1
00:00:06,375 --> 00:00:09,166
LAPORAN KREDIT TORU MURANISHI
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,708
Dia sudah ambil hampir sepuluh juta.
3
00:00:18,791 --> 00:00:21,000
- Ini geran hartanah dia.
- Baik.
4
00:00:27,125 --> 00:00:29,416
Baik. Beri dia 500,000 yen.
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,291
Baik.
6
00:00:44,666 --> 00:00:49,458
Baik, Encik Muranishi.
Saya akan pinjamkan 500,000 kepada awak.
7
00:00:49,541 --> 00:00:50,416
Terima kasih.
8
00:00:52,166 --> 00:00:54,708
Bunganya sepuluh peratus
setiap sepuluh hari. Bayar sehari sebelum.
9
00:00:54,791 --> 00:00:58,500
- Boleh baca butirannya…
- Tak perlu. Saya setuju.
10
00:00:59,541 --> 00:01:00,500
Baik.
11
00:01:01,750 --> 00:01:04,500
Baguslah kalau begitu.
12
00:01:05,250 --> 00:01:08,708
Sekarang sudah muktamad.
13
00:01:15,166 --> 00:01:16,416
Macam mana?
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Saya dapat 500,000.
15
00:01:18,166 --> 00:01:21,375
Saya mampu dapat sejumlah satu juta saja.
16
00:01:26,875 --> 00:01:27,791
Hei.
17
00:01:28,458 --> 00:01:31,125
Hei, takkan tak cukup lagi? Hei.
18
00:01:38,208 --> 00:01:39,500
Maaf.
19
00:01:51,291 --> 00:01:52,208
Selamat datang.
20
00:01:52,833 --> 00:01:55,333
- Apa khabar?
- Apa khabar, Toshi?
21
00:01:56,041 --> 00:01:57,750
Ini Chu, penjual beg.
22
00:01:57,833 --> 00:01:59,041
Penjual beg?
23
00:01:59,125 --> 00:02:01,500
- Dia pengedar bini-bon.
- Begitu.
24
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
- Saya Muranishi.
- Baik.
25
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Ada cikgu…
26
00:02:10,958 --> 00:02:11,833
Ada jururawat…
27
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
Ada janda… Semua ada.
28
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
Sekarang, orang lelaki suka
seluar dalam yang jarang.
29
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
Mereka suka siri Fruits
daripada Poseidon juga.
30
00:02:26,791 --> 00:02:27,708
Poseidon?
31
00:02:27,791 --> 00:02:30,291
Penerbit bini-bon terbesar di Jepun.
32
00:02:35,666 --> 00:02:37,250
- Saya nak beli.
- Baik.
33
00:02:38,625 --> 00:02:41,416
Yang mana? Nak berapa?
34
00:02:41,500 --> 00:02:42,666
Nak semua.
35
00:02:44,208 --> 00:02:46,916
Hei, awak tak perlu sebanyak itu.
36
00:02:47,000 --> 00:02:50,125
- Hei.
- Jangan kata awak nak buka kedai?
37
00:02:50,208 --> 00:02:51,541
Serius?
38
00:03:11,208 --> 00:03:12,500
Ini.
39
00:03:15,500 --> 00:03:16,375
Apa…
40
00:03:16,458 --> 00:03:20,208
Ini majalah bini-bon
yang sedang heboh sekarang.
41
00:03:24,708 --> 00:03:27,750
Walaupun awak berminat,
tapi awak tak jual di kedai awak.
42
00:03:27,833 --> 00:03:29,166
Saya memang tak berminat.
43
00:03:29,250 --> 00:03:30,458
Tak perlu nafikannya.
44
00:03:31,041 --> 00:03:34,208
Lelaki mana mampu tolak ini?
Ini kuasa erotik.
45
00:03:35,500 --> 00:03:38,125
Awak tentu bayangkan
apa ada dalam pembalut ini, bukan?
46
00:03:43,416 --> 00:03:46,166
Tengok. Tak dikaburkan sangat pun.
47
00:03:47,666 --> 00:03:51,708
Sekejap. Kalau saya berminat pun,
kami tak jual majalah macam ini di sini.
48
00:03:53,041 --> 00:03:54,208
Yakah?
49
00:03:56,125 --> 00:03:58,750
Kalau begitu, saya nak kedai ini.
50
00:04:16,000 --> 00:04:18,208
Saya nak beli kedai ini.
51
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
Banyaknya… Untuk kedai ini?
52
00:04:23,583 --> 00:04:25,791
Ya dan lagi satu…
53
00:04:27,000 --> 00:04:29,250
Saya mahu beli awak sekali.
54
00:04:29,333 --> 00:04:30,166
Apa?
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,000
Ini gaji pendahuluan awak.
56
00:04:33,041 --> 00:04:35,875
Awak nak habiskan hayat awak
bayar pajakan kedai ini
57
00:04:35,958 --> 00:04:38,375
atau mengubah dunia
dengan erotik bersama saya?
58
00:04:39,791 --> 00:04:41,375
Mana satu awak pilih?
59
00:04:44,083 --> 00:04:46,750
SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX
60
00:05:34,250 --> 00:05:37,458
Laparnya. Saya nak makan tengah hari.
61
00:05:37,541 --> 00:05:40,125
Baik. Saya pun lapar juga.
62
00:05:40,208 --> 00:05:41,833
- Awak nak ke kedai makan itu?
- Apa?
63
00:05:43,250 --> 00:05:46,500
Kenapa itu? Kenapa kedai itu sesak?
64
00:05:48,541 --> 00:05:51,291
"Kedai Buku Hokudai Kanda"?
65
00:05:51,375 --> 00:05:53,708
Terima kasih kerana menunggu.
66
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Tengok. Saya pasti ia terbuka luas tadi.
67
00:06:02,791 --> 00:06:03,708
Tengok?
68
00:06:04,250 --> 00:06:06,000
Seronoknya.
69
00:06:11,291 --> 00:06:13,958
Maaf lama menunggu.
Kami akan melayan anda sebentar lagi.
70
00:06:14,041 --> 00:06:16,625
Naskhah terbaru dah keluar.
71
00:06:16,708 --> 00:06:17,833
Harganya 1,500 yen.
72
00:06:22,833 --> 00:06:24,333
Tuan, tengok ini!
73
00:06:24,416 --> 00:06:25,916
Mari sini.
74
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
Apa? Ke mana?
75
00:06:29,458 --> 00:06:30,875
Apa dia?
76
00:06:30,958 --> 00:06:31,958
Tengok!
77
00:06:32,500 --> 00:06:35,041
KEDAI BUKU HOKUDAI KANDA #2
78
00:06:35,125 --> 00:06:38,625
Di sana ada, di sana pun ada.
Semuanya kedai Hokudai.
79
00:06:39,541 --> 00:06:40,875
Apa semua ini?
80
00:06:43,166 --> 00:06:44,500
Itu semua kedai bini-bon.
81
00:07:01,625 --> 00:07:03,208
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
82
00:07:03,291 --> 00:07:04,416
Sila datang lagi.
83
00:07:04,500 --> 00:07:05,833
Silakan, dua orang seterusnya.
84
00:07:05,916 --> 00:07:07,916
- Selamat datang.
- Terima kasih.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,166
KEDAI BUKU HOKUDAI KANDA #38
86
00:07:11,833 --> 00:07:13,583
Boleh letak sini tak?
87
00:07:13,666 --> 00:07:15,583
Ini dah cantik.
88
00:07:15,666 --> 00:07:18,875
Berusahalah, Encik Tayama.
Jual banyak-banyak sampai untung besar.
89
00:07:19,791 --> 00:07:22,250
Porno akan buat kita terkenal.
90
00:07:22,833 --> 00:07:24,083
Saya buat sehabis baik.
91
00:07:26,333 --> 00:07:27,458
Encik Tayama.
92
00:07:30,958 --> 00:07:34,916
Sekarang ada jualan sempena pembukaan.
Majalah baru dapat diskaun 30 peratus.
93
00:07:35,000 --> 00:07:36,958
- Betul?
- Ya.
94
00:07:37,041 --> 00:07:40,000
Silakan beratur. Tak perlu tunggu lama.
95
00:07:50,625 --> 00:07:51,791
Ya, ada apa?
96
00:07:52,333 --> 00:07:55,458
Saya Mori, polis Hokkaido. Mana pengurus?
97
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
- Kedai laris betul, ya?
- Ya.
98
00:08:01,583 --> 00:08:04,291
- Minta maaf.
- Minta maaf.
99
00:08:05,916 --> 00:08:09,041
- Tuan, polis datang.
- Apa awak buat ini?
100
00:08:09,541 --> 00:08:10,541
Tuan!
101
00:08:18,375 --> 00:08:19,541
Boleh saya bantu?
102
00:08:21,416 --> 00:08:24,375
Awak sengaja cabar kami
dengan membuka cawangan baru
103
00:08:24,458 --> 00:08:26,500
berhampiran balai-balai kami, ya?
104
00:08:26,583 --> 00:08:28,291
Tidak langsung, tuan.
105
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
Pelanggan teramai kami ialah polis,
jadi kami hanya mahu memudahkan saja.
106
00:08:31,833 --> 00:08:36,125
Hanya untuk membalas jasa polis
kerana menjaga keamanan negara.
107
00:08:39,500 --> 00:08:42,541
Bini-bon yang awak jual pun
sikit lagi patut diharamkan.
108
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
Ini dia.
109
00:08:45,458 --> 00:08:48,208
Awak boleh ditahan mengikut
Artikel 175 Kanun Jenayah
110
00:08:48,291 --> 00:08:50,375
kerana mengedar bahan bacaan porno.
111
00:08:51,083 --> 00:08:52,000
Macam mana?
112
00:08:53,375 --> 00:08:55,458
Kalau tengok saiz,
113
00:08:56,375 --> 00:08:58,250
mereka tak buat kesalahan.
114
00:08:58,333 --> 00:09:00,875
Mestilah! Kami dah kata!
115
00:09:02,625 --> 00:09:03,791
Cuba tengok ini betul-betul.
116
00:09:06,000 --> 00:09:09,083
- Ya, ia sudah dikaburkan.
- Mana ada!
117
00:09:09,166 --> 00:09:10,500
Tengok betul-betul.
118
00:09:10,583 --> 00:09:15,416
Peraturan mengatakan
kemaluan wanita perlu dikaburkan
119
00:09:15,500 --> 00:09:17,875
termasuklah garis lipatan kulitnya. Faham?
120
00:09:18,666 --> 00:09:22,000
Ada 8 milimeter kulit yang tak dikaburkan.
121
00:09:22,583 --> 00:09:24,541
Kadar kekaburannya juga hanya 40 peratus.
122
00:09:25,041 --> 00:09:26,666
Tapi ia memang ditutup!
123
00:09:26,750 --> 00:09:28,833
Betul! Jangan cerewet sangat!
124
00:09:28,916 --> 00:09:29,750
Betul!
125
00:09:29,833 --> 00:09:31,875
- Betul kata dia!
- Biarlah!
126
00:09:31,958 --> 00:09:34,208
Itu lapisan kulit saja.
Kekaburannya juga 80 peratus.
127
00:09:34,291 --> 00:09:36,875
Tidak, kurang lapan milimeter.
128
00:09:37,750 --> 00:09:41,250
Ini sebahagian daripada kemaluannya
dan ia tak cukup kabur.
129
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Macam mana boleh tengok garis itu
lipatan kulit atau tak?
130
00:09:44,291 --> 00:09:46,458
- Betul!
- Ya, betul!
131
00:09:54,541 --> 00:09:56,041
Kali ini, saya beri muka.
132
00:09:56,750 --> 00:09:58,083
Keluar dari sini!
133
00:10:08,541 --> 00:10:10,250
Saya cam muka kamu semua.
134
00:10:10,791 --> 00:10:12,208
Ini semua untuk awak.
135
00:10:13,333 --> 00:10:14,958
Ambillah.
136
00:10:18,708 --> 00:10:19,875
Terima kasih atas usaha awak.
137
00:10:26,875 --> 00:10:28,833
- Sudah hilanglah!
- Betul!
138
00:10:28,916 --> 00:10:31,541
Marjerin memang boleh
hilangkan kekaburannya!
139
00:10:31,625 --> 00:10:33,458
Sudah hampir hilang!
140
00:10:33,541 --> 00:10:35,666
Cuba sapu kuat lagi.
141
00:10:37,916 --> 00:10:39,541
Macam mana? Nampak tak?
142
00:10:39,625 --> 00:10:41,458
- Siapa itu?
- Rasanya nampak!
143
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
Bagus. Sikit saja lagi.
144
00:10:44,250 --> 00:10:45,208
Sikit lagi!
145
00:10:48,958 --> 00:10:52,708
Usaha yang bagus, tapi tak menjadi juga.
146
00:10:53,583 --> 00:10:56,208
Tak guna. Pergilah, orang tua!
147
00:10:56,291 --> 00:11:01,833
Tapi awak lebih berkobar-kobar
mahu melihatnya sebab ia ditutup, bukan?
148
00:11:03,583 --> 00:11:05,000
Baik, teruskan usaha.
149
00:11:09,000 --> 00:11:10,166
Cuba buat lagi.
150
00:11:10,250 --> 00:11:12,208
- Bagus!
- Tengok itu!
151
00:11:13,750 --> 00:11:19,791
Jadi awaklah orangnya, ya?
Pengerusi Muranishi di Hokkaido.
152
00:11:20,958 --> 00:11:22,125
Betul.
153
00:11:22,208 --> 00:11:25,041
Boleh awak ikut saya sekejap?
154
00:11:30,916 --> 00:11:32,166
Berhentilah.
155
00:11:34,625 --> 00:11:35,458
Siapa awak?
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,625
Baik, saya akan ikut awak.
157
00:11:44,750 --> 00:11:47,041
- Cuba mayones pula.
- Mayones?
158
00:11:47,708 --> 00:11:48,750
Beri mayones!
159
00:11:54,916 --> 00:11:57,125
Tak keluar pun.
160
00:11:57,916 --> 00:11:59,208
Beri sini.
161
00:11:59,291 --> 00:12:03,500
Saya kata patut guna mentega,
bukan marjerin!
162
00:12:03,583 --> 00:12:06,666
Marjerin dengan mentega tak ada beza pun.
163
00:12:07,708 --> 00:12:09,166
- Beri saya tengok.
- Tepi.
164
00:12:09,250 --> 00:12:10,166
Macam mana?
165
00:12:10,250 --> 00:12:11,750
Kami baru mula buat.
166
00:12:11,833 --> 00:12:13,750
Rahib Tanaka memang baik.
167
00:12:13,833 --> 00:12:14,666
Betul.
168
00:12:14,750 --> 00:12:17,041
Ya. Dia maafkan semua kesalahan.
169
00:12:17,125 --> 00:12:18,916
- Apa saja?
- Ya.
170
00:12:19,000 --> 00:12:20,250
Tak sabar nak tengok rumah awak.
171
00:12:20,333 --> 00:12:21,583
- Yakah?
- Ya.
172
00:12:22,375 --> 00:12:24,208
- Saya dah beritahu mak saya.
- Beritahu apa?
173
00:12:24,291 --> 00:12:26,083
Saya pergi lawat rumah kawan.
174
00:12:26,166 --> 00:12:27,416
Cuba hilangkan tepinya.
175
00:12:27,500 --> 00:12:29,125
Diamlah. Kecoh betul.
176
00:12:29,208 --> 00:12:30,583
- Beri saya cuba.
- Tidak.
177
00:12:30,666 --> 00:12:32,875
- Saya boleh buat.
- Saya sikit saja lagi.
178
00:12:32,958 --> 00:12:33,958
Awak salah buat.
179
00:12:34,041 --> 00:12:35,375
Nanti koyak pula.
180
00:12:35,458 --> 00:12:36,541
Apa awak buat?
181
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
Hei.
182
00:12:49,125 --> 00:12:51,583
Apa? Siapa awak?
183
00:12:52,250 --> 00:12:54,041
Boleh saya tengok?
184
00:12:54,125 --> 00:12:55,708
Megumi, jangan…
185
00:12:55,791 --> 00:12:57,041
Apa masalah dia?
186
00:12:58,166 --> 00:12:59,208
Kita pergi sajalah.
187
00:12:59,291 --> 00:13:00,583
- Ya.
- Ya.
188
00:13:06,166 --> 00:13:07,291
Marilah.
189
00:13:11,708 --> 00:13:13,041
Nanti. Megumi?
190
00:13:13,125 --> 00:13:15,083
Apa awak buat?
191
00:13:45,458 --> 00:13:47,000
Saya dah balik.
192
00:13:47,083 --> 00:13:48,500
Helo.
193
00:13:48,583 --> 00:13:49,791
Selamat pulang.
194
00:13:51,583 --> 00:13:55,000
Megumi, sudah selesai di gereja tadi?
195
00:13:55,083 --> 00:13:55,958
Ya.
196
00:13:57,291 --> 00:13:58,166
Bagus.
197
00:14:00,750 --> 00:14:03,208
Terima kasih sebab selalu
temankan Megumi ke gereja.
198
00:14:03,291 --> 00:14:06,250
Dia bertuah ada kawan macam awak.
199
00:14:06,333 --> 00:14:08,041
Tidaklah…
200
00:14:08,125 --> 00:14:10,916
- Ada kek sedap. Silakan masuk.
- Baik.
201
00:14:11,000 --> 00:14:12,416
- Terima kasih.
- Sila masuk.
202
00:14:12,500 --> 00:14:13,833
Saya masuk dulu.
203
00:14:15,958 --> 00:14:17,875
- Akiko…
- Ya?
204
00:14:19,125 --> 00:14:21,125
Awak mesti cuci kaki dulu.
205
00:14:23,208 --> 00:14:26,416
Megumi, bawa dia ke bilik air.
206
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Baik.
207
00:14:44,250 --> 00:14:45,208
Hei.
208
00:14:45,750 --> 00:14:47,958
- Ya?
- Awak selalu kena buat macam ini?
209
00:14:48,958 --> 00:14:50,125
Kena buat apa?
210
00:14:54,583 --> 00:14:55,708
Tak ada apa-apa…
211
00:15:06,125 --> 00:15:10,750
- Selamat datang.
- Selamat datang.
212
00:15:10,833 --> 00:15:12,875
Hai, Mama-san. Lama tak jumpa.
213
00:15:12,958 --> 00:15:14,375
Selamat datang.
214
00:15:14,458 --> 00:15:15,833
- Selamat datang!
- Selamat datang!
215
00:15:17,000 --> 00:15:18,333
Silakan ke sana.
216
00:15:18,958 --> 00:15:19,875
Hai.
217
00:15:20,458 --> 00:15:21,291
Hai.
218
00:15:55,291 --> 00:15:59,541
Maaf. Kalau dengar lagu,
saya memang kena menari.
219
00:16:00,416 --> 00:16:01,416
Terima kasih.
220
00:16:03,875 --> 00:16:05,791
Apa? Awak daripada Poseidon?
221
00:16:05,875 --> 00:16:08,083
- Minum dulu.
- Terima kasih.
222
00:16:12,041 --> 00:16:15,416
Saya diberitahu awak jual
kebanyakan majalah kami.
223
00:16:15,500 --> 00:16:19,166
Sudah tentulah!
Awak patut beritahu kami awal-awal.
224
00:16:20,208 --> 00:16:23,750
Ini singa muda Sapporo. Ingat mereka.
225
00:16:23,833 --> 00:16:28,000
Aduhai, patutlah nampak
segak-segak belaka.
226
00:16:28,083 --> 00:16:30,750
Saya Reika. Terima kasih kerana datang.
227
00:16:31,291 --> 00:16:33,000
Cantiknya dia.
228
00:16:33,958 --> 00:16:37,416
Dulu, dia model bini-bon untuk saya.
229
00:16:38,250 --> 00:16:41,458
Selepas mencecah usia tertentu,
saya amanahkan dia jaga kelab ini.
230
00:16:46,875 --> 00:16:48,166
Awak suka muzik ini?
231
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Ya.
232
00:16:51,291 --> 00:16:53,791
Para pemuziknya
nampak macam bebas berseronok.
233
00:16:54,291 --> 00:16:55,458
Ya, betul.
234
00:16:56,250 --> 00:17:00,666
Pemuzik jaz memang nampak
macam main dengan bebas.
235
00:17:01,666 --> 00:17:05,250
Tapi ada peraturan tak ketara
yang perlu diikuti.
236
00:17:10,958 --> 00:17:12,250
Yakah?
237
00:17:13,290 --> 00:17:15,125
Saya tertarik dengan jaz
238
00:17:16,125 --> 00:17:18,915
sebab keseimbangan
antara kebebasan dan aturan.
239
00:17:23,415 --> 00:17:26,958
Encik Ikezawa, usah berbasa-basi lagi.
240
00:17:28,791 --> 00:17:29,791
Mama-san…
241
00:17:40,291 --> 00:17:41,791
Kedai-kedai buku awak.
242
00:17:42,333 --> 00:17:44,958
Saya nak beli semuanya.
243
00:17:50,541 --> 00:17:51,750
Itu ada 300 juta.
244
00:17:52,458 --> 00:17:54,250
Ini bayaran pendahuluan awak.
245
00:17:55,000 --> 00:17:56,291
Tapi kenapa?
246
00:17:57,291 --> 00:18:00,708
Kedai Buku Hokudai Kanda
akan terus berkembang.
247
00:18:00,791 --> 00:18:06,958
Tentu awak mahu berkembang
sampai ke luar Hokkaido.
248
00:18:08,125 --> 00:18:10,083
Apabila masa itu tiba nanti,
249
00:18:11,458 --> 00:18:16,208
saya dan awak
mungkin takkan jadi seramah begini lagi.
250
00:18:28,208 --> 00:18:30,625
Saya gembira dapat bertemu awak.
251
00:18:36,791 --> 00:18:37,791
Mari, Toshi.
252
00:18:37,875 --> 00:18:39,083
Apa? Nanti.
253
00:18:45,791 --> 00:18:47,083
Tak guna!
254
00:18:54,208 --> 00:18:55,375
Awak serius?
255
00:18:55,458 --> 00:18:57,666
Saya mahu buat majalah tanpa tapisan.
256
00:19:00,416 --> 00:19:04,541
Awak faham apa awak cakap ini?
257
00:19:04,625 --> 00:19:08,875
Tengok. Di luar negara,
majalah porno tak ada tapisan.
258
00:19:11,708 --> 00:19:15,875
Tapi ini Jepun. Itu sudah kira jenayah.
259
00:19:15,958 --> 00:19:19,875
Tak apalah, kami tak berminat.
Sila pergi sekarang.
260
00:19:21,708 --> 00:19:22,958
Awak pun.
261
00:19:35,250 --> 00:19:39,291
Awak berkelakuan aneh
sejak kita jumpa Ikezawa.
262
00:19:39,375 --> 00:19:40,458
SYARIKAT PENERBITAN HOKUEI
263
00:19:40,541 --> 00:19:45,333
Tiada siapa mahu jual majalah porno
tanpa tapisan dan ditangkap polis.
264
00:19:45,416 --> 00:19:47,958
Sudahlah polis
memang perhatikan kita sekarang.
265
00:19:48,041 --> 00:19:49,291
Syarikat seterusnya.
266
00:19:49,375 --> 00:19:50,250
Apa?
267
00:19:52,291 --> 00:19:55,083
Awak nak jumpa
setiap penerbit di Hokkaido?
268
00:20:30,541 --> 00:20:31,791
Ini tempat apa?
269
00:20:40,208 --> 00:20:41,166
Ya?
270
00:20:41,791 --> 00:20:43,625
Saya Muranishi, saya telefon tadi.
271
00:20:47,666 --> 00:20:48,791
Ya.
272
00:20:51,291 --> 00:20:52,583
Silakan.
273
00:20:54,833 --> 00:20:56,041
Tak apakah?
274
00:21:00,875 --> 00:21:03,791
SYARIKAT PRODUKSI KAWADA
275
00:21:15,000 --> 00:21:18,708
- Bagus. Ya, cantik.
- Hebat.
276
00:21:18,791 --> 00:21:20,250
Tepat pada masanya.
277
00:21:20,750 --> 00:21:23,333
Bagus. Cantik.
278
00:21:23,958 --> 00:21:24,916
- Bagus.
- Cantik.
279
00:21:25,666 --> 00:21:29,250
Ini sesi fotografi bini-bon.
Tunggu sekejap.
280
00:21:33,625 --> 00:21:35,875
Encik Kawada, ada orang nak jumpa.
281
00:21:35,958 --> 00:21:37,541
Tolong tunggu sekejap.
282
00:21:39,625 --> 00:21:42,958
Maaf, tunggu sekejap lagi.
283
00:21:48,125 --> 00:21:50,416
Dalam telefon, awak cakap tentang ura-bon?
284
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Ya, betul.
285
00:21:52,541 --> 00:21:54,000
Majalah porno tanpa tapisan?
286
00:21:54,083 --> 00:21:55,041
Betul.
287
00:21:55,125 --> 00:21:56,666
Baiklah.
288
00:21:57,708 --> 00:22:01,000
Ada orang pernah buat begitu,
tapi sudah dipenjara.
289
00:22:01,583 --> 00:22:03,875
Maknanya tak ada penghalang lagi.
290
00:22:05,958 --> 00:22:07,708
Encik Kawada.
291
00:22:08,625 --> 00:22:10,875
Lepas ini, mahu ambil gambar macam mana?
292
00:22:10,958 --> 00:22:13,208
Kalau itu…
293
00:22:19,166 --> 00:22:20,791
Apa cadangan untuk gambar model itu?
294
00:22:37,250 --> 00:22:40,666
- Toshi. Alihkan kerusi. Yang jingga itu.
- Ya? Baik.
295
00:22:40,750 --> 00:22:41,791
Okey, bangun. Bangun.
296
00:22:41,875 --> 00:22:44,958
- Berdiri. Sini.
- Sekejap.
297
00:22:47,916 --> 00:22:49,625
Pinjam cermin mata itu?
298
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
Sekejap, ya?
299
00:22:50,791 --> 00:22:52,583
- Pakai ini.
- Baik.
300
00:22:52,666 --> 00:22:54,916
Maaf, pinjam baju awak juga.
301
00:22:55,000 --> 00:22:57,541
- Tak apakah?
- Jangan risau.
302
00:22:57,625 --> 00:22:59,791
- Salin baju ini.
- Tak apalah.
303
00:22:59,875 --> 00:23:03,125
- Tolong dia pakai.
- Baik.
304
00:23:03,208 --> 00:23:06,916
Baru awak akan nampak lebih menyerlah.
305
00:23:07,000 --> 00:23:08,125
Bagus.
306
00:23:09,041 --> 00:23:10,541
Hei, rambut perang muda. Sini.
307
00:23:10,625 --> 00:23:13,458
- Apa? Saya?
- Bagus.
308
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
- Awak datang sini.
- Saya?
309
00:23:16,333 --> 00:23:18,833
Berdiri. Buka baju.
310
00:23:18,916 --> 00:23:21,000
- Toshi? Tolong dia.
- Ya? Baik.
311
00:23:21,833 --> 00:23:24,791
- Bos, apa mereka buat ini?
- Angkat tangan!
312
00:23:24,875 --> 00:23:26,541
Ikut saja cakap dia!
313
00:23:26,625 --> 00:23:28,750
Bagus. Baru nampak liar.
314
00:23:29,750 --> 00:23:32,458
Baik. Datang sini.
315
00:23:32,541 --> 00:23:35,125
Melutut, letak tangan atas lantai.
Tengok sini.
316
00:23:35,208 --> 00:23:36,125
Macam ini.
317
00:23:36,208 --> 00:23:39,125
Rendah lagi. Sudah.
318
00:23:40,833 --> 00:23:42,000
Baik, selepas ini…
319
00:23:43,208 --> 00:23:45,041
Tolong pegang ini.
320
00:23:45,125 --> 00:23:47,458
Sebelah tangan lagi pegang ini.
321
00:23:47,541 --> 00:23:48,791
Sekarang pijak dia.
322
00:23:48,875 --> 00:23:51,583
- Sekejap, mana boleh…
- Pijak dia.
323
00:23:51,666 --> 00:23:54,125
- Letak kaki awak di sini.
- Tak apakah?
324
00:23:54,208 --> 00:23:56,125
- Tekan dia.
- Tak apa.
325
00:23:58,166 --> 00:24:00,125
Tekan kuat.
326
00:24:00,208 --> 00:24:01,083
Tahan sikit.
327
00:24:02,291 --> 00:24:04,708
Lagi! Tekan lagi!
328
00:24:05,208 --> 00:24:06,166
Lagi!
329
00:24:06,250 --> 00:24:10,875
Awak mesti benci dengan
lelaki tak guna macam ini, bukan?
330
00:24:10,958 --> 00:24:13,041
Menyampah, bukan?
331
00:24:13,125 --> 00:24:15,916
Pijak dia kuat-kuat.
332
00:24:17,875 --> 00:24:19,041
Memang.
333
00:24:20,666 --> 00:24:22,125
Kenapa tak kerja?
334
00:24:22,208 --> 00:24:25,541
- Bagus! Muka macam itu!
- Sakit!
335
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
- Cantik!
- Jantan tak guna!
336
00:24:26,916 --> 00:24:29,375
- Marah lagi! Tengking dia!
- Ya!
337
00:24:29,458 --> 00:24:31,208
Ya! Macam itu!
338
00:24:31,291 --> 00:24:33,583
Lagi!
339
00:24:33,666 --> 00:24:36,541
Lagi! Tekan kuat lagi!
340
00:24:36,625 --> 00:24:40,750
Cuba tahan lagi! Sebenarnya awak suka!
341
00:24:41,791 --> 00:24:43,000
Teruskan!
342
00:24:43,583 --> 00:24:46,125
Riak muka bagus! Sangat seksi!
343
00:24:46,208 --> 00:24:50,041
Jurugambar, kenapa tercegat saja?
Ambil gambar cepat!
344
00:24:50,125 --> 00:24:53,541
Ya! Buat lagi!
345
00:24:53,625 --> 00:24:55,958
Awak pun! Awak suka ini!
346
00:24:56,041 --> 00:24:59,125
Rendah lagi. Ambil penuh-penuh.
347
00:24:59,208 --> 00:25:02,291
Nikmati itu! Sakit, tapi sedap!
348
00:25:03,791 --> 00:25:04,708
Biar kena pijak!
349
00:25:05,916 --> 00:25:08,375
Ya! Awak mesti suka!
350
00:25:08,458 --> 00:25:12,125
Ayuh! Lagi!
351
00:25:15,541 --> 00:25:17,000
- Encik Kawada.
- Ya?
352
00:25:17,583 --> 00:25:20,375
Tengok? Kalau saya, saya akan buat begini.
353
00:25:21,291 --> 00:25:25,625
Apabila porno ada jalan cerita,
baru otak kita lebih terangsang.
354
00:25:26,208 --> 00:25:27,708
Dah nak…
355
00:25:27,791 --> 00:25:28,708
Mari ikut saya.
356
00:25:28,791 --> 00:25:30,708
Apa? Pergi mana?
357
00:25:32,458 --> 00:25:34,125
Kita buat apa awak nak.
358
00:25:39,666 --> 00:25:41,875
Bagus, teruskan! Lagi!
359
00:25:49,125 --> 00:25:52,583
KILANG PERCETAKAN YOSHIKAWA
360
00:25:52,666 --> 00:25:54,875
Maknanya memang tak boleh, ya?
361
00:25:54,958 --> 00:25:58,416
Mestilah tak boleh.
Saya tak nak jadi penjenayah.
362
00:25:59,291 --> 00:26:02,625
Kalau begitu,
apa kata kami beli kilang awak ini?
363
00:26:03,458 --> 00:26:07,333
Jangan beranganlah.
Awak tak ada duit sebanyak itu.
364
00:26:07,833 --> 00:26:13,041
Harga jual 15,000 yen satu unit
lawan harga kos 400 yen.
365
00:26:13,125 --> 00:26:14,458
Ada harga borong?
366
00:26:14,541 --> 00:26:16,041
Sudah tentu tak.
367
00:26:16,125 --> 00:26:20,125
Maknanya untung
adalah 14,600 yen satu unit.
368
00:26:20,208 --> 00:26:22,791
Nilai kilang ini termasuk kemudahannya,
369
00:26:23,416 --> 00:26:27,208
tolak susut nilai bangunan,
maknanya dalam 30 juta yen.
370
00:26:28,458 --> 00:26:30,083
Itu untung kami dalam masa sebulan.
371
00:26:30,166 --> 00:26:32,291
Hei, saya tak setuju pun mahu…
372
00:26:32,375 --> 00:26:34,125
Saya akan beri 50 juta sekarang.
373
00:26:43,916 --> 00:26:47,083
Saya cakap dengan pihak atasan dulu.
374
00:26:55,916 --> 00:26:59,625
Sudah bertahun-tahun saya tunggu
orang macam awak.
375
00:27:03,791 --> 00:27:06,208
- Saya yang masuk industri ini dulu.
- Ya.
376
00:27:27,125 --> 00:27:28,250
Macam ini boleh.
377
00:27:55,541 --> 00:27:57,833
Tolong beri Suzuran.
378
00:28:01,500 --> 00:28:03,125
Harganya 15,000 yen.
379
00:28:05,750 --> 00:28:07,166
Terima kasih banyak.
380
00:28:09,166 --> 00:28:10,208
Saya nak Suzuran juga!
381
00:28:10,916 --> 00:28:12,875
- Tolong beri Suzuran.
- Saya nak Suzuran.
382
00:28:12,958 --> 00:28:15,166
- Saya pun nak.
- Harganya 15,000 yen.
383
00:28:16,291 --> 00:28:17,875
Terima kasih banyak.
384
00:28:17,958 --> 00:28:19,125
Suzuran!
385
00:28:21,083 --> 00:28:23,166
Tolong beri Suzuran. Suzuran!
386
00:28:23,250 --> 00:28:25,041
Saya pun nak.
387
00:28:25,125 --> 00:28:27,208
- Tolong beri Suzuran.
- Terima kasih.
388
00:28:37,250 --> 00:28:40,375
Dia betul-betul mahu mencabar.
389
00:28:40,458 --> 00:28:43,375
Dia sudah jual lebih 300,000 salinan.
390
00:28:44,083 --> 00:28:45,000
Apa patut kita buat?
391
00:28:46,958 --> 00:28:49,750
Dia salah faham
apabila saya cakap tentang kebebasan.
392
00:28:53,166 --> 00:28:55,041
Ayah, cepatlah!
393
00:28:55,125 --> 00:28:57,583
Baik, ayah datang sekarang.
394
00:29:01,500 --> 00:29:04,333
Nampaknya benda tak berjalan
seperti yang dirancang.
395
00:29:15,125 --> 00:29:16,291
Ini, mak.
396
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
Terima kasih.
397
00:29:18,291 --> 00:29:22,125
Kenapa dia sampai datang ke rumah?
Ayah patutnya cuti.
398
00:29:22,208 --> 00:29:23,750
Ayah minta maaf.
399
00:29:23,833 --> 00:29:25,208
Ada masalahkah?
400
00:29:25,291 --> 00:29:29,208
Ada salah faham sikit dengan rakan kongsi.
401
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
Biasalah, hal agensi pengiklanan.
402
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
Tapi kita dah tetapkan hari ini
untuk makan bersama keluarga.
403
00:29:43,125 --> 00:29:45,166
Ayah tahu.
404
00:29:46,083 --> 00:29:49,958
Kamu mesti sunyi sebab dah lama
tak sembang dengan ayah.
405
00:29:50,041 --> 00:29:54,125
Apa? Teruklah ayah ini.
Saya bukan budak-budak lagi.
406
00:29:56,041 --> 00:29:58,541
Bagus. Ini tentu lazat.
407
00:29:58,625 --> 00:30:02,000
Yakah? Biar saya tengok.
408
00:30:05,000 --> 00:30:06,458
Sedapnya!
409
00:30:07,041 --> 00:30:08,708
Mak, sinilah!
410
00:30:08,791 --> 00:30:11,875
- Tengok?
- Sedapnya bau!
411
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
- Pandainya masak.
- Saya tak sabar.
412
00:30:15,041 --> 00:30:16,250
- Lapar pula.
- Ya?
413
00:30:16,833 --> 00:30:19,208
- Lama tak makan masakan ayah.
- Yalah.
414
00:30:19,291 --> 00:30:20,458
Cepat.
415
00:30:40,875 --> 00:30:42,166
Sudah habis.
416
00:30:45,500 --> 00:30:47,291
Maaf, Fujiwara.
417
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Saya tahu awak tak masuk kongsi gelap
untuk edarkan ura-bon.
418
00:30:55,666 --> 00:30:58,708
Saya hanya nak ikut awak.
419
00:30:58,791 --> 00:31:02,791
Bagus, semua. Teruskan usaha.
420
00:31:07,291 --> 00:31:08,208
Hei.
421
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Kenapa awak merokok di sini?
422
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
Kalau terbakar, awak bayar ganti rugi.
423
00:31:16,041 --> 00:31:18,125
Awak pun merokok juga.
424
00:31:19,000 --> 00:31:21,333
Saya tak apa, saya pemilik tempat ini.
425
00:31:24,250 --> 00:31:25,666
Apa masalah awak?
426
00:31:26,166 --> 00:31:29,333
Kami tak sehina itu
sampai mahu biar awak pijak kepala kami.
427
00:31:40,208 --> 00:31:42,916
Minta maaf.
428
00:31:53,791 --> 00:31:56,625
Fujiwara, awak minta maaf juga.
429
00:31:58,125 --> 00:31:59,291
Maafkan saya.
430
00:32:02,416 --> 00:32:06,375
Encik Furuya, tolonglah.
Ajar sikit budak-budak muda ini.
431
00:32:23,791 --> 00:32:25,458
Ini. 400,000 yen.
432
00:32:44,958 --> 00:32:46,625
Gembira dapat berurusan dengan awak.
433
00:32:48,500 --> 00:32:50,833
Ura-bon awak sangat laris terjual.
434
00:32:51,416 --> 00:32:53,291
Saya boleh kaut untung lama sikit.
435
00:32:54,333 --> 00:32:59,166
Kalau boleh, borong banyak-banyak.
Jangan beli sikit-sikit.
436
00:32:59,250 --> 00:33:01,541
Tak lama lagi, edar porno mesti
lebih untung daripada dadah.
437
00:33:16,375 --> 00:33:17,541
Saya tahu.
438
00:33:19,708 --> 00:33:21,541
- Balik dulu.
- Terima kasih.
439
00:33:31,375 --> 00:33:33,625
Tak apakah kalau awak
kasar dengan dia macam itu?
440
00:33:33,708 --> 00:33:37,541
Tak apa. Dia kongsi gelap
yang dibuang dari puak yakuza dia.
441
00:33:37,625 --> 00:33:41,375
Dulu kedudukan dia tinggi,
442
00:33:41,458 --> 00:33:45,750
tapi sekarang dia dah merempat
dan cari makan dengan mengedar ura-bon.
443
00:33:56,125 --> 00:34:00,583
Lelaki mesti hidup dengan ganas.
444
00:34:00,666 --> 00:34:04,291
Cari duit banyak-banyak
dan jadi semakin berjaya.
445
00:34:25,583 --> 00:34:26,666
Kereta polis.
446
00:34:36,666 --> 00:34:38,166
Awak takut?
447
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Tak.
448
00:34:42,333 --> 00:34:43,750
Tak perlu risau.
449
00:34:43,833 --> 00:34:47,583
Saya sudah biasa buat kerja jahat
sejak sekolah menengah.
450
00:34:49,583 --> 00:34:51,083
Ada pemeriksaan polis.
451
00:34:53,291 --> 00:34:56,625
Alamak. Macam mana? Nak buat pusingan-U?
452
00:34:56,708 --> 00:34:58,583
Nanti mereka akan kejar kita.
453
00:34:58,666 --> 00:35:02,666
Macam mana sekarang? Teruklah. Hei!
454
00:35:02,750 --> 00:35:04,125
BERHENTI
455
00:35:04,208 --> 00:35:06,375
PEMERIKSAAN POLIS
456
00:35:29,250 --> 00:35:32,208
Selamat malam. Sila matikan enjin.
457
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
Encik ada minum?
458
00:35:36,291 --> 00:35:37,666
Ada minum tak?
459
00:35:38,541 --> 00:35:39,791
Hei.
460
00:35:40,333 --> 00:35:43,125
Hei, rambut ketak-ketak.
461
00:35:43,208 --> 00:35:44,041
Ya!
462
00:35:44,125 --> 00:35:47,000
Kami mahu periksa kargo. Buka belakang.
463
00:35:47,083 --> 00:35:50,041
Ya… Sebenarnya…
464
00:35:50,125 --> 00:35:51,208
Cepat.
465
00:35:51,291 --> 00:35:53,750
- Masalahnya…
- Apa?
466
00:35:54,666 --> 00:35:55,708
Kuncinya rosak…
467
00:35:55,791 --> 00:35:56,750
Hei!
468
00:35:59,500 --> 00:36:00,791
Dia nak buat apa?
469
00:36:01,666 --> 00:36:05,125
Baik. Buka. Cepat sikit.
470
00:36:09,875 --> 00:36:11,875
Dia nak buat apa?
471
00:36:14,458 --> 00:36:15,958
Kami akan tengok dalam.
472
00:36:22,208 --> 00:36:23,625
Ubi kentang apa?
473
00:36:27,458 --> 00:36:29,750
Ini semua majalah ura-bon!
474
00:36:30,291 --> 00:36:31,875
Nahas kamu semua nanti.
475
00:36:31,958 --> 00:36:34,416
- Jangan bergerak!
- Tengok lagi, tuan.
476
00:36:34,500 --> 00:36:37,583
- Nak tengok apa lagi?
- Ini memang majalah ura-bon!
477
00:36:37,666 --> 00:36:39,541
- Ini bukan majalah haram.
- Apa?
478
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Tengok?
479
00:36:43,875 --> 00:36:45,416
Ini buku kanak-kanak saja, bukan?
480
00:36:46,000 --> 00:36:48,666
Yalah. Memang buku kanak-kanak.
481
00:36:48,750 --> 00:36:53,208
Betul tak? Cuba tengok betul-betul.
482
00:36:54,458 --> 00:36:56,125
Comelnya buku-buku ini.
483
00:36:56,208 --> 00:36:59,333
- Baiklah.
- Sesuai dihadiahkan kepada anak awak.
484
00:36:59,416 --> 00:37:01,916
Semua dah selesai. Jalan.
485
00:37:10,250 --> 00:37:11,791
Kita boleh jalan.
486
00:37:13,791 --> 00:37:14,708
Apa?
487
00:37:15,875 --> 00:37:17,333
Buku kanak-kanak dengan duit terselit.
488
00:37:18,333 --> 00:37:20,166
Saya sediakan untuk keadaan macam ini.
489
00:38:24,041 --> 00:38:25,250
Megumi.
490
00:38:26,333 --> 00:38:29,958
Mandi cepat. Makan malam sudah sedia.
491
00:38:31,250 --> 00:38:32,791
Baik, mak.
492
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Macam mana?
493
00:38:40,416 --> 00:38:41,625
Nampak sedap.
494
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
- Yakah?
- Ya.
495
00:38:42,958 --> 00:38:45,583
Baguslah begitu. Makanlah banyak-banyak.
496
00:38:45,666 --> 00:38:47,375
Saya makan dulu.
497
00:38:48,041 --> 00:38:50,166
Tapi sebelum itu, pergi basuh tangan lagi.
498
00:38:53,500 --> 00:38:54,875
Saya baru mandi tadi.
499
00:38:54,958 --> 00:38:56,375
Tapi tangan kamu kotor, bukan?
500
00:38:57,291 --> 00:38:58,791
Pergi basuh tangan lagi.
501
00:39:03,083 --> 00:39:03,958
Baik.
502
00:39:36,250 --> 00:39:39,958
POLIS HOKKAIDO
503
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
Cepat.
504
00:39:43,375 --> 00:39:46,375
- Dengar kata mereka rampas majalah lagi.
- Yakah?
505
00:39:52,000 --> 00:39:53,291
- Cepatlah.
- Cepat!
506
00:39:53,375 --> 00:39:54,583
DIVISYEN KESELAMATAN AWAM
507
00:39:55,291 --> 00:39:58,291
Tolong sikit.
Dia nampak macam isteri awak.
508
00:39:58,375 --> 00:40:00,916
Hei, saya dengar ada naskhah baru.
509
00:40:01,000 --> 00:40:02,833
Tengok riak muka dia.
510
00:40:03,791 --> 00:40:04,875
- Cantik.
- Ini majalah Muranishi.
511
00:40:04,958 --> 00:40:08,000
Ura-bon Muranishi memang terbaik.
512
00:40:08,083 --> 00:40:09,291
Setuju.
513
00:40:09,375 --> 00:40:10,541
Ini lobak?
514
00:40:10,625 --> 00:40:13,125
Betul masuk habis.
515
00:40:14,000 --> 00:40:16,541
Amboi.
516
00:40:16,625 --> 00:40:17,541
Telanjang habis?
517
00:40:17,625 --> 00:40:18,583
Telanjang habis!
518
00:40:18,666 --> 00:40:20,083
Mana ada lelaki tak suka, bukan?
519
00:40:20,166 --> 00:40:22,958
- Mesti suka!
- Mesti suka.
520
00:40:23,500 --> 00:40:26,666
Bukan badan saja seksi, muka dia pun, ya?
521
00:40:26,750 --> 00:40:28,458
Tengok?
522
00:40:29,708 --> 00:40:31,041
- Seksi betul.
- Yalah.
523
00:40:31,125 --> 00:40:32,458
Awak siapa?
524
00:40:33,375 --> 00:40:34,916
Siapa kata awak boleh masuk…
525
00:40:38,208 --> 00:40:40,166
Cemburu betul macam ini.
526
00:40:40,250 --> 00:40:41,625
Jadi polis Hokkaido
527
00:40:42,583 --> 00:40:45,416
dibayar gaji untuk tenung
kemaluan perempuan sepanjang hari?
528
00:40:47,541 --> 00:40:48,791
Siapa awak?
529
00:40:49,416 --> 00:40:51,000
Takei, Polis Metro Tokyo.
530
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Terima kasih kerana sudi datang.
531
00:41:02,000 --> 00:41:04,625
Jadi ada cawangan baru dibuka.
532
00:41:07,708 --> 00:41:10,958
Tentu Hokkaido satu-satunya wilayah
533
00:41:11,041 --> 00:41:14,666
yang mengedarkan pornografi
secara terang-terangan.
534
00:41:16,125 --> 00:41:18,791
Ini bukan masalah kawasan saja.
535
00:41:18,875 --> 00:41:23,375
Ura-bon Muranishi tak guna itu
dah menular sampai ke Tokyo!
536
00:41:24,416 --> 00:41:26,208
Kami minta maaf, tuan!
537
00:41:45,125 --> 00:41:48,291
Atas usaha anda, kita buka 47 cawangan
dalam tiga bulan saja.
538
00:41:48,375 --> 00:41:50,333
Kita sasarkan sampai 100 cawangan! Minum!
539
00:41:50,416 --> 00:41:52,583
- Minum!
- Minum!
540
00:41:52,666 --> 00:41:54,291
SASARKAN KECEMERLANGAN
SASARKAN 100 CAWANGAN
541
00:42:10,416 --> 00:42:15,958
BUKU HOKUDAI KANDA
MAJLIS PEMBUKAAN CAWANGAN KE-47
542
00:42:37,958 --> 00:42:44,083
- Minum!
- Minum!
543
00:42:58,041 --> 00:43:00,000
- Polis! Jangan bergerak!
- Apa?
544
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Cuba tengok barang.
545
00:43:23,583 --> 00:43:26,333
Apa? Buku kanak-kanak saja.
546
00:43:26,416 --> 00:43:27,625
Buka sajalah.
547
00:43:34,708 --> 00:43:36,083
Apa ini?
548
00:43:38,458 --> 00:43:41,041
UBI KENTANG HOKKAIDO
549
00:43:58,666 --> 00:44:02,708
Tengok betul-betul, detektif. Ini dia.
550
00:44:07,500 --> 00:44:08,458
Tengok?
551
00:44:10,375 --> 00:44:15,250
Ini bukan majalah ura-bon.
Buku kanak-kanak. Woofer, Si Beruang.
552
00:44:23,250 --> 00:44:24,708
- Semua okey?
- Ya.
553
00:44:25,791 --> 00:44:27,125
Ya, semua okey.
554
00:44:27,208 --> 00:44:29,416
Bagus, terima kasih.
555
00:44:30,291 --> 00:44:32,000
- Okey, tahan dia.
- Baik, tuan.
556
00:44:34,250 --> 00:44:36,541
- Sekejap, awak dah setuju.
- Diam.
557
00:44:36,625 --> 00:44:39,750
- Hei! Awak dah setuju!
- Saya kata diam!
558
00:44:39,833 --> 00:44:44,125
Awak ingat awak siapa?
559
00:44:47,208 --> 00:44:51,625
Ini baru boleh dikatakan berjaya!
Mujur awak ikut saya, bukan?
560
00:44:54,708 --> 00:44:56,583
Tengok mereka berseronok.
561
00:45:02,375 --> 00:45:05,250
Saya suka ini! Saya suka!
562
00:45:08,208 --> 00:45:09,500
Kamu semua
563
00:45:10,500 --> 00:45:12,666
dapat bonus!
564
00:45:14,291 --> 00:45:15,583
Bersedia!
565
00:46:02,333 --> 00:46:04,833
Hei, awak nak pergi mana?
566
00:46:04,916 --> 00:46:05,833
Nak balik.
567
00:46:48,208 --> 00:46:49,916
Ayah dah balik.
568
00:46:50,000 --> 00:46:52,375
- Ayah dah balik!
- Hai.
569
00:46:52,458 --> 00:46:54,541
Apa khabar? Ayah rindu kamu.
570
00:46:54,625 --> 00:46:57,500
Kami sihat. Lama tak jumpa, ayah.
571
00:46:57,583 --> 00:46:58,500
Ya.
572
00:46:59,083 --> 00:47:01,625
Nenek, ayah dah balik!
573
00:47:01,708 --> 00:47:03,666
Seronok, Daisuke?
574
00:47:03,750 --> 00:47:04,958
Kita bertuah.
575
00:47:05,625 --> 00:47:06,458
Saya dah balik.
576
00:47:06,541 --> 00:47:08,958
- Kamu sihat?
- Ya.
577
00:47:09,041 --> 00:47:10,041
Daisuke.
578
00:47:10,541 --> 00:47:12,625
Ini dia. Hadiah hari jadi kamu!
579
00:47:12,708 --> 00:47:13,875
Bagus!
580
00:47:13,958 --> 00:47:17,333
- Seronok jika ayah balik, bukan?
- Kereta kawalan jauh!
581
00:47:17,416 --> 00:47:19,000
Hebatnya.
582
00:47:22,291 --> 00:47:23,541
Ini dia.
583
00:47:23,625 --> 00:47:24,625
Saya boleh pergi main?
584
00:47:24,708 --> 00:47:25,666
Boleh.
585
00:47:26,208 --> 00:47:28,708
Main elok-elok, Daisuke.
586
00:47:28,791 --> 00:47:30,958
Ayah boleh balik kerap lagi?
587
00:47:31,041 --> 00:47:32,750
Sudah tentu, Mayumi.
588
00:47:33,375 --> 00:47:35,208
- Nampak sedap.
- Macam mana kerja baru ayah?
589
00:47:35,291 --> 00:47:38,083
Saya nak tengok buku kanak-kanak
yang ayah jual.
590
00:47:39,916 --> 00:47:42,000
Buku-buku itu? Itu…
591
00:47:44,375 --> 00:47:46,166
- Tolong buka pintu.
- Baik.
592
00:47:46,250 --> 00:47:49,125
Jangan lari, Daisuke.
593
00:47:49,208 --> 00:47:51,625
- Selamat malam.
- Ayah ada di rumah?
594
00:47:51,708 --> 00:47:54,375
Ayah! Ada orang nak jumpa.
595
00:48:00,583 --> 00:48:01,666
Kita sembang sekejap.
596
00:48:02,291 --> 00:48:04,208
Siapa awak?
597
00:48:04,291 --> 00:48:06,958
Duduk dalam.
598
00:48:09,375 --> 00:48:10,291
Toru Muranishi?
599
00:48:13,583 --> 00:48:14,458
Tangkap dia!
600
00:48:21,166 --> 00:48:22,083
Muranishi!
601
00:49:07,041 --> 00:49:08,625
Hei, Muranishi.
602
00:49:10,500 --> 00:49:11,958
Awak takkan dapat lari.
603
00:52:55,000 --> 00:53:00,000
Terjemahan sari kata oleh
Nursyazela Badrina