1 00:00:12,303 --> 00:00:13,763 [squealing] 2 00:00:20,729 --> 00:00:24,024 Dad, did you know the Milky Way is the reason we have the word galaxy? 3 00:00:24,107 --> 00:00:26,484 The ancient Greeks looked up, they saw a milky thing in the sky, 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,111 and they called it galactos. 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 [laughs] I did. I wrote that book. 6 00:00:31,197 --> 00:00:33,074 Oh. Eh, it's all right. 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,286 Well, the blurb on the back calls it, "brilliant and insightful." 8 00:00:36,369 --> 00:00:38,038 So, heyo! 9 00:00:38,121 --> 00:00:42,751 [sighs] Don't you ever get sad that we'll never get to see all that? 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,174 Hey, you know what I used to do to cheer up your mom? 11 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 -[strums guitar] -[chuckles] Yes, Dad. 12 00:00:51,634 --> 00:00:54,137 You've played me that song a million times. 13 00:00:54,220 --> 00:00:56,931 It worked for me when I was six. 14 00:00:57,307 --> 00:01:00,435 ♪ We may not have sunshine ♪ 15 00:01:00,518 --> 00:01:03,521 ♪ Or starlight or weather ♪ 16 00:01:03,605 --> 00:01:05,940 ♪ But we've got each other ♪ 17 00:01:06,816 --> 00:01:09,944 -♪ And that's even better ♪ -[chuckles] 18 00:01:10,028 --> 00:01:16,034 ♪ You don't need the sun to keep you warm When you've got arms ♪ 19 00:01:18,078 --> 00:01:23,958 ♪ Wishes come from you and not A random shooting star ♪ 20 00:01:25,710 --> 00:01:28,922 ♪ We may not have storm clouds ♪ 21 00:01:29,005 --> 00:01:32,383 ♪ But the sky's always blue ♪ 22 00:01:33,760 --> 00:01:37,096 ♪ We've got something special here ♪ 23 00:01:37,180 --> 00:01:40,642 ♪ And what we have is you ♪ 24 00:01:41,810 --> 00:01:45,563 ♪ What we have is you ♪ 25 00:01:46,481 --> 00:01:49,776 ♪ What we have is you ♪ 26 00:01:51,110 --> 00:01:52,737 [laughing] 27 00:01:54,447 --> 00:01:57,283 OK, I guess it still works when I'm 12. 28 00:01:57,700 --> 00:01:58,743 Thanks, Dad. 29 00:02:04,833 --> 00:02:05,792 Pass the sauce? 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,545 Yeah! That's what I'm talking about! 31 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 [screeching] 32 00:02:10,421 --> 00:02:12,757 You guys want a turn? You have to try it. 33 00:02:12,841 --> 00:02:16,427 Riding by flea is my new favorite way to travel! 34 00:02:17,387 --> 00:02:18,721 I'm good. 35 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 OK. More flea for me! 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 [screeching] Let's go! 37 00:02:24,352 --> 00:02:26,980 [laughing] Whoo! 38 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 [theme playing] 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,290 Hmm. 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,459 You see the size of that footprint? 41 00:02:48,543 --> 00:02:50,920 We're walking towards whatever made it. 42 00:02:51,629 --> 00:02:54,465 Do you remember voting on this plan? Because I don't! 43 00:02:55,049 --> 00:02:58,636 Soon we will find the Mega Beast, crush it, 44 00:02:58,720 --> 00:03:02,098 -and take back our sacred tree. -[all] Sacred tree! 45 00:03:02,181 --> 00:03:06,477 But first... we give Pierre a drink. 46 00:03:06,561 --> 00:03:09,814 Who's my good little parasite? Who is it? 47 00:03:09,898 --> 00:03:11,858 That's right, it's you. 48 00:03:11,941 --> 00:03:13,484 Timbercats assemble! 49 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 As you know, we are a proud litter of felines. 50 00:03:16,654 --> 00:03:18,072 We never lose! 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,365 Who fought an army of Mega Mice... [continues in background] 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,951 We're almost in Cactustown. That's umlat snake territory. 53 00:03:22,035 --> 00:03:24,037 You only make noise in there if you have a death wish. 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,830 [Yumyan] Timbercats! -[all cheering] 55 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 Our best bet is to ditch the cats 56 00:03:27,749 --> 00:03:29,667 and then sneak up on the Mega Beast while it's asleep. 57 00:03:29,751 --> 00:03:31,127 Rule number 32 of the surface: 58 00:03:31,210 --> 00:03:34,464 I know, I know. Stealth is your friend. 59 00:03:34,547 --> 00:03:38,343 I would like to add a rule 33: Friends are your friends, 60 00:03:38,426 --> 00:03:40,428 and the more you have, the safer you are. 61 00:03:41,721 --> 00:03:44,891 [gasps] That jacket is all spiky. 62 00:03:44,974 --> 00:03:48,436 Do you think it would make me look more intimidating to the Mega Mute? 63 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 -No. -But I need something that says... 64 00:03:51,064 --> 00:03:54,609 Hey, you! Give me back my dad. 65 00:03:54,692 --> 00:03:58,029 Do you really think you can just talk to a Mega Mute? 66 00:03:58,112 --> 00:04:01,658 They can't think. They're mindless giants. 67 00:04:01,741 --> 00:04:05,703 You never know until you try. Besides, it's the only lead I have. 68 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 [whines] 69 00:04:06,704 --> 00:04:09,332 There weren't any human footprints leading out of my burrow. 70 00:04:09,415 --> 00:04:11,000 So, either that Mega Mute took them, 71 00:04:11,084 --> 00:04:15,171 or a city full of humans just disappeared into thin air. 72 00:04:15,255 --> 00:04:16,422 Or it ate them. 73 00:04:16,506 --> 00:04:19,968 [coughs] We're all for finding the Mega Mute. 74 00:04:20,051 --> 00:04:22,178 Just didn't wanna do it with the world's largest dinner bell. 75 00:04:22,262 --> 00:04:25,932 Onward! Yumyan owns you all! 76 00:04:26,015 --> 00:04:27,976 [cheering] 77 00:04:28,476 --> 00:04:30,937 [snakes rattling] 78 00:04:36,109 --> 00:04:37,151 Hang on a second. 79 00:04:37,235 --> 00:04:40,780 Remember when Wolf said we're all in with helping Kipo find the Mega Mute? 80 00:04:40,863 --> 00:04:41,823 Are we, though? 81 00:04:41,906 --> 00:04:45,618 I thought you'd never ask. I'm having major reservations. 82 00:04:45,702 --> 00:04:48,871 -Don't get me wrong, I like Kipo. -I mean, who doesn't? 83 00:04:48,955 --> 00:04:50,707 And we want her to find her family, but-- 84 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 But do we like Kipo as much as we like living? 85 00:04:53,751 --> 00:04:55,962 [sighs] You pose an excellent question, my friend. 86 00:04:56,045 --> 00:04:58,923 We can just turn around right now and no one would know. 87 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Whoa! 88 00:05:03,052 --> 00:05:04,178 [grunts] 89 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 -[squealing] -[rattling] 90 00:05:08,558 --> 00:05:12,478 Umlaut snakes. I'd know that rattle anywhere. 91 00:05:13,896 --> 00:05:16,107 Axes on guard! 92 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 [meows] 93 00:05:24,449 --> 00:05:26,909 Yumyan Hammerpaw. 94 00:05:28,578 --> 00:05:29,454 Cotton. 95 00:05:30,288 --> 00:05:34,375 You have a lot of nerve walking into our territory on your two feet, 96 00:05:34,459 --> 00:05:36,627 and making all that noise and waking us up. 97 00:05:36,711 --> 00:05:40,631 -It's daylight, man! -I was dreamin' about toast. 98 00:05:40,715 --> 00:05:43,509 -[meowing] -[hissing] 99 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 [rock music playing] 100 00:05:48,598 --> 00:05:50,391 This is what I was telling you about stealth. 101 00:05:51,559 --> 00:05:53,728 [Kipo] Excuse me, uh, excuse me. Pardon me, coming through. 102 00:05:53,811 --> 00:05:55,563 Kipo! [grunts] 103 00:05:57,148 --> 00:06:01,194 Wow! Uh, nice hiss-off. 104 00:06:01,277 --> 00:06:02,195 [music stops] 105 00:06:03,613 --> 00:06:05,990 Listen, maybe you could let us 106 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 pass through your territory 107 00:06:07,533 --> 00:06:09,494 -just this one time. -[hissing] 108 00:06:09,577 --> 00:06:11,913 We'll actually be very quiet from now on. 109 00:06:11,996 --> 00:06:16,334 Now you're keeping humans and fleas? You cats truly are disgusting. 110 00:06:16,417 --> 00:06:17,335 [screeches] 111 00:06:17,418 --> 00:06:18,878 Ladies... 112 00:06:19,003 --> 00:06:19,879 [chuckles nervously] 113 00:06:19,962 --> 00:06:21,923 Let's eat this buffet! 114 00:06:22,006 --> 00:06:23,508 -[grunts] -[screaming] 115 00:06:23,841 --> 00:06:25,176 Come to mama, yes! 116 00:06:25,259 --> 00:06:26,761 [grunting] 117 00:06:26,844 --> 00:06:27,845 [screeching] 118 00:06:27,929 --> 00:06:29,555 Are you trying to get yourself killed? 119 00:06:29,639 --> 00:06:31,516 No. Who does that? 120 00:06:31,599 --> 00:06:32,725 [grunting] 121 00:06:35,978 --> 00:06:37,438 Stick with the group! 122 00:06:38,231 --> 00:06:39,273 [grunts] 123 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 Hey, hey! I'm a... I'm a snake, too. 124 00:06:41,734 --> 00:06:42,944 I am not really a snake. 125 00:06:43,444 --> 00:06:45,238 -Die, death noodle! -Whoa! 126 00:06:45,321 --> 00:06:46,531 You're no match for us! 127 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 [squealing] 128 00:06:52,036 --> 00:06:53,579 Exit, three o'clock! 129 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 [hissing] 130 00:06:55,039 --> 00:06:57,125 -[laughs] -Oh, yeah! 131 00:06:57,208 --> 00:06:59,961 [yelling] 132 00:07:00,044 --> 00:07:01,045 Come on! 133 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 [groans] 134 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 This'll take a whole day to grow back. 135 00:07:04,090 --> 00:07:06,759 [sighs] Is it me, or were we not totally clear with them? 136 00:07:06,843 --> 00:07:09,053 This is umlaut territory. 137 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 [sighs] A snake's job is never done. 138 00:07:14,016 --> 00:07:15,101 [grunts] 139 00:07:15,184 --> 00:07:16,060 Good as new. 140 00:07:16,144 --> 00:07:19,188 Oh, yeah. This is... This is wonderful. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,356 [grunts] 142 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 It doesn't hurt more and more with each step. 143 00:07:23,484 --> 00:07:24,986 [groaning] OK, now. 144 00:07:25,069 --> 00:07:27,321 You'll be all better by tomorrow. Right? 145 00:07:27,405 --> 00:07:31,367 [groans] Yep, I'll be just fine, OK. 146 00:07:31,576 --> 00:07:33,244 We should've left when we had the chance. 147 00:07:33,327 --> 00:07:35,621 I'm looking for that chance right now. 148 00:07:37,123 --> 00:07:38,916 You see what happens when you go rogue? 149 00:07:39,000 --> 00:07:42,879 From now on, until you're back home with your people, we do things my way... 150 00:07:42,962 --> 00:07:43,796 all the time. 151 00:07:43,880 --> 00:07:44,797 -But what about-- -Nope. 152 00:07:44,881 --> 00:07:46,007 -The cats? -Nope! 153 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 OK. 154 00:07:53,723 --> 00:07:59,520 Snakes! 155 00:08:01,147 --> 00:08:02,607 [squeals] 156 00:08:07,862 --> 00:08:10,114 No, snake. He said "snake." 157 00:08:10,198 --> 00:08:12,783 -We're being followed. -Yeah, I'm gonna run. 158 00:08:12,867 --> 00:08:14,160 You should probably run, too. 159 00:08:14,785 --> 00:08:16,204 Did you see our skulls? 160 00:08:17,663 --> 00:08:19,123 We need to go in there. 161 00:08:19,207 --> 00:08:20,917 I'll take 'em out. You guys hide. 162 00:08:21,000 --> 00:08:24,212 Or... suggestion, we just talk to them? 163 00:08:24,295 --> 00:08:27,298 No, Kipo. We will not talk to the snakes. 164 00:08:27,381 --> 00:08:31,219 You will hide from them. And for once, you will stay put. 165 00:08:31,719 --> 00:08:33,095 [sighs] OK. 166 00:08:37,934 --> 00:08:39,727 Eh... that sounded off. 167 00:08:39,810 --> 00:08:41,103 Maybe it should go... 168 00:08:42,480 --> 00:08:44,774 Oh, yeah. That's good hunting music. 169 00:08:46,359 --> 00:08:48,069 No, still not there. 170 00:08:48,152 --> 00:08:52,532 Well, I always like a good, you know, F Major followed by D Minor. 171 00:08:52,615 --> 00:08:53,574 D Minor? 172 00:08:53,658 --> 00:08:55,868 Maybe if you're playing hillbilly cat music. 173 00:08:55,952 --> 00:08:56,786 -[battle cry] -[gasps] 174 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 [grunting] 175 00:09:01,582 --> 00:09:02,750 Oh, honey. 176 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 You know how much venom I've got coursing through my veins? 177 00:09:06,254 --> 00:09:07,505 [grunting] 178 00:09:07,588 --> 00:09:08,673 Tingly. 179 00:09:08,756 --> 00:09:11,592 I haven't felt this good since my 21st shedding. 180 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 [grunting] 181 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 [screams] 182 00:09:15,137 --> 00:09:16,597 [snorting] 183 00:09:16,681 --> 00:09:19,809 I know. Wolf said to stay put no matter what happens, but-- 184 00:09:19,892 --> 00:09:21,310 -[grunts] -[snake] OK, fun's over. 185 00:09:21,394 --> 00:09:24,772 -[screams] -Hey! Hey, Cotton. 186 00:09:24,855 --> 00:09:27,316 -Cotton's... friend. -[grunts] 187 00:09:27,608 --> 00:09:29,610 I really liked the song you walked in with. 188 00:09:29,694 --> 00:09:32,029 Uh, but what if it went more like this? 189 00:09:32,113 --> 00:09:34,532 -[gasps] -[growls] 190 00:09:47,169 --> 00:09:49,130 -Whoa! -Whoa, she's on to something. 191 00:09:49,213 --> 00:09:53,009 She just needs a... a little... a little help. 192 00:09:53,092 --> 00:09:56,178 Maybe we'll help her this one last time, and then we'll leave. 193 00:09:56,262 --> 00:09:58,973 Yeah. Yeah, one more time for old time's sake. 194 00:09:59,390 --> 00:10:00,516 Sorry. 195 00:10:00,600 --> 00:10:02,810 [screaming] 196 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 [drumming] 197 00:10:04,103 --> 00:10:04,979 What? 198 00:10:06,564 --> 00:10:09,442 [screaming rhythmically] 199 00:10:10,026 --> 00:10:13,237 [Dave vocalizing] 200 00:10:15,364 --> 00:10:17,116 [both exclaiming] 201 00:10:17,199 --> 00:10:18,284 [grunting] 202 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 [all vocalizing] 203 00:10:23,456 --> 00:10:24,457 [grunts] 204 00:10:35,676 --> 00:10:36,719 [grunts] 205 00:10:36,802 --> 00:10:40,056 That's it. That's the riff I was looking for! 206 00:10:40,139 --> 00:10:44,185 I can't believe we were gonna eat you. You have the hands of an angel. 207 00:10:44,268 --> 00:10:46,312 So, we can be on our way? 208 00:10:46,395 --> 00:10:48,439 You don't mind if we cross through your territory? 209 00:10:49,815 --> 00:10:51,901 [chuckles] Not when you shred like that. 210 00:10:51,984 --> 00:10:56,280 -You can come through here any time. -I cannot believe that worked. 211 00:10:56,364 --> 00:10:57,573 It shouldn't have. You got lucky. 212 00:10:57,657 --> 00:10:59,700 Lucky? Give me some credit. 213 00:10:59,784 --> 00:11:01,077 -We're all alive. -For now. 214 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 But, eventually, your crazy ideas are gonna get us all killed! 215 00:11:04,121 --> 00:11:06,207 Or maybe they would've gotten us to my dad sooner 216 00:11:06,290 --> 00:11:07,541 if you'd listen to me for once. 217 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 OK, Kipo, what was your big plan again? 218 00:11:10,002 --> 00:11:11,045 Have your cat army... 219 00:11:11,128 --> 00:11:12,380 -Uh... -...pin the Mega Mute down 220 00:11:12,463 --> 00:11:14,674 so you could say, "Give me back my dad!" 221 00:11:14,757 --> 00:11:16,258 Let's do that and see what happens. 222 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 -[grunts] Fine! -Fine! 223 00:11:18,886 --> 00:11:20,012 [snorts] 224 00:11:20,638 --> 00:11:21,639 Hey, bandmates! 225 00:11:21,722 --> 00:11:24,058 Would you happen to know where we can find a Mega Mute? 226 00:11:24,141 --> 00:11:25,226 You may have seen it. 227 00:11:25,309 --> 00:11:27,645 Six arms, destroys homes and burrows for fun? 228 00:11:27,728 --> 00:11:30,648 Yeah, we've seen it. Wrecked our tour bus. 229 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 I mean, we already trashed it, but still. 230 00:11:32,900 --> 00:11:35,736 Would you take us to it? I have some questions I need to ask. 231 00:11:35,945 --> 00:11:39,031 You wanna ask that thing questions? 232 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 OK, sure. 233 00:11:40,866 --> 00:11:41,951 Neh! 234 00:11:44,537 --> 00:11:48,207 I think our new guitar player is a bit insane. 235 00:11:48,457 --> 00:11:50,376 The best ones usually are. 236 00:11:55,297 --> 00:11:57,299 Dave, I've thought about it. 237 00:11:57,383 --> 00:11:59,301 Rocking out with the umlaut snakes was a trip 238 00:11:59,385 --> 00:12:01,929 -and a story I wanna tell over and over. -[groaning] 239 00:12:02,012 --> 00:12:04,932 But I cannot do that if we get eaten by a Mega Mute. 240 00:12:05,015 --> 00:12:08,477 So, we should just tell Kipo we're gonna leave, and then leave. 241 00:12:08,561 --> 00:12:09,478 You're right. 242 00:12:10,271 --> 00:12:11,856 We just need to find the right time. 243 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 There's never a right time! 244 00:12:13,649 --> 00:12:15,276 You just gotta pull the band-aid off! 245 00:12:15,818 --> 00:12:21,407 Hey, Kipo, so, you know, like, band-aids, uh, they're hard to rip off. 246 00:12:21,490 --> 00:12:23,576 -[both growl] -[chuckles nervously] 247 00:12:23,659 --> 00:12:26,412 Let's, uh, yeah, let's keep that band-aid on a little bit longer. 248 00:12:27,371 --> 00:12:29,415 [snoring] 249 00:12:29,665 --> 00:12:31,167 Whoa, hold on. 250 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 -The bus wrecker's asleep. -[snake 2] It's just in that grove. 251 00:12:37,047 --> 00:12:39,175 Not even we're crazy enough to go in there. 252 00:12:39,675 --> 00:12:40,593 Thank you. 253 00:12:42,928 --> 00:12:45,514 [gasps] The cats! What happened to them? 254 00:12:45,598 --> 00:12:49,643 -You didn't eat them, did you? -Not yet. 255 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 Our bandmates trapped 'em in the Glamyrinth. 256 00:12:52,062 --> 00:12:55,191 We're tiring them out first. They're easier to eat that way. 257 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 Meow! 258 00:12:58,068 --> 00:12:59,487 -[gasps] -[meows] 259 00:12:59,570 --> 00:13:01,489 [yelling] 260 00:13:01,572 --> 00:13:03,032 -Run! -Run! 261 00:13:03,324 --> 00:13:04,992 [both chuckling] Cats. 262 00:13:05,534 --> 00:13:09,705 I just have one more favor to ask. Bandmate to bandmate. 263 00:13:09,788 --> 00:13:10,664 Could you let them out? 264 00:13:10,748 --> 00:13:13,000 They're just looking for their scratching tree. 265 00:13:13,083 --> 00:13:15,002 Without them, we never would've rocked out together. 266 00:13:15,461 --> 00:13:19,048 That session was pretty epic. OK, we'll consider it. 267 00:13:19,131 --> 00:13:20,466 Thank you. 268 00:13:20,549 --> 00:13:24,053 She's really going in there to face the six-armed beast. 269 00:13:24,136 --> 00:13:25,679 -[snake] So metal. -[snoring] 270 00:13:25,763 --> 00:13:27,014 [Cotton] What a waste of talent. 271 00:13:29,642 --> 00:13:31,018 Hey, Kipo. 272 00:13:31,268 --> 00:13:33,771 OK, this is it. 273 00:13:33,854 --> 00:13:36,148 I know this is dangerous, but I have to do this. 274 00:13:36,482 --> 00:13:37,900 None of you have to come with me. 275 00:13:37,983 --> 00:13:39,235 [snorting] 276 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 [nervous chuckle] 277 00:13:56,043 --> 00:13:58,546 Oh, she's leaving us. 278 00:13:58,629 --> 00:14:01,215 That was a lot easier than I thought. 279 00:14:01,882 --> 00:14:04,260 I'm not sure how I feel about this. 280 00:14:05,511 --> 00:14:07,638 [snoring] 281 00:14:12,309 --> 00:14:13,227 [Wolf] There it is. 282 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 Go ahead and say it. 283 00:14:20,234 --> 00:14:24,154 If this thing had my people... it ate them. 284 00:14:24,238 --> 00:14:26,532 It's what you're thinking. I know it. 285 00:14:27,324 --> 00:14:28,784 You don't know what I'm thinking. 286 00:14:28,868 --> 00:14:32,580 I'm thinking they could be trapped in that old hotel. 287 00:14:35,541 --> 00:14:36,750 Do you really believe that? 288 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 [squealing] 289 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 This was my dad's. 290 00:14:47,469 --> 00:14:48,929 Wolf, you're right! 291 00:14:49,013 --> 00:14:50,306 He's gotta be in that hotel! 292 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 Dad! Are you in there? 293 00:14:52,141 --> 00:14:53,309 [grunts] 294 00:15:02,484 --> 00:15:03,819 Phew! 295 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 Sorry. 296 00:15:04,987 --> 00:15:08,032 [Yumyan] There's the monster! [yells] 297 00:15:08,115 --> 00:15:09,700 [all screeching] 298 00:15:18,083 --> 00:15:19,710 [screeching] 299 00:15:20,628 --> 00:15:22,254 [growling] 300 00:15:22,338 --> 00:15:24,256 [roars] 301 00:15:27,384 --> 00:15:30,262 [roar echoing] 302 00:15:30,346 --> 00:15:31,680 Do you think she's OK? 303 00:15:31,764 --> 00:15:33,307 I already miss her. 304 00:15:33,390 --> 00:15:34,725 -[shouting] -You know what, Dave? 305 00:15:34,808 --> 00:15:38,312 When we were with Kipo, we were doing something more than just surviving. 306 00:15:38,395 --> 00:15:39,772 For the first time ever, 307 00:15:39,855 --> 00:15:41,523 we were a part of something bigger than us. 308 00:15:41,607 --> 00:15:46,195 -I'm going back in, man! -Kipo, we're coming for ya! 309 00:15:46,278 --> 00:15:49,239 [roaring] 310 00:15:52,368 --> 00:15:54,453 [both yelling] 311 00:16:04,588 --> 00:16:06,340 No! [grunts] 312 00:16:06,423 --> 00:16:10,552 Those crazy fuzzbuckets came straight here after we let them out. 313 00:16:10,636 --> 00:16:11,720 [screeches] 314 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 We had to come back for the show! 315 00:16:14,390 --> 00:16:15,557 Now's our chance. 316 00:16:15,641 --> 00:16:18,018 -[roars] -We can go into that hotel. 317 00:16:18,102 --> 00:16:19,645 Find your dad. 318 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 No! We have to help the cats first. 319 00:16:23,023 --> 00:16:25,317 -I have a plan. -Is it going to get us killed? 320 00:16:25,401 --> 00:16:28,112 Maybe not. 'Cause this time, you're part of it. 321 00:16:28,904 --> 00:16:30,531 [sighs] Let's hear it. 322 00:16:30,614 --> 00:16:32,241 I'll distract the monkey with music. 323 00:16:32,324 --> 00:16:33,659 I mean, it worked on the snakes. 324 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 And then, you sneak up and hit it with the death stalker. 325 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 Like, a lot. 326 00:16:37,579 --> 00:16:38,539 [roaring] 327 00:16:38,622 --> 00:16:39,498 -Or we just let-- -Nope! 328 00:16:39,581 --> 00:16:40,874 -The cats eat-- -Nope! 329 00:16:40,958 --> 00:16:43,711 -May I? -Goin' out in a blaze of glory, huh? 330 00:16:44,962 --> 00:16:46,130 Nice knowin' ya, kid. 331 00:16:46,255 --> 00:16:47,297 [meowing] 332 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 Wait. 333 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 You'll need this. 334 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 [roars] 335 00:16:55,222 --> 00:16:56,932 [grunting] 336 00:16:57,016 --> 00:16:58,642 [roars] 337 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 [grunting] 338 00:17:07,234 --> 00:17:09,028 Hey! Over here! 339 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 [growling] 340 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 [screeches] 341 00:17:11,947 --> 00:17:13,115 [growls] 342 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 Keep playing! I've got your back! 343 00:17:17,119 --> 00:17:18,078 Right. 344 00:17:18,370 --> 00:17:19,705 Wish me luck, Dad. 345 00:17:23,042 --> 00:17:23,959 [growling] 346 00:17:29,798 --> 00:17:32,926 ♪ We may not have sunshine ♪ 347 00:17:33,010 --> 00:17:34,970 ♪ Or starlight or weather ♪ 348 00:17:36,263 --> 00:17:38,974 ♪ But we've got each other ♪ 349 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 ♪ And that's even better ♪ 350 00:17:45,731 --> 00:17:47,191 [groaning] 351 00:17:59,995 --> 00:18:01,038 [hooting] 352 00:18:07,002 --> 00:18:12,925 ♪ You don't need the sun to keep you warm When you've got arms ♪ 353 00:18:13,383 --> 00:18:18,680 ♪ Wishes come from you And not a random shooting star ♪ 354 00:18:20,933 --> 00:18:23,977 ♪ We may not have storm clouds ♪ 355 00:18:24,061 --> 00:18:28,190 ♪ But the sky's always blue ♪ 356 00:18:29,066 --> 00:18:31,443 ♪ We've got something special here ♪ 357 00:18:32,027 --> 00:18:34,488 ♪ And what we have is you ♪ 358 00:18:36,865 --> 00:18:41,328 ♪ What we have is you ♪ 359 00:18:41,411 --> 00:18:44,790 ♪ What we have is you ♪ 360 00:18:45,999 --> 00:18:47,042 [soft growling] 361 00:18:48,669 --> 00:18:50,754 Uh, hi. 362 00:18:50,838 --> 00:18:53,006 Wow, you're big. 363 00:18:53,465 --> 00:18:55,217 You're not gonna attack me, right? 364 00:18:55,551 --> 00:18:57,052 [hooting] 365 00:18:57,678 --> 00:19:00,848 You can understand me? Neat! 366 00:19:01,265 --> 00:19:03,934 So, a few days ago, you broke into my burrow, 367 00:19:04,017 --> 00:19:06,562 and now I can't find my people or my dad. 368 00:19:06,645 --> 00:19:10,232 Did you, um... eat them? 369 00:19:10,315 --> 00:19:14,736 -[hooting] -You don't eat people, do you? 370 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 So, they got away? 371 00:19:17,906 --> 00:19:19,032 [hooting] 372 00:19:19,116 --> 00:19:20,075 That's great! 373 00:19:21,618 --> 00:19:23,078 -[hooting] -[gasps] 374 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 Then why did you attack my burrow? 375 00:19:33,130 --> 00:19:35,132 [hooting] 376 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 [beeping] 377 00:19:47,561 --> 00:19:49,188 [roaring] 378 00:19:57,112 --> 00:20:01,658 That was awesome... until it got scary. 379 00:20:02,993 --> 00:20:05,621 At last, we have our tree! 380 00:20:05,746 --> 00:20:10,083 Raise your axes for Yumyan, who led us all to victory! 381 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 [coughs] 382 00:20:11,084 --> 00:20:12,502 And for Kipo and her friends. 383 00:20:12,878 --> 00:20:15,464 And for Kipo and her friends, of course. 384 00:20:16,256 --> 00:20:17,674 Raise your axes! 385 00:20:17,758 --> 00:20:19,134 [all cheer] 386 00:20:25,766 --> 00:20:28,852 -Yumyan Hammerpaw. -Cotton. 387 00:20:29,353 --> 00:20:32,022 If you guys walk out of here today, it's cool. 388 00:20:32,105 --> 00:20:36,610 -Just don't tell anyone we let you. -And be quiet on your way out. 389 00:20:36,693 --> 00:20:38,028 Respect the headache. 390 00:20:39,029 --> 00:20:40,280 [Yumyan] We got your back. 391 00:20:41,990 --> 00:20:43,492 Benson, you seeing this? 392 00:20:43,575 --> 00:20:45,702 Snakes letting cats walk through their territory. 393 00:20:45,786 --> 00:20:47,079 This world is upside down. 394 00:20:47,162 --> 00:20:49,539 We just watched Kipo talk to a Mega Monkey, 395 00:20:49,623 --> 00:20:51,208 and this is what you're amazed by? 396 00:20:51,291 --> 00:20:53,377 Uh, I can be amazed by more than one thing. 397 00:20:53,460 --> 00:20:54,795 Don't put me in no box. 398 00:20:56,129 --> 00:20:58,006 [all grunting] 399 00:20:58,465 --> 00:21:01,927 [cat] Maybe if we keep moving up and down something different will happen. 400 00:21:06,056 --> 00:21:08,225 We owe you a great debt. 401 00:21:08,308 --> 00:21:11,895 Should you ever need us, just open this can of tuna, 402 00:21:11,979 --> 00:21:13,272 and help will come. 403 00:21:14,064 --> 00:21:15,691 Wow. Thanks! 404 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Lift with your legs, not your back! 405 00:21:20,904 --> 00:21:21,989 [gasps] 406 00:21:22,072 --> 00:21:23,532 [all groan] 407 00:21:24,533 --> 00:21:27,786 [Dave] Hey, so, good news. We've decided not to leave you. 408 00:21:27,953 --> 00:21:30,038 -What? You were going to leave? -Uh, who? 409 00:21:30,122 --> 00:21:33,041 No! Yes. Maybe. A little. 410 00:21:33,125 --> 00:21:36,628 But... but... but the important thing is we've decided to commit. 411 00:21:36,712 --> 00:21:37,921 Thank you? 412 00:21:38,005 --> 00:21:39,673 [clears throat] Oh, you're welcome. 413 00:21:39,756 --> 00:21:42,801 And what you did with that Mega Monkey, that was amazing. 414 00:21:42,884 --> 00:21:45,012 I'm just sorry we didn't find your dad. 415 00:21:45,887 --> 00:21:46,972 Me, too. 416 00:21:47,055 --> 00:21:50,058 But we know he's alive and that my burrow got away. 417 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 That's more than I knew before. 418 00:21:51,476 --> 00:21:53,186 -[Wolf] And we know something else. -We do? 419 00:21:53,270 --> 00:21:56,148 That monkey was clearly under some sort of mind control. 420 00:21:56,231 --> 00:21:58,650 Your song snapped her out of it temporarily. 421 00:21:58,734 --> 00:22:01,361 There are rumors about a mute with the ability to do that... 422 00:22:02,154 --> 00:22:03,905 -Don't say it. -Scarlemagne. 423 00:22:03,989 --> 00:22:05,407 [squealing] 424 00:22:06,867 --> 00:22:10,120 Oh... Still don't know who that is. 425 00:22:10,203 --> 00:22:13,206 [Wolf] If he sent that monkey, he must be targeting burrows. 426 00:22:13,290 --> 00:22:15,959 There's a good chance Scarlemagne is looking for your people. 427 00:22:17,169 --> 00:22:18,879 So, we have to find them first. 428 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 [squealing] 429 00:22:21,214 --> 00:22:24,384 I know, Mandu. It's a lot to take in. 430 00:22:24,468 --> 00:22:26,803 My people are out there somewhere. 431 00:22:26,887 --> 00:22:29,139 The only question is where? 432 00:22:29,431 --> 00:22:30,474 [music playing] 433 00:22:30,557 --> 00:22:32,809 What are you doing? Stealth mode. 434 00:22:32,893 --> 00:22:34,728 Have you learned nothing today? 435 00:22:34,811 --> 00:22:37,355 When I get good ideas, I play music. 436 00:22:37,481 --> 00:22:38,940 And I just had a great idea. 437 00:22:39,566 --> 00:22:41,234 I know where we can look next. 438 00:22:41,359 --> 00:22:43,528 ♪ Wild jungle ♪ 439 00:22:45,238 --> 00:22:47,532 ♪ Wild jungle ♪ 440 00:22:49,201 --> 00:22:50,827 ♪ Wild jungle ♪ 441 00:22:53,163 --> 00:22:55,457 ♪ Wild jungle ♪ 442 00:22:55,832 --> 00:22:56,792 ♪ Welcome to the ♪ 443 00:22:56,875 --> 00:22:58,335 ♪ It's a wild jungle ♪