1 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 ‪그럼, 토론을 이어 가도록 하죠 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,250 ‪구로키 씨, 어떻게 생각하십니까? 3 00:00:11,333 --> 00:00:16,003 ‪저는 일본 사회 풍조에 ‪문제가 있다고 봅니다 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,540 ‪일본에는 수치심의 문화가 있지만 5 00:00:19,625 --> 00:00:21,825 ‪그것에 얽매일 필요는 없죠 6 00:00:21,916 --> 00:00:25,996 ‪여성이 먼저 섹스를 원해도 ‪괜찮다고 생각합니다 7 00:00:26,708 --> 00:00:28,998 ‪네, 에로스는 성의 욕망이니까요 8 00:00:29,083 --> 00:00:31,293 ‪본인의 스타일과도 ‪관련 있다는 건가요? 9 00:00:31,375 --> 00:00:32,245 ‪그렇습니다 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,583 {\an8}‪저의 테마는 사랑입니다 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,456 {\an8}‪그리고 사랑이란 ‪있는 그대로를 받아들이는 거죠 12 00:00:37,541 --> 00:00:39,631 {\an8}‪그래서 겨드랑이 털을 기르는 것도 13 00:00:39,708 --> 00:00:42,708 {\an8}‪그런 제 의지를 표현한 거랍니다 14 00:00:42,791 --> 00:00:45,251 ‪제 털 어떤가요? ‪감사합니다 15 00:00:46,958 --> 00:00:50,878 ‪제 발언이 과격하다고 여기는 분도 ‪계신 듯한데요 16 00:00:50,958 --> 00:00:53,538 {\an8}‪언론사 입장에서 보기 불편하다고 ‪모자이크로 17 00:00:53,625 --> 00:00:55,785 ‪- 감추는 일이야말로 ‪- 자, 두부 튀김 된장국요 18 00:00:55,875 --> 00:00:57,915 {\an8}‪- 두부 튀김뿐이에요? ‪- 문제가 된다고 봅니다 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,500 ‪이번엔 덩어리 없겠죠? 20 00:00:59,583 --> 00:01:01,213 ‪- 잘 섞었어요? ‪- 여러분 생각은 어떠신가요? 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,630 ‪그나저나 너무 낯설군 22 00:01:03,791 --> 00:01:04,711 ‪네? 23 00:01:05,583 --> 00:01:08,583 ‪럭비는 정장 차림에 ‪미타무라는 이제 동정남 같지 않고 24 00:01:08,666 --> 00:01:09,996 ‪준코는 머리 모양이 이상해 25 00:01:10,500 --> 00:01:11,670 ‪지금 이게 유행이에요 26 00:01:11,750 --> 00:01:13,250 ‪된장국이나 드세요 27 00:01:18,958 --> 00:01:20,418 ‪맛 좋다 28 00:01:21,250 --> 00:01:22,580 ‪된장국이군 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,630 ‪저는 찬성합니다 30 00:01:26,708 --> 00:01:29,918 ‪모자이크로 ‪음모와 음부를 가리는 건 31 00:01:30,000 --> 00:01:32,880 ‪인간의 진실함을 감추는 행위죠 32 00:01:32,958 --> 00:01:36,498 ‪저는 그거야말로 ‪가장 어리석다고 생각합니다 33 00:01:36,583 --> 00:01:40,383 ‪구로키 양이 많이 변했군 ‪말투는 왜 저러지? 34 00:01:40,458 --> 00:01:44,918 ‪촬영할 때 말투가 돌변하는 건 ‪감독님께 영향받았나 봐요 35 00:01:45,583 --> 00:01:48,083 ‪TV 출연 하면서 ‪많이 달라진 것 같네요 36 00:01:48,583 --> 00:01:52,753 ‪감독님은 예전과 똑같아서 ‪정말 기뻐요 37 00:01:54,166 --> 00:01:56,576 ‪모자이크에 가려진 ‪아름다운 질 말이에요 38 00:01:56,791 --> 00:01:58,211 ‪있는 그대로를... 39 00:01:58,291 --> 00:02:00,381 ‪내 보석금은 어떻게 모았어? 40 00:02:05,666 --> 00:02:08,166 ‪반은 이 비디오의 매상입니다 41 00:02:08,916 --> 00:02:10,876 ‪대체 얼마나 팔린 거예요? 42 00:02:11,000 --> 00:02:14,420 ‪5천만 엔 정도요 ‪앞으로 더 팔릴 겁니다 43 00:02:14,500 --> 00:02:16,920 ‪나머지 반은 내가 조달했어 44 00:02:18,333 --> 00:02:19,963 ‪갚아야 하는 돈이니까 45 00:02:20,333 --> 00:02:22,963 ‪열심히 벌어서 돈 좀 만지게 해 줘 46 00:02:23,875 --> 00:02:25,165 ‪이자까지 쳐서 갚을게 47 00:02:26,666 --> 00:02:28,536 ‪앞으로 쉴 틈 없이 일해야 해 48 00:02:28,625 --> 00:02:29,705 ‪- 네 ‪- 네 49 00:02:29,833 --> 00:02:31,463 ‪다 먹고 나서 이동하죠 50 00:02:31,541 --> 00:02:32,881 ‪어디를? 51 00:02:33,666 --> 00:02:34,626 ‪축하하러 가야지 52 00:02:58,083 --> 00:02:59,793 ‪열기가 굉장하군 53 00:03:03,916 --> 00:03:05,746 ‪열기가 굉장하다고 54 00:03:09,375 --> 00:03:11,535 ‪이게 지금의 일본이에요 55 00:03:14,250 --> 00:03:15,500 ‪대학교는? 56 00:03:16,750 --> 00:03:19,920 ‪얼마 전에 정식으로 자퇴했어요 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,170 ‪그렇군 58 00:03:52,875 --> 00:03:55,245 ‪당신을 잊을 수가 없었어요 59 00:04:13,666 --> 00:04:16,416 ‪바쁘신데 방해해서 죄송합니다 60 00:04:16,541 --> 00:04:18,541 ‪인터뷰가 있으니 ‪나머지는 나중에 마저 하세요 61 00:04:18,625 --> 00:04:20,165 ‪금방 올게요 62 00:04:34,666 --> 00:04:37,456 ‪제가 없는 동안 ‪잘 버텨 주셔서 감사합니다 63 00:04:37,958 --> 00:04:39,038 ‪모두의 덕분이죠 64 00:04:39,125 --> 00:04:41,535 ‪흔들어, 흔들어! 65 00:04:44,833 --> 00:04:46,003 ‪가와다 씨 66 00:04:46,791 --> 00:04:48,581 ‪그때는 죄송했어요 67 00:04:48,666 --> 00:04:50,166 ‪사과하지 마세요 68 00:04:50,833 --> 00:04:54,253 ‪무라니시 씨, 앞으로도 ‪좋은 작품을 만들어 주세요 69 00:04:56,125 --> 00:04:58,035 ‪- 네 ‪- 그래요 70 00:05:01,333 --> 00:05:02,383 ‪이봐! 71 00:05:03,416 --> 00:05:04,826 ‪어서 오게 72 00:05:17,500 --> 00:05:18,830 ‪출소를 축하하네 73 00:05:18,916 --> 00:05:20,666 ‪용건이나 빨리 말해 74 00:05:21,541 --> 00:05:23,501 ‪성격 급한 녀석이로군 75 00:05:27,958 --> 00:05:29,208 ‪실은 말이지 76 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 ‪사파이어 영상을 내게 넘겼으면 해 77 00:05:34,791 --> 00:05:36,001 ‪장난치는 건가? 78 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 ‪끝까지 들어 봐 79 00:05:39,875 --> 00:05:41,915 ‪10억을 융통해 주지 80 00:05:42,833 --> 00:05:47,003 ‪그 돈으로 찍고 싶은 작품을 ‪실컷 만들라고 81 00:05:47,750 --> 00:05:50,960 ‪대신 판매는 우리가 전담하지 82 00:05:52,375 --> 00:05:56,075 ‪자네들은 판매력이 약하니 ‪구미가 당기는 조건일 거야 83 00:05:58,375 --> 00:06:00,665 ‪좀처럼 없는 기회일세 84 00:06:00,750 --> 00:06:02,830 ‪당신과는 절대로 손 안 잡아 85 00:06:07,500 --> 00:06:08,670 ‪그렇다면 86 00:06:10,166 --> 00:06:11,536 ‪사라져 줘야겠군 87 00:06:12,541 --> 00:06:14,331 ‪그게 안 되니 ‪댁이 여기 온 거겠지 88 00:06:15,500 --> 00:06:19,130 ‪착각하지 말게 ‪자비를 베푸는 거니까 89 00:06:19,208 --> 00:06:20,378 ‪그까짓 것 필요 없어 90 00:06:20,458 --> 00:06:23,208 ‪우리는 자네와 자금력이 달라 91 00:06:23,291 --> 00:06:25,001 ‪승산이 없을걸? 92 00:06:27,791 --> 00:06:30,671 ‪맞다, 그렇지 93 00:06:31,458 --> 00:06:34,458 ‪또 구로키 가오루한테 기대려고? 94 00:06:37,083 --> 00:06:39,793 ‪그 여자의 인기에 ‪얹혀 가려는 거로군 95 00:06:40,916 --> 00:06:42,876 ‪한심하기 짝이 없어 96 00:06:42,958 --> 00:06:45,748 ‪그녀가 아니라도 ‪최고의 작품을 만들 수 있어 97 00:06:45,958 --> 00:06:48,998 ‪교도소를 들락날락해도 여전하구먼 98 00:06:49,625 --> 00:06:51,415 ‪정신 차리려면 아직 멀었어 99 00:06:53,083 --> 00:06:54,543 ‪당신도 참 한결같아 100 00:06:55,291 --> 00:06:59,251 ‪아직도 시대에 뒤떨어진 ‪유사 섹스나 찍어 대겠지 101 00:06:59,333 --> 00:07:03,923 ‪시대의 흐름을 잘 읽어서 ‪여기까지 올 수 있었던 거야 102 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 ‪그런 것도 모르나? 103 00:07:06,500 --> 00:07:07,580 ‪하기야 104 00:07:07,916 --> 00:07:09,626 ‪그러니 내게 빌붙으러 왔겠지 105 00:07:16,041 --> 00:07:20,501 ‪쇼와 시대가 끝나면 ‪네놈도 끝장이야 106 00:07:22,708 --> 00:07:23,958 ‪과연 그럴까? 107 00:07:24,916 --> 00:07:25,956 ‪나는 꽤 질기거든 108 00:07:34,250 --> 00:07:35,330 ‪잘 마셨어 109 00:07:36,583 --> 00:07:39,213 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 110 00:08:19,583 --> 00:08:24,003 ‪"살색의 감독 무라니시" 111 00:08:26,541 --> 00:08:31,541 ‪사장님, 메르헨에 가한 제재를 ‪취소하시는 게 어떻습니까? 112 00:08:31,916 --> 00:08:35,166 ‪현재 비디오 대여점 중에서 ‪점유율이 가장 높습니다 113 00:08:37,166 --> 00:08:40,536 ‪그렇기야 하죠 114 00:08:41,250 --> 00:08:46,460 ‪그리고 사파이어 영상의 작품도 ‪인정해 주셨으면 합니다 115 00:08:46,958 --> 00:08:48,578 ‪저도 같은 생각입니다 116 00:08:48,666 --> 00:08:54,376 ‪세간을 떠들썩하게 만든 작품을 ‪인정하지 않으면 저희의 위신이... 117 00:08:54,458 --> 00:08:57,498 ‪즉, 규제 위원회는 118 00:08:57,875 --> 00:09:00,625 ‪삽입 섹스를 인정한다는 겁니까? 119 00:09:01,916 --> 00:09:03,036 ‪그건... 120 00:09:03,541 --> 00:09:06,211 ‪그래요, 저도 찬성합니다 121 00:09:06,916 --> 00:09:08,246 ‪시대가 바뀌었어요 122 00:09:09,541 --> 00:09:14,291 ‪그래서 우리 쪽도 ‪삽입 섹스 하는 작품을 만들고 123 00:09:14,833 --> 00:09:17,173 ‪모자이크를 ‪옅게 처리하려고 합니다 124 00:09:17,250 --> 00:09:20,380 ‪그거는 좀 아니지 싶은데요 ‪그렇죠? 125 00:09:21,166 --> 00:09:23,826 ‪그들의 작품을 인정한다는 건 126 00:09:24,333 --> 00:09:27,003 ‪이런 얘기와 마찬가지라는 겁니다 127 00:09:29,208 --> 00:09:31,418 ‪당신은 이런 곳이 안 어울려 128 00:09:32,875 --> 00:09:35,575 ‪실은 의논할 게 있어서 왔네 129 00:09:37,208 --> 00:09:38,038 ‪들게 130 00:09:42,666 --> 00:09:45,826 ‪앞으로의 수익 배분을 바꾸고 싶어 131 00:09:48,250 --> 00:09:50,710 ‪의논이 아니라 명령으로 들리는군 132 00:09:50,791 --> 00:09:53,041 ‪명령은 무슨 133 00:09:54,125 --> 00:09:58,705 ‪대신 뒤에서 유통되지 않았던 ‪작품을 넘겨주지 134 00:09:59,500 --> 00:10:01,330 ‪판매 부수도 늘릴 거야 135 00:10:01,833 --> 00:10:04,633 ‪어때? 더 많이 벌 수 있어 136 00:10:07,500 --> 00:10:08,790 ‪돈이 필요한가? 137 00:10:10,208 --> 00:10:11,708 ‪신경 쓸 거 없네 138 00:10:15,625 --> 00:10:18,375 ‪지금은 눈에 띄어서 좋을 게 없어 139 00:10:21,666 --> 00:10:24,876 ‪그 녀석이 있으니까 ‪짭새 쪽은 괜찮아 140 00:10:26,666 --> 00:10:29,876 ‪믿을 만한 자인지 시험해 봐야겠어 141 00:10:35,666 --> 00:10:37,246 ‪그리고... 142 00:10:38,625 --> 00:10:40,995 ‪무라니시 쪽 무수정본은 팔지 말게 143 00:10:45,833 --> 00:10:47,463 ‪이건 명령이야 144 00:10:50,250 --> 00:10:51,080 ‪부탁하네 145 00:11:07,583 --> 00:11:09,213 ‪구로키 씨를 동경해서 지원했어요 146 00:11:09,291 --> 00:11:10,831 ‪- 그래요? ‪- 네 147 00:11:10,958 --> 00:11:12,078 ‪당장 벗을 수도 있나요? 148 00:11:12,791 --> 00:11:14,381 ‪- 네 ‪- 촬영도 가능해요? 149 00:11:14,500 --> 00:11:15,460 ‪네 150 00:11:15,583 --> 00:11:16,673 ‪아주 음란하군요 151 00:11:17,458 --> 00:11:19,378 ‪굉장하군요, 좋아요 152 00:11:19,458 --> 00:11:22,578 ‪5일 만에 열다섯 편을 찍다니 ‪신기록이에요 153 00:11:22,875 --> 00:11:25,325 ‪- 올해 안에 마무리해서 납품해요 ‪- 네 154 00:11:25,416 --> 00:11:29,376 ‪'이즈에서 날로 먹기' 옷은 어쩌나 ‪전통 의상 입히는 법 아세요? 155 00:11:29,500 --> 00:11:31,960 ‪네, 좀 어설플 수도 있는데 ‪벗으면 똑같으니까요 156 00:11:32,666 --> 00:11:36,626 ‪- 여배우는 준비됐나? ‪- 네, 이제 배우 섭외가 가능해요 157 00:11:36,958 --> 00:11:42,458 ‪어떻게 된 건진 모르지만 ‪작품도 팔 수 있어서 다행이에요 158 00:11:42,541 --> 00:11:44,291 ‪이번 주 일정은 어때? 159 00:11:44,666 --> 00:11:46,876 ‪내일은 이즈에서 네 편을 찍고요 160 00:11:46,958 --> 00:11:50,418 ‪다음 날 하코네와 아타미에서 ‪이틀간 여섯 편을 찍고 161 00:11:50,500 --> 00:11:52,920 ‪다음 주에 도쿄에서 ‪세 편을 찍습니다 162 00:11:53,000 --> 00:11:54,210 ‪일정 더 넣어 봐 163 00:11:54,291 --> 00:11:55,711 ‪미타무라, 네가 감독 맡아 164 00:11:55,791 --> 00:11:58,921 ‪네? 잠시만요, 그건 좀... 165 00:12:00,833 --> 00:12:02,333 ‪할 거야, 말 거야? 166 00:12:03,833 --> 00:12:04,713 ‪할게요! 167 00:12:04,791 --> 00:12:09,501 ‪미타무라가 이즈에서 한 편 찍고 ‪럭비는 미타무라를 따라가 168 00:12:09,625 --> 00:12:11,075 ‪- 준코는 날 따라와 ‪- 네 169 00:12:11,166 --> 00:12:12,206 ‪"포세이돈 기획" 170 00:12:12,291 --> 00:12:14,461 ‪단편, 기획물을 포함하여 171 00:12:14,541 --> 00:12:17,631 ‪작품 수를 대폭 늘릴 예정입니다 172 00:12:18,541 --> 00:12:21,921 ‪앞으로 모든 작품은 ‪사장님께서 확인하실 겁니다 173 00:12:22,833 --> 00:12:27,173 ‪촬영 전의 콘셉트, 그림 콘티는 ‪꼭 제출해야 합니다 174 00:12:27,500 --> 00:12:28,580 ‪- 네! ‪- 네! 175 00:12:29,875 --> 00:12:31,785 ‪실제 삽입 섹스 작품으로 176 00:12:32,166 --> 00:12:35,496 ‪제작비를 다섯 배 늘려서 ‪대량 생산 한다 177 00:12:35,583 --> 00:12:36,833 ‪- 네! ‪- 네! 178 00:12:36,916 --> 00:12:37,996 ‪알겠나? 179 00:12:38,916 --> 00:12:42,456 ‪업계 1위의 저력을 보여 주자고 180 00:12:42,916 --> 00:12:44,036 ‪- 네! ‪- 네! 181 00:12:44,333 --> 00:12:50,043 ‪- 아자, 아자, 파이팅! ‪- 아자, 아자, 파이팅! 182 00:12:50,125 --> 00:12:53,665 ‪영업 사원 시절 ‪저의 무기는 말발이었습니다 183 00:12:53,791 --> 00:12:55,751 ‪말의 효과는 굉장하죠 184 00:12:55,833 --> 00:12:59,173 ‪저는 이 무기를 사용해서 ‪당신과 함께 185 00:12:59,250 --> 00:13:02,540 ‪신의 섭리에서 벗어난 세상을 ‪만들어 보고 싶습니다 186 00:13:03,291 --> 00:13:04,461 ‪어때? 187 00:13:04,541 --> 00:13:07,541 ‪하이힐을 왜 그렇게 써? 188 00:13:08,166 --> 00:13:09,456 ‪표정도 틀려먹었어 189 00:13:10,250 --> 00:13:13,210 ‪눈을 감고 ‪좀 더 느끼는 표정을 지어 봐 190 00:13:13,291 --> 00:13:17,751 ‪그러면 우선 ‪당신을 속박하는 그 끈부터 191 00:13:17,958 --> 00:13:19,538 ‪천천히 풀어 보죠 192 00:13:20,833 --> 00:13:23,463 ‪아름답군요, 잘 보세요 193 00:13:23,541 --> 00:13:27,331 ‪천사처럼 맑고 투명한 ‪흰 피부를 보세요 194 00:13:27,416 --> 00:13:30,246 ‪그 가슴을 힘껏 내밀어 195 00:13:30,333 --> 00:13:32,713 ‪모두에게 보여 주는 겁니다 196 00:13:33,333 --> 00:13:35,503 ‪쓸데없는 스토리는 빼 197 00:13:35,750 --> 00:13:38,540 ‪그리고 남자 배우는 안 찍어도 돼 198 00:13:39,833 --> 00:13:44,043 ‪저 봉긋이 솟은 ‪아름다운 가슴을 보시죠 199 00:13:44,541 --> 00:13:47,331 ‪정말 부끄럽군요 200 00:13:47,625 --> 00:13:52,495 ‪그럼 이번에는 ‪다리를 넓게 벌려 볼까요? 201 00:13:53,791 --> 00:13:55,921 ‪그렇죠, '나이스 파이트'예요 202 00:13:56,000 --> 00:13:59,330 ‪좋아요, 매우 흥분됩니다 203 00:14:00,291 --> 00:14:03,631 ‪다음은 조금 벌어진 팬티의 틈을 204 00:14:05,666 --> 00:14:07,496 ‪살짝 들추고 205 00:14:11,416 --> 00:14:13,036 ‪전부 보여 주세요 206 00:14:14,750 --> 00:14:18,250 ‪잘나가는 여배우와 탤런트 ‪모델을 죄다 끌어와 207 00:14:18,750 --> 00:14:20,130 ‪돈은 얼마든지 준다고 해 208 00:14:20,833 --> 00:14:22,043 ‪알겠습니다 209 00:14:26,833 --> 00:14:29,173 ‪굉장해요, '뷰티풀'! 210 00:14:29,333 --> 00:14:32,423 ‪극한의 아름다움이라고 해도 ‪과언이 아닙니다 211 00:14:33,375 --> 00:14:36,745 ‪엄청나게 조이는데 ‪딱 달라붙어서 떨어지질 않네요 212 00:14:37,875 --> 00:14:40,665 ‪이런 음탕한 사람 같으니! 213 00:14:42,708 --> 00:14:44,918 ‪'판타스틱'! 214 00:14:45,000 --> 00:14:46,210 ‪좋아요 215 00:14:46,291 --> 00:14:47,711 ‪갈 거 같아! 216 00:14:48,500 --> 00:14:50,830 ‪아직 멀었습니다 217 00:14:51,541 --> 00:14:53,381 ‪아직이니 참아 보세요 218 00:14:53,500 --> 00:14:56,290 ‪좀 더 참아 보세요 ‪더 원하게 될 겁니다 219 00:14:56,375 --> 00:14:58,915 ‪- 갈 거 같아요 ‪- 자, 좀 더요 220 00:14:59,000 --> 00:15:04,330 ‪인류 역사상 처음이네요 ‪이 음탕한 얼굴을 보십시오 221 00:15:05,333 --> 00:15:08,923 ‪아까 그 인형 같았던 분은 ‪대체 어디로 갔죠? 222 00:15:09,666 --> 00:15:14,416 ‪지금은 먹잇감에 달려드는 ‪굶주린 짐승이 되었군요 223 00:15:14,666 --> 00:15:18,076 ‪저의 페니스를 ‪쪽쪽 쭉쭉 빨아 대는 224 00:15:18,166 --> 00:15:20,246 ‪그대의 입은 ‪문어를 연상케 합니다 225 00:15:23,458 --> 00:15:25,418 ‪사파이어의 감독님은 참 재밌어요 226 00:15:25,833 --> 00:15:27,543 ‪더 강해져서 돌아왔어요 227 00:15:27,666 --> 00:15:29,326 ‪- 그래 보입니다 ‪- 네 228 00:15:29,666 --> 00:15:32,576 ‪이봐요, 대량 생산 할 거죠? 229 00:15:32,708 --> 00:15:35,418 ‪네, 그렇게 되면 잘 부탁합니다 230 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 ‪알았어요 231 00:15:38,000 --> 00:15:39,210 ‪"준신작" 232 00:15:39,291 --> 00:15:40,421 ‪저건? 233 00:15:41,583 --> 00:15:44,963 ‪정규 작품도 들어오다니 ‪마음이 놓이는군요 234 00:15:45,583 --> 00:15:46,633 ‪그렇죠 235 00:15:49,541 --> 00:15:52,501 ‪포세이돈의 작품은 ‪역시 잘 팔리네요 236 00:15:53,375 --> 00:15:56,745 ‪미인이 삽입 섹스를 하고 ‪모자이크도 옅어요 237 00:15:57,250 --> 00:15:59,250 ‪안 사는 남자가 바보죠 238 00:16:00,500 --> 00:16:03,380 ‪포르노의 왕이 ‪전력을 다하게 만들었네요 239 00:16:04,625 --> 00:16:06,495 ‪전력을 다해야 ‪무너트리는 보람이 있죠 240 00:16:07,291 --> 00:16:08,581 ‪"무라니시 도루 ‪완전히 부활하다!" 241 00:16:08,666 --> 00:16:11,576 ‪감독님의 작품이 화제로군요 242 00:16:11,666 --> 00:16:13,996 ‪네, 잘 팔리는 것 같아요 243 00:16:14,291 --> 00:16:16,001 ‪덕분에 힘들지만요 244 00:16:17,583 --> 00:16:19,793 ‪미타무라도 감독으로 데뷔했어요 245 00:16:20,291 --> 00:16:21,671 ‪다음은 저예요 246 00:16:23,625 --> 00:16:24,955 ‪즐거워 보이네요 247 00:16:28,125 --> 00:16:31,535 ‪저도 감독님 작품에 나오고 싶어요 248 00:16:32,458 --> 00:16:34,328 ‪다 됐어요, 아주 예뻐요 249 00:16:37,500 --> 00:16:41,420 ‪저는 다음 현장으로 가야 해서 ‪먼저 일어날게요 250 00:16:41,500 --> 00:16:43,080 ‪감사했어요 251 00:16:44,416 --> 00:16:45,496 ‪고생해요 252 00:16:52,458 --> 00:16:54,168 ‪구로키 씨는 요즘에 253 00:16:54,250 --> 00:16:56,960 ‪겨드랑이 털의 여왕으로 ‪유명하신데 254 00:16:57,208 --> 00:16:59,708 ‪성인 영화 촬영장에서는 ‪어떤 모습인가요? 255 00:16:59,791 --> 00:17:06,001 ‪저는 작품을 촬영할 때 ‪시공간의 관념이 사라져 버려요 256 00:17:06,166 --> 00:17:11,246 ‪눈앞이 희뿌옇게 변하며 ‪흰 정액의 바다가 펼쳐지는 거죠 257 00:17:11,333 --> 00:17:13,583 ‪- 정액의 바다라니 놀랍군요! ‪- 네 258 00:17:14,375 --> 00:17:15,875 ‪오늘은 보여 주실 수 있나요? 259 00:17:15,958 --> 00:17:18,878 ‪네, 오랜만에 보여 드릴게요 260 00:17:19,000 --> 00:17:22,170 ‪겨드랑이가 앞으로 나오고 싶어서 ‪좀이 쑤신다고 하네요 261 00:17:22,250 --> 00:17:25,000 ‪- 정말 오랜만이에요 ‪- 그렇죠? 262 00:17:25,083 --> 00:17:29,503 ‪여러분, 부디 마음껏 보세요 263 00:17:29,625 --> 00:17:33,325 ‪네, 오늘은 특별히 ‪오래 보여 드릴게요 264 00:17:33,416 --> 00:17:35,916 ‪여러분, 많이들 봐 주세요 265 00:17:39,750 --> 00:17:41,330 ‪광고 들어갑니다 266 00:17:41,625 --> 00:17:44,285 ‪- 광고는 2분 30초간입니다 ‪- 바로 들어갈 거니까 267 00:17:44,375 --> 00:17:46,375 ‪- 카메라를 보고 계시면 돼요 ‪- 감사합니다 268 00:17:46,666 --> 00:17:48,876 ‪오늘은 녹화장 분위기가 좋군요 269 00:17:49,625 --> 00:17:52,955 ‪야한 아가씨를 실제로 보다니 ‪운이 좋으시네요 270 00:17:53,125 --> 00:17:56,825 ‪- 좋아하는 건 당신이죠 ‪- 아랫도리가 약간 커지긴 했어요 271 00:17:57,666 --> 00:17:59,746 ‪포세이돈 쪽 영화는 ‪우리와 비교했을 때 272 00:18:00,208 --> 00:18:02,628 ‪훨씬 대량으로 제작되고 있어요 273 00:18:03,125 --> 00:18:05,325 ‪하지만 우리는 ‪개성적인 작품으로 승부합니다 274 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 ‪개성이라면 질 리가 없죠 275 00:18:07,500 --> 00:18:09,710 ‪그럼요 ‪참고 싶어도 안 된다니까요 276 00:18:11,666 --> 00:18:12,706 ‪나오코 씨! 277 00:18:12,833 --> 00:18:15,333 ‪나오코, 웬일이야? 278 00:18:15,416 --> 00:18:17,496 ‪오랜만이네 ‪뭐야, 그 복장은? 279 00:18:17,583 --> 00:18:20,543 ‪나오코 씨는 이제 회사원이에요 280 00:18:20,666 --> 00:18:21,496 ‪방금 그만뒀어요 281 00:18:24,708 --> 00:18:26,128 ‪이거 때문에요 282 00:18:27,208 --> 00:18:28,328 ‪제 무수정 비디오요 283 00:18:30,500 --> 00:18:31,630 ‪무수정 비디오라고요? 284 00:18:32,666 --> 00:18:35,076 ‪모자이크도 없앨 수 있어요? 285 00:18:35,166 --> 00:18:39,996 ‪옅게는 할 수 있는데 ‪없애는 건 원본이 있어야 해요 286 00:18:40,458 --> 00:18:43,788 ‪그럼 누가 원본을 ‪빼돌렸다는 말인가요? 287 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 ‪조금 전에 회사를 관뒀어요 288 00:18:49,500 --> 00:18:51,330 ‪다들 저를 괴롭혔거든요 289 00:18:52,708 --> 00:18:54,208 ‪한번 박게 해 달라는 둥 290 00:18:56,208 --> 00:18:58,378 ‪낙서로 걸레라는 둥 291 00:19:00,458 --> 00:19:02,628 ‪에이즈 환자라는 둥 하면서요 292 00:19:07,666 --> 00:19:08,706 ‪누가 그랬어요? 293 00:19:20,458 --> 00:19:21,288 ‪이봐 294 00:19:22,458 --> 00:19:24,998 ‪너희도 하와이에서 ‪무수정본 찍었잖아 295 00:19:25,708 --> 00:19:26,668 ‪뭐가 다르지? 296 00:19:27,791 --> 00:19:28,751 ‪도시 씨군요 297 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 ‪뭐? 298 00:19:30,625 --> 00:19:31,825 ‪그것과는 완전히 다르죠 299 00:19:31,916 --> 00:19:34,666 ‪- 무슨 짓을 하신 거예요! ‪- 미타무라 300 00:19:35,541 --> 00:19:37,001 ‪시끄러워, 이 새끼야 301 00:19:37,708 --> 00:19:41,878 ‪아재의 목숨이 달렸는데 ‪그런 거 따질 때였겠냐? 302 00:19:44,833 --> 00:19:49,713 ‪돈 빌렸다더니 거짓말이야? ‪무수정 비디오를 만들어 팔았어? 303 00:19:50,833 --> 00:19:54,383 ‪보석금 전액을 구하지 못한 ‪제 탓입니다 304 00:19:54,500 --> 00:19:56,040 ‪시끄러워, 넌 닥치고 있어 305 00:19:58,916 --> 00:20:02,326 ‪그래, 더러운 돈이야 306 00:20:04,375 --> 00:20:07,415 ‪내가 이렇게라도 안 했으면 ‪아재는 죽었어 307 00:20:15,708 --> 00:20:16,998 ‪왜? 308 00:20:18,458 --> 00:20:21,458 ‪생명의 은인한테 불만 있어? 309 00:20:30,500 --> 00:20:32,290 ‪당장 판매 중지해 310 00:20:33,500 --> 00:20:34,330 ‪부탁이야 311 00:20:46,000 --> 00:20:47,040 ‪알았어 312 00:21:02,833 --> 00:21:04,673 ‪실은 의논 드릴 게 있어서요 313 00:21:13,666 --> 00:21:15,996 ‪나도 마침 할 얘기가 있네 314 00:21:18,791 --> 00:21:21,291 ‪이곳을 네가 운영해 줬으면 좋겠어 315 00:21:21,750 --> 00:21:22,710 ‪네? 316 00:21:26,333 --> 00:21:27,963 ‪그건 좀... 317 00:21:28,291 --> 00:21:30,331 ‪믿을 만한 녀석이 너뿐이야 318 00:21:33,500 --> 00:21:34,580 ‪후루야 씨 319 00:21:35,500 --> 00:21:37,170 ‪- 하지만... ‪- 이봐 320 00:21:40,125 --> 00:21:41,245 ‪받아 주게 321 00:21:42,541 --> 00:21:43,381 ‪알겠지? 322 00:21:50,791 --> 00:21:51,881 ‪잘됐군 323 00:21:52,791 --> 00:21:56,921 ‪참, 그리고 ‪'SM스러운 게 좋아'도 가져와 324 00:21:57,125 --> 00:21:59,665 ‪- 무수정으로 팔게 ‪- 저기, 그건 좀... 325 00:22:00,541 --> 00:22:01,671 ‪왜 그래? 326 00:22:06,500 --> 00:22:08,040 ‪되돌리고 싶어졌어? 327 00:22:09,708 --> 00:22:10,828 ‪그렇게는 못 해 328 00:22:11,666 --> 00:22:13,746 ‪후지와라는 이미 죽었으니까 329 00:22:14,708 --> 00:22:15,828 ‪이해하지? 330 00:23:43,958 --> 00:23:45,078 ‪마스터 테이프는 거기 없어요 331 00:23:46,500 --> 00:23:47,880 ‪제가 가지고 있습니다 332 00:23:53,333 --> 00:23:54,543 ‪기다려요 333 00:23:55,166 --> 00:23:56,706 ‪이제 됐어요 334 00:23:57,666 --> 00:23:59,916 ‪- 가만히 좀 있어 봐요 ‪- 아파, 놓으라고 335 00:24:00,250 --> 00:24:01,420 ‪놔! 336 00:24:17,666 --> 00:24:18,576 ‪빌린 보석금이에요 337 00:24:24,416 --> 00:24:25,576 ‪이딴 돈 필요 없어 338 00:24:25,666 --> 00:24:27,746 ‪그럼 이 돈 줄 테니까 ‪그만 손 떼요 339 00:24:29,500 --> 00:24:30,670 ‪너 뭐야? 340 00:24:32,416 --> 00:24:34,076 ‪아까부터 뭐 하자는 건데? 341 00:24:35,666 --> 00:24:39,376 ‪제발 상황을 똑바로 봐요 342 00:24:40,916 --> 00:24:42,286 ‪네? 343 00:24:44,375 --> 00:24:46,375 ‪지금 다케이한테 찍히면 344 00:24:47,625 --> 00:24:49,075 ‪전부 끝이라고요 345 00:24:52,875 --> 00:24:54,455 ‪무수정 비디오도 346 00:24:56,375 --> 00:24:57,575 ‪마약도 347 00:24:59,500 --> 00:25:02,670 ‪들키면 모든 게 끝이에요 ‪도망도 못 쳐요 348 00:25:08,583 --> 00:25:10,213 ‪다 함께 힘을 합쳐서 349 00:25:11,333 --> 00:25:12,923 ‪여기까지 왔잖아요 350 00:25:16,000 --> 00:25:18,710 ‪사람이 왜 이렇게 어리석어요? 351 00:25:19,625 --> 00:25:22,075 ‪아까부터 뭐 하는 거야, 응? 352 00:25:24,250 --> 00:25:27,210 ‪구로키 양도 휘말릴 거예요! 353 00:25:27,500 --> 00:25:30,540 ‪그딴 여자는 내 알 바 아니야 354 00:25:30,791 --> 00:25:31,711 ‪그만해! 355 00:25:31,791 --> 00:25:33,541 ‪- 이 자식! ‪- 젠장! 356 00:25:48,000 --> 00:25:49,460 ‪가와다 씨 357 00:26:03,708 --> 00:26:05,288 ‪저 녀석, 뭐야? 358 00:26:06,291 --> 00:26:08,081 ‪처음부터 특이한 놈 같더라니 359 00:26:10,541 --> 00:26:11,751 ‪제정신인가? 360 00:26:14,000 --> 00:26:16,040 ‪- 도시 ‪- 응? 361 00:26:18,666 --> 00:26:19,826 ‪나는 널 믿어 362 00:26:23,833 --> 00:26:26,293 ‪그래, 믿어 줘 363 00:26:26,916 --> 00:26:28,376 ‪근데 이젠 안 되겠어 364 00:26:32,791 --> 00:26:33,791 ‪잠깐만 365 00:26:34,333 --> 00:26:35,833 ‪홋카이도로 돌아가 366 00:26:36,666 --> 00:26:38,246 ‪거기서 조용히 살아 367 00:26:41,083 --> 00:26:42,293 ‪기다려 368 00:26:43,500 --> 00:26:44,830 ‪용서해 줘 369 00:26:47,041 --> 00:26:48,791 ‪아재를 위해서 한 짓이야 370 00:26:50,416 --> 00:26:52,246 ‪- 알지? ‪- 알고말고 371 00:26:53,750 --> 00:26:55,830 ‪아니까 용서 못 하는 거야, 도시 372 00:26:58,250 --> 00:26:59,630 ‪용서해 줘 373 00:27:00,500 --> 00:27:01,790 ‪여태 함께해 왔잖아 374 00:27:04,541 --> 00:27:07,081 ‪이봐, 아재 375 00:27:08,416 --> 00:27:09,576 ‪아재! 376 00:27:10,625 --> 00:27:12,375 ‪용서해 달라고! 377 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 ‪아재! 378 00:27:15,500 --> 00:27:16,790 ‪아재! 379 00:27:20,000 --> 00:27:22,830 ‪이봐, 내 말 듣고 있어? 380 00:27:25,125 --> 00:27:26,375 ‪이제 끝이야 381 00:27:28,458 --> 00:27:30,248 ‪안 끝나 382 00:27:30,541 --> 00:27:32,501 ‪이제부터 시작이잖아! 383 00:27:32,708 --> 00:27:33,828 ‪그렇지? 384 00:27:34,416 --> 00:27:36,576 ‪이제부터 잔뜩 벌어서 385 00:27:37,083 --> 00:27:39,633 ‪함께 좋은 구경 하며 호강해야지! 386 00:27:40,750 --> 00:27:41,960 ‪아재! 387 00:27:43,958 --> 00:27:45,168 ‪그럴 거지? 388 00:27:46,666 --> 00:27:50,076 ‪아재, 나는 이제부터란 말이야 389 00:27:51,666 --> 00:27:54,206 ‪아재, 제발 용서해 줘 390 00:27:54,583 --> 00:27:56,253 ‪이제부터잖아! 391 00:28:00,833 --> 00:28:02,043 ‪아재 392 00:28:21,541 --> 00:28:22,461 ‪이만 나가 줘 393 00:28:24,250 --> 00:28:25,210 ‪부탁이야 394 00:28:32,666 --> 00:28:33,626 ‪부탁이야 395 00:28:53,583 --> 00:28:55,003 ‪후회할 거야 396 00:29:13,416 --> 00:29:14,666 ‪이미 하고 있어 397 00:29:37,875 --> 00:29:43,535 ‪올해 형법범의 인지 건수와 ‪범죄율 추이는 보시는 대로입니다 398 00:29:44,250 --> 00:29:47,380 ‪또한 앞으로 있을 ‪연호 개정과 함께 399 00:29:47,458 --> 00:29:51,628 ‪전국적으로 불법 약물과 ‪불법 유흥업소 외에도 400 00:29:51,833 --> 00:29:54,083 ‪음란 도서, 총기류 401 00:29:54,708 --> 00:29:56,708 ‪폭력 조직을 적발하고 402 00:29:56,875 --> 00:29:59,705 ‪개원까지 단속을 강화할 겁니다 403 00:30:05,041 --> 00:30:06,671 ‪머잖아 시대가 바뀔 거야 404 00:30:07,333 --> 00:30:11,753 ‪개원에 앞서 ‪국민의 안전을 실현하기 위해 405 00:30:11,833 --> 00:30:15,173 ‪일망타진할 수 있도록 ‪다들 힘써 주길 바라네 406 00:30:15,250 --> 00:30:17,790 ‪5대 TV 방송국과도 협의한바 407 00:30:18,000 --> 00:30:23,210 ‪그날이 오면 광고와 예능 프로는 ‪일주일간 방송을 보류하기로 했다 408 00:30:23,666 --> 00:30:27,286 ‪우리 경시청도 ‪경찰청과 협력하여 409 00:30:27,375 --> 00:30:29,415 ‪일제히 도내 청소 작업을 시작한다 410 00:30:30,333 --> 00:30:33,753 ‪붕어하시기까지 얼마 안 남았으니 ‪정신 똑바로 차려라 411 00:30:33,833 --> 00:30:36,003 ‪- 네! ‪- 이상이다 412 00:30:36,875 --> 00:30:37,785 ‪차렷 413 00:30:39,875 --> 00:30:40,915 ‪경례! 414 00:30:50,083 --> 00:30:51,173 ‪다케이 415 00:30:51,791 --> 00:30:53,541 ‪네 구역도 정리해 416 00:30:55,375 --> 00:30:57,745 ‪안 그래도 깨끗이 정리 중입니다 417 00:30:58,833 --> 00:31:01,713 ‪까딱하면 너도 정리당한다 418 00:31:13,625 --> 00:31:14,955 ‪똥 싸고 있네 419 00:31:16,666 --> 00:31:18,496 ‪진짜 똥 마렵잖아 420 00:31:21,583 --> 00:31:25,043 {\an8}‪경시청과 경찰청이 합동하여 ‪기자 회견을 열었습니다 421 00:31:25,125 --> 00:31:28,325 {\an8}‪폭련단의 위법 행위와 ‪범죄 행위 등의 단속을 강화하고 422 00:31:28,666 --> 00:31:31,286 {\an8}‪일제히 체포하겠다는 방침을 ‪발표하였습니다 423 00:31:31,375 --> 00:31:34,035 {\an8}‪이어서 궁내청 속보입니다 424 00:31:34,666 --> 00:31:35,916 {\an8}‪준비되셨나요? 425 00:31:36,000 --> 00:31:38,040 {\an8}‪"궁내청, 미야시타 차장" 426 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 {\an8}‪그럼 발표하겠습니다 427 00:31:41,375 --> 00:31:42,915 ‪천황 폐하께서는 428 00:31:43,208 --> 00:31:46,038 ‪오늘 오전 4시경 429 00:31:46,791 --> 00:31:50,711 ‪후키아게 어소에서 ‪병세가 위독해지셨습니다 430 00:31:52,166 --> 00:31:53,536 ‪폐하의 상태는... 431 00:31:56,916 --> 00:32:00,956 ‪여태까지 ‪크리스마스는 어떻게 지내셨어요? 432 00:32:04,916 --> 00:32:07,996 ‪아이들하고 함께 살 때는 ‪케이크를 먹고 433 00:32:09,583 --> 00:32:11,423 ‪그냥 평범하게 보냈지 434 00:32:14,708 --> 00:32:18,628 ‪저는 어머니와 단둘이서 보냈어요 435 00:32:21,041 --> 00:32:22,251 ‪쓸쓸해? 436 00:32:23,541 --> 00:32:24,921 ‪이제 감독님과 함께인걸요 437 00:32:28,750 --> 00:32:30,960 ‪소원은 정하셨어요? 438 00:32:31,166 --> 00:32:32,456 ‪글쎄 439 00:32:34,000 --> 00:32:35,670 ‪너와 함께 또 작품을 찍고 싶어 440 00:32:38,541 --> 00:32:40,211 ‪그 말을 드디어 듣네요 441 00:32:42,791 --> 00:32:44,171 ‪저도 그래요 442 00:32:46,666 --> 00:32:50,166 ‪촬영하고 싶은 마음을 ‪계속 억눌러 왔어요 443 00:32:50,250 --> 00:32:53,670 ‪너야 바쁜 몸이니 ‪당장은 어렵겠지 444 00:32:56,125 --> 00:32:57,035 ‪네 445 00:33:01,541 --> 00:33:05,461 ‪그 작품을 뛰어넘는 건 ‪쉽지가 않아요 446 00:33:08,750 --> 00:33:10,630 ‪하지만 감독님과 함께라면 447 00:33:11,125 --> 00:33:12,575 ‪뭐라고 할까요 448 00:33:17,250 --> 00:33:20,960 ‪성인 영화로 ‪세상을 바꿀 수 있을 것 같아요 449 00:33:23,708 --> 00:33:24,788 ‪확실히 450 00:33:25,708 --> 00:33:29,998 ‪지금 네가 활약하는 걸 보면 ‪세상은 확실히 바뀐 것 같아 451 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 ‪감독님은요? 452 00:33:34,583 --> 00:33:37,083 ‪무라니시 감독님께선 ‪무엇을 하고 싶으세요? 453 00:33:39,250 --> 00:33:41,080 ‪아무도 하지 않은 것을 하고 싶어 454 00:33:43,500 --> 00:33:45,170 ‪이미 하고 계시잖아요 455 00:33:46,875 --> 00:33:50,705 ‪남배우를 자처하는 감독님은 ‪어디에도 없어요 456 00:33:51,750 --> 00:33:52,920 ‪그럴지도 모르지 457 00:33:53,541 --> 00:33:56,041 ‪감독님에 대해 ‪궁금해하는 사람이 많아요 458 00:33:56,125 --> 00:33:58,665 ‪괴짜의 정체는 모르는 편이 나아 459 00:34:00,750 --> 00:34:03,380 ‪모자이크처럼 감추시는 거예요? 460 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 ‪내가 모자이크 싫어하는 거 알잖아 461 00:34:12,208 --> 00:34:15,538 ‪있는 그대로의 모습이 제일이죠? 462 00:34:15,625 --> 00:34:16,535 ‪그래 463 00:34:16,625 --> 00:34:18,915 ‪나는 더 이상 잃을 게 없어 464 00:34:21,250 --> 00:34:23,830 ‪맨몸으로 태어났으니 ‪맨몸으로 죽어야지 465 00:34:24,250 --> 00:34:25,790 ‪감독님다워요 466 00:34:25,875 --> 00:34:29,075 ‪진정한 자신을 내보이는 남자는 ‪이 세상에서 나뿐이야 467 00:34:29,166 --> 00:34:30,326 ‪맞아요 468 00:34:30,416 --> 00:34:31,536 ‪일이 잘 풀리면 469 00:34:32,791 --> 00:34:34,171 ‪작품도 많이 팔리겠지 470 00:34:35,458 --> 00:34:36,418 ‪그럼요 471 00:34:44,125 --> 00:34:46,125 ‪고마워, 해야 할 일을 깨달았어 472 00:34:50,041 --> 00:34:52,211 ‪자네와 함께 새로운 시대를 열겠어 473 00:34:53,291 --> 00:34:55,461 ‪우리의 성기로 ‪성 혁명을 일으킬 거야 474 00:35:16,125 --> 00:35:17,705 ‪바쁜 것 같더군 475 00:35:20,000 --> 00:35:24,250 ‪63년간 써 오던 연호가 바뀌니 ‪어쩔 수 없죠 476 00:35:27,250 --> 00:35:29,380 ‪당신도 바빠 보이는군요 477 00:35:29,750 --> 00:35:30,880 ‪뭐, 그렇지 478 00:35:31,458 --> 00:35:36,288 ‪아이디어가 끊임없이 떠올라서 ‪멈출 수가 없거든 479 00:35:41,208 --> 00:35:42,998 ‪이게 불티나게 팔린다면서요? 480 00:35:43,125 --> 00:35:45,285 ‪그래, 상상도 못 했어 481 00:35:45,583 --> 00:35:47,133 ‪아주 난리도 아니야 482 00:35:48,958 --> 00:35:53,128 ‪앞으로는 과격한 ‪삽입 섹스 시리즈를 더 만들 거야 483 00:35:54,375 --> 00:35:56,245 ‪이 작품도 잘 팔려 484 00:35:58,291 --> 00:36:00,331 ‪자네도 이것 덕 좀 보게 485 00:36:03,041 --> 00:36:04,461 ‪그나저나 당신은 486 00:36:04,666 --> 00:36:07,626 ‪삽입 섹스를 인정 못 한다던 게 ‪엊그제 같은데요 487 00:36:07,708 --> 00:36:10,828 ‪시대가 바뀌었으니 하는 수 없잖아 488 00:36:11,625 --> 00:36:13,495 ‪해외에선 당연한 거라네 489 00:36:14,416 --> 00:36:15,536 ‪그렇군요 490 00:36:22,291 --> 00:36:25,171 ‪뭐야, 벌써 가려고? 491 00:36:26,750 --> 00:36:30,130 ‪여러모로 할 일이 많거든요 492 00:36:31,416 --> 00:36:32,326 ‪갑니다 493 00:36:46,666 --> 00:36:49,286 ‪오래 기다리셨습니다 ‪너무 기다리시게 했군요 494 00:36:49,375 --> 00:36:51,325 ‪구로키 가오루와 495 00:36:51,416 --> 00:36:54,246 ‪쇼와의 에로쟁이 ‪무라니시 도루입니다 496 00:36:54,833 --> 00:36:58,463 ‪무라니시 감독님 ‪의상이 대단하신데요 497 00:36:59,416 --> 00:37:00,996 ‪창피하지 않으세요? 498 00:37:02,000 --> 00:37:03,830 ‪- 당신은 섹스하는 모습을 ‪- 굉장한 사람이네요 499 00:37:03,916 --> 00:37:05,706 ‪남들 앞에서 선보인 적 있나요? 500 00:37:05,791 --> 00:37:07,251 ‪- 없으시죠? ‪- 네 501 00:37:07,333 --> 00:37:09,673 ‪저는 똥구멍까지 보인 적 있어요 502 00:37:10,625 --> 00:37:13,625 ‪아내는 도망갔고 ‪감옥살이도 해 봤답니다 503 00:37:14,333 --> 00:37:17,083 ‪- 하지만 창피하지는 않습니다 ‪- 뭐가 재밌다는 건지 504 00:37:17,166 --> 00:37:19,916 ‪오히려 있는 그대로 사는 게 ‪인간다운 것 아닐까요? 505 00:37:20,625 --> 00:37:23,825 ‪즉, 성인 영화는 ‪인간 그 자체입니다 506 00:37:24,541 --> 00:37:26,381 ‪- 그 자체라고요? ‪- 그럼요 507 00:37:26,458 --> 00:37:30,668 ‪재고는 충분하니까 ‪한 줄로 서서 기다려 주세요 508 00:37:30,750 --> 00:37:32,920 ‪잠시만 더 기다려 주세요 509 00:37:34,083 --> 00:37:36,213 ‪- 열심히 해요 ‪- 사장님, 감사합니다 510 00:37:36,291 --> 00:37:37,921 ‪엄청나군요 511 00:37:38,416 --> 00:37:42,876 ‪무라니시 감독님의 ‪TV 출연을 축하하며, 건배! 512 00:37:48,125 --> 00:37:50,495 ‪- TV가 흔들렸다니까요 ‪- 맞아, 그랬어 513 00:37:50,583 --> 00:37:53,463 ‪거짓말이 아니라 정말이에요 514 00:37:53,875 --> 00:37:58,535 ‪메르헨에 감독님 작품을 사려고 ‪엄청나게 줄을 섰어요 515 00:37:58,625 --> 00:38:00,415 ‪- 세상에! ‪- 해냈어! 516 00:38:00,625 --> 00:38:02,825 ‪감독님과 함께 일해서 다행이에요 517 00:38:02,916 --> 00:38:05,036 ‪카리스마가 엄청나시다니까요 518 00:38:05,166 --> 00:38:07,496 ‪감독님도 구로키 씨처럼 ‪유명해질까요? 519 00:38:07,791 --> 00:38:10,211 ‪지금 자숙 중이신데 괜찮나요? 520 00:38:11,000 --> 00:38:12,250 ‪뭐, 어때 521 00:38:12,416 --> 00:38:14,416 ‪맞아요, 뭔 상관이에요 522 00:38:14,500 --> 00:38:16,420 ‪- 건배나 해요 ‪- 잔 들어요 523 00:38:16,500 --> 00:38:17,420 ‪건배! 524 00:38:17,541 --> 00:38:20,131 ‪- 엄청난 줄에 건배! ‪- 건배! 525 00:38:27,666 --> 00:38:29,036 ‪잠깐 들어가지 526 00:38:32,750 --> 00:38:33,960 ‪잡으러 왔어 527 00:38:41,625 --> 00:38:43,495 ‪경찰이다! 528 00:38:45,125 --> 00:38:46,575 ‪꼼짝 마! 529 00:38:48,500 --> 00:38:51,920 ‪현재 시각, 16시 35분 ‪음란물 제작 혐의로... 530 00:38:52,166 --> 00:38:53,536 ‪이 자식이 진짜! 531 00:38:54,958 --> 00:38:56,498 ‪도망친다! 532 00:39:05,333 --> 00:39:08,833 ‪아라이 도시를 마약 투여 혐의와 533 00:39:08,916 --> 00:39:11,286 ‪무수정 비디오를 제작한 죄로 ‪체포할 거야 534 00:39:14,041 --> 00:39:17,381 ‪'국내 최대의 ‪무수정 비디오 판매망을' 535 00:39:18,250 --> 00:39:19,960 ‪'경시청이 적발하다' 536 00:39:23,833 --> 00:39:25,133 ‪"체포 영장, 이케자와" 537 00:39:25,208 --> 00:39:26,078 ‪체포 영장입니다 538 00:39:27,375 --> 00:39:29,705 ‪'일본 포르노의 왕을 체포하다' 539 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 ‪내일 신문 헤드라인은 이거야 540 00:39:33,958 --> 00:39:36,538 ‪- 왜 그러시는 건데요? ‪- 이리 오렴 541 00:39:36,625 --> 00:39:38,955 ‪시대를 만든 자가 542 00:39:39,458 --> 00:39:43,128 ‪시대에 휩쓸리면 끝이지 543 00:39:44,583 --> 00:39:46,003 ‪그렇군 544 00:39:47,250 --> 00:39:49,330 ‪하지만 무라니시 545 00:39:49,583 --> 00:39:50,963 ‪착각은 하지 마 546 00:39:51,666 --> 00:39:54,166 ‪뒷거래에 손을 대면 547 00:39:54,250 --> 00:39:57,210 ‪내가 친히 잡으러 와 줄 테니까 548 00:39:58,291 --> 00:39:59,831 ‪각오해 549 00:40:01,416 --> 00:40:02,706 ‪그럼 이만 가지 550 00:40:03,625 --> 00:40:05,535 ‪당신은 왜 경찰을 하지? 551 00:40:06,125 --> 00:40:07,125 ‪뭐? 552 00:40:08,750 --> 00:40:10,790 ‪희열을 느끼거든 553 00:40:12,250 --> 00:40:13,790 ‪포르노보다 끝내줘 554 00:40:21,041 --> 00:40:23,041 ‪오늘 오전 555 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 ‪6시 33분 556 00:40:28,166 --> 00:40:31,166 ‪후키아게 어소에서 붕어하셨습니다 557 00:40:46,125 --> 00:40:48,415 ‪아라이 도시한테는 돈이 없었어요 558 00:40:49,416 --> 00:40:51,286 ‪잘도 빠져나갔더군요 559 00:40:53,958 --> 00:40:55,828 ‪나를 잡아넣고 싶나? 560 00:40:58,416 --> 00:41:03,996 ‪걸리적거려도 치안 유지를 위해 ‪꼭 필요한 부품 중 하나죠 561 00:41:04,250 --> 00:41:05,580 ‪아직은 말이에요 562 00:41:09,208 --> 00:41:12,628 ‪시대에 도태당하지 않아서 ‪다행이군 563 00:41:13,000 --> 00:41:16,630 ‪그 대신에 더 커지기나 해요 564 00:41:16,916 --> 00:41:20,076 ‪자네와 친하게 지내면 ‪더 커질 수 있다는 얘기인가? 565 00:41:22,291 --> 00:41:24,131 ‪뭐, 균형은... 566 00:41:24,208 --> 00:41:25,708 ‪내가 잡지 567 00:41:28,083 --> 00:41:31,253 ‪우리와 자네들은 ‪표리일체의 관계니까 568 00:41:35,708 --> 00:41:36,828 ‪이봐요 569 00:41:38,666 --> 00:41:40,206 ‪나 죽이러 오지 마쇼 570 00:41:42,250 --> 00:41:44,170 ‪그건 약속 못 하겠는데 571 00:41:48,625 --> 00:41:49,995 ‪무서워라 572 00:41:59,125 --> 00:42:00,325 ‪됐다 573 00:42:03,375 --> 00:42:05,665 {\an8}‪새로운 제왕이 탄생했군 574 00:42:05,750 --> 00:42:07,380 {\an8}‪틀림없는 대세죠 575 00:42:07,458 --> 00:42:09,328 ‪"인생은 '나이스'합니다" 576 00:42:09,541 --> 00:42:11,961 ‪- 좋네 ‪- 저도 무라니시 씨처럼 될래요 577 00:42:15,041 --> 00:42:18,291 ‪"헤이세이" 578 00:42:18,375 --> 00:42:21,875 ‪"새로운 연호는 헤이세이" 579 00:42:45,083 --> 00:42:46,793 ‪안녕, 거기 있는 당신! 580 00:42:46,958 --> 00:42:49,038 ‪부끄러워할 거 없답니다 581 00:42:49,166 --> 00:42:52,456 ‪우리 여자들도 ‪충분히 밝힐 수 있어요 582 00:42:52,750 --> 00:42:54,170 ‪하지만 583 00:42:55,666 --> 00:42:58,166 ‪섹스할 때는 콘돔을 잊지 마세요 584 00:42:58,416 --> 00:43:00,246 ‪염가 판매 중이랍니다 585 00:43:00,541 --> 00:43:03,541 ‪불안해하지 말아요 586 00:43:03,875 --> 00:43:05,125 ‪'빅 보이'! 587 00:43:05,833 --> 00:43:07,883 ‪컷, 오케이! 588 00:43:07,958 --> 00:43:09,828 ‪- 오케이! ‪- 괜찮았죠? 589 00:43:09,916 --> 00:43:12,246 ‪네, 연기와 대사가 찰떡이었어요 590 00:43:12,666 --> 00:43:14,326 ‪미소도 좋았어요! 591 00:43:15,000 --> 00:43:17,790 ‪감독님, 나 어땠어요? 592 00:43:18,041 --> 00:43:20,791 ‪우리 둘이라면 ‪그분들 뛰어넘을 것 같아요 593 00:43:20,916 --> 00:43:22,166 ‪신난다! 594 00:43:34,708 --> 00:43:36,958 ‪이봐, 나왔어 ‪두목님 불러 595 00:43:38,041 --> 00:43:39,001 ‪이봐 596 00:43:40,875 --> 00:43:42,325 ‪나왔습니다 597 00:43:44,083 --> 00:43:46,003 ‪- 안녕하십니까 ‪- 안녕하십니까 598 00:43:58,250 --> 00:43:59,670 ‪출소를 축하하네 599 00:44:03,208 --> 00:44:05,248 ‪빨리 나와서 다행이야 600 00:44:07,541 --> 00:44:09,711 ‪야쿠자라는 거 나쁘지는 않네요 601 00:44:15,250 --> 00:44:17,580 ‪나에 대해 불지 않았더군 602 00:44:19,083 --> 00:44:21,833 ‪약에 취한 놈 얘기는 ‪아무도 안 믿어요 603 00:44:29,708 --> 00:44:32,918 ‪이제 너와 난 형제다 604 00:44:37,666 --> 00:44:40,626 ‪- 인사해라 ‪- 고생하셨습니다! 605 00:45:09,708 --> 00:45:10,878 ‪무라니시 씨 606 00:45:11,416 --> 00:45:14,166 ‪새 회사 건물은 ‪정말 거기로 정하신 거죠? 607 00:45:14,250 --> 00:45:16,170 ‪- 네 ‪- 전액 투자합니다 608 00:45:16,708 --> 00:45:20,418 ‪걱정 마요, 하늘에서 에로가 ‪쏟아지는 시대가 분명 옵니다 609 00:45:20,583 --> 00:45:24,543 ‪조명을 더 오른쪽 끝으로 옮겨요 610 00:45:24,625 --> 00:45:27,165 ‪- 꾸물거리지 말고 빨리 끝내 ‪- 죄송합니다 611 00:45:32,333 --> 00:45:33,463 ‪짜잔! 612 00:45:33,666 --> 00:45:35,786 ‪나오코, 의상 괜찮네 ‪그거로 입자 613 00:45:36,083 --> 00:45:40,293 ‪애니메이션 캐릭터는 앞으로 ‪전 세계적인 인기를 끌 거예요 614 00:45:40,416 --> 00:45:41,416 ‪그럼 이거로 할게요 615 00:45:41,500 --> 00:45:44,250 ‪- 간호사복도 괜찮은데 ‪- 저는 이게 좋아요 616 00:45:44,375 --> 00:45:46,245 ‪- 얼른 마무리해 ‪- 네 617 00:45:46,583 --> 00:45:48,083 ‪확인 부탁드립니다 618 00:45:49,916 --> 00:45:52,166 ‪평소보다 더 어른스럽게 했어요 619 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 ‪딱 어울려 620 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 ‪감사합니다 621 00:45:58,750 --> 00:46:00,540 ‪오랜만이라 떨려요 622 00:46:03,208 --> 00:46:04,248 ‪괜찮아 623 00:46:06,583 --> 00:46:09,423 ‪넌 정말 음란하고 아름다워 624 00:46:11,083 --> 00:46:13,083 ‪최고의 칭찬이에요 625 00:46:14,958 --> 00:46:17,878 ‪우리 함께 모두를 ‪새로운 세계로 인도하자고 626 00:46:18,875 --> 00:46:23,035 ‪상상하는 것만으로도 ‪저의 꽃잎이 떨려오는군요 627 00:46:24,250 --> 00:46:25,080 ‪가지 628 00:46:28,833 --> 00:46:29,793 ‪구로키 씨 들어갑니다 629 00:46:29,875 --> 00:46:32,375 ‪- 잘 부탁합니다 ‪- 잘 부탁합니다 630 00:46:32,500 --> 00:46:34,080 ‪잘 부탁해요 631 00:46:56,916 --> 00:46:58,036 ‪카메라 줘 632 00:46:58,708 --> 00:47:00,078 ‪잘 부탁합니다 633 00:47:08,416 --> 00:47:11,286 ‪'고저스'하군요, '뷰티풀'해요 634 00:47:12,166 --> 00:47:13,746 ‪자, 슛 들어갑니다 635 00:47:17,250 --> 00:47:18,500 ‪녹화 시작합니다 636 00:47:20,625 --> 00:47:22,745 ‪신 1, 컷 1, 트랙 1 637 00:47:25,125 --> 00:47:26,495 ‪지금부터 저는 638 00:47:26,583 --> 00:47:29,883 ‪구로키 가오루 씨와 ‪불같은 육체의 판을 벌이며 639 00:47:30,041 --> 00:47:34,581 ‪여러분께 기적이 일어나는 순간을 ‪보여 드리겠습니다 640 00:47:35,250 --> 00:47:39,000 ‪설령 어떤 일이 일어나더라도 ‪눈을 감지 마십시오 641 00:47:40,000 --> 00:47:41,250 ‪준비되셨죠? 642 00:47:41,625 --> 00:47:43,325 ‪그럼 가 보겠습니다 643 00:47:44,416 --> 00:47:45,456 ‪준비 644 00:47:46,583 --> 00:47:47,543 ‪액션! 645 00:48:58,416 --> 00:49:02,036 ‪"원작자: 모토하시 노부히로" 646 00:50:58,791 --> 00:51:00,171 ‪자막: 변성은