1 00:00:25,750 --> 00:00:29,460 Permainan jaz mereka bagus, 'kan? 2 00:00:30,292 --> 00:00:33,002 Mereka tadi sengaja salah kunci. 3 00:00:33,583 --> 00:00:35,713 Dalam musik jaz, itu tak masalah. 4 00:00:35,833 --> 00:00:37,883 Tapi kau suka dengan keteraturan. 5 00:00:38,875 --> 00:00:40,495 Jangan salah paham. 6 00:00:40,583 --> 00:00:44,753 Jika salah meski hanya sedikit di luar batas, maka tetap salah. 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,165 Ini tentang menguji kesabaran. 8 00:00:49,500 --> 00:00:53,460 Aku tak yakin bisa bersabar saat berhadapan dengannya. 9 00:00:54,917 --> 00:00:58,327 Jangan bilang begitu, Pak Furuya. 10 00:00:59,333 --> 00:01:02,673 Tenang. Aku akan menjaga keseimbangan untukmu. 11 00:01:03,542 --> 00:01:07,832 Kau tampak bersemangat dengan operasi penyergapan belakangan ini. 12 00:01:08,333 --> 00:01:10,713 Itu yang kau sebut keseimbangan? 13 00:01:10,833 --> 00:01:13,673 Aku hanya menghancurkan lawanmu. 14 00:01:14,500 --> 00:01:15,830 Jangan salah paham. 15 00:01:18,750 --> 00:01:20,420 Jadi, ini tentang apa? 16 00:01:22,167 --> 00:01:26,997 Alasan utama kita di sini malam ini adalah untuk merayakan. 17 00:01:29,583 --> 00:01:30,923 Maksudmu Muranishi? 18 00:01:32,167 --> 00:01:34,627 Dia dihukum 370 tahun. 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,785 Pada dasarnya itu hukuman mati. 20 00:01:39,000 --> 00:01:43,960 Dia beruntung bisa mati di Hawaii. 21 00:02:00,917 --> 00:02:02,957 Omong-omong, 22 00:02:03,542 --> 00:02:06,332 kudengar kau melindungi temannya. 23 00:02:08,083 --> 00:02:10,043 Itu bukan urusanmu. 24 00:02:11,125 --> 00:02:12,125 Hati-hati. 25 00:02:13,250 --> 00:02:15,710 Jika kau bergaul dengan orang yang salah, 26 00:02:16,333 --> 00:02:19,003 aku mungkin harus menahanmu. 27 00:02:30,542 --> 00:02:33,542 Diancam oleh polisi benar-benar membuatku takut. 28 00:02:36,750 --> 00:02:39,630 Kau mau aku benar-benar menahanmu? 29 00:02:48,000 --> 00:02:52,920 Bahkan orang paling berani pun akan takut 30 00:02:53,792 --> 00:02:55,792 ketika kehilangan pijakan. 31 00:02:57,708 --> 00:03:01,078 Takut kehilangan status dan kehormatan, 32 00:03:01,833 --> 00:03:04,383 kehilangan keluarga, 33 00:03:04,917 --> 00:03:09,127 kehilangan orang tersayang. 34 00:03:10,208 --> 00:03:11,418 Juga, 35 00:03:12,875 --> 00:03:14,995 takut kehilangan... 36 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 semuanya. 37 00:03:28,083 --> 00:03:30,423 Kau paham maksudku? 38 00:03:33,000 --> 00:03:35,830 Perekonomian Jepang kini berada 39 00:03:35,917 --> 00:03:37,997 di puncak dunia. 40 00:03:38,792 --> 00:03:43,422 Yang menghidupkan perekonomian itu tak lain adalah 41 00:03:46,958 --> 00:03:48,628 perusahaanku. 42 00:03:58,500 --> 00:04:02,380 Mari kita lanjutkan sesi menyenangkan ini bersama-sama. 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,333 Bagus. 44 00:04:36,125 --> 00:04:38,745 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 45 00:05:25,542 --> 00:05:28,792 Sudah sehari sejak Kaisar jatuh sakit. 46 00:05:29,208 --> 00:05:33,208 Dia sama sekali belum makan sejak itu dan harus diinfus. 47 00:05:33,292 --> 00:05:34,542 Bagaimana keadaan Kaisar? 48 00:05:34,667 --> 00:05:38,287 - Dia sadar, hanya itu yang kami tahu. - Bagaimana menurutmu? 49 00:05:38,458 --> 00:05:41,828 Sepertinya dia tak akan bertahan. Kematiannya sudah dekat. 50 00:05:42,000 --> 00:05:43,290 Begitu. 51 00:05:44,208 --> 00:05:46,208 Bersiaplah mengumumkan era baru. 52 00:05:46,500 --> 00:05:47,670 Ya, Pak. 53 00:05:50,417 --> 00:05:52,537 Jangan kau lagi. 54 00:05:53,375 --> 00:05:54,455 Tolong bantulah. 55 00:05:54,625 --> 00:05:57,165 Sudah kubilang, kita tak bisa membelanya. 56 00:05:57,292 --> 00:06:00,712 Ini bukan pembelaan. Penangkapannya itu ketidakadilan. 57 00:06:01,625 --> 00:06:03,455 Mereka menangkapnya karena visa palsu, 58 00:06:03,667 --> 00:06:06,077 dan mengajukan hukum diskriminatif untuk menuntutnya. 59 00:06:06,792 --> 00:06:10,002 Mereka tak bisa membiarkan orang Jepang berbuat semaunya di Hawaii. 60 00:06:10,625 --> 00:06:11,455 Mustahil. 61 00:06:12,167 --> 00:06:15,127 - Mereka menjadikannya contoh! - Lalu? 62 00:06:18,083 --> 00:06:20,793 Dengan pekerjaannya itu, dia layak menerimanya. 63 00:06:22,125 --> 00:06:23,035 Apa? 64 00:06:23,125 --> 00:06:27,875 Dunia tak peduli apa yang terjadi pada sutradara film dewasa. 65 00:06:29,167 --> 00:06:30,497 Berkumpul! 66 00:06:30,625 --> 00:06:31,825 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 67 00:06:32,750 --> 00:06:36,210 Ayo bekerja. Kita dapat berita besar. 68 00:06:36,625 --> 00:06:39,875 Ini kesempatan kita membuat sejarah. Tetap fokus. 69 00:06:42,417 --> 00:06:43,787 Cut! 70 00:06:45,042 --> 00:06:48,042 - Berhentilah mencoba masuk kamera! - Baik. 71 00:06:48,125 --> 00:06:49,785 Tak ada yang mau melihat aktor pria. 72 00:06:50,083 --> 00:06:51,333 Ya, maaf. 73 00:06:51,417 --> 00:06:54,287 - Tunjukkan wajahnya. Bersiaplah. - Ya. 74 00:06:54,375 --> 00:06:56,125 Siap, mulai! 75 00:07:03,167 --> 00:07:06,707 - Bodoh! Kau menutupi wajahnya lagi! - Ya, Pak. 76 00:07:07,250 --> 00:07:08,710 Maafkan aku. 77 00:07:10,292 --> 00:07:13,002 Lupakan adegan ini. Selanjutnya! 78 00:07:14,458 --> 00:07:17,418 - Selanjutnya. Cepat dan bersiaplah. - Baik. 79 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 Siapkan adegan selanjutnya. 80 00:07:20,542 --> 00:07:21,632 - Baik. - Baik. 81 00:07:24,750 --> 00:07:26,460 Kenapa riasannya lama sekali? 82 00:07:26,542 --> 00:07:29,542 Maaf. Aku mau memberinya tampilan yang cocok. 83 00:07:29,625 --> 00:07:32,535 Asal saja! Cepat selesaikan! 84 00:07:32,875 --> 00:07:33,825 Maaf. 85 00:07:33,917 --> 00:07:36,417 Tak berguna. 86 00:07:36,625 --> 00:07:38,325 Ya, maafkan aku. 87 00:07:41,042 --> 00:07:44,132 - Mulailah. Selanjutnya. - Ya. 88 00:07:46,625 --> 00:07:49,285 Kosuke Mitamura. 89 00:07:50,167 --> 00:07:50,997 Ya. 90 00:07:51,375 --> 00:07:53,165 Aku tahu banyak tentang anime! 91 00:07:53,250 --> 00:07:56,080 Aku punya ide yang akan menaikkan penjualan! 92 00:07:56,667 --> 00:07:58,747 - Semua ini idemu? - Ya. 93 00:07:58,833 --> 00:08:03,083 Gadis penyendiri yang cabul. Tipe pendiam yang nakal. 94 00:08:03,167 --> 00:08:06,707 Penggemar anime suka sifat kontras begitu. 95 00:08:06,833 --> 00:08:10,293 Ide-idemu cabul, Nak. 96 00:08:10,375 --> 00:08:13,745 Mungkin kau bisa sukses untuk konten dewasa. 97 00:08:19,292 --> 00:08:20,962 - Berikutnya. - Silakan. 98 00:08:26,917 --> 00:08:28,707 Kalian semua tak berguna! 99 00:08:30,333 --> 00:08:32,673 Maaf, kami tak bisa membantu. 100 00:08:33,583 --> 00:08:35,503 Hei, kau! 101 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 Kau sama sekali tak menghasilkan uang. 102 00:08:38,750 --> 00:08:40,420 Kau sungguh-sungguh bekerja? 103 00:08:40,667 --> 00:08:42,457 Kau juga! Hei. 104 00:08:42,542 --> 00:08:43,792 Jangan macam-macam! 105 00:08:46,083 --> 00:08:47,673 Ini bukan salah mereka! 106 00:08:50,125 --> 00:08:52,915 Kita butuh waktu untuk mengumpulkan uang. 107 00:08:53,000 --> 00:08:56,580 Kita tak punya waktu! Kita butuh uang sekarang! 108 00:08:56,667 --> 00:09:00,287 Kami tahu! Kami akan dapat ide. 109 00:09:00,375 --> 00:09:04,375 Pak Muranishi menanggung hukuman kami. Kami merasa bertanggung jawab. 110 00:09:09,500 --> 00:09:13,170 Kita akan membuat mereka menyetujui penawaran itu. 111 00:09:14,333 --> 00:09:17,833 Asal kita bayar dengan uang, mereka akan melepaskannya. 112 00:09:18,167 --> 00:09:20,537 Ya. Ini semua demi dia. 113 00:09:20,958 --> 00:09:26,168 Lakukan sebisa kalian untuk mengumpulkan uang jaminan 100 juta yen bulan depan! 114 00:09:26,250 --> 00:09:27,420 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 115 00:09:27,500 --> 00:09:28,580 - Pergilah! - Baik. 116 00:09:29,667 --> 00:09:30,667 Ayo! 117 00:09:37,250 --> 00:09:38,500 - Hei. - Apa? 118 00:09:39,208 --> 00:09:40,328 Ada waktu? 119 00:09:45,292 --> 00:09:46,542 Sial, dia melihat kita. 120 00:09:46,667 --> 00:09:48,127 Jadi, apa masalahnya? 121 00:09:48,208 --> 00:09:50,208 Mustahil kita akan mendapatkannya. 122 00:09:50,542 --> 00:09:51,922 Jumlahnya 100 juta yen. 123 00:09:53,667 --> 00:09:54,707 Kurasa begitu. 124 00:09:55,917 --> 00:09:59,577 Sudah kubilang aku menentang pergi ke Hawaii. 125 00:09:59,792 --> 00:10:01,832 Berhenti mengeluh dan berpikirlah! 126 00:10:07,167 --> 00:10:08,787 Kau punya ide lainnya? 127 00:10:12,667 --> 00:10:13,747 Bagaimana jika kita... 128 00:10:16,000 --> 00:10:17,210 menanyai Ikezawa? 129 00:10:17,292 --> 00:10:18,332 Apa kau bodoh? 130 00:10:18,958 --> 00:10:20,378 Yang benar saja. 131 00:10:20,583 --> 00:10:23,003 - Muranishi akan menolak. - Kita tak punya pilihan. 132 00:10:24,000 --> 00:10:25,170 Aku tahu itu. 133 00:10:44,792 --> 00:10:46,962 Ayo kita jual video Kuroki. 134 00:10:51,375 --> 00:10:53,035 Lewat apa? 135 00:10:53,792 --> 00:10:55,832 Pak Wada dari Märchen. 136 00:10:55,917 --> 00:11:00,167 Jaringannya berkembang sangat cepat. 137 00:11:01,333 --> 00:11:02,753 Jika dia setuju... 138 00:11:02,833 --> 00:11:04,963 Tapi bukankah ibunya mengajukan tuntutan? 139 00:11:05,667 --> 00:11:08,747 Siapa juga yang akan beli video aneh seperti itu? 140 00:11:08,833 --> 00:11:10,833 Siapa yang tahu? 141 00:11:13,250 --> 00:11:14,130 Tapi... 142 00:11:15,375 --> 00:11:17,125 itu layak dicoba. 143 00:11:19,208 --> 00:11:22,458 Aku tak suka. Kita tak bisa pertaruhkan seluruh hidupnya pada gadis itu. 144 00:11:22,542 --> 00:11:24,792 Lalu bagaimana kita mengumpulkan uang? 145 00:11:33,583 --> 00:11:36,963 Bekerja dengan Furuya dan menjual video yang tak disensor. 146 00:11:37,958 --> 00:11:40,288 Tidak. Kita tamat jika tertangkap. 147 00:11:40,375 --> 00:11:41,575 Tenang. 148 00:11:43,250 --> 00:11:45,290 Ikezawa belum tertangkap. 149 00:11:48,125 --> 00:11:49,455 Dia menjualnya secara ilegal? 150 00:11:49,542 --> 00:11:52,832 Ya, Furuya yang melakukannya. 151 00:11:54,458 --> 00:11:58,668 Dia membentuk komite itu agar semua orang berpikir dia bersih. 152 00:12:03,667 --> 00:12:06,497 Tidak, aku tak percaya yakuza. 153 00:12:07,125 --> 00:12:08,375 Itu kesempatan kita. 154 00:12:08,458 --> 00:12:09,998 Terlalu berisiko! 155 00:12:10,792 --> 00:12:13,002 Hidup Muranishi dipertaruhkan! 156 00:12:15,375 --> 00:12:18,745 Ini benar-benar kacau. 157 00:12:26,542 --> 00:12:28,502 Buang waktu saja bicara denganmu. 158 00:12:31,708 --> 00:12:34,918 Mari kumpulkan uang dengan cara kita masing-masing. 159 00:12:47,042 --> 00:12:52,212 Apa keberadaanmu di sini adalah berita bagus untukku? 160 00:12:54,875 --> 00:12:57,875 Video dewasa adalah panggilanmu. 161 00:12:58,583 --> 00:13:01,043 Kau juga tahu itu, 'kan? 162 00:13:02,792 --> 00:13:04,292 Mungkin. 163 00:13:05,583 --> 00:13:07,833 Maka ini masalah yang sederhana. 164 00:13:10,125 --> 00:13:13,125 Tanda tanganilah kontrak eksklusif dengan kami. 165 00:13:14,375 --> 00:13:16,915 Kami akan membayarmu 20 juta yen. 166 00:13:18,458 --> 00:13:22,078 Dengan uang sebanyak itu, ibumu bisa hidup nyaman, 167 00:13:23,125 --> 00:13:25,495 dan kau bisa menyelamatkan orang yang membutuhkan. 168 00:13:30,125 --> 00:13:34,665 Tapi dengan satu syarat. 169 00:13:36,375 --> 00:13:39,955 Mari kita cukur itu. Setuju? 170 00:13:50,333 --> 00:13:51,463 Saya tak bisa. 171 00:13:55,333 --> 00:13:57,883 Ini bagian dari diri saya. 172 00:13:59,583 --> 00:14:02,003 Tidak ada tempat untuk itu di video kami. 173 00:14:02,583 --> 00:14:04,293 Turuti ucapanku dan cukurlah. 174 00:14:19,500 --> 00:14:20,880 Ini... 175 00:14:21,833 --> 00:14:25,253 menguntungkan untuk semua pihak. 176 00:14:31,875 --> 00:14:34,075 Dasar berengsek. 177 00:14:37,500 --> 00:14:38,920 Dia tidak lucu. 178 00:14:39,000 --> 00:14:40,710 - Tidak. - Sama sekali tidak. 179 00:14:41,000 --> 00:14:43,250 - Benar, 'kan? - Tidak, dia lucu. 180 00:14:43,333 --> 00:14:44,833 Permisi sebentar. 181 00:14:46,958 --> 00:14:48,328 Sialan. 182 00:14:49,167 --> 00:14:51,167 Kau yang sialan. 183 00:14:53,083 --> 00:14:53,923 Dor! 184 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Naoko! 185 00:14:56,958 --> 00:14:58,378 Apa, sialan? 186 00:15:00,833 --> 00:15:03,043 Aku mengerti. Jadi, kau butuh uang. 187 00:15:03,125 --> 00:15:04,625 Karena itu pakai setelan. 188 00:15:04,917 --> 00:15:06,997 Ya. Itu sulit. 189 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 Pasti sangat sibuk. 190 00:15:09,833 --> 00:15:11,133 Benar. 191 00:15:12,125 --> 00:15:13,915 Kau punya pekerjaan tetap sekarang? 192 00:15:14,000 --> 00:15:15,170 Ya, di kantor. 193 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 Kerja kantoran itu bagus. 194 00:15:17,333 --> 00:15:19,213 Ini tak glamor, 195 00:15:19,333 --> 00:15:23,173 tapi bahkan ada tempat untuk mantan berandal sepertiku. 196 00:15:26,417 --> 00:15:27,327 Apa? 197 00:15:27,833 --> 00:15:30,133 Menurutmu ini tak cocok untukku? 198 00:15:30,208 --> 00:15:32,418 Sama sekali tidak! Itu cocok untukmu. 199 00:15:32,500 --> 00:15:36,630 Benar? Tak ada yang tahu aku dahulu syuting film dewasa. 200 00:15:42,250 --> 00:15:45,670 Kau terlihat bersemangat dan cantik, Naoko. 201 00:15:48,917 --> 00:15:50,997 Apa? Jangan norak. 202 00:15:51,083 --> 00:15:52,673 Maaf. 203 00:15:56,833 --> 00:16:00,333 Aku harus kembali bekerja. 204 00:16:00,667 --> 00:16:03,207 - Terima kasih atas waktunya. - Tak masalah. 205 00:16:03,708 --> 00:16:06,078 Sampaikan salamku pada yang lain. 206 00:16:06,167 --> 00:16:06,997 Baik. 207 00:16:10,833 --> 00:16:12,173 Hei. 208 00:16:13,583 --> 00:16:16,133 Kapan-kapan kita pergi minum. 209 00:16:16,833 --> 00:16:19,423 Baik. Sampai jumpa. 210 00:16:19,500 --> 00:16:20,670 Dah. 211 00:16:27,625 --> 00:16:28,825 Di mana kaset itu? 212 00:16:36,833 --> 00:16:38,083 Di sana kau rupanya! 213 00:16:38,167 --> 00:16:39,877 Apa yang kau lakukan? 214 00:16:39,958 --> 00:16:41,748 Kita harus pergi! 215 00:16:41,833 --> 00:16:43,293 Aku sedang sibuk. 216 00:16:43,375 --> 00:16:45,285 Apa? Kau sudah menyerah? 217 00:16:45,583 --> 00:16:48,673 Ayolah, kita harus menghasilkan uang. 218 00:16:48,958 --> 00:16:51,378 Bertahanlah. Ini, minuman berenergi. 219 00:16:51,500 --> 00:16:53,250 Bukan itu. 220 00:16:53,333 --> 00:16:54,673 Ada apa? 221 00:16:55,458 --> 00:16:57,498 Kaset masternya hilang. 222 00:16:57,792 --> 00:16:58,672 Apa? 223 00:16:59,292 --> 00:17:02,042 - Bukankah... - Apa? Mustahil! 224 00:17:02,125 --> 00:17:03,285 Kumohon. 225 00:17:04,125 --> 00:17:05,825 Kami butuh bantuanmu. 226 00:17:11,375 --> 00:17:14,665 Sebenarnya, komisi pengaturan... 227 00:17:16,833 --> 00:17:18,583 mengirimkan ini padaku. 228 00:17:20,583 --> 00:17:23,423 PERINGATAN UNTUK SEMUA PENJUAL VIDEO 229 00:17:24,708 --> 00:17:25,668 Mereka... 230 00:17:26,750 --> 00:17:27,630 menekanmu? 231 00:17:27,708 --> 00:17:30,168 Jika kami menjual videomu, 232 00:17:30,250 --> 00:17:34,420 kami tak bisa menjual atau menyewakan video-video Poseidon. 233 00:17:34,500 --> 00:17:38,500 Pak Wada, kupikir kau benci politik. 234 00:17:38,583 --> 00:17:41,133 Aku harus bayar gaji para pegawai. 235 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Pekerjaan mereka jadi taruhan. 236 00:17:45,083 --> 00:17:49,043 Aku tak bisa kehilangan pemasok yang menguasai hampir seluruh pasar. 237 00:17:49,667 --> 00:17:51,167 Kau paham, 'kan? 238 00:17:53,458 --> 00:17:54,578 Ya. 239 00:17:55,500 --> 00:17:56,710 Kalau begitu, 240 00:17:57,208 --> 00:18:00,628 bawakan aku sesuatu yang bisa meyakinkanku. 241 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Lalu kita akan bicara. 242 00:18:04,958 --> 00:18:06,078 Aku paham. 243 00:18:06,708 --> 00:18:07,958 Aku akan datang lagi. 244 00:18:12,125 --> 00:18:14,035 Kau akhirnya siap bekerja sama? 245 00:18:19,458 --> 00:18:20,498 Ya. 246 00:18:29,333 --> 00:18:30,753 Aku bawa ini. 247 00:18:36,125 --> 00:18:38,075 AIB TURNAMEN BISBOL KASET MASTER 248 00:18:42,458 --> 00:18:45,498 Bukankah sedikit terlambat untuk bekerja sama? 249 00:18:45,583 --> 00:18:48,333 Tidak, ini belum berakhir. 250 00:18:52,250 --> 00:18:54,330 - Ini, Pak. - Terima kasih. 251 00:18:57,083 --> 00:18:58,543 Pergilah. 252 00:18:59,583 --> 00:19:00,713 Ya, Pak. 253 00:19:05,625 --> 00:19:06,745 Pak Furuya. 254 00:19:08,292 --> 00:19:11,332 Kumohon. Kami butuh bantuanmu. 255 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 Hei. 256 00:19:18,208 --> 00:19:20,328 Ikut denganku. 257 00:19:22,500 --> 00:19:23,710 Simpan kembaliannya. 258 00:19:24,250 --> 00:19:26,670 Terima kasih. 259 00:19:44,333 --> 00:19:45,583 Pak Kawada. 260 00:19:46,292 --> 00:19:47,792 Bisa kita bicara? 261 00:19:48,625 --> 00:19:50,705 Tentu. 262 00:19:52,333 --> 00:19:53,503 Duduklah. 263 00:20:06,292 --> 00:20:08,712 Apa kabar? Siap belajar ke luar negeri? 264 00:20:14,583 --> 00:20:17,633 Sebelum Pak Muranishi ditangkap, 265 00:20:18,875 --> 00:20:20,665 saya meneleponnya. 266 00:20:24,500 --> 00:20:26,670 Saya mau membicarakan sesuatu. 267 00:20:32,292 --> 00:20:33,502 Dia bilang 268 00:20:34,667 --> 00:20:37,747 punya mahakarya dan ingin menunjukkannya pada saya. 269 00:20:39,125 --> 00:20:40,875 Dia terdengar bahagia. 270 00:20:44,000 --> 00:20:47,170 Jadi, apa yang mau kau bicarakan? 271 00:20:50,042 --> 00:20:52,382 Apakah saya tetap di industri ini atau tidak. 272 00:20:53,417 --> 00:20:56,247 Pria bernama Ikezawa menemui saya. 273 00:20:57,500 --> 00:20:58,790 Poseidon, 'kan? 274 00:20:59,792 --> 00:21:01,712 - Kau tanda tangan kontrak? - Tidak. 275 00:21:03,417 --> 00:21:07,787 Dia dan saya mungkin tak akan pernah bertemu lagi. 276 00:21:08,667 --> 00:21:11,917 Itu bagus. Lebih baik seperti itu. 277 00:21:16,917 --> 00:21:18,127 Pak Kawada. 278 00:21:18,750 --> 00:21:19,670 Ya? 279 00:21:21,792 --> 00:21:24,582 Anda akan membiarkan Pak Muranishi seperti ini? 280 00:21:30,042 --> 00:21:32,962 Butuh banyak uang untuk menyelamatkannya. 281 00:21:33,042 --> 00:21:35,832 - Berapa? - Jumlahnya sangat besar. 282 00:21:37,917 --> 00:21:39,287 Lebih dari kemampuanku. 283 00:21:39,375 --> 00:21:41,705 Anda tak bisa jual film saya? 284 00:21:42,042 --> 00:21:43,962 Itu bisa sedikit membantu, 'kan? 285 00:21:44,042 --> 00:21:46,002 Saya tak bisa diam saja! 286 00:21:47,708 --> 00:21:51,208 Ada beberapa halangan. 287 00:21:51,333 --> 00:21:54,503 Saya akan menghadapi ibu! Sekarang saya siap! 288 00:21:57,125 --> 00:21:58,285 Terima kasih. 289 00:22:00,375 --> 00:22:01,495 Tapi... 290 00:22:03,125 --> 00:22:04,415 Untuk menjualnya, 291 00:22:06,000 --> 00:22:08,540 kita harus membuktikan video itu akan laris. 292 00:22:09,292 --> 00:22:10,832 Saat ini kami tak mampu. 293 00:22:11,292 --> 00:22:14,332 Maka saya akan mempromosikan video itu sendiri. 294 00:22:14,417 --> 00:22:15,877 - Sendiri? - Ya. 295 00:22:18,500 --> 00:22:21,790 - Bagaimana dengan keluargamu? - Itu bukan masalah. 296 00:22:24,792 --> 00:22:26,172 Begini, 297 00:22:27,292 --> 00:22:30,172 itu jelas akan menarik perhatian. 298 00:22:31,125 --> 00:22:34,575 Namun, aku cemas bagaimana masyarakat akan menilaimu. 299 00:22:37,833 --> 00:22:43,173 Saya dan Pak Muranishi akan mengubah persepsi publik soal aktris film dewasa. 300 00:22:44,375 --> 00:22:46,825 - Kau paham ucapanmu? - Saya paham. 301 00:22:47,167 --> 00:22:49,667 Jangan bodoh. Mari makan. 302 00:22:49,792 --> 00:22:54,132 Dengar, saya jatuh cinta dengan kepribadiannya. 303 00:22:54,208 --> 00:22:57,498 Kau belum memahami arti cinta. 304 00:22:58,167 --> 00:23:00,327 Apa saya akan paham jika menjadi selingkuhan? 305 00:23:01,167 --> 00:23:04,537 Apa punya anak dari pria beristri adalah cinta? 306 00:23:05,333 --> 00:23:07,253 Jangan kurang ajar! 307 00:23:09,375 --> 00:23:11,165 Apa yang Ibu lakukan? 308 00:23:38,083 --> 00:23:39,833 Dia mencintai ibu 309 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 sampai kau lahir. 310 00:23:46,042 --> 00:23:49,542 Dia meninggalkan ibu saat kau lahir. 311 00:23:53,083 --> 00:23:55,383 Selama ini ibu membenci saya? 312 00:23:57,375 --> 00:23:59,665 Itu alasan ibu mengurung saya? 313 00:24:01,750 --> 00:24:06,290 Ibu pikir kita bertiga bisa hidup bersama kelak. 314 00:24:13,833 --> 00:24:17,213 Jadi, selama kau bersama ibu, dia tetap ada dalam hidup ibu. 315 00:24:23,583 --> 00:24:25,793 Ibu tak boleh berkata seperti itu. 316 00:24:33,208 --> 00:24:38,748 Tampaknya kita berdua mementingkan hasrat daripada sebagai keluarga. 317 00:24:47,250 --> 00:24:49,750 Saya akan merindukan masakan Ibu. 318 00:24:56,667 --> 00:24:58,207 Selamat tinggal, Bu. 319 00:25:19,500 --> 00:25:20,460 Hei. 320 00:25:20,958 --> 00:25:24,498 - Bergembiralah dengan gadis kami. - Tidak, terima kasih. 321 00:25:24,625 --> 00:25:25,575 Baiklah. 322 00:25:28,667 --> 00:25:31,327 Tidak. Lepaskan. 323 00:25:40,667 --> 00:25:42,627 - Berapa banyak hari ini? - Pak. 324 00:25:42,833 --> 00:25:44,133 Tiga orang. 325 00:25:44,292 --> 00:25:46,172 - Mereka siap? - Ya. 326 00:25:48,333 --> 00:25:51,503 Hei, apa maksudmu? 327 00:25:54,333 --> 00:25:56,173 Kau akan lihat sendiri. 328 00:26:06,125 --> 00:26:07,575 - Fujiwara. - Ya. 329 00:26:07,708 --> 00:26:09,538 Coba gadis itu. 330 00:26:09,625 --> 00:26:11,415 Ya, Pak. 331 00:26:15,250 --> 00:26:17,080 Kau mau ini, 'kan? 332 00:26:17,833 --> 00:26:20,173 Kumohon. 333 00:26:20,292 --> 00:26:23,132 - Aku juga. Berikan padaku. - Aku juga. Kumohon. 334 00:26:23,208 --> 00:26:26,288 - Aku mohon. - Kumohon. 335 00:26:26,375 --> 00:26:28,455 Aku mau. Berikan padaku. 336 00:26:28,542 --> 00:26:31,712 - Ada apa ini? - Berikan padaku. Kumohon. 337 00:26:33,833 --> 00:26:36,503 Kami bawa para wanita yang melanggar hukum, 338 00:26:36,625 --> 00:26:39,285 paksa mereka gunakan narkoba hingga kecanduan. 339 00:26:41,542 --> 00:26:44,212 Lalu kami jual mereka. 340 00:26:44,292 --> 00:26:45,332 Berikan padaku. 341 00:26:45,417 --> 00:26:48,127 - Itu alasan kami beli gedung ini. - Aku mohon. 342 00:26:50,833 --> 00:26:52,333 Sudah kubilang sebelumnya. 343 00:26:53,458 --> 00:26:55,748 Kabukicho bisa menakutkan. 344 00:27:00,542 --> 00:27:02,462 Aku sendiri yang melatih mereka. 345 00:27:06,167 --> 00:27:07,667 Bagaimana dia, Fujiwara? 346 00:27:08,292 --> 00:27:09,792 Dia bagus, Pak. 347 00:27:12,250 --> 00:27:13,420 Baiklah. 348 00:27:15,500 --> 00:27:16,710 Senang mendengarnya. 349 00:27:19,292 --> 00:27:21,672 Bawalah kenangan indah itu bersamamu. 350 00:27:37,583 --> 00:27:41,503 Kau mencuri uang keuntungan, 'kan? 351 00:27:43,500 --> 00:27:44,630 Ya. 352 00:27:47,625 --> 00:27:49,205 Fujiwara, 353 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 minta maaf. 354 00:27:53,458 --> 00:27:54,668 Maafkan aku, Pak. 355 00:28:15,458 --> 00:28:16,498 Toshi. 356 00:28:18,292 --> 00:28:20,542 Keluarkan organ tubuhnya untukku. 357 00:28:22,167 --> 00:28:25,207 Jika tidak, dia akan mengambang di air. 358 00:28:27,625 --> 00:28:29,245 Aku yang merekrutnya. 359 00:28:29,750 --> 00:28:32,670 Setidaknya dia mati di dasar laut. 360 00:28:34,167 --> 00:28:35,457 Kau yang urus, ya? 361 00:28:43,625 --> 00:28:46,495 Aku yakin kau tak akan mengkhianatiku. 362 00:29:02,417 --> 00:29:04,457 Hei. Pria cabul. 363 00:29:08,958 --> 00:29:11,538 - Jaga di depan. - Tidak! 364 00:29:14,417 --> 00:29:17,537 Tidak! 365 00:29:37,000 --> 00:29:38,380 Ini film pertamamu? 366 00:29:38,833 --> 00:29:40,043 Ya. 367 00:29:41,917 --> 00:29:43,537 Kau sungguh amatir? 368 00:29:44,458 --> 00:29:45,328 Ya. 369 00:29:45,417 --> 00:29:49,787 Saya mahasiswi Universitas Internasional Yokohama jurusan seni. 370 00:29:50,375 --> 00:29:52,205 - Dia sungguh hebat. - Ya. 371 00:29:52,667 --> 00:29:55,537 Pak Muranishi membantuku berkembang. 372 00:29:56,000 --> 00:30:00,380 Setelah syuting, saya merasa bebas dan percaya diri dengan kemaluanku. 373 00:30:04,042 --> 00:30:04,882 Hei. 374 00:30:04,958 --> 00:30:06,828 Siapa gadis ini? 375 00:30:06,917 --> 00:30:08,827 Dewi kami. 376 00:30:11,042 --> 00:30:15,382 Tunggu. Kau tak bisa mengkhianati Poseidon, 'kan? 377 00:30:15,458 --> 00:30:16,378 Aku akan orgasme! 378 00:30:18,542 --> 00:30:19,832 Dasar berengsek... 379 00:30:28,083 --> 00:30:29,583 Itu peluit kerang. 380 00:30:30,417 --> 00:30:32,917 Saya akan klimaks! 381 00:30:33,250 --> 00:30:36,210 Kami berhasil meyakinkanmu? 382 00:30:36,292 --> 00:30:38,462 Saya akan klimaks! 383 00:30:38,542 --> 00:30:40,002 Tentu saja. 384 00:30:40,083 --> 00:30:41,543 Saya akan klimaks! 385 00:30:46,417 --> 00:30:49,327 "Saya Suka Gaya S&M?" 386 00:30:50,833 --> 00:30:54,463 Märchen di Sendai, Nagoya, Osaka, Fukuoka. Masing-masing dua ratus kaset. 387 00:30:54,542 --> 00:30:55,922 - Baik. - Baik. 388 00:30:56,500 --> 00:30:59,880 Bantu kami, Pak Kawada. 389 00:30:59,958 --> 00:31:01,078 Maaf. 390 00:31:01,875 --> 00:31:02,875 Baik. 391 00:31:07,208 --> 00:31:08,418 Kuharap ini sukses. 392 00:31:08,875 --> 00:31:10,825 SAPPHIRE PICTURES 393 00:31:12,500 --> 00:31:14,960 SAYA SUKA GAYA S&M 394 00:31:18,167 --> 00:31:21,997 Ini film eksklusif Märchen! 395 00:31:22,333 --> 00:31:24,043 Silakan lihat. 396 00:31:24,875 --> 00:31:28,625 Saya Suka Gaya S&M oleh Kaoru Kuroki sudah bisa dibeli. 397 00:31:28,875 --> 00:31:31,245 - Film eksklusif Märchen! Silakan! - Menegangkan. 398 00:31:31,375 --> 00:31:33,455 - Filmnya menegangkan. - Silakan lihat. 399 00:31:33,625 --> 00:31:35,075 - Silakan lihat. - Hei, Tuan. 400 00:31:36,000 --> 00:31:37,750 - Terima kasih. - Silakan berikutnya. 401 00:31:37,833 --> 00:31:39,923 - Satu pak tisu untukmu. - Harganya 14.800 yen. 402 00:31:40,667 --> 00:31:42,327 - Terima kasih. - Terima kasih. 403 00:31:42,417 --> 00:31:44,627 - Kembaliannya 200 yen. - Dua? Ya, tentu. 404 00:31:44,708 --> 00:31:46,288 Harganya 14.800 yen. 405 00:31:47,542 --> 00:31:49,382 Terima kasih. 406 00:31:49,583 --> 00:31:52,213 - Kembaliannya 200 yen. - Jangan dorong. 407 00:31:52,958 --> 00:31:57,038 Video ini akan melegenda. Kau tertarik? 408 00:31:57,375 --> 00:31:59,205 Sehebat itu? 409 00:31:59,292 --> 00:32:00,962 Lihat saja sendiri. 410 00:32:01,625 --> 00:32:02,455 Baiklah! 411 00:32:03,625 --> 00:32:05,415 Terima kasih banyak. 412 00:32:07,333 --> 00:32:08,503 Terima kasih. 413 00:32:08,583 --> 00:32:10,083 - Boleh tanda tangan? - Tentu. 414 00:32:10,417 --> 00:32:11,577 Bisa kubantu? 415 00:32:13,042 --> 00:32:14,332 Terima kasih. 416 00:32:14,417 --> 00:32:15,707 - Aku juga. - Tentu. 417 00:32:23,292 --> 00:32:26,752 YANG TERBAIK 418 00:32:33,333 --> 00:32:34,333 Pak Wada. 419 00:32:37,083 --> 00:32:38,963 Kau dapat surat peringatan kami, 'kan? 420 00:32:39,583 --> 00:32:42,043 Maksudmu surat ancaman itu? 421 00:32:42,625 --> 00:32:44,665 Ya, kau terus mengirimkannya. 422 00:32:45,333 --> 00:32:49,923 Kenapa kau jual video yang belum disetujui? 423 00:32:51,333 --> 00:32:53,173 Itu bukan masalah. 424 00:32:53,417 --> 00:32:56,247 Kami berhenti menjual video Poseidon. 425 00:32:57,208 --> 00:32:59,578 Dan toko kami tetap laris. 426 00:33:02,167 --> 00:33:03,327 Kau sadar 427 00:33:04,375 --> 00:33:08,415 telah melanggar peraturan industri video, 'kan? 428 00:33:08,750 --> 00:33:10,210 Ini yang kau mau? 429 00:33:11,542 --> 00:33:13,542 Kau mencoba menakutiku lagi? 430 00:33:15,125 --> 00:33:17,165 Zaman sudah berubah. 431 00:33:17,792 --> 00:33:20,132 Sampaikan pada bosmu. 432 00:33:21,500 --> 00:33:23,330 Semoga harimu menyenangkan. 433 00:33:23,417 --> 00:33:25,327 Ini, ambil satu pak tisu. 434 00:33:36,833 --> 00:33:38,583 Andai kita punya waktu lebih. 435 00:33:41,000 --> 00:33:42,460 JUMLAH TABUNGAN: 54 JUTA YEN 436 00:33:42,542 --> 00:33:43,962 Ini tak cukup. 437 00:33:45,417 --> 00:33:46,917 Apa yang akan kau lakukan? 438 00:33:49,292 --> 00:33:53,212 Aku sudah memohon Pak Wada untuk bayar lebih dahulu. 439 00:33:56,333 --> 00:33:57,923 Ini batasnya. 440 00:33:59,125 --> 00:34:00,625 Menurutku lumayan. 441 00:34:01,875 --> 00:34:02,745 Apa? 442 00:34:09,917 --> 00:34:10,957 Ini 50 juta. 443 00:34:11,542 --> 00:34:12,752 Jadi, sudah cukup. 444 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 Tunggu. 445 00:34:15,208 --> 00:34:16,748 Dari mana kau dapat uang ini? 446 00:34:16,833 --> 00:34:19,583 Jangan cemaskan itu. Kita kehabisan waktu. 447 00:34:48,792 --> 00:34:49,832 Hei. 448 00:34:50,917 --> 00:34:53,327 Kau bebas. Bajingan beruntung. 449 00:34:57,583 --> 00:34:58,753 Pak Muranishi. 450 00:34:59,667 --> 00:35:02,497 Kau boleh pergi sekarang. 451 00:35:04,542 --> 00:35:07,212 Delapan ratus ribu dolar sudah dibayar. 452 00:35:08,667 --> 00:35:09,577 Apa? 453 00:35:09,875 --> 00:35:12,205 Uang jaminan sudah ditebus. 454 00:35:13,125 --> 00:35:14,285 Siapa... 455 00:35:14,833 --> 00:35:16,333 Para rekan kerjamu. 456 00:36:04,292 --> 00:36:05,832 Sutradara! 457 00:36:13,708 --> 00:36:14,998 Teman-teman... 458 00:36:16,542 --> 00:36:17,752 Terima kasih. 459 00:36:18,417 --> 00:36:19,457 Pak Muranishi. 460 00:36:19,542 --> 00:36:21,832 Kupikir kami tak akan melihatmu lagi. 461 00:36:22,250 --> 00:36:23,630 Selamat datang kembali. 462 00:36:24,625 --> 00:36:25,665 Terima kasih. 463 00:36:28,375 --> 00:36:29,535 Kalian semua berubah. 464 00:36:32,292 --> 00:36:34,832 Kami mau memelukmu, tapi... 465 00:36:39,500 --> 00:36:40,830 Sutradara. 466 00:36:45,208 --> 00:36:47,458 Nona Kuroki! Bagaimana rasanya bisa bersatu lagi? 467 00:36:47,542 --> 00:36:49,922 Sudah dua tahun, 'kan? 468 00:36:50,042 --> 00:36:51,462 Pak Muranishi, kau juga! 469 00:36:51,542 --> 00:36:52,792 Mundur! 470 00:36:52,875 --> 00:36:54,325 Hei, awas! 471 00:36:55,500 --> 00:37:00,540 Saya akan menjawab pertanyaan kalian di sana. Ikuti saya. 472 00:37:01,875 --> 00:37:03,825 Bagaimana perasaanmu sekarang? 473 00:37:04,167 --> 00:37:05,667 Ada komentar? 474 00:37:08,667 --> 00:37:10,497 Pak Kawada, apa yang terjadi? 475 00:37:10,750 --> 00:37:11,750 Nanti kujelaskan. 476 00:37:11,833 --> 00:37:16,083 Saya tak bisa memuaskan kalian semua dengan satu kemaluan saya. 477 00:37:16,167 --> 00:37:17,537 Pak Muranishi. 478 00:37:19,417 --> 00:37:20,917 Keadaan akan menggila. 479 00:40:40,042 --> 00:40:42,132 Terjemahan subtitle oleh Priscillia