1 00:00:06,006 --> 00:00:10,756 ‎(NETFLIX 原創影集) 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,480 ‎阻止了疤王的恐怖統治後 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,901 ‎我們有了新任務 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,107 ‎阻止艾米莉亞博士 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,697 ‎不幸的是,我們得先找到她 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,365 ‎而那並不容易 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,334 ‎我們四處都找遍了…找了好幾個月 8 00:00:42,125 --> 00:00:45,245 ‎然而她卻不知怎麼地 ‎和一千個人類憑空消失 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,416 ‎我們需要幫手擴大搜索 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,093 ‎幸好我們有一群最佳幫搭檔 11 00:00:51,176 --> 00:00:54,546 ‎帕克和戲水獺走遍拉斯維斯塔斯 12 00:00:54,637 --> 00:00:57,267 ‎把艾米莉亞博士的邪惡計劃 ‎告知變種怪們 13 00:00:57,599 --> 00:01:01,019 ‎如今,有了這本 ‎我從姬波那偷來的科學書 14 00:01:01,102 --> 00:01:03,692 ‎我便掌握了 ‎將所有變種怪恢復原樣的關鍵 15 00:01:03,772 --> 00:01:04,982 ‎解藥! 16 00:01:09,986 --> 00:01:13,446 ‎快跑!遠離解藥! 17 00:01:19,454 --> 00:01:22,214 ‎通常解藥是好東西 18 00:01:22,290 --> 00:01:23,460 ‎但這次可不是! 19 00:01:23,541 --> 00:01:26,461 ‎邪惡博士想讓我們退回到黑暗時代 20 00:01:26,544 --> 00:01:29,214 ‎讓變種怪無法言語、無法歌唱 21 00:01:29,297 --> 00:01:31,007 ‎無法彈奏吉他! 22 00:01:31,633 --> 00:01:34,683 ‎糟糕!我脫皮了! 23 00:01:35,428 --> 00:01:39,428 ‎我們該向誰求助? 24 00:01:39,808 --> 00:01:43,138 ‎該找誰? 25 00:01:50,652 --> 00:01:53,152 ‎她是巨型美洲豹 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,124 ‎她名為姬波 27 00:01:56,199 --> 00:01:58,329 ‎她也是人類! 28 00:02:00,954 --> 00:02:05,004 ‎她救過我們一次,也會再拯救我們 29 00:02:05,333 --> 00:02:06,503 ‎沒錯 30 00:02:07,502 --> 00:02:11,052 ‎她喜歡科學,她心裡有譜 31 00:02:14,342 --> 00:02:15,642 ‎為了幫她實現 32 00:02:15,718 --> 00:02:19,508 ‎對抗艾米莉亞的目標 33 00:02:20,056 --> 00:02:22,516 ‎我們呼籲你們全部加入 34 00:02:22,600 --> 00:02:25,520 ‎她的人類變種終極友誼 35 00:02:25,603 --> 00:02:27,613 ‎大同盟! 36 00:02:31,317 --> 00:02:32,527 ‎第一場會議將在今晚舉行 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,030 ‎零食準備登記表在此 38 00:02:34,112 --> 00:02:34,952 ‎(姓名:帕克,零食:杯子) 39 00:02:35,029 --> 00:02:37,489 ‎-我要帶杯子去 ‎-終極友誼大同盟? 40 00:02:37,574 --> 00:02:40,584 ‎有貓、狼和你們囊鼠? 41 00:02:42,370 --> 00:02:44,580 ‎聽著,我老實跟你說吧 42 00:02:44,914 --> 00:02:47,504 ‎你們本就要成為晚餐和進行表演 43 00:02:47,584 --> 00:02:49,674 ‎既然表演已經結束了… 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,463 ‎你們不簽名登記嗎? 45 00:02:52,547 --> 00:02:54,127 ‎我就說應該要搞點煙火吧 46 00:02:54,716 --> 00:02:55,926 ‎是嗡嗡轟炸鳥! 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,366 ‎也許我們明天會找到艾米莉亞 48 00:03:36,382 --> 00:03:38,342 ‎媽媽,祝妳有個好夢,明早見 49 00:03:48,645 --> 00:03:50,225 ‎各位伐木貓,高舉斧頭! 50 00:03:50,313 --> 00:03:52,363 ‎風塵僕僕的巨型美洲豹歸來了 51 00:03:52,440 --> 00:03:54,570 ‎謝了 52 00:03:55,193 --> 00:03:57,533 ‎這陣仗我應該永遠都習慣不了 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,414 ‎-有發現嗎? ‎-沒有 54 00:04:03,493 --> 00:04:07,213 ‎我們找遍了每個村莊、田野、大樓 55 00:04:07,288 --> 00:04:11,828 ‎房舍、巷弄、洞穴、恐怖的黑洞 ‎友善的黑洞… 56 00:04:11,918 --> 00:04:12,918 ‎沒有人類蹤跡 57 00:04:13,002 --> 00:04:14,672 ‎不過我找到這個單肩包 58 00:04:14,754 --> 00:04:16,554 ‎艾米莉亞彷彿變透明人了 59 00:04:17,465 --> 00:04:19,085 ‎她可能潛藏在任何地方! 60 00:04:19,175 --> 00:04:22,045 ‎帶著解藥鬼祟行事 ‎說不定她此刻就在這裡! 61 00:04:22,136 --> 00:04:24,096 ‎離我遠一點,妳這個科學怪物! 62 00:04:26,015 --> 00:04:27,765 ‎-別咬我了! ‎-好,姬波 63 00:04:27,850 --> 00:04:30,400 ‎我做的餃子足以餵飽一小支軍隊了 64 00:04:30,478 --> 00:04:32,558 ‎附註一點,妳要洗碗 65 00:04:34,107 --> 00:04:37,897 ‎我希望餃子 ‎能讓賈馬克帶來的新終友盟成員吃飽 66 00:04:37,986 --> 00:04:40,946 ‎一頓溫飽後,再去阻止那個 67 00:04:41,030 --> 00:04:42,990 ‎想摧毀眾人的隱形怪物 68 00:04:43,074 --> 00:04:44,244 ‎終友盟! 69 00:04:44,325 --> 00:04:45,365 ‎終友盟! 70 00:04:46,119 --> 00:04:46,949 ‎“終友盟”是什麼? 71 00:04:47,036 --> 00:04:50,456 ‎記得嗎?人類變種終極友誼大同盟? 72 00:04:51,291 --> 00:04:54,171 ‎對哦,我以為我們都同意 ‎那主意太瘋狂了 73 00:04:54,252 --> 00:04:58,302 ‎不,你說的是 ‎“這太瘋狂了!我們都贊同!” 74 00:04:58,381 --> 00:04:59,381 ‎然後你就走了 75 00:04:59,465 --> 00:05:02,295 ‎後來我們安排了終友盟的第一場會議 76 00:05:02,385 --> 00:05:03,215 ‎就在今晚 77 00:05:03,845 --> 00:05:05,425 ‎姬波,其實呢 78 00:05:05,513 --> 00:05:07,933 ‎今晚是我們每週一次的觀賞毛線夜 79 00:05:08,016 --> 00:05:11,226 ‎我們會來回揮動毛線球,看著它 80 00:05:11,311 --> 00:05:13,441 ‎慢慢攤開一地 81 00:05:14,105 --> 00:05:15,055 ‎我從來不會錯過 82 00:05:15,440 --> 00:05:17,940 ‎我最好去查看一下餃子,等等見 83 00:05:18,401 --> 00:05:20,901 ‎姬波,終友盟是強制加入的嗎? 84 00:05:20,987 --> 00:05:22,527 ‎因為我突然有點事 85 00:05:23,531 --> 00:05:24,701 ‎就是毛線球那件事 86 00:05:24,782 --> 00:05:26,332 ‎饅頭!妳又咬我?別咬了! 87 00:05:28,036 --> 00:05:31,286 ‎你們招募了許多新成員嗎? ‎他們走得比較慢嗎? 88 00:05:32,623 --> 00:05:33,713 ‎還有你們這是怎麼了? 89 00:05:34,459 --> 00:05:35,589 ‎我們本來 90 00:05:35,668 --> 00:05:39,548 ‎差點要被那些萬惡的滑行蛇吃掉 91 00:05:39,630 --> 00:05:42,340 ‎結果突然被嗡嗡轟炸鳥侵擾 92 00:05:42,425 --> 00:05:43,255 ‎你說什麼?侵擾? 93 00:05:43,342 --> 00:05:46,302 ‎他們朝我們扔花蜜炸彈 ‎還擄走了卡蜜兒! 94 00:05:46,387 --> 00:05:47,677 ‎其實那時機還抓得真好 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,354 ‎慢著,回上一句! ‎嗡嗡轟炸鳥擄走了卡蜜兒? 96 00:05:50,433 --> 00:05:51,563 ‎他們為何那麼做? 97 00:05:51,642 --> 00:05:53,192 ‎世道就是如此 98 00:05:53,269 --> 00:05:54,479 ‎你綁得不對 99 00:05:54,562 --> 00:05:57,072 ‎變種怪討厭敵對陣營的變種怪 ‎一向如此 100 00:05:57,148 --> 00:05:59,978 ‎-他們更討厭的是我們的舞台劇 ‎-平庸之人 101 00:06:00,610 --> 00:06:02,650 ‎姬波,對於下一場表演 ‎我們有一些想法 102 00:06:02,737 --> 00:06:04,407 ‎不會再有下一場表演了 103 00:06:04,947 --> 00:06:06,237 ‎解開毛線! 104 00:06:07,158 --> 00:06:09,328 ‎一場純粹形式的好戲 105 00:06:09,410 --> 00:06:10,620 ‎讓我們參與其中吧 106 00:06:10,703 --> 00:06:12,963 ‎如果沒有要開會的話 107 00:06:13,039 --> 00:06:14,419 ‎我和卓伊有約 108 00:06:14,499 --> 00:06:15,669 ‎你居然有備用計劃? 109 00:06:15,750 --> 00:06:18,920 ‎沒有!我只是答應了卓伊 ‎如果沒要開會 110 00:06:19,003 --> 00:06:21,263 ‎就去看他的近距離魔術 111 00:06:21,339 --> 00:06:22,799 ‎我沒準備什麼計劃 112 00:06:22,882 --> 00:06:24,382 ‎謝謝妳,小狼 113 00:06:24,467 --> 00:06:26,547 ‎只要我們能說服嗡嗡轟炸鳥 114 00:06:26,636 --> 00:06:28,426 ‎艾米莉亞博士深具威脅 115 00:06:28,513 --> 00:06:30,473 ‎他們就不會再挑釁蛇了 116 00:06:31,182 --> 00:06:35,352 ‎我的約會之夜就這麼…泡湯了 117 00:06:36,104 --> 00:06:37,564 ‎來了!快瞧! 118 00:06:39,107 --> 00:06:40,567 ‎大家快看,正在解開! 119 00:06:41,567 --> 00:06:43,487 ‎都快解完了! 120 00:06:43,569 --> 00:06:45,529 ‎解完了會怎樣? 121 00:06:59,377 --> 00:07:00,207 ‎嘿 122 00:07:00,294 --> 00:07:02,804 ‎這招不錯,我也有一個 123 00:07:07,468 --> 00:07:08,508 ‎哇! 124 00:07:08,594 --> 00:07:10,474 ‎你們這些地面人來我們領空做什麼? 125 00:07:10,555 --> 00:07:14,225 ‎我們已經說過不會加入 ‎你們那蠢友誼大同盟 126 00:07:14,308 --> 00:07:16,768 ‎好吧,那並不蠢,而是終極… 127 00:07:18,229 --> 00:07:20,859 ‎讓我們把痛苦都炸得一乾二淨吧 128 00:07:22,233 --> 00:07:24,863 ‎抱歉打擾了你們的憂愁炸彈派對 129 00:07:24,944 --> 00:07:27,074 ‎但我們在找我們的朋友卡蜜兒 130 00:07:27,697 --> 00:07:30,317 ‎她大概這麼長,有鱗片 131 00:07:30,408 --> 00:07:31,368 ‎她是一條蛇 132 00:07:31,784 --> 00:07:33,374 ‎我應該先說蛇的 133 00:07:33,453 --> 00:07:36,503 ‎總之,你們應該沒有擄走她吧? 134 00:07:37,748 --> 00:07:39,078 ‎不會是今晚! 135 00:07:39,417 --> 00:07:43,337 ‎我們一直忙著哭泣 ‎和朝樹林裡扔炸彈! 136 00:07:44,881 --> 00:07:46,841 ‎你們還好嗎? 137 00:07:47,467 --> 00:07:48,967 ‎那麼擄走卡蜜兒的另有其人? 138 00:07:49,051 --> 00:07:49,971 ‎誰會那麼做? 139 00:07:52,930 --> 00:07:54,770 ‎牛頓狼 140 00:07:55,224 --> 00:07:58,354 ‎看來他們吃了砰砰還不夠 141 00:07:59,604 --> 00:08:01,524 ‎這顆炸彈向妳致意,砰砰! 142 00:08:03,441 --> 00:08:05,491 ‎這顆炸彈也向妳致意,砰砰! 143 00:08:06,569 --> 00:08:07,819 ‎戴夫,你根本不認識她 144 00:08:07,904 --> 00:08:10,704 ‎但我可以扔炸彈,別阻止我這麼做 145 00:08:10,781 --> 00:08:13,451 ‎牛頓狼怎麼會吃砰砰? 146 00:08:13,534 --> 00:08:15,164 ‎世道就是如此 147 00:08:15,244 --> 00:08:18,294 ‎狼群兇惡 ‎他們這麼做根本沒有原因! 148 00:08:18,372 --> 00:08:21,752 ‎對!我們在他們的新望遠鏡上拉屎後 149 00:08:21,834 --> 00:08:25,464 ‎隔天一早,砰砰就不見了! 150 00:08:25,546 --> 00:08:27,836 ‎慢著,你們並未親眼瞧見 ‎他們抓走她? 151 00:08:27,924 --> 00:08:30,554 ‎他們神不知鬼不覺地自由來去 152 00:08:30,635 --> 00:08:33,385 ‎人生不過是個會行走的影子 153 00:08:35,264 --> 00:08:39,894 ‎有兩個變種怪在神秘的情況下失蹤 154 00:08:39,977 --> 00:08:43,727 ‎他們怪罪於牛頓狼 ‎但我認為失蹤案的幕後主使 155 00:08:43,814 --> 00:08:46,734 ‎另有其人 156 00:08:46,817 --> 00:08:47,647 ‎-艾米莉亞 ‎-艾米莉亞 157 00:08:47,735 --> 00:08:49,025 ‎艾米莉亞! 158 00:08:56,202 --> 00:08:58,042 ‎我們只是過來商量的 159 00:08:59,539 --> 00:09:03,379 ‎妳也許曾在鐭錀救了我們一命 ‎但望遠鏡的事我們可沒忘 160 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 ‎還有妳有部分…貓科基因 161 00:09:12,718 --> 00:09:14,348 ‎比利恩斯正在工作算妳走運 162 00:09:14,428 --> 00:09:16,058 ‎讓我好好研究! 163 00:09:17,265 --> 00:09:18,515 ‎他想證明 164 00:09:18,599 --> 00:09:21,849 ‎暗物質存在於月岩之中 165 00:09:21,936 --> 00:09:23,436 ‎科學好古怪 166 00:09:23,854 --> 00:09:25,524 ‎姬波,妳想做什麼? 167 00:09:25,606 --> 00:09:26,896 ‎我們在找砰砰 168 00:09:26,983 --> 00:09:28,573 ‎嗡嗡轟炸鳥認為你們把她吃了 169 00:09:29,193 --> 00:09:30,783 ‎他們先是弄髒了我們的新望遠鏡 170 00:09:30,861 --> 00:09:32,411 ‎現在又散佈謊言? 171 00:09:32,488 --> 00:09:35,698 ‎我們明明是掠食者! ‎但最近我卻覺得自己像獵物! 172 00:09:36,117 --> 00:09:39,037 ‎所以你們沒吃砰砰? 173 00:09:39,120 --> 00:09:40,750 ‎那卡蜜兒呢?她是條蛇 174 00:09:41,080 --> 00:09:42,500 ‎很好!先說了蛇 175 00:09:43,291 --> 00:09:45,631 ‎沒有,我們上一個吃的是… ‎是傑夫嗎? 176 00:09:46,419 --> 00:09:47,839 ‎沒錯,是松鼠傑夫 177 00:09:47,920 --> 00:09:49,840 ‎但吃傑夫已經是三天前的事了 178 00:09:49,922 --> 00:09:52,342 ‎現在我餓了 179 00:09:55,678 --> 00:09:59,018 ‎那麼有一條蛇和一隻鳥失蹤了 180 00:09:59,932 --> 00:10:02,732 ‎會不會剛好有隻狼也失蹤了? 181 00:10:03,561 --> 00:10:04,981 ‎-沒有 ‎-可惡! 182 00:10:05,062 --> 00:10:06,732 ‎我是指…那就好 183 00:10:06,814 --> 00:10:09,114 ‎有人確實偷走了我們的離心機! 184 00:10:09,525 --> 00:10:11,065 ‎我的天啊! 185 00:10:11,152 --> 00:10:13,032 ‎那是什麼? 186 00:10:13,112 --> 00:10:17,162 ‎能創造出高速離心力分離粒子的機器 187 00:10:17,241 --> 00:10:20,121 ‎若想成功製出基因解藥 ‎就會需要這東西! 188 00:10:20,202 --> 00:10:22,962 ‎我知道是誰偷了你們的離心機! 189 00:10:23,623 --> 00:10:25,423 ‎我們也知道,是伐木貓 190 00:10:25,499 --> 00:10:28,459 ‎慢著,什麼?伐木貓絕不會這麼做! 191 00:10:28,544 --> 00:10:30,674 ‎這是已經科學證明的事實 192 00:10:30,755 --> 00:10:32,545 ‎貓喜歡會旋轉的東西! 193 00:10:32,632 --> 00:10:34,932 ‎不,我確定是艾米莉亞博士幹的! 194 00:10:35,009 --> 00:10:38,889 ‎艾米莉亞博士? ‎妳是指那齣怪劇裡的假反派? 195 00:10:38,971 --> 00:10:40,391 ‎我很愛那齣舞台劇! 196 00:10:40,473 --> 00:10:42,563 ‎那青蛙的聲音讓我深受感動! 197 00:10:42,642 --> 00:10:45,392 ‎-她是貨真價實的 ‎-對,她有如夢魘 198 00:10:45,478 --> 00:10:47,098 ‎如果你們回到伐木貓村 199 00:10:47,188 --> 00:10:49,358 ‎我能證明伐木貓並沒有偷你們的東西 200 00:10:49,440 --> 00:10:51,820 ‎若我錯了,我會幫你們把東西拿回來 201 00:10:51,901 --> 00:10:55,701 ‎若我是對的,你們就加入終友盟 ‎我們一起幫你們把東西找回來 202 00:11:01,452 --> 00:11:04,082 ‎歡迎!我邀請各位前來 203 00:11:04,163 --> 00:11:07,753 ‎參加終友盟史上第一場會議! 204 00:11:09,293 --> 00:11:11,713 ‎人類變種終極友誼大同盟! 205 00:11:14,090 --> 00:11:16,380 ‎好,首先 ‎是接頭的秘密握手方式! 206 00:11:16,467 --> 00:11:19,007 ‎一開始是簡單的擊掌,但之後… 207 00:11:19,095 --> 00:11:21,005 ‎姬波,妳最好快點講重點 208 00:11:21,097 --> 00:11:22,637 ‎對,卡蜜兒在哪裡? 209 00:11:22,723 --> 00:11:25,563 ‎你們知不知道少了主吉他手 ‎有多難演奏? 210 00:11:25,643 --> 00:11:26,853 ‎砰砰在哪裡? 211 00:11:26,936 --> 00:11:28,936 ‎把我們的離心機交出來! 212 00:11:29,021 --> 00:11:30,151 ‎誰在我的椅子上脫皮? 213 00:11:43,035 --> 00:11:43,865 ‎一切都很好 214 00:11:44,537 --> 00:11:47,157 ‎顯然我們必須先釐清幾件事 215 00:11:47,248 --> 00:11:50,498 ‎你們全都在怪罪彼此 ‎但你們都是無辜的 216 00:11:50,584 --> 00:11:52,754 ‎嗡嗡轟炸鳥沒有抓走卡蜜兒 217 00:11:52,837 --> 00:11:55,007 ‎牛頓狼沒有吃了砰砰 218 00:11:55,089 --> 00:11:57,679 ‎伐木貓也沒有偷走離心機! 219 00:11:58,342 --> 00:11:59,432 ‎-姬波? ‎-先別插嘴 220 00:11:59,510 --> 00:12:00,800 ‎我正在忙 221 00:12:00,886 --> 00:12:03,346 ‎-是這樣的… ‎-就是我們拿走的 222 00:12:03,806 --> 00:12:04,766 ‎不好意思,你說什麼? 223 00:12:04,849 --> 00:12:07,309 ‎那個離心玩意兒是我們拿走的 224 00:12:08,727 --> 00:12:10,017 ‎什麼…為什麼? 225 00:12:10,104 --> 00:12:11,694 ‎我們拿來解開毛球 226 00:12:11,772 --> 00:12:13,152 ‎還有重新滾毛球 227 00:12:13,232 --> 00:12:15,612 ‎之後就是純粹看它旋轉 228 00:12:16,152 --> 00:12:17,652 ‎真會轉 229 00:12:17,736 --> 00:12:20,276 ‎我就知道!貓喜歡會旋轉的東西! 230 00:12:20,364 --> 00:12:22,954 ‎比利恩斯,我即將像宇宙大爆炸一樣 231 00:12:23,033 --> 00:12:25,453 ‎膨脹至高溫狀態然後爆炸! 232 00:12:25,536 --> 00:12:27,576 ‎喂!爆炸是我們的專業! 233 00:12:27,663 --> 00:12:31,083 ‎你們先是擄走了砰砰 ‎現在又想搶走我們的專業? 234 00:12:31,167 --> 00:12:34,497 ‎別再偷來偷去了,夠了! 235 00:12:34,587 --> 00:12:35,957 ‎你們到底是怎麼搞的? 236 00:12:36,380 --> 00:12:37,510 ‎抱歉我來晚了,我錯過什麼了? 237 00:12:37,590 --> 00:12:39,510 ‎我會幹掉你! 238 00:12:40,593 --> 00:12:41,893 ‎這下場面要變難堪了 239 00:12:41,969 --> 00:12:45,139 ‎你們這些羽毛怪胎 ‎幹嘛要炸掉我們的俱樂部? 240 00:12:45,222 --> 00:12:49,022 ‎我們才沒有,但若是我們做的 ‎也是在替天行道! 241 00:12:49,435 --> 00:12:51,935 ‎嗡嗡轟炸鳥,列隊! 242 00:12:53,522 --> 00:12:56,982 ‎我以愛因斯坦的計算尺發誓 ‎一定要讓你們一敗塗地 243 00:12:57,067 --> 00:12:59,857 ‎慢著! ‎這樣就正中艾米莉亞博士下懷! 244 00:12:59,945 --> 00:13:02,565 ‎你們若必須與誰動武,就對付她吧! 245 00:13:02,656 --> 00:13:04,946 ‎或至少讓我示範握手方式給你們看! 246 00:13:05,034 --> 00:13:07,044 ‎抱歉,姬波,雖然妳所言極是 247 00:13:07,119 --> 00:13:09,869 ‎但不如拼個你死我活 ‎把事情做個了斷來得好 248 00:13:09,955 --> 00:13:12,495 ‎好了!你們在我們的屋簷下 ‎都聽好規則了! 249 00:13:12,583 --> 00:13:13,923 ‎就是沒有規則! 250 00:13:20,716 --> 00:13:23,136 ‎饅頭,妳幹嘛那樣看著我? 251 00:13:23,677 --> 00:13:26,257 ‎為什麼? 252 00:13:29,475 --> 00:13:31,475 ‎我讓一切變得更糟了,對吧? 253 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 ‎姬波,別苛責自己 254 00:13:33,646 --> 00:13:35,436 ‎反正他們早就想大打出手了 255 00:13:35,523 --> 00:13:37,403 ‎妳只不過是讓他們共處一室 256 00:13:37,483 --> 00:13:40,993 ‎我剛才把卓伊的戲法手臂 ‎從蛇的嘴裡拉出來! 257 00:13:41,070 --> 00:13:43,950 ‎我們該考慮終友盟也許不可行了 258 00:13:44,031 --> 00:13:48,371 ‎我認為大同盟是個美夢 ‎但這個世界還沒準備好 259 00:13:49,703 --> 00:13:52,963 ‎不,我們需要幫手阻止艾米莉亞博士 260 00:13:53,040 --> 00:13:55,920 ‎姬波說得對,已經過了好幾個月 ‎但我們絲毫未見她的蹤跡 261 00:13:56,001 --> 00:13:59,211 ‎她隨時都會擁有解藥 ‎到那時候就無法阻止她了 262 00:13:59,964 --> 00:14:01,174 ‎我討厭那個女人! 263 00:14:01,257 --> 00:14:02,967 ‎我們靠自己阻止了疤王 264 00:14:03,050 --> 00:14:05,010 ‎我們也能找到阻止艾米莉亞的辦法 265 00:14:05,094 --> 00:14:07,054 ‎我們會保護他們不受解藥迫害 266 00:14:09,181 --> 00:14:12,691 ‎雖然我們無法阻止他們互相傷害 267 00:14:14,228 --> 00:14:17,108 ‎我現在可以睡一會兒嗎? 268 00:14:17,189 --> 00:14:20,569 ‎好,今晚很漫長,你們去休息吧 269 00:14:20,651 --> 00:14:22,951 ‎我應該試著去勸架 270 00:14:23,028 --> 00:14:24,238 ‎明天一早見 271 00:14:26,198 --> 00:14:27,318 ‎終友… 272 00:14:27,408 --> 00:14:29,868 ‎看來我只該說“我們加油” 273 00:14:31,871 --> 00:14:34,251 ‎不如妳回家吧? 274 00:14:34,331 --> 00:14:37,381 ‎我有預感今晚妳無法補救這一切 275 00:14:37,459 --> 00:14:39,839 ‎真正的問題是我有可能挽救嗎? 276 00:14:56,270 --> 00:14:57,940 ‎看來下面的情況不太順利 277 00:14:58,314 --> 00:15:02,444 ‎真糟糕,秘密握手方式 ‎也解決不了長達兩百年的積怨? 278 00:15:02,526 --> 00:15:03,646 ‎好令人震驚哦 279 00:15:04,904 --> 00:15:06,074 ‎你儘管笑吧 280 00:15:06,155 --> 00:15:09,115 ‎但若艾米莉亞博士得逞,你也會消失 281 00:15:09,199 --> 00:15:11,119 ‎好吧,我給妳一些忠告 282 00:15:11,201 --> 00:15:12,121 ‎我又沒問你 283 00:15:12,202 --> 00:15:13,122 ‎真不巧 284 00:15:13,203 --> 00:15:16,333 ‎我困在這裡思緒萬千 ‎而來看我的人只有妳 285 00:15:16,415 --> 00:15:18,825 ‎如果妳需要變種怪幫忙對抗艾米莉亞 286 00:15:18,918 --> 00:15:20,038 ‎就讓他們懼怕妳 287 00:15:20,878 --> 00:15:22,498 ‎-不! ‎-只有這樣 288 00:15:22,588 --> 00:15:23,958 ‎才能讓他們合作 289 00:15:24,048 --> 00:15:27,178 ‎他們是野蠻畜生 ‎要嘛是支配者,不然就是膽小鬼 290 00:15:27,259 --> 00:15:29,219 ‎巨型美洲豹能讓他們乖乖配合 291 00:15:29,762 --> 00:15:32,392 ‎我不想那麼做,我希望他們自願幫我 292 00:15:32,473 --> 00:15:33,813 ‎我才不像你 293 00:15:34,683 --> 00:15:37,853 ‎那就祝妳好運 ‎願妳能靠擊掌和微笑保護他們了 294 00:15:38,687 --> 00:15:40,687 ‎等等,妳沒給我吃的 295 00:15:40,773 --> 00:15:42,693 ‎請放置在食槽裡 296 00:15:47,112 --> 00:15:48,532 ‎又是鬆餅? 297 00:15:48,614 --> 00:15:50,204 ‎妳是認真的? 298 00:15:50,282 --> 00:15:52,082 ‎難道你們就不吃別的東西嗎? 299 00:16:05,589 --> 00:16:06,839 ‎姬波 300 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 ‎我本來正在做大好美夢 301 00:16:08,968 --> 00:16:10,338 ‎卓伊把一位女子鋸成兩半 302 00:16:10,427 --> 00:16:12,717 ‎現在我永遠不會知道 ‎他有沒有用魔法把她變回去 303 00:16:12,805 --> 00:16:14,095 ‎我討厭留有懸念 304 00:16:14,181 --> 00:16:15,181 ‎你們快看! 305 00:16:15,724 --> 00:16:16,984 ‎皺巴巴是鬼! 306 00:16:21,271 --> 00:16:22,981 ‎先從擊掌開始 307 00:16:23,482 --> 00:16:25,232 ‎接著碰撞手肘 308 00:16:25,317 --> 00:16:27,567 ‎最後轉身互撞尾巴 309 00:16:29,363 --> 00:16:30,703 ‎秘密握手方式! 310 00:16:31,156 --> 00:16:32,026 ‎我看見了 311 00:16:32,116 --> 00:16:34,736 ‎他們的父母是宿敵,但他們不是! 312 00:16:34,827 --> 00:16:36,577 ‎真不敢相信我會這麼說 313 00:16:36,662 --> 00:16:38,582 ‎也許我們應該再給終友盟一次機會 314 00:16:38,664 --> 00:16:39,714 ‎知道這意謂著什麼嗎? 315 00:16:39,790 --> 00:16:42,000 ‎或許目前世道如此 316 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 ‎但未來可以和平共處 317 00:16:45,879 --> 00:16:48,379 ‎這話說進我的心坎裡了 318 00:16:48,465 --> 00:16:51,675 ‎我認為終友盟不光是 ‎要阻止艾米莉亞博士 319 00:16:51,760 --> 00:16:53,470 ‎而是成就永久改變 320 00:16:54,430 --> 00:16:56,770 ‎這就是終友永…盟! 321 00:16:56,849 --> 00:16:58,349 ‎等等,這樣聽起來挺怪的 322 00:16:58,434 --> 00:17:00,064 ‎“永”就別念出來了 323 00:17:00,144 --> 00:17:01,654 ‎但代表永久的意思 324 00:17:01,729 --> 00:17:03,979 ‎所以先擊掌,然後穿過腿底下 325 00:17:04,064 --> 00:17:05,364 ‎接著…之後是什麼? 326 00:17:06,066 --> 00:17:07,476 ‎-後空翻 ‎-好 327 00:17:12,489 --> 00:17:13,369 ‎什麼聲音? 328 00:17:13,449 --> 00:17:16,449 ‎大概只是姬波的媽媽在做腿部伸展 329 00:17:16,535 --> 00:17:17,695 ‎我不會太擔心的 330 00:17:20,622 --> 00:17:23,382 ‎巨型蟹!那傢伙從哪來的? 331 00:17:23,459 --> 00:17:25,129 ‎誰快點想想辦法! 332 00:17:25,210 --> 00:17:26,630 ‎姬波,那是妳該做的事 333 00:17:26,712 --> 00:17:27,762 ‎對哦 334 00:17:54,782 --> 00:17:56,952 ‎我從未見過這種東西 335 00:17:57,034 --> 00:17:58,294 ‎祝你們好運 336 00:17:58,368 --> 00:18:01,408 ‎“蟹鬥”交給你們處理了 337 00:18:03,373 --> 00:18:06,173 ‎膽小鬼!那妳呢?妳不逃跑嗎? 338 00:18:06,251 --> 00:18:08,091 ‎我從不畏戰逃跑 339 00:18:08,170 --> 00:18:10,630 ‎洋彥保護大家! 340 00:18:10,714 --> 00:18:12,384 ‎我們要怎麼對付巨型蟹? 341 00:18:13,717 --> 00:18:16,217 ‎慢著!我們可以用這個! 342 00:18:17,054 --> 00:18:18,764 ‎妳好大的膽子! 343 00:18:21,475 --> 00:18:24,805 ‎好吧,洋彥借妳毛線球 344 00:18:30,526 --> 00:18:31,356 ‎姬波! 345 00:18:59,471 --> 00:19:01,811 ‎-謝了,蛇蛇 ‎-不客氣,貓貓 346 00:19:23,662 --> 00:19:25,082 ‎姬波!看這裡! 347 00:19:25,164 --> 00:19:26,924 ‎姬波!看這邊! 348 00:19:26,999 --> 00:19:29,379 ‎姬波!來這邊! 349 00:19:58,739 --> 00:20:00,319 ‎真可怕,好噁心 350 00:20:04,870 --> 00:20:05,700 ‎好吃! 351 00:20:07,831 --> 00:20:10,171 ‎各位,我有事要宣佈! 352 00:20:10,250 --> 00:20:14,300 ‎我們都贊同終友盟並不瘋狂 ‎現在有新成員加入 353 00:20:14,379 --> 00:20:15,799 ‎你們絕對想不到是誰 354 00:20:15,881 --> 00:20:17,341 ‎是我們! 355 00:20:19,176 --> 00:20:21,926 ‎當務之急,我們會幫妳們找到卡蜜兒 356 00:20:22,012 --> 00:20:25,522 ‎在那之前,洋彥會先照看你們! 357 00:20:33,023 --> 00:20:35,733 ‎你們看!饅頭的獠牙跑出來了 358 00:20:35,817 --> 00:20:37,357 ‎她長牙了! 359 00:20:37,444 --> 00:20:39,914 ‎所以她才整天那麼暴躁 360 00:20:39,988 --> 00:20:42,528 ‎我本來莫名深信那全是戴夫的錯 361 00:20:43,742 --> 00:20:45,332 ‎這太美味了 362 00:20:45,410 --> 00:20:48,080 ‎不過樹林裡怎麼會有海鮮? 363 00:20:48,163 --> 00:20:50,503 ‎是啊,我稍早在公路邊 ‎看到另一隻螃蟹 364 00:20:50,582 --> 00:20:51,422 ‎那時我們正在尋找… 365 00:20:54,836 --> 00:20:57,256 ‎妳本來是不是要說別的話? 366 00:20:57,339 --> 00:21:00,589 ‎唯一會把巨型蟹 ‎驅趕離家的東西是什麼? 367 00:21:00,676 --> 00:21:01,756 ‎音波發射器 368 00:21:01,843 --> 00:21:04,973 ‎所以我們在地表上 ‎才找不到艾米莉亞博士 369 00:21:05,055 --> 00:21:06,425 ‎因為她在海裡! 370 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 ‎帕克,怎麼了? 371 00:21:09,351 --> 00:21:11,731 ‎恐怕大事不妙了 372 00:21:11,812 --> 00:21:12,812 ‎是賈馬克! 373 00:21:12,896 --> 00:21:15,766 ‎在和巨型甲殼類動物混戰之中 ‎他不見了 374 00:21:15,857 --> 00:21:18,027 ‎我們在枯枝落葉層上找到這個 375 00:21:18,610 --> 00:21:20,150 ‎我怕最糟的事發生了 376 00:21:20,237 --> 00:21:23,197 ‎姬波,萬一她不光是綁架變種怪呢? 377 00:21:23,282 --> 00:21:25,162 ‎萬一她在搜集實驗對象? 378 00:21:25,242 --> 00:21:27,452 ‎萬一她就快找出解藥了? 379 00:21:27,536 --> 00:21:29,036 ‎而我們的朋友在她手上! 380 00:22:08,160 --> 00:22:10,160 ‎字幕翻譯:許晨翎