1 00:00:06,375 --> 00:00:09,166 LAPORAN KREDIT TORU MURANISHI 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,708 Dia sudah ambil hampir sepuluh juta. 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,000 - Ini geran hartanah dia. - Baik. 4 00:00:27,125 --> 00:00:29,416 Baik. Beri dia 500,000 yen. 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,291 Baik. 6 00:00:44,666 --> 00:00:49,458 Baik, Encik Muranishi. Saya akan pinjamkan 500,000 kepada awak. 7 00:00:49,541 --> 00:00:50,416 Terima kasih. 8 00:00:52,166 --> 00:00:54,708 Bunganya sepuluh peratus setiap sepuluh hari. Bayar sehari sebelum. 9 00:00:54,791 --> 00:00:58,500 - Boleh baca butirannya… - Tak perlu. Saya setuju. 10 00:00:59,541 --> 00:01:00,500 Baik. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,500 Baguslah kalau begitu. 12 00:01:05,250 --> 00:01:08,708 Sekarang sudah muktamad. 13 00:01:15,166 --> 00:01:16,416 Macam mana? 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Saya dapat 500,000. 15 00:01:18,166 --> 00:01:21,375 Saya mampu dapat sejumlah satu juta saja. 16 00:01:26,875 --> 00:01:27,791 Hei. 17 00:01:28,458 --> 00:01:31,125 Hei, takkan tak cukup lagi? Hei. 18 00:01:38,208 --> 00:01:39,500 Maaf. 19 00:01:51,291 --> 00:01:52,208 Selamat datang. 20 00:01:52,833 --> 00:01:55,333 - Apa khabar? - Apa khabar, Toshi? 21 00:01:56,041 --> 00:01:57,750 Ini Chu, penjual beg. 22 00:01:57,833 --> 00:01:59,041 Penjual beg? 23 00:01:59,125 --> 00:02:01,500 - Dia pengedar bini-bon. - Begitu. 24 00:02:02,333 --> 00:02:04,416 - Saya Muranishi. - Baik. 25 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Ada cikgu… 26 00:02:10,958 --> 00:02:11,833 Ada jururawat… 27 00:02:14,333 --> 00:02:16,791 Ada janda… Semua ada. 28 00:02:19,708 --> 00:02:22,625 Sekarang, orang lelaki suka seluar dalam yang jarang. 29 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 Mereka suka siri Fruits daripada Poseidon juga. 30 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Poseidon? 31 00:02:27,791 --> 00:02:30,291 Penerbit bini-bon terbesar di Jepun. 32 00:02:35,666 --> 00:02:37,250 - Saya nak beli. - Baik. 33 00:02:38,625 --> 00:02:41,416 Yang mana? Nak berapa? 34 00:02:41,500 --> 00:02:42,666 Nak semua. 35 00:02:44,208 --> 00:02:46,916 Hei, awak tak perlu sebanyak itu. 36 00:02:47,000 --> 00:02:50,125 - Hei. - Jangan kata awak nak buka kedai? 37 00:02:50,208 --> 00:02:51,541 Serius? 38 00:03:11,208 --> 00:03:12,500 Ini. 39 00:03:15,500 --> 00:03:16,375 Apa… 40 00:03:16,458 --> 00:03:20,208 Ini majalah bini-bon yang sedang heboh sekarang. 41 00:03:24,708 --> 00:03:27,750 Walaupun awak berminat, tapi awak tak jual di kedai awak. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,166 Saya memang tak berminat. 43 00:03:29,250 --> 00:03:30,458 Tak perlu nafikannya. 44 00:03:31,041 --> 00:03:34,208 Lelaki mana mampu tolak ini? Ini kuasa erotik. 45 00:03:35,500 --> 00:03:38,125 Awak tentu bayangkan apa ada dalam pembalut ini, bukan? 46 00:03:43,416 --> 00:03:46,166 Tengok. Tak dikaburkan sangat pun. 47 00:03:47,666 --> 00:03:51,708 Sekejap. Kalau saya berminat pun, kami tak jual majalah macam ini di sini. 48 00:03:53,041 --> 00:03:54,208 Yakah? 49 00:03:56,125 --> 00:03:58,750 Kalau begitu, saya nak kedai ini. 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 Saya nak beli kedai ini. 51 00:04:20,125 --> 00:04:23,500 Banyaknya… Untuk kedai ini? 52 00:04:23,583 --> 00:04:25,791 Ya dan lagi satu… 53 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 Saya mahu beli awak sekali. 54 00:04:29,333 --> 00:04:30,166 Apa? 55 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 Ini gaji pendahuluan awak. 56 00:04:33,041 --> 00:04:35,875 Awak nak habiskan hayat awak bayar pajakan kedai ini 57 00:04:35,958 --> 00:04:38,375 atau mengubah dunia dengan erotik bersama saya? 58 00:04:39,791 --> 00:04:41,375 Mana satu awak pilih? 59 00:04:44,083 --> 00:04:46,750 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 60 00:05:34,250 --> 00:05:37,458 Laparnya. Saya nak makan tengah hari. 61 00:05:37,541 --> 00:05:40,125 Baik. Saya pun lapar juga. 62 00:05:40,208 --> 00:05:41,833 - Awak nak ke kedai makan itu? - Apa? 63 00:05:43,250 --> 00:05:46,500 Kenapa itu? Kenapa kedai itu sesak? 64 00:05:48,541 --> 00:05:51,291 "Kedai Buku Hokudai Kanda"? 65 00:05:51,375 --> 00:05:53,708 Terima kasih kerana menunggu. 66 00:05:59,708 --> 00:06:02,708 Tengok. Saya pasti ia terbuka luas tadi. 67 00:06:02,791 --> 00:06:03,708 Tengok? 68 00:06:04,250 --> 00:06:06,000 Seronoknya. 69 00:06:11,291 --> 00:06:13,958 Maaf lama menunggu. Kami akan melayan anda sebentar lagi. 70 00:06:14,041 --> 00:06:16,625 Naskhah terbaru dah keluar. 71 00:06:16,708 --> 00:06:17,833 Harganya 1,500 yen. 72 00:06:22,833 --> 00:06:24,333 Tuan, tengok ini! 73 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 Mari sini. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,666 Apa? Ke mana? 75 00:06:29,458 --> 00:06:30,875 Apa dia? 76 00:06:30,958 --> 00:06:31,958 Tengok! 77 00:06:32,500 --> 00:06:35,041 KEDAI BUKU HOKUDAI KANDA #2 78 00:06:35,125 --> 00:06:38,625 Di sana ada, di sana pun ada. Semuanya kedai Hokudai. 79 00:06:39,541 --> 00:06:40,875 Apa semua ini? 80 00:06:43,166 --> 00:06:44,500 Itu semua kedai bini-bon. 81 00:07:01,625 --> 00:07:03,208 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 82 00:07:03,291 --> 00:07:04,416 Sila datang lagi. 83 00:07:04,500 --> 00:07:05,833 Silakan, dua orang seterusnya. 84 00:07:05,916 --> 00:07:07,916 - Selamat datang. - Terima kasih. 85 00:07:08,000 --> 00:07:10,166 KEDAI BUKU HOKUDAI KANDA #38 86 00:07:11,833 --> 00:07:13,583 Boleh letak sini tak? 87 00:07:13,666 --> 00:07:15,583 Ini dah cantik. 88 00:07:15,666 --> 00:07:18,875 Berusahalah, Encik Tayama. Jual banyak-banyak sampai untung besar. 89 00:07:19,791 --> 00:07:22,250 Porno akan buat kita terkenal. 90 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 Saya buat sehabis baik. 91 00:07:26,333 --> 00:07:27,458 Encik Tayama. 92 00:07:30,958 --> 00:07:34,916 Sekarang ada jualan sempena pembukaan. Majalah baru dapat diskaun 30 peratus. 93 00:07:35,000 --> 00:07:36,958 - Betul? - Ya. 94 00:07:37,041 --> 00:07:40,000 Silakan beratur. Tak perlu tunggu lama. 95 00:07:50,625 --> 00:07:51,791 Ya, ada apa? 96 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 Saya Mori, polis Hokkaido. Mana pengurus? 97 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 - Kedai laris betul, ya? - Ya. 98 00:08:01,583 --> 00:08:04,291 - Minta maaf. - Minta maaf. 99 00:08:05,916 --> 00:08:09,041 - Tuan, polis datang. - Apa awak buat ini? 100 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 Tuan! 101 00:08:18,375 --> 00:08:19,541 Boleh saya bantu? 102 00:08:21,416 --> 00:08:24,375 Awak sengaja cabar kami dengan membuka cawangan baru 103 00:08:24,458 --> 00:08:26,500 berhampiran balai-balai kami, ya? 104 00:08:26,583 --> 00:08:28,291 Tidak langsung, tuan. 105 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 Pelanggan teramai kami ialah polis, jadi kami hanya mahu memudahkan saja. 106 00:08:31,833 --> 00:08:36,125 Hanya untuk membalas jasa polis kerana menjaga keamanan negara. 107 00:08:39,500 --> 00:08:42,541 Bini-bon yang awak jual pun sikit lagi patut diharamkan. 108 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 Ini dia. 109 00:08:45,458 --> 00:08:48,208 Awak boleh ditahan mengikut Artikel 175 Kanun Jenayah 110 00:08:48,291 --> 00:08:50,375 kerana mengedar bahan bacaan porno. 111 00:08:51,083 --> 00:08:52,000 Macam mana? 112 00:08:53,375 --> 00:08:55,458 Kalau tengok saiz, 113 00:08:56,375 --> 00:08:58,250 mereka tak buat kesalahan. 114 00:08:58,333 --> 00:09:00,875 Mestilah! Kami dah kata! 115 00:09:02,625 --> 00:09:03,791 Cuba tengok ini betul-betul. 116 00:09:06,000 --> 00:09:09,083 - Ya, ia sudah dikaburkan. - Mana ada! 117 00:09:09,166 --> 00:09:10,500 Tengok betul-betul. 118 00:09:10,583 --> 00:09:15,416 Peraturan mengatakan kemaluan wanita perlu dikaburkan 119 00:09:15,500 --> 00:09:17,875 termasuklah garis lipatan kulitnya. Faham? 120 00:09:18,666 --> 00:09:22,000 Ada 8 milimeter kulit yang tak dikaburkan. 121 00:09:22,583 --> 00:09:24,541 Kadar kekaburannya juga hanya 40 peratus. 122 00:09:25,041 --> 00:09:26,666 Tapi ia memang ditutup! 123 00:09:26,750 --> 00:09:28,833 Betul! Jangan cerewet sangat! 124 00:09:28,916 --> 00:09:29,750 Betul! 125 00:09:29,833 --> 00:09:31,875 - Betul kata dia! - Biarlah! 126 00:09:31,958 --> 00:09:34,208 Itu lapisan kulit saja. Kekaburannya juga 80 peratus. 127 00:09:34,291 --> 00:09:36,875 Tidak, kurang lapan milimeter. 128 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 Ini sebahagian daripada kemaluannya dan ia tak cukup kabur. 129 00:09:41,333 --> 00:09:44,208 Macam mana boleh tengok garis itu lipatan kulit atau tak? 130 00:09:44,291 --> 00:09:46,458 - Betul! - Ya, betul! 131 00:09:54,541 --> 00:09:56,041 Kali ini, saya beri muka. 132 00:09:56,750 --> 00:09:58,083 Keluar dari sini! 133 00:10:08,541 --> 00:10:10,250 Saya cam muka kamu semua. 134 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 Ini semua untuk awak. 135 00:10:13,333 --> 00:10:14,958 Ambillah. 136 00:10:18,708 --> 00:10:19,875 Terima kasih atas usaha awak. 137 00:10:26,875 --> 00:10:28,833 - Sudah hilanglah! - Betul! 138 00:10:28,916 --> 00:10:31,541 Marjerin memang boleh hilangkan kekaburannya! 139 00:10:31,625 --> 00:10:33,458 Sudah hampir hilang! 140 00:10:33,541 --> 00:10:35,666 Cuba sapu kuat lagi. 141 00:10:37,916 --> 00:10:39,541 Macam mana? Nampak tak? 142 00:10:39,625 --> 00:10:41,458 - Siapa itu? - Rasanya nampak! 143 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 Bagus. Sikit saja lagi. 144 00:10:44,250 --> 00:10:45,208 Sikit lagi! 145 00:10:48,958 --> 00:10:52,708 Usaha yang bagus, tapi tak menjadi juga. 146 00:10:53,583 --> 00:10:56,208 Tak guna. Pergilah, orang tua! 147 00:10:56,291 --> 00:11:01,833 Tapi awak lebih berkobar-kobar mahu melihatnya sebab ia ditutup, bukan? 148 00:11:03,583 --> 00:11:05,000 Baik, teruskan usaha. 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,166 Cuba buat lagi. 150 00:11:10,250 --> 00:11:12,208 - Bagus! - Tengok itu! 151 00:11:13,750 --> 00:11:19,791 Jadi awaklah orangnya, ya? Pengerusi Muranishi di Hokkaido. 152 00:11:20,958 --> 00:11:22,125 Betul. 153 00:11:22,208 --> 00:11:25,041 Boleh awak ikut saya sekejap? 154 00:11:30,916 --> 00:11:32,166 Berhentilah. 155 00:11:34,625 --> 00:11:35,458 Siapa awak? 156 00:11:38,000 --> 00:11:39,625 Baik, saya akan ikut awak. 157 00:11:44,750 --> 00:11:47,041 - Cuba mayones pula. - Mayones? 158 00:11:47,708 --> 00:11:48,750 Beri mayones! 159 00:11:54,916 --> 00:11:57,125 Tak keluar pun. 160 00:11:57,916 --> 00:11:59,208 Beri sini. 161 00:11:59,291 --> 00:12:03,500 Saya kata patut guna mentega, bukan marjerin! 162 00:12:03,583 --> 00:12:06,666 Marjerin dengan mentega tak ada beza pun. 163 00:12:07,708 --> 00:12:09,166 - Beri saya tengok. - Tepi. 164 00:12:09,250 --> 00:12:10,166 Macam mana? 165 00:12:10,250 --> 00:12:11,750 Kami baru mula buat. 166 00:12:11,833 --> 00:12:13,750 Rahib Tanaka memang baik. 167 00:12:13,833 --> 00:12:14,666 Betul. 168 00:12:14,750 --> 00:12:17,041 Ya. Dia maafkan semua kesalahan. 169 00:12:17,125 --> 00:12:18,916 - Apa saja? - Ya. 170 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 Tak sabar nak tengok rumah awak. 171 00:12:20,333 --> 00:12:21,583 - Yakah? - Ya. 172 00:12:22,375 --> 00:12:24,208 - Saya dah beritahu mak saya. - Beritahu apa? 173 00:12:24,291 --> 00:12:26,083 Saya pergi lawat rumah kawan. 174 00:12:26,166 --> 00:12:27,416 Cuba hilangkan tepinya. 175 00:12:27,500 --> 00:12:29,125 Diamlah. Kecoh betul. 176 00:12:29,208 --> 00:12:30,583 - Beri saya cuba. - Tidak. 177 00:12:30,666 --> 00:12:32,875 - Saya boleh buat. - Saya sikit saja lagi. 178 00:12:32,958 --> 00:12:33,958 Awak salah buat. 179 00:12:34,041 --> 00:12:35,375 Nanti koyak pula. 180 00:12:35,458 --> 00:12:36,541 Apa awak buat? 181 00:12:43,541 --> 00:12:44,458 Hei. 182 00:12:49,125 --> 00:12:51,583 Apa? Siapa awak? 183 00:12:52,250 --> 00:12:54,041 Boleh saya tengok? 184 00:12:54,125 --> 00:12:55,708 Megumi, jangan… 185 00:12:55,791 --> 00:12:57,041 Apa masalah dia? 186 00:12:58,166 --> 00:12:59,208 Kita pergi sajalah. 187 00:12:59,291 --> 00:13:00,583 - Ya. - Ya. 188 00:13:06,166 --> 00:13:07,291 Marilah. 189 00:13:11,708 --> 00:13:13,041 Nanti. Megumi? 190 00:13:13,125 --> 00:13:15,083 Apa awak buat? 191 00:13:45,458 --> 00:13:47,000 Saya dah balik. 192 00:13:47,083 --> 00:13:48,500 Helo. 193 00:13:48,583 --> 00:13:49,791 Selamat pulang. 194 00:13:51,583 --> 00:13:55,000 Megumi, sudah selesai di gereja tadi? 195 00:13:55,083 --> 00:13:55,958 Ya. 196 00:13:57,291 --> 00:13:58,166 Bagus. 197 00:14:00,750 --> 00:14:03,208 Terima kasih sebab selalu temankan Megumi ke gereja. 198 00:14:03,291 --> 00:14:06,250 Dia bertuah ada kawan macam awak. 199 00:14:06,333 --> 00:14:08,041 Tidaklah… 200 00:14:08,125 --> 00:14:10,916 - Ada kek sedap. Silakan masuk. - Baik. 201 00:14:11,000 --> 00:14:12,416 - Terima kasih. - Sila masuk. 202 00:14:12,500 --> 00:14:13,833 Saya masuk dulu. 203 00:14:15,958 --> 00:14:17,875 - Akiko… - Ya? 204 00:14:19,125 --> 00:14:21,125 Awak mesti cuci kaki dulu. 205 00:14:23,208 --> 00:14:26,416 Megumi, bawa dia ke bilik air. 206 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Baik. 207 00:14:44,250 --> 00:14:45,208 Hei. 208 00:14:45,750 --> 00:14:47,958 - Ya? - Awak selalu kena buat macam ini? 209 00:14:48,958 --> 00:14:50,125 Kena buat apa? 210 00:14:54,583 --> 00:14:55,708 Tak ada apa-apa… 211 00:15:06,125 --> 00:15:10,750 - Selamat datang. - Selamat datang. 212 00:15:10,833 --> 00:15:12,875 Hai, Mama-san. Lama tak jumpa. 213 00:15:12,958 --> 00:15:14,375 Selamat datang. 214 00:15:14,458 --> 00:15:15,833 - Selamat datang! - Selamat datang! 215 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 Silakan ke sana. 216 00:15:18,958 --> 00:15:19,875 Hai. 217 00:15:20,458 --> 00:15:21,291 Hai. 218 00:15:55,291 --> 00:15:59,541 Maaf. Kalau dengar lagu, saya memang kena menari. 219 00:16:00,416 --> 00:16:01,416 Terima kasih. 220 00:16:03,875 --> 00:16:05,791 Apa? Awak daripada Poseidon? 221 00:16:05,875 --> 00:16:08,083 - Minum dulu. - Terima kasih. 222 00:16:12,041 --> 00:16:15,416 Saya diberitahu awak jual kebanyakan majalah kami. 223 00:16:15,500 --> 00:16:19,166 Sudah tentulah! Awak patut beritahu kami awal-awal. 224 00:16:20,208 --> 00:16:23,750 Ini singa muda Sapporo. Ingat mereka. 225 00:16:23,833 --> 00:16:28,000 Aduhai, patutlah nampak segak-segak belaka. 226 00:16:28,083 --> 00:16:30,750 Saya Reika. Terima kasih kerana datang. 227 00:16:31,291 --> 00:16:33,000 Cantiknya dia. 228 00:16:33,958 --> 00:16:37,416 Dulu, dia model bini-bon untuk saya. 229 00:16:38,250 --> 00:16:41,458 Selepas mencecah usia tertentu, saya amanahkan dia jaga kelab ini. 230 00:16:46,875 --> 00:16:48,166 Awak suka muzik ini? 231 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Ya. 232 00:16:51,291 --> 00:16:53,791 Para pemuziknya nampak macam bebas berseronok. 233 00:16:54,291 --> 00:16:55,458 Ya, betul. 234 00:16:56,250 --> 00:17:00,666 Pemuzik jaz memang nampak macam main dengan bebas. 235 00:17:01,666 --> 00:17:05,250 Tapi ada peraturan tak ketara yang perlu diikuti. 236 00:17:10,958 --> 00:17:12,250 Yakah? 237 00:17:13,290 --> 00:17:15,125 Saya tertarik dengan jaz 238 00:17:16,125 --> 00:17:18,915 sebab keseimbangan antara kebebasan dan aturan. 239 00:17:23,415 --> 00:17:26,958 Encik Ikezawa, usah berbasa-basi lagi. 240 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Mama-san… 241 00:17:40,291 --> 00:17:41,791 Kedai-kedai buku awak. 242 00:17:42,333 --> 00:17:44,958 Saya nak beli semuanya. 243 00:17:50,541 --> 00:17:51,750 Itu ada 300 juta. 244 00:17:52,458 --> 00:17:54,250 Ini bayaran pendahuluan awak. 245 00:17:55,000 --> 00:17:56,291 Tapi kenapa? 246 00:17:57,291 --> 00:18:00,708 Kedai Buku Hokudai Kanda akan terus berkembang. 247 00:18:00,791 --> 00:18:06,958 Tentu awak mahu berkembang sampai ke luar Hokkaido. 248 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 Apabila masa itu tiba nanti, 249 00:18:11,458 --> 00:18:16,208 saya dan awak mungkin takkan jadi seramah begini lagi. 250 00:18:28,208 --> 00:18:30,625 Saya gembira dapat bertemu awak. 251 00:18:36,791 --> 00:18:37,791 Mari, Toshi. 252 00:18:37,875 --> 00:18:39,083 Apa? Nanti. 253 00:18:45,791 --> 00:18:47,083 Tak guna! 254 00:18:54,208 --> 00:18:55,375 Awak serius? 255 00:18:55,458 --> 00:18:57,666 Saya mahu buat majalah tanpa tapisan. 256 00:19:00,416 --> 00:19:04,541 Awak faham apa awak cakap ini? 257 00:19:04,625 --> 00:19:08,875 Tengok. Di luar negara, majalah porno tak ada tapisan. 258 00:19:11,708 --> 00:19:15,875 Tapi ini Jepun. Itu sudah kira jenayah. 259 00:19:15,958 --> 00:19:19,875 Tak apalah, kami tak berminat. Sila pergi sekarang. 260 00:19:21,708 --> 00:19:22,958 Awak pun. 261 00:19:35,250 --> 00:19:39,291 Awak berkelakuan aneh sejak kita jumpa Ikezawa. 262 00:19:39,375 --> 00:19:40,458 SYARIKAT PENERBITAN HOKUEI 263 00:19:40,541 --> 00:19:45,333 Tiada siapa mahu jual majalah porno tanpa tapisan dan ditangkap polis. 264 00:19:45,416 --> 00:19:47,958 Sudahlah polis memang perhatikan kita sekarang. 265 00:19:48,041 --> 00:19:49,291 Syarikat seterusnya. 266 00:19:49,375 --> 00:19:50,250 Apa? 267 00:19:52,291 --> 00:19:55,083 Awak nak jumpa setiap penerbit di Hokkaido? 268 00:20:30,541 --> 00:20:31,791 Ini tempat apa? 269 00:20:40,208 --> 00:20:41,166 Ya? 270 00:20:41,791 --> 00:20:43,625 Saya Muranishi, saya telefon tadi. 271 00:20:47,666 --> 00:20:48,791 Ya. 272 00:20:51,291 --> 00:20:52,583 Silakan. 273 00:20:54,833 --> 00:20:56,041 Tak apakah? 274 00:21:00,875 --> 00:21:03,791 SYARIKAT PRODUKSI KAWADA 275 00:21:15,000 --> 00:21:18,708 - Bagus. Ya, cantik. - Hebat. 276 00:21:18,791 --> 00:21:20,250 Tepat pada masanya. 277 00:21:20,750 --> 00:21:23,333 Bagus. Cantik. 278 00:21:23,958 --> 00:21:24,916 - Bagus. - Cantik. 279 00:21:25,666 --> 00:21:29,250 Ini sesi fotografi bini-bon. Tunggu sekejap. 280 00:21:33,625 --> 00:21:35,875 Encik Kawada, ada orang nak jumpa. 281 00:21:35,958 --> 00:21:37,541 Tolong tunggu sekejap. 282 00:21:39,625 --> 00:21:42,958 Maaf, tunggu sekejap lagi. 283 00:21:48,125 --> 00:21:50,416 Dalam telefon, awak cakap tentang ura-bon? 284 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Ya, betul. 285 00:21:52,541 --> 00:21:54,000 Majalah porno tanpa tapisan? 286 00:21:54,083 --> 00:21:55,041 Betul. 287 00:21:55,125 --> 00:21:56,666 Baiklah. 288 00:21:57,708 --> 00:22:01,000 Ada orang pernah buat begitu, tapi sudah dipenjara. 289 00:22:01,583 --> 00:22:03,875 Maknanya tak ada penghalang lagi. 290 00:22:05,958 --> 00:22:07,708 Encik Kawada. 291 00:22:08,625 --> 00:22:10,875 Lepas ini, mahu ambil gambar macam mana? 292 00:22:10,958 --> 00:22:13,208 Kalau itu… 293 00:22:19,166 --> 00:22:20,791 Apa cadangan untuk gambar model itu? 294 00:22:37,250 --> 00:22:40,666 - Toshi. Alihkan kerusi. Yang jingga itu. - Ya? Baik. 295 00:22:40,750 --> 00:22:41,791 Okey, bangun. Bangun. 296 00:22:41,875 --> 00:22:44,958 - Berdiri. Sini. - Sekejap. 297 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 Pinjam cermin mata itu? 298 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 Sekejap, ya? 299 00:22:50,791 --> 00:22:52,583 - Pakai ini. - Baik. 300 00:22:52,666 --> 00:22:54,916 Maaf, pinjam baju awak juga. 301 00:22:55,000 --> 00:22:57,541 - Tak apakah? - Jangan risau. 302 00:22:57,625 --> 00:22:59,791 - Salin baju ini. - Tak apalah. 303 00:22:59,875 --> 00:23:03,125 - Tolong dia pakai. - Baik. 304 00:23:03,208 --> 00:23:06,916 Baru awak akan nampak lebih menyerlah. 305 00:23:07,000 --> 00:23:08,125 Bagus. 306 00:23:09,041 --> 00:23:10,541 Hei, rambut perang muda. Sini. 307 00:23:10,625 --> 00:23:13,458 - Apa? Saya? - Bagus. 308 00:23:14,416 --> 00:23:16,250 - Awak datang sini. - Saya? 309 00:23:16,333 --> 00:23:18,833 Berdiri. Buka baju. 310 00:23:18,916 --> 00:23:21,000 - Toshi? Tolong dia. - Ya? Baik. 311 00:23:21,833 --> 00:23:24,791 - Bos, apa mereka buat ini? - Angkat tangan! 312 00:23:24,875 --> 00:23:26,541 Ikut saja cakap dia! 313 00:23:26,625 --> 00:23:28,750 Bagus. Baru nampak liar. 314 00:23:29,750 --> 00:23:32,458 Baik. Datang sini. 315 00:23:32,541 --> 00:23:35,125 Melutut, letak tangan atas lantai. Tengok sini. 316 00:23:35,208 --> 00:23:36,125 Macam ini. 317 00:23:36,208 --> 00:23:39,125 Rendah lagi. Sudah. 318 00:23:40,833 --> 00:23:42,000 Baik, selepas ini… 319 00:23:43,208 --> 00:23:45,041 Tolong pegang ini. 320 00:23:45,125 --> 00:23:47,458 Sebelah tangan lagi pegang ini. 321 00:23:47,541 --> 00:23:48,791 Sekarang pijak dia. 322 00:23:48,875 --> 00:23:51,583 - Sekejap, mana boleh… - Pijak dia. 323 00:23:51,666 --> 00:23:54,125 - Letak kaki awak di sini. - Tak apakah? 324 00:23:54,208 --> 00:23:56,125 - Tekan dia. - Tak apa. 325 00:23:58,166 --> 00:24:00,125 Tekan kuat. 326 00:24:00,208 --> 00:24:01,083 Tahan sikit. 327 00:24:02,291 --> 00:24:04,708 Lagi! Tekan lagi! 328 00:24:05,208 --> 00:24:06,166 Lagi! 329 00:24:06,250 --> 00:24:10,875 Awak mesti benci dengan lelaki tak guna macam ini, bukan? 330 00:24:10,958 --> 00:24:13,041 Menyampah, bukan? 331 00:24:13,125 --> 00:24:15,916 Pijak dia kuat-kuat. 332 00:24:17,875 --> 00:24:19,041 Memang. 333 00:24:20,666 --> 00:24:22,125 Kenapa tak kerja? 334 00:24:22,208 --> 00:24:25,541 - Bagus! Muka macam itu! - Sakit! 335 00:24:25,625 --> 00:24:26,833 - Cantik! - Jantan tak guna! 336 00:24:26,916 --> 00:24:29,375 - Marah lagi! Tengking dia! - Ya! 337 00:24:29,458 --> 00:24:31,208 Ya! Macam itu! 338 00:24:31,291 --> 00:24:33,583 Lagi! 339 00:24:33,666 --> 00:24:36,541 Lagi! Tekan kuat lagi! 340 00:24:36,625 --> 00:24:40,750 Cuba tahan lagi! Sebenarnya awak suka! 341 00:24:41,791 --> 00:24:43,000 Teruskan! 342 00:24:43,583 --> 00:24:46,125 Riak muka bagus! Sangat seksi! 343 00:24:46,208 --> 00:24:50,041 Jurugambar, kenapa tercegat saja? Ambil gambar cepat! 344 00:24:50,125 --> 00:24:53,541 Ya! Buat lagi! 345 00:24:53,625 --> 00:24:55,958 Awak pun! Awak suka ini! 346 00:24:56,041 --> 00:24:59,125 Rendah lagi. Ambil penuh-penuh. 347 00:24:59,208 --> 00:25:02,291 Nikmati itu! Sakit, tapi sedap! 348 00:25:03,791 --> 00:25:04,708 Biar kena pijak! 349 00:25:05,916 --> 00:25:08,375 Ya! Awak mesti suka! 350 00:25:08,458 --> 00:25:12,125 Ayuh! Lagi! 351 00:25:15,541 --> 00:25:17,000 - Encik Kawada. - Ya? 352 00:25:17,583 --> 00:25:20,375 Tengok? Kalau saya, saya akan buat begini. 353 00:25:21,291 --> 00:25:25,625 Apabila porno ada jalan cerita, baru otak kita lebih terangsang. 354 00:25:26,208 --> 00:25:27,708 Dah nak… 355 00:25:27,791 --> 00:25:28,708 Mari ikut saya. 356 00:25:28,791 --> 00:25:30,708 Apa? Pergi mana? 357 00:25:32,458 --> 00:25:34,125 Kita buat apa awak nak. 358 00:25:39,666 --> 00:25:41,875 Bagus, teruskan! Lagi! 359 00:25:49,125 --> 00:25:52,583 KILANG PERCETAKAN YOSHIKAWA 360 00:25:52,666 --> 00:25:54,875 Maknanya memang tak boleh, ya? 361 00:25:54,958 --> 00:25:58,416 Mestilah tak boleh. Saya tak nak jadi penjenayah. 362 00:25:59,291 --> 00:26:02,625 Kalau begitu, apa kata kami beli kilang awak ini? 363 00:26:03,458 --> 00:26:07,333 Jangan beranganlah. Awak tak ada duit sebanyak itu. 364 00:26:07,833 --> 00:26:13,041 Harga jual 15,000 yen satu unit lawan harga kos 400 yen. 365 00:26:13,125 --> 00:26:14,458 Ada harga borong? 366 00:26:14,541 --> 00:26:16,041 Sudah tentu tak. 367 00:26:16,125 --> 00:26:20,125 Maknanya untung adalah 14,600 yen satu unit. 368 00:26:20,208 --> 00:26:22,791 Nilai kilang ini termasuk kemudahannya, 369 00:26:23,416 --> 00:26:27,208 tolak susut nilai bangunan, maknanya dalam 30 juta yen. 370 00:26:28,458 --> 00:26:30,083 Itu untung kami dalam masa sebulan. 371 00:26:30,166 --> 00:26:32,291 Hei, saya tak setuju pun mahu… 372 00:26:32,375 --> 00:26:34,125 Saya akan beri 50 juta sekarang. 373 00:26:43,916 --> 00:26:47,083 Saya cakap dengan pihak atasan dulu. 374 00:26:55,916 --> 00:26:59,625 Sudah bertahun-tahun saya tunggu orang macam awak. 375 00:27:03,791 --> 00:27:06,208 - Saya yang masuk industri ini dulu. - Ya. 376 00:27:27,125 --> 00:27:28,250 Macam ini boleh. 377 00:27:55,541 --> 00:27:57,833 Tolong beri Suzuran. 378 00:28:01,500 --> 00:28:03,125 Harganya 15,000 yen. 379 00:28:05,750 --> 00:28:07,166 Terima kasih banyak. 380 00:28:09,166 --> 00:28:10,208 Saya nak Suzuran juga! 381 00:28:10,916 --> 00:28:12,875 - Tolong beri Suzuran. - Saya nak Suzuran. 382 00:28:12,958 --> 00:28:15,166 - Saya pun nak. - Harganya 15,000 yen. 383 00:28:16,291 --> 00:28:17,875 Terima kasih banyak. 384 00:28:17,958 --> 00:28:19,125 Suzuran! 385 00:28:21,083 --> 00:28:23,166 Tolong beri Suzuran. Suzuran! 386 00:28:23,250 --> 00:28:25,041 Saya pun nak. 387 00:28:25,125 --> 00:28:27,208 - Tolong beri Suzuran. - Terima kasih. 388 00:28:37,250 --> 00:28:40,375 Dia betul-betul mahu mencabar. 389 00:28:40,458 --> 00:28:43,375 Dia sudah jual lebih 300,000 salinan. 390 00:28:44,083 --> 00:28:45,000 Apa patut kita buat? 391 00:28:46,958 --> 00:28:49,750 Dia salah faham apabila saya cakap tentang kebebasan. 392 00:28:53,166 --> 00:28:55,041 Ayah, cepatlah! 393 00:28:55,125 --> 00:28:57,583 Baik, ayah datang sekarang. 394 00:29:01,500 --> 00:29:04,333 Nampaknya benda tak berjalan seperti yang dirancang. 395 00:29:15,125 --> 00:29:16,291 Ini, mak. 396 00:29:16,375 --> 00:29:17,625 Terima kasih. 397 00:29:18,291 --> 00:29:22,125 Kenapa dia sampai datang ke rumah? Ayah patutnya cuti. 398 00:29:22,208 --> 00:29:23,750 Ayah minta maaf. 399 00:29:23,833 --> 00:29:25,208 Ada masalahkah? 400 00:29:25,291 --> 00:29:29,208 Ada salah faham sikit dengan rakan kongsi. 401 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 Biasalah, hal agensi pengiklanan. 402 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 Tapi kita dah tetapkan hari ini untuk makan bersama keluarga. 403 00:29:43,125 --> 00:29:45,166 Ayah tahu. 404 00:29:46,083 --> 00:29:49,958 Kamu mesti sunyi sebab dah lama tak sembang dengan ayah. 405 00:29:50,041 --> 00:29:54,125 Apa? Teruklah ayah ini. Saya bukan budak-budak lagi. 406 00:29:56,041 --> 00:29:58,541 Bagus. Ini tentu lazat. 407 00:29:58,625 --> 00:30:02,000 Yakah? Biar saya tengok. 408 00:30:05,000 --> 00:30:06,458 Sedapnya! 409 00:30:07,041 --> 00:30:08,708 Mak, sinilah! 410 00:30:08,791 --> 00:30:11,875 - Tengok? - Sedapnya bau! 411 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 - Pandainya masak. - Saya tak sabar. 412 00:30:15,041 --> 00:30:16,250 - Lapar pula. - Ya? 413 00:30:16,833 --> 00:30:19,208 - Lama tak makan masakan ayah. - Yalah. 414 00:30:19,291 --> 00:30:20,458 Cepat. 415 00:30:40,875 --> 00:30:42,166 Sudah habis. 416 00:30:45,500 --> 00:30:47,291 Maaf, Fujiwara. 417 00:30:49,041 --> 00:30:52,875 Saya tahu awak tak masuk kongsi gelap untuk edarkan ura-bon. 418 00:30:55,666 --> 00:30:58,708 Saya hanya nak ikut awak. 419 00:30:58,791 --> 00:31:02,791 Bagus, semua. Teruskan usaha. 420 00:31:07,291 --> 00:31:08,208 Hei. 421 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Kenapa awak merokok di sini? 422 00:31:13,083 --> 00:31:15,125 Kalau terbakar, awak bayar ganti rugi. 423 00:31:16,041 --> 00:31:18,125 Awak pun merokok juga. 424 00:31:19,000 --> 00:31:21,333 Saya tak apa, saya pemilik tempat ini. 425 00:31:24,250 --> 00:31:25,666 Apa masalah awak? 426 00:31:26,166 --> 00:31:29,333 Kami tak sehina itu sampai mahu biar awak pijak kepala kami. 427 00:31:40,208 --> 00:31:42,916 Minta maaf. 428 00:31:53,791 --> 00:31:56,625 Fujiwara, awak minta maaf juga. 429 00:31:58,125 --> 00:31:59,291 Maafkan saya. 430 00:32:02,416 --> 00:32:06,375 Encik Furuya, tolonglah. Ajar sikit budak-budak muda ini. 431 00:32:23,791 --> 00:32:25,458 Ini. 400,000 yen. 432 00:32:44,958 --> 00:32:46,625 Gembira dapat berurusan dengan awak. 433 00:32:48,500 --> 00:32:50,833 Ura-bon awak sangat laris terjual. 434 00:32:51,416 --> 00:32:53,291 Saya boleh kaut untung lama sikit. 435 00:32:54,333 --> 00:32:59,166 Kalau boleh, borong banyak-banyak. Jangan beli sikit-sikit. 436 00:32:59,250 --> 00:33:01,541 Tak lama lagi, edar porno mesti lebih untung daripada dadah. 437 00:33:16,375 --> 00:33:17,541 Saya tahu. 438 00:33:19,708 --> 00:33:21,541 - Balik dulu. - Terima kasih. 439 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Tak apakah kalau awak kasar dengan dia macam itu? 440 00:33:33,708 --> 00:33:37,541 Tak apa. Dia kongsi gelap yang dibuang dari puak yakuza dia. 441 00:33:37,625 --> 00:33:41,375 Dulu kedudukan dia tinggi, 442 00:33:41,458 --> 00:33:45,750 tapi sekarang dia dah merempat dan cari makan dengan mengedar ura-bon. 443 00:33:56,125 --> 00:34:00,583 Lelaki mesti hidup dengan ganas. 444 00:34:00,666 --> 00:34:04,291 Cari duit banyak-banyak dan jadi semakin berjaya. 445 00:34:25,583 --> 00:34:26,666 Kereta polis. 446 00:34:36,666 --> 00:34:38,166 Awak takut? 447 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 Tak. 448 00:34:42,333 --> 00:34:43,750 Tak perlu risau. 449 00:34:43,833 --> 00:34:47,583 Saya sudah biasa buat kerja jahat sejak sekolah menengah. 450 00:34:49,583 --> 00:34:51,083 Ada pemeriksaan polis. 451 00:34:53,291 --> 00:34:56,625 Alamak. Macam mana? Nak buat pusingan-U? 452 00:34:56,708 --> 00:34:58,583 Nanti mereka akan kejar kita. 453 00:34:58,666 --> 00:35:02,666 Macam mana sekarang? Teruklah. Hei! 454 00:35:02,750 --> 00:35:04,125 BERHENTI 455 00:35:04,208 --> 00:35:06,375 PEMERIKSAAN POLIS 456 00:35:29,250 --> 00:35:32,208 Selamat malam. Sila matikan enjin. 457 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 Encik ada minum? 458 00:35:36,291 --> 00:35:37,666 Ada minum tak? 459 00:35:38,541 --> 00:35:39,791 Hei. 460 00:35:40,333 --> 00:35:43,125 Hei, rambut ketak-ketak. 461 00:35:43,208 --> 00:35:44,041 Ya! 462 00:35:44,125 --> 00:35:47,000 Kami mahu periksa kargo. Buka belakang. 463 00:35:47,083 --> 00:35:50,041 Ya… Sebenarnya… 464 00:35:50,125 --> 00:35:51,208 Cepat. 465 00:35:51,291 --> 00:35:53,750 - Masalahnya… - Apa? 466 00:35:54,666 --> 00:35:55,708 Kuncinya rosak… 467 00:35:55,791 --> 00:35:56,750 Hei! 468 00:35:59,500 --> 00:36:00,791 Dia nak buat apa? 469 00:36:01,666 --> 00:36:05,125 Baik. Buka. Cepat sikit. 470 00:36:09,875 --> 00:36:11,875 Dia nak buat apa? 471 00:36:14,458 --> 00:36:15,958 Kami akan tengok dalam. 472 00:36:22,208 --> 00:36:23,625 Ubi kentang apa? 473 00:36:27,458 --> 00:36:29,750 Ini semua majalah ura-bon! 474 00:36:30,291 --> 00:36:31,875 Nahas kamu semua nanti. 475 00:36:31,958 --> 00:36:34,416 - Jangan bergerak! - Tengok lagi, tuan. 476 00:36:34,500 --> 00:36:37,583 - Nak tengok apa lagi? - Ini memang majalah ura-bon! 477 00:36:37,666 --> 00:36:39,541 - Ini bukan majalah haram. - Apa? 478 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Tengok? 479 00:36:43,875 --> 00:36:45,416 Ini buku kanak-kanak saja, bukan? 480 00:36:46,000 --> 00:36:48,666 Yalah. Memang buku kanak-kanak. 481 00:36:48,750 --> 00:36:53,208 Betul tak? Cuba tengok betul-betul. 482 00:36:54,458 --> 00:36:56,125 Comelnya buku-buku ini. 483 00:36:56,208 --> 00:36:59,333 - Baiklah. - Sesuai dihadiahkan kepada anak awak. 484 00:36:59,416 --> 00:37:01,916 Semua dah selesai. Jalan. 485 00:37:10,250 --> 00:37:11,791 Kita boleh jalan. 486 00:37:13,791 --> 00:37:14,708 Apa? 487 00:37:15,875 --> 00:37:17,333 Buku kanak-kanak dengan duit terselit. 488 00:37:18,333 --> 00:37:20,166 Saya sediakan untuk keadaan macam ini. 489 00:38:24,041 --> 00:38:25,250 Megumi. 490 00:38:26,333 --> 00:38:29,958 Mandi cepat. Makan malam sudah sedia. 491 00:38:31,250 --> 00:38:32,791 Baik, mak. 492 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Macam mana? 493 00:38:40,416 --> 00:38:41,625 Nampak sedap. 494 00:38:41,708 --> 00:38:42,875 - Yakah? - Ya. 495 00:38:42,958 --> 00:38:45,583 Baguslah begitu. Makanlah banyak-banyak. 496 00:38:45,666 --> 00:38:47,375 Saya makan dulu. 497 00:38:48,041 --> 00:38:50,166 Tapi sebelum itu, pergi basuh tangan lagi. 498 00:38:53,500 --> 00:38:54,875 Saya baru mandi tadi. 499 00:38:54,958 --> 00:38:56,375 Tapi tangan kamu kotor, bukan? 500 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 Pergi basuh tangan lagi. 501 00:39:03,083 --> 00:39:03,958 Baik. 502 00:39:36,250 --> 00:39:39,958 POLIS HOKKAIDO 503 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 Cepat. 504 00:39:43,375 --> 00:39:46,375 - Dengar kata mereka rampas majalah lagi. - Yakah? 505 00:39:52,000 --> 00:39:53,291 - Cepatlah. - Cepat! 506 00:39:53,375 --> 00:39:54,583 DIVISYEN KESELAMATAN AWAM 507 00:39:55,291 --> 00:39:58,291 Tolong sikit. Dia nampak macam isteri awak. 508 00:39:58,375 --> 00:40:00,916 Hei, saya dengar ada naskhah baru. 509 00:40:01,000 --> 00:40:02,833 Tengok riak muka dia. 510 00:40:03,791 --> 00:40:04,875 - Cantik. - Ini majalah Muranishi. 511 00:40:04,958 --> 00:40:08,000 Ura-bon Muranishi memang terbaik. 512 00:40:08,083 --> 00:40:09,291 Setuju. 513 00:40:09,375 --> 00:40:10,541 Ini lobak? 514 00:40:10,625 --> 00:40:13,125 Betul masuk habis. 515 00:40:14,000 --> 00:40:16,541 Amboi. 516 00:40:16,625 --> 00:40:17,541 Telanjang habis? 517 00:40:17,625 --> 00:40:18,583 Telanjang habis! 518 00:40:18,666 --> 00:40:20,083 Mana ada lelaki tak suka, bukan? 519 00:40:20,166 --> 00:40:22,958 - Mesti suka! - Mesti suka. 520 00:40:23,500 --> 00:40:26,666 Bukan badan saja seksi, muka dia pun, ya? 521 00:40:26,750 --> 00:40:28,458 Tengok? 522 00:40:29,708 --> 00:40:31,041 - Seksi betul. - Yalah. 523 00:40:31,125 --> 00:40:32,458 Awak siapa? 524 00:40:33,375 --> 00:40:34,916 Siapa kata awak boleh masuk… 525 00:40:38,208 --> 00:40:40,166 Cemburu betul macam ini. 526 00:40:40,250 --> 00:40:41,625 Jadi polis Hokkaido 527 00:40:42,583 --> 00:40:45,416 dibayar gaji untuk tenung kemaluan perempuan sepanjang hari? 528 00:40:47,541 --> 00:40:48,791 Siapa awak? 529 00:40:49,416 --> 00:40:51,000 Takei, Polis Metro Tokyo. 530 00:40:54,500 --> 00:40:55,958 Terima kasih kerana sudi datang. 531 00:41:02,000 --> 00:41:04,625 Jadi ada cawangan baru dibuka. 532 00:41:07,708 --> 00:41:10,958 Tentu Hokkaido satu-satunya wilayah 533 00:41:11,041 --> 00:41:14,666 yang mengedarkan pornografi secara terang-terangan. 534 00:41:16,125 --> 00:41:18,791 Ini bukan masalah kawasan saja. 535 00:41:18,875 --> 00:41:23,375 Ura-bon Muranishi tak guna itu dah menular sampai ke Tokyo! 536 00:41:24,416 --> 00:41:26,208 Kami minta maaf, tuan! 537 00:41:45,125 --> 00:41:48,291 Atas usaha anda, kita buka 47 cawangan dalam tiga bulan saja. 538 00:41:48,375 --> 00:41:50,333 Kita sasarkan sampai 100 cawangan! Minum! 539 00:41:50,416 --> 00:41:52,583 - Minum! - Minum! 540 00:41:52,666 --> 00:41:54,291 SASARKAN KECEMERLANGAN SASARKAN 100 CAWANGAN 541 00:42:10,416 --> 00:42:15,958 BUKU HOKUDAI KANDA MAJLIS PEMBUKAAN CAWANGAN KE-47 542 00:42:37,958 --> 00:42:44,083 - Minum! - Minum! 543 00:42:58,041 --> 00:43:00,000 - Polis! Jangan bergerak! - Apa? 544 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Cuba tengok barang. 545 00:43:23,583 --> 00:43:26,333 Apa? Buku kanak-kanak saja. 546 00:43:26,416 --> 00:43:27,625 Buka sajalah. 547 00:43:34,708 --> 00:43:36,083 Apa ini? 548 00:43:38,458 --> 00:43:41,041 UBI KENTANG HOKKAIDO 549 00:43:58,666 --> 00:44:02,708 Tengok betul-betul, detektif. Ini dia. 550 00:44:07,500 --> 00:44:08,458 Tengok? 551 00:44:10,375 --> 00:44:15,250 Ini bukan majalah ura-bon. Buku kanak-kanak. Woofer, Si Beruang. 552 00:44:23,250 --> 00:44:24,708 - Semua okey? - Ya. 553 00:44:25,791 --> 00:44:27,125 Ya, semua okey. 554 00:44:27,208 --> 00:44:29,416 Bagus, terima kasih. 555 00:44:30,291 --> 00:44:32,000 - Okey, tahan dia. - Baik, tuan. 556 00:44:34,250 --> 00:44:36,541 - Sekejap, awak dah setuju. - Diam. 557 00:44:36,625 --> 00:44:39,750 - Hei! Awak dah setuju! - Saya kata diam! 558 00:44:39,833 --> 00:44:44,125 Awak ingat awak siapa? 559 00:44:47,208 --> 00:44:51,625 Ini baru boleh dikatakan berjaya! Mujur awak ikut saya, bukan? 560 00:44:54,708 --> 00:44:56,583 Tengok mereka berseronok. 561 00:45:02,375 --> 00:45:05,250 Saya suka ini! Saya suka! 562 00:45:08,208 --> 00:45:09,500 Kamu semua 563 00:45:10,500 --> 00:45:12,666 dapat bonus! 564 00:45:14,291 --> 00:45:15,583 Bersedia! 565 00:46:02,333 --> 00:46:04,833 Hei, awak nak pergi mana? 566 00:46:04,916 --> 00:46:05,833 Nak balik. 567 00:46:48,208 --> 00:46:49,916 Ayah dah balik. 568 00:46:50,000 --> 00:46:52,375 - Ayah dah balik! - Hai. 569 00:46:52,458 --> 00:46:54,541 Apa khabar? Ayah rindu kamu. 570 00:46:54,625 --> 00:46:57,500 Kami sihat. Lama tak jumpa, ayah. 571 00:46:57,583 --> 00:46:58,500 Ya. 572 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 Nenek, ayah dah balik! 573 00:47:01,708 --> 00:47:03,666 Seronok, Daisuke? 574 00:47:03,750 --> 00:47:04,958 Kita bertuah. 575 00:47:05,625 --> 00:47:06,458 Saya dah balik. 576 00:47:06,541 --> 00:47:08,958 - Kamu sihat? - Ya. 577 00:47:09,041 --> 00:47:10,041 Daisuke. 578 00:47:10,541 --> 00:47:12,625 Ini dia. Hadiah hari jadi kamu! 579 00:47:12,708 --> 00:47:13,875 Bagus! 580 00:47:13,958 --> 00:47:17,333 - Seronok jika ayah balik, bukan? - Kereta kawalan jauh! 581 00:47:17,416 --> 00:47:19,000 Hebatnya. 582 00:47:22,291 --> 00:47:23,541 Ini dia. 583 00:47:23,625 --> 00:47:24,625 Saya boleh pergi main? 584 00:47:24,708 --> 00:47:25,666 Boleh. 585 00:47:26,208 --> 00:47:28,708 Main elok-elok, Daisuke. 586 00:47:28,791 --> 00:47:30,958 Ayah boleh balik kerap lagi? 587 00:47:31,041 --> 00:47:32,750 Sudah tentu, Mayumi. 588 00:47:33,375 --> 00:47:35,208 - Nampak sedap. - Macam mana kerja baru ayah? 589 00:47:35,291 --> 00:47:38,083 Saya nak tengok buku kanak-kanak yang ayah jual. 590 00:47:39,916 --> 00:47:42,000 Buku-buku itu? Itu… 591 00:47:44,375 --> 00:47:46,166 - Tolong buka pintu. - Baik. 592 00:47:46,250 --> 00:47:49,125 Jangan lari, Daisuke. 593 00:47:49,208 --> 00:47:51,625 - Selamat malam. - Ayah ada di rumah? 594 00:47:51,708 --> 00:47:54,375 Ayah! Ada orang nak jumpa. 595 00:48:00,583 --> 00:48:01,666 Kita sembang sekejap. 596 00:48:02,291 --> 00:48:04,208 Siapa awak? 597 00:48:04,291 --> 00:48:06,958 Duduk dalam. 598 00:48:09,375 --> 00:48:10,291 Toru Muranishi? 599 00:48:13,583 --> 00:48:14,458 Tangkap dia! 600 00:48:21,166 --> 00:48:22,083 Muranishi! 601 00:49:07,041 --> 00:49:08,625 Hei, Muranishi. 602 00:49:10,500 --> 00:49:11,958 Awak takkan dapat lari. 603 00:52:55,000 --> 00:53:00,000 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela Badrina