1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:18,810 --> 00:00:19,690
Par ici !
3
00:00:23,898 --> 00:00:25,688
Le méga jaguar nous suit encore ?
4
00:00:25,775 --> 00:00:29,105
La terre ne tremble plus,
donc je ne pense pas.
5
00:00:29,195 --> 00:00:32,115
Vous avez vu le regard de Kipo
quand on a guéri les mutants ?
6
00:00:32,198 --> 00:00:33,738
Ça m'a perturbée.
7
00:00:33,825 --> 00:00:36,075
Et le remède ne fonctionne pas sur elle.
8
00:00:36,661 --> 00:00:37,911
Vraiment ?
9
00:00:37,996 --> 00:00:42,166
Emilia a utilisé son ADN.
Elle est immunisée !
10
00:00:42,250 --> 00:00:45,170
Ce jaguar nous détruira
avant qu'on ait guéri la surface !
11
00:00:45,253 --> 00:00:46,633
Elle a voulu me bouffer !
12
00:00:46,713 --> 00:00:49,593
Kipo ne mange pas les gens.
On n'a rien à craindre !
13
00:00:49,674 --> 00:00:52,264
Et le Dr Emilia a toujours un plan.
14
00:00:57,557 --> 00:01:00,437
Tout le monde au bateau. Tout de suite.
15
00:01:05,190 --> 00:01:06,980
Désolé.
16
00:01:09,986 --> 00:01:13,696
Si Emilia est aussi furieuse,
c'est que Kipo a gagné.
17
00:01:14,199 --> 00:01:15,029
Pas vrai ?
18
00:01:41,976 --> 00:01:45,766
Brad. Tu es trop petit pour faire...
quoi que ce soit.
19
00:01:49,984 --> 00:01:51,284
Tout va bien, mon frère.
20
00:01:51,361 --> 00:01:53,531
Tu te sentiras mieux avec ton col roulé.
21
00:01:54,489 --> 00:01:55,449
Non.
22
00:01:55,532 --> 00:01:59,292
Carton, arrête ! Pas de calories vides !
23
00:02:02,580 --> 00:02:04,540
Ils croyaient être à l'abri ici.
24
00:02:04,624 --> 00:02:05,964
Ce n'est pas ta faute.
25
00:02:06,042 --> 00:02:07,842
On va arranger ça.
26
00:02:09,879 --> 00:02:11,419
- Kipo !
- Tu vas bien ?
27
00:02:11,506 --> 00:02:14,216
On a vu le Dr Emilia retourner
au bateau, et...
28
00:02:14,300 --> 00:02:15,140
Song.
29
00:02:16,344 --> 00:02:19,814
Elle a découpé le mur
et a commencé à tous les guérir.
30
00:02:19,889 --> 00:02:23,229
Ça n'a pas marché sur moi,
mais c'était notre peuple, papa.
31
00:02:23,309 --> 00:02:24,479
Ils ont fait ça.
32
00:02:24,561 --> 00:02:26,101
Oh, Kipo. Viens là.
33
00:02:27,939 --> 00:02:30,529
On a tout ce qu'il faut pour le vaccin.
34
00:02:30,608 --> 00:02:33,238
Ça va prendre du temps,
mais on s'y met tout de suite,
35
00:02:33,319 --> 00:02:35,859
et ils ne pourront plus jamais faire ça.
36
00:02:35,947 --> 00:02:38,527
C'est super ! N'est-ce pas, Kipo ?
37
00:02:38,616 --> 00:02:40,946
Mais combien vont-ils en guérir d'ici là ?
38
00:02:41,035 --> 00:02:42,445
Ils continueront d'attaquer.
39
00:02:42,662 --> 00:02:44,212
Je dois les battre.
40
00:02:47,333 --> 00:02:49,093
Je dois couler leur bateau.
41
00:02:51,462 --> 00:02:53,762
- Kipo !
- Il faut l'en empêcher !
42
00:02:53,840 --> 00:02:56,090
Ou ça la détruira !
43
00:02:56,175 --> 00:02:58,005
On va l'arrêter. Finissez le vaccin.
44
00:02:58,094 --> 00:03:00,144
On en a plus besoin que jamais.
45
00:03:00,221 --> 00:03:03,851
- D'accord. Ramenez notre fille.
- Promis.
46
00:03:03,933 --> 00:03:06,063
Comment va-t-on arrêter Méga Kipo ?
47
00:03:06,728 --> 00:03:08,188
J'ai une idée.
48
00:03:14,360 --> 00:03:16,650
On a oublié de te dire...
49
00:03:16,738 --> 00:03:19,068
Louve est la chef des chiens maintenant.
50
00:03:22,493 --> 00:03:25,583
Kipo, arrête-toi ! Écoute-nous !
51
00:03:33,463 --> 00:03:34,553
Qu'y a-t-il ?
52
00:03:34,631 --> 00:03:36,881
On t'empêche de faire une énorme erreur.
53
00:03:37,425 --> 00:03:39,545
- Tu ne veux pas faire ça.
- Non.
54
00:03:39,636 --> 00:03:43,466
Mais le remède d'Emilia, son armée,
tout est sur ce bateau !
55
00:03:43,556 --> 00:03:45,176
Je n'ai pas le choix.
56
00:03:45,266 --> 00:03:48,936
Avant, Dave veut te parler.
57
00:03:50,146 --> 00:03:50,976
Moi ?
58
00:03:52,899 --> 00:03:54,689
Ah oui !
59
00:03:55,401 --> 00:03:57,991
La guerre entre humains et mutants.
60
00:03:58,071 --> 00:04:00,951
Je vais te donner une vision à 360
61
00:04:01,032 --> 00:04:03,412
sur cette affaire de naufrage.
62
00:04:03,493 --> 00:04:06,043
360 ? Donc je vais rester là où je suis ?
63
00:04:06,120 --> 00:04:08,790
Probablement ! Je suis nul en géométrie !
64
00:04:08,873 --> 00:04:11,713
Attache-toi,
car cette histoire remonte à 200 ans.
65
00:04:11,793 --> 00:04:13,343
L'été était brûlant en ville.
66
00:04:15,505 --> 00:04:17,335
Les humains s'habituaient à voir
67
00:04:17,423 --> 00:04:19,343
les mutants marcher et parler.
68
00:04:27,016 --> 00:04:29,136
C'était une guerre totale,
69
00:04:29,227 --> 00:04:31,147
mais je pensais à autre chose.
70
00:04:45,326 --> 00:04:46,576
Trop bien !
71
00:04:46,661 --> 00:04:48,831
Exactement ce que je cherche.
72
00:04:48,913 --> 00:04:50,123
Hé, la bestiole !
73
00:04:50,206 --> 00:04:53,206
Mais un jour, le combat me tomba dessus.
74
00:04:53,293 --> 00:04:55,003
Donne-moi ce ventilo !
75
00:05:02,510 --> 00:05:03,340
Non !
76
00:05:05,179 --> 00:05:07,929
J'ai eu du mal à le trouver.
77
00:05:08,016 --> 00:05:10,016
- Il est à moi.
- Plus maintenant !
78
00:05:10,101 --> 00:05:11,851
C'est le mien désormais !
79
00:05:14,230 --> 00:05:17,440
Imbécile de bestiole man !
Cette ville est à nous !
80
00:05:18,985 --> 00:05:20,645
Mon bien le plus cher,
81
00:05:20,737 --> 00:05:23,907
arraché par un adulte
avec un t-shirt robot.
82
00:05:24,407 --> 00:05:26,697
Mais je n'allais pas m'avouer vaincu.
83
00:05:34,792 --> 00:05:37,632
Alors j'ai rallié des méga castors.
84
00:05:47,555 --> 00:05:51,055
Ces grands garçons ont renversé
les immeubles comme des brindilles.
85
00:05:53,644 --> 00:05:55,774
Les Dave, regardez ce que j'ai.
86
00:05:55,855 --> 00:05:57,855
- Oui !
- Tu es très loin !
87
00:05:57,940 --> 00:05:59,690
Super !
88
00:05:59,776 --> 00:06:02,196
Voilà comment j'ai récupéré mon ventilo.
89
00:06:02,278 --> 00:06:05,658
Attends. Il y a d'autres Dave ?
90
00:06:05,740 --> 00:06:07,660
Il y en avait des tonnes.
91
00:06:07,742 --> 00:06:11,912
Il y avait Dave, Dave, David...
Je l'aimais pas celui-là...
92
00:06:11,996 --> 00:06:13,826
Et bien sûr, Dr Dave.
93
00:06:13,915 --> 00:06:15,495
Ils me manquent tellement.
94
00:06:15,958 --> 00:06:17,878
Alors, tu vois où je veux en venir ?
95
00:06:18,544 --> 00:06:20,674
Les humains sont égoïstes et méchants,
96
00:06:20,755 --> 00:06:22,835
et seul un méga mutant peut les stopper.
97
00:06:22,924 --> 00:06:25,054
Non ! Mais je te comprends.
98
00:06:25,134 --> 00:06:27,104
Je vais te raconter la suite.
99
00:06:27,178 --> 00:06:29,468
Mais... Où sont Benson et Louve ?
100
00:06:29,555 --> 00:06:32,305
Dave t'a raconté ça pour gagner du temps.
101
00:06:32,391 --> 00:06:35,941
Au départ, oui, mais ça peut nous servir.
102
00:06:36,020 --> 00:06:39,860
On est venus là exprès. Suis-moi.
103
00:06:39,941 --> 00:06:42,401
Qui m'écoute ? Personne, c'est ça ?
104
00:06:44,362 --> 00:06:45,572
Mon ancien terrier ?
105
00:06:57,166 --> 00:07:00,796
Docteur Emilia, on a allumé les moteurs.
106
00:07:00,878 --> 00:07:03,128
Kipo ne nous trouvera pas si on s'en va.
107
00:07:03,214 --> 00:07:06,764
J'ai travaillé toute ma vie
pour inverser la mutation
108
00:07:06,843 --> 00:07:09,303
et éradiquer les monstres
qui ont volé notre monde.
109
00:07:09,387 --> 00:07:13,427
Et tout ça serait anéanti
par une gamine de 13 ans aux grands yeux ?
110
00:07:14,892 --> 00:07:17,062
Ce ne sont pas forcément des monstres.
111
00:07:17,145 --> 00:07:18,595
- Qu'as-tu dit ?
- Rien.
112
00:07:18,688 --> 00:07:20,568
Mais j'ai parlé à quelques-uns...
113
00:07:20,648 --> 00:07:23,818
Derrière les barreaux d'une cage !
114
00:07:23,901 --> 00:07:26,031
Nous sommes le dernier espoir
de l'humanité.
115
00:07:26,112 --> 00:07:28,282
N'oublie pas ton camp, Zane.
116
00:07:34,203 --> 00:07:35,713
Pourquoi m'avoir amenée ici ?
117
00:07:35,788 --> 00:07:38,538
Vite, Kipo,
on va être en retard à l'école !
118
00:07:38,624 --> 00:07:41,714
Il n'y a rien ici. De quoi tu parles ?
119
00:07:41,794 --> 00:07:43,924
De géométrie avancée.
120
00:07:44,005 --> 00:07:47,215
M. Filburn va être furieux
si on est en retard.
121
00:07:47,300 --> 00:07:52,640
Aujourd'hui, nous allons travailler
les maths, qui sont pleines de chiffres.
122
00:07:52,722 --> 00:07:53,932
Et... Dring !
123
00:07:54,015 --> 00:07:56,095
L'école est finie. Voici vos diplômes.
124
00:07:56,184 --> 00:07:59,024
Tout ce travail m'a donné faim.
125
00:07:59,103 --> 00:08:01,563
Allons à la boulangerie de Mme Graham.
126
00:08:01,647 --> 00:08:03,017
On n'a pas le temps...
127
00:08:03,107 --> 00:08:06,527
On a tous le temps
pour notre gâteau préféré !
128
00:08:06,944 --> 00:08:11,704
Chocolat, glaçage et pépites de chocolat.
129
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Bon, ça suffit.
130
00:08:15,453 --> 00:08:18,123
Mais tu parles sans arrêt de ton peuple.
131
00:08:18,206 --> 00:08:20,116
On te rappelle que tu les aimes.
132
00:08:20,208 --> 00:08:22,708
Ce n'est plus mon peuple.
133
00:08:22,793 --> 00:08:26,843
C'est une armée qui éradique mes amis.
134
00:08:26,923 --> 00:08:28,723
Mais tu es toujours Kipo !
135
00:08:28,799 --> 00:08:31,299
La surface était une zone de guerre avant,
136
00:08:31,385 --> 00:08:34,805
et tout a changé parce que tu vois
le meilleur chez les gens.
137
00:08:34,889 --> 00:08:36,849
Si tu agis ainsi, tu perdras ça.
138
00:08:36,933 --> 00:08:39,853
- On perdra tous ça.
- On perdra bien plus si je n'agis pas.
139
00:08:39,936 --> 00:08:42,606
Bref, je peux finir mon histoire ?
140
00:08:42,688 --> 00:08:44,858
Laisse tomber. Le plan a échoué.
141
00:08:44,941 --> 00:08:47,691
Le tien peut-être, mais pas le mien !
142
00:08:47,777 --> 00:08:50,907
Et vous finirez tous par me dire :
"Dave, tu es un génie.
143
00:08:50,988 --> 00:08:52,408
Tu as encore assuré !"
144
00:08:55,368 --> 00:08:57,498
Alors, j'en étais là...
145
00:08:58,329 --> 00:08:59,749
- Sois bref.
- Où en étais-je ?
146
00:08:59,830 --> 00:09:01,710
La chaleur, les Dave règnent...
147
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Ah oui !
148
00:09:02,875 --> 00:09:05,585
Ça faisait 40 ans que j'avais le ventilo
149
00:09:05,670 --> 00:09:08,340
et j'étais un héros pour les Dave.
150
00:09:08,881 --> 00:09:10,341
Tu es le meilleur, Dave !
151
00:09:10,424 --> 00:09:12,514
Merci, David ! Ça me touche beaucoup.
152
00:09:14,095 --> 00:09:17,095
- Tu le crois, lui ?
- À l'assaut !
153
00:09:18,182 --> 00:09:20,772
Des robots ! Je savais que ça arriverait !
154
00:09:20,851 --> 00:09:22,101
Je suis là, mes Dave.
155
00:09:22,186 --> 00:09:23,146
Dégagez, les robots !
156
00:09:27,233 --> 00:09:29,113
On exige le ventilo !
157
00:09:29,735 --> 00:09:32,235
Jamais ! Il appartient aux Dave,
158
00:09:32,321 --> 00:09:35,241
alors me touche pas
avec tes doigts froids et rouillés.
159
00:09:36,450 --> 00:09:39,250
T'es pas un robot, tu es ce pauvre type.
160
00:09:39,328 --> 00:09:42,328
Non, je suis le petit-fils du pauvre type.
161
00:09:42,415 --> 00:09:45,955
Tu as volé le grand ventilateur
de notre peuple, bestiole man.
162
00:09:46,043 --> 00:09:51,223
Des générations plus tard,
nous sommes venus nous venger.
163
00:09:51,299 --> 00:09:53,549
Ventil'hackers, à l'attaque !
164
00:10:08,983 --> 00:10:10,943
Bien sûr, j'ai combattu courageusement.
165
00:10:11,027 --> 00:10:12,447
Fuyez !
166
00:10:14,530 --> 00:10:15,870
Je ne t'abandonnerai jamais.
167
00:10:27,293 --> 00:10:29,713
C'est comme ça que j'ai perdu mon ventilo.
168
00:10:29,795 --> 00:10:31,335
Donc, la morale est...
169
00:10:31,422 --> 00:10:33,092
La première fois. J'ai pas fini.
170
00:10:33,174 --> 00:10:35,344
Ainsi commença la Grande Guerre des Dave.
171
00:10:35,426 --> 00:10:38,426
Naturellement, je devins commandant
de l'armée des Dave.
172
00:10:50,650 --> 00:10:53,900
Droit sur le ventilo ! En avant !
173
00:10:56,364 --> 00:10:58,624
Tous les jours, le même combat.
174
00:10:58,699 --> 00:11:01,489
On gagnait le ventilo,
puis c'était leur tour,
175
00:11:01,577 --> 00:11:05,037
et cela dura 200 ans.
176
00:11:08,125 --> 00:11:11,335
Et tu te dis :
"Et alors ? Les Dave sont immortels."
177
00:11:15,383 --> 00:11:18,223
Mais les ventil'hackers découvrirent
notre point faible.
178
00:11:24,975 --> 00:11:27,975
Et petit à petit,
le nombre de Dave diminua.
179
00:11:28,354 --> 00:11:31,734
Jusqu'à ce que je sois le dernier Dave.
180
00:11:31,816 --> 00:11:34,356
Tu peux mourir ? Comment ?
181
00:11:35,236 --> 00:11:37,406
Oh, c'est débile. Il suffit de...
182
00:11:37,488 --> 00:11:39,528
Non mais... ! Pas question !
183
00:11:39,615 --> 00:11:41,735
Vous m'aurez pas cette fois !
184
00:11:41,826 --> 00:11:44,906
Donc, il ne reste qu'un Dave
à cause des humains.
185
00:11:44,995 --> 00:11:47,665
Vous vous concentrez
sur la mauvaise partie de l'histoire.
186
00:11:47,748 --> 00:11:52,168
Normal, vous avez pas encore entendu
le plus important.
187
00:11:52,253 --> 00:11:54,713
- Ensuite...
- Merci, mais j'en sais assez,
188
00:11:54,797 --> 00:11:57,837
et je suis décidée à aller au bout.
189
00:11:57,925 --> 00:11:59,045
Si je ne fais rien,
190
00:11:59,135 --> 00:12:01,595
tous les mutants finiront comme tes amis,
191
00:12:01,679 --> 00:12:03,139
et c'est hors de question.
192
00:12:03,222 --> 00:12:06,642
Kipo, tu dois écouter
la fin de l'histoire.
193
00:12:06,725 --> 00:12:09,345
Je sais où il veut en venir.
C'est l'histoire de...
194
00:12:13,732 --> 00:12:14,572
En route !
195
00:12:25,828 --> 00:12:30,498
Personne ne s'enfuit
avant la fin de mon histoire !
196
00:12:52,938 --> 00:12:54,898
Elle va bientôt atteindre le bateau !
197
00:12:54,982 --> 00:12:57,112
- Je sais.
- Vite, Dave !
198
00:13:03,032 --> 00:13:05,832
Elle arrive ! Fuyez !
199
00:13:07,161 --> 00:13:09,581
Papa, pourquoi ils ont peur de Kipo ?
200
00:13:10,039 --> 00:13:11,709
Vous l'avez fait.
201
00:13:11,790 --> 00:13:13,170
Vous avez attaqué ses amis.
202
00:13:13,250 --> 00:13:17,760
Je devais le faire, pour toi, Doag,
pour sauver la surface !
203
00:13:17,838 --> 00:13:20,968
Tu ne l'as pas fait pour Doag
mais pour Hoag !
204
00:13:25,679 --> 00:13:27,139
Sors-nous de là !
205
00:13:32,102 --> 00:13:34,102
Tu es en colère, mais écoute-nous.
206
00:13:34,188 --> 00:13:37,648
Tu vas adorer
la fin de mon récit épique palpitant.
207
00:13:40,611 --> 00:13:44,531
Donc, bien qu'étant le dernier Dave,
208
00:13:44,615 --> 00:13:47,075
le ventilo était à l'abri
de mes bras puissants,
209
00:13:47,159 --> 00:13:50,199
jusqu'à ce que je rencontre
mon pire ennemi.
210
00:13:55,167 --> 00:13:56,457
Non !
211
00:13:58,796 --> 00:14:00,046
Oui !
212
00:14:11,767 --> 00:14:12,807
Un gamin ?
213
00:14:13,811 --> 00:14:15,851
Bien fait pour toi !
214
00:14:15,938 --> 00:14:18,438
Bonne idée d'avoir mis cette pierre ici.
215
00:14:19,358 --> 00:14:22,488
Ils ont cru qu'un enfant me battrait !
216
00:14:22,570 --> 00:14:26,740
Dis à ton peuple d'abandonner,
car personne ne bat Dave !
217
00:14:27,950 --> 00:14:29,330
Oh, non.
218
00:14:29,743 --> 00:14:32,083
Oh, pfft.
219
00:14:34,707 --> 00:14:37,997
Je te retrouverai, jeune homme, et je...
220
00:14:39,837 --> 00:14:42,297
Je ne laisserais pas cette petite fouine
221
00:14:42,381 --> 00:14:44,931
me voler ce qui m'appartenait !
222
00:15:02,109 --> 00:15:03,069
Je l'ai.
223
00:15:06,071 --> 00:15:07,361
Rends-le-moi.
224
00:15:26,800 --> 00:15:28,840
Non !
225
00:15:32,014 --> 00:15:36,604
Il était super intelligent,
mais un Dave n'abandonne presque jamais,
226
00:15:36,685 --> 00:15:39,685
et ce n'était presque pas une exception.
227
00:15:52,534 --> 00:15:55,624
Je l'appelle le Fantôme de feu !
228
00:15:57,957 --> 00:15:59,707
Non !
229
00:16:02,586 --> 00:16:05,966
Je vais te donner un nom.
Ventilo, ça te va ?
230
00:16:08,258 --> 00:16:10,048
Benson t'a bien eu, non ?
231
00:16:11,762 --> 00:16:13,512
Disons plutôt que Dave t'a bien eu.
232
00:16:13,597 --> 00:16:16,227
Installe-toi bien, car c'est un nœud Dave,
233
00:16:16,308 --> 00:16:19,188
seul Dave peut le dénouer.
234
00:16:19,269 --> 00:16:20,899
- Le ventilo est à moi.
- Ah oui ?
235
00:16:20,980 --> 00:16:23,570
C'est un nœud Benson. Et toc !
236
00:16:30,572 --> 00:16:32,372
J'arrive, Ventilo !
237
00:16:33,409 --> 00:16:34,989
Pas si j'y arrive avant !
238
00:16:37,663 --> 00:16:39,213
Fichue corde !
239
00:16:40,082 --> 00:16:44,132
Dire que le puissant Dave
s'est fait avoir par un freluquet.
240
00:16:44,211 --> 00:16:47,971
Pardon ? Je suis le guerrier
le plus féroce des ventil'hackers !
241
00:16:48,048 --> 00:16:50,628
C'est ça. Tu peux même pas
couper la corde.
242
00:16:50,718 --> 00:16:51,678
Toi non plus.
243
00:16:51,760 --> 00:16:54,970
Je vais le faire
parce que personne ne viendra me libérer,
244
00:16:55,055 --> 00:16:56,885
vu que je suis le dernier Dave.
245
00:16:59,560 --> 00:17:01,650
Moi aussi, je suis le dernier.
246
00:17:03,605 --> 00:17:05,685
Mais il y avait plein de pauvres types.
247
00:17:05,774 --> 00:17:07,444
Oui, mais c'est fini.
248
00:17:07,901 --> 00:17:10,651
C'est donc à moi de récupérer le ventilo !
249
00:17:13,949 --> 00:17:17,039
C'est nul, ce piège. Y a rien à bouffer.
250
00:17:17,119 --> 00:17:19,539
Tais-toi. Je meurs de faim.
251
00:17:19,621 --> 00:17:23,081
C'est pas un concours,
mais j'ai plus faim que toi.
252
00:17:31,508 --> 00:17:33,388
Je peux rester longtemps suspendu,
253
00:17:33,469 --> 00:17:35,889
mais je te déconseille
la puberté dans un arbre.
254
00:17:38,390 --> 00:17:39,640
Écoute un peu.
255
00:17:39,725 --> 00:17:43,225
On se détache en même temps,
et on reprend le combat pour Ventilo.
256
00:17:43,312 --> 00:17:44,732
Au fait, c'est son nom.
257
00:17:44,813 --> 00:17:48,403
- Je l'appelais MC Fraîcheur.
- C'est bien plus stylé.
258
00:17:51,487 --> 00:17:53,357
D'accord. À trois.
259
00:17:58,619 --> 00:18:00,499
- Un...
- Deux...
260
00:18:00,579 --> 00:18:01,499
- Trois !
- Attends.
261
00:18:17,805 --> 00:18:20,345
COLA BAIES EXPLOSIVES
262
00:18:25,437 --> 00:18:26,937
Non !
263
00:18:27,022 --> 00:18:28,402
Feu, bobo, petit gars.
264
00:18:29,942 --> 00:18:31,532
Tu fais quoi ?
265
00:18:56,260 --> 00:18:58,100
Pas mal.
266
00:18:58,178 --> 00:19:00,598
Mais ça manque de quelque chose.
267
00:19:04,935 --> 00:19:06,975
Goûte ça.
268
00:19:15,654 --> 00:19:18,284
Non, c'est atroce !
269
00:19:18,365 --> 00:19:19,735
Pourquoi j'ai goûté ?
270
00:19:19,825 --> 00:19:21,945
C'était forcément immonde.
271
00:19:22,035 --> 00:19:24,035
Oui, je sais rien faire en cuisine.
272
00:19:24,830 --> 00:19:26,250
Je sais manger par contre.
273
00:19:28,625 --> 00:19:30,705
Super, tu manges, je cuisine.
274
00:19:31,879 --> 00:19:33,709
Marché conclu, jeune homme.
275
00:19:43,098 --> 00:19:45,638
On était bloqués à cause de ce ventilo.
276
00:19:46,101 --> 00:19:49,901
Si on n'avait pas décidé
d'arrêter un instant...
277
00:19:49,980 --> 00:19:51,900
Je n'aurais pas de meilleur ami Benson.
278
00:19:51,982 --> 00:19:54,192
Et je n'aurais pas de meilleur ami Dave.
279
00:19:55,110 --> 00:19:56,700
Vous êtes trop bizarres.
280
00:19:56,778 --> 00:20:00,118
Voilà où je veux en venir.
Laisse tomber le ventilo, Kipo.
281
00:20:10,584 --> 00:20:12,134
J'ai fait de mon mieux.
282
00:20:17,549 --> 00:20:19,219
Pourquoi Kipo fait-elle ça ?
283
00:20:19,301 --> 00:20:21,051
Elle ne veut pas de nous à la surface.
284
00:20:21,136 --> 00:20:22,796
Elle veut nous éliminer !
285
00:20:22,888 --> 00:20:23,808
C'est faux.
286
00:20:23,889 --> 00:20:25,429
Elle a créé le HMUFA
287
00:20:25,515 --> 00:20:27,635
pour l'amitié humains-mutants.
288
00:20:27,726 --> 00:20:29,346
Si tu l'aimes tant,
289
00:20:31,396 --> 00:20:32,806
attends-la donc.
290
00:20:57,422 --> 00:21:00,302
Vous êtes venus chez moi
attaquer mes amis.
291
00:21:00,384 --> 00:21:02,764
Alors je suis venue vous faire pareil.
292
00:21:04,429 --> 00:21:09,389
Mais cette guerre entre humains et mutants
dure depuis des siècles.
293
00:21:09,476 --> 00:21:11,596
Je pourrais gagner le combat aujourd'hui,
294
00:21:11,687 --> 00:21:14,857
mais d'autres humains viendraient
continuer la guerre.
295
00:21:14,940 --> 00:21:18,940
Parce qu'on ne met pas fin
à une guerre en la faisant.
296
00:21:19,027 --> 00:21:21,237
Mes amis m'ont aidée à comprendre ça.
297
00:21:21,321 --> 00:21:24,451
Dave, tu es un génie. Tu as encore assuré.
298
00:21:24,533 --> 00:21:27,203
Alors je vous demande à tous, mon peuple,
299
00:21:27,286 --> 00:21:30,826
M. Filburn, Mme Graham, mes amis,
300
00:21:30,914 --> 00:21:34,424
de choisir d'arrêter la guerre
et de rompre le cycle.
301
00:21:34,501 --> 00:21:38,511
C'est pourquoi moi, Kipo Chêne,
je vous invite
302
00:21:39,339 --> 00:21:40,589
à un bal.