1 00:00:06,820 --> 00:00:09,050 سابقًا في "الرمز المفقود" 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,136 نضع الندم جانبًا ونقوم بأفضل ما يمكننا القيام به 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,929 هذه الأشياء لابنه 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,639 صديقي سوف يعطي سيدك كل شيء يريده 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 ويستعيدون (بيتر سولومون) والجميع يربح 6 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 لن يستطيع العودة 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 لا 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,814 الليفيثان موجودون ليحفظوا سرًا 9 00:00:22,856 --> 00:00:26,234 يجب ضمان بقاء اللغز سرًا غير محلول 10 00:00:26,276 --> 00:00:27,485 توقف، حالًا 11 00:00:27,527 --> 00:00:28,945 يداك على رأسك 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,865 (بدوت متشوقًا لإخبار (بليك 13 00:00:31,906 --> 00:00:34,534 هنا، سوف تحل اللغز العظيم 14 00:00:34,576 --> 00:00:36,870 إن لم تقم بذلك سوف تموت 15 00:00:42,131 --> 00:00:45,264 فريق عرب ويرز للترجمة @AWzTeam 16 00:00:52,483 --> 00:00:59,990 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة {\an3}ربيع @Rabi3o {\fs35}{\fnArabic Typesetting}ريم علي @ReemAlKomy 17 00:03:26,115 --> 00:03:30,834 {\fnArabic Typesetting}{\fs25}الموسم الأول، الحلقة السادسة 18 00:03:30,859 --> 00:03:36,241 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}| "دان براون" | {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}{\an8}((الرمز المفقود)) 19 00:03:38,099 --> 00:03:40,686 لا أعلم كيف سأصنف هذا بالضبط 20 00:03:40,728 --> 00:03:42,771 بين العصيان والخيانة 21 00:03:42,813 --> 00:03:45,816 لكن يكفي القول بأنني أحملك المسؤولية 22 00:03:45,858 --> 00:03:47,651 وربما هذا الذي تريدينه 23 00:03:47,693 --> 00:03:50,404 ربما كانت تلك نبوءة تحقق ذاتها بالشعور بالذنب 24 00:03:50,446 --> 00:03:53,177 بأن ينتهي بك المطاف في السجن (مثل (زاكري سولمون 25 00:03:53,202 --> 00:03:55,756 لن أقوم بالاعتذار لقيامي بالشيء الصحيح 26 00:03:55,795 --> 00:03:57,623 نحن لسنا في صدد فعل الشيء الصحيح 27 00:03:57,648 --> 00:03:59,580 نحن في مجال دعم الحياة الجيوسياسية 28 00:03:59,622 --> 00:04:01,624 وسوف ننهي حياتنا إن لم نقم 29 00:04:01,665 --> 00:04:03,501 بكل شيء ممكن للبقاء في المقدمة 30 00:04:03,542 --> 00:04:04,951 وبعض الأساطير القديمة سوف تحقق ذلك؟ 31 00:04:04,976 --> 00:04:08,380 العام الماضي أنفقت شركات الأدوية أكثر من 90 مليون دولار 32 00:04:08,422 --> 00:04:09,924 في البحث عن جزيء جديد 33 00:04:09,965 --> 00:04:12,092 حتى يستطيع جد أحدهم أن يتبرز بسهولة 34 00:04:12,134 --> 00:04:14,584 لذا نسبيًا بحثنا عن ذلك الشيء 35 00:04:14,609 --> 00:04:17,473 هو انفاق جيد للوقت والطاقة 36 00:04:18,516 --> 00:04:20,309 سوف ألغي تصريحك 37 00:04:20,351 --> 00:04:21,894 لست جزءًا من هذه العملية بعد الآن 38 00:04:21,936 --> 00:04:24,480 لأنك سوف تقدمين على تقاعد مبكر 39 00:04:24,522 --> 00:04:27,608 الجائزة الثانية كانت مجلة (التايم الفيدرالية) لذا اعتبري نفسك محظوظة 40 00:04:30,182 --> 00:04:33,235 كاميرات المراقبة كانت حركة غبية بالمناسبة 41 00:04:33,297 --> 00:04:35,485 وكالة الأمن القومي تلتقط كل ما في النظام 42 00:04:35,510 --> 00:04:38,911 اختراقك شكل إنذارًا خلال ثواني 43 00:04:38,953 --> 00:04:41,664 كيف تظنين بأنني علمت بشأن عمليتكِ الصغيرة؟ 44 00:04:53,874 --> 00:04:55,918 متأسفة 45 00:05:24,540 --> 00:05:26,500 (مرحبًا أنا (إيزابيل 46 00:05:26,542 --> 00:05:28,169 لست بقرب الهاتف الآن 47 00:05:28,210 --> 00:05:31,046 اترك رسالة من فضلك 48 00:05:31,088 --> 00:05:32,756 أمي، هذه أنا 49 00:05:33,150 --> 00:05:35,319 ... أود التحدث معكِ 50 00:05:37,228 --> 00:05:40,022 ليس معي هاتفي، لذلك 51 00:05:40,407 --> 00:05:42,409 سأجرب ذلك لاحقًا 52 00:05:44,101 --> 00:05:45,686 أي أخبار؟ هل مازالت حيّة؟ 53 00:05:45,728 --> 00:05:47,605 لا أعلم، ليس هنالك تصريح 54 00:05:47,646 --> 00:05:49,857 باسم (صوفي باستن) في أي مستشفى في العاصمة 55 00:05:49,899 --> 00:05:51,734 ولا يوجد أي تسجيلات لاتصال بالطوارئ في تلك المنطقة 56 00:05:51,775 --> 00:05:53,527 كيف هذا ممكن؟ - ليس ممكنًا - 57 00:05:53,569 --> 00:05:55,112 فيما عدا أن أحدًا يريد إخفاء الأمر 58 00:05:55,154 --> 00:05:57,865 وأتعلمين من يستطيع أن يجعل الأمور تختفي؟ 59 00:05:57,907 --> 00:05:59,408 وكالة الاستخبارات المركزية 60 00:05:59,911 --> 00:06:01,871 حسنًا، إذن لابد أن تكون حيّة 61 00:06:02,328 --> 00:06:03,871 لماذا يريدون إخفائها إن كانت ميتة 62 00:06:03,913 --> 00:06:05,873 بإمكانهم التصريح بأنها انتحرت أو ما شابه صحيح؟ 63 00:06:05,915 --> 00:06:07,691 أنت بارعة باستنتاج الامور السرية 64 00:06:07,716 --> 00:06:11,146 الشخص الوحيد الذي قد يعلم اين هو والدي و (روبرت) وقد اختفت 65 00:06:14,344 --> 00:06:16,379 لطالما أخبرني بأنني حين أصل إلى طريق مسدود 66 00:06:16,404 --> 00:06:20,033 أن اعود للخلف وان أبحث عن الذي فاتني 67 00:06:20,113 --> 00:06:22,323 أتظنين بأننا قد فوّتنا شيء ما ؟ 68 00:06:22,365 --> 00:06:25,034 ربما، عليّ أن أذهب إلى مختبري 69 00:06:35,211 --> 00:06:37,004 ماذا حدث معك؟ 70 00:06:37,046 --> 00:06:39,757 أي أخبار جديدة؟ 71 00:06:39,799 --> 00:06:41,217 ماذا عن (صوفي باستن)؟ 72 00:06:41,259 --> 00:06:42,718 زوجة البّواب؟ 73 00:06:42,760 --> 00:06:44,554 نظن أن جماعتك قد أخفوها في مكان ما 74 00:06:44,595 --> 00:06:46,973 إن قاموا بذلك تستطيعين إيجادها 75 00:06:47,014 --> 00:06:49,642 ربما قد أستطيع إن كان لدي تصريح 76 00:06:49,684 --> 00:06:51,269 تم طردي 77 00:06:51,940 --> 00:06:54,147 طردك؟ - بسبب النوايا والمقاصد - 78 00:06:54,188 --> 00:06:55,773 انتهى عملي لدى وكالة الاستخبارات 79 00:06:55,815 --> 00:06:58,067 آسفة - لا عليكِ - 80 00:06:58,109 --> 00:07:00,486 لا أستطيع أن أكون ما يريدون مني أن أكونه 81 00:07:01,320 --> 00:07:04,949 لدي شيء لك (رسائل (زاكري 82 00:07:09,941 --> 00:07:11,610 تفضلي 83 00:07:13,833 --> 00:07:15,626 هل ساعدتكِ؟ 84 00:07:15,668 --> 00:07:18,045 أكدت أن (زاك) كان يتواصل مع سجين آخر 85 00:07:18,087 --> 00:07:19,380 لكنني لا أستطيع الاستمرار في البحث 86 00:07:19,422 --> 00:07:21,132 لأنك لا تستطيعين التحقيق الآن 87 00:07:21,174 --> 00:07:22,800 ليس بدون المصادر العالمية التي أحتاجها 88 00:07:22,842 --> 00:07:24,719 لكنك ما زلت تعتقدين بأنهما نفس الشخص؟ 89 00:07:24,761 --> 00:07:27,641 مالأخ) وذلك السجين الآخر) (الذي كان مع (زاك 90 00:07:27,666 --> 00:07:28,959 لا أعلم 91 00:07:31,696 --> 00:07:34,650 سوف أساعدك في انقاذ (والدكِ و (روبرت 92 00:07:34,880 --> 00:07:36,590 كيف؟ قد تم طردك - صحيح - 93 00:07:36,615 --> 00:07:38,950 لذا إن فكرت بالأمر 94 00:07:38,975 --> 00:07:41,144 ليس لدي ما أخسره 95 00:07:44,572 --> 00:07:46,115 ما الذي تفكرين به؟ 96 00:07:46,157 --> 00:07:47,325 اتصلت زوجتك وقالت أن الأمر هام 97 00:07:47,366 --> 00:07:48,701 لكن إن لم تغادر الآن 98 00:07:48,743 --> 00:07:50,453 سوف تتأخر عن موعد (شركة (بريستول-مايرز سكويب 99 00:07:50,495 --> 00:07:52,497 سوف أتصل بـ (إميلي) من السيارة 100 00:07:52,538 --> 00:07:54,457 انتظري 101 00:07:57,627 --> 00:08:00,254 في الحقيقة أريد منك أن تحددي موعدًا آخر 102 00:08:00,296 --> 00:08:03,299 الآن؟ لكن الموعد خلال 20 دقيقة 103 00:08:08,705 --> 00:08:10,947 {\an8} - ألا يوجد أي مساعدة لطفل الأرملة؟ - - الزاوية الثانية عشر والدستور - 104 00:08:09,472 --> 00:08:12,141 إذن من هو ابن الأرملة ذاك، على أي حال؟ 105 00:08:13,101 --> 00:08:15,269 آسفة لاستخدامي رموز الماسونية الخاصة بك 106 00:08:15,311 --> 00:08:17,105 في حين أنني لست من الأخوية 107 00:08:17,146 --> 00:08:19,107 لكن الأمر طارئ 108 00:08:19,148 --> 00:08:20,775 من أنتِ؟ 109 00:08:21,651 --> 00:08:25,446 هذا ملف من وكالة الاستخبارات عن مجموعة الليفياثان 110 00:08:25,488 --> 00:08:29,200 دبلوماسيين، صنّاع أسلحة علماء فائزون بجائزة نوبل 111 00:08:29,242 --> 00:08:31,661 إنها تضم جميع الشخصيات 112 00:08:33,357 --> 00:08:35,025 ألم تقرأ مقالة (حنان منصور) في مجلة التايم 113 00:08:35,050 --> 00:08:37,010 عن الربيع العربي؟ 114 00:08:37,035 --> 00:08:39,412 لا؟ لقد ربحت جائزة بوليتزر 115 00:08:39,794 --> 00:08:41,462 وكان هناك "بودكاست" كذلك 116 00:08:41,504 --> 00:08:42,755 جيد حقًا 117 00:08:42,797 --> 00:08:45,299 هذا التقرير لم يكون ليوجد بدون تحقيقاتي 118 00:08:45,341 --> 00:08:47,427 إن كنتِ تعلمين نصف ما تدعين معرفته 119 00:08:47,468 --> 00:08:50,471 فأنتِ تعلمين مدى نفوذنا 120 00:08:50,513 --> 00:08:52,723 وتحقيقك في "التايمز" سوف يتم دفنه 121 00:08:52,765 --> 00:08:54,016 وأنتِ معه 122 00:08:54,058 --> 00:08:55,518 أنا مدفونة من الأساس 123 00:08:56,528 --> 00:08:58,438 أريد تحديد مكان أحد ما 124 00:08:58,479 --> 00:09:00,690 ونفوذكم هو ما أحتاجه 125 00:09:02,028 --> 00:09:04,527 ماذا عن حماية الحكمة؟ 126 00:09:04,569 --> 00:09:08,281 أفترض أن هذا هو توجهك الرئيسي 127 00:09:08,322 --> 00:09:10,199 استطيع المساعدة 128 00:09:12,285 --> 00:09:13,828 أحضر لي ما أحتاجه 129 00:09:13,870 --> 00:09:17,623 وسوف أعيد لكم الهرم وقمته 130 00:09:17,665 --> 00:09:20,001 وسوف تجدون مكانا جديدًا لإخفائه 131 00:09:20,042 --> 00:09:22,253 وسيكون كل شيء كما لو أنه لم يكن 132 00:09:26,215 --> 00:09:28,426 إن لم تفي بوعدك 133 00:09:28,468 --> 00:09:30,720 سيكون هناك عواقب 134 00:10:45,294 --> 00:10:47,505 نقطة مطوّقة 135 00:10:51,134 --> 00:10:53,052 نحت العين في الصندوق 136 00:10:53,094 --> 00:10:55,221 هو رمز، النقطة المطوّقة 137 00:10:56,013 --> 00:10:57,765 أظن أنه دليل آخر 138 00:11:00,226 --> 00:11:01,519 النقطة المطوّقة 139 00:11:01,561 --> 00:11:03,354 ترمز إلى العديد من الأشياء 140 00:11:03,396 --> 00:11:06,482 أكثرها شيوعًا، عين الإله 141 00:11:06,524 --> 00:11:09,986 رمز للإله الشمسي للمصريين "راع" 142 00:11:10,027 --> 00:11:12,530 الشمس هي .. نور 143 00:11:12,572 --> 00:11:14,782 إنه .. تنوير 144 00:11:14,824 --> 00:11:16,617 بصيرة روحية 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,664 الشمس 146 00:11:24,667 --> 00:11:28,629 "عند القبلانية "اليهودية (النقطة المطوّقة ترمز لـ(كتير 147 00:11:28,671 --> 00:11:30,506 التاج السماوي وهو يمثل ارادة المافوق-وعي 148 00:11:30,548 --> 00:11:33,509 في التقاليد الهندوسية "ترمز إلى "شاكرة الأجنا 149 00:11:33,551 --> 00:11:35,511 المنظور الثاني، العين الثالثة 150 00:11:35,553 --> 00:11:38,514 تقول المانترا القديمة يتم اكتساب التنوير الحقيقي 151 00:11:38,556 --> 00:11:41,350 بالنظر من خلال العين الثالثة 152 00:11:57,700 --> 00:12:02,872 "Omnia revelantur gradu 33." أومنيا ريفلارته غراده 33 153 00:12:16,552 --> 00:12:18,888 " أومنيا ريفلارته غراده 33 " 154 00:12:18,930 --> 00:12:24,560 "أومنيا ريفلارته غراده 33 " 155 00:12:24,602 --> 00:12:28,064 كل شيء سيتم كشفه 156 00:12:28,106 --> 00:12:31,859 عند الدرجة 33 157 00:12:37,448 --> 00:12:39,158 أنت 158 00:12:39,200 --> 00:12:41,244 إن أردت لهذا البحث أن يستمر 159 00:12:41,285 --> 00:12:42,954 أريد شيئًا منك 160 00:12:48,548 --> 00:12:50,842 روبرت) وقتي بدأ ينفذ) 161 00:12:51,462 --> 00:12:53,423 هذا البرنامج يستخدم في تقييم 162 00:12:53,464 --> 00:12:56,300 تحويل الاتصال الفعّال تحليل الإسقاط الصوتي الإلكتروني 163 00:12:56,342 --> 00:12:57,802 ظاهرة الصوت الإلكتروني 164 00:12:57,844 --> 00:13:00,138 الإسقاط الصوتي الالكتروني مثل مطاردي الأشباح 165 00:13:00,179 --> 00:13:02,390 إذن هذا حقيقي تلقي رسائل 166 00:13:02,432 --> 00:13:04,559 من الموتى عن طريق الآلات وغيرها 167 00:13:04,600 --> 00:13:06,269 لم أقل ذلك 168 00:13:06,310 --> 00:13:08,604 هو موضوع نحاول إيجاد فهم أفضل له عن طريق علم العقليات 169 00:13:08,646 --> 00:13:10,815 صحيح 170 00:13:11,649 --> 00:13:14,068 171 00:13:14,110 --> 00:13:15,653 "أونسين" 172 00:13:15,695 --> 00:13:17,029 أونسين)؟) - أجل كما هو واضح 173 00:13:17,071 --> 00:13:18,531 وهي تعني الينابيع الساخنة في اليابانية 174 00:13:18,573 --> 00:13:19,949 وهي لا تساعدنا في شيء 175 00:13:19,991 --> 00:13:22,034 مهلًا، لكنه يقول شيئًا ما قبل ذلك 176 00:13:27,498 --> 00:13:28,791 " بروك " 177 00:13:28,833 --> 00:13:30,334 " بروك؟ " 178 00:13:32,503 --> 00:13:33,880 (كورب) 179 00:13:35,423 --> 00:13:37,508 (كورب) - أونسين كورب)؟) - 180 00:13:38,634 --> 00:13:41,846 بعض العناصر، تحوي مياه 181 00:13:43,264 --> 00:13:45,224 عنصر يحوي مياه 182 00:13:45,266 --> 00:13:47,310 ماذا؟ - خزّان مياه - 183 00:13:47,351 --> 00:13:49,061 لم أفهم - (أونسين) 184 00:13:49,103 --> 00:13:51,606 لم أفكر في ذلك - أنا محتار - 185 00:13:51,639 --> 00:13:53,600 يقومون بصنع خزانات مياه 186 00:13:53,640 --> 00:13:56,518 عنابر للطفو وللانعدام الحسّي 187 00:13:59,864 --> 00:14:01,783 جلد يديه ورقبته الملتهبة 188 00:14:01,824 --> 00:14:03,659 التي قد تكون بسبب تعرضه الطويل للرطوبة 189 00:14:03,701 --> 00:14:05,411 وعيناه المحتقنة بالدماء وشفاهه المشققة 190 00:14:05,453 --> 00:14:07,330 إن لم يتم حمايتها من المياه - مهلًا مهلًا - 191 00:14:07,371 --> 00:14:09,165 تمهلي 192 00:14:09,207 --> 00:14:11,334 إذن أنت تقولين بأن ذلك الرجل 193 00:14:11,375 --> 00:14:15,129 وضع والدك في خزان طفو؟ 194 00:14:16,214 --> 00:14:18,132 أجل 195 00:14:18,174 --> 00:14:20,176 لماذا؟ 196 00:14:20,218 --> 00:14:22,136 ما الذي كان يفعله به؟ 197 00:14:32,105 --> 00:14:34,023 أين هو (روبرت)؟ 198 00:14:34,065 --> 00:14:37,276 أنت قلق بشأنه، هذا مؤثر 199 00:14:37,318 --> 00:14:39,404 ليس له علاقة بكل هذا 200 00:14:39,445 --> 00:14:41,906 لقد تم احتجازه ليوم واحد 201 00:14:41,948 --> 00:14:46,202 حبس (زاكري) لأشهر قبل أن يموت 202 00:14:46,244 --> 00:14:49,163 أين كان قلقك حينها؟ 203 00:14:51,874 --> 00:14:55,753 قال بأنه يحتاجك لأجل المهمة 204 00:15:17,775 --> 00:15:20,278 لنأمل بأن لم الشمل هذا ذا فاعلية 205 00:15:21,154 --> 00:15:24,198 إن لم يكن كذلك لدي طرق لتحفيزك 206 00:15:25,199 --> 00:15:27,076 اسأل (بيتر) عنها 207 00:15:29,036 --> 00:15:30,204 سوف أقوم بمراقبتكما 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,128 (روبرت) 209 00:15:42,133 --> 00:15:43,384 لا عليك 210 00:15:43,426 --> 00:15:44,844 لا ليس الأمر جيدًا 211 00:15:44,886 --> 00:15:46,763 السبب الوحيد لوجودك هنا هو أنا 212 00:15:46,804 --> 00:15:48,973 نحنا معًا، وعلى قيد الحياة 213 00:15:49,015 --> 00:15:52,268 هذا هو المهم - إنه يعلم بأننا على صلة - 214 00:15:52,310 --> 00:15:54,896 وهو يعلم أمور أخرى كذلك 215 00:15:56,606 --> 00:15:59,108 (بيتر) يا إلهي 216 00:16:01,986 --> 00:16:03,529 هل تؤلمك؟ 217 00:16:03,571 --> 00:16:05,740 قليلًا 218 00:16:05,782 --> 00:16:08,451 كنت تحت تخدير من نوع ما 219 00:16:08,493 --> 00:16:10,119 220 00:16:10,995 --> 00:16:13,081 (قال بأنه قتل (زاكري 221 00:16:13,122 --> 00:16:15,666 قال بأنه يعرفه هل هذا ممكن؟ 222 00:16:16,459 --> 00:16:17,877 ماذا؟ 223 00:16:17,919 --> 00:16:19,253 أخبرني 224 00:16:19,896 --> 00:16:22,065 نظن بأنه كان معه في ذلك السجن 225 00:16:26,344 --> 00:16:28,596 (بيتر) 226 00:16:28,638 --> 00:16:30,515 سوف نخرج من هنا 227 00:16:30,556 --> 00:16:32,016 مع هذه 228 00:16:35,103 --> 00:16:36,979 وجدتهم 229 00:16:37,021 --> 00:16:39,649 حظيت ببعض المساعدة (من (وارين بالمي 230 00:16:39,690 --> 00:16:41,275 تطلب الأمر بعض الإقناع 231 00:16:41,317 --> 00:16:43,194 و(كاثرين) ساعدت كذلك 232 00:16:43,236 --> 00:16:44,362 كات)؟) 233 00:16:44,404 --> 00:16:45,738 إنها بخير 234 00:16:45,780 --> 00:16:48,366 هل شاهدت الفيديو الذي أرسله؟ 235 00:16:48,408 --> 00:16:50,201 أجل 236 00:16:50,243 --> 00:16:52,161 هناك الكثير لأخبرك به 237 00:16:52,203 --> 00:16:53,663 بداية من هذه 238 00:16:55,164 --> 00:16:58,251 كل شيء سيكشف عند الدرجة 33 239 00:16:59,669 --> 00:17:01,796 انظر من خلال القزحية باتجاه الضوء 240 00:17:03,297 --> 00:17:06,509 إنه دليل، بهذا جعلته يقبل أن نجتمع معًا 241 00:17:06,551 --> 00:17:08,386 أنت في الدرجة الـ 33 للماسونية 242 00:17:08,428 --> 00:17:11,514 أظن أن هذا يعني بأنني أحتاج مساعدتك لحلها 243 00:17:11,556 --> 00:17:12,974 حلها؟ لا 244 00:17:13,015 --> 00:17:14,934 علينا أن نحاول إيجاد الدلائل الأخرى 245 00:17:14,976 --> 00:17:16,853 وأن نعطيه ما يريد - لا، لا أستطيع - 246 00:17:16,894 --> 00:17:19,147 بيتر) إن كان هذا بخصوص القسم) - إنه أكثر من ذلك - 247 00:17:19,188 --> 00:17:21,732 الحكمة يجب أن تتم حمايتها .. لن أقوم 248 00:17:23,067 --> 00:17:25,445 لا، لا 249 00:17:25,486 --> 00:17:27,613 توقف 250 00:17:27,655 --> 00:17:29,949 حسنًا 251 00:17:29,991 --> 00:17:31,868 سوف نعطيه ما يريد 252 00:18:01,063 --> 00:18:03,941 هذه المدينة لغز ملعون 253 00:18:03,983 --> 00:18:06,152 لا أستطيع حلها كي أنقذ حياتي 254 00:18:06,194 --> 00:18:09,133 أخبرني بما تبحث عنه قد أستطيع المساعدة 255 00:18:10,448 --> 00:18:12,366 إبرة في كومة قش 256 00:18:12,408 --> 00:18:14,327 أي نوع من الإبر؟ 257 00:18:15,369 --> 00:18:17,371 قديمة للغاية 258 00:18:17,413 --> 00:18:19,332 وحادة للغاية 259 00:18:20,500 --> 00:18:22,752 سوف أحتاج إلى النصف مقدمًا 260 00:18:30,676 --> 00:18:32,804 تم 261 00:19:14,894 --> 00:19:17,105 باستخدام مربع (آلبرخت دورر) السحري 262 00:19:17,140 --> 00:19:20,143 حللت الرموز التي على الهرم 263 00:19:21,060 --> 00:19:23,020 "Jeova Sanctus Unus." جاهوفا سانتس أونس 264 00:19:23,062 --> 00:19:25,440 الإله الواحد الحقيقي 265 00:19:26,441 --> 00:19:28,443 وثم هناك هذه 266 00:19:34,407 --> 00:19:38,703 لقد حللت لغزًا قلة ممن هم على قيد الحياة يستطيعون حلّه 267 00:19:38,745 --> 00:19:40,621 قال (وارين) بأنها خريطة 268 00:19:40,663 --> 00:19:43,458 يعتقد (مالأخ) بأنها ستقوده كي يصبح إلهًا 269 00:19:43,499 --> 00:19:45,376 يعتقد بأن الأسطورة حقيقية 270 00:19:45,418 --> 00:19:47,587 ماذا إن كانت كذلك 271 00:19:47,628 --> 00:19:49,088 لا صلة لها بالواقع 272 00:19:49,130 --> 00:19:51,591 "لا صلة لها"، ليست مثل "غير حقيقية" 273 00:19:51,632 --> 00:19:54,093 شيء ما تغير فيك 274 00:19:57,180 --> 00:20:00,099 وجدت أنا و (كاثرين) فيلمًا قديمًا 275 00:20:00,141 --> 00:20:02,185 عمره مئة عام ربما 276 00:20:02,226 --> 00:20:05,646 به سرب من الطيور ورجل يقف تحتها 277 00:20:05,688 --> 00:20:07,440 "زرازير "تيلدار 278 00:20:07,482 --> 00:20:12,320 إنها جزء من الفلكلور لكن أن تستطيع رؤيتها في الواقع 279 00:20:16,449 --> 00:20:18,242 (أتعلم (بيتر 280 00:20:18,284 --> 00:20:19,994 لدي كذلك بعض النظريات 281 00:20:20,036 --> 00:20:22,205 أود أن أطلعك عليها 282 00:20:24,624 --> 00:20:27,794 إنه أمر معقد 283 00:20:29,104 --> 00:20:32,857 هناك مدرسة فكرية في فلسفة التأويل 284 00:20:32,899 --> 00:20:35,568 تقول أن أي نص أو رسالة 285 00:20:35,610 --> 00:20:38,697 كهذه تحمل تفسيرات عديدة 286 00:20:38,738 --> 00:20:42,242 لذا، لنتمكن من فهمها كليًا يجب أن تستوعب 287 00:20:42,283 --> 00:20:45,286 كل تلك التفسيرات ليس واحدة فقط 288 00:20:45,328 --> 00:20:47,831 أتبدو لك هذه النظرية مألوفة؟ 289 00:20:43,000 --> 00:20:45,942 {\an8} مالأخ) لديه خطة وأنت سوف تكون الأداة لها) 290 00:20:49,249 --> 00:20:52,002 لا أستطيع أن أُجزِّم بهذا 291 00:20:58,371 --> 00:21:00,944 {\an8} من أجل المرحلة النهائية 292 00:20:52,961 --> 00:20:57,257 لا زلت أعتقد أن حتى تلك الدلائل لقد استخدمناها بالفعل 293 00:20:57,298 --> 00:21:00,176 قد لا يزال هناك بعض الرسائل الخفية بطياتهم 294 00:21:00,218 --> 00:21:04,264 هل لديك أي فكرة عن أي رسائل خفية قد تكون بهم؟ 295 00:21:04,305 --> 00:21:06,766 لا 296 00:21:07,600 --> 00:21:09,519 لا بأس 297 00:21:10,311 --> 00:21:13,898 سنحل هذا 298 00:21:13,940 --> 00:21:15,650 أنا وأنت 299 00:21:16,015 --> 00:21:18,171 {\an8} يجب أن نهرب من هنا اتبع خطتي 300 00:21:18,361 --> 00:21:20,447 معًا 301 00:21:25,452 --> 00:21:27,996 إذًا يشتري الناس تلك الخزانات؟ 302 00:21:28,038 --> 00:21:29,831 لماذا؟ 303 00:21:29,873 --> 00:21:32,542 بالأساس، إنها تحفز موجات ثيتا 304 00:21:32,584 --> 00:21:34,419 تلك الموجات بإمكانها أن تزيد القدرة على الابداع 305 00:21:34,461 --> 00:21:36,171 استدعاء الذكريات والبصيرة 306 00:21:36,212 --> 00:21:38,590 بإضافة بعض العقاقير يمكن تقوية تلك الحالات 307 00:21:38,631 --> 00:21:40,425 عقاقير مثل كيتامين؟ 308 00:21:40,467 --> 00:21:41,885 ربما 309 00:21:41,926 --> 00:21:43,720 نعم (نونيز) إنني في حاجة لشخص ما 310 00:21:43,762 --> 00:21:46,306 للبحث بأمر تلك الأشياء في (شركة (أونسن 311 00:21:46,348 --> 00:21:49,768 أجل. إذا كان في الإمكان فعل هذا في غضون الساعة القادمة؟ 312 00:21:49,809 --> 00:21:53,563 نعم، على هذا الرقم نعم، حسنًا 313 00:22:14,501 --> 00:22:18,088 "i" كان دائمًا ينقط حرف هكذا كشرطة مائلة 314 00:22:18,880 --> 00:22:21,925 أتذكر ذات مرة أخبرته أن 315 00:22:21,966 --> 00:22:25,929 علماء الخطوط يقولوا أن الشرطة المائلة إلى اليمين تشير لغضب 316 00:22:28,848 --> 00:22:30,558 وهذا أغضبه 317 00:22:33,853 --> 00:22:36,523 كيف جرت الأمور مع رجل الليفيثان؟ 318 00:22:38,358 --> 00:22:41,111 هل سيساعدونا لإيجاد (سوفي باستن)؟ 319 00:22:42,195 --> 00:22:43,446 وافقوا على شروطي 320 00:22:43,488 --> 00:22:45,657 سنرى ما سيحدث 321 00:22:50,495 --> 00:22:52,372 "سيتم الكشف عن كل شيء" 322 00:22:52,414 --> 00:22:54,082 "سيتم الكشف عن كل شيء" 323 00:22:54,124 --> 00:22:56,292 حتمًا هناك شيئًا تعلمه أنا لا أعلمه 324 00:22:56,334 --> 00:22:59,212 معرفة التي فقط ماسوني من الدرجة 33 325 00:22:59,254 --> 00:23:01,089 قد يعرفها فكّر 326 00:23:01,131 --> 00:23:03,341 أحاول التفكير لكني لا أقدر على التركيز 327 00:23:03,383 --> 00:23:04,634 عقلي مزدحم بـ 328 00:23:04,676 --> 00:23:06,219 الكثير من الضجة 329 00:23:08,346 --> 00:23:09,723 (كاثرين) 330 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 كان لدي مشكلة مع استدعاء ذكرياتي 331 00:23:11,516 --> 00:23:14,352 وقدر أثارت تتبع تردد استجابتي 332 00:23:14,394 --> 00:23:17,188 على الرغم من شكك، قد نجح الأمر 333 00:23:19,149 --> 00:23:20,900 الخاتم 334 00:23:20,942 --> 00:23:25,447 مصنوع خصيصًا لمنح الدرجة 33 335 00:23:25,488 --> 00:23:27,032 مع تشفير باي، نعم 336 00:23:27,073 --> 00:23:29,534 ليس هذا فحسب 337 00:23:29,576 --> 00:23:32,078 إن له بنية مميزة للغاية 338 00:24:08,114 --> 00:24:10,033 هذا هو 339 00:24:15,580 --> 00:24:17,916 الآن، لطالما أعتقدت أن الرمز 340 00:24:17,957 --> 00:24:20,251 كان للاستخدام مع أختام الشمع 341 00:24:20,293 --> 00:24:22,671 لكن الآن لست متأكد تمامًا من هذا 342 00:24:33,181 --> 00:24:36,935 "سيتم الكشف عن كل شيء في الدرجة 33" 343 00:24:36,976 --> 00:24:38,937 الدرجة 33 هي مقياس زاوية 344 00:24:39,771 --> 00:24:44,150 لذا فلنحركه للدرجة 33 345 00:25:19,686 --> 00:25:23,231 سيقودنا هذا للمرحلة الأخيرة 346 00:25:25,483 --> 00:25:29,112 خنجر لمسته السماء 347 00:25:35,952 --> 00:25:39,748 كل هذا يتطلب دماء من الأداة 348 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 أنا هنا لزيارة مريض 349 00:26:10,320 --> 00:26:12,072 بطاقة هويتك من فضلك 350 00:26:21,498 --> 00:26:23,541 ماذا؟ لا يوجد محل هدايا؟ 351 00:26:25,043 --> 00:26:27,504 نسيت إحضار ورد 352 00:26:27,545 --> 00:26:29,297 مضحك 353 00:26:31,174 --> 00:26:33,009 هل كلمها أحد بعد؟ 354 00:26:33,051 --> 00:26:35,470 لا. قد كانت في حالة مزرية 355 00:26:35,512 --> 00:26:39,057 لم تنطق بكلمة منذ استعادتها لوعيها 356 00:26:48,817 --> 00:26:50,902 (سيدة( باستين 357 00:26:52,654 --> 00:26:54,447 (أنا (لاري كارتر 358 00:26:54,489 --> 00:26:56,491 أعمل بقسم العمليات 359 00:26:57,325 --> 00:27:00,537 أنتِ في منشأة طبية آمنة تابعة لوكالة المخابرات المركزية 360 00:27:02,497 --> 00:27:05,750 أعلم أنكِ لا ترغبين في الكلام 361 00:27:05,792 --> 00:27:09,421 لذا أحضرت هذه أموباربيتال 362 00:27:09,462 --> 00:27:13,550 لعلاج القلق والصرع والأرق 363 00:27:13,591 --> 00:27:16,136 أنتِ صيدلية، تعلمين هذا 364 00:27:17,971 --> 00:27:21,975 ما لا تعلمينه هو أن له استخدام غير مشهور 365 00:27:24,019 --> 00:27:27,313 بكمية معينة من هذا في وريدكِ 366 00:27:27,355 --> 00:27:29,524 وسوف تخبريني كل شيء 367 00:27:40,827 --> 00:27:42,912 (سوفي)؟ 368 00:27:43,705 --> 00:27:45,290 الآن 369 00:27:48,376 --> 00:27:50,462 أين (مالاخ)؟ 370 00:27:51,963 --> 00:27:53,965 لا أعرف 371 00:27:54,007 --> 00:27:55,633 لا أصدقكِ 372 00:27:55,675 --> 00:27:57,552 أتكذبين عليّ؟ 373 00:27:58,553 --> 00:28:00,013 لا 374 00:28:01,681 --> 00:28:04,684 إنه حَذِر 375 00:28:04,726 --> 00:28:08,730 فقط زوجي 376 00:28:08,772 --> 00:28:11,524 يعرف 377 00:28:11,566 --> 00:28:13,610 ماذا عن بقية الأسماء؟ 378 00:28:13,651 --> 00:28:15,528 الأسماء المزيفة التي استخدمها 379 00:28:17,322 --> 00:28:20,492 (كريستوفر)- (كريستوفر)- 380 00:28:20,533 --> 00:28:22,535 (كريستوفر) ماذا؟ 381 00:28:23,953 --> 00:28:27,082 (سوفي) ؟ ابقِ معي 382 00:28:30,794 --> 00:28:32,921 (أبادون) 383 00:28:39,928 --> 00:28:42,681 لا يهم 384 00:28:42,722 --> 00:28:44,599 ما تعرفه 385 00:28:47,227 --> 00:28:51,189 لا تستطيع وكالة المخابرات المركزية أن توقفه 386 00:28:51,231 --> 00:28:53,483 لا تقلقي 387 00:28:55,318 --> 00:28:59,197 لن تعرف وكالة المخابرات المركزية ما أخبرتيني به 388 00:29:00,031 --> 00:29:02,450 لا هذا ولا أي شيء آخر 389 00:29:15,630 --> 00:29:18,425 كل خزان يُشحَن من شركة أونسن لشرق الولايات المتحدة الأمريكية 390 00:29:18,466 --> 00:29:20,427 يدخل من خلال ميناء سافانا 391 00:29:20,468 --> 00:29:23,722 من هناك، يتم توزيعها بشاحنات متنوعة 392 00:29:23,763 --> 00:29:25,932 سنبدأ من وزارة النقل 393 00:29:25,974 --> 00:29:28,059 ستعمل على العاصمة 394 00:29:28,101 --> 00:29:30,687 ستعملين على ماريلاند وسأعمل أنا على فيرجينيا 395 00:29:42,949 --> 00:29:45,660 مهلاً، لدي عنوان شحن هنا في جورج تاون 396 00:29:45,702 --> 00:29:47,662 لشركة سومافري 397 00:29:47,704 --> 00:29:49,539 صحيح، سنرى الكثير من هذا 398 00:29:49,581 --> 00:29:52,000 علينا أن نبحث عمن يملك أيًا من تلك الشركات 399 00:29:52,042 --> 00:29:54,085 أو الشركات الوهمية 400 00:29:59,174 --> 00:30:01,134 لماذا أنتِ هنا؟ 401 00:30:01,176 --> 00:30:03,178 لقد فقدتِ عملكِ بالفعل بسبب هذا 402 00:30:03,219 --> 00:30:05,055 لقد أخبرتكِ أوّد أن أساعدكم 403 00:30:05,096 --> 00:30:06,765 لكن لماذا؟ 404 00:30:06,806 --> 00:30:08,224 (تم احتجاز (لانغدون- لم يكُن ذنبكِ- 405 00:30:08,266 --> 00:30:09,642 كان خطأ رئيسكِ 406 00:30:09,684 --> 00:30:11,311 وفهمت، إنه من وكالة المخابرات المركزية 407 00:30:11,353 --> 00:30:13,313 لا يفترض أن يهتم البتّة بما تتعرض له عائلتي 408 00:30:13,355 --> 00:30:16,483 ولا أنتِ أيضًا وها أنتِ ذا هنا 409 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 فلماذا؟ 410 00:30:29,788 --> 00:30:31,706 هل كنتِ تعرفين أخي؟ 411 00:30:35,710 --> 00:30:39,506 لقد قلتِ شيئًا من قبل عن كيف كان 412 00:30:39,547 --> 00:30:43,051 يحاول فعل الصواب بطريقتهِ الخاصة 413 00:30:46,179 --> 00:30:47,806 كنتِ تعرفينه 414 00:30:51,559 --> 00:30:53,228 في تركيا 415 00:30:54,229 --> 00:30:56,022 كنت متمركزة هناك 416 00:30:56,064 --> 00:30:58,191 لقد وقع في بعض المشاكل 417 00:30:58,233 --> 00:30:59,401 المخدرات 418 00:30:59,442 --> 00:31:01,695 لا قبل هذا 419 00:31:03,530 --> 00:31:07,534 كان صديق لبعض الشباب الأغنياء 420 00:31:07,575 --> 00:31:10,161 لديهم صلة بسلطة سياسية 421 00:31:10,203 --> 00:31:12,580 وبعضهم لهم صلة قوية 422 00:31:14,541 --> 00:31:16,751 توفى أحدهم في حادث سيارة 423 00:31:17,585 --> 00:31:19,754 كان الأمر متعلق بالعقاقير 424 00:31:19,796 --> 00:31:21,673 (عقاقير (زاك 425 00:31:23,341 --> 00:31:25,677 قمت باستغلال ذلك لتجنيدهِ 426 00:31:25,719 --> 00:31:27,637 تجنيده؟ 427 00:31:28,638 --> 00:31:30,056 أنا 428 00:31:30,098 --> 00:31:32,058 لا أفهم 429 00:31:32,100 --> 00:31:34,102 حولته 430 00:31:34,936 --> 00:31:37,105 جعلته أحد الجواسيس 431 00:31:38,898 --> 00:31:40,275 أليس كذلك؟ 432 00:31:44,029 --> 00:31:46,948 إذًا تخبرينني 433 00:31:46,990 --> 00:31:48,825 أنه كان جاسوس 434 00:31:48,867 --> 00:31:51,661 لا، بل كان فقط يراقب بعض من هؤلاء الأشخاص 435 00:31:51,703 --> 00:31:54,748 كان يخرج ويتكلم معهم ويبلغني عنهم 436 00:31:55,540 --> 00:31:58,752 كان جيد في تلقي دعوات إلى أشياء كحفلات 437 00:31:58,793 --> 00:32:01,129 كان من الممكن أن يكون بطاقة رابحة 438 00:32:01,171 --> 00:32:03,340 وقد كان ذكيًا 439 00:32:03,381 --> 00:32:05,258 شديد الذكاء 440 00:32:05,300 --> 00:32:07,427 (كان من عائلة (سولومون 441 00:32:09,220 --> 00:32:11,681 ولكنه كان أيضًا مدمنًا 442 00:32:14,476 --> 00:32:16,770 وقد جعلته في بيئة 443 00:32:16,811 --> 00:32:18,897 حيث كان هناك توقع معقول 444 00:32:18,938 --> 00:32:20,690 أن يتم إرغاءِه 445 00:32:23,318 --> 00:32:25,195 وقد حدث 446 00:32:27,822 --> 00:32:29,824 وكان هذا عملكِ؟ 447 00:32:32,035 --> 00:32:34,245 ابتزاز الناس 448 00:32:35,038 --> 00:32:37,207 افتراسهم 449 00:32:37,999 --> 00:32:39,501 أحيانًا 450 00:32:43,672 --> 00:32:45,340 أنا أسفة 451 00:32:47,258 --> 00:32:48,843 أسفة؟ 452 00:32:54,849 --> 00:32:58,019 لو كان كل شيء يحدث الآن 453 00:32:58,061 --> 00:33:00,355 بسبب هذا السجن 454 00:33:01,898 --> 00:33:04,526 إذًا فكل هذا بسببكِ 455 00:33:07,237 --> 00:33:11,199 (زاكاري) وأبي (و(روبرت 456 00:33:16,162 --> 00:33:18,373 قد كان مجرد طفل 457 00:33:34,139 --> 00:33:36,307 هذا من الليفيثان الذين أعرفهم 458 00:33:43,398 --> 00:33:44,983 مرحبًا 459 00:33:46,151 --> 00:33:47,736 كيف تُكتَب؟ 460 00:33:55,535 --> 00:33:59,789 كما اتفقنا، حين أجدهم فهم لك 461 00:34:06,004 --> 00:34:08,340 (كريستوفر أبادون) 462 00:34:09,382 --> 00:34:10,925 وجدته 463 00:34:43,792 --> 00:34:46,711 الصليب الوردي رمز الروسكروشيين 464 00:34:46,753 --> 00:34:49,673 تنظيم صوفي قديم منظمة الصليب الوردي 465 00:34:49,714 --> 00:34:50,965 "يكمن السر في داخل الجماعة" 466 00:34:51,007 --> 00:34:53,051 جماعة الصليب الوردي؟- ربما- 467 00:34:53,093 --> 00:34:55,136 ما هو السر؟- تقول عقيدة الروسكروشن- 468 00:34:55,178 --> 00:34:58,723 أن الجماعة نبعت من حقائق الماضي القديم 469 00:34:58,765 --> 00:35:01,768 والتي قدمت بصيرة عميقة للمجال الروحاني 470 00:35:01,810 --> 00:35:04,145 (ديكارت) و(باسكال) و(سبينوزا) 471 00:35:04,187 --> 00:35:06,439 منوّري عصر النهضة- جميعهم روسكروشيين- 472 00:35:06,481 --> 00:35:08,692 (وكذلك (ألبرت دورر 473 00:35:08,733 --> 00:35:10,485 علماء وفنانين- وخيميائيون- 474 00:35:10,527 --> 00:35:13,113 كان مؤسس الروسكروشية 475 00:35:13,154 --> 00:35:18,284 صوفي وخيمائي ألماني (كريستان روزنكورتس) 476 00:35:18,326 --> 00:35:20,120 عُرِف مؤخرًا (بـ(فرانسيس بيكون 477 00:35:20,161 --> 00:35:21,496 (ربما كان (بيكون 478 00:35:21,538 --> 00:35:23,581 هويته الحقيقية لا تزال موضع شك 479 00:35:23,623 --> 00:35:26,126 ولكن على أي حال 480 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 كان (رونكورتس) اسم مستعار 481 00:35:29,004 --> 00:35:33,383 شيء آخر مشترك بين هؤلاء الروسكروشيين 482 00:35:33,425 --> 00:35:35,218 هو الغرور 483 00:35:35,260 --> 00:35:38,555 من غيرهم يسمون أنفسهم بـ الإله الواحد الحقيقي؟ 484 00:35:38,596 --> 00:35:41,391 (جوفا ساكتس أونس) أهذا اسم؟ 485 00:35:41,433 --> 00:35:44,436 اسم مستعار لاتيني 486 00:35:55,363 --> 00:35:57,615 (ايساكس نيكتونس) 487 00:35:57,657 --> 00:36:00,410 "j" يتبادل حرف في اللاتينية"i" بـ 488 00:36:00,452 --> 00:36:02,328 "u" ب "v" (إسحاق نيوتن) 489 00:36:02,370 --> 00:36:04,497 وهو أيضًا كان روسكرشي وخيميائي 490 00:36:04,539 --> 00:36:07,083 كما كان آخرون 491 00:36:07,125 --> 00:36:10,045 ماذا الآن؟- ماذا الآن؟- 492 00:36:10,086 --> 00:36:13,256 لقد لخصت هذا بشكل مثالي 493 00:36:13,298 --> 00:36:15,467 لا أفهمك 494 00:36:15,508 --> 00:36:17,010 قد كنت تسأل هذا السؤال 495 00:36:17,052 --> 00:36:18,887 مرارًا وتكرارًا منذ بدأ هذا الأمر برمتهِ 496 00:36:18,928 --> 00:36:21,806 إنه مجرد دليل مخفي تلو الآخر 497 00:36:21,848 --> 00:36:23,516 تلو الآخر، يتبعه آخر 498 00:36:23,558 --> 00:36:24,934 (روبرت)- دائمًا نعود لسؤال 499 00:36:24,976 --> 00:36:27,812 فقط ماذا الآن 500 00:36:33,818 --> 00:36:35,570 لقد طورِدت وتم تخديري 501 00:36:35,612 --> 00:36:37,822 لقد كدت أموت مرتين محاولاً أن آتي بهذا الهرم 502 00:36:37,864 --> 00:36:39,657 لقد قطع يدي ووضعني في غيبوبة 503 00:36:39,699 --> 00:36:41,618 ربما كان عليك فقط أن تخبره بما يريد أن يعرف 504 00:36:41,659 --> 00:36:43,328 بدلاً من تقديس قسمك السخيف 505 00:36:43,370 --> 00:36:44,746 صحيح لأنه بعيدًا عنك 506 00:36:44,788 --> 00:36:46,331 تصدق أي شيء أعظم منك 507 00:36:46,373 --> 00:36:47,957 قد قُتِل ناس 508 00:36:47,999 --> 00:36:50,835 حسنًا، لِمَ لا نأخذ كل هذا وندمره؟ 509 00:36:50,877 --> 00:36:53,922 لآن حينها لن نكون قادرين من الخروج من هنا 510 00:37:29,165 --> 00:37:31,876 هذا أقصى ما يمكنك الذهاب إليه 511 00:37:37,132 --> 00:37:40,468 تحتاج (بيتر) من أجل طقوسك صحيح؟ 512 00:37:41,177 --> 00:37:42,429 هو الأداة 513 00:37:42,470 --> 00:37:44,806 إذا مات ستنتهي خطتك باكملها 514 00:37:44,848 --> 00:37:47,017 (لن تأذي (بيتر سولومون 515 00:37:47,058 --> 00:37:47,976 لا؟ 516 00:37:48,018 --> 00:37:49,769 لقد كان بمثابة أب لك 517 00:37:49,811 --> 00:37:52,105 أكثر مما كان لابنهِ 518 00:37:52,147 --> 00:37:54,691 (لقد كنت دائمًا بارعًا يا (روبرت 519 00:37:54,733 --> 00:37:56,901 لكنك في عالمي الآن 520 00:37:58,153 --> 00:38:02,490 ذكائك الحاد لن يوصلك لأبعد من هذا 521 00:38:09,205 --> 00:38:11,791 ذكائك الحاد لن يوصلك لأبعد من هذا 522 00:38:15,962 --> 00:38:18,298 آمل ألا يمثل خيبة أمل 523 00:38:18,340 --> 00:38:20,175 مثل ابنك 524 00:38:20,216 --> 00:38:22,010 رُباه 525 00:38:23,553 --> 00:38:24,971 هذا مستحيل 526 00:38:33,438 --> 00:38:35,982 لنحاول هذا مجددًا 527 00:38:38,234 --> 00:38:39,694 ابق حيث أنت 528 00:38:54,626 --> 00:38:56,503 توقف 529 00:38:56,544 --> 00:38:58,296 مهلاً، لا 530 00:38:58,338 --> 00:38:59,673 (إنه (زاكاري 531 00:38:59,714 --> 00:39:02,258 (إنه (زاكاري 532 00:39:11,559 --> 00:39:13,019 فلنثبت فقط حيث نحن، حسنًا؟ 533 00:39:13,061 --> 00:39:14,688 دع هؤلاء يقوموا بعملهم 534 00:39:14,729 --> 00:39:17,774 عُلِم 535 00:39:17,816 --> 00:39:19,567 لقد وجودهم خلف المبنى 536 00:39:23,488 --> 00:39:25,949 سأتولى أمرها 537 00:39:26,825 --> 00:39:28,660 أبي 538 00:39:29,536 --> 00:39:31,621 (كاثرين) 539 00:39:33,331 --> 00:39:34,749 أشكركِ 540 00:39:35,583 --> 00:39:37,043 شكرًا 541 00:39:41,840 --> 00:39:43,049 لقد شاهدتِ الفيديو 542 00:39:43,091 --> 00:39:44,843 لقد شاهدتيه 543 00:39:44,884 --> 00:39:47,220 يا ساعتي الشمسية 544 00:40:01,735 --> 00:40:03,361 توقف 545 00:40:05,488 --> 00:40:06,656 لا تطلق النار 546 00:40:29,971 --> 00:40:31,389 انبطح أرضًا 547 00:40:31,431 --> 00:40:33,808 انبطح أرضًا- انبطح أرضًا، الآن 548 00:40:35,560 --> 00:40:37,145 افعل كما تؤمَر 549 00:40:45,153 --> 00:40:47,155 (زاكري) 550 00:40:54,496 --> 00:40:56,706 (لا يوجد سوى (مالاخ 551 00:40:58,667 --> 00:41:00,251 لا 552 00:41:25,985 --> 00:41:28,071 (إنه هو يا (كيت 553 00:41:28,113 --> 00:41:30,949 لا أعرف كيف، لكنه هو- أبي- 554 00:41:30,990 --> 00:41:32,784 لقد مررت بصدمة 555 00:41:32,826 --> 00:41:34,494 وقد تشوشت رؤيتك 556 00:41:34,536 --> 00:41:36,955 وفي كثير من الأحيان لنكسب نُضَر 557 00:41:36,996 --> 00:41:40,041 أدوات الشر تخبرنا الحقيقة 558 00:41:43,169 --> 00:41:45,463 نحتاج أن نقلهُ لمستشفى 559 00:41:45,505 --> 00:41:46,881 حسنًا، انتبه لقدميك 560 00:41:46,923 --> 00:41:48,675 فلتصعد الآن انتبه لرأسك 561 00:41:48,717 --> 00:41:50,802 احذر 562 00:41:50,844 --> 00:41:52,345 حسنًا 563 00:41:52,387 --> 00:41:55,765 أعدكِ ألا يغيب عن نظري 564 00:42:00,228 --> 00:42:02,063 أحبك 565 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 هذا غير صحيح 566 00:42:19,330 --> 00:42:21,124 (روبرت) 567 00:42:24,377 --> 00:42:26,087 لا لا 568 00:42:26,838 --> 00:42:28,923 (كاثرين)- لا- 569 00:44:06,646 --> 00:44:08,898 كيف؟ 570 00:44:10,442 --> 00:44:12,360 لا أعرف 571 00:45:10,752 --> 00:45:13,004 أحتاج لملابسك 572 00:45:17,547 --> 00:45:24,859 {\fs35}{\fnArabic Typesetting}:نفّذ الترجمة {\an3}ربيع @Rabi3o {\fs35}{\fnArabic Typesetting}ريم علي @ReemAlKomy 573 00:45:25,976 --> 00:45:29,258 فريق عرب ويرز للترجمة @AWzTeam