1 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 Ahora seguiremos con la discusión. 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,250 ¿Qué le parece, señorita Kuroki? 3 00:00:11,333 --> 00:00:16,003 Creo que el problema es el clima social de Japón hoy. 4 00:00:16,333 --> 00:00:21,833 Culturalmente, somos recatados, pero no debería ser así. 5 00:00:21,917 --> 00:00:25,957 Las mujeres deberían ser libres en su deseo sexual. 6 00:00:26,083 --> 00:00:28,963 Sí, el erotismo se trata de deseo sexual. 7 00:00:29,083 --> 00:00:31,293 ¿Y eso se relaciona con su estilo? 8 00:00:31,375 --> 00:00:32,245 Sí. 9 00:00:32,333 --> 00:00:37,463 Mi lema es el amor. Y amar significa aceptar la naturaleza. 10 00:00:37,542 --> 00:00:42,712 Por eso insisto en no afeitarme las axilas. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,252 ¿No es hermoso? Gracias. 12 00:00:46,792 --> 00:00:50,882 Parece que algunos de ustedes piensan que mis afirmaciones son radicales. 13 00:00:50,958 --> 00:00:53,538 Pero ustedes, los periodistas, censuran y suprimen cosas 14 00:00:53,625 --> 00:00:55,785 - que no les resultan convenientes. - Tofu frito y sopa de miso. 15 00:00:55,875 --> 00:00:57,915 - ¿Solo tofu frito? - Eso es más problemático. 16 00:00:58,125 --> 00:00:59,495 ¿Ahora tiene trozos de miso? 17 00:00:59,583 --> 00:01:01,213 - ¿Lo mezclaste? - ¿Qué te parece? 18 00:01:01,958 --> 00:01:03,628 Todavía no me acostumbro. 19 00:01:03,792 --> 00:01:04,712 ¿A qué? 20 00:01:05,458 --> 00:01:09,958 Al traje de Rugby, a que Mitamura parezca menos virgen y al cabello raro de Junko. 21 00:01:10,500 --> 00:01:11,670 ¡Está a la moda! 22 00:01:11,750 --> 00:01:13,250 Tome un poco de sopa de miso. 23 00:01:18,958 --> 00:01:20,498 Está muy rica. 24 00:01:21,167 --> 00:01:22,417 ¡Es sopa de miso! 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,630 Estoy de acuerdo. 26 00:01:26,708 --> 00:01:30,038 Censurar el vello púbico y los genitales 27 00:01:30,125 --> 00:01:32,785 es una forma de ocultar el estado natural de la gente. 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,825 Para mí, eso es lo más tonto que uno puede hacer. 29 00:01:35,917 --> 00:01:40,377 Kuroki cambió mucho. ¿Por qué habla así? 30 00:01:40,458 --> 00:01:44,918 Lo sacó de usted, de cómo habla educadamente en los rodajes. 31 00:01:45,583 --> 00:01:48,043 Salir en televisión la cambió. 32 00:01:48,583 --> 00:01:52,753 Pero me alegra que tú no cambiaras. 33 00:01:54,167 --> 00:01:56,457 Creo que hay vaginas estupendas 34 00:01:56,792 --> 00:01:58,212 y, como tales, las... 35 00:01:58,292 --> 00:02:00,382 ¿De dónde sacaron el dinero de la fianza? 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,042 La mitad fue de la venta de estas. 37 00:02:08,917 --> 00:02:10,877 ¿De cuántas ventas hablamos? 38 00:02:10,958 --> 00:02:14,418 Unos 50 millones de yenes y sigue aumentando. 39 00:02:14,500 --> 00:02:16,920 Yo junté la otra mitad. 40 00:02:18,208 --> 00:02:19,828 Tengo que devolverla, 41 00:02:20,167 --> 00:02:22,787 así que tienes que ganar suficiente para hacerme rico. 42 00:02:23,833 --> 00:02:25,173 Te pagaré con intereses. 43 00:02:26,667 --> 00:02:28,787 - Trabajaremos sin parar. - ¡Sí, señor! 44 00:02:28,875 --> 00:02:29,825 - ¡Bueno! - ¡Bueno! 45 00:02:29,917 --> 00:02:31,497 Después de comer, saldremos. 46 00:02:31,625 --> 00:02:32,875 ¿A dónde vamos? 47 00:02:33,458 --> 00:02:34,628 A celebrar, claro. 48 00:02:57,958 --> 00:02:59,788 Cuánta energía. 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,753 ¡Mucha energía! 50 00:03:09,375 --> 00:03:11,285 Así es Japón hoy en día. 51 00:03:14,083 --> 00:03:15,503 ¿Qué tal la universidad? 52 00:03:16,750 --> 00:03:19,880 Abandoné oficialmente el otro día. 53 00:03:19,958 --> 00:03:21,168 Entiendo. 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,245 No dejé de pensar en ti. 55 00:04:13,667 --> 00:04:16,327 ¡Lamento interrumpir! 56 00:04:16,417 --> 00:04:18,537 Tienes una entrevista. Dejen los besos para después. 57 00:04:18,625 --> 00:04:20,165 Vuelvo enseguida. 58 00:04:34,667 --> 00:04:37,457 Gracias por haber asumido el mando. 59 00:04:37,958 --> 00:04:39,038 Todos trabajaron duro. 60 00:04:39,125 --> 00:04:41,535 ¡Fuego! 61 00:04:44,833 --> 00:04:46,003 Señor Kawada. 62 00:04:46,667 --> 00:04:48,577 Lamento lo que pasó. 63 00:04:48,667 --> 00:04:50,167 Olvídelo. 64 00:04:50,833 --> 00:04:54,253 Solo siga haciendo videos geniales. 65 00:04:55,958 --> 00:04:56,918 Entendido. 66 00:04:57,083 --> 00:04:58,423 Gracias. 67 00:05:01,083 --> 00:05:02,133 ¡Oye! 68 00:05:03,375 --> 00:05:04,785 Bienvenido. 69 00:05:17,333 --> 00:05:18,833 Un brindis por tu liberación. 70 00:05:18,917 --> 00:05:20,457 Solo dígame qué quiere. 71 00:05:21,542 --> 00:05:23,962 ¿Directo al grano? 72 00:05:27,875 --> 00:05:32,955 La verdad es que quiero comprar Estudio Sapphire. 73 00:05:34,708 --> 00:05:35,958 Bromea. 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 Escúchame. 75 00:05:39,792 --> 00:05:41,922 Te prestaré mil millones de yenes. 76 00:05:42,833 --> 00:05:47,003 Úsalo para hacer lo que quieras, todo lo que quieras. 77 00:05:47,750 --> 00:05:50,960 A cambio, yo me encargaré de la distribución. 78 00:05:52,208 --> 00:05:53,998 Tú no eres bueno para eso. 79 00:05:54,500 --> 00:05:56,080 Es una buena oferta, ¿no? 80 00:05:58,375 --> 00:06:00,665 Es una oportunidad única. 81 00:06:00,750 --> 00:06:02,830 Nunca trabajaré con usted. 82 00:06:07,375 --> 00:06:08,785 En ese caso, 83 00:06:09,958 --> 00:06:11,538 tendré que librarme de ti. 84 00:06:12,500 --> 00:06:14,330 Vino porque no puede hacerlo. 85 00:06:15,417 --> 00:06:19,127 No me malinterpretes. Estoy siendo compasivo contigo. 86 00:06:19,208 --> 00:06:20,378 No se moleste. 87 00:06:20,458 --> 00:06:23,208 Tengo mucho más capital que tú. 88 00:06:23,292 --> 00:06:24,582 No puedes ganar. 89 00:06:27,792 --> 00:06:30,672 Ya veo. 90 00:06:31,250 --> 00:06:34,250 Volverás de rodillas con Kaoru Kuroki, ¿no? 91 00:06:37,083 --> 00:06:39,793 ¿Capitalizarás su fama? 92 00:06:40,792 --> 00:06:42,752 Eres patético. 93 00:06:42,833 --> 00:06:45,633 No necesito que ella haga buenos videos. 94 00:06:45,792 --> 00:06:48,752 La cárcel no te cambió en nada. 95 00:06:49,542 --> 00:06:51,422 Sigues siendo un inútil. 96 00:06:53,083 --> 00:06:54,213 Mire quién habla. 97 00:06:55,208 --> 00:06:59,248 Seguro sigue filmando sexo fingido. Es un fósil. 98 00:06:59,333 --> 00:07:03,923 Triunfé porque sé exactamente lo que los tiempos requieren. 99 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 ¿No te diste cuenta? 100 00:07:06,500 --> 00:07:09,630 Es verdad. Pero aquí está, intentando convencerme. 101 00:07:15,917 --> 00:07:20,497 El fin de la era Showa será tu final. 102 00:07:22,708 --> 00:07:23,918 No esté tan seguro. 103 00:07:24,750 --> 00:07:25,960 Puedo ser una molestia. 104 00:07:34,125 --> 00:07:35,325 Gracias por el trago. 105 00:07:36,583 --> 00:07:39,253 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 106 00:08:26,333 --> 00:08:31,333 Señor Ikezawa, ¿no podemos quitarle las sanciones a Märchen? 107 00:08:31,667 --> 00:08:34,917 Ahora es la cadena de alquiler de videos más grande. 108 00:08:37,167 --> 00:08:40,537 Sí, tienes razón. 109 00:08:40,958 --> 00:08:46,168 ¿Y por qué no aprobamos los videos del Estudio Sapphire? 110 00:08:46,875 --> 00:08:48,575 Pensaba sugerir lo mismo. 111 00:08:48,667 --> 00:08:51,127 Hoy en día, son muy populares. 112 00:08:51,208 --> 00:08:54,248 Es extraño que la Comisión no los apruebe. 113 00:08:54,333 --> 00:08:57,793 ¿Quieren decir que la Comisión de Regulación 114 00:08:57,875 --> 00:09:00,415 debería aprobar el sexo real? 115 00:09:01,708 --> 00:09:02,708 Bueno... 116 00:09:03,417 --> 00:09:06,207 Sí, yo también estoy de acuerdo. 117 00:09:06,792 --> 00:09:08,132 Los tiempos cambiaron. 118 00:09:09,542 --> 00:09:14,292 Poseidón también debería hacer videos con sexo real 119 00:09:14,667 --> 00:09:17,167 y menos censura. 120 00:09:17,250 --> 00:09:19,750 ¿Qué? ¿No es demasiado? 121 00:09:19,833 --> 00:09:21,083 ¿No? 122 00:09:21,167 --> 00:09:25,957 Eso significa aprobar sus videos. 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,003 ¿Entienden? 124 00:09:29,208 --> 00:09:31,418 Este lugar no es tu estilo. 125 00:09:32,875 --> 00:09:35,415 Vine a conversar sobre algo. 126 00:09:37,083 --> 00:09:37,923 Toma. 127 00:09:42,500 --> 00:09:45,670 Quiero reducir tu parte. 128 00:09:48,250 --> 00:09:50,710 Eso parece más bien una orden. 129 00:09:50,792 --> 00:09:53,042 Nunca te daría órdenes. 130 00:09:54,125 --> 00:09:58,705 A cambio, te daré más videos sin censura para distribuir. 131 00:09:59,375 --> 00:10:01,285 Puedes vender más todavía. 132 00:10:01,833 --> 00:10:04,633 Ganarás mucho más dinero. 133 00:10:07,375 --> 00:10:08,785 ¿Necesitas el efectivo? 134 00:10:10,208 --> 00:10:11,708 No te preocupes por eso. 135 00:10:15,625 --> 00:10:18,375 Ahora no deberíamos llamar la atención. 136 00:10:21,542 --> 00:10:24,882 Los policías no son un problema. Él nos cuida la espalda. 137 00:10:26,750 --> 00:10:29,880 Lo pondré a prueba para ver si podemos confiar en él. 138 00:10:35,667 --> 00:10:36,707 Algo más. 139 00:10:38,500 --> 00:10:41,000 Deja de vender las cosas explícitas de Muranishi. 140 00:10:45,833 --> 00:10:47,463 Eso sí es una orden. 141 00:10:50,167 --> 00:10:51,077 ¿De acuerdo? 142 00:11:07,458 --> 00:11:09,208 Quiero ser como la señorita Kuroki. 143 00:11:09,292 --> 00:11:10,832 - ¿De verdad? - Sí. 144 00:11:10,917 --> 00:11:12,077 ¿Puedes desnudarte ahora? 145 00:11:12,667 --> 00:11:14,247 - Sí. - ¿Y grabar? 146 00:11:14,333 --> 00:11:15,293 Sí. 147 00:11:15,458 --> 00:11:16,538 ¡Qué atrevida! 148 00:11:17,458 --> 00:11:19,378 ¡Vaya, luces genial! 149 00:11:19,458 --> 00:11:22,538 Quince videos en cinco días. Un nuevo récord. 150 00:11:22,625 --> 00:11:25,415 - Todos serán publicados este año. - De acuerdo. 151 00:11:25,542 --> 00:11:29,382 Ojalá esté bien el vestuario para Izu. ¿Sabes ponerte un kimono? 152 00:11:29,500 --> 00:11:31,960 Sí, no importa si no está perfecto, se lo quitará. 153 00:11:32,500 --> 00:11:36,460 - ¿Hay suficientes actrices? - Sí, parece que ya no nos excluyen. 154 00:11:36,958 --> 00:11:42,458 Hasta distribuyen nuestros videos. Es genial, ¿no? 155 00:11:42,542 --> 00:11:44,502 - Dime la agenda para la semana. - Bueno... 156 00:11:44,667 --> 00:11:46,877 Mañana tenemos cuatro rodajes en Izu. 157 00:11:46,958 --> 00:11:50,418 Luego, vamos a Hakone y Atami para otros seis rodajes en dos días, 158 00:11:50,500 --> 00:11:52,920 y tres rodajes en Tokio la semana próxima. 159 00:11:53,000 --> 00:11:55,710 Hagamos más. Mitamura, dirige tú también. 160 00:11:55,792 --> 00:11:58,922 ¿Qué? Eso es... Quiero decir... 161 00:12:00,833 --> 00:12:02,213 ¿Lo harás o no? 162 00:12:03,833 --> 00:12:04,713 Lo haré. 163 00:12:04,792 --> 00:12:09,502 Bueno, tú diriges uno de los de Izu con Rugby de camarógrafo. 164 00:12:09,583 --> 00:12:11,083 - Junko, conmigo. - Entendido. 165 00:12:11,167 --> 00:12:12,127 PROYECTO POSEIDÓN 166 00:12:12,208 --> 00:12:17,828 Aumentará de manera importante la cantidad de producciones para este año. 167 00:12:18,417 --> 00:12:21,577 El presidente ahora repasará cada producción, 168 00:12:22,833 --> 00:12:27,003 por lo que serán necesarios conceptos de preproducción y guiones. 169 00:12:27,333 --> 00:12:28,833 - ¡Sí, señora! - ¡Sí, señora! 170 00:12:29,875 --> 00:12:31,495 El sexo será real. 171 00:12:32,042 --> 00:12:35,502 Produciremos en masa con cinco veces más presupuesto que antes. 172 00:12:35,583 --> 00:12:36,833 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 173 00:12:36,917 --> 00:12:42,207 ¡Les mostraremos el poder de la empresa más importante de la industria! 174 00:12:42,833 --> 00:12:44,043 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 175 00:12:44,333 --> 00:12:50,043 - ¡Vamos hacia delante! - ¡Vamos hacia delante! 176 00:12:50,125 --> 00:12:53,665 Como era vendedor, las palabras eran mi herramienta. 177 00:12:53,792 --> 00:12:55,752 Las palabras tienen poder. 178 00:12:55,833 --> 00:12:59,003 Con esta arma, quisiera 179 00:12:59,083 --> 00:13:02,543 que tú y yo creemos un mundo de espontaneidad. 180 00:13:03,208 --> 00:13:04,458 Aquí tienes. 181 00:13:04,542 --> 00:13:07,542 ¡No está bien cómo lo pisas! 182 00:13:07,625 --> 00:13:09,205 ¡Tu expresión tampoco! 183 00:13:10,250 --> 00:13:13,210 Cierra los ojos. ¡Muéstrame lo que sientes! 184 00:13:13,292 --> 00:13:17,752 Comencemos con esa tira que te ata. 185 00:13:17,833 --> 00:13:19,423 Aflójala suavemente. 186 00:13:20,833 --> 00:13:23,463 Hermosa. ¡Mira eso! 187 00:13:23,542 --> 00:13:27,422 ¡Tienes la piel blanca y pura de un ángel! 188 00:13:27,500 --> 00:13:32,710 Saca tus pechos para que todos puedan verlos. 189 00:13:33,125 --> 00:13:35,285 ¿Quién quiere una historia? 190 00:13:35,583 --> 00:13:38,463 Y no tenemos que mostrar a los actores hombres. 191 00:13:39,833 --> 00:13:44,043 Mira esos pequeños pechos hermosamente firmes. 192 00:13:44,542 --> 00:13:47,332 ¡Estás avergonzada! 193 00:13:47,417 --> 00:13:52,377 Bueno, ahora abre bien las piernas. 194 00:13:53,792 --> 00:13:55,792 Eso es. ¡Bien! 195 00:13:55,875 --> 00:13:59,575 ¡Vaya, me estoy excitando mucho! 196 00:14:00,167 --> 00:14:03,627 Ahora toma el borde del calzón 197 00:14:05,667 --> 00:14:07,827 y córrelo hacia el costado. 198 00:14:11,417 --> 00:14:12,877 Sí, muéstranos. 199 00:14:14,583 --> 00:14:18,083 Tráiganme actrices, estrellas y modelos de mayor calibre. 200 00:14:18,750 --> 00:14:20,130 El dinero no es problema. 201 00:14:20,833 --> 00:14:22,043 Sí, señor. 202 00:14:26,792 --> 00:14:29,082 ¡Maravilloso! ¡Hermoso! 203 00:14:29,333 --> 00:14:32,503 ¡Eres absolutamente hermosa! 204 00:14:33,375 --> 00:14:36,625 Qué estrecha. Parece que succionara. 205 00:14:37,708 --> 00:14:40,668 ¡Chica caliente! 206 00:14:42,708 --> 00:14:44,918 ¡Fantástico! 207 00:14:45,000 --> 00:14:46,330 ¡Voy a acabar! 208 00:14:46,417 --> 00:14:47,707 ¡Voy a acabar! 209 00:14:56,375 --> 00:14:58,495 ¡Quiero acabar! 210 00:14:59,000 --> 00:15:04,880 Contemplen el rostro más caliente en la historia de la humanidad. 211 00:15:05,292 --> 00:15:08,922 ¡Y te veías tan inocente hace unos minutos! 212 00:15:09,667 --> 00:15:14,537 Ahora pareces una bestia hambrienta que devora su comida. 213 00:15:14,667 --> 00:15:20,247 ¡Me chupas tan fuerte el pene que tu boca parece un pulpo! 214 00:15:23,458 --> 00:15:25,418 El director es gracioso. 215 00:15:25,833 --> 00:15:27,543 Más que nunca. 216 00:15:27,667 --> 00:15:28,707 Eso parece. 217 00:15:29,667 --> 00:15:32,577 ¿Van a aumentar las producciones? 218 00:15:32,708 --> 00:15:35,418 Sí, y contamos con usted. 219 00:15:35,875 --> 00:15:36,825 No hay problema. 220 00:15:39,250 --> 00:15:40,420 Espere. 221 00:15:41,583 --> 00:15:45,333 Me alegra que pueda volver a vender videos oficiales también. 222 00:15:45,500 --> 00:15:46,580 Sí. 223 00:15:49,417 --> 00:15:52,627 Veo que los videos de Poseidón siguen siendo populares. 224 00:15:53,333 --> 00:15:56,923 Chicas bonitas teniendo sexo de verdad con poca censura. 225 00:15:57,042 --> 00:15:58,962 No es extraño que se vendan. 226 00:16:00,375 --> 00:16:03,375 Hicieron que el rey del porno se juegue todo. 227 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Será aún mejor cuando lo aplastemos. 228 00:16:07,292 --> 00:16:08,582 MURANISHI VUELVE CON TODO 229 00:16:08,667 --> 00:16:11,577 El señor Muranishi está en boca de todos. 230 00:16:11,667 --> 00:16:13,997 Le va muy bien. 231 00:16:14,167 --> 00:16:15,877 Pero estamos exhaustos. 232 00:16:17,458 --> 00:16:19,288 Ahora Mitamura dirige. 233 00:16:20,125 --> 00:16:21,495 Espero ser la próxima. 234 00:16:23,625 --> 00:16:24,955 Suena divertido. 235 00:16:28,125 --> 00:16:31,415 Me gustaría volver a estar en sus videos. 236 00:16:32,250 --> 00:16:33,960 ¡Listo! Te ves hermosa. 237 00:16:37,333 --> 00:16:41,173 Tengo que ir a otro trabajo. Nos vemos. 238 00:16:41,375 --> 00:16:42,825 Gracias. 239 00:16:44,292 --> 00:16:45,502 Adiós. 240 00:16:52,875 --> 00:16:54,165 Kuroki es conocida 241 00:16:54,250 --> 00:16:57,040 - como la actriz con vello en la axila. - Basta. 242 00:16:57,208 --> 00:16:59,708 Cuéntenos cómo es el set de un video para adultos. 243 00:17:00,667 --> 00:17:05,787 Cuando estoy grabando, pierdo la noción de espacio y tiempo. 244 00:17:05,875 --> 00:17:11,245 El mundo ante mis ojos se vuelve blanco, como si estuviera en un mar de esperma. 245 00:17:11,333 --> 00:17:12,753 ¿Oyeron? ¡Un mar de esperma! 246 00:17:12,833 --> 00:17:14,213 Sí. 247 00:17:14,292 --> 00:17:15,882 ¿Nos mostrará hoy? 248 00:17:15,958 --> 00:17:18,538 Sí, pasó mucho tiempo. 249 00:17:18,625 --> 00:17:21,955 ¡Mis axilas ansían que las vean! 250 00:17:22,125 --> 00:17:24,995 - ¡Es lo que todos esperan! - Es cierto. 251 00:17:25,083 --> 00:17:29,503 Aquí tienen. Miren bien. 252 00:17:29,625 --> 00:17:33,205 ¡Un regalo especial para ustedes! 253 00:17:33,292 --> 00:17:35,922 ¡Un festín para la vista! 254 00:17:39,625 --> 00:17:41,325 ¡Comerciales! 255 00:17:41,625 --> 00:17:44,285 ¡Un corte comercial de dos minutos y medio! 256 00:17:45,708 --> 00:17:46,628 Gracias. 257 00:17:46,708 --> 00:17:48,878 Hoy tenemos un público muy animado. 258 00:17:49,625 --> 00:17:52,955 ¿No es genial ver en persona a esta mujer sensual? 259 00:17:53,125 --> 00:17:56,535 - Pareces muy alegre. - Bueno, el novato está alegre. 260 00:17:56,625 --> 00:18:02,575 Poseidón está haciendo muchos más videos que nosotros. 261 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 Pero ¡nosotros somos originales! 262 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 No perderemos en ese frente. 263 00:18:07,500 --> 00:18:09,710 ¡Sí, saldrá aunque queramos impedirlo! 264 00:18:11,500 --> 00:18:12,630 ¡Naoko! 265 00:18:12,708 --> 00:18:15,208 Hola, Naoko. ¿Cómo te va? 266 00:18:15,333 --> 00:18:17,423 Tanto tiempo. ¿Qué haces vestida así? 267 00:18:17,500 --> 00:18:20,540 Naoko trabaja en una oficina ahora. 268 00:18:20,625 --> 00:18:21,495 Acabo de renunciar. 269 00:18:24,708 --> 00:18:26,328 ¡Por culpa de esto! 270 00:18:27,167 --> 00:18:28,327 Un video explícito mío. 271 00:18:30,417 --> 00:18:31,537 ¿Video explícito? 272 00:18:32,542 --> 00:18:35,082 ¿Se puede quitar la censura? 273 00:18:35,167 --> 00:18:39,997 Sin el video original. No se puede quitar, solo reducir. 274 00:18:40,333 --> 00:18:43,793 ¿O sea que alguien se robó la cinta original? 275 00:18:45,500 --> 00:18:47,330 Acabo de renunciar a mi empleo. 276 00:18:49,500 --> 00:18:51,290 Todos fueron crueles conmigo. 277 00:18:52,750 --> 00:18:54,380 Me decían: "Cógeme". 278 00:18:56,083 --> 00:18:57,963 Escribieron "perra" en mi escritorio. 279 00:19:00,292 --> 00:19:02,212 Me decían "la chica sidosa". 280 00:19:07,667 --> 00:19:08,707 ¿Quién fue? 281 00:19:20,333 --> 00:19:21,293 ¿Qué? 282 00:19:22,333 --> 00:19:24,963 Tú filmaste cosas explícitas en Hawái. 283 00:19:25,417 --> 00:19:26,667 ¿Cuál es la diferencia? 284 00:19:27,792 --> 00:19:28,752 ¿Fuiste tú? 285 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 ¿Qué? 286 00:19:30,500 --> 00:19:31,880 ¡No es lo mismo! 287 00:19:31,958 --> 00:19:34,628 - ¡Sabes que no puedes hacer eso! - ¡Mitamura! 288 00:19:35,417 --> 00:19:36,877 Cierra la maldita boca. 289 00:19:37,583 --> 00:19:39,463 No tenía alternativa. 290 00:19:40,000 --> 00:19:41,750 Su vida estaba en riesgo. 291 00:19:44,708 --> 00:19:46,828 Entonces, ¿lo de la fianza no fue un préstamo? 292 00:19:48,000 --> 00:19:49,630 ¿Fue por videos explícitos? 293 00:19:50,625 --> 00:19:51,785 Fue mi culpa. 294 00:19:52,583 --> 00:19:55,753 - No pude juntar todo el dinero. - Cierra la boca. 295 00:19:58,958 --> 00:20:02,208 Así es. Era dinero sucio. 296 00:20:04,250 --> 00:20:07,420 Pero te salvó la vida, ¿no? 297 00:20:15,708 --> 00:20:16,878 ¿Qué? 298 00:20:18,250 --> 00:20:21,460 ¿Tienes un problema con el hombre que te salvó la vida? 299 00:20:30,375 --> 00:20:34,325 Deja de vender de inmediato. Te lo ruego. 300 00:20:46,125 --> 00:20:47,035 De acuerdo. 301 00:21:02,833 --> 00:21:04,543 Vine a pedir algo. 302 00:21:13,583 --> 00:21:15,583 Yo también quería hablar contigo. 303 00:21:18,667 --> 00:21:21,167 Quiero que te encargues de esta operación. 304 00:21:21,750 --> 00:21:22,710 ¿Qué? 305 00:21:26,292 --> 00:21:27,752 Espera, pero... 306 00:21:28,167 --> 00:21:30,207 Eres el único en quien puedo confiar. 307 00:21:33,375 --> 00:21:36,325 Señor Furuya, yo... 308 00:21:36,417 --> 00:21:37,497 ¿De acuerdo? 309 00:21:40,125 --> 00:21:43,375 Quítamelo de las manos. ¿De acuerdo? 310 00:21:50,792 --> 00:21:51,752 Bien. 311 00:21:52,667 --> 00:21:55,327 Y trae el original de Me gusta el sadomasoquismo 312 00:21:55,417 --> 00:21:57,957 para venderlo sin censura. 313 00:21:58,042 --> 00:21:59,632 Pero eso es... 314 00:22:00,542 --> 00:22:01,542 ¿Qué pasa? 315 00:22:06,500 --> 00:22:08,040 ¿Te arrepentiste? 316 00:22:09,708 --> 00:22:10,828 Es demasiado tarde. 317 00:22:11,667 --> 00:22:13,627 Fujiwara ya está muerto. 318 00:22:14,583 --> 00:22:15,713 ¿No? 319 00:23:43,958 --> 00:23:45,708 Las cintas originales no están aquí. 320 00:23:46,333 --> 00:23:47,463 Están en mi casa. 321 00:23:53,292 --> 00:23:54,422 Espera. 322 00:23:55,042 --> 00:23:56,582 Ven aquí. 323 00:23:57,542 --> 00:23:59,792 - Suéltame. - Muéstrame el brazo. 324 00:24:00,083 --> 00:24:01,173 ¡Suéltame! 325 00:24:17,542 --> 00:24:18,582 Por lo de la fianza. 326 00:24:24,292 --> 00:24:25,462 No lo necesito. 327 00:24:25,542 --> 00:24:27,752 Bien. Entonces, tómalo como tu indemnización. 328 00:24:29,375 --> 00:24:30,535 ¿Qué diablos? 329 00:24:32,292 --> 00:24:34,082 ¿Qué problema tienes? 330 00:24:35,542 --> 00:24:39,252 Por favor, tienes que entender. 331 00:24:40,792 --> 00:24:41,712 ¿De acuerdo? 332 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 Si Takei se entera, 333 00:24:47,500 --> 00:24:48,790 estamos acabados. 334 00:24:52,750 --> 00:24:54,250 Videos explícitos... 335 00:24:56,250 --> 00:24:57,710 ...y ahora drogas. 336 00:24:59,292 --> 00:25:01,082 Si se divulga, estamos acabados. 337 00:25:01,625 --> 00:25:02,955 No tendremos escape. 338 00:25:08,458 --> 00:25:12,788 Al fin llegamos tan lejos. 339 00:25:16,042 --> 00:25:18,712 ¿Cómo pudiste ser tan estúpido? 340 00:25:19,417 --> 00:25:21,077 ¿Qué problema tienes? 341 00:25:24,208 --> 00:25:27,078 ¡No hundas a Kuroki también! 342 00:25:27,167 --> 00:25:30,537 ¡Ella me importa una mierda! 343 00:25:30,667 --> 00:25:31,707 ¡Basta! 344 00:25:31,792 --> 00:25:33,542 - ¡Oigan! - ¡Maldición! 345 00:25:47,917 --> 00:25:49,127 Señor Kawada. 346 00:26:03,583 --> 00:26:05,293 ¿Qué le pasa? 347 00:26:06,083 --> 00:26:07,963 Siempre supe que era un bicho raro. 348 00:26:10,417 --> 00:26:11,627 Tiene problemas. 349 00:26:18,667 --> 00:26:19,827 Siempre confié en ti. 350 00:26:23,708 --> 00:26:26,288 Sí, sabes que puedes hacerlo. 351 00:26:26,708 --> 00:26:27,788 Pero ya no. 352 00:26:32,667 --> 00:26:33,667 No, espera. 353 00:26:34,083 --> 00:26:35,583 Vuelve a Hokkaido. 354 00:26:36,542 --> 00:26:37,922 Vive tranquilo. 355 00:26:41,125 --> 00:26:42,075 Espera. 356 00:26:43,375 --> 00:26:44,705 Perdóname. 357 00:26:46,917 --> 00:26:48,667 Lo hice por ti. 358 00:26:50,292 --> 00:26:52,382 - Lo sabes. - Sí. 359 00:26:53,625 --> 00:26:55,705 Por eso no puedo perdonarte. 360 00:26:58,125 --> 00:26:59,415 Perdóname. 361 00:27:00,417 --> 00:27:01,787 Construimos todo esto juntos. 362 00:27:04,125 --> 00:27:07,165 Oye, amigo. 363 00:27:08,292 --> 00:27:09,462 ¡Amigo! 364 00:27:10,625 --> 00:27:13,875 ¡Perdóname, amigo! 365 00:27:15,375 --> 00:27:16,665 ¡Amigo! 366 00:27:19,792 --> 00:27:22,712 ¿Me escuchas? 367 00:27:25,000 --> 00:27:26,040 Se acabó. 368 00:27:28,333 --> 00:27:32,503 ¡No! ¡Esto recién comienza! 369 00:27:32,583 --> 00:27:33,793 ¿Verdad? 370 00:27:34,375 --> 00:27:39,625 ¡Vamos a ganar mucho dinero y viviremos a lo grande! 371 00:27:40,333 --> 00:27:41,833 ¡Amigo! 372 00:27:43,833 --> 00:27:45,043 ¿No es cierto? 373 00:27:46,542 --> 00:27:50,082 ¡Amigo! ¡Esto recién empieza! 374 00:27:51,542 --> 00:27:54,132 Amigo, ¡por favor, perdóname! 375 00:27:54,458 --> 00:27:56,128 ¡Esto recién empieza! 376 00:28:00,708 --> 00:28:01,828 Amigo... 377 00:28:21,542 --> 00:28:22,462 Vete. 378 00:28:24,250 --> 00:28:25,210 Por favor. 379 00:28:32,667 --> 00:28:33,627 Por favor. 380 00:28:53,458 --> 00:28:54,878 Lamentarás esto. 381 00:29:13,292 --> 00:29:14,542 Ya lo lamento. 382 00:29:37,875 --> 00:29:40,705 Esto muestra los delitos registrados 383 00:29:40,792 --> 00:29:43,712 y los cambios en la tasa de criminalidad de este año. 384 00:29:44,208 --> 00:29:47,378 Antes de la coronación del nuevo emperador, 385 00:29:47,458 --> 00:29:51,628 realizaremos una operación de limpieza en todo el país. 386 00:29:51,708 --> 00:29:54,078 Drogas, sexo ilegal, 387 00:29:54,667 --> 00:29:59,707 material obsceno, armas y crimen organizado. 388 00:30:02,792 --> 00:30:03,632 Bueno. 389 00:30:04,917 --> 00:30:06,577 Es el fin de una era. 390 00:30:07,208 --> 00:30:11,748 Para garantizar la seguridad pública en la nueva era que comienza, 391 00:30:11,833 --> 00:30:15,173 realizaremos arrestos en masa. 392 00:30:15,250 --> 00:30:17,750 Las cinco principales cadenas de televisión 393 00:30:17,875 --> 00:30:23,075 no mostrarán publicidades o programas cómicos por una semana. 394 00:30:23,542 --> 00:30:29,422 Nosotros, la Policía Metropolitana y la Policía Nacional, limpiaremos Tokio. 395 00:30:30,208 --> 00:30:33,788 El emperador fallecerá pronto, así que a trabajar. 396 00:30:33,875 --> 00:30:35,875 - ¡Sí, señor! - Es todo. 397 00:30:36,750 --> 00:30:37,710 ¡Atención! 398 00:30:39,750 --> 00:30:40,790 ¡Reverencia! 399 00:30:50,000 --> 00:30:53,580 Takei, limpia tu territorio también. 400 00:30:55,333 --> 00:30:57,633 Ya está limpio. 401 00:30:58,833 --> 00:31:01,383 Cuidado, o te limpiarán a ti también. 402 00:31:13,542 --> 00:31:14,712 Mierda. 403 00:31:16,417 --> 00:31:18,037 Necesito cagar. 404 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 La Policía Metropolitana y la Nacional 405 00:31:23,417 --> 00:31:25,037 dieron una conferencia de prensa 406 00:31:25,125 --> 00:31:28,455 para anunciar que aplicarán mano dura 407 00:31:28,542 --> 00:31:31,252 contra los delitos cometidos por organizaciones criminales. 408 00:31:31,417 --> 00:31:34,037 Ahora, un anuncio de la Agencia de la Casa Imperial. 409 00:31:34,625 --> 00:31:35,785 ¿Están todos listos? 410 00:31:35,875 --> 00:31:37,915 AGENCIA DE LA CASA IMPERIAL VICE GRAN INTENDENTE MIYAO 411 00:31:38,000 --> 00:31:39,630 Este es el anuncio. 412 00:31:41,333 --> 00:31:45,963 Poco después de las 4 a. m., su majestad, el emperador, 413 00:31:46,750 --> 00:31:50,540 entró en estado crítico en el Palacio Imperial de Fukiage. 414 00:31:52,125 --> 00:31:53,665 En cuanto a su estado actual... 415 00:31:56,875 --> 00:32:00,705 ¿Cómo sueles pasar la Navidad? 416 00:32:04,875 --> 00:32:08,125 Cuando estaba con mis hijos, comíamos pastel y... 417 00:32:09,458 --> 00:32:11,418 Ya sabes, lo normal. 418 00:32:14,583 --> 00:32:18,503 Yo siempre la pasaba con mi mamá. 419 00:32:20,917 --> 00:32:22,287 ¿Te sientes sola? 420 00:32:23,417 --> 00:32:24,917 No. Tú estás aquí. 421 00:32:28,625 --> 00:32:30,995 ¿Qué desearás? 422 00:32:31,125 --> 00:32:32,165 Veamos. 423 00:32:33,958 --> 00:32:35,668 Hacer otro video contigo. 424 00:32:38,417 --> 00:32:39,827 Al fin lo dijiste. 425 00:32:42,750 --> 00:32:44,210 Siento lo mismo. 426 00:32:46,542 --> 00:32:50,172 Todo este tiempo me contuve. 427 00:32:50,250 --> 00:32:51,630 Pero has estado muy ocupada. 428 00:32:52,500 --> 00:32:53,670 Tendrá que esperar. 429 00:32:56,125 --> 00:32:57,125 Sí. 430 00:33:01,417 --> 00:33:05,077 No será fácil superar ese video. 431 00:33:08,750 --> 00:33:10,330 Pero si es contigo, 432 00:33:11,125 --> 00:33:12,955 ¿cómo decir esto? 433 00:33:17,208 --> 00:33:20,958 Siento que podemos cambiar el mundo con videos para adultos. 434 00:33:23,708 --> 00:33:24,578 Tienes razón. 435 00:33:25,583 --> 00:33:29,713 Al verte ahí afuera, creo que el mundo ya está cambiando. 436 00:33:30,375 --> 00:33:31,495 ¿Y tú? 437 00:33:34,458 --> 00:33:36,828 ¿Qué quieres hacer? 438 00:33:39,042 --> 00:33:40,832 Algo que nadie más haya hecho. 439 00:33:43,375 --> 00:33:45,035 Ya lo estás haciendo. 440 00:33:46,667 --> 00:33:50,287 Ningún otro director aparece en sus propios videos. 441 00:33:51,875 --> 00:33:52,915 Supongo que no. 442 00:33:53,000 --> 00:33:56,040 Todos quieren conocer tu verdadero yo. 443 00:33:56,125 --> 00:33:58,665 No hace falta que sepan lo excéntrico que soy. 444 00:34:00,625 --> 00:34:03,035 ¿Lo ocultarás? ¿Como una censura? 445 00:34:08,792 --> 00:34:10,792 ¿Sabes cuánto odio la censura? 446 00:34:12,167 --> 00:34:15,417 Mostrarte tal cual eres es mejor, ¿no? 447 00:34:15,667 --> 00:34:16,537 Así es. 448 00:34:16,625 --> 00:34:18,575 No tengo nada que perder. 449 00:34:21,208 --> 00:34:23,578 Nací desnudo y moriré desnudo. 450 00:34:24,125 --> 00:34:25,785 Así está mejor. 451 00:34:25,875 --> 00:34:29,075 Ningún hombre se desnuda como yo. 452 00:34:29,167 --> 00:34:30,207 Sí. 453 00:34:30,292 --> 00:34:31,422 Si funciona, 454 00:34:32,667 --> 00:34:33,917 venderé más videos. 455 00:34:35,333 --> 00:34:36,463 Sí. 456 00:34:44,083 --> 00:34:46,133 Gracias. Ahora ya sé qué hacer. 457 00:34:49,917 --> 00:34:51,957 Juntos crearemos una nueva era. 458 00:34:53,000 --> 00:34:55,460 Con el pene y la vagina, haremos una revolución sexual. 459 00:35:16,000 --> 00:35:17,420 Dicen que estás ocupado. 460 00:35:19,875 --> 00:35:24,245 Es el fin de una era de 63 años. Es lo esperable. 461 00:35:27,125 --> 00:35:29,165 Usted también parece ocupado. 462 00:35:29,625 --> 00:35:30,745 Supongo que lo estoy. 463 00:35:31,333 --> 00:35:34,043 No dejo de tener nuevas ideas. 464 00:35:34,250 --> 00:35:36,170 No puedo detenerme. 465 00:35:41,083 --> 00:35:42,713 Oí que esta se vende mucho. 466 00:35:43,000 --> 00:35:45,380 Más de lo que imaginé. 467 00:35:45,458 --> 00:35:46,998 ¡Ya perdí la cuenta! 468 00:35:48,833 --> 00:35:52,793 Voy a seguir haciendo series de sexo real explícito. 469 00:35:54,125 --> 00:35:56,205 Esta también se venderá mucho. 470 00:35:58,167 --> 00:36:00,327 Pruébala. 471 00:36:02,958 --> 00:36:07,628 Pensé que se oponía al sexo real. 472 00:36:07,708 --> 00:36:10,708 Bueno, los tiempos cambiaron. 473 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 Es el estándar internacional. 474 00:36:14,292 --> 00:36:15,422 Claro que sí. 475 00:36:22,167 --> 00:36:23,077 ¿Qué? 476 00:36:23,917 --> 00:36:25,167 ¿Ya te vas? 477 00:36:26,750 --> 00:36:30,000 Tengo muchas cosas que hacer. 478 00:36:31,292 --> 00:36:32,212 Nos vemos. 479 00:36:46,542 --> 00:36:49,292 ¡Lamento hacerlos esperar tanto! 480 00:36:49,375 --> 00:36:51,205 Soy Kaoru Kuroki. 481 00:36:51,292 --> 00:36:54,252 ¡Soy Toru Muranishi, el trabajador erótico de la era Showa! 482 00:36:54,833 --> 00:36:58,463 Señor Muranishi, está casi desnudo. 483 00:36:59,292 --> 00:37:01,002 ¿No le da vergüenza? 484 00:37:02,375 --> 00:37:06,205 ¡Es increíble! ¡Muy gracioso! 485 00:37:07,333 --> 00:37:09,503 La gente conoce mi trasero. 486 00:37:14,208 --> 00:37:17,078 - Pero no me da vergüenza. - No tiene nada de gracioso. 487 00:37:17,167 --> 00:37:19,917 Ser humano significa vivir como uno es realmente. 488 00:37:20,500 --> 00:37:23,830 En otras palabras, los videos para adultos muestran la humanidad misma. 489 00:37:24,417 --> 00:37:26,377 - ¿La humanidad? - Así es. 490 00:37:26,458 --> 00:37:28,288 Hagan una sola fila, por favor. 491 00:37:28,375 --> 00:37:30,535 Tenemos copias para todos. 492 00:37:30,625 --> 00:37:32,915 No tardaremos. 493 00:37:34,042 --> 00:37:36,082 - Buena suerte. - ¡Señor Kawada! Gracias. 494 00:37:36,167 --> 00:37:37,667 ¡Es increíble! 495 00:37:38,292 --> 00:37:40,332 ¡Un brindis por Muranishi en televisión! 496 00:37:40,417 --> 00:37:43,247 - ¡Salud! - ¡Salud! 497 00:37:48,125 --> 00:37:50,495 - ¡El público lo amó! - ¡Así es! 498 00:37:50,583 --> 00:37:53,463 - Sí, ¿no? - ¡Esa es mi cara! 499 00:37:53,750 --> 00:37:58,540 Había una cola de tipos en Märchen para alquilar su video. 500 00:37:58,625 --> 00:38:00,415 - ¡Sí! - ¡Lo logramos! 501 00:38:00,500 --> 00:38:05,000 - ¡Me alegra haberme unido a su equipo! - ¡Tiene mucho carisma! 502 00:38:05,125 --> 00:38:07,375 Será tan famoso como Kuroki. 503 00:38:07,458 --> 00:38:10,378 ¿Igual podemos celebrar? El emperador se está muriendo. 504 00:38:10,875 --> 00:38:12,125 No te preocupes por eso. 505 00:38:12,208 --> 00:38:15,628 - Sí. No tiene nada que ver con nosotros. - ¿No? Bueno. 506 00:38:15,708 --> 00:38:17,458 - Claro. ¡Salud! - ¡Salud! 507 00:38:17,542 --> 00:38:20,132 - ¡Salud! - ¡Salud! 508 00:38:27,542 --> 00:38:28,922 Lamento interrumpir. 509 00:38:32,625 --> 00:38:33,955 Hora de un allanamiento. 510 00:38:41,500 --> 00:38:43,380 ¡Es la policía! 511 00:38:44,958 --> 00:38:46,458 ¡Que nadie se mueva! 512 00:38:47,667 --> 00:38:51,957 Son las 4:35 p. m., y queda... ¡Oiga! 513 00:38:52,167 --> 00:38:54,747 - ¡Oiga! - ¡Alto! 514 00:38:54,833 --> 00:38:56,213 - ¡Se escapa! - ¡Deténganlo! 515 00:39:05,208 --> 00:39:08,828 Arrestaremos a Toshi Arai por posesión de drogas 516 00:39:08,917 --> 00:39:11,287 y por producir videos explícitos. 517 00:39:14,000 --> 00:39:20,130 "La policía atrapa a la mayor banda de videos explícitos de Japón". 518 00:39:24,875 --> 00:39:26,075 Queda arrestado. 519 00:39:27,250 --> 00:39:29,710 "Arrestan al rey del porno de Japón". 520 00:39:30,875 --> 00:39:33,745 Ese será el titular de mañana. 521 00:39:36,625 --> 00:39:38,825 Si el hombre que construyó una era... 522 00:39:39,333 --> 00:39:42,883 ...no puede mantenerse actualizado, está acabado, ¿no? 523 00:39:44,458 --> 00:39:45,998 Eso creo. 524 00:39:47,125 --> 00:39:48,705 Escucha, Muranishi... 525 00:39:49,417 --> 00:39:50,957 No te equivoques. 526 00:39:51,542 --> 00:39:53,632 Si vendes material explícito, 527 00:39:54,250 --> 00:39:57,290 vendré a arrestarte personalmente. 528 00:39:58,167 --> 00:39:59,377 Recuerda eso. 529 00:40:01,542 --> 00:40:02,582 Nos vemos. 530 00:40:03,625 --> 00:40:05,535 ¿Por qué es policía? 531 00:40:06,125 --> 00:40:07,125 ¿Qué? 532 00:40:08,750 --> 00:40:10,670 Por la emoción. 533 00:40:12,125 --> 00:40:13,785 ¡Es mejor que cualquier porno! 534 00:40:20,667 --> 00:40:26,327 A las 6:33 de esta mañana, 535 00:40:28,042 --> 00:40:31,172 su majestad, el emperador, falleció en el Palacio Imperial de Fukiage. 536 00:40:46,000 --> 00:40:48,210 Toshi Arai no tenía dinero. 537 00:40:49,333 --> 00:40:50,833 Ese maldito tramposo. 538 00:40:53,792 --> 00:40:55,832 ¿Quieres arrestarme? 539 00:40:58,292 --> 00:41:00,882 Eres una molestia, 540 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 pero te necesitamos para mantener el orden. 541 00:41:04,208 --> 00:41:05,458 Por ahora. 542 00:41:09,167 --> 00:41:12,457 Me alegra haber sobrevivido a los tiempos cambiantes. 543 00:41:12,958 --> 00:41:16,628 Pero ahora quiero verte ser más poderoso. 544 00:41:16,708 --> 00:41:19,958 Mientras esté contigo, me haré grande, ¿no? 545 00:41:22,167 --> 00:41:24,127 ¿Sabes? El equilibrio es... 546 00:41:24,208 --> 00:41:25,578 Mi especialidad. 547 00:41:27,958 --> 00:41:31,288 Somos las dos caras de la misma moneda. 548 00:41:35,500 --> 00:41:36,710 Oye. 549 00:41:38,542 --> 00:41:40,212 No me mates, ¿de acuerdo? 550 00:41:42,125 --> 00:41:44,035 No puedo prometerlo. 551 00:41:48,500 --> 00:41:50,130 Eres aterrador, hombre. 552 00:41:59,083 --> 00:42:00,543 Ahí está. 553 00:42:03,333 --> 00:42:05,543 El nacimiento de un nuevo emperador. 554 00:42:05,750 --> 00:42:07,250 ¡Sin duda! 555 00:42:07,333 --> 00:42:09,213 LA VIDA ES LINDA 556 00:42:09,417 --> 00:42:11,957 - Se ve bien. - Ojalá luciera como el señor Muranishi. 557 00:42:14,917 --> 00:42:18,287 ERA HEISEI 558 00:42:18,375 --> 00:42:21,875 LA NUEVA ERA ES HEISEI 559 00:42:44,958 --> 00:42:48,958 ¡Oye, chica! ¡No debes avergonzarte! 560 00:42:49,042 --> 00:42:52,542 ¡Las mujeres también podemos querer sexo! 561 00:42:52,625 --> 00:42:54,035 Pero... 562 00:42:55,542 --> 00:42:59,882 ...¡usa preservativo! ¡Están en oferta ahora! 563 00:43:00,417 --> 00:43:03,577 ¡No te apresures! 564 00:43:03,750 --> 00:43:05,130 ¡Big Boy! 565 00:43:05,708 --> 00:43:07,878 ¡Corten! ¡Terminamos! 566 00:43:07,958 --> 00:43:09,878 Bueno. Sigamos con la siguiente escena. 567 00:43:09,958 --> 00:43:12,078 Sí, estuvo perfecto. 568 00:43:12,542 --> 00:43:14,212 ¡Qué gran sonrisa! 569 00:43:14,833 --> 00:43:17,833 ¿Y yo cómo estuve, director? 570 00:43:17,917 --> 00:43:20,577 ¡Tú y yo podemos derrotar a esos chicos! 571 00:43:20,792 --> 00:43:22,132 ¡Sí! 572 00:43:34,708 --> 00:43:36,958 Oye, dile al jefe que llegó. 573 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 ¡Oye! 574 00:43:40,875 --> 00:43:42,325 Llegó. 575 00:43:43,958 --> 00:43:46,078 - Hola, jefe. - Hola, jefe. 576 00:43:58,125 --> 00:43:59,535 Cumpliste tu condena. 577 00:44:03,083 --> 00:44:05,253 Tuviste suerte de salir tan pronto. 578 00:44:07,292 --> 00:44:09,502 La vida de yakuza tiene sus ventajas. 579 00:44:15,125 --> 00:44:17,575 Parece que no me delataste. 580 00:44:18,958 --> 00:44:21,708 A nadie le importa lo que diga un adicto. 581 00:44:29,583 --> 00:44:32,793 O sea que ahora somos hermanos. 582 00:44:37,542 --> 00:44:40,832 - ¡Gracias por cumplir la condena! - ¡Gracias por cumplir la condena! 583 00:45:09,208 --> 00:45:13,958 Señor Muranishi, ¿seguro que quiere comprar todo el edificio? 584 00:45:14,125 --> 00:45:16,075 - Sí. - Son todos nuestros fondos. 585 00:45:16,458 --> 00:45:20,378 No se preocupe, ahora entramos a una era donde caerá sexo del cielo. 586 00:45:20,458 --> 00:45:24,418 Un poco más hacia la izquierda, ¿de acuerdo? 587 00:45:24,500 --> 00:45:27,330 - Hazlo rápido, Rugby. - Lo siento. Sí, señor. 588 00:45:32,333 --> 00:45:33,463 Sorpresa. 589 00:45:33,542 --> 00:45:35,672 Qué buen disfraz. Usémoslo. 590 00:45:36,042 --> 00:45:40,172 Parece un personaje de animé. El animé será importante en el futuro. 591 00:45:40,292 --> 00:45:41,292 Usémoslo. 592 00:45:41,375 --> 00:45:42,955 ¿Qué tal una enfermera? 593 00:45:43,042 --> 00:45:44,172 Pero me gusta este. 594 00:45:44,250 --> 00:45:46,330 - Solo date prisa. - Bueno. 595 00:45:46,458 --> 00:45:47,788 ¿Cómo luce? 596 00:45:49,917 --> 00:45:52,167 Hice que se viera más madura. 597 00:45:52,917 --> 00:45:53,917 Maravilloso. 598 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Gracias. 599 00:45:58,625 --> 00:46:00,915 Pasó mucho tiempo. Estoy nerviosa. 600 00:46:03,083 --> 00:46:04,293 Estarás bien. 601 00:46:06,458 --> 00:46:09,418 Eres obscenamente hermosa. 602 00:46:10,958 --> 00:46:12,958 ¡No hay mayor halago que ese! 603 00:46:14,833 --> 00:46:17,883 Llevemos al público a otro mundo. 604 00:46:18,625 --> 00:46:22,875 Con solo pensarlo, ¡mi vagina tiembla de placer! 605 00:46:24,250 --> 00:46:25,080 Vamos. 606 00:46:28,792 --> 00:46:29,792 ¡Kuroki está lista! 607 00:46:29,875 --> 00:46:32,285 - ¡Estamos listos! - ¡Estamos listos! 608 00:46:32,375 --> 00:46:33,955 Gracias. 609 00:46:56,875 --> 00:46:58,075 Bueno. Cámara. 610 00:46:58,500 --> 00:47:00,080 Aquí tienes. 611 00:47:08,292 --> 00:47:11,292 ¡Qué belleza! ¡Hermosa! 612 00:47:12,042 --> 00:47:13,252 Comencemos. 613 00:47:17,208 --> 00:47:18,378 Grabando. 614 00:47:20,500 --> 00:47:22,960 Escena uno, toma uno, pista uno. 615 00:47:25,000 --> 00:47:29,460 Ahora comenzaré una sesión apasionada con Kaoru Kuroki, 616 00:47:29,875 --> 00:47:34,575 y ustedes presenciarán un milagro. 617 00:47:34,667 --> 00:47:38,667 Pase lo que pase, no cierren los ojos. 618 00:47:39,875 --> 00:47:43,075 ¿Están listos? Aquí vamos. 619 00:47:44,333 --> 00:47:45,583 Y... 620 00:47:46,458 --> 00:47:47,538 ¡Acción! 621 00:50:58,750 --> 00:51:00,250 Subtítulos: Florencia Lago