1
00:00:06,000 --> 00:00:08,670
Los acuerdos entre EE. UU. y Japón
han suscitado
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,378
la ira en EE. UU., donde manifestantes
3
00:00:11,458 --> 00:00:14,878
han destrozado coches japoneses...
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,917
Sí que odian a los japoneses.
5
00:00:19,417 --> 00:00:21,747
¿Estaremos bien grabando allí?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,130
...y han pedido que no hagan daño
a los japoneses en EE. UU.
7
00:00:26,750 --> 00:00:30,420
Tío, he contratado a un coordinador
en Hawái bastante barato llamado Jimmy.
8
00:00:32,250 --> 00:00:36,670
Me ha dicho que contactará
con esa actriz porno por nosotros.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,710
- ¿En serio?
- Sí.
10
00:00:37,792 --> 00:00:39,252
¡Buen trabajo, Toshi!
11
00:00:39,333 --> 00:00:41,503
Parece que las cosas van a ir bien.
12
00:00:42,375 --> 00:00:48,205
No tan rápido. Si esa es nuestra estrella,
habrá que hacer esto más a lo grande.
13
00:00:48,292 --> 00:00:49,672
¿Y cómo vamos a costearlo?
14
00:00:49,750 --> 00:00:51,380
Pues la verdad...
15
00:01:20,500 --> 00:01:21,790
¿De dónde sale ese dinero?
16
00:01:21,875 --> 00:01:23,785
No preguntes.
17
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Señor Kawada, muchas gracias.
18
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
Es la última vez que le doy este placer.
19
00:01:34,292 --> 00:01:37,462
Chicos, no vais de vacaciones.
20
00:01:37,583 --> 00:01:38,583
¡Entendido!
21
00:01:38,708 --> 00:01:40,418
Por supuesto, lo sabemos.
22
00:01:40,583 --> 00:01:43,003
- ¿Estás seguro?
- Sí.
23
00:01:43,083 --> 00:01:45,463
No te preocupes,
nos tomamos la grabación en serio.
24
00:01:46,417 --> 00:01:48,417
Más os vale no hacer una peli de mierda.
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,292
Déjamelo a mí.
26
00:01:51,250 --> 00:01:56,080
Señor Muranishi, buena suerte con todo.
27
00:01:56,708 --> 00:01:57,538
Gracias.
28
00:01:57,625 --> 00:01:59,825
Nos vemos. Venga, vámonos.
29
00:01:59,917 --> 00:02:01,207
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,210
¡Contamos con vosotros para remontar!
31
00:02:07,292 --> 00:02:08,252
- ¡Sí!
- ¡Sí!
32
00:02:08,375 --> 00:02:09,705
A por ellos.
33
00:02:22,542 --> 00:02:25,252
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
34
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha, bienvenido.
35
00:03:30,417 --> 00:03:31,917
¡Genial!
36
00:03:35,083 --> 00:03:37,423
¡Qué guay! ¡Estamos en Hawái!
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,630
Junko, baja de las nubes.
38
00:03:40,292 --> 00:03:42,252
Compórtense. No estamos de vacaciones.
39
00:03:42,833 --> 00:03:43,713
- Sí.
- Sí.
40
00:03:48,417 --> 00:03:49,287
Cielos.
41
00:03:52,417 --> 00:03:54,537
¿Sois de Estudios Zafiro?
42
00:03:54,625 --> 00:03:55,995
- ¿Jimmy?
- ¡Sí!
43
00:03:56,083 --> 00:03:59,133
¡Soy Jimmy! ¡Encantado de conoceros!
44
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
¡Sí!
45
00:04:10,750 --> 00:04:15,210
Venga, meted las maletas.
Por aquí. Adelante.
46
00:04:15,292 --> 00:04:18,582
¿Te importa ayudarme con las maletas?
Pesan un montón.
47
00:04:20,292 --> 00:04:24,132
Estás muy delgado.
¡Tienes que ganar músculo!
48
00:04:25,125 --> 00:04:26,495
¡Tú puedes!
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,038
Ahí vas.
50
00:04:31,167 --> 00:04:33,327
- Soy Muranishi, el director.
- Señor Muranishi.
51
00:04:33,667 --> 00:04:35,077
¿Va a venir Allison Mandy?
52
00:04:35,167 --> 00:04:38,787
Ya ha llegado
y está descansando en el hotel.
53
00:04:38,917 --> 00:04:42,997
¿Vas a estar bien?
Las actrices de éxito pueden ser divas.
54
00:04:43,792 --> 00:04:45,252
Lo estoy deseando.
55
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
¡Oye!
56
00:05:19,875 --> 00:05:21,535
¿Cómo sabes la letra, Jimmy?
57
00:05:21,625 --> 00:05:23,535
A lo mejor es japonés.
58
00:05:40,792 --> 00:05:42,962
Vale, ya hemos llegado.
59
00:05:46,167 --> 00:05:48,417
- ¡Ostras! ¿Nos quedamos aquí?
- Hemos llegado.
60
00:05:48,500 --> 00:05:49,920
- Cielos.
- ¡Es increíble!
61
00:05:51,167 --> 00:05:55,327
¿Verdad? Yujiro Ishihara tiene una villa
por aquí cerca.
62
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
¡Vamos a verla luego!
63
00:05:58,958 --> 00:06:01,878
Jimmy, hablas muy buen japonés.
¿De dónde eres?
64
00:06:01,958 --> 00:06:02,958
Del norte de Tokio.
65
00:06:03,083 --> 00:06:06,213
¡Ya decía yo!
¿Sabes suficiente sobre Hawái?
66
00:06:06,292 --> 00:06:11,082
¡Tranquilo! Aún no tengo
permiso de residencia, pero vivo en Hawái.
67
00:06:11,667 --> 00:06:12,747
¿Seguro?
68
00:06:12,875 --> 00:06:15,575
Te preocupas demasiado, Mitamura.
69
00:06:15,667 --> 00:06:16,827
Qué daño.
70
00:06:17,417 --> 00:06:18,747
¿Ha llegado todo el reparto?
71
00:06:18,875 --> 00:06:23,705
¡Claro! Te he traído chicas sexis
y tíos atractivos.
72
00:06:25,792 --> 00:06:26,882
¿La has visto?
73
00:06:28,292 --> 00:06:32,252
Vale, gente,
prestadme atención, por favor.
74
00:06:33,625 --> 00:06:35,535
Este es nuestro director.
75
00:06:35,708 --> 00:06:37,248
Señor Muranishi, por favor.
76
00:06:37,917 --> 00:06:39,707
Soy Muranishi, el director.
77
00:06:39,958 --> 00:06:45,418
Esta será una epopeya sobre mujeres espía
que usan el sexo contra una organización.
78
00:06:45,583 --> 00:06:48,293
Básicamente, grabaremos
Los ángeles de Charlie,
79
00:06:48,542 --> 00:06:50,172
pero con sexo.
80
00:06:51,125 --> 00:06:53,535
¿Una peli porno japonesa de espías?
81
00:06:53,833 --> 00:06:56,253
- Maravilloso.
- Entonces, ¿soy una espía?
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,790
¡Genial!
83
00:07:00,667 --> 00:07:02,377
Esa tiene las pupilas dilatadas.
84
00:07:02,458 --> 00:07:05,038
¿Y estás fornido ahí abajo también o qué?
85
00:07:05,208 --> 00:07:07,038
Christina.
86
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
¿Puedes controlarte
hasta que empecemos a grabar, por favor?
87
00:07:12,125 --> 00:07:13,285
Oye, tío.
88
00:07:13,417 --> 00:07:14,827
Puedo con la acción.
89
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
Dice que puede con la acción.
90
00:07:27,083 --> 00:07:28,793
Venga, chicos.
91
00:07:29,083 --> 00:07:32,133
La calidad del reparto
no es para tirar cohetes.
92
00:07:32,208 --> 00:07:35,328
Tranquilo. Son actores increíbles.
93
00:07:39,375 --> 00:07:41,075
¡Esa tiene que ser Allison!
94
00:07:41,208 --> 00:07:42,418
¡Voy a abrir!
95
00:07:45,750 --> 00:07:46,920
Señor Muranishi.
96
00:07:47,167 --> 00:07:48,127
¿Qué?
97
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Tranquilo, tú ponte esto.
98
00:07:54,292 --> 00:07:55,832
Te pareces a Akira Kurosawa.
99
00:07:55,958 --> 00:07:57,918
Déjate eso puesto para ella.
100
00:08:01,500 --> 00:08:03,830
Hola, ¿cómo estáis?
101
00:08:04,500 --> 00:08:05,380
Hola.
102
00:08:07,250 --> 00:08:09,130
No se parece en nada a como era.
103
00:08:10,958 --> 00:08:14,418
¿Cómo ha podido cambiar tanto, Allison?
104
00:08:15,125 --> 00:08:16,125
¿Allison?
105
00:08:16,917 --> 00:08:18,247
Yo soy Angela.
106
00:08:18,792 --> 00:08:19,922
¿Angela?
107
00:08:20,167 --> 00:08:21,577
La mánager de Allison.
108
00:08:21,917 --> 00:08:23,207
Es su mánager.
109
00:08:24,167 --> 00:08:26,457
Claro, por supuesto. Me ha asustado.
110
00:08:27,250 --> 00:08:30,080
¿Y dónde está? ¿Dónde está Allison?
111
00:08:31,167 --> 00:08:32,377
¡Allá vamos!
112
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
Hola, soy Allison.
113
00:09:01,208 --> 00:09:03,578
Apuesto a que se lo están pasando bien.
114
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
Seguro.
115
00:09:11,750 --> 00:09:14,040
Yo también conseguiré algo de dinero,
116
00:09:14,125 --> 00:09:17,915
deja de estar mustio
todo el tiempo. Anímate.
117
00:09:22,792 --> 00:09:24,332
Supongo que tienes razón...
118
00:09:29,083 --> 00:09:32,463
Bueno, ¿de dónde salió exactamente
ese dinero?
119
00:09:33,417 --> 00:09:35,747
Lo tomé prestado de una persona amable.
120
00:09:42,708 --> 00:09:44,248
Está delicioso.
121
00:09:47,583 --> 00:09:50,133
Hay que ser muy culto
122
00:09:50,917 --> 00:09:53,077
para apreciar la diferencia.
123
00:09:55,833 --> 00:09:56,713
Bueno...
124
00:09:57,750 --> 00:10:00,420
¿Cómo está tu madre?
125
00:10:03,125 --> 00:10:04,495
Se ha tranquilizado.
126
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
Siento los problemas causados.
127
00:10:08,208 --> 00:10:13,208
No, la comisión solo hacía su trabajo.
128
00:10:14,917 --> 00:10:16,037
Entiendo.
129
00:10:17,167 --> 00:10:18,787
Por cierto,
130
00:10:20,083 --> 00:10:23,083
¿tienes intención de seguir como actriz?
131
00:10:28,750 --> 00:10:30,040
Pues...
132
00:10:38,000 --> 00:10:42,130
¿Cómo crees que convenció
a esa actriz para salir en la peli?
133
00:10:44,083 --> 00:10:45,793
¿Quizás iba de farol?
134
00:10:47,875 --> 00:10:51,035
"La primera película de Hollywood
del mayor director de Japón".
135
00:10:52,375 --> 00:10:55,125
Es un poco exagerado, ¿no?
136
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
Menuda sorpresa se van a llevar.
137
00:11:00,208 --> 00:11:02,378
Justo tenía la agenda libre.
138
00:11:02,458 --> 00:11:05,578
Normalmente, no estaría disponible
por esta tarifa.
139
00:11:06,125 --> 00:11:08,075
Se alegra de que el momento
fuera oportuno.
140
00:11:08,167 --> 00:11:09,747
Estoy de acuerdo.
141
00:11:10,917 --> 00:11:14,167
El clímax es "sexo aéreo",
pero espero buenas actuaciones en general.
142
00:11:14,250 --> 00:11:16,580
El clímax es
una gran escena de "sexo aéreo",
143
00:11:16,667 --> 00:11:18,957
pero quiere buenas actuaciones
en cada escena.
144
00:11:19,042 --> 00:11:20,132
Por supuesto.
145
00:11:20,208 --> 00:11:22,668
Quiero conmocionar
a la industria porno internacional.
146
00:11:22,750 --> 00:11:24,920
- Seré intransigente.
- No será transigente,
147
00:11:25,000 --> 00:11:27,830
quiere conmocionar a toda la industria.
148
00:11:27,917 --> 00:11:30,327
Yo tampoco tengo intención
de ser transigente.
149
00:11:30,417 --> 00:11:32,457
Ella tampoco será transigente.
150
00:11:33,167 --> 00:11:35,627
¿Habrá japoneses en esta película?
151
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
¿Algún actor japonés?
152
00:11:37,667 --> 00:11:38,957
- No, ninguno.
- No.
153
00:11:39,875 --> 00:11:40,785
Bien.
154
00:11:41,667 --> 00:11:44,377
Dicen que los japoneses la tienen pequeña.
155
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
¿De qué se ríen?
156
00:11:48,333 --> 00:11:49,673
No le des importancia.
157
00:11:52,625 --> 00:11:56,665
Allison, antes de quitarte la ropa,
quiero que abras tu corazón.
158
00:11:56,750 --> 00:11:59,080
Quiere que también desnudes tu corazón.
159
00:12:01,583 --> 00:12:02,833
Lo siento.
160
00:12:02,917 --> 00:12:06,167
No soy tu novia, así que ni lo sueñes.
161
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
¿Qué ha dicho?
162
00:12:08,208 --> 00:12:10,708
Dice que no, gracias.
163
00:12:12,917 --> 00:12:14,627
Vale, bueno. En serio,
164
00:12:14,708 --> 00:12:16,878
tú asegúrate de que salgo tremenda. ¿Vale?
165
00:12:17,833 --> 00:12:19,423
Tú hazla parecer sexi.
166
00:12:19,708 --> 00:12:21,248
Eso no hace falta ni decirlo.
167
00:12:21,917 --> 00:12:26,827
Mire, no grabo primeros planos
de genitales ni sexo exagerado.
168
00:12:26,917 --> 00:12:29,377
El erotismo trata de ser sugerente.
169
00:12:34,042 --> 00:12:35,132
Gracias.
170
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
Gracias.
171
00:12:37,750 --> 00:12:38,920
¿Hawái?
172
00:12:39,042 --> 00:12:44,752
Sí. Quieren grabar algo digno de Hollywood
con una actriz porno famosa.
173
00:12:45,750 --> 00:12:49,080
¿Un vídeo para adultos versión Hollywood?
174
00:12:52,250 --> 00:12:55,250
Ni me imagino cómo será eso.
175
00:12:55,917 --> 00:12:59,577
¿Verdad? Nadie sabe nunca
en qué está pensando.
176
00:13:03,750 --> 00:13:06,170
Bueno, ¿de qué querías hablar?
177
00:13:10,750 --> 00:13:13,920
Necesito tu ayuda para callar a esos tíos.
178
00:13:18,875 --> 00:13:23,705
¿Entiendes lo que significa
pedir algo así a un yakuza, Toshi?
179
00:13:32,667 --> 00:13:33,627
Sí.
180
00:13:35,083 --> 00:13:39,213
Pero no podemos mantener el negocio en paz
mientras sigan por ahí.
181
00:13:39,667 --> 00:13:40,917
Pretenden destruirnos.
182
00:13:43,917 --> 00:13:48,457
Solo podéis hacer una cosa
para vencer a Ikezawa.
183
00:13:50,500 --> 00:13:51,830
- ¿De verdad?
- Sí.
184
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
Es arriesgado, pero...
185
00:13:55,292 --> 00:13:56,832
¿Estás dispuesto a apostar, Toshi?
186
00:14:01,375 --> 00:14:04,705
Escuchen. Vamos a grabar la escena
con el título principal.
187
00:14:04,792 --> 00:14:07,212
Vamos a grabar la secuencia de título.
188
00:14:08,167 --> 00:14:10,827
Van a caminar de ahí a aquí.
189
00:14:10,917 --> 00:14:12,037
Venís andando.
190
00:14:12,125 --> 00:14:13,165
La cámara tras ustedes.
191
00:14:13,833 --> 00:14:15,333
Y la cámara os sigue por detrás.
192
00:14:15,417 --> 00:14:17,787
Vengan andando y paren aquí.
193
00:14:17,875 --> 00:14:19,205
Y paráis aquí.
194
00:14:19,292 --> 00:14:21,422
Quédense quietos y cuenten tres segundos.
195
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
Y contáis tres segundos.
196
00:14:22,750 --> 00:14:25,040
Entonces se giran a cámara.
197
00:14:25,125 --> 00:14:27,325
Y os giráis para mirar a cámara.
198
00:14:27,417 --> 00:14:29,577
Y luego se desnudan. ¿Vale?
199
00:14:29,667 --> 00:14:31,037
Y luego os desnudáis. ¿Vale?
200
00:14:34,667 --> 00:14:36,287
Venga ya. ¿En serio?
201
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
No puedo desnudarme en plena calle.
202
00:14:41,167 --> 00:14:42,747
¿Queréis que pierda el tiempo?
203
00:14:42,833 --> 00:14:45,173
Porque ¿en qué mundo va a ser sexi esto?
204
00:14:45,250 --> 00:14:48,170
Pregúntale qué ha pasado
con lo que decía de ser sugerente.
205
00:14:48,250 --> 00:14:49,080
¿Sugerente?
206
00:14:49,250 --> 00:14:51,330
No puede desnudarse aquí.
207
00:14:51,417 --> 00:14:54,247
Y tampoco es sexi.
¿Y qué pasa con lo de ser sugerente?
208
00:14:54,333 --> 00:14:56,173
El contraste lo suscita.
209
00:14:56,250 --> 00:14:58,330
- Se trata de contraste.
- Ah, contraste.
210
00:14:58,417 --> 00:15:01,377
¿Entonces podemos desnudarnos
en plena calle? ¿Eso está bien?
211
00:15:01,458 --> 00:15:05,168
Porque en Estados Unidos,
no puedes desnudarte en plena calle.
212
00:15:05,250 --> 00:15:08,920
- Para. Espera. Cálmate.
- Cálmate, por favor.
213
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
Jimmy, ¡controla la situación!
214
00:15:23,125 --> 00:15:25,665
- Oh, es la poli.
- Quédate ahí atrás.
215
00:15:29,708 --> 00:15:31,918
Buenas, agente. ¿Cómo va?
216
00:15:32,708 --> 00:15:34,498
¿Romance de acción?
217
00:15:35,542 --> 00:15:39,082
Es una historia de amor
que trasciende las fronteras nacionales.
218
00:15:39,375 --> 00:15:40,995
Ya, ya.
219
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
- ¿Esa no es...?
- Una locura. Debes...
220
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
No estáis grabando una porno aquí, ¿no?
221
00:15:48,417 --> 00:15:49,997
¿Porno? Sí.
222
00:15:50,458 --> 00:15:52,038
- No digas nada.
- Admites
223
00:15:52,125 --> 00:15:53,665
- que grabáis una porno.
- No.
224
00:15:53,750 --> 00:15:55,040
No ha dicho eso.
225
00:15:55,125 --> 00:15:57,995
Es japonés y no habla nada de inglés.
226
00:15:58,125 --> 00:15:59,825
Intentaba decir...
227
00:16:00,625 --> 00:16:02,455
- ...policía.
- ¿"Policía"?
228
00:16:03,792 --> 00:16:06,632
Sabes, la semana pasada,
detuvimos a un pez gordo yakuza.
229
00:16:06,917 --> 00:16:08,957
Iba paseando como si la ciudad fuera suya.
230
00:16:09,625 --> 00:16:12,245
Y con la cara seria,
como la que me está poniendo él,
231
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
dijo que no llevaba droga.
232
00:16:15,250 --> 00:16:16,290
Pero ¿adivina qué?
233
00:16:16,542 --> 00:16:18,462
La encontramos en sus calzoncillos.
234
00:16:18,750 --> 00:16:21,630
En sus putos calzoncillos.
235
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
Así que puedes imaginarte
236
00:16:23,250 --> 00:16:27,210
que no estamos ahora mismo
como para fiarnos de los japoneses.
237
00:16:27,292 --> 00:16:29,922
- Pero ellos no son yakuza.
- Sí.
238
00:16:30,125 --> 00:16:31,785
Habrá que revisar sus calzoncillos.
239
00:16:31,958 --> 00:16:33,288
- Venga, tío.
- No.
240
00:16:33,375 --> 00:16:35,415
- Va.
- Revisaremos sus calzoncillos
241
00:16:35,500 --> 00:16:37,830
- y probablemente los tuyos.
- ¿Los míos?
242
00:16:37,958 --> 00:16:40,128
- Vamos a dejar que se vayan.
- ¿Cómo dices?
243
00:16:41,000 --> 00:16:43,130
Está claro
que intentan grabar una peli porno.
244
00:16:51,042 --> 00:16:52,132
Vale.
245
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
Caballeros, disculpen las molestias.
246
00:16:57,417 --> 00:16:58,747
Que tengan un buen día.
247
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
¿Qué pasa?
248
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
Dice que podemos irnos.
249
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
JAPÓN
PASAPORTE
250
00:17:08,292 --> 00:17:09,632
Puto japo.
251
00:17:19,000 --> 00:17:21,380
La policía tiene mala actitud
en cualquier país.
252
00:17:22,458 --> 00:17:24,918
En cualquier caso,
no deberíamos seguir grabando aquí.
253
00:17:26,958 --> 00:17:29,748
Muy bien.
Reescribiré el guion en el coche.
254
00:17:30,333 --> 00:17:31,793
¡Recojamos aquí!
255
00:17:38,833 --> 00:17:40,253
Vale, ¡a grabar!
256
00:17:40,333 --> 00:17:41,753
¡Señor Muranishi!
257
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
- ¿Dónde está Allison?
- Con su mánager.
258
00:17:44,000 --> 00:17:46,420
Está molesta porque no se ve sexi.
259
00:17:46,500 --> 00:17:47,960
Tráiganla aquí.
260
00:17:48,042 --> 00:17:50,922
Por favor, escuche más a sus actrices.
261
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
Al contrario que en Japón,
aquí las mujeres dicen lo que piensan.
262
00:17:56,208 --> 00:18:00,078
Tendrá que hablar con ella cara a cara.
Como hizo con Kuroki.
263
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
No regreso ni de coña
con esta mierda de vídeo.
264
00:18:08,792 --> 00:18:10,172
Allison, tú...
265
00:18:11,083 --> 00:18:14,293
Aguanta. No hay ningún otro trabajo
para ti.
266
00:18:16,958 --> 00:18:18,328
¿Seguro que me van a pagar?
267
00:18:19,167 --> 00:18:20,877
Pues claro que te van a pagar.
268
00:18:22,042 --> 00:18:24,502
Es para tu niña. ¿Te acuerdas?
269
00:18:24,833 --> 00:18:26,713
Pues no lo olvides.
270
00:18:26,792 --> 00:18:27,712
Para tu niña.
271
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
- Hola, Allison.
- Hola.
272
00:18:32,458 --> 00:18:33,498
¿Sabe?
273
00:18:34,333 --> 00:18:35,503
La respeto.
274
00:18:36,167 --> 00:18:37,667
Dice que te respeta.
275
00:18:38,958 --> 00:18:40,458
Me cuesta creerlo.
276
00:18:40,792 --> 00:18:41,712
Duda de ti.
277
00:18:41,792 --> 00:18:46,882
Es cierto. Ha traído alegría a más hombres
que cualquier actriz de Hollywood.
278
00:18:47,250 --> 00:18:51,080
Has alegrado a más hombres
que cualquier actriz de Hollywood.
279
00:18:52,958 --> 00:18:56,328
Quiero conmocionar al mundo junto a usted.
280
00:18:56,417 --> 00:18:59,537
Quiere conmocionar al mundo junto a ti.
281
00:19:05,792 --> 00:19:07,832
Mira. Soy una actriz profesional.
282
00:19:08,042 --> 00:19:10,542
Así que seguiré tus órdenes. ¿Vale?
283
00:19:11,417 --> 00:19:13,377
Hará lo que digas
porque es una profesional.
284
00:19:13,833 --> 00:19:14,883
Vale.
285
00:19:14,958 --> 00:19:16,498
No me decepciones.
286
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
No la decepciones.
287
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
- Por supuesto que no.
- Por supuesto que no.
288
00:19:28,625 --> 00:19:29,825
¡Esto será una toma!
289
00:19:33,583 --> 00:19:34,543
Y...
290
00:19:35,875 --> 00:19:36,915
...¡acción!
291
00:19:51,167 --> 00:19:53,127
Te arrancaré las orejas y luego la nariz.
292
00:19:55,792 --> 00:19:56,962
- ¡Esperad!
- ¡Esperad!
293
00:20:00,833 --> 00:20:02,503
¿Qué queréis, zorras?
294
00:20:02,708 --> 00:20:05,128
No acabas de llamarme "zorra".
295
00:20:12,833 --> 00:20:14,293
¿Qué tal para una zorra?
296
00:20:18,333 --> 00:20:19,713
¡Vale, corten!
297
00:20:20,000 --> 00:20:21,330
¡Allison!
298
00:20:22,708 --> 00:20:23,578
¡Perfecto!
299
00:20:29,792 --> 00:20:30,792
Jefe.
300
00:20:30,875 --> 00:20:32,495
- Que lo vea.
- Vale.
301
00:20:50,917 --> 00:20:53,577
Espera. ¿Es de Ikezawa?
302
00:20:56,292 --> 00:20:57,922
No me digas que ese cabrón...
303
00:20:58,000 --> 00:21:01,290
Si crecen las ventas legales,
también lo hacen las ilegales.
304
00:21:01,417 --> 00:21:05,207
Por no mencionar que lo clandestino
genera mucho más beneficio.
305
00:21:07,792 --> 00:21:09,292
- Eh, ¡qué cojones!
- ¡Atrás!
306
00:21:34,792 --> 00:21:36,212
¿Qué coño?
307
00:21:42,292 --> 00:21:46,752
Aún estoy adormilado, joder.
Bajad la voz, por el amor de Dios.
308
00:21:49,333 --> 00:21:52,423
¡No nos toques los huevos!
¡No hemos caído tan bajo!
309
00:21:57,833 --> 00:21:59,133
Sí, estáis detenidos.
310
00:21:59,208 --> 00:22:00,828
Es una redada.
311
00:22:04,042 --> 00:22:06,832
Os voy a enterrar vivos, mierdecillas.
312
00:22:08,292 --> 00:22:10,132
Esto también es un negocio.
313
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
Fujiwara.
314
00:22:12,833 --> 00:22:14,003
Oye.
315
00:22:14,083 --> 00:22:16,003
Delante de los invitados no.
316
00:22:18,417 --> 00:22:19,787
Lo siento, señor.
317
00:22:21,042 --> 00:22:22,002
Siéntate.
318
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
¡Es una redada!
319
00:22:26,917 --> 00:22:28,377
¡Cállate!
320
00:22:28,458 --> 00:22:29,918
¿Qué mierdas quieres?
321
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
- ¡Cállate!
- ¡Ya!
322
00:22:31,083 --> 00:22:34,423
Todos los trabajadores son inmigrantes.
323
00:22:36,042 --> 00:22:37,332
¿Cómo es eso?
324
00:22:38,875 --> 00:22:44,535
Detenerlos no sirve de lección para otros
y deportarlos cuesta dinero.
325
00:22:55,833 --> 00:22:57,003
Dime, Toshi.
326
00:22:59,917 --> 00:23:02,577
¿Quieres superar a Ikezawa?
327
00:23:05,250 --> 00:23:06,330
Sí.
328
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
¿No tenéis peces más gordos que freír?
329
00:23:12,458 --> 00:23:14,078
¿Conoces la caza de insectos?
330
00:23:14,167 --> 00:23:15,877
- ¿"La caza de insectos"?
- Sí.
331
00:23:16,875 --> 00:23:19,495
Verás, colecciono mariposas.
332
00:23:19,583 --> 00:23:21,043
¿De qué hablas?
333
00:23:21,125 --> 00:23:23,075
Cuando ya has visto suficientes,
334
00:23:23,208 --> 00:23:27,828
puedes mirar la crisálida
y saber cuánto van a crecer.
335
00:23:28,333 --> 00:23:29,293
Por eso
336
00:23:30,500 --> 00:23:34,750
me gusta esperar a que cada mariposa
alcance su tamaño máximo
337
00:23:34,833 --> 00:23:37,423
antes de atesorarla en mi colección.
338
00:23:37,500 --> 00:23:41,210
¿De qué cojones me hablas?
339
00:23:41,958 --> 00:23:46,498
No me lo reconocen
salvo que el objetivo sea grande.
340
00:23:48,083 --> 00:23:53,503
Vosotros no vais a crecer más,
así que ya es la hora. ¿Entiendes?
341
00:23:54,750 --> 00:23:56,000
Estás acabado.
342
00:24:00,125 --> 00:24:02,075
¡Espera, malnacido!
343
00:24:02,375 --> 00:24:03,955
- ¡No nos jodas!
- ¡Cállate!
344
00:24:04,500 --> 00:24:06,210
¡Venga!
345
00:24:07,167 --> 00:24:08,707
¡Vete a la mierda!
346
00:24:12,042 --> 00:24:15,962
Si aún tienes alas, adelante, escapa.
347
00:24:16,917 --> 00:24:19,917
¡Vuela alto hacia el cielo!
348
00:24:23,375 --> 00:24:25,825
¿De verdad vais a subir al cielo?
349
00:24:25,917 --> 00:24:28,537
Por supuesto.
Volaremos sobre Pearl Harbor.
350
00:24:29,500 --> 00:24:32,210
Va a volar con esto sobre Pearl Harbor.
351
00:24:32,708 --> 00:24:33,878
Espera.
352
00:24:33,958 --> 00:24:37,378
Pensaba que grabaríamos
en un avión en tierra.
353
00:24:37,750 --> 00:24:39,170
¿No se graba en tierra?
354
00:24:39,292 --> 00:24:42,292
Eso no tiene intensidad.
Vamos a hacer algo sin precedentes.
355
00:24:42,917 --> 00:24:44,627
Eso no tiene intensidad.
356
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Intenta grabar algo
que nadie haya visto nunca antes.
357
00:24:47,542 --> 00:24:49,672
- ¿Se te va la olla?
- Espera.
358
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Por favor, detenlo.
359
00:24:51,208 --> 00:24:53,828
Nuestro trabajo es hacer lo que él quiere.
360
00:24:53,917 --> 00:24:55,037
Allison.
361
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
- No creo que debas...
- No pasa nada.
362
00:24:57,750 --> 00:24:58,920
Lo haré.
363
00:24:59,708 --> 00:25:02,378
Es lo que he venido a grabar. Vale.
364
00:25:02,458 --> 00:25:03,998
Se apunta.
365
00:25:04,125 --> 00:25:05,575
Sabía que lo haría, Allison.
366
00:25:05,667 --> 00:25:06,957
Se alegra de oírlo.
367
00:25:07,167 --> 00:25:10,577
Usará sus artimañas femeninas
para robar información.
368
00:25:10,667 --> 00:25:12,627
- Es el clímax.
- Usarás tus dotes femeninas
369
00:25:12,708 --> 00:25:15,918
para robar información clasificada
del enemigo.
370
00:25:16,208 --> 00:25:18,708
Es el clímax de toda la película.
371
00:25:19,333 --> 00:25:20,753
Vale. Hagámoslo.
372
00:25:22,875 --> 00:25:24,205
Preparados para la última.
373
00:25:24,292 --> 00:25:25,632
- Vale.
- Vale.
374
00:25:26,333 --> 00:25:28,043
¡Es "sexo aéreo" sin precedentes!
375
00:25:28,125 --> 00:25:28,995
- Vale.
- Vale.
376
00:25:32,792 --> 00:25:37,332
Seguro que el señor Muranishi
está en mitad de una grabación apasionada.
377
00:25:39,000 --> 00:25:42,790
Todo gracias a ti.
¿Seguro que quieres renunciar a tu parte?
378
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
Por supuesto.
379
00:25:45,458 --> 00:25:48,668
No puedo aceptar el dinero
si el vídeo ni siquiera se vendió.
380
00:25:50,958 --> 00:25:54,748
Además, he empezado a trabajar de modelo,
381
00:25:55,958 --> 00:25:59,458
ahora tendré dinero
para ir a estudiar a Italia.
382
00:26:00,750 --> 00:26:03,040
¿Harás más vídeos para adultos?
383
00:26:07,167 --> 00:26:12,247
Bueno, es decisión tuya.
No me corresponde decirte lo contrario.
384
00:26:16,833 --> 00:26:20,423
Espero que tenga una buena grabación.
385
00:26:44,042 --> 00:26:46,082
- Voy a explotar.
- No, amor.
386
00:26:46,167 --> 00:26:48,077
- No puedo.
- Eres el mejor que he tenido.
387
00:26:49,250 --> 00:26:50,330
- ¡Muy sexi!
- Oh, tío.
388
00:26:50,417 --> 00:26:51,497
¡Precioso!
389
00:26:51,583 --> 00:26:53,253
- Eres el mejor, amor.
- Oh, sí.
390
00:26:55,458 --> 00:26:56,788
Eres el mejor.
391
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
¡Está radiante! ¡Deslumbrante!
¡Totalmente deslumbrante!
392
00:27:03,750 --> 00:27:06,380
- ¡Perfecto! ¡Fantástico!
- Sigue. Vale. Eso es.
393
00:27:08,708 --> 00:27:09,538
- Genial.
- Mírame.
394
00:27:11,583 --> 00:27:15,003
- No pares. Por mí no.
- Disco. Disquete.
395
00:27:15,792 --> 00:27:18,252
- Aún no. Sigue.
- Sí.
396
00:27:18,833 --> 00:27:20,383
ALTO SECLETO
397
00:27:20,458 --> 00:27:21,828
La pistola.
398
00:27:22,417 --> 00:27:23,417
Sí.
399
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Sí. Ahora dispárele.
400
00:27:26,958 --> 00:27:28,128
Sorpresa.
401
00:27:28,792 --> 00:27:30,832
¡Dispare la pistola! ¡Dispare!
402
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
¡Corten!
403
00:27:37,250 --> 00:27:38,420
¡Muy bien! ¡Increíble!
404
00:27:39,292 --> 00:27:41,832
- ¡Sí!
- Por fin.
405
00:27:45,625 --> 00:27:46,785
¿Señor?
406
00:27:48,750 --> 00:27:51,420
- Pero ¿qué está haciendo?
- ¡Eh!
407
00:27:52,958 --> 00:27:55,168
¡Lo he conseguido!
408
00:28:20,167 --> 00:28:21,707
- ¡Salud!
- ¡Salud!
409
00:28:39,083 --> 00:28:40,133
Junko.
410
00:28:40,708 --> 00:28:43,038
Eh, Junko. ¡Salud!
411
00:28:43,167 --> 00:28:45,377
- ¡Salud!
- ¡Salud!
412
00:28:46,167 --> 00:28:48,167
- El vídeo va a quedar bien.
- Sí.
413
00:28:48,292 --> 00:28:50,962
Quizás sea nuestro gran regreso.
414
00:28:51,792 --> 00:28:54,922
Nos has salvado
de verdad, Jimmy. ¡Gracias!
415
00:28:55,083 --> 00:28:58,423
Bueno... Solo he hecho mi trabajo.
416
00:28:58,500 --> 00:29:00,920
Cuánto me alegro. Te lo agradezco.
417
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Te han pagado, como prometí.
418
00:29:04,875 --> 00:29:06,665
Bien.
419
00:29:09,625 --> 00:29:10,745
Bien hecho.
420
00:29:12,042 --> 00:29:14,252
Bien, ya puedo decirle a este tío
421
00:29:14,333 --> 00:29:16,383
- lo que pienso de verdad.
- Hazlo, por favor.
422
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
- Salud.
- Salud.
423
00:29:19,292 --> 00:29:21,292
- ¿Diga?
- Señor Muranishi.
424
00:29:21,375 --> 00:29:22,455
¿Qué ocurre, Kuroki?
425
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Siento llamar tan de repente.
Me ha dado tu número el señor Kawada.
426
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
¿Ha ido bien la grabación?
427
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Sí. Tengo ganas de enseñártela.
Estoy muy orgulloso.
428
00:29:35,792 --> 00:29:37,252
No puedo esperar.
429
00:29:38,500 --> 00:29:39,460
De hecho,
430
00:29:40,833 --> 00:29:43,293
quería hablar contigo de algo...
431
00:29:43,958 --> 00:29:45,078
¿De qué?
432
00:29:45,167 --> 00:29:47,497
El otro día conocí a alguien...
433
00:29:47,583 --> 00:29:49,423
Jefe, Allison se va.
434
00:29:49,500 --> 00:29:50,830
Entiendo.
435
00:29:50,917 --> 00:29:52,787
Luego te llamo.
436
00:29:52,875 --> 00:29:53,915
Adiós.
437
00:30:00,667 --> 00:30:04,037
Siento interrumpir la llamada.
Solo quería despedirme.
438
00:30:04,292 --> 00:30:06,582
Lamenta interrumpirlo,
pero quiere decir adiós.
439
00:30:06,667 --> 00:30:10,327
No importa. ¿Ya se va?
Debería quedarse a disfrutar de la fiesta.
440
00:30:10,417 --> 00:30:12,457
Deberías quedarte
y disfrutar de la fiesta.
441
00:30:12,542 --> 00:30:13,922
No. Gracias.
442
00:30:14,000 --> 00:30:16,710
Solo venía a decirte
que he aprendido mucho en el rodaje.
443
00:30:17,042 --> 00:30:19,462
Dice que ha aprendido mucho en el rodaje.
444
00:30:19,542 --> 00:30:22,462
¿De verdad? Estupendo. ¿Qué exactamente?
445
00:30:22,542 --> 00:30:24,752
Es genial, ¿qué exactamente?
446
00:30:25,333 --> 00:30:29,503
Primero, que la industria porno japonesa
sigue muy atrás.
447
00:30:32,333 --> 00:30:33,713
¿Qué pasa con Japón?
448
00:30:35,542 --> 00:30:38,382
Y soy una profesional,
así que he seguido hasta el final.
449
00:30:38,583 --> 00:30:42,003
Pero, sinceramente, esta ha sido
la peor grabación en la que he estado.
450
00:30:44,958 --> 00:30:45,918
¿Qué está diciendo?
451
00:30:47,000 --> 00:30:48,710
¿Sabes qué ha sido todo eso?
452
00:30:48,917 --> 00:30:50,377
Masturbación.
453
00:30:50,458 --> 00:30:51,828
Para ti y solo para ti.
454
00:30:52,792 --> 00:30:54,542
Nadie más se va a correr con eso.
455
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
- ¿Masturbación?
- ¿No?
456
00:31:02,208 --> 00:31:04,748
Que te diviertas pelándotela de por vida.
457
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Oiga, Allison. ¡Espere!
458
00:31:17,000 --> 00:31:18,420
Mahalo, Allison.
459
00:31:34,250 --> 00:31:35,210
¿Están todos dentro?
460
00:31:35,792 --> 00:31:36,922
- Sí.
- Bien.
461
00:31:37,000 --> 00:31:38,290
Prometiste
462
00:31:38,375 --> 00:31:40,035
- que saldrían pronto...
- Basta.
463
00:31:40,500 --> 00:31:41,630
Has acabado.
464
00:31:42,458 --> 00:31:43,328
¿Entiendes?
465
00:31:43,833 --> 00:31:46,383
Tienes justo lo que querías.
Tu permiso de residencia.
466
00:31:47,333 --> 00:31:50,383
Bienvenido a Estados Unidos. Lárgate.
467
00:32:02,083 --> 00:32:05,673
¿QUIERES EL PERMISO DE RESIDENCIA?
COOPERA 555-0177
468
00:32:50,750 --> 00:32:53,540
¡FBI! No se muevan.
469
00:33:02,292 --> 00:33:04,292
¡FBI! No se muevan.
470
00:33:04,875 --> 00:33:05,825
¡No se muevan!
471
00:33:05,917 --> 00:33:09,127
- ¡Oye! ¡Que duele!
- ¡Quítame las manos de encima!
472
00:33:14,708 --> 00:33:18,788
¡Quieto! ¡No se mueva!
¡Póngase de rodillas! ¡De rodillas!
473
00:33:50,875 --> 00:33:55,205
EL FBI DETIENE A DIRECTOR DE CINE ADULTO
EN EL ANIVERSARIO DE PEARL HARBOR
474
00:34:07,625 --> 00:34:10,665
¡Señor Muranishi!
475
00:34:10,875 --> 00:34:14,325
Hablan de una condena de 370 años.
476
00:34:15,375 --> 00:34:17,075
¿Trescientos setenta años?
477
00:34:17,500 --> 00:34:19,920
¿Algo que comentar?
478
00:34:21,833 --> 00:34:24,043
Podría morir cuatro veces
y seguiría encerrado.
479
00:34:24,542 --> 00:34:26,752
PRISIÓN DE HONOLULÚ
480
00:34:29,333 --> 00:34:33,753
TRES MESES DESPUÉS
481
00:38:26,458 --> 00:38:28,168
Subtítulos: Pedro Mateo