1
00:00:07,000 --> 00:00:09,420
Ahora seguiremos con la discusión.
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,250
¿Qué le parece, señorita Kuroki?
3
00:00:11,333 --> 00:00:16,003
Creo que el problema
es el clima social de Japón hoy.
4
00:00:16,333 --> 00:00:21,833
Culturalmente, somos recatados,
pero no debería ser así.
5
00:00:21,917 --> 00:00:25,957
Las mujeres deberían ser libres
en su deseo sexual.
6
00:00:26,083 --> 00:00:28,963
Sí, el erotismo se trata de deseo sexual.
7
00:00:29,083 --> 00:00:31,293
¿Y eso se relaciona con su estilo?
8
00:00:31,375 --> 00:00:32,245
Sí.
9
00:00:32,333 --> 00:00:37,463
Mi lema es el amor.
Y amar significa aceptar la naturaleza.
10
00:00:37,542 --> 00:00:42,712
Por eso insisto
en no afeitarme las axilas.
11
00:00:42,792 --> 00:00:45,252
¿No es hermoso? Gracias.
12
00:00:46,792 --> 00:00:50,882
Parece que algunos de ustedes piensan
que mis afirmaciones son radicales.
13
00:00:50,958 --> 00:00:53,538
Pero ustedes, los periodistas,
censuran y suprimen cosas
14
00:00:53,625 --> 00:00:55,785
- que no les resultan convenientes.
- Tofu frito y sopa de miso.
15
00:00:55,875 --> 00:00:57,915
- ¿Solo tofu frito?
- Eso es más problemático.
16
00:00:58,125 --> 00:00:59,495
¿Ahora tiene trozos de miso?
17
00:00:59,583 --> 00:01:01,213
- ¿Lo mezclaste?
- ¿Qué te parece?
18
00:01:01,958 --> 00:01:03,628
Todavía no me acostumbro.
19
00:01:03,792 --> 00:01:04,712
¿A qué?
20
00:01:05,458 --> 00:01:09,958
Al traje de Rugby, a que Mitamura parezca
menos virgen y al cabello raro de Junko.
21
00:01:10,500 --> 00:01:11,670
¡Está a la moda!
22
00:01:11,750 --> 00:01:13,250
Tome un poco de sopa de miso.
23
00:01:18,958 --> 00:01:20,498
Está muy rica.
24
00:01:21,167 --> 00:01:22,417
¡Es sopa de miso!
25
00:01:24,500 --> 00:01:26,630
Estoy de acuerdo.
26
00:01:26,708 --> 00:01:30,038
Censurar el vello púbico y los genitales
27
00:01:30,125 --> 00:01:32,785
es una forma de ocultar
el estado natural de la gente.
28
00:01:32,875 --> 00:01:35,825
Para mí, eso es lo más tonto
que uno puede hacer.
29
00:01:35,917 --> 00:01:40,377
Kuroki cambió mucho. ¿Por qué habla así?
30
00:01:40,458 --> 00:01:44,918
Lo sacó de usted,
de cómo habla educadamente en los rodajes.
31
00:01:45,583 --> 00:01:48,043
Salir en televisión la cambió.
32
00:01:48,583 --> 00:01:52,753
Pero me alegra que tú no cambiaras.
33
00:01:54,167 --> 00:01:56,457
Creo que hay vaginas estupendas
34
00:01:56,792 --> 00:01:58,212
y, como tales, las...
35
00:01:58,292 --> 00:02:00,382
¿De dónde sacaron el dinero de la fianza?
36
00:02:05,542 --> 00:02:08,042
La mitad fue de la venta de estas.
37
00:02:08,917 --> 00:02:10,877
¿De cuántas ventas hablamos?
38
00:02:10,958 --> 00:02:14,418
Unos 50 millones de yenes
y sigue aumentando.
39
00:02:14,500 --> 00:02:16,920
Yo junté la otra mitad.
40
00:02:18,208 --> 00:02:19,828
Tengo que devolverla,
41
00:02:20,167 --> 00:02:22,787
así que tienes que ganar suficiente
para hacerme rico.
42
00:02:23,833 --> 00:02:25,173
Te pagaré con intereses.
43
00:02:26,667 --> 00:02:28,787
- Trabajaremos sin parar.
- ¡Sí, señor!
44
00:02:28,875 --> 00:02:29,825
- ¡Bueno!
- ¡Bueno!
45
00:02:29,917 --> 00:02:31,497
Después de comer, saldremos.
46
00:02:31,625 --> 00:02:32,875
¿A dónde vamos?
47
00:02:33,458 --> 00:02:34,628
A celebrar, claro.
48
00:02:57,958 --> 00:02:59,788
Cuánta energía.
49
00:03:03,833 --> 00:03:05,753
¡Mucha energía!
50
00:03:09,375 --> 00:03:11,285
Así es Japón hoy en día.
51
00:03:14,083 --> 00:03:15,503
¿Qué tal la universidad?
52
00:03:16,750 --> 00:03:19,880
Abandoné oficialmente el otro día.
53
00:03:19,958 --> 00:03:21,168
Entiendo.
54
00:03:52,875 --> 00:03:55,245
No dejé de pensar en ti.
55
00:04:13,667 --> 00:04:16,327
¡Lamento interrumpir!
56
00:04:16,417 --> 00:04:18,537
Tienes una entrevista.
Dejen los besos para después.
57
00:04:18,625 --> 00:04:20,165
Vuelvo enseguida.
58
00:04:34,667 --> 00:04:37,457
Gracias por haber asumido el mando.
59
00:04:37,958 --> 00:04:39,038
Todos trabajaron duro.
60
00:04:39,125 --> 00:04:41,535
¡Fuego!
61
00:04:44,833 --> 00:04:46,003
Señor Kawada.
62
00:04:46,667 --> 00:04:48,577
Lamento lo que pasó.
63
00:04:48,667 --> 00:04:50,167
Olvídelo.
64
00:04:50,833 --> 00:04:54,253
Solo siga haciendo videos geniales.
65
00:04:55,958 --> 00:04:56,918
Entendido.
66
00:04:57,083 --> 00:04:58,423
Gracias.
67
00:05:01,083 --> 00:05:02,133
¡Oye!
68
00:05:03,375 --> 00:05:04,785
Bienvenido.
69
00:05:17,333 --> 00:05:18,833
Un brindis por tu liberación.
70
00:05:18,917 --> 00:05:20,457
Solo dígame qué quiere.
71
00:05:21,542 --> 00:05:23,962
¿Directo al grano?
72
00:05:27,875 --> 00:05:32,955
La verdad es que quiero comprar
Estudio Sapphire.
73
00:05:34,708 --> 00:05:35,958
Bromea.
74
00:05:36,500 --> 00:05:38,750
Escúchame.
75
00:05:39,792 --> 00:05:41,922
Te prestaré mil millones de yenes.
76
00:05:42,833 --> 00:05:47,003
Úsalo para hacer lo que quieras,
todo lo que quieras.
77
00:05:47,750 --> 00:05:50,960
A cambio, yo me encargaré
de la distribución.
78
00:05:52,208 --> 00:05:53,998
Tú no eres bueno para eso.
79
00:05:54,500 --> 00:05:56,080
Es una buena oferta, ¿no?
80
00:05:58,375 --> 00:06:00,665
Es una oportunidad única.
81
00:06:00,750 --> 00:06:02,830
Nunca trabajaré con usted.
82
00:06:07,375 --> 00:06:08,785
En ese caso,
83
00:06:09,958 --> 00:06:11,538
tendré que librarme de ti.
84
00:06:12,500 --> 00:06:14,330
Vino porque no puede hacerlo.
85
00:06:15,417 --> 00:06:19,127
No me malinterpretes.
Estoy siendo compasivo contigo.
86
00:06:19,208 --> 00:06:20,378
No se moleste.
87
00:06:20,458 --> 00:06:23,208
Tengo mucho más capital que tú.
88
00:06:23,292 --> 00:06:24,582
No puedes ganar.
89
00:06:27,792 --> 00:06:30,672
Ya veo.
90
00:06:31,250 --> 00:06:34,250
Volverás de rodillas
con Kaoru Kuroki, ¿no?
91
00:06:37,083 --> 00:06:39,793
¿Capitalizarás su fama?
92
00:06:40,792 --> 00:06:42,752
Eres patético.
93
00:06:42,833 --> 00:06:45,633
No necesito que ella haga buenos videos.
94
00:06:45,792 --> 00:06:48,752
La cárcel no te cambió en nada.
95
00:06:49,542 --> 00:06:51,422
Sigues siendo un inútil.
96
00:06:53,083 --> 00:06:54,213
Mire quién habla.
97
00:06:55,208 --> 00:06:59,248
Seguro sigue filmando sexo fingido.
Es un fósil.
98
00:06:59,333 --> 00:07:03,923
Triunfé porque sé exactamente
lo que los tiempos requieren.
99
00:07:04,250 --> 00:07:05,500
¿No te diste cuenta?
100
00:07:06,500 --> 00:07:09,630
Es verdad. Pero aquí está,
intentando convencerme.
101
00:07:15,917 --> 00:07:20,497
El fin de la era Showa será tu final.
102
00:07:22,708 --> 00:07:23,918
No esté tan seguro.
103
00:07:24,750 --> 00:07:25,960
Puedo ser una molestia.
104
00:07:34,125 --> 00:07:35,325
Gracias por el trago.
105
00:07:36,583 --> 00:07:39,253
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
106
00:08:26,333 --> 00:08:31,333
Señor Ikezawa, ¿no podemos quitarle
las sanciones a Märchen?
107
00:08:31,667 --> 00:08:34,917
Ahora es la cadena de alquiler
de videos más grande.
108
00:08:37,167 --> 00:08:40,537
Sí, tienes razón.
109
00:08:40,958 --> 00:08:46,168
¿Y por qué no aprobamos
los videos del Estudio Sapphire?
110
00:08:46,875 --> 00:08:48,575
Pensaba sugerir lo mismo.
111
00:08:48,667 --> 00:08:51,127
Hoy en día, son muy populares.
112
00:08:51,208 --> 00:08:54,248
Es extraño que la Comisión no los apruebe.
113
00:08:54,333 --> 00:08:57,793
¿Quieren decir
que la Comisión de Regulación
114
00:08:57,875 --> 00:09:00,415
debería aprobar el sexo real?
115
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
Bueno...
116
00:09:03,417 --> 00:09:06,207
Sí, yo también estoy de acuerdo.
117
00:09:06,792 --> 00:09:08,132
Los tiempos cambiaron.
118
00:09:09,542 --> 00:09:14,292
Poseidón también debería hacer
videos con sexo real
119
00:09:14,667 --> 00:09:17,167
y menos censura.
120
00:09:17,250 --> 00:09:19,750
¿Qué? ¿No es demasiado?
121
00:09:19,833 --> 00:09:21,083
¿No?
122
00:09:21,167 --> 00:09:25,957
Eso significa aprobar sus videos.
123
00:09:26,083 --> 00:09:27,003
¿Entienden?
124
00:09:29,208 --> 00:09:31,418
Este lugar no es tu estilo.
125
00:09:32,875 --> 00:09:35,415
Vine a conversar sobre algo.
126
00:09:37,083 --> 00:09:37,923
Toma.
127
00:09:42,500 --> 00:09:45,670
Quiero reducir tu parte.
128
00:09:48,250 --> 00:09:50,710
Eso parece más bien una orden.
129
00:09:50,792 --> 00:09:53,042
Nunca te daría órdenes.
130
00:09:54,125 --> 00:09:58,705
A cambio, te daré más videos
sin censura para distribuir.
131
00:09:59,375 --> 00:10:01,285
Puedes vender más todavía.
132
00:10:01,833 --> 00:10:04,633
Ganarás mucho más dinero.
133
00:10:07,375 --> 00:10:08,785
¿Necesitas el efectivo?
134
00:10:10,208 --> 00:10:11,708
No te preocupes por eso.
135
00:10:15,625 --> 00:10:18,375
Ahora no deberíamos llamar la atención.
136
00:10:21,542 --> 00:10:24,882
Los policías no son un problema.
Él nos cuida la espalda.
137
00:10:26,750 --> 00:10:29,880
Lo pondré a prueba
para ver si podemos confiar en él.
138
00:10:35,667 --> 00:10:36,707
Algo más.
139
00:10:38,500 --> 00:10:41,000
Deja de vender
las cosas explícitas de Muranishi.
140
00:10:45,833 --> 00:10:47,463
Eso sí es una orden.
141
00:10:50,167 --> 00:10:51,077
¿De acuerdo?
142
00:11:07,458 --> 00:11:09,208
Quiero ser como la señorita Kuroki.
143
00:11:09,292 --> 00:11:10,832
- ¿De verdad?
- Sí.
144
00:11:10,917 --> 00:11:12,077
¿Puedes desnudarte ahora?
145
00:11:12,667 --> 00:11:14,247
- Sí.
- ¿Y grabar?
146
00:11:14,333 --> 00:11:15,293
Sí.
147
00:11:15,458 --> 00:11:16,538
¡Qué atrevida!
148
00:11:17,458 --> 00:11:19,378
¡Vaya, luces genial!
149
00:11:19,458 --> 00:11:22,538
Quince videos en cinco días.
Un nuevo récord.
150
00:11:22,625 --> 00:11:25,415
- Todos serán publicados este año.
- De acuerdo.
151
00:11:25,542 --> 00:11:29,382
Ojalá esté bien el vestuario para Izu.
¿Sabes ponerte un kimono?
152
00:11:29,500 --> 00:11:31,960
Sí, no importa si no está perfecto,
se lo quitará.
153
00:11:32,500 --> 00:11:36,460
- ¿Hay suficientes actrices?
- Sí, parece que ya no nos excluyen.
154
00:11:36,958 --> 00:11:42,458
Hasta distribuyen nuestros videos.
Es genial, ¿no?
155
00:11:42,542 --> 00:11:44,502
- Dime la agenda para la semana.
- Bueno...
156
00:11:44,667 --> 00:11:46,877
Mañana tenemos cuatro rodajes en Izu.
157
00:11:46,958 --> 00:11:50,418
Luego, vamos a Hakone y Atami
para otros seis rodajes en dos días,
158
00:11:50,500 --> 00:11:52,920
y tres rodajes en Tokio la semana próxima.
159
00:11:53,000 --> 00:11:55,710
Hagamos más. Mitamura, dirige tú también.
160
00:11:55,792 --> 00:11:58,922
¿Qué? Eso es... Quiero decir...
161
00:12:00,833 --> 00:12:02,213
¿Lo harás o no?
162
00:12:03,833 --> 00:12:04,713
Lo haré.
163
00:12:04,792 --> 00:12:09,502
Bueno, tú diriges uno de los de Izu
con Rugby de camarógrafo.
164
00:12:09,583 --> 00:12:11,083
- Junko, conmigo.
- Entendido.
165
00:12:11,167 --> 00:12:12,127
PROYECTO POSEIDÓN
166
00:12:12,208 --> 00:12:17,828
Aumentará de manera importante
la cantidad de producciones para este año.
167
00:12:18,417 --> 00:12:21,577
El presidente ahora repasará
cada producción,
168
00:12:22,833 --> 00:12:27,003
por lo que serán necesarios
conceptos de preproducción y guiones.
169
00:12:27,333 --> 00:12:28,833
- ¡Sí, señora!
- ¡Sí, señora!
170
00:12:29,875 --> 00:12:31,495
El sexo será real.
171
00:12:32,042 --> 00:12:35,502
Produciremos en masa
con cinco veces más presupuesto que antes.
172
00:12:35,583 --> 00:12:36,833
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
173
00:12:36,917 --> 00:12:42,207
¡Les mostraremos el poder de la empresa
más importante de la industria!
174
00:12:42,833 --> 00:12:44,043
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
175
00:12:44,333 --> 00:12:50,043
- ¡Vamos hacia delante!
- ¡Vamos hacia delante!
176
00:12:50,125 --> 00:12:53,665
Como era vendedor,
las palabras eran mi herramienta.
177
00:12:53,792 --> 00:12:55,752
Las palabras tienen poder.
178
00:12:55,833 --> 00:12:59,003
Con esta arma, quisiera
179
00:12:59,083 --> 00:13:02,543
que tú y yo creemos
un mundo de espontaneidad.
180
00:13:03,208 --> 00:13:04,458
Aquí tienes.
181
00:13:04,542 --> 00:13:07,542
¡No está bien cómo lo pisas!
182
00:13:07,625 --> 00:13:09,205
¡Tu expresión tampoco!
183
00:13:10,250 --> 00:13:13,210
Cierra los ojos.
¡Muéstrame lo que sientes!
184
00:13:13,292 --> 00:13:17,752
Comencemos con esa tira que te ata.
185
00:13:17,833 --> 00:13:19,423
Aflójala suavemente.
186
00:13:20,833 --> 00:13:23,463
Hermosa. ¡Mira eso!
187
00:13:23,542 --> 00:13:27,422
¡Tienes la piel blanca y pura de un ángel!
188
00:13:27,500 --> 00:13:32,710
Saca tus pechos
para que todos puedan verlos.
189
00:13:33,125 --> 00:13:35,285
¿Quién quiere una historia?
190
00:13:35,583 --> 00:13:38,463
Y no tenemos que mostrar
a los actores hombres.
191
00:13:39,833 --> 00:13:44,043
Mira esos pequeños pechos
hermosamente firmes.
192
00:13:44,542 --> 00:13:47,332
¡Estás avergonzada!
193
00:13:47,417 --> 00:13:52,377
Bueno, ahora abre bien las piernas.
194
00:13:53,792 --> 00:13:55,792
Eso es. ¡Bien!
195
00:13:55,875 --> 00:13:59,575
¡Vaya, me estoy excitando mucho!
196
00:14:00,167 --> 00:14:03,627
Ahora toma el borde del calzón
197
00:14:05,667 --> 00:14:07,827
y córrelo hacia el costado.
198
00:14:11,417 --> 00:14:12,877
Sí, muéstranos.
199
00:14:14,583 --> 00:14:18,083
Tráiganme actrices, estrellas
y modelos de mayor calibre.
200
00:14:18,750 --> 00:14:20,130
El dinero no es problema.
201
00:14:20,833 --> 00:14:22,043
Sí, señor.
202
00:14:26,792 --> 00:14:29,082
¡Maravilloso! ¡Hermoso!
203
00:14:29,333 --> 00:14:32,503
¡Eres absolutamente hermosa!
204
00:14:33,375 --> 00:14:36,625
Qué estrecha. Parece que succionara.
205
00:14:37,708 --> 00:14:40,668
¡Chica caliente!
206
00:14:42,708 --> 00:14:44,918
¡Fantástico!
207
00:14:45,000 --> 00:14:46,330
¡Voy a acabar!
208
00:14:46,417 --> 00:14:47,707
¡Voy a acabar!
209
00:14:56,375 --> 00:14:58,495
¡Quiero acabar!
210
00:14:59,000 --> 00:15:04,880
Contemplen el rostro más caliente
en la historia de la humanidad.
211
00:15:05,292 --> 00:15:08,922
¡Y te veías tan inocente
hace unos minutos!
212
00:15:09,667 --> 00:15:14,537
Ahora pareces una bestia hambrienta
que devora su comida.
213
00:15:14,667 --> 00:15:20,247
¡Me chupas tan fuerte el pene
que tu boca parece un pulpo!
214
00:15:23,458 --> 00:15:25,418
El director es gracioso.
215
00:15:25,833 --> 00:15:27,543
Más que nunca.
216
00:15:27,667 --> 00:15:28,707
Eso parece.
217
00:15:29,667 --> 00:15:32,577
¿Van a aumentar las producciones?
218
00:15:32,708 --> 00:15:35,418
Sí, y contamos con usted.
219
00:15:35,875 --> 00:15:36,825
No hay problema.
220
00:15:39,250 --> 00:15:40,420
Espere.
221
00:15:41,583 --> 00:15:45,333
Me alegra que pueda volver a vender
videos oficiales también.
222
00:15:45,500 --> 00:15:46,580
Sí.
223
00:15:49,417 --> 00:15:52,627
Veo que los videos de Poseidón
siguen siendo populares.
224
00:15:53,333 --> 00:15:56,923
Chicas bonitas teniendo sexo de verdad
con poca censura.
225
00:15:57,042 --> 00:15:58,962
No es extraño que se vendan.
226
00:16:00,375 --> 00:16:03,375
Hicieron que el rey del porno
se juegue todo.
227
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
Será aún mejor cuando lo aplastemos.
228
00:16:07,292 --> 00:16:08,582
MURANISHI VUELVE CON TODO
229
00:16:08,667 --> 00:16:11,577
El señor Muranishi está en boca de todos.
230
00:16:11,667 --> 00:16:13,997
Le va muy bien.
231
00:16:14,167 --> 00:16:15,877
Pero estamos exhaustos.
232
00:16:17,458 --> 00:16:19,288
Ahora Mitamura dirige.
233
00:16:20,125 --> 00:16:21,495
Espero ser la próxima.
234
00:16:23,625 --> 00:16:24,955
Suena divertido.
235
00:16:28,125 --> 00:16:31,415
Me gustaría volver a estar en sus videos.
236
00:16:32,250 --> 00:16:33,960
¡Listo! Te ves hermosa.
237
00:16:37,333 --> 00:16:41,173
Tengo que ir a otro trabajo. Nos vemos.
238
00:16:41,375 --> 00:16:42,825
Gracias.
239
00:16:44,292 --> 00:16:45,502
Adiós.
240
00:16:52,875 --> 00:16:54,165
Kuroki es conocida
241
00:16:54,250 --> 00:16:57,040
- como la actriz con vello en la axila.
- Basta.
242
00:16:57,208 --> 00:16:59,708
Cuéntenos cómo es el set
de un video para adultos.
243
00:17:00,667 --> 00:17:05,787
Cuando estoy grabando,
pierdo la noción de espacio y tiempo.
244
00:17:05,875 --> 00:17:11,245
El mundo ante mis ojos se vuelve blanco,
como si estuviera en un mar de esperma.
245
00:17:11,333 --> 00:17:12,753
¿Oyeron? ¡Un mar de esperma!
246
00:17:12,833 --> 00:17:14,213
Sí.
247
00:17:14,292 --> 00:17:15,882
¿Nos mostrará hoy?
248
00:17:15,958 --> 00:17:18,538
Sí, pasó mucho tiempo.
249
00:17:18,625 --> 00:17:21,955
¡Mis axilas ansían que las vean!
250
00:17:22,125 --> 00:17:24,995
- ¡Es lo que todos esperan!
- Es cierto.
251
00:17:25,083 --> 00:17:29,503
Aquí tienen. Miren bien.
252
00:17:29,625 --> 00:17:33,205
¡Un regalo especial para ustedes!
253
00:17:33,292 --> 00:17:35,922
¡Un festín para la vista!
254
00:17:39,625 --> 00:17:41,325
¡Comerciales!
255
00:17:41,625 --> 00:17:44,285
¡Un corte comercial
de dos minutos y medio!
256
00:17:45,708 --> 00:17:46,628
Gracias.
257
00:17:46,708 --> 00:17:48,878
Hoy tenemos un público muy animado.
258
00:17:49,625 --> 00:17:52,955
¿No es genial ver en persona
a esta mujer sensual?
259
00:17:53,125 --> 00:17:56,535
- Pareces muy alegre.
- Bueno, el novato está alegre.
260
00:17:56,625 --> 00:18:02,575
Poseidón está haciendo
muchos más videos que nosotros.
261
00:18:03,000 --> 00:18:05,080
Pero ¡nosotros somos originales!
262
00:18:05,750 --> 00:18:07,420
No perderemos en ese frente.
263
00:18:07,500 --> 00:18:09,710
¡Sí, saldrá aunque queramos impedirlo!
264
00:18:11,500 --> 00:18:12,630
¡Naoko!
265
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Hola, Naoko. ¿Cómo te va?
266
00:18:15,333 --> 00:18:17,423
Tanto tiempo. ¿Qué haces vestida así?
267
00:18:17,500 --> 00:18:20,540
Naoko trabaja en una oficina ahora.
268
00:18:20,625 --> 00:18:21,495
Acabo de renunciar.
269
00:18:24,708 --> 00:18:26,328
¡Por culpa de esto!
270
00:18:27,167 --> 00:18:28,327
Un video explícito mío.
271
00:18:30,417 --> 00:18:31,537
¿Video explícito?
272
00:18:32,542 --> 00:18:35,082
¿Se puede quitar la censura?
273
00:18:35,167 --> 00:18:39,997
Sin el video original.
No se puede quitar, solo reducir.
274
00:18:40,333 --> 00:18:43,793
¿O sea que alguien se robó
la cinta original?
275
00:18:45,500 --> 00:18:47,330
Acabo de renunciar a mi empleo.
276
00:18:49,500 --> 00:18:51,290
Todos fueron crueles conmigo.
277
00:18:52,750 --> 00:18:54,380
Me decían: "Cógeme".
278
00:18:56,083 --> 00:18:57,963
Escribieron "perra" en mi escritorio.
279
00:19:00,292 --> 00:19:02,212
Me decían "la chica sidosa".
280
00:19:07,667 --> 00:19:08,707
¿Quién fue?
281
00:19:20,333 --> 00:19:21,293
¿Qué?
282
00:19:22,333 --> 00:19:24,963
Tú filmaste cosas explícitas en Hawái.
283
00:19:25,417 --> 00:19:26,667
¿Cuál es la diferencia?
284
00:19:27,792 --> 00:19:28,752
¿Fuiste tú?
285
00:19:29,125 --> 00:19:30,125
¿Qué?
286
00:19:30,500 --> 00:19:31,880
¡No es lo mismo!
287
00:19:31,958 --> 00:19:34,628
- ¡Sabes que no puedes hacer eso!
- ¡Mitamura!
288
00:19:35,417 --> 00:19:36,877
Cierra la maldita boca.
289
00:19:37,583 --> 00:19:39,463
No tenía alternativa.
290
00:19:40,000 --> 00:19:41,750
Su vida estaba en riesgo.
291
00:19:44,708 --> 00:19:46,828
Entonces, ¿lo de la fianza
no fue un préstamo?
292
00:19:48,000 --> 00:19:49,630
¿Fue por videos explícitos?
293
00:19:50,625 --> 00:19:51,785
Fue mi culpa.
294
00:19:52,583 --> 00:19:55,753
- No pude juntar todo el dinero.
- Cierra la boca.
295
00:19:58,958 --> 00:20:02,208
Así es. Era dinero sucio.
296
00:20:04,250 --> 00:20:07,420
Pero te salvó la vida, ¿no?
297
00:20:15,708 --> 00:20:16,878
¿Qué?
298
00:20:18,250 --> 00:20:21,460
¿Tienes un problema
con el hombre que te salvó la vida?
299
00:20:30,375 --> 00:20:34,325
Deja de vender de inmediato. Te lo ruego.
300
00:20:46,125 --> 00:20:47,035
De acuerdo.
301
00:21:02,833 --> 00:21:04,543
Vine a pedir algo.
302
00:21:13,583 --> 00:21:15,583
Yo también quería hablar contigo.
303
00:21:18,667 --> 00:21:21,167
Quiero que te encargues de esta operación.
304
00:21:21,750 --> 00:21:22,710
¿Qué?
305
00:21:26,292 --> 00:21:27,752
Espera, pero...
306
00:21:28,167 --> 00:21:30,207
Eres el único en quien puedo confiar.
307
00:21:33,375 --> 00:21:36,325
Señor Furuya, yo...
308
00:21:36,417 --> 00:21:37,497
¿De acuerdo?
309
00:21:40,125 --> 00:21:43,375
Quítamelo de las manos. ¿De acuerdo?
310
00:21:50,792 --> 00:21:51,752
Bien.
311
00:21:52,667 --> 00:21:55,327
Y trae el original
de Me gusta el sadomasoquismo
312
00:21:55,417 --> 00:21:57,957
para venderlo sin censura.
313
00:21:58,042 --> 00:21:59,632
Pero eso es...
314
00:22:00,542 --> 00:22:01,542
¿Qué pasa?
315
00:22:06,500 --> 00:22:08,040
¿Te arrepentiste?
316
00:22:09,708 --> 00:22:10,828
Es demasiado tarde.
317
00:22:11,667 --> 00:22:13,627
Fujiwara ya está muerto.
318
00:22:14,583 --> 00:22:15,713
¿No?
319
00:23:43,958 --> 00:23:45,708
Las cintas originales no están aquí.
320
00:23:46,333 --> 00:23:47,463
Están en mi casa.
321
00:23:53,292 --> 00:23:54,422
Espera.
322
00:23:55,042 --> 00:23:56,582
Ven aquí.
323
00:23:57,542 --> 00:23:59,792
- Suéltame.
- Muéstrame el brazo.
324
00:24:00,083 --> 00:24:01,173
¡Suéltame!
325
00:24:17,542 --> 00:24:18,582
Por lo de la fianza.
326
00:24:24,292 --> 00:24:25,462
No lo necesito.
327
00:24:25,542 --> 00:24:27,752
Bien. Entonces,
tómalo como tu indemnización.
328
00:24:29,375 --> 00:24:30,535
¿Qué diablos?
329
00:24:32,292 --> 00:24:34,082
¿Qué problema tienes?
330
00:24:35,542 --> 00:24:39,252
Por favor, tienes que entender.
331
00:24:40,792 --> 00:24:41,712
¿De acuerdo?
332
00:24:44,250 --> 00:24:46,250
Si Takei se entera,
333
00:24:47,500 --> 00:24:48,790
estamos acabados.
334
00:24:52,750 --> 00:24:54,250
Videos explícitos...
335
00:24:56,250 --> 00:24:57,710
...y ahora drogas.
336
00:24:59,292 --> 00:25:01,082
Si se divulga, estamos acabados.
337
00:25:01,625 --> 00:25:02,955
No tendremos escape.
338
00:25:08,458 --> 00:25:12,788
Al fin llegamos tan lejos.
339
00:25:16,042 --> 00:25:18,712
¿Cómo pudiste ser tan estúpido?
340
00:25:19,417 --> 00:25:21,077
¿Qué problema tienes?
341
00:25:24,208 --> 00:25:27,078
¡No hundas a Kuroki también!
342
00:25:27,167 --> 00:25:30,537
¡Ella me importa una mierda!
343
00:25:30,667 --> 00:25:31,707
¡Basta!
344
00:25:31,792 --> 00:25:33,542
- ¡Oigan!
- ¡Maldición!
345
00:25:47,917 --> 00:25:49,127
Señor Kawada.
346
00:26:03,583 --> 00:26:05,293
¿Qué le pasa?
347
00:26:06,083 --> 00:26:07,963
Siempre supe que era un bicho raro.
348
00:26:10,417 --> 00:26:11,627
Tiene problemas.
349
00:26:18,667 --> 00:26:19,827
Siempre confié en ti.
350
00:26:23,708 --> 00:26:26,288
Sí, sabes que puedes hacerlo.
351
00:26:26,708 --> 00:26:27,788
Pero ya no.
352
00:26:32,667 --> 00:26:33,667
No, espera.
353
00:26:34,083 --> 00:26:35,583
Vuelve a Hokkaido.
354
00:26:36,542 --> 00:26:37,922
Vive tranquilo.
355
00:26:41,125 --> 00:26:42,075
Espera.
356
00:26:43,375 --> 00:26:44,705
Perdóname.
357
00:26:46,917 --> 00:26:48,667
Lo hice por ti.
358
00:26:50,292 --> 00:26:52,382
- Lo sabes.
- Sí.
359
00:26:53,625 --> 00:26:55,705
Por eso no puedo perdonarte.
360
00:26:58,125 --> 00:26:59,415
Perdóname.
361
00:27:00,417 --> 00:27:01,787
Construimos todo esto juntos.
362
00:27:04,125 --> 00:27:07,165
Oye, amigo.
363
00:27:08,292 --> 00:27:09,462
¡Amigo!
364
00:27:10,625 --> 00:27:13,875
¡Perdóname, amigo!
365
00:27:15,375 --> 00:27:16,665
¡Amigo!
366
00:27:19,792 --> 00:27:22,712
¿Me escuchas?
367
00:27:25,000 --> 00:27:26,040
Se acabó.
368
00:27:28,333 --> 00:27:32,503
¡No! ¡Esto recién comienza!
369
00:27:32,583 --> 00:27:33,793
¿Verdad?
370
00:27:34,375 --> 00:27:39,625
¡Vamos a ganar mucho dinero
y viviremos a lo grande!
371
00:27:40,333 --> 00:27:41,833
¡Amigo!
372
00:27:43,833 --> 00:27:45,043
¿No es cierto?
373
00:27:46,542 --> 00:27:50,082
¡Amigo! ¡Esto recién empieza!
374
00:27:51,542 --> 00:27:54,132
Amigo, ¡por favor, perdóname!
375
00:27:54,458 --> 00:27:56,128
¡Esto recién empieza!
376
00:28:00,708 --> 00:28:01,828
Amigo...
377
00:28:21,542 --> 00:28:22,462
Vete.
378
00:28:24,250 --> 00:28:25,210
Por favor.
379
00:28:32,667 --> 00:28:33,627
Por favor.
380
00:28:53,458 --> 00:28:54,878
Lamentarás esto.
381
00:29:13,292 --> 00:29:14,542
Ya lo lamento.
382
00:29:37,875 --> 00:29:40,705
Esto muestra los delitos registrados
383
00:29:40,792 --> 00:29:43,712
y los cambios
en la tasa de criminalidad de este año.
384
00:29:44,208 --> 00:29:47,378
Antes de la coronación
del nuevo emperador,
385
00:29:47,458 --> 00:29:51,628
realizaremos una operación de limpieza
en todo el país.
386
00:29:51,708 --> 00:29:54,078
Drogas, sexo ilegal,
387
00:29:54,667 --> 00:29:59,707
material obsceno, armas
y crimen organizado.
388
00:30:02,792 --> 00:30:03,632
Bueno.
389
00:30:04,917 --> 00:30:06,577
Es el fin de una era.
390
00:30:07,208 --> 00:30:11,748
Para garantizar la seguridad pública
en la nueva era que comienza,
391
00:30:11,833 --> 00:30:15,173
realizaremos arrestos en masa.
392
00:30:15,250 --> 00:30:17,750
Las cinco principales
cadenas de televisión
393
00:30:17,875 --> 00:30:23,075
no mostrarán publicidades
o programas cómicos por una semana.
394
00:30:23,542 --> 00:30:29,422
Nosotros, la Policía Metropolitana
y la Policía Nacional, limpiaremos Tokio.
395
00:30:30,208 --> 00:30:33,788
El emperador fallecerá pronto,
así que a trabajar.
396
00:30:33,875 --> 00:30:35,875
- ¡Sí, señor!
- Es todo.
397
00:30:36,750 --> 00:30:37,710
¡Atención!
398
00:30:39,750 --> 00:30:40,790
¡Reverencia!
399
00:30:50,000 --> 00:30:53,580
Takei, limpia tu territorio también.
400
00:30:55,333 --> 00:30:57,633
Ya está limpio.
401
00:30:58,833 --> 00:31:01,383
Cuidado, o te limpiarán a ti también.
402
00:31:13,542 --> 00:31:14,712
Mierda.
403
00:31:16,417 --> 00:31:18,037
Necesito cagar.
404
00:31:21,583 --> 00:31:23,333
La Policía Metropolitana y la Nacional
405
00:31:23,417 --> 00:31:25,037
dieron una conferencia de prensa
406
00:31:25,125 --> 00:31:28,455
para anunciar que aplicarán mano dura
407
00:31:28,542 --> 00:31:31,252
contra los delitos cometidos
por organizaciones criminales.
408
00:31:31,417 --> 00:31:34,037
Ahora, un anuncio
de la Agencia de la Casa Imperial.
409
00:31:34,625 --> 00:31:35,785
¿Están todos listos?
410
00:31:35,875 --> 00:31:37,915
AGENCIA DE LA CASA IMPERIAL
VICE GRAN INTENDENTE MIYAO
411
00:31:38,000 --> 00:31:39,630
Este es el anuncio.
412
00:31:41,333 --> 00:31:45,963
Poco después de las 4 a. m.,
su majestad, el emperador,
413
00:31:46,750 --> 00:31:50,540
entró en estado crítico
en el Palacio Imperial de Fukiage.
414
00:31:52,125 --> 00:31:53,665
En cuanto a su estado actual...
415
00:31:56,875 --> 00:32:00,705
¿Cómo sueles pasar la Navidad?
416
00:32:04,875 --> 00:32:08,125
Cuando estaba con mis hijos,
comíamos pastel y...
417
00:32:09,458 --> 00:32:11,418
Ya sabes, lo normal.
418
00:32:14,583 --> 00:32:18,503
Yo siempre la pasaba con mi mamá.
419
00:32:20,917 --> 00:32:22,287
¿Te sientes sola?
420
00:32:23,417 --> 00:32:24,917
No. Tú estás aquí.
421
00:32:28,625 --> 00:32:30,995
¿Qué desearás?
422
00:32:31,125 --> 00:32:32,165
Veamos.
423
00:32:33,958 --> 00:32:35,668
Hacer otro video contigo.
424
00:32:38,417 --> 00:32:39,827
Al fin lo dijiste.
425
00:32:42,750 --> 00:32:44,210
Siento lo mismo.
426
00:32:46,542 --> 00:32:50,172
Todo este tiempo me contuve.
427
00:32:50,250 --> 00:32:51,630
Pero has estado muy ocupada.
428
00:32:52,500 --> 00:32:53,670
Tendrá que esperar.
429
00:32:56,125 --> 00:32:57,125
Sí.
430
00:33:01,417 --> 00:33:05,077
No será fácil superar ese video.
431
00:33:08,750 --> 00:33:10,330
Pero si es contigo,
432
00:33:11,125 --> 00:33:12,955
¿cómo decir esto?
433
00:33:17,208 --> 00:33:20,958
Siento que podemos cambiar el mundo
con videos para adultos.
434
00:33:23,708 --> 00:33:24,578
Tienes razón.
435
00:33:25,583 --> 00:33:29,713
Al verte ahí afuera,
creo que el mundo ya está cambiando.
436
00:33:30,375 --> 00:33:31,495
¿Y tú?
437
00:33:34,458 --> 00:33:36,828
¿Qué quieres hacer?
438
00:33:39,042 --> 00:33:40,832
Algo que nadie más haya hecho.
439
00:33:43,375 --> 00:33:45,035
Ya lo estás haciendo.
440
00:33:46,667 --> 00:33:50,287
Ningún otro director
aparece en sus propios videos.
441
00:33:51,875 --> 00:33:52,915
Supongo que no.
442
00:33:53,000 --> 00:33:56,040
Todos quieren conocer tu verdadero yo.
443
00:33:56,125 --> 00:33:58,665
No hace falta que sepan
lo excéntrico que soy.
444
00:34:00,625 --> 00:34:03,035
¿Lo ocultarás? ¿Como una censura?
445
00:34:08,792 --> 00:34:10,792
¿Sabes cuánto odio la censura?
446
00:34:12,167 --> 00:34:15,417
Mostrarte tal cual eres es mejor, ¿no?
447
00:34:15,667 --> 00:34:16,537
Así es.
448
00:34:16,625 --> 00:34:18,575
No tengo nada que perder.
449
00:34:21,208 --> 00:34:23,578
Nací desnudo y moriré desnudo.
450
00:34:24,125 --> 00:34:25,785
Así está mejor.
451
00:34:25,875 --> 00:34:29,075
Ningún hombre se desnuda como yo.
452
00:34:29,167 --> 00:34:30,207
Sí.
453
00:34:30,292 --> 00:34:31,422
Si funciona,
454
00:34:32,667 --> 00:34:33,917
venderé más videos.
455
00:34:35,333 --> 00:34:36,463
Sí.
456
00:34:44,083 --> 00:34:46,133
Gracias. Ahora ya sé qué hacer.
457
00:34:49,917 --> 00:34:51,957
Juntos crearemos una nueva era.
458
00:34:53,000 --> 00:34:55,460
Con el pene y la vagina,
haremos una revolución sexual.
459
00:35:16,000 --> 00:35:17,420
Dicen que estás ocupado.
460
00:35:19,875 --> 00:35:24,245
Es el fin de una era de 63 años.
Es lo esperable.
461
00:35:27,125 --> 00:35:29,165
Usted también parece ocupado.
462
00:35:29,625 --> 00:35:30,745
Supongo que lo estoy.
463
00:35:31,333 --> 00:35:34,043
No dejo de tener nuevas ideas.
464
00:35:34,250 --> 00:35:36,170
No puedo detenerme.
465
00:35:41,083 --> 00:35:42,713
Oí que esta se vende mucho.
466
00:35:43,000 --> 00:35:45,380
Más de lo que imaginé.
467
00:35:45,458 --> 00:35:46,998
¡Ya perdí la cuenta!
468
00:35:48,833 --> 00:35:52,793
Voy a seguir haciendo
series de sexo real explícito.
469
00:35:54,125 --> 00:35:56,205
Esta también se venderá mucho.
470
00:35:58,167 --> 00:36:00,327
Pruébala.
471
00:36:02,958 --> 00:36:07,628
Pensé que se oponía al sexo real.
472
00:36:07,708 --> 00:36:10,708
Bueno, los tiempos cambiaron.
473
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
Es el estándar internacional.
474
00:36:14,292 --> 00:36:15,422
Claro que sí.
475
00:36:22,167 --> 00:36:23,077
¿Qué?
476
00:36:23,917 --> 00:36:25,167
¿Ya te vas?
477
00:36:26,750 --> 00:36:30,000
Tengo muchas cosas que hacer.
478
00:36:31,292 --> 00:36:32,212
Nos vemos.
479
00:36:46,542 --> 00:36:49,292
¡Lamento hacerlos esperar tanto!
480
00:36:49,375 --> 00:36:51,205
Soy Kaoru Kuroki.
481
00:36:51,292 --> 00:36:54,252
¡Soy Toru Muranishi,
el trabajador erótico de la era Showa!
482
00:36:54,833 --> 00:36:58,463
Señor Muranishi, está casi desnudo.
483
00:36:59,292 --> 00:37:01,002
¿No le da vergüenza?
484
00:37:02,375 --> 00:37:06,205
¡Es increíble! ¡Muy gracioso!
485
00:37:07,333 --> 00:37:09,503
La gente conoce mi trasero.
486
00:37:14,208 --> 00:37:17,078
- Pero no me da vergüenza.
- No tiene nada de gracioso.
487
00:37:17,167 --> 00:37:19,917
Ser humano significa vivir
como uno es realmente.
488
00:37:20,500 --> 00:37:23,830
En otras palabras, los videos para adultos
muestran la humanidad misma.
489
00:37:24,417 --> 00:37:26,377
- ¿La humanidad?
- Así es.
490
00:37:26,458 --> 00:37:28,288
Hagan una sola fila, por favor.
491
00:37:28,375 --> 00:37:30,535
Tenemos copias para todos.
492
00:37:30,625 --> 00:37:32,915
No tardaremos.
493
00:37:34,042 --> 00:37:36,082
- Buena suerte.
- ¡Señor Kawada! Gracias.
494
00:37:36,167 --> 00:37:37,667
¡Es increíble!
495
00:37:38,292 --> 00:37:40,332
¡Un brindis por Muranishi en televisión!
496
00:37:40,417 --> 00:37:43,247
- ¡Salud!
- ¡Salud!
497
00:37:48,125 --> 00:37:50,495
- ¡El público lo amó!
- ¡Así es!
498
00:37:50,583 --> 00:37:53,463
- Sí, ¿no?
- ¡Esa es mi cara!
499
00:37:53,750 --> 00:37:58,540
Había una cola de tipos en Märchen
para alquilar su video.
500
00:37:58,625 --> 00:38:00,415
- ¡Sí!
- ¡Lo logramos!
501
00:38:00,500 --> 00:38:05,000
- ¡Me alegra haberme unido a su equipo!
- ¡Tiene mucho carisma!
502
00:38:05,125 --> 00:38:07,375
Será tan famoso como Kuroki.
503
00:38:07,458 --> 00:38:10,378
¿Igual podemos celebrar?
El emperador se está muriendo.
504
00:38:10,875 --> 00:38:12,125
No te preocupes por eso.
505
00:38:12,208 --> 00:38:15,628
- Sí. No tiene nada que ver con nosotros.
- ¿No? Bueno.
506
00:38:15,708 --> 00:38:17,458
- Claro. ¡Salud!
- ¡Salud!
507
00:38:17,542 --> 00:38:20,132
- ¡Salud!
- ¡Salud!
508
00:38:27,542 --> 00:38:28,922
Lamento interrumpir.
509
00:38:32,625 --> 00:38:33,955
Hora de un allanamiento.
510
00:38:41,500 --> 00:38:43,380
¡Es la policía!
511
00:38:44,958 --> 00:38:46,458
¡Que nadie se mueva!
512
00:38:47,667 --> 00:38:51,957
Son las 4:35 p. m., y queda... ¡Oiga!
513
00:38:52,167 --> 00:38:54,747
- ¡Oiga!
- ¡Alto!
514
00:38:54,833 --> 00:38:56,213
- ¡Se escapa!
- ¡Deténganlo!
515
00:39:05,208 --> 00:39:08,828
Arrestaremos a Toshi Arai
por posesión de drogas
516
00:39:08,917 --> 00:39:11,287
y por producir videos explícitos.
517
00:39:14,000 --> 00:39:20,130
"La policía atrapa a la mayor banda
de videos explícitos de Japón".
518
00:39:24,875 --> 00:39:26,075
Queda arrestado.
519
00:39:27,250 --> 00:39:29,710
"Arrestan al rey del porno de Japón".
520
00:39:30,875 --> 00:39:33,745
Ese será el titular de mañana.
521
00:39:36,625 --> 00:39:38,825
Si el hombre que construyó una era...
522
00:39:39,333 --> 00:39:42,883
...no puede mantenerse actualizado,
está acabado, ¿no?
523
00:39:44,458 --> 00:39:45,998
Eso creo.
524
00:39:47,125 --> 00:39:48,705
Escucha, Muranishi...
525
00:39:49,417 --> 00:39:50,957
No te equivoques.
526
00:39:51,542 --> 00:39:53,632
Si vendes material explícito,
527
00:39:54,250 --> 00:39:57,290
vendré a arrestarte personalmente.
528
00:39:58,167 --> 00:39:59,377
Recuerda eso.
529
00:40:01,542 --> 00:40:02,582
Nos vemos.
530
00:40:03,625 --> 00:40:05,535
¿Por qué es policía?
531
00:40:06,125 --> 00:40:07,125
¿Qué?
532
00:40:08,750 --> 00:40:10,670
Por la emoción.
533
00:40:12,125 --> 00:40:13,785
¡Es mejor que cualquier porno!
534
00:40:20,667 --> 00:40:26,327
A las 6:33 de esta mañana,
535
00:40:28,042 --> 00:40:31,172
su majestad, el emperador, falleció
en el Palacio Imperial de Fukiage.
536
00:40:46,000 --> 00:40:48,210
Toshi Arai no tenía dinero.
537
00:40:49,333 --> 00:40:50,833
Ese maldito tramposo.
538
00:40:53,792 --> 00:40:55,832
¿Quieres arrestarme?
539
00:40:58,292 --> 00:41:00,882
Eres una molestia,
540
00:41:00,958 --> 00:41:04,128
pero te necesitamos
para mantener el orden.
541
00:41:04,208 --> 00:41:05,458
Por ahora.
542
00:41:09,167 --> 00:41:12,457
Me alegra haber sobrevivido
a los tiempos cambiantes.
543
00:41:12,958 --> 00:41:16,628
Pero ahora quiero verte ser más poderoso.
544
00:41:16,708 --> 00:41:19,958
Mientras esté contigo,
me haré grande, ¿no?
545
00:41:22,167 --> 00:41:24,127
¿Sabes? El equilibrio es...
546
00:41:24,208 --> 00:41:25,578
Mi especialidad.
547
00:41:27,958 --> 00:41:31,288
Somos las dos caras de la misma moneda.
548
00:41:35,500 --> 00:41:36,710
Oye.
549
00:41:38,542 --> 00:41:40,212
No me mates, ¿de acuerdo?
550
00:41:42,125 --> 00:41:44,035
No puedo prometerlo.
551
00:41:48,500 --> 00:41:50,130
Eres aterrador, hombre.
552
00:41:59,083 --> 00:42:00,543
Ahí está.
553
00:42:03,333 --> 00:42:05,543
El nacimiento de un nuevo emperador.
554
00:42:05,750 --> 00:42:07,250
¡Sin duda!
555
00:42:07,333 --> 00:42:09,213
LA VIDA ES LINDA
556
00:42:09,417 --> 00:42:11,957
- Se ve bien.
- Ojalá luciera como el señor Muranishi.
557
00:42:14,917 --> 00:42:18,287
ERA HEISEI
558
00:42:18,375 --> 00:42:21,875
LA NUEVA ERA ES HEISEI
559
00:42:44,958 --> 00:42:48,958
¡Oye, chica! ¡No debes avergonzarte!
560
00:42:49,042 --> 00:42:52,542
¡Las mujeres también podemos querer sexo!
561
00:42:52,625 --> 00:42:54,035
Pero...
562
00:42:55,542 --> 00:42:59,882
...¡usa preservativo!
¡Están en oferta ahora!
563
00:43:00,417 --> 00:43:03,577
¡No te apresures!
564
00:43:03,750 --> 00:43:05,130
¡Big Boy!
565
00:43:05,708 --> 00:43:07,878
¡Corten! ¡Terminamos!
566
00:43:07,958 --> 00:43:09,878
Bueno. Sigamos con la siguiente escena.
567
00:43:09,958 --> 00:43:12,078
Sí, estuvo perfecto.
568
00:43:12,542 --> 00:43:14,212
¡Qué gran sonrisa!
569
00:43:14,833 --> 00:43:17,833
¿Y yo cómo estuve, director?
570
00:43:17,917 --> 00:43:20,577
¡Tú y yo podemos derrotar a esos chicos!
571
00:43:20,792 --> 00:43:22,132
¡Sí!
572
00:43:34,708 --> 00:43:36,958
Oye, dile al jefe que llegó.
573
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
¡Oye!
574
00:43:40,875 --> 00:43:42,325
Llegó.
575
00:43:43,958 --> 00:43:46,078
- Hola, jefe.
- Hola, jefe.
576
00:43:58,125 --> 00:43:59,535
Cumpliste tu condena.
577
00:44:03,083 --> 00:44:05,253
Tuviste suerte de salir tan pronto.
578
00:44:07,292 --> 00:44:09,502
La vida de yakuza tiene sus ventajas.
579
00:44:15,125 --> 00:44:17,575
Parece que no me delataste.
580
00:44:18,958 --> 00:44:21,708
A nadie le importa lo que diga un adicto.
581
00:44:29,583 --> 00:44:32,793
O sea que ahora somos hermanos.
582
00:44:37,542 --> 00:44:40,832
- ¡Gracias por cumplir la condena!
- ¡Gracias por cumplir la condena!
583
00:45:09,208 --> 00:45:13,958
Señor Muranishi, ¿seguro que quiere
comprar todo el edificio?
584
00:45:14,125 --> 00:45:16,075
- Sí.
- Son todos nuestros fondos.
585
00:45:16,458 --> 00:45:20,378
No se preocupe, ahora entramos a una era
donde caerá sexo del cielo.
586
00:45:20,458 --> 00:45:24,418
Un poco más hacia la izquierda,
¿de acuerdo?
587
00:45:24,500 --> 00:45:27,330
- Hazlo rápido, Rugby.
- Lo siento. Sí, señor.
588
00:45:32,333 --> 00:45:33,463
Sorpresa.
589
00:45:33,542 --> 00:45:35,672
Qué buen disfraz. Usémoslo.
590
00:45:36,042 --> 00:45:40,172
Parece un personaje de animé.
El animé será importante en el futuro.
591
00:45:40,292 --> 00:45:41,292
Usémoslo.
592
00:45:41,375 --> 00:45:42,955
¿Qué tal una enfermera?
593
00:45:43,042 --> 00:45:44,172
Pero me gusta este.
594
00:45:44,250 --> 00:45:46,330
- Solo date prisa.
- Bueno.
595
00:45:46,458 --> 00:45:47,788
¿Cómo luce?
596
00:45:49,917 --> 00:45:52,167
Hice que se viera más madura.
597
00:45:52,917 --> 00:45:53,917
Maravilloso.
598
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Gracias.
599
00:45:58,625 --> 00:46:00,915
Pasó mucho tiempo. Estoy nerviosa.
600
00:46:03,083 --> 00:46:04,293
Estarás bien.
601
00:46:06,458 --> 00:46:09,418
Eres obscenamente hermosa.
602
00:46:10,958 --> 00:46:12,958
¡No hay mayor halago que ese!
603
00:46:14,833 --> 00:46:17,883
Llevemos al público a otro mundo.
604
00:46:18,625 --> 00:46:22,875
Con solo pensarlo,
¡mi vagina tiembla de placer!
605
00:46:24,250 --> 00:46:25,080
Vamos.
606
00:46:28,792 --> 00:46:29,792
¡Kuroki está lista!
607
00:46:29,875 --> 00:46:32,285
- ¡Estamos listos!
- ¡Estamos listos!
608
00:46:32,375 --> 00:46:33,955
Gracias.
609
00:46:56,875 --> 00:46:58,075
Bueno. Cámara.
610
00:46:58,500 --> 00:47:00,080
Aquí tienes.
611
00:47:08,292 --> 00:47:11,292
¡Qué belleza! ¡Hermosa!
612
00:47:12,042 --> 00:47:13,252
Comencemos.
613
00:47:17,208 --> 00:47:18,378
Grabando.
614
00:47:20,500 --> 00:47:22,960
Escena uno, toma uno, pista uno.
615
00:47:25,000 --> 00:47:29,460
Ahora comenzaré
una sesión apasionada con Kaoru Kuroki,
616
00:47:29,875 --> 00:47:34,575
y ustedes presenciarán un milagro.
617
00:47:34,667 --> 00:47:38,667
Pase lo que pase, no cierren los ojos.
618
00:47:39,875 --> 00:47:43,075
¿Están listos? Aquí vamos.
619
00:47:44,333 --> 00:47:45,583
Y...
620
00:47:46,458 --> 00:47:47,538
¡Acción!
621
00:50:58,750 --> 00:51:00,250
Subtítulos: Florencia Lago