1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:19,690 Par ici ! 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,688 Le méga jaguar nous suit encore ? 4 00:00:25,775 --> 00:00:29,105 La terre ne tremble plus, donc je ne pense pas. 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,115 Vous avez vu le regard de Kipo quand on a guéri les mutants ? 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,738 Ça m'a perturbée. 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,075 Et le remède ne fonctionne pas sur elle. 8 00:00:36,661 --> 00:00:37,911 Vraiment ? 9 00:00:37,996 --> 00:00:42,166 Emilia a utilisé son ADN. Elle est immunisée ! 10 00:00:42,250 --> 00:00:45,170 Ce jaguar nous détruira avant qu'on ait guéri la surface ! 11 00:00:45,253 --> 00:00:46,633 Elle a voulu me bouffer ! 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,593 Kipo ne mange pas les gens. On n'a rien à craindre ! 13 00:00:49,674 --> 00:00:52,264 Et le Dr Emilia a toujours un plan. 14 00:00:57,557 --> 00:01:00,437 Tout le monde au bateau. Tout de suite. 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,980 Désolé. 16 00:01:09,986 --> 00:01:13,696 Si Emilia est aussi furieuse, c'est que Kipo a gagné. 17 00:01:14,199 --> 00:01:15,029 Pas vrai ? 18 00:01:41,976 --> 00:01:45,766 Brad. Tu es trop petit pour faire... quoi que ce soit. 19 00:01:49,984 --> 00:01:51,284 Tout va bien, mon frère. 20 00:01:51,361 --> 00:01:53,531 Tu te sentiras mieux avec ton col roulé. 21 00:01:54,489 --> 00:01:55,449 Non. 22 00:01:55,532 --> 00:01:59,292 Carton, arrête ! Pas de calories vides ! 23 00:02:02,580 --> 00:02:04,540 Ils croyaient être à l'abri ici. 24 00:02:04,624 --> 00:02:05,964 Ce n'est pas ta faute. 25 00:02:06,042 --> 00:02:07,842 On va arranger ça. 26 00:02:09,879 --> 00:02:11,419 - Kipo ! - Tu vas bien ? 27 00:02:11,506 --> 00:02:14,216 On a vu le Dr Emilia retourner au bateau, et... 28 00:02:14,300 --> 00:02:15,140 Song. 29 00:02:16,344 --> 00:02:19,814 Elle a découpé le mur et a commencé à tous les guérir. 30 00:02:19,889 --> 00:02:23,229 Ça n'a pas marché sur moi, mais c'était notre peuple, papa. 31 00:02:23,309 --> 00:02:24,479 Ils ont fait ça. 32 00:02:24,561 --> 00:02:26,101 Oh, Kipo. Viens là. 33 00:02:27,939 --> 00:02:30,529 On a tout ce qu'il faut pour le vaccin. 34 00:02:30,608 --> 00:02:33,238 Ça va prendre du temps, mais on s'y met tout de suite, 35 00:02:33,319 --> 00:02:35,859 et ils ne pourront plus jamais faire ça. 36 00:02:35,947 --> 00:02:38,527 C'est super ! N'est-ce pas, Kipo ? 37 00:02:38,616 --> 00:02:40,946 Mais combien vont-ils en guérir d'ici là ? 38 00:02:41,035 --> 00:02:42,445 Ils continueront d'attaquer. 39 00:02:42,662 --> 00:02:44,212 Je dois les battre. 40 00:02:47,333 --> 00:02:49,093 Je dois couler leur bateau. 41 00:02:51,462 --> 00:02:53,762 - Kipo ! - Il faut l'en empêcher ! 42 00:02:53,840 --> 00:02:56,090 Ou ça la détruira ! 43 00:02:56,175 --> 00:02:58,005 On va l'arrêter. Finissez le vaccin. 44 00:02:58,094 --> 00:03:00,144 On en a plus besoin que jamais. 45 00:03:00,221 --> 00:03:03,851 - D'accord. Ramenez notre fille. - Promis. 46 00:03:03,933 --> 00:03:06,063 Comment va-t-on arrêter Méga Kipo ? 47 00:03:06,728 --> 00:03:08,188 J'ai une idée. 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,650 On a oublié de te dire... 49 00:03:16,738 --> 00:03:19,068 Louve est la chef des chiens maintenant. 50 00:03:22,493 --> 00:03:25,583 Kipo, arrête-toi ! Écoute-nous ! 51 00:03:33,463 --> 00:03:34,553 Qu'y a-t-il ? 52 00:03:34,631 --> 00:03:36,881 On t'empêche de faire une énorme erreur. 53 00:03:37,425 --> 00:03:39,545 - Tu ne veux pas faire ça. - Non. 54 00:03:39,636 --> 00:03:43,466 Mais le remède d'Emilia, son armée, tout est sur ce bateau ! 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,176 Je n'ai pas le choix. 56 00:03:45,266 --> 00:03:48,936 Avant, Dave veut te parler. 57 00:03:50,146 --> 00:03:50,976 Moi ? 58 00:03:52,899 --> 00:03:54,689 Ah oui ! 59 00:03:55,401 --> 00:03:57,991 La guerre entre humains et mutants. 60 00:03:58,071 --> 00:04:00,951 Je vais te donner une vision à 360 61 00:04:01,032 --> 00:04:03,412 sur cette affaire de naufrage. 62 00:04:03,493 --> 00:04:06,043 360 ? Donc je vais rester là où je suis ? 63 00:04:06,120 --> 00:04:08,790 Probablement ! Je suis nul en géométrie ! 64 00:04:08,873 --> 00:04:11,713 Attache-toi, car cette histoire remonte à 200 ans. 65 00:04:11,793 --> 00:04:13,343 L'été était brûlant en ville. 66 00:04:15,505 --> 00:04:17,335 Les humains s'habituaient à voir 67 00:04:17,423 --> 00:04:19,343 les mutants marcher et parler. 68 00:04:27,016 --> 00:04:29,136 C'était une guerre totale, 69 00:04:29,227 --> 00:04:31,147 mais je pensais à autre chose. 70 00:04:45,326 --> 00:04:46,576 Trop bien ! 71 00:04:46,661 --> 00:04:48,831 Exactement ce que je cherche. 72 00:04:48,913 --> 00:04:50,123 Hé, la bestiole ! 73 00:04:50,206 --> 00:04:53,206 Mais un jour, le combat me tomba dessus. 74 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 Donne-moi ce ventilo ! 75 00:05:02,510 --> 00:05:03,340 Non ! 76 00:05:05,179 --> 00:05:07,929 J'ai eu du mal à le trouver. 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,016 - Il est à moi. - Plus maintenant ! 78 00:05:10,101 --> 00:05:11,851 C'est le mien désormais ! 79 00:05:14,230 --> 00:05:17,440 Imbécile de bestiole man ! Cette ville est à nous ! 80 00:05:18,985 --> 00:05:20,645 Mon bien le plus cher, 81 00:05:20,737 --> 00:05:23,907 arraché par un adulte avec un t-shirt robot. 82 00:05:24,407 --> 00:05:26,697 Mais je n'allais pas m'avouer vaincu. 83 00:05:34,792 --> 00:05:37,632 Alors j'ai rallié des méga castors. 84 00:05:47,555 --> 00:05:51,055 Ces grands garçons ont renversé les immeubles comme des brindilles. 85 00:05:53,644 --> 00:05:55,774 Les Dave, regardez ce que j'ai. 86 00:05:55,855 --> 00:05:57,855 - Oui ! - Tu es très loin ! 87 00:05:57,940 --> 00:05:59,690 Super ! 88 00:05:59,776 --> 00:06:02,196 Voilà comment j'ai récupéré mon ventilo. 89 00:06:02,278 --> 00:06:05,658 Attends. Il y a d'autres Dave ? 90 00:06:05,740 --> 00:06:07,660 Il y en avait des tonnes. 91 00:06:07,742 --> 00:06:11,912 Il y avait Dave, Dave, David... Je l'aimais pas celui-là... 92 00:06:11,996 --> 00:06:13,826 Et bien sûr, Dr Dave. 93 00:06:13,915 --> 00:06:15,495 Ils me manquent tellement. 94 00:06:15,958 --> 00:06:17,878 Alors, tu vois où je veux en venir ? 95 00:06:18,544 --> 00:06:20,674 Les humains sont égoïstes et méchants, 96 00:06:20,755 --> 00:06:22,835 et seul un méga mutant peut les stopper. 97 00:06:22,924 --> 00:06:25,054 Non ! Mais je te comprends. 98 00:06:25,134 --> 00:06:27,104 Je vais te raconter la suite. 99 00:06:27,178 --> 00:06:29,468 Mais... Où sont Benson et Louve ? 100 00:06:29,555 --> 00:06:32,305 Dave t'a raconté ça pour gagner du temps. 101 00:06:32,391 --> 00:06:35,941 Au départ, oui, mais ça peut nous servir. 102 00:06:36,020 --> 00:06:39,860 On est venus là exprès. Suis-moi. 103 00:06:39,941 --> 00:06:42,401 Qui m'écoute ? Personne, c'est ça ? 104 00:06:44,362 --> 00:06:45,572 Mon ancien terrier ? 105 00:06:57,166 --> 00:07:00,796 Docteur Emilia, on a allumé les moteurs. 106 00:07:00,878 --> 00:07:03,128 Kipo ne nous trouvera pas si on s'en va. 107 00:07:03,214 --> 00:07:06,764 J'ai travaillé toute ma vie pour inverser la mutation 108 00:07:06,843 --> 00:07:09,303 et éradiquer les monstres qui ont volé notre monde. 109 00:07:09,387 --> 00:07:13,427 Et tout ça serait anéanti par une gamine de 13 ans aux grands yeux ? 110 00:07:14,892 --> 00:07:17,062 Ce ne sont pas forcément des monstres. 111 00:07:17,145 --> 00:07:18,595 - Qu'as-tu dit ? - Rien. 112 00:07:18,688 --> 00:07:20,568 Mais j'ai parlé à quelques-uns... 113 00:07:20,648 --> 00:07:23,818 Derrière les barreaux d'une cage ! 114 00:07:23,901 --> 00:07:26,031 Nous sommes le dernier espoir de l'humanité. 115 00:07:26,112 --> 00:07:28,282 N'oublie pas ton camp, Zane. 116 00:07:34,203 --> 00:07:35,713 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 117 00:07:35,788 --> 00:07:38,538 Vite, Kipo, on va être en retard à l'école ! 118 00:07:38,624 --> 00:07:41,714 Il n'y a rien ici. De quoi tu parles ? 119 00:07:41,794 --> 00:07:43,924 De géométrie avancée. 120 00:07:44,005 --> 00:07:47,215 M. Filburn va être furieux si on est en retard. 121 00:07:47,300 --> 00:07:52,640 Aujourd'hui, nous allons travailler les maths, qui sont pleines de chiffres. 122 00:07:52,722 --> 00:07:53,932 Et... Dring ! 123 00:07:54,015 --> 00:07:56,095 L'école est finie. Voici vos diplômes. 124 00:07:56,184 --> 00:07:59,024 Tout ce travail m'a donné faim. 125 00:07:59,103 --> 00:08:01,563 Allons à la boulangerie de Mme Graham. 126 00:08:01,647 --> 00:08:03,017 On n'a pas le temps... 127 00:08:03,107 --> 00:08:06,527 On a tous le temps pour notre gâteau préféré ! 128 00:08:06,944 --> 00:08:11,704 Chocolat, glaçage et pépites de chocolat. 129 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Bon, ça suffit. 130 00:08:15,453 --> 00:08:18,123 Mais tu parles sans arrêt de ton peuple. 131 00:08:18,206 --> 00:08:20,116 On te rappelle que tu les aimes. 132 00:08:20,208 --> 00:08:22,708 Ce n'est plus mon peuple. 133 00:08:22,793 --> 00:08:26,843 C'est une armée qui éradique mes amis. 134 00:08:26,923 --> 00:08:28,723 Mais tu es toujours Kipo ! 135 00:08:28,799 --> 00:08:31,299 La surface était une zone de guerre avant, 136 00:08:31,385 --> 00:08:34,805 et tout a changé parce que tu vois le meilleur chez les gens. 137 00:08:34,889 --> 00:08:36,849 Si tu agis ainsi, tu perdras ça. 138 00:08:36,933 --> 00:08:39,853 - On perdra tous ça. - On perdra bien plus si je n'agis pas. 139 00:08:39,936 --> 00:08:42,606 Bref, je peux finir mon histoire ? 140 00:08:42,688 --> 00:08:44,858 Laisse tomber. Le plan a échoué. 141 00:08:44,941 --> 00:08:47,691 Le tien peut-être, mais pas le mien ! 142 00:08:47,777 --> 00:08:50,907 Et vous finirez tous par me dire : "Dave, tu es un génie. 143 00:08:50,988 --> 00:08:52,408 Tu as encore assuré !" 144 00:08:55,368 --> 00:08:57,498 Alors, j'en étais là... 145 00:08:58,329 --> 00:08:59,749 - Sois bref. - Où en étais-je ? 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,710 La chaleur, les Dave règnent... 147 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 Ah oui ! 148 00:09:02,875 --> 00:09:05,585 Ça faisait 40 ans que j'avais le ventilo 149 00:09:05,670 --> 00:09:08,340 et j'étais un héros pour les Dave. 150 00:09:08,881 --> 00:09:10,341 Tu es le meilleur, Dave ! 151 00:09:10,424 --> 00:09:12,514 Merci, David ! Ça me touche beaucoup. 152 00:09:14,095 --> 00:09:17,095 - Tu le crois, lui ? - À l'assaut ! 153 00:09:18,182 --> 00:09:20,772 Des robots ! Je savais que ça arriverait ! 154 00:09:20,851 --> 00:09:22,101 Je suis là, mes Dave. 155 00:09:22,186 --> 00:09:23,146 Dégagez, les robots ! 156 00:09:27,233 --> 00:09:29,113 On exige le ventilo ! 157 00:09:29,735 --> 00:09:32,235 Jamais ! Il appartient aux Dave, 158 00:09:32,321 --> 00:09:35,241 alors me touche pas avec tes doigts froids et rouillés. 159 00:09:36,450 --> 00:09:39,250 T'es pas un robot, tu es ce pauvre type. 160 00:09:39,328 --> 00:09:42,328 Non, je suis le petit-fils du pauvre type. 161 00:09:42,415 --> 00:09:45,955 Tu as volé le grand ventilateur de notre peuple, bestiole man. 162 00:09:46,043 --> 00:09:51,223 Des générations plus tard, nous sommes venus nous venger. 163 00:09:51,299 --> 00:09:53,549 Ventil'hackers, à l'attaque ! 164 00:10:08,983 --> 00:10:10,943 Bien sûr, j'ai combattu courageusement. 165 00:10:11,027 --> 00:10:12,447 Fuyez ! 166 00:10:14,530 --> 00:10:15,870 Je ne t'abandonnerai jamais. 167 00:10:27,293 --> 00:10:29,713 C'est comme ça que j'ai perdu mon ventilo. 168 00:10:29,795 --> 00:10:31,335 Donc, la morale est... 169 00:10:31,422 --> 00:10:33,092 La première fois. J'ai pas fini. 170 00:10:33,174 --> 00:10:35,344 Ainsi commença la Grande Guerre des Dave. 171 00:10:35,426 --> 00:10:38,426 Naturellement, je devins commandant de l'armée des Dave. 172 00:10:50,650 --> 00:10:53,900 Droit sur le ventilo ! En avant ! 173 00:10:56,364 --> 00:10:58,624 Tous les jours, le même combat. 174 00:10:58,699 --> 00:11:01,489 On gagnait le ventilo, puis c'était leur tour, 175 00:11:01,577 --> 00:11:05,037 et cela dura 200 ans. 176 00:11:08,125 --> 00:11:11,335 Et tu te dis : "Et alors ? Les Dave sont immortels." 177 00:11:15,383 --> 00:11:18,223 Mais les ventil'hackers découvrirent notre point faible. 178 00:11:24,975 --> 00:11:27,975 Et petit à petit, le nombre de Dave diminua. 179 00:11:28,354 --> 00:11:31,734 Jusqu'à ce que je sois le dernier Dave. 180 00:11:31,816 --> 00:11:34,356 Tu peux mourir ? Comment ? 181 00:11:35,236 --> 00:11:37,406 Oh, c'est débile. Il suffit de... 182 00:11:37,488 --> 00:11:39,528 Non mais... ! Pas question ! 183 00:11:39,615 --> 00:11:41,735 Vous m'aurez pas cette fois ! 184 00:11:41,826 --> 00:11:44,906 Donc, il ne reste qu'un Dave à cause des humains. 185 00:11:44,995 --> 00:11:47,665 Vous vous concentrez sur la mauvaise partie de l'histoire. 186 00:11:47,748 --> 00:11:52,168 Normal, vous avez pas encore entendu le plus important. 187 00:11:52,253 --> 00:11:54,713 - Ensuite... - Merci, mais j'en sais assez, 188 00:11:54,797 --> 00:11:57,837 et je suis décidée à aller au bout. 189 00:11:57,925 --> 00:11:59,045 Si je ne fais rien, 190 00:11:59,135 --> 00:12:01,595 tous les mutants finiront comme tes amis, 191 00:12:01,679 --> 00:12:03,139 et c'est hors de question. 192 00:12:03,222 --> 00:12:06,642 Kipo, tu dois écouter la fin de l'histoire. 193 00:12:06,725 --> 00:12:09,345 Je sais où il veut en venir. C'est l'histoire de... 194 00:12:13,732 --> 00:12:14,572 En route ! 195 00:12:25,828 --> 00:12:30,498 Personne ne s'enfuit avant la fin de mon histoire ! 196 00:12:52,938 --> 00:12:54,898 Elle va bientôt atteindre le bateau ! 197 00:12:54,982 --> 00:12:57,112 - Je sais. - Vite, Dave ! 198 00:13:03,032 --> 00:13:05,832 Elle arrive ! Fuyez ! 199 00:13:07,161 --> 00:13:09,581 Papa, pourquoi ils ont peur de Kipo ? 200 00:13:10,039 --> 00:13:11,709 Vous l'avez fait. 201 00:13:11,790 --> 00:13:13,170 Vous avez attaqué ses amis. 202 00:13:13,250 --> 00:13:17,760 Je devais le faire, pour toi, Doag, pour sauver la surface ! 203 00:13:17,838 --> 00:13:20,968 Tu ne l'as pas fait pour Doag mais pour Hoag ! 204 00:13:25,679 --> 00:13:27,139 Sors-nous de là ! 205 00:13:32,102 --> 00:13:34,102 Tu es en colère, mais écoute-nous. 206 00:13:34,188 --> 00:13:37,648 Tu vas adorer la fin de mon récit épique palpitant. 207 00:13:40,611 --> 00:13:44,531 Donc, bien qu'étant le dernier Dave, 208 00:13:44,615 --> 00:13:47,075 le ventilo était à l'abri de mes bras puissants, 209 00:13:47,159 --> 00:13:50,199 jusqu'à ce que je rencontre mon pire ennemi. 210 00:13:55,167 --> 00:13:56,457 Non ! 211 00:13:58,796 --> 00:14:00,046 Oui ! 212 00:14:11,767 --> 00:14:12,807 Un gamin ? 213 00:14:13,811 --> 00:14:15,851 Bien fait pour toi ! 214 00:14:15,938 --> 00:14:18,438 Bonne idée d'avoir mis cette pierre ici. 215 00:14:19,358 --> 00:14:22,488 Ils ont cru qu'un enfant me battrait ! 216 00:14:22,570 --> 00:14:26,740 Dis à ton peuple d'abandonner, car personne ne bat Dave ! 217 00:14:27,950 --> 00:14:29,330 Oh, non. 218 00:14:29,743 --> 00:14:32,083 Oh, pfft. 219 00:14:34,707 --> 00:14:37,997 Je te retrouverai, jeune homme, et je... 220 00:14:39,837 --> 00:14:42,297 Je ne laisserais pas cette petite fouine 221 00:14:42,381 --> 00:14:44,931 me voler ce qui m'appartenait ! 222 00:15:02,109 --> 00:15:03,069 Je l'ai. 223 00:15:06,071 --> 00:15:07,361 Rends-le-moi. 224 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 Non ! 225 00:15:32,014 --> 00:15:36,604 Il était super intelligent, mais un Dave n'abandonne presque jamais, 226 00:15:36,685 --> 00:15:39,685 et ce n'était presque pas une exception. 227 00:15:52,534 --> 00:15:55,624 Je l'appelle le Fantôme de feu ! 228 00:15:57,957 --> 00:15:59,707 Non ! 229 00:16:02,586 --> 00:16:05,966 Je vais te donner un nom. Ventilo, ça te va ? 230 00:16:08,258 --> 00:16:10,048 Benson t'a bien eu, non ? 231 00:16:11,762 --> 00:16:13,512 Disons plutôt que Dave t'a bien eu. 232 00:16:13,597 --> 00:16:16,227 Installe-toi bien, car c'est un nœud Dave, 233 00:16:16,308 --> 00:16:19,188 seul Dave peut le dénouer. 234 00:16:19,269 --> 00:16:20,899 - Le ventilo est à moi. - Ah oui ? 235 00:16:20,980 --> 00:16:23,570 C'est un nœud Benson. Et toc ! 236 00:16:30,572 --> 00:16:32,372 J'arrive, Ventilo ! 237 00:16:33,409 --> 00:16:34,989 Pas si j'y arrive avant ! 238 00:16:37,663 --> 00:16:39,213 Fichue corde ! 239 00:16:40,082 --> 00:16:44,132 Dire que le puissant Dave s'est fait avoir par un freluquet. 240 00:16:44,211 --> 00:16:47,971 Pardon ? Je suis le guerrier le plus féroce des ventil'hackers ! 241 00:16:48,048 --> 00:16:50,628 C'est ça. Tu peux même pas couper la corde. 242 00:16:50,718 --> 00:16:51,678 Toi non plus. 243 00:16:51,760 --> 00:16:54,970 Je vais le faire parce que personne ne viendra me libérer, 244 00:16:55,055 --> 00:16:56,885 vu que je suis le dernier Dave. 245 00:16:59,560 --> 00:17:01,650 Moi aussi, je suis le dernier. 246 00:17:03,605 --> 00:17:05,685 Mais il y avait plein de pauvres types. 247 00:17:05,774 --> 00:17:07,444 Oui, mais c'est fini. 248 00:17:07,901 --> 00:17:10,651 C'est donc à moi de récupérer le ventilo ! 249 00:17:13,949 --> 00:17:17,039 C'est nul, ce piège. Y a rien à bouffer. 250 00:17:17,119 --> 00:17:19,539 Tais-toi. Je meurs de faim. 251 00:17:19,621 --> 00:17:23,081 C'est pas un concours, mais j'ai plus faim que toi. 252 00:17:31,508 --> 00:17:33,388 Je peux rester longtemps suspendu, 253 00:17:33,469 --> 00:17:35,889 mais je te déconseille la puberté dans un arbre. 254 00:17:38,390 --> 00:17:39,640 Écoute un peu. 255 00:17:39,725 --> 00:17:43,225 On se détache en même temps, et on reprend le combat pour Ventilo. 256 00:17:43,312 --> 00:17:44,732 Au fait, c'est son nom. 257 00:17:44,813 --> 00:17:48,403 - Je l'appelais MC Fraîcheur. - C'est bien plus stylé. 258 00:17:51,487 --> 00:17:53,357 D'accord. À trois. 259 00:17:58,619 --> 00:18:00,499 - Un... - Deux... 260 00:18:00,579 --> 00:18:01,499 - Trois ! - Attends. 261 00:18:17,805 --> 00:18:20,345 COLA BAIES EXPLOSIVES 262 00:18:25,437 --> 00:18:26,937 Non ! 263 00:18:27,022 --> 00:18:28,402 Feu, bobo, petit gars. 264 00:18:29,942 --> 00:18:31,532 Tu fais quoi ? 265 00:18:56,260 --> 00:18:58,100 Pas mal. 266 00:18:58,178 --> 00:19:00,598 Mais ça manque de quelque chose. 267 00:19:04,935 --> 00:19:06,975 Goûte ça. 268 00:19:15,654 --> 00:19:18,284 Non, c'est atroce ! 269 00:19:18,365 --> 00:19:19,735 Pourquoi j'ai goûté ? 270 00:19:19,825 --> 00:19:21,945 C'était forcément immonde. 271 00:19:22,035 --> 00:19:24,035 Oui, je sais rien faire en cuisine. 272 00:19:24,830 --> 00:19:26,250 Je sais manger par contre. 273 00:19:28,625 --> 00:19:30,705 Super, tu manges, je cuisine. 274 00:19:31,879 --> 00:19:33,709 Marché conclu, jeune homme. 275 00:19:43,098 --> 00:19:45,638 On était bloqués à cause de ce ventilo. 276 00:19:46,101 --> 00:19:49,901 Si on n'avait pas décidé d'arrêter un instant... 277 00:19:49,980 --> 00:19:51,900 Je n'aurais pas de meilleur ami Benson. 278 00:19:51,982 --> 00:19:54,192 Et je n'aurais pas de meilleur ami Dave. 279 00:19:55,110 --> 00:19:56,700 Vous êtes trop bizarres. 280 00:19:56,778 --> 00:20:00,118 Voilà où je veux en venir. Laisse tomber le ventilo, Kipo. 281 00:20:10,584 --> 00:20:12,134 J'ai fait de mon mieux. 282 00:20:17,549 --> 00:20:19,219 Pourquoi Kipo fait-elle ça ? 283 00:20:19,301 --> 00:20:21,051 Elle ne veut pas de nous à la surface. 284 00:20:21,136 --> 00:20:22,796 Elle veut nous éliminer ! 285 00:20:22,888 --> 00:20:23,808 C'est faux. 286 00:20:23,889 --> 00:20:25,429 Elle a créé le HMUFA 287 00:20:25,515 --> 00:20:27,635 pour l'amitié humains-mutants. 288 00:20:27,726 --> 00:20:29,346 Si tu l'aimes tant, 289 00:20:31,396 --> 00:20:32,806 attends-la donc. 290 00:20:57,422 --> 00:21:00,302 Vous êtes venus chez moi attaquer mes amis. 291 00:21:00,384 --> 00:21:02,764 Alors je suis venue vous faire pareil. 292 00:21:04,429 --> 00:21:09,389 Mais cette guerre entre humains et mutants dure depuis des siècles. 293 00:21:09,476 --> 00:21:11,596 Je pourrais gagner le combat aujourd'hui, 294 00:21:11,687 --> 00:21:14,857 mais d'autres humains viendraient continuer la guerre. 295 00:21:14,940 --> 00:21:18,940 Parce qu'on ne met pas fin à une guerre en la faisant. 296 00:21:19,027 --> 00:21:21,237 Mes amis m'ont aidée à comprendre ça. 297 00:21:21,321 --> 00:21:24,451 Dave, tu es un génie. Tu as encore assuré. 298 00:21:24,533 --> 00:21:27,203 Alors je vous demande à tous, mon peuple, 299 00:21:27,286 --> 00:21:30,826 M. Filburn, Mme Graham, mes amis, 300 00:21:30,914 --> 00:21:34,424 de choisir d'arrêter la guerre et de rompre le cycle. 301 00:21:34,501 --> 00:21:38,511 C'est pourquoi moi, Kipo Chêne, je vous invite 302 00:21:39,339 --> 00:21:40,589 à un bal.