1
00:00:25,750 --> 00:00:29,460
Permainan jaz mereka bagus, 'kan?
2
00:00:30,292 --> 00:00:33,002
Mereka tadi sengaja salah kunci.
3
00:00:33,583 --> 00:00:35,713
Dalam musik jaz, itu tak masalah.
4
00:00:35,833 --> 00:00:37,883
Tapi kau suka dengan keteraturan.
5
00:00:38,875 --> 00:00:40,495
Jangan salah paham.
6
00:00:40,583 --> 00:00:44,753
Jika salah meski hanya sedikit
di luar batas, maka tetap salah.
7
00:00:44,875 --> 00:00:47,165
Ini tentang menguji kesabaran.
8
00:00:49,500 --> 00:00:53,460
Aku tak yakin bisa bersabar
saat berhadapan dengannya.
9
00:00:54,917 --> 00:00:58,327
Jangan bilang begitu, Pak Furuya.
10
00:00:59,333 --> 00:01:02,673
Tenang.
Aku akan menjaga keseimbangan untukmu.
11
00:01:03,542 --> 00:01:07,832
Kau tampak bersemangat
dengan operasi penyergapan belakangan ini.
12
00:01:08,333 --> 00:01:10,713
Itu yang kau sebut keseimbangan?
13
00:01:10,833 --> 00:01:13,673
Aku hanya menghancurkan lawanmu.
14
00:01:14,500 --> 00:01:15,830
Jangan salah paham.
15
00:01:18,750 --> 00:01:20,420
Jadi, ini tentang apa?
16
00:01:22,167 --> 00:01:26,997
Alasan utama kita di sini malam ini
adalah untuk merayakan.
17
00:01:29,583 --> 00:01:30,923
Maksudmu Muranishi?
18
00:01:32,167 --> 00:01:34,627
Dia dihukum 370 tahun.
19
00:01:35,875 --> 00:01:37,785
Pada dasarnya itu hukuman mati.
20
00:01:39,000 --> 00:01:43,960
Dia beruntung bisa mati di Hawaii.
21
00:02:00,917 --> 00:02:02,957
Omong-omong,
22
00:02:03,542 --> 00:02:06,332
kudengar kau melindungi temannya.
23
00:02:08,083 --> 00:02:10,043
Itu bukan urusanmu.
24
00:02:11,125 --> 00:02:12,125
Hati-hati.
25
00:02:13,250 --> 00:02:15,710
Jika kau bergaul dengan orang yang salah,
26
00:02:16,333 --> 00:02:19,003
aku mungkin harus menahanmu.
27
00:02:30,542 --> 00:02:33,542
Diancam oleh polisi
benar-benar membuatku takut.
28
00:02:36,750 --> 00:02:39,630
Kau mau aku benar-benar menahanmu?
29
00:02:48,000 --> 00:02:52,920
Bahkan orang paling berani pun akan takut
30
00:02:53,792 --> 00:02:55,792
ketika kehilangan pijakan.
31
00:02:57,708 --> 00:03:01,078
Takut kehilangan status dan kehormatan,
32
00:03:01,833 --> 00:03:04,383
kehilangan keluarga,
33
00:03:04,917 --> 00:03:09,127
kehilangan orang tersayang.
34
00:03:10,208 --> 00:03:11,418
Juga,
35
00:03:12,875 --> 00:03:14,995
takut kehilangan...
36
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
semuanya.
37
00:03:28,083 --> 00:03:30,423
Kau paham maksudku?
38
00:03:33,000 --> 00:03:35,830
Perekonomian Jepang kini berada
39
00:03:35,917 --> 00:03:37,997
di puncak dunia.
40
00:03:38,792 --> 00:03:43,422
Yang menghidupkan perekonomian itu
tak lain adalah
41
00:03:46,958 --> 00:03:48,628
perusahaanku.
42
00:03:58,500 --> 00:04:02,380
Mari kita lanjutkan
sesi menyenangkan ini bersama-sama.
43
00:04:09,333 --> 00:04:10,333
Bagus.
44
00:04:36,125 --> 00:04:38,745
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
45
00:05:25,542 --> 00:05:28,792
Sudah sehari sejak Kaisar jatuh sakit.
46
00:05:29,208 --> 00:05:33,208
Dia sama sekali belum makan sejak itu
dan harus diinfus.
47
00:05:33,292 --> 00:05:34,542
Bagaimana keadaan Kaisar?
48
00:05:34,667 --> 00:05:38,287
- Dia sadar, hanya itu yang kami tahu.
- Bagaimana menurutmu?
49
00:05:38,458 --> 00:05:41,828
Sepertinya dia tak akan bertahan.
Kematiannya sudah dekat.
50
00:05:42,000 --> 00:05:43,290
Begitu.
51
00:05:44,208 --> 00:05:46,208
Bersiaplah mengumumkan era baru.
52
00:05:46,500 --> 00:05:47,670
Ya, Pak.
53
00:05:50,417 --> 00:05:52,537
Jangan kau lagi.
54
00:05:53,375 --> 00:05:54,455
Tolong bantulah.
55
00:05:54,625 --> 00:05:57,165
Sudah kubilang, kita tak bisa membelanya.
56
00:05:57,292 --> 00:06:00,712
Ini bukan pembelaan.
Penangkapannya itu ketidakadilan.
57
00:06:01,625 --> 00:06:03,455
Mereka menangkapnya karena visa palsu,
58
00:06:03,667 --> 00:06:06,077
dan mengajukan hukum diskriminatif
untuk menuntutnya.
59
00:06:06,792 --> 00:06:10,002
Mereka tak bisa membiarkan orang Jepang
berbuat semaunya di Hawaii.
60
00:06:10,625 --> 00:06:11,455
Mustahil.
61
00:06:12,167 --> 00:06:15,127
- Mereka menjadikannya contoh!
- Lalu?
62
00:06:18,083 --> 00:06:20,793
Dengan pekerjaannya itu,
dia layak menerimanya.
63
00:06:22,125 --> 00:06:23,035
Apa?
64
00:06:23,125 --> 00:06:27,875
Dunia tak peduli apa yang terjadi
pada sutradara film dewasa.
65
00:06:29,167 --> 00:06:30,497
Berkumpul!
66
00:06:30,625 --> 00:06:31,825
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
67
00:06:32,750 --> 00:06:36,210
Ayo bekerja. Kita dapat berita besar.
68
00:06:36,625 --> 00:06:39,875
Ini kesempatan kita membuat sejarah.
Tetap fokus.
69
00:06:42,417 --> 00:06:43,787
Cut!
70
00:06:45,042 --> 00:06:48,042
- Berhentilah mencoba masuk kamera!
- Baik.
71
00:06:48,125 --> 00:06:49,785
Tak ada yang mau melihat aktor pria.
72
00:06:50,083 --> 00:06:51,333
Ya, maaf.
73
00:06:51,417 --> 00:06:54,287
- Tunjukkan wajahnya. Bersiaplah.
- Ya.
74
00:06:54,375 --> 00:06:56,125
Siap, mulai!
75
00:07:03,167 --> 00:07:06,707
- Bodoh! Kau menutupi wajahnya lagi!
- Ya, Pak.
76
00:07:07,250 --> 00:07:08,710
Maafkan aku.
77
00:07:10,292 --> 00:07:13,002
Lupakan adegan ini. Selanjutnya!
78
00:07:14,458 --> 00:07:17,418
- Selanjutnya. Cepat dan bersiaplah.
- Baik.
79
00:07:19,000 --> 00:07:20,460
Siapkan adegan selanjutnya.
80
00:07:20,542 --> 00:07:21,632
- Baik.
- Baik.
81
00:07:24,750 --> 00:07:26,460
Kenapa riasannya lama sekali?
82
00:07:26,542 --> 00:07:29,542
Maaf. Aku mau memberinya
tampilan yang cocok.
83
00:07:29,625 --> 00:07:32,535
Asal saja! Cepat selesaikan!
84
00:07:32,875 --> 00:07:33,825
Maaf.
85
00:07:33,917 --> 00:07:36,417
Tak berguna.
86
00:07:36,625 --> 00:07:38,325
Ya, maafkan aku.
87
00:07:41,042 --> 00:07:44,132
- Mulailah. Selanjutnya.
- Ya.
88
00:07:46,625 --> 00:07:49,285
Kosuke Mitamura.
89
00:07:50,167 --> 00:07:50,997
Ya.
90
00:07:51,375 --> 00:07:53,165
Aku tahu banyak tentang anime!
91
00:07:53,250 --> 00:07:56,080
Aku punya ide
yang akan menaikkan penjualan!
92
00:07:56,667 --> 00:07:58,747
- Semua ini idemu?
- Ya.
93
00:07:58,833 --> 00:08:03,083
Gadis penyendiri yang cabul.
Tipe pendiam yang nakal.
94
00:08:03,167 --> 00:08:06,707
Penggemar anime suka sifat kontras begitu.
95
00:08:06,833 --> 00:08:10,293
Ide-idemu cabul, Nak.
96
00:08:10,375 --> 00:08:13,745
Mungkin kau bisa sukses
untuk konten dewasa.
97
00:08:19,292 --> 00:08:20,962
- Berikutnya.
- Silakan.
98
00:08:26,917 --> 00:08:28,707
Kalian semua tak berguna!
99
00:08:30,333 --> 00:08:32,673
Maaf, kami tak bisa membantu.
100
00:08:33,583 --> 00:08:35,503
Hei, kau!
101
00:08:36,500 --> 00:08:38,250
Kau sama sekali tak menghasilkan uang.
102
00:08:38,750 --> 00:08:40,420
Kau sungguh-sungguh bekerja?
103
00:08:40,667 --> 00:08:42,457
Kau juga! Hei.
104
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Jangan macam-macam!
105
00:08:46,083 --> 00:08:47,673
Ini bukan salah mereka!
106
00:08:50,125 --> 00:08:52,915
Kita butuh waktu untuk mengumpulkan uang.
107
00:08:53,000 --> 00:08:56,580
Kita tak punya waktu!
Kita butuh uang sekarang!
108
00:08:56,667 --> 00:09:00,287
Kami tahu! Kami akan dapat ide.
109
00:09:00,375 --> 00:09:04,375
Pak Muranishi menanggung hukuman kami.
Kami merasa bertanggung jawab.
110
00:09:09,500 --> 00:09:13,170
Kita akan membuat mereka
menyetujui penawaran itu.
111
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
Asal kita bayar dengan uang,
mereka akan melepaskannya.
112
00:09:18,167 --> 00:09:20,537
Ya. Ini semua demi dia.
113
00:09:20,958 --> 00:09:26,168
Lakukan sebisa kalian untuk mengumpulkan
uang jaminan 100 juta yen bulan depan!
114
00:09:26,250 --> 00:09:27,420
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
115
00:09:27,500 --> 00:09:28,580
- Pergilah!
- Baik.
116
00:09:29,667 --> 00:09:30,667
Ayo!
117
00:09:37,250 --> 00:09:38,500
- Hei.
- Apa?
118
00:09:39,208 --> 00:09:40,328
Ada waktu?
119
00:09:45,292 --> 00:09:46,542
Sial, dia melihat kita.
120
00:09:46,667 --> 00:09:48,127
Jadi, apa masalahnya?
121
00:09:48,208 --> 00:09:50,208
Mustahil kita akan mendapatkannya.
122
00:09:50,542 --> 00:09:51,922
Jumlahnya 100 juta yen.
123
00:09:53,667 --> 00:09:54,707
Kurasa begitu.
124
00:09:55,917 --> 00:09:59,577
Sudah kubilang
aku menentang pergi ke Hawaii.
125
00:09:59,792 --> 00:10:01,832
Berhenti mengeluh dan berpikirlah!
126
00:10:07,167 --> 00:10:08,787
Kau punya ide lainnya?
127
00:10:12,667 --> 00:10:13,747
Bagaimana jika kita...
128
00:10:16,000 --> 00:10:17,210
menanyai Ikezawa?
129
00:10:17,292 --> 00:10:18,332
Apa kau bodoh?
130
00:10:18,958 --> 00:10:20,378
Yang benar saja.
131
00:10:20,583 --> 00:10:23,003
- Muranishi akan menolak.
- Kita tak punya pilihan.
132
00:10:24,000 --> 00:10:25,170
Aku tahu itu.
133
00:10:44,792 --> 00:10:46,962
Ayo kita jual video Kuroki.
134
00:10:51,375 --> 00:10:53,035
Lewat apa?
135
00:10:53,792 --> 00:10:55,832
Pak Wada dari Märchen.
136
00:10:55,917 --> 00:11:00,167
Jaringannya berkembang sangat cepat.
137
00:11:01,333 --> 00:11:02,753
Jika dia setuju...
138
00:11:02,833 --> 00:11:04,963
Tapi bukankah ibunya mengajukan tuntutan?
139
00:11:05,667 --> 00:11:08,747
Siapa juga yang akan beli video aneh
seperti itu?
140
00:11:08,833 --> 00:11:10,833
Siapa yang tahu?
141
00:11:13,250 --> 00:11:14,130
Tapi...
142
00:11:15,375 --> 00:11:17,125
itu layak dicoba.
143
00:11:19,208 --> 00:11:22,458
Aku tak suka. Kita tak bisa pertaruhkan
seluruh hidupnya pada gadis itu.
144
00:11:22,542 --> 00:11:24,792
Lalu bagaimana kita mengumpulkan uang?
145
00:11:33,583 --> 00:11:36,963
Bekerja dengan Furuya
dan menjual video yang tak disensor.
146
00:11:37,958 --> 00:11:40,288
Tidak. Kita tamat jika tertangkap.
147
00:11:40,375 --> 00:11:41,575
Tenang.
148
00:11:43,250 --> 00:11:45,290
Ikezawa belum tertangkap.
149
00:11:48,125 --> 00:11:49,455
Dia menjualnya secara ilegal?
150
00:11:49,542 --> 00:11:52,832
Ya, Furuya yang melakukannya.
151
00:11:54,458 --> 00:11:58,668
Dia membentuk komite itu
agar semua orang berpikir dia bersih.
152
00:12:03,667 --> 00:12:06,497
Tidak, aku tak percaya yakuza.
153
00:12:07,125 --> 00:12:08,375
Itu kesempatan kita.
154
00:12:08,458 --> 00:12:09,998
Terlalu berisiko!
155
00:12:10,792 --> 00:12:13,002
Hidup Muranishi dipertaruhkan!
156
00:12:15,375 --> 00:12:18,745
Ini benar-benar kacau.
157
00:12:26,542 --> 00:12:28,502
Buang waktu saja bicara denganmu.
158
00:12:31,708 --> 00:12:34,918
Mari kumpulkan uang
dengan cara kita masing-masing.
159
00:12:47,042 --> 00:12:52,212
Apa keberadaanmu di sini
adalah berita bagus untukku?
160
00:12:54,875 --> 00:12:57,875
Video dewasa adalah panggilanmu.
161
00:12:58,583 --> 00:13:01,043
Kau juga tahu itu, 'kan?
162
00:13:02,792 --> 00:13:04,292
Mungkin.
163
00:13:05,583 --> 00:13:07,833
Maka ini masalah yang sederhana.
164
00:13:10,125 --> 00:13:13,125
Tanda tanganilah kontrak eksklusif
dengan kami.
165
00:13:14,375 --> 00:13:16,915
Kami akan membayarmu 20 juta yen.
166
00:13:18,458 --> 00:13:22,078
Dengan uang sebanyak itu,
ibumu bisa hidup nyaman,
167
00:13:23,125 --> 00:13:25,495
dan kau bisa menyelamatkan orang
yang membutuhkan.
168
00:13:30,125 --> 00:13:34,665
Tapi dengan satu syarat.
169
00:13:36,375 --> 00:13:39,955
Mari kita cukur itu. Setuju?
170
00:13:50,333 --> 00:13:51,463
Saya tak bisa.
171
00:13:55,333 --> 00:13:57,883
Ini bagian dari diri saya.
172
00:13:59,583 --> 00:14:02,003
Tidak ada tempat untuk itu di video kami.
173
00:14:02,583 --> 00:14:04,293
Turuti ucapanku dan cukurlah.
174
00:14:19,500 --> 00:14:20,880
Ini...
175
00:14:21,833 --> 00:14:25,253
menguntungkan untuk semua pihak.
176
00:14:31,875 --> 00:14:34,075
Dasar berengsek.
177
00:14:37,500 --> 00:14:38,920
Dia tidak lucu.
178
00:14:39,000 --> 00:14:40,710
- Tidak.
- Sama sekali tidak.
179
00:14:41,000 --> 00:14:43,250
- Benar, 'kan?
- Tidak, dia lucu.
180
00:14:43,333 --> 00:14:44,833
Permisi sebentar.
181
00:14:46,958 --> 00:14:48,328
Sialan.
182
00:14:49,167 --> 00:14:51,167
Kau yang sialan.
183
00:14:53,083 --> 00:14:53,923
Dor!
184
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Naoko!
185
00:14:56,958 --> 00:14:58,378
Apa, sialan?
186
00:15:00,833 --> 00:15:03,043
Aku mengerti. Jadi, kau butuh uang.
187
00:15:03,125 --> 00:15:04,625
Karena itu pakai setelan.
188
00:15:04,917 --> 00:15:06,997
Ya. Itu sulit.
189
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
Pasti sangat sibuk.
190
00:15:09,833 --> 00:15:11,133
Benar.
191
00:15:12,125 --> 00:15:13,915
Kau punya pekerjaan tetap sekarang?
192
00:15:14,000 --> 00:15:15,170
Ya, di kantor.
193
00:15:15,250 --> 00:15:17,250
Kerja kantoran itu bagus.
194
00:15:17,333 --> 00:15:19,213
Ini tak glamor,
195
00:15:19,333 --> 00:15:23,173
tapi bahkan ada tempat
untuk mantan berandal sepertiku.
196
00:15:26,417 --> 00:15:27,327
Apa?
197
00:15:27,833 --> 00:15:30,133
Menurutmu ini tak cocok untukku?
198
00:15:30,208 --> 00:15:32,418
Sama sekali tidak! Itu cocok untukmu.
199
00:15:32,500 --> 00:15:36,630
Benar? Tak ada yang tahu
aku dahulu syuting film dewasa.
200
00:15:42,250 --> 00:15:45,670
Kau terlihat bersemangat
dan cantik, Naoko.
201
00:15:48,917 --> 00:15:50,997
Apa? Jangan norak.
202
00:15:51,083 --> 00:15:52,673
Maaf.
203
00:15:56,833 --> 00:16:00,333
Aku harus kembali bekerja.
204
00:16:00,667 --> 00:16:03,207
- Terima kasih atas waktunya.
- Tak masalah.
205
00:16:03,708 --> 00:16:06,078
Sampaikan salamku pada yang lain.
206
00:16:06,167 --> 00:16:06,997
Baik.
207
00:16:10,833 --> 00:16:12,173
Hei.
208
00:16:13,583 --> 00:16:16,133
Kapan-kapan kita pergi minum.
209
00:16:16,833 --> 00:16:19,423
Baik. Sampai jumpa.
210
00:16:19,500 --> 00:16:20,670
Dah.
211
00:16:27,625 --> 00:16:28,825
Di mana kaset itu?
212
00:16:36,833 --> 00:16:38,083
Di sana kau rupanya!
213
00:16:38,167 --> 00:16:39,877
Apa yang kau lakukan?
214
00:16:39,958 --> 00:16:41,748
Kita harus pergi!
215
00:16:41,833 --> 00:16:43,293
Aku sedang sibuk.
216
00:16:43,375 --> 00:16:45,285
Apa? Kau sudah menyerah?
217
00:16:45,583 --> 00:16:48,673
Ayolah, kita harus menghasilkan uang.
218
00:16:48,958 --> 00:16:51,378
Bertahanlah. Ini, minuman berenergi.
219
00:16:51,500 --> 00:16:53,250
Bukan itu.
220
00:16:53,333 --> 00:16:54,673
Ada apa?
221
00:16:55,458 --> 00:16:57,498
Kaset masternya hilang.
222
00:16:57,792 --> 00:16:58,672
Apa?
223
00:16:59,292 --> 00:17:02,042
- Bukankah...
- Apa? Mustahil!
224
00:17:02,125 --> 00:17:03,285
Kumohon.
225
00:17:04,125 --> 00:17:05,825
Kami butuh bantuanmu.
226
00:17:11,375 --> 00:17:14,665
Sebenarnya, komisi pengaturan...
227
00:17:16,833 --> 00:17:18,583
mengirimkan ini padaku.
228
00:17:20,583 --> 00:17:23,423
PERINGATAN UNTUK SEMUA PENJUAL VIDEO
229
00:17:24,708 --> 00:17:25,668
Mereka...
230
00:17:26,750 --> 00:17:27,630
menekanmu?
231
00:17:27,708 --> 00:17:30,168
Jika kami menjual videomu,
232
00:17:30,250 --> 00:17:34,420
kami tak bisa menjual atau menyewakan
video-video Poseidon.
233
00:17:34,500 --> 00:17:38,500
Pak Wada, kupikir kau benci politik.
234
00:17:38,583 --> 00:17:41,133
Aku harus bayar gaji para pegawai.
235
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Pekerjaan mereka jadi taruhan.
236
00:17:45,083 --> 00:17:49,043
Aku tak bisa kehilangan pemasok
yang menguasai hampir seluruh pasar.
237
00:17:49,667 --> 00:17:51,167
Kau paham, 'kan?
238
00:17:53,458 --> 00:17:54,578
Ya.
239
00:17:55,500 --> 00:17:56,710
Kalau begitu,
240
00:17:57,208 --> 00:18:00,628
bawakan aku sesuatu
yang bisa meyakinkanku.
241
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Lalu kita akan bicara.
242
00:18:04,958 --> 00:18:06,078
Aku paham.
243
00:18:06,708 --> 00:18:07,958
Aku akan datang lagi.
244
00:18:12,125 --> 00:18:14,035
Kau akhirnya siap bekerja sama?
245
00:18:19,458 --> 00:18:20,498
Ya.
246
00:18:29,333 --> 00:18:30,753
Aku bawa ini.
247
00:18:36,125 --> 00:18:38,075
AIB TURNAMEN BISBOL
KASET MASTER
248
00:18:42,458 --> 00:18:45,498
Bukankah sedikit terlambat
untuk bekerja sama?
249
00:18:45,583 --> 00:18:48,333
Tidak, ini belum berakhir.
250
00:18:52,250 --> 00:18:54,330
- Ini, Pak.
- Terima kasih.
251
00:18:57,083 --> 00:18:58,543
Pergilah.
252
00:18:59,583 --> 00:19:00,713
Ya, Pak.
253
00:19:05,625 --> 00:19:06,745
Pak Furuya.
254
00:19:08,292 --> 00:19:11,332
Kumohon. Kami butuh bantuanmu.
255
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
Hei.
256
00:19:18,208 --> 00:19:20,328
Ikut denganku.
257
00:19:22,500 --> 00:19:23,710
Simpan kembaliannya.
258
00:19:24,250 --> 00:19:26,670
Terima kasih.
259
00:19:44,333 --> 00:19:45,583
Pak Kawada.
260
00:19:46,292 --> 00:19:47,792
Bisa kita bicara?
261
00:19:48,625 --> 00:19:50,705
Tentu.
262
00:19:52,333 --> 00:19:53,503
Duduklah.
263
00:20:06,292 --> 00:20:08,712
Apa kabar? Siap belajar ke luar negeri?
264
00:20:14,583 --> 00:20:17,633
Sebelum Pak Muranishi ditangkap,
265
00:20:18,875 --> 00:20:20,665
saya meneleponnya.
266
00:20:24,500 --> 00:20:26,670
Saya mau membicarakan sesuatu.
267
00:20:32,292 --> 00:20:33,502
Dia bilang
268
00:20:34,667 --> 00:20:37,747
punya mahakarya
dan ingin menunjukkannya pada saya.
269
00:20:39,125 --> 00:20:40,875
Dia terdengar bahagia.
270
00:20:44,000 --> 00:20:47,170
Jadi, apa yang mau kau bicarakan?
271
00:20:50,042 --> 00:20:52,382
Apakah saya tetap
di industri ini atau tidak.
272
00:20:53,417 --> 00:20:56,247
Pria bernama Ikezawa menemui saya.
273
00:20:57,500 --> 00:20:58,790
Poseidon, 'kan?
274
00:20:59,792 --> 00:21:01,712
- Kau tanda tangan kontrak?
- Tidak.
275
00:21:03,417 --> 00:21:07,787
Dia dan saya
mungkin tak akan pernah bertemu lagi.
276
00:21:08,667 --> 00:21:11,917
Itu bagus. Lebih baik seperti itu.
277
00:21:16,917 --> 00:21:18,127
Pak Kawada.
278
00:21:18,750 --> 00:21:19,670
Ya?
279
00:21:21,792 --> 00:21:24,582
Anda akan membiarkan
Pak Muranishi seperti ini?
280
00:21:30,042 --> 00:21:32,962
Butuh banyak uang untuk menyelamatkannya.
281
00:21:33,042 --> 00:21:35,832
- Berapa?
- Jumlahnya sangat besar.
282
00:21:37,917 --> 00:21:39,287
Lebih dari kemampuanku.
283
00:21:39,375 --> 00:21:41,705
Anda tak bisa jual film saya?
284
00:21:42,042 --> 00:21:43,962
Itu bisa sedikit membantu, 'kan?
285
00:21:44,042 --> 00:21:46,002
Saya tak bisa diam saja!
286
00:21:47,708 --> 00:21:51,208
Ada beberapa halangan.
287
00:21:51,333 --> 00:21:54,503
Saya akan menghadapi ibu!
Sekarang saya siap!
288
00:21:57,125 --> 00:21:58,285
Terima kasih.
289
00:22:00,375 --> 00:22:01,495
Tapi...
290
00:22:03,125 --> 00:22:04,415
Untuk menjualnya,
291
00:22:06,000 --> 00:22:08,540
kita harus membuktikan
video itu akan laris.
292
00:22:09,292 --> 00:22:10,832
Saat ini kami tak mampu.
293
00:22:11,292 --> 00:22:14,332
Maka saya akan mempromosikan
video itu sendiri.
294
00:22:14,417 --> 00:22:15,877
- Sendiri?
- Ya.
295
00:22:18,500 --> 00:22:21,790
- Bagaimana dengan keluargamu?
- Itu bukan masalah.
296
00:22:24,792 --> 00:22:26,172
Begini,
297
00:22:27,292 --> 00:22:30,172
itu jelas akan menarik perhatian.
298
00:22:31,125 --> 00:22:34,575
Namun, aku cemas
bagaimana masyarakat akan menilaimu.
299
00:22:37,833 --> 00:22:43,173
Saya dan Pak Muranishi akan mengubah
persepsi publik soal aktris film dewasa.
300
00:22:44,375 --> 00:22:46,825
- Kau paham ucapanmu?
- Saya paham.
301
00:22:47,167 --> 00:22:49,667
Jangan bodoh. Mari makan.
302
00:22:49,792 --> 00:22:54,132
Dengar, saya jatuh cinta
dengan kepribadiannya.
303
00:22:54,208 --> 00:22:57,498
Kau belum memahami arti cinta.
304
00:22:58,167 --> 00:23:00,327
Apa saya akan paham
jika menjadi selingkuhan?
305
00:23:01,167 --> 00:23:04,537
Apa punya anak dari pria beristri
adalah cinta?
306
00:23:05,333 --> 00:23:07,253
Jangan kurang ajar!
307
00:23:09,375 --> 00:23:11,165
Apa yang Ibu lakukan?
308
00:23:38,083 --> 00:23:39,833
Dia mencintai ibu
309
00:23:41,000 --> 00:23:42,960
sampai kau lahir.
310
00:23:46,042 --> 00:23:49,542
Dia meninggalkan ibu saat kau lahir.
311
00:23:53,083 --> 00:23:55,383
Selama ini ibu membenci saya?
312
00:23:57,375 --> 00:23:59,665
Itu alasan ibu mengurung saya?
313
00:24:01,750 --> 00:24:06,290
Ibu pikir kita bertiga
bisa hidup bersama kelak.
314
00:24:13,833 --> 00:24:17,213
Jadi, selama kau bersama ibu,
dia tetap ada dalam hidup ibu.
315
00:24:23,583 --> 00:24:25,793
Ibu tak boleh berkata seperti itu.
316
00:24:33,208 --> 00:24:38,748
Tampaknya kita berdua mementingkan hasrat
daripada sebagai keluarga.
317
00:24:47,250 --> 00:24:49,750
Saya akan merindukan masakan Ibu.
318
00:24:56,667 --> 00:24:58,207
Selamat tinggal, Bu.
319
00:25:19,500 --> 00:25:20,460
Hei.
320
00:25:20,958 --> 00:25:24,498
- Bergembiralah dengan gadis kami.
- Tidak, terima kasih.
321
00:25:24,625 --> 00:25:25,575
Baiklah.
322
00:25:28,667 --> 00:25:31,327
Tidak. Lepaskan.
323
00:25:40,667 --> 00:25:42,627
- Berapa banyak hari ini?
- Pak.
324
00:25:42,833 --> 00:25:44,133
Tiga orang.
325
00:25:44,292 --> 00:25:46,172
- Mereka siap?
- Ya.
326
00:25:48,333 --> 00:25:51,503
Hei, apa maksudmu?
327
00:25:54,333 --> 00:25:56,173
Kau akan lihat sendiri.
328
00:26:06,125 --> 00:26:07,575
- Fujiwara.
- Ya.
329
00:26:07,708 --> 00:26:09,538
Coba gadis itu.
330
00:26:09,625 --> 00:26:11,415
Ya, Pak.
331
00:26:15,250 --> 00:26:17,080
Kau mau ini, 'kan?
332
00:26:17,833 --> 00:26:20,173
Kumohon.
333
00:26:20,292 --> 00:26:23,132
- Aku juga. Berikan padaku.
- Aku juga. Kumohon.
334
00:26:23,208 --> 00:26:26,288
- Aku mohon.
- Kumohon.
335
00:26:26,375 --> 00:26:28,455
Aku mau. Berikan padaku.
336
00:26:28,542 --> 00:26:31,712
- Ada apa ini?
- Berikan padaku. Kumohon.
337
00:26:33,833 --> 00:26:36,503
Kami bawa para wanita
yang melanggar hukum,
338
00:26:36,625 --> 00:26:39,285
paksa mereka gunakan narkoba
hingga kecanduan.
339
00:26:41,542 --> 00:26:44,212
Lalu kami jual mereka.
340
00:26:44,292 --> 00:26:45,332
Berikan padaku.
341
00:26:45,417 --> 00:26:48,127
- Itu alasan kami beli gedung ini.
- Aku mohon.
342
00:26:50,833 --> 00:26:52,333
Sudah kubilang sebelumnya.
343
00:26:53,458 --> 00:26:55,748
Kabukicho bisa menakutkan.
344
00:27:00,542 --> 00:27:02,462
Aku sendiri yang melatih mereka.
345
00:27:06,167 --> 00:27:07,667
Bagaimana dia, Fujiwara?
346
00:27:08,292 --> 00:27:09,792
Dia bagus, Pak.
347
00:27:12,250 --> 00:27:13,420
Baiklah.
348
00:27:15,500 --> 00:27:16,710
Senang mendengarnya.
349
00:27:19,292 --> 00:27:21,672
Bawalah kenangan indah itu bersamamu.
350
00:27:37,583 --> 00:27:41,503
Kau mencuri uang keuntungan, 'kan?
351
00:27:43,500 --> 00:27:44,630
Ya.
352
00:27:47,625 --> 00:27:49,205
Fujiwara,
353
00:27:50,125 --> 00:27:51,125
minta maaf.
354
00:27:53,458 --> 00:27:54,668
Maafkan aku, Pak.
355
00:28:15,458 --> 00:28:16,498
Toshi.
356
00:28:18,292 --> 00:28:20,542
Keluarkan organ tubuhnya untukku.
357
00:28:22,167 --> 00:28:25,207
Jika tidak, dia akan mengambang di air.
358
00:28:27,625 --> 00:28:29,245
Aku yang merekrutnya.
359
00:28:29,750 --> 00:28:32,670
Setidaknya dia mati di dasar laut.
360
00:28:34,167 --> 00:28:35,457
Kau yang urus, ya?
361
00:28:43,625 --> 00:28:46,495
Aku yakin kau tak akan mengkhianatiku.
362
00:29:02,417 --> 00:29:04,457
Hei. Pria cabul.
363
00:29:08,958 --> 00:29:11,538
- Jaga di depan.
- Tidak!
364
00:29:14,417 --> 00:29:17,537
Tidak!
365
00:29:37,000 --> 00:29:38,380
Ini film pertamamu?
366
00:29:38,833 --> 00:29:40,043
Ya.
367
00:29:41,917 --> 00:29:43,537
Kau sungguh amatir?
368
00:29:44,458 --> 00:29:45,328
Ya.
369
00:29:45,417 --> 00:29:49,787
Saya mahasiswi Universitas Internasional
Yokohama jurusan seni.
370
00:29:50,375 --> 00:29:52,205
- Dia sungguh hebat.
- Ya.
371
00:29:52,667 --> 00:29:55,537
Pak Muranishi membantuku berkembang.
372
00:29:56,000 --> 00:30:00,380
Setelah syuting, saya merasa bebas
dan percaya diri dengan kemaluanku.
373
00:30:04,042 --> 00:30:04,882
Hei.
374
00:30:04,958 --> 00:30:06,828
Siapa gadis ini?
375
00:30:06,917 --> 00:30:08,827
Dewi kami.
376
00:30:11,042 --> 00:30:15,382
Tunggu.
Kau tak bisa mengkhianati Poseidon, 'kan?
377
00:30:15,458 --> 00:30:16,378
Aku akan orgasme!
378
00:30:18,542 --> 00:30:19,832
Dasar berengsek...
379
00:30:28,083 --> 00:30:29,583
Itu peluit kerang.
380
00:30:30,417 --> 00:30:32,917
Saya akan klimaks!
381
00:30:33,250 --> 00:30:36,210
Kami berhasil meyakinkanmu?
382
00:30:36,292 --> 00:30:38,462
Saya akan klimaks!
383
00:30:38,542 --> 00:30:40,002
Tentu saja.
384
00:30:40,083 --> 00:30:41,543
Saya akan klimaks!
385
00:30:46,417 --> 00:30:49,327
"Saya Suka Gaya S&M?"
386
00:30:50,833 --> 00:30:54,463
Märchen di Sendai, Nagoya, Osaka, Fukuoka.
Masing-masing dua ratus kaset.
387
00:30:54,542 --> 00:30:55,922
- Baik.
- Baik.
388
00:30:56,500 --> 00:30:59,880
Bantu kami, Pak Kawada.
389
00:30:59,958 --> 00:31:01,078
Maaf.
390
00:31:01,875 --> 00:31:02,875
Baik.
391
00:31:07,208 --> 00:31:08,418
Kuharap ini sukses.
392
00:31:08,875 --> 00:31:10,825
SAPPHIRE PICTURES
393
00:31:12,500 --> 00:31:14,960
SAYA SUKA GAYA S&M
394
00:31:18,167 --> 00:31:21,997
Ini film eksklusif Märchen!
395
00:31:22,333 --> 00:31:24,043
Silakan lihat.
396
00:31:24,875 --> 00:31:28,625
Saya Suka Gaya S&M
oleh Kaoru Kuroki sudah bisa dibeli.
397
00:31:28,875 --> 00:31:31,245
- Film eksklusif Märchen! Silakan!
- Menegangkan.
398
00:31:31,375 --> 00:31:33,455
- Filmnya menegangkan.
- Silakan lihat.
399
00:31:33,625 --> 00:31:35,075
- Silakan lihat.
- Hei, Tuan.
400
00:31:36,000 --> 00:31:37,750
- Terima kasih.
- Silakan berikutnya.
401
00:31:37,833 --> 00:31:39,923
- Satu pak tisu untukmu.
- Harganya 14.800 yen.
402
00:31:40,667 --> 00:31:42,327
- Terima kasih.
- Terima kasih.
403
00:31:42,417 --> 00:31:44,627
- Kembaliannya 200 yen.
- Dua? Ya, tentu.
404
00:31:44,708 --> 00:31:46,288
Harganya 14.800 yen.
405
00:31:47,542 --> 00:31:49,382
Terima kasih.
406
00:31:49,583 --> 00:31:52,213
- Kembaliannya 200 yen.
- Jangan dorong.
407
00:31:52,958 --> 00:31:57,038
Video ini akan melegenda. Kau tertarik?
408
00:31:57,375 --> 00:31:59,205
Sehebat itu?
409
00:31:59,292 --> 00:32:00,962
Lihat saja sendiri.
410
00:32:01,625 --> 00:32:02,455
Baiklah!
411
00:32:03,625 --> 00:32:05,415
Terima kasih banyak.
412
00:32:07,333 --> 00:32:08,503
Terima kasih.
413
00:32:08,583 --> 00:32:10,083
- Boleh tanda tangan?
- Tentu.
414
00:32:10,417 --> 00:32:11,577
Bisa kubantu?
415
00:32:13,042 --> 00:32:14,332
Terima kasih.
416
00:32:14,417 --> 00:32:15,707
- Aku juga.
- Tentu.
417
00:32:23,292 --> 00:32:26,752
YANG TERBAIK
418
00:32:33,333 --> 00:32:34,333
Pak Wada.
419
00:32:37,083 --> 00:32:38,963
Kau dapat surat peringatan kami, 'kan?
420
00:32:39,583 --> 00:32:42,043
Maksudmu surat ancaman itu?
421
00:32:42,625 --> 00:32:44,665
Ya, kau terus mengirimkannya.
422
00:32:45,333 --> 00:32:49,923
Kenapa kau jual video
yang belum disetujui?
423
00:32:51,333 --> 00:32:53,173
Itu bukan masalah.
424
00:32:53,417 --> 00:32:56,247
Kami berhenti menjual video Poseidon.
425
00:32:57,208 --> 00:32:59,578
Dan toko kami tetap laris.
426
00:33:02,167 --> 00:33:03,327
Kau sadar
427
00:33:04,375 --> 00:33:08,415
telah melanggar
peraturan industri video, 'kan?
428
00:33:08,750 --> 00:33:10,210
Ini yang kau mau?
429
00:33:11,542 --> 00:33:13,542
Kau mencoba menakutiku lagi?
430
00:33:15,125 --> 00:33:17,165
Zaman sudah berubah.
431
00:33:17,792 --> 00:33:20,132
Sampaikan pada bosmu.
432
00:33:21,500 --> 00:33:23,330
Semoga harimu menyenangkan.
433
00:33:23,417 --> 00:33:25,327
Ini, ambil satu pak tisu.
434
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
Andai kita punya waktu lebih.
435
00:33:41,000 --> 00:33:42,460
JUMLAH TABUNGAN: 54 JUTA YEN
436
00:33:42,542 --> 00:33:43,962
Ini tak cukup.
437
00:33:45,417 --> 00:33:46,917
Apa yang akan kau lakukan?
438
00:33:49,292 --> 00:33:53,212
Aku sudah memohon Pak Wada
untuk bayar lebih dahulu.
439
00:33:56,333 --> 00:33:57,923
Ini batasnya.
440
00:33:59,125 --> 00:34:00,625
Menurutku lumayan.
441
00:34:01,875 --> 00:34:02,745
Apa?
442
00:34:09,917 --> 00:34:10,957
Ini 50 juta.
443
00:34:11,542 --> 00:34:12,752
Jadi, sudah cukup.
444
00:34:12,833 --> 00:34:14,083
Tunggu.
445
00:34:15,208 --> 00:34:16,748
Dari mana kau dapat uang ini?
446
00:34:16,833 --> 00:34:19,583
Jangan cemaskan itu. Kita kehabisan waktu.
447
00:34:48,792 --> 00:34:49,832
Hei.
448
00:34:50,917 --> 00:34:53,327
Kau bebas. Bajingan beruntung.
449
00:34:57,583 --> 00:34:58,753
Pak Muranishi.
450
00:34:59,667 --> 00:35:02,497
Kau boleh pergi sekarang.
451
00:35:04,542 --> 00:35:07,212
Delapan ratus ribu dolar sudah dibayar.
452
00:35:08,667 --> 00:35:09,577
Apa?
453
00:35:09,875 --> 00:35:12,205
Uang jaminan sudah ditebus.
454
00:35:13,125 --> 00:35:14,285
Siapa...
455
00:35:14,833 --> 00:35:16,333
Para rekan kerjamu.
456
00:36:04,292 --> 00:36:05,832
Sutradara!
457
00:36:13,708 --> 00:36:14,998
Teman-teman...
458
00:36:16,542 --> 00:36:17,752
Terima kasih.
459
00:36:18,417 --> 00:36:19,457
Pak Muranishi.
460
00:36:19,542 --> 00:36:21,832
Kupikir kami tak akan melihatmu lagi.
461
00:36:22,250 --> 00:36:23,630
Selamat datang kembali.
462
00:36:24,625 --> 00:36:25,665
Terima kasih.
463
00:36:28,375 --> 00:36:29,535
Kalian semua berubah.
464
00:36:32,292 --> 00:36:34,832
Kami mau memelukmu, tapi...
465
00:36:39,500 --> 00:36:40,830
Sutradara.
466
00:36:45,208 --> 00:36:47,458
Nona Kuroki!
Bagaimana rasanya bisa bersatu lagi?
467
00:36:47,542 --> 00:36:49,922
Sudah dua tahun, 'kan?
468
00:36:50,042 --> 00:36:51,462
Pak Muranishi, kau juga!
469
00:36:51,542 --> 00:36:52,792
Mundur!
470
00:36:52,875 --> 00:36:54,325
Hei, awas!
471
00:36:55,500 --> 00:37:00,540
Saya akan menjawab pertanyaan kalian
di sana. Ikuti saya.
472
00:37:01,875 --> 00:37:03,825
Bagaimana perasaanmu sekarang?
473
00:37:04,167 --> 00:37:05,667
Ada komentar?
474
00:37:08,667 --> 00:37:10,497
Pak Kawada, apa yang terjadi?
475
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
Nanti kujelaskan.
476
00:37:11,833 --> 00:37:16,083
Saya tak bisa memuaskan kalian semua
dengan satu kemaluan saya.
477
00:37:16,167 --> 00:37:17,537
Pak Muranishi.
478
00:37:19,417 --> 00:37:20,917
Keadaan akan menggila.
479
00:40:40,042 --> 00:40:42,132
Terjemahan subtitle oleh Priscillia