88 00:07:13,417 --> 00:07:14,827 Puedo con la acción. 89 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Dice que puede con la acción. 90 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 Venga, chicos. 91 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 La calidad del reparto no es para tirar cohetes. 92 00:07:32,208 --> 00:07:35,328 Tranquilo. Son actores increíbles. 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,075 ¡Esa tiene que ser Allison! 94 00:07:41,208 --> 00:07:42,418 ¡Voy a abrir! 95 00:07:45,750 --> 00:07:46,920 Señor Muranishi. 96 00:07:47,167 --> 00:07:48,127 ¿Qué? 97 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 Tranquilo, tú ponte esto. 98 00:07:54,292 --> 00:07:55,832 Te pareces a Akira Kurosawa. 99 00:07:55,958 --> 00:07:57,918 Déjate eso puesto para ella. 100 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Hola, ¿cómo estáis? 101 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Hola. 102 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 No se parece en nada a como era. 103 00:08:10,958 --> 00:08:14,418 ¿Cómo ha podido cambiar tanto, Allison? 104 00:08:15,125 --> 00:08:16,125 ¿Allison? 105 00:08:16,917 --> 00:08:18,247 Yo soy Angela. 106 00:08:18,792 --> 00:08:19,922 ¿Angela? 107 00:08:20,167 --> 00:08:21,577 La mánager de Allison. 108 00:08:21,917 --> 00:08:23,207 Es su mánager. 109 00:08:24,167 --> 00:08:26,457 Claro, por supuesto. Me ha asustado. 110 00:08:27,250 --> 00:08:30,080 ¿Y dónde está? ¿Dónde está Allison? 111 00:08:31,167 --> 00:08:32,377 ¡Allá vamos! 112 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Hola, soy Allison. 113 00:09:01,208 --> 00:09:03,578 Apuesto a que se lo están pasando bien. 114 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Seguro. 115 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Yo también conseguiré algo de dinero, 116 00:09:14,125 --> 00:09:17,915 deja de estar mustio todo el tiempo. Anímate. 117 00:09:22,792 --> 00:09:24,332 Supongo que tienes razón... 118 00:09:29,083 --> 00:09:32,463 Bueno, ¿de dónde salió exactamente ese dinero? 119 00:09:33,417 --> 00:09:35,747 Lo tomé prestado de una persona amable. 120 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Está delicioso. 121 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Hay que ser muy culto 122 00:09:50,917 --> 00:09:53,077 para apreciar la diferencia. 123 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 Bueno... 124 00:09:57,750 --> 00:10:00,420 ¿Cómo está tu madre? 125 00:10:03,125 --> 00:10:04,495 Se ha tranquilizado. 126 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Siento los problemas causados. 127 00:10:08,208 --> 00:10:13,208 No, la comisión solo hacía su trabajo. 128 00:10:14,917 --> 00:10:16,037 Entiendo. 129 00:10:17,167 --> 00:10:18,787 Por cierto, 130 00:10:20,083 --> 00:10:23,083 ¿tienes intención de seguir como actriz? 131 00:10:28,750 --> 00:10:30,040 Pues... 132 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 ¿Cómo crees que convenció a esa actriz para salir en la peli? 133 00:10:44,083 --> 00:10:45,793 ¿Quizás iba de farol? 134 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "La primera película de Hollywood del mayor director de Japón". 135 00:10:52,375 --> 00:10:55,125 Es un poco exagerado, ¿no? 136 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 Menuda sorpresa se van a llevar. 137 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Justo tenía la agenda libre. 138 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Normalmente, no estaría disponible por esta tarifa. 139 00:11:06,125 --> 00:11:08,075 Se alegra de que el momento fuera oportuno. 140 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 Estoy de acuerdo. 141 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 El clímax es "sexo aéreo", pero espero buenas actuaciones en general. 142 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 El clímax es una gran escena de "sexo aéreo", 143 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 pero quiere buenas actuaciones en cada escena. 144 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 Por supuesto. 145 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Quiero conmocionar a la industria porno internacional. 146 00:11:22,750 --> 00:11:24,920 - Seré intransigente. - No será transigente, 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,830 quiere conmocionar a toda la industria. 148 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Yo tampoco tengo intención de ser transigente. 149 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Ella tampoco será transigente. 150 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 ¿Habrá japoneses en esta película? 151 00:11:36,000 --> 00:11:37,380 ¿Algún actor japonés? 152 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 - No, ninguno. - No. 153 00:11:39,875 --> 00:11:40,785 Bien. 154 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 Dicen que los japoneses la tienen pequeña. 155 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 ¿De qué se ríen? 156 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 No le des importancia. 157 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Allison, antes de quitarte la ropa, quiero que abras tu corazón. 158 00:11:56,750 --> 00:11:59,080 Quiere que también desnudes tu corazón. 159 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 Lo siento. 160 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 No soy tu novia, así que ni lo sueñes. 161 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 ¿Qué ha dicho? 162 00:12:08,208 --> 00:12:10,708 Dice que no, gracias. 163 00:12:12,917 --> 00:12:14,627 Vale, bueno. En serio, 164 00:12:14,708 --> 00:12:16,878 tú asegúrate de que salgo tremenda. ¿Vale? 165 00:12:17,833 --> 00:12:19,423 Tú hazla parecer sexi. 166 00:12:19,708 --> 00:12:21,248 Eso no hace falta ni decirlo. 167 00:12:21,917 --> 00:12:26,827 Mire, no grabo primeros planos de genitales ni sexo exagerado. 168 00:12:26,917 --> 00:12:29,377 El erotismo trata de ser sugerente. 169 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Gracias. 170 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Gracias. 171 00:12:37,750 --> 00:12:38,920 ¿Hawái? 172 00:12:39,042 --> 00:12:44,752 Sí. Quieren grabar algo digno de Hollywood con una actriz porno famosa. 173 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 ¿Un vídeo para adultos versión Hollywood? 174 00:12:52,250 --> 00:12:55,250 Ni me imagino cómo será eso. 175 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 ¿Verdad? Nadie sabe nunca en qué está pensando. 176 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 Bueno, ¿de qué querías hablar? 177 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Necesito tu ayuda para callar a esos tíos. 178 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 ¿Entiendes lo que significa pedir algo así a un yakuza, Toshi? 179 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 Sí. 180 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 Pero no podemos mantener el negocio en paz mientras sigan por ahí. 181 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 Pretenden destruirnos. 182 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 Solo podéis hacer una cosa para vencer a Ikezawa. 183 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 - ¿De verdad? - Sí. 184 00:13:53,667 --> 00:13:54,667 Es arriesgado, pero... 185 00:13:55,292 --> 00:13:56,832 ¿Estás dispuesto a apostar, Toshi? 186 00:14:01,375 --> 00:14:04,705 Escuchen. Vamos a grabar la escena con el título principal. 187 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Vamos a grabar la secuencia de título. 188 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Van a caminar de ahí a aquí. 189 00:14:10,917 --> 00:14:12,037 Venís andando. 190 00:14:12,125 --> 00:14:13,165 La cámara tras ustedes. 191 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 Y la cámara os sigue por detrás. 192 00:14:15,417 --> 00:14:17,787 Vengan andando y paren aquí. 193 00:14:17,875 --> 00:14:19,205 Y paráis aquí. 194 00:14:19,292 --> 00:14:21,422 Quédense quietos y cuenten tres segundos. 195 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Y contáis tres segundos. 196 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Entonces se giran a cámara. 197 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Y os giráis para mirar a cámara. 198 00:14:27,417 --> 00:14:29,577 Y luego se desnudan. ¿Vale? 199 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Y luego os desnudáis. ¿Vale? 200 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Venga ya. ¿En serio? 201 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 No puedo desnudarme en plena calle. 202 00:14:41,167 --> 00:14:42,747 ¿Queréis que pierda el tiempo? 203 00:14:42,833 --> 00:14:45,173 Porque ¿en qué mundo va a ser sexi esto? 204 00:14:45,250 --> 00:14:48,170 Pregúntale qué ha pasado con lo que decía de ser sugerente. 205 00:14:48,250 --> 00:14:49,080 ¿Sugerente? 206 00:14:49,250 --> 00:14:51,330 No puede desnudarse aquí. 207 00:14:51,417 --> 00:14:54,247 Y tampoco es sexi. ¿Y qué pasa con lo de ser sugerente? 208 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 El contraste lo suscita. 209 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 - Se trata de contraste. - Ah, contraste. 210 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 ¿Entonces podemos desnudarnos en plena calle? ¿Eso está bien? 211 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Porque en Estados Unidos, no puedes desnudarte en plena calle. 212 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 - Para. Espera. Cálmate. - Cálmate, por favor. 213 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 Jimmy, ¡controla la situación! 214 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 - Oh, es la poli. - Quédate ahí atrás. 215 00:15:29,708 --> 00:15:31,918 Buenas, agente. ¿Cómo va? 216 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 ¿Romance de acción? 217 00:15:35,542 --> 00:15:39,082 Es una historia de amor que trasciende las fronteras nacionales. 218 00:15:39,375 --> 00:15:40,995 Ya, ya. 219 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 - ¿Esa no es...? - Una locura. Debes... 220 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 No estáis grabando una porno aquí, ¿no? 221 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 ¿Porno? Sí. 222 00:15:50,458 --> 00:15:52,038 - No digas nada. - Admites 223 00:15:52,125 --> 00:15:53,665 - que grabáis una porno. - No. 224 00:15:53,750 --> 00:15:55,040 No ha dicho eso. 225 00:15:55,125 --> 00:15:57,995 Es japonés y no habla nada de inglés. 226 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Intentaba decir... 227 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 - ...policía. - ¿"Policía"? 228 00:16:03,792 --> 00:16:06,632 Sabes, la semana pasada, detuvimos a un pez gordo yakuza. 229 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Iba paseando como si la ciudad fuera suya. 230 00:16:09,625 --> 00:16:12,245 Y con la cara seria, como la que me está poniendo él, 231 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 dijo que no llevaba droga. 232 00:16:15,250 --> 00:16:16,290 Pero ¿adivina qué? 233 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 La encontramos en sus calzoncillos. 234 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 En sus putos calzoncillos. 235 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 Así que puedes imaginarte 236 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 que no estamos ahora mismo como para fiarnos de los japoneses. 237 00:16:27,292 --> 00:16:29,922 - Pero ellos no son yakuza. - Sí. 238 00:16:30,125 --> 00:16:31,785 Habrá que revisar sus calzoncillos. 239 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 - Venga, tío. - No. 240 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 - Va. - Revisaremos sus calzoncillos 241 00:16:35,500 --> 00:16:37,830 - y probablemente los tuyos. - ¿Los míos? 242 00:16:37,958 --> 00:16:40,128 - Vamos a dejar que se vayan. - ¿Cómo dices? 243 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 Está claro que intentan grabar una peli porno. 244 00:16:51,042 --> 00:16:52,132 Vale. 245 00:16:53,750 --> 00:16:56,750 Caballeros, disculpen las molestias. 246 00:16:57,417 --> 00:16:58,747 Que tengan un buen día. 247 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 ¿Qué pasa? 248 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 Dice que podemos irnos. 249 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPÓN PASAPORTE 250 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Puto japo. 251 00:17:19,000 --> 00:17:21,380 La policía tiene mala actitud en cualquier país. 252 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 En cualquier caso, no deberíamos seguir grabando aquí. 253 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Muy bien. Reescribiré el guion en el coche. 254 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 ¡Recojamos aquí! 255 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Vale, ¡a grabar! 256 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 ¡Señor Muranishi! 257 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 - ¿Dónde está Allison? - Con su mánager. 258 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Está molesta porque no se ve sexi. 259 00:17:46,500 --> 00:17:47,960 Tráiganla aquí. 260 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Por favor, escuche más a sus actrices. 261 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Al contrario que en Japón, aquí las mujeres dicen lo que piensan. 262 00:17:56,208 --> 00:18:00,078 Tendrá que hablar con ella cara a cara. Como hizo con Kuroki. 263 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 No regreso ni de coña con esta mierda de vídeo. 264 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison, tú... 265 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 Aguanta. No hay ningún otro trabajo para ti. 266 00:18:16,958 --> 00:18:18,328 ¿Seguro que me van a pagar? 267 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Pues claro que te van a pagar. 268 00:18:22,042 --> 00:18:24,502 Es para tu niña. ¿Te acuerdas? 269 00:18:24,833 --> 00:18:26,713 Pues no lo olvides. 270 00:18:26,792 --> 00:18:27,712 Para tu niña. 271 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 - Hola, Allison. - Hola. 272 00:18:32,458 --> 00:18:33,498 ¿Sabe? 273 00:18:34,333 --> 00:18:35,503 La respeto. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Dice que te respeta. 275 00:18:38,958 --> 00:18:40,458 Me cuesta creerlo. 276 00:18:40,792 --> 00:18:41,712 Duda de ti. 277 00:18:41,792 --> 00:18:46,882 Es cierto. Ha traído alegría a más hombres que cualquier actriz de Hollywood. 278 00:18:47,250 --> 00:18:51,080 Has alegrado a más hombres que cualquier actriz de Hollywood. 279 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Quiero conmocionar al mundo junto a usted. 280 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Quiere conmocionar al mundo junto a ti. 281 00:19:05,792 --> 00:19:07,832 Mira. Soy una actriz profesional. 282 00:19:08,042 --> 00:19:10,542 Así que seguiré tus órdenes. ¿Vale? 283 00:19:11,417 --> 00:19:13,377 Hará lo que digas porque es una profesional. 284 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Vale. 285 00:19:14,958 --> 00:19:16,498 No me decepciones. 286 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 No la decepciones. 287 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 - Por supuesto que no. - Por supuesto que no. 288 00:19:28,625 --> 00:19:29,825 ¡Esto será una toma! 289 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 Y... 290 00:19:35,875 --> 00:19:36,915 ...¡acción! 291 00:19:51,167 --> 00:19:53,127 Te arrancaré las orejas y luego la nariz. 292 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 - ¡Esperad! - ¡Esperad! 293 00:20:00,833 --> 00:20:02,503 ¿Qué queréis, zorras? 294 00:20:02,708 --> 00:20:05,128 No acabas de llamarme "zorra". 295 00:20:12,833 --> 00:20:14,293 ¿Qué tal para una zorra? 296 00:20:18,333 --> 00:20:19,713 ¡Vale, corten! 297 00:20:20,000 --> 00:20:21,330 ¡Allison! 298 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 ¡Perfecto! 299 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Jefe. 300 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 - Que lo vea. - Vale. 301 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Espera. ¿Es de Ikezawa? 302 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 No me digas que ese cabrón... 303 00:20:58,000 --> 00:21:01,290 Si crecen las ventas legales, también lo hacen las ilegales. 304 00:21:01,417 --> 00:21:05,207 Por no mencionar que lo clandestino genera mucho más beneficio. 305 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 - Eh, ¡qué cojones! - ¡Atrás! 306 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 ¿Qué coño? 307 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Aún estoy adormilado, joder. Bajad la voz, por el amor de Dios. 308 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 ¡No nos toques los huevos! ¡No hemos caído tan bajo! 309 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Sí, estáis detenidos. 310 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 Es una redada. 311 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Os voy a enterrar vivos, mierdecillas. 312 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 Esto también es un negocio. 313 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 314 00:22:12,833 --> 00:22:14,003 Oye. 315 00:22:14,083 --> 00:22:16,003 Delante de los invitados no. 316 00:22:18,417 --> 00:22:19,787 Lo siento, señor. 317 00:22:21,042 --> 00:22:22,002 Siéntate. 318 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 ¡Es una redada! 319 00:22:26,917 --> 00:22:28,377 ¡Cállate! 320 00:22:28,458 --> 00:22:29,918 ¿Qué mierdas quieres? 321 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 - ¡Cállate! - ¡Ya! 322 00:22:31,083 --> 00:22:34,423 Todos los trabajadores son inmigrantes. 323 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 ¿Cómo es eso? 324 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Detenerlos no sirve de lección para otros y deportarlos cuesta dinero. 325 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Dime, Toshi. 326 00:22:59,917 --> 00:23:02,577 ¿Quieres superar a Ikezawa? 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Sí. 328 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 ¿No tenéis peces más gordos que freír? 329 00:23:12,458 --> 00:23:14,078 ¿Conoces la caza de insectos? 330 00:23:14,167 --> 00:23:15,877 - ¿"La caza de insectos"? - Sí. 331 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 Verás, colecciono mariposas. 332 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 ¿De qué hablas? 333 00:23:21,125 --> 00:23:23,075 Cuando ya has visto suficientes, 334 00:23:23,208 --> 00:23:27,828 puedes mirar la crisálida y saber cuánto van a crecer. 335 00:23:28,333 --> 00:23:29,293 Por eso 336 00:23:30,500 --> 00:23:34,750 me gusta esperar a que cada mariposa alcance su tamaño máximo 337 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 antes de atesorarla en mi colección. 338 00:23:37,500 --> 00:23:41,210 ¿De qué cojones me hablas? 339 00:23:41,958 --> 00:23:46,498 No me lo reconocen salvo que el objetivo sea grande. 340 00:23:48,083 --> 00:23:53,503 Vosotros no vais a crecer más, así que ya es la hora. ¿Entiendes? 341 00:23:54,750 --> 00:23:56,000 Estás acabado. 342 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 ¡Espera, malnacido! 343 00:24:02,375 --> 00:24:03,955 - ¡No nos jodas! - ¡Cállate! 344 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 ¡Venga! 345 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 ¡Vete a la mierda! 346 00:24:12,042 --> 00:24:15,962 Si aún tienes alas, adelante, escapa. 347 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 ¡Vuela alto hacia el cielo! 348 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 ¿De verdad vais a subir al cielo? 349 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Por supuesto. Volaremos sobre Pearl Harbor. 350 00:24:29,500 --> 00:24:32,210 Va a volar con esto sobre Pearl Harbor. 351 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Espera. 352 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Pensaba que grabaríamos en un avión en tierra. 353 00:24:37,750 --> 00:24:39,170 ¿No se graba en tierra? 354 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 Eso no tiene intensidad. Vamos a hacer algo sin precedentes. 355 00:24:42,917 --> 00:24:44,627 Eso no tiene intensidad. 356 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Intenta grabar algo que nadie haya visto nunca antes. 357 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 - ¿Se te va la olla? - Espera. 358 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Por favor, detenlo. 359 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Nuestro trabajo es hacer lo que él quiere. 360 00:24:53,917 --> 00:24:55,037 Allison. 361 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 - No creo que debas... - No pasa nada. 362 00:24:57,750 --> 00:24:58,920 Lo haré. 363 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 Es lo que he venido a grabar. Vale. 364 00:25:02,458 --> 00:25:03,998 Se apunta. 365 00:25:04,125 --> 00:25:05,575 Sabía que lo haría, Allison. 366 00:25:05,667 --> 00:25:06,957 Se alegra de oírlo. 367 00:25:07,167 --> 00:25:10,577 Usará sus artimañas femeninas para robar información. 368 00:25:10,667 --> 00:25:12,627 - Es el clímax. - Usarás tus dotes femeninas 369 00:25:12,708 --> 00:25:15,918 para robar información clasificada del enemigo. 370 00:25:16,208 --> 00:25:18,708 Es el clímax de toda la película. 371 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Vale. Hagámoslo. 372 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Preparados para la última. 373 00:25:24,292 --> 00:25:25,632 - Vale. - Vale. 374 00:25:26,333 --> 00:25:28,043 ¡Es "sexo aéreo" sin precedentes! 375 00:25:28,125 --> 00:25:28,995 - Vale. - Vale. 376 00:25:32,792 --> 00:25:37,332 Seguro que el señor Muranishi está en mitad de una grabación apasionada. 377 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Todo gracias a ti. ¿Seguro que quieres renunciar a tu parte? 378 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Por supuesto. 379 00:25:45,458 --> 00:25:48,668 No puedo aceptar el dinero si el vídeo ni siquiera se vendió. 380 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Además, he empezado a trabajar de modelo, 381 00:25:55,958 --> 00:25:59,458 ahora tendré dinero para ir a estudiar a Italia. 382 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 ¿Harás más vídeos para adultos? 383 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 Bueno, es decisión tuya. No me corresponde decirte lo contrario. 384 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Espero que tenga una buena grabación. 385 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 - Voy a explotar. - No, amor. 386 00:26:46,167 --> 00:26:48,077 - No puedo. - Eres el mejor que he tenido. 387 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 - ¡Muy sexi! - Oh, tío. 388 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 ¡Precioso! 389 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 - Eres el mejor, amor. - Oh, sí. 390 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Eres el mejor. 391 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 ¡Está radiante! ¡Deslumbrante! ¡Totalmente deslumbrante! 392 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 - ¡Perfecto! ¡Fantástico! - Sigue. Vale. Eso es. 393 00:27:08,708 --> 00:27:09,538 - Genial. - Mírame. 394 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 - No pares. Por mí no. - Disco. Disquete. 395 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 - Aún no. Sigue. - Sí. 396 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 ALTO SECLETO 397 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 La pistola. 398 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Sí. 399 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Sí. Ahora dispárele. 400 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Sorpresa. 401 00:27:28,792 --> 00:27:30,832 ¡Dispare la pistola! ¡Dispare! 402 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 ¡Corten! 403 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 ¡Muy bien! ¡Increíble! 404 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 - ¡Sí! - Por fin. 405 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 ¿Señor? 406 00:27:48,750 --> 00:27:51,420 - Pero ¿qué está haciendo? - ¡Eh! 407 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 ¡Lo he conseguido! 408 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 - ¡Salud! - ¡Salud! 409 00:28:39,083 --> 00:28:40,133 Junko. 410 00:28:40,708 --> 00:28:43,038 Eh, Junko. ¡Salud! 411 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 - ¡Salud! - ¡Salud! 412 00:28:46,167 --> 00:28:48,167 - El vídeo va a quedar bien. - Sí. 413 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Quizás sea nuestro gran regreso. 414 00:28:51,792 --> 00:28:54,922 Nos has salvado de verdad, Jimmy. ¡Gracias! 415 00:28:55,083 --> 00:28:58,423 Bueno... Solo he hecho mi trabajo. 416 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Cuánto me alegro. Te lo agradezco. 417 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Te han pagado, como prometí. 418 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 Bien. 419 00:29:09,625 --> 00:29:10,745 Bien hecho. 420 00:29:12,042 --> 00:29:14,252 Bien, ya puedo decirle a este tío 421 00:29:14,333 --> 00:29:16,383 - lo que pienso de verdad. - Hazlo, por favor. 422 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 - Salud. - Salud. 423 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 - ¿Diga? - Señor Muranishi. 424 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 ¿Qué ocurre, Kuroki? 425 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Siento llamar tan de repente. Me ha dado tu número el señor Kawada. 426 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 ¿Ha ido bien la grabación? 427 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Sí. Tengo ganas de enseñártela. Estoy muy orgulloso. 428 00:29:35,792 --> 00:29:37,252 No puedo esperar. 429 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 De hecho, 430 00:29:40,833 --> 00:29:43,293 quería hablar contigo de algo... 431 00:29:43,958 --> 00:29:45,078 ¿De qué? 432 00:29:45,167 --> 00:29:47,497 El otro día conocí a alguien... 433 00:29:47,583 --> 00:29:49,423 Jefe, Allison se va. 434 00:29:49,500 --> 00:29:50,830 Entiendo. 435 00:29:50,917 --> 00:29:52,787 Luego te llamo. 436 00:29:52,875 --> 00:29:53,915 Adiós. 437 00:30:00,667 --> 00:30:04,037 Siento interrumpir la llamada. Solo quería despedirme. 438 00:30:04,292 --> 00:30:06,582 Lamenta interrumpirlo, pero quiere decir adiós. 439 00:30:06,667 --> 00:30:10,327 No importa. ¿Ya se va? Debería quedarse a disfrutar de la fiesta. 440 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 Deberías quedarte y disfrutar de la fiesta. 441 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 No. Gracias. 442 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Solo venía a decirte que he aprendido mucho en el rodaje. 443 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Dice que ha aprendido mucho en el rodaje. 444 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 ¿De verdad? Estupendo. ¿Qué exactamente? 445 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 Es genial, ¿qué exactamente? 446 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 Primero, que la industria porno japonesa sigue muy atrás. 447 00:30:32,333 --> 00:30:33,713 ¿Qué pasa con Japón? 448 00:30:35,542 --> 00:30:38,382 Y soy una profesional, así que he seguido hasta el final. 449 00:30:38,583 --> 00:30:42,003 Pero, sinceramente, esta ha sido la peor grabación en la que he estado. 450 00:30:44,958 --> 00:30:45,918 ¿Qué está diciendo? 451 00:30:47,000 --> 00:30:48,710 ¿Sabes qué ha sido todo eso? 452 00:30:48,917 --> 00:30:50,377 Masturbación. 453 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 Para ti y solo para ti. 454 00:30:52,792 --> 00:30:54,542 Nadie más se va a correr con eso. 455 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 - ¿Masturbación? - ¿No? 456 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Que te diviertas pelándotela de por vida. 457 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Oiga, Allison. ¡Espere! 458 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 459 00:31:34,250 --> 00:31:35,210 ¿Están todos dentro? 460 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 - Sí. - Bien. 461 00:31:37,000 --> 00:31:38,290 Prometiste 462 00:31:38,375 --> 00:31:40,035 - que saldrían pronto... - Basta. 463 00:31:40,500 --> 00:31:41,630 Has acabado. 464 00:31:42,458 --> 00:31:43,328 ¿Entiendes? 465 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 Tienes justo lo que querías. Tu permiso de residencia. 466 00:31:47,333 --> 00:31:50,383 Bienvenido a Estados Unidos. Lárgate. 467 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 ¿QUIERES EL PERMISO DE RESIDENCIA? COOPERA 555-0177 468 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 ¡FBI! No se muevan. 469 00:33:02,292 --> 00:33:04,292 ¡FBI! No se muevan. 470 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 ¡No se muevan! 471 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 - ¡Oye! ¡Que duele! - ¡Quítame las manos de encima! 472 00:33:14,708 --> 00:33:18,788 ¡Quieto! ¡No se mueva! ¡Póngase de rodillas! ¡De rodillas! 473 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 EL FBI DETIENE A DIRECTOR DE CINE ADULTO EN EL ANIVERSARIO DE PEARL HARBOR 474 00:34:07,625 --> 00:34:10,665 ¡Señor Muranishi! 475 00:34:10,875 --> 00:34:14,325 Hablan de una condena de 370 años. 476 00:34:15,375 --> 00:34:17,075 ¿Trescientos setenta años? 477 00:34:17,500 --> 00:34:19,920 ¿Algo que comentar? 478 00:34:21,833 --> 00:34:24,043 Podría morir cuatro veces y seguiría encerrado. 479 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 PRISIÓN DE HONOLULÚ 480 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 TRES MESES DESPUÉS 481 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Subtítulos: Pedro Mateo