1 00:00:06,006 --> 00:00:10,136 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,775 ‎-爸爸 ‎-今天学校还好吗? 3 00:00:27,861 --> 00:00:29,531 ‎很好 我是班上唯一想出 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,992 ‎该如何从山魈化石中复制细胞的人 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,953 ‎艾米莉亚 所谓“很好” ‎是你能够逆转变种大爆发 6 00:00:36,494 --> 00:00:37,834 ‎但这总归是个开始 7 00:00:37,912 --> 00:00:39,162 ‎连恩 那你呢? 8 00:00:39,247 --> 00:00:40,997 ‎我在地城球比赛中踢进了致胜关键球 9 00:00:41,082 --> 00:00:43,172 ‎教练说我有一天也能成为教练! 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,751 ‎你的未来不是在地城中! 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,507 ‎而是在地表上 12 00:00:48,923 --> 00:00:51,013 ‎听清楚了吗? 13 00:00:51,843 --> 00:00:52,723 ‎遵命 14 00:00:59,601 --> 00:01:01,641 ‎你不必对他那么严厉 15 00:01:01,728 --> 00:01:02,848 ‎有这必要 16 00:01:02,937 --> 00:01:06,437 ‎他分心了 我们的任务 ‎可比一场愚蠢球赛重要得多 17 00:01:06,524 --> 00:01:07,864 ‎比我们个人都重要! 18 00:01:08,443 --> 00:01:11,783 ‎-我们不能失去干劲 ‎-我们不会的 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,243 ‎我们会让人类重回应得之地 20 00:01:15,325 --> 00:01:19,615 ‎每一代的人都认为他们 ‎会让人类重新成为地球主宰 21 00:01:19,704 --> 00:01:22,294 ‎但到最后 每一代的人都放弃了 22 00:01:22,373 --> 00:01:24,003 ‎我不会放弃 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,254 ‎那就确保你的兄弟也不会放弃吧 24 00:01:27,253 --> 00:01:28,423 ‎让他集中精力 25 00:01:29,130 --> 00:01:29,960 ‎遵命 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,667 ‎我不会让你失望的 27 00:01:50,276 --> 00:01:51,566 ‎(姬波) 28 00:02:15,552 --> 00:02:16,392 ‎吼! 29 00:02:18,763 --> 00:02:20,893 ‎-别想阻止我! ‎-我没有 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,484 ‎我以为我们彼此都很明白 31 00:02:22,559 --> 00:02:24,229 ‎艾米莉亚必须离开 32 00:02:24,310 --> 00:02:25,480 ‎我知道 33 00:02:25,562 --> 00:02:27,732 ‎好吧 那来比拳击吧 34 00:02:30,859 --> 00:02:33,149 ‎这是空气清新剂 ‎这样姬坡就无法追踪你了 35 00:02:33,236 --> 00:02:35,986 ‎因为我想说的是我是来帮忙的 36 00:02:37,323 --> 00:02:41,163 ‎真希望我闻起来不是 ‎熏衣草微风的味道 但好吧 37 00:02:41,244 --> 00:02:45,004 ‎你确实明白 ‎我们不只是要和艾米莉亚谈谈而已 38 00:02:45,081 --> 00:02:46,751 ‎对 走吧 39 00:02:52,046 --> 00:02:55,256 ‎你们都明白这会像昨天的海象一样 40 00:02:55,341 --> 00:02:57,181 ‎但这次没有艾米莉亚拯救你们了 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,890 ‎若你这么觉得 ‎为什么还要去参加舞会? 42 00:02:59,971 --> 00:03:03,471 ‎为了让朵格幡然醒悟 和我回到船上 43 00:03:03,892 --> 00:03:06,102 ‎-那是你的损失 ‎-没关系 但我们要去 44 00:03:06,185 --> 00:03:07,435 ‎我想要猫咪当好朋友 45 00:03:07,979 --> 00:03:09,109 ‎去了你们就完蛋了 46 00:03:15,445 --> 00:03:17,405 ‎看来艾米莉亚没和他们在一起 47 00:03:17,488 --> 00:03:20,158 ‎那她就是在船上 ‎没有什么防御能力 又单独一人 48 00:03:20,241 --> 00:03:23,951 ‎丝毫没察觉我们就是躲在暗处 ‎追杀她的梦魇… 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,117 ‎原来你先走一步了 50 00:03:49,771 --> 00:03:52,071 ‎没看到疤王或小狼 51 00:03:52,148 --> 00:03:54,358 ‎我的天啊 ‎各位 这里布置得好漂亮! 52 00:03:54,442 --> 00:03:56,692 ‎当然了 ‎他们很清楚该如何不让我发现 53 00:03:57,779 --> 00:03:59,029 ‎闪闪发亮呢 54 00:03:59,113 --> 00:03:59,993 ‎他们实在太夸张了! 55 00:04:00,073 --> 00:04:02,203 ‎不过你找到一件超美的舞会礼服 56 00:04:02,283 --> 00:04:04,203 ‎你喜欢吗?特价买到的 57 00:04:04,285 --> 00:04:05,905 ‎这大概是一百年前的礼服了 ‎但还是不错 58 00:04:05,995 --> 00:04:08,495 ‎我很想穿给小狼看 不过… 59 00:04:08,581 --> 00:04:09,711 ‎她不在这里 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,456 ‎别提醒我! 61 00:04:11,542 --> 00:04:12,842 ‎他们怎么能这样? 62 00:04:12,919 --> 00:04:15,299 ‎他们只是想用自己的方式保护你 63 00:04:15,380 --> 00:04:19,510 ‎但若我们不给艾米莉亚一次机会 ‎舞会基本上就是个谎言 64 00:04:19,592 --> 00:04:24,182 ‎姬波 我知道你想相信 ‎艾米莉亚会做正确之举 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,314 ‎但有件事你该知道 66 00:04:26,391 --> 00:04:28,641 ‎-她不会那么做的 ‎-这你又不确定 67 00:04:28,726 --> 00:04:29,726 ‎我确定 68 00:04:29,811 --> 00:04:33,231 ‎当我以前是巨猴怪时 ‎艾米莉亚告诉过我许多事 69 00:04:33,314 --> 00:04:36,364 ‎一些她以为我永远无法告诉别人的事 70 00:04:36,442 --> 00:04:41,362 ‎相信我 你完全不知道 ‎她可以为了自己的信念做到什么程度 71 00:04:42,865 --> 00:04:47,365 ‎我们整个地城 ‎就是致力于终结变种大爆发 72 00:04:47,453 --> 00:04:49,293 ‎但艾米莉亚很不一样 73 00:04:49,372 --> 00:04:51,212 ‎她的热忱无人能敌 74 00:04:51,291 --> 00:04:52,671 ‎我深感荣幸 75 00:04:52,750 --> 00:04:54,040 ‎人类至高无上! 76 00:05:01,467 --> 00:05:02,967 ‎我们不会让你失望的 77 00:05:03,845 --> 00:05:05,255 ‎务必别让我失望 78 00:05:09,559 --> 00:05:11,349 ‎我很以你为荣 这真的很了不起 79 00:05:11,436 --> 00:05:13,346 ‎你还得到了剪贴板呢! 80 00:05:13,771 --> 00:05:14,651 ‎别说了 81 00:05:14,731 --> 00:05:16,821 ‎你觉得 ‎他们会给我小一点的剪贴板吗? 82 00:05:16,899 --> 00:05:20,449 ‎是啊 我要他们帮你 ‎做一个很迷你的剪贴板 83 00:05:20,528 --> 00:05:22,108 ‎而我自己要个更大的 84 00:05:22,989 --> 00:05:24,869 ‎那现在呢 老大? 85 00:05:24,949 --> 00:05:29,369 ‎如果我们要治愈他们 ‎就必须有变种怪的样本 86 00:05:29,787 --> 00:05:31,157 ‎准备去见太阳了吗? 87 00:05:31,247 --> 00:05:32,617 ‎真的假的! 88 00:05:35,376 --> 00:05:37,246 ‎好温暖! 89 00:05:37,337 --> 00:05:39,257 ‎-连恩… ‎-我们应该自拍一张! 90 00:05:40,298 --> 00:05:43,008 ‎这里不安全 连恩 别放松戒备 91 00:05:43,092 --> 00:05:44,182 ‎你也是 92 00:05:44,260 --> 00:05:46,010 ‎一小时后在此会合 93 00:06:23,883 --> 00:06:26,343 ‎连恩 你怎么搞了这么久? 94 00:06:32,266 --> 00:06:33,346 ‎谢谢你们载我一程! 95 00:06:33,434 --> 00:06:36,484 ‎不客气 没想到人类这么酷 96 00:06:36,562 --> 00:06:40,022 ‎谁知道干酪那么好吃? ‎再让我多吃一点! 97 00:06:47,240 --> 00:06:49,620 ‎你和变种怪交朋友? 98 00:06:49,700 --> 00:06:52,040 ‎起先我是想取样本 99 00:06:52,120 --> 00:06:55,290 ‎但他们好友善 让我吃干酪… 100 00:06:55,373 --> 00:06:56,833 ‎你居然和他们交朋友! 101 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 ‎是的 ‎但他们不是我们以为的那种怪物 102 00:07:00,419 --> 00:07:02,419 ‎他们甚至还有游乐园! 103 00:07:02,505 --> 00:07:04,005 ‎而且认识我之后 104 00:07:04,090 --> 00:07:07,800 ‎他们决定要让游乐园 ‎变成变种怪和人类的安全区 105 00:07:07,885 --> 00:07:10,925 ‎-这是不是很酷? ‎-连恩 你不会是认真的吧 106 00:07:11,013 --> 00:07:14,313 ‎-我们要成为… ‎-让人类重回地表的人! 107 00:07:14,392 --> 00:07:17,732 ‎我们可以做得到! ‎但不用除掉所有变种怪 108 00:07:17,812 --> 00:07:19,022 ‎什么?不! 109 00:07:19,105 --> 00:07:20,975 ‎变种怪抢走了我们的世界 连恩 110 00:07:21,065 --> 00:07:23,435 ‎他们现在拥有的一切 ‎都是从我们手中抢走的 111 00:07:23,526 --> 00:07:25,816 ‎若我们让他们继续生存 ‎他们还会再次这么做! 112 00:07:25,903 --> 00:07:27,743 ‎万一事情没有那么壁垒分明呢? 113 00:07:27,905 --> 00:07:31,075 ‎万一我们一直以来 ‎所学的都是错的呢? 114 00:07:31,159 --> 00:07:33,949 ‎我要让大家知道变种怪真正的样子 115 00:07:34,036 --> 00:07:36,036 ‎这会改变一切! 116 00:07:37,457 --> 00:07:40,207 ‎艾米莉亚知道若连恩成功回到地城 117 00:07:40,293 --> 00:07:43,343 ‎她和她父亲所做的一切努力 ‎就前功尽弃了 118 00:07:46,674 --> 00:07:48,054 ‎我不能让你那么做 119 00:07:53,723 --> 00:07:54,893 ‎连恩… 120 00:07:56,058 --> 00:07:59,438 ‎是变种怪…他们杀了他! 121 00:08:00,771 --> 00:08:04,031 ‎但是…他不会白白牺牲的 122 00:08:04,734 --> 00:08:06,284 ‎现在就靠我们了 123 00:08:06,360 --> 00:08:09,910 ‎我们必须缅怀我兄弟的牺牲 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,989 ‎制出解药 125 00:08:12,074 --> 00:08:15,834 ‎将我们从这个地底监狱解放出来! 126 00:08:17,497 --> 00:08:18,657 ‎可怜的连恩 127 00:08:18,748 --> 00:08:21,208 ‎一直以来 我都相信了她 128 00:08:21,292 --> 00:08:25,712 ‎我两百年来第一次没了胃口 129 00:08:28,674 --> 00:08:31,344 ‎好 我又有胃口了 ‎但刚才真的一度没有胃口 130 00:08:31,427 --> 00:08:35,767 ‎如果艾米莉亚为了信念 ‎不惜牺牲自己的兄弟 131 00:08:35,848 --> 00:08:38,268 ‎那就没有她做不出来的事 132 00:08:38,351 --> 00:08:40,231 ‎这样吧 我就直说了 133 00:08:40,311 --> 00:08:42,611 ‎我希望疤王和小狼能找到她 134 00:08:42,688 --> 00:08:46,318 ‎不 虽然艾米莉亚做出过 ‎令人难以想象的坏事 135 00:08:46,400 --> 00:08:49,860 ‎但若我不相信人可以改变 136 00:08:49,946 --> 00:08:51,606 ‎那办这派对还有何意义? 137 00:08:51,697 --> 00:08:53,527 ‎-开始了 ‎-没错! 138 00:08:53,616 --> 00:08:55,276 ‎改变就从现在开始 139 00:08:55,368 --> 00:08:57,118 ‎-而我们… ‎-不 我是指派对 140 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 ‎派对开始了 141 00:09:04,168 --> 00:09:05,248 ‎莫莉! 142 00:09:05,962 --> 00:09:08,012 ‎希望你准备好大秀舞技了! 143 00:09:08,089 --> 00:09:09,049 ‎并没有 144 00:09:09,840 --> 00:09:12,300 ‎-你为何穿着礼服? ‎-因为这是舞会! 145 00:09:13,386 --> 00:09:15,046 ‎-我能帮你拿走斧头吗? ‎-不行 146 00:09:15,137 --> 00:09:17,597 ‎-就知道你会这么说 ‎-这里很漂亮 147 00:09:17,682 --> 00:09:19,852 ‎但其他人类呢? 148 00:09:19,934 --> 00:09:21,354 ‎我相信他们很快就来了 149 00:09:21,435 --> 00:09:24,805 ‎但我们希望其中一人离这里越远越好 150 00:09:24,897 --> 00:09:27,727 ‎糟了 你该不会是说赞恩吧? 151 00:09:27,817 --> 00:09:30,607 ‎-不是 我在这里 ‎-赞恩! 152 00:09:30,695 --> 00:09:32,025 ‎好兄弟! 153 00:09:32,113 --> 00:09:34,243 ‎我们做些仰卧卷腹来庆祝吧! 154 00:09:34,323 --> 00:09:35,583 ‎好极了!仰卧卷腹时光! 155 00:09:35,658 --> 00:09:38,618 ‎艾咪!你能来对我意义很重大! 156 00:09:38,703 --> 00:09:41,713 ‎我要让他们看看 ‎他们对我的死党做了什么 157 00:09:41,789 --> 00:09:43,369 ‎很合理 158 00:09:43,457 --> 00:09:46,167 ‎不过我还是希望你知道 ‎这里的布置概念 159 00:09:46,252 --> 00:09:48,422 ‎还有今晚的一切 ‎都是参考鼠乐园打造的 160 00:09:48,504 --> 00:09:50,634 ‎-真的吗? ‎-当然了 161 00:09:50,715 --> 00:09:54,835 ‎去了鼠乐园后 ‎让我明白和平共处是有可能的 162 00:09:54,927 --> 00:09:57,387 ‎这…帮助了许多人 163 00:09:57,471 --> 00:09:59,601 ‎我想让整个世界都是安全区 164 00:10:00,850 --> 00:10:03,020 ‎我不确定自己还相不相信和平共处了 165 00:10:03,603 --> 00:10:06,063 ‎走吧 布莱德 我带你去吃点东西 166 00:10:30,963 --> 00:10:33,013 ‎-她在哪里? ‎-我才不告诉你! 167 00:10:34,050 --> 00:10:35,890 ‎我看未必 168 00:10:48,648 --> 00:10:50,778 ‎-你可以帮帮忙的! ‎-我是在帮忙! 169 00:10:55,988 --> 00:10:58,448 ‎-这算什么帮忙? ‎-你先缠住她! 170 00:11:00,034 --> 00:11:01,624 ‎102、103… 171 00:11:02,036 --> 00:11:03,036 ‎总算可以了! 172 00:11:05,289 --> 00:11:06,329 ‎看招! 173 00:11:07,833 --> 00:11:08,753 ‎可恶! 174 00:11:29,313 --> 00:11:31,113 ‎现在你将要… 175 00:11:35,027 --> 00:11:36,397 ‎真是的 小狼 176 00:11:36,487 --> 00:11:38,027 ‎现在我们得等她醒过来 177 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 ‎你答应过姬波不再精神控制别人 178 00:11:40,658 --> 00:11:42,448 ‎那是代表永远都不行吗? 179 00:11:44,161 --> 00:11:47,081 ‎-这其实很好玩 ‎-太棒了 180 00:11:47,164 --> 00:11:49,884 ‎我们该怎么做 要聊点什么吗? 181 00:11:52,294 --> 00:11:55,134 ‎-你们来了! ‎-姬波!我们带了一些礼物来 182 00:11:55,506 --> 00:11:56,416 ‎是烟火吗? 183 00:11:56,507 --> 00:11:59,047 ‎对!我们想说放烟火庆祝很好玩 184 00:11:59,635 --> 00:12:00,755 ‎我真是等不及了! 185 00:12:00,845 --> 00:12:02,805 ‎只不过我必须等待 因为还没天黑 186 00:12:03,556 --> 00:12:06,766 ‎不过一旦天黑 ‎我们就聚集所有人一起放烟火! 187 00:12:07,560 --> 00:12:10,100 ‎朵格!原来你在这里 该走了! 188 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 ‎-不要! ‎-立刻跟我走 这里不安全! 189 00:12:13,691 --> 00:12:16,191 ‎别说了 爸爸 你是在让自己出糗 190 00:12:16,986 --> 00:12:17,816 ‎朵格! 191 00:12:18,571 --> 00:12:20,741 ‎我很高兴你们都来了 192 00:12:20,823 --> 00:12:22,993 ‎人类 你们好 193 00:12:23,075 --> 00:12:25,195 ‎别担心!这只是他们打招呼的方式 194 00:12:25,286 --> 00:12:28,116 ‎就像击掌一样…只是多拿了斧头 195 00:12:30,332 --> 00:12:32,712 ‎就…自我介绍一下吧 196 00:12:34,628 --> 00:12:35,458 ‎你们好? 197 00:12:38,299 --> 00:12:39,179 ‎小狼 你先… 198 00:12:39,925 --> 00:12:42,295 ‎我是指…班森? 199 00:12:43,053 --> 00:12:44,643 ‎她以为你叫小狼 200 00:12:45,014 --> 00:12:48,104 ‎姬波 放心吧 我们会示范给他们看 201 00:12:48,184 --> 00:12:52,314 ‎毕竟我和戴夫是人类变种大同盟元老 202 00:12:52,396 --> 00:12:55,766 ‎好 该来交朋友了 203 00:12:55,858 --> 00:12:57,568 ‎我和贾马克也会去交些朋友 204 00:12:57,651 --> 00:13:00,321 ‎我没有要比较的意思 ‎但我们会交到更多朋友 205 00:13:00,404 --> 00:13:02,574 ‎最好是啦 我们比较有魅力 206 00:13:02,656 --> 00:13:05,276 ‎光靠魅力走不长远 207 00:13:05,367 --> 00:13:07,037 ‎我们走着瞧 208 00:13:11,332 --> 00:13:13,002 ‎很好 你醒了 209 00:13:13,083 --> 00:13:15,383 ‎你要带我们去找艾米莉亚 否则… 210 00:13:16,462 --> 00:13:18,012 ‎否则怎样? 211 00:13:19,048 --> 00:13:20,838 ‎否则就没有松饼吃 212 00:13:24,470 --> 00:13:25,970 ‎但我想吃松饼! 213 00:13:27,223 --> 00:13:29,483 ‎好吧 经过第六栋大楼 214 00:13:29,558 --> 00:13:31,768 ‎向右转 你们就会找到艾米莉亚的船 215 00:13:31,852 --> 00:13:34,562 ‎松饼这招你真是说对了 216 00:13:34,647 --> 00:13:37,937 ‎快点找到那艘小船 ‎舞会就安全无虞了 217 00:13:38,025 --> 00:13:41,695 ‎也许今天是安全的 但并非永远安全 ‎变种怪会背叛你们的 218 00:13:41,779 --> 00:13:43,159 ‎你明白我的意思 219 00:13:44,240 --> 00:13:47,280 ‎我不明白 ‎变种怪和人类现在是朋友了 220 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 ‎那你干嘛披着狼皮? 221 00:13:50,371 --> 00:13:55,461 ‎在你内心深处 知道姬波那套 ‎“变种怪能当人类朋友”说法是假的 222 00:13:55,543 --> 00:13:58,923 ‎变种怪会攻击、吃掉或精神控制我们 223 00:13:59,004 --> 00:14:01,304 ‎所以你才掩饰自己是人类 224 00:14:03,592 --> 00:14:04,472 ‎懂了吗? 225 00:14:05,344 --> 00:14:07,144 ‎我从未这样想过 226 00:14:07,221 --> 00:14:09,221 ‎我没想过她脑子里有这么多思想 227 00:14:09,306 --> 00:14:11,226 ‎我才不蠢 228 00:14:11,308 --> 00:14:13,888 ‎地城那些人 ‎也许以为办个派对就能弥补一切 229 00:14:13,978 --> 00:14:16,058 ‎但我才不蠢 230 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 ‎她又恢复了 231 00:14:21,819 --> 00:14:25,659 ‎若我们这么做 ‎人类和变种怪就永远无法信任彼此了 232 00:14:25,739 --> 00:14:28,529 ‎-他们会释怀的 ‎-他们不会 233 00:14:28,617 --> 00:14:30,787 ‎如果我们在他们参加舞会时 ‎除掉艾米莉亚 234 00:14:30,870 --> 00:14:32,580 ‎他们就会认为舞会只是逢场作戏 235 00:14:32,663 --> 00:14:34,873 ‎我们会让姬波的努力前功尽弃 236 00:14:38,836 --> 00:14:41,706 ‎被你这么一说 感觉伤害艾米莉亚 237 00:14:41,797 --> 00:14:43,297 ‎并不是好计策 238 00:14:43,382 --> 00:14:45,552 ‎对 我就是这个意思 239 00:14:45,634 --> 00:14:48,434 ‎如果我们不支持姬波的想法 ‎就不算是和姬波站在同一阵线 240 00:14:48,512 --> 00:14:49,812 ‎我们必须百分之百投入才对 241 00:14:49,889 --> 00:14:52,519 ‎既然姬波愿意给艾米莉亚一次机会… 242 00:14:52,600 --> 00:14:54,390 ‎那我们也该如此 243 00:14:54,476 --> 00:14:56,436 ‎我一定会后悔的 244 00:15:05,279 --> 00:15:06,109 ‎你走吧 245 00:15:10,326 --> 00:15:13,196 ‎如果我们要参加舞会 我得换个衣服 246 00:15:13,287 --> 00:15:16,117 ‎-这位是你的妈妈? ‎-对! 247 00:15:16,206 --> 00:15:19,246 ‎她曾经是那个 ‎摧毁我们家园的巨猴怪? 248 00:15:20,169 --> 00:15:20,999 ‎对 249 00:15:21,086 --> 00:15:24,006 ‎那是因为她受到精神控制 ‎你们也知道那种感觉 250 00:15:26,467 --> 00:15:28,257 ‎我的好朋友艾咪! 251 00:15:28,344 --> 00:15:32,014 ‎这位是费尔本老师 他超爱干酪 252 00:15:32,097 --> 00:15:36,557 ‎我是艾咪 我很爱布莱德 ‎但他现在变成这样了 253 00:15:36,936 --> 00:15:38,306 ‎他很爱哈瓦蒂干酪! 254 00:15:39,438 --> 00:15:41,858 ‎好吧… 255 00:15:41,941 --> 00:15:44,781 ‎标签 这位是巴伯 他是清洁工 256 00:15:44,860 --> 00:15:46,950 ‎你们可以聊…垃圾! 257 00:15:47,029 --> 00:15:50,029 ‎太好了!那你最喜欢哪种垃圾? 258 00:15:50,115 --> 00:15:52,735 ‎我吗?上面有标签的我都喜欢! 259 00:15:52,826 --> 00:15:56,866 ‎看了标签就知道那是什么东西 ‎我就可以欣赏把玩! 260 00:15:58,290 --> 00:15:59,420 ‎我讨厌垃圾 261 00:15:59,500 --> 00:16:00,630 ‎我必须捡垃圾 262 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 ‎捡一整天 263 00:16:05,673 --> 00:16:07,173 ‎你心里想的是这张牌吗? 264 00:16:07,257 --> 00:16:09,007 ‎-不是 ‎-看看你的帽子底下 265 00:16:09,093 --> 00:16:11,053 ‎我没有戴帽子 这是安全头盔 266 00:16:11,136 --> 00:16:13,006 ‎你确定吗? 267 00:16:14,515 --> 00:16:16,675 ‎你怎么办到的? 268 00:16:22,731 --> 00:16:24,071 ‎无论你去何处 269 00:16:24,775 --> 00:16:26,435 ‎我永远会伴你左右 270 00:16:26,735 --> 00:16:28,485 ‎我会前往你的美梦港湾 271 00:16:28,570 --> 00:16:30,660 ‎我要乘着你的波浪 朝你而去 272 00:16:31,532 --> 00:16:35,162 ‎所以和我在一起 ‎我们的爱情海永不止息 273 00:16:35,828 --> 00:16:38,408 ‎和我在一起 我们的爱情海永不止息 274 00:16:38,497 --> 00:16:40,997 ‎和我一起乘浪吧 275 00:16:41,083 --> 00:16:42,463 ‎跳入我的爱情海… 276 00:16:42,543 --> 00:16:44,173 ‎朵格!快远离那些变种怪! 277 00:16:44,253 --> 00:16:45,553 ‎-我们要走了 ‎-别说了 278 00:16:45,629 --> 00:16:47,549 ‎你的女儿和他们是朋友 279 00:16:47,631 --> 00:16:49,011 ‎你为何要阻止他们当朋友? 280 00:16:49,091 --> 00:16:50,971 ‎我只是想确保她平安无事 281 00:16:51,051 --> 00:16:52,551 ‎她能有什么事? 282 00:16:52,636 --> 00:16:54,466 ‎你看看她 她多快乐! 283 00:16:54,555 --> 00:16:57,595 ‎你我就是那爱情海 284 00:16:59,977 --> 00:17:01,057 ‎你说得对 285 00:17:01,145 --> 00:17:04,935 ‎爸爸 你不再碎碎念的话 ‎可以来与我和朋友们一起跳舞 286 00:17:06,775 --> 00:17:09,855 ‎我?我没办法… 287 00:17:10,863 --> 00:17:14,203 ‎跳入我的爱情海 288 00:17:15,325 --> 00:17:18,285 ‎你我就是那爱情海 289 00:17:18,370 --> 00:17:20,120 ‎原来她的舞蹈细胞遗传她爸啊 290 00:17:34,678 --> 00:17:37,008 ‎那里的衣服都太…像蓬蓬裙了 291 00:17:37,973 --> 00:17:39,313 ‎疤王? 292 00:17:39,391 --> 00:17:41,641 ‎我真的搞砸了 对吧? 293 00:17:41,727 --> 00:17:45,477 ‎我之前一心想打造帝国 ‎明明就该去抓艾米莉亚的 294 00:17:46,190 --> 00:17:50,320 ‎我本来可以让颂重获自由 ‎原谅里欧 和姬波一起成长的 295 00:17:51,361 --> 00:17:52,991 ‎如果我不要因为少数人犯的错 296 00:17:53,072 --> 00:17:55,952 ‎就憎恨全人类 ‎事情会变得很不一样 297 00:17:57,159 --> 00:17:58,539 ‎那你以前为何不这么想? 298 00:17:58,619 --> 00:18:00,869 ‎我渴望权力 谁不是这样呢? 299 00:18:01,371 --> 00:18:03,581 ‎-姬波不是 ‎-对 我知道 300 00:18:03,665 --> 00:18:06,165 ‎那女孩和扫帚交朋友都找得出理由 301 00:18:06,251 --> 00:18:10,381 ‎如果她不是这样的人 ‎我可能还孤单一人 而你可能死了… 302 00:18:11,632 --> 00:18:12,472 ‎有道理 303 00:18:27,940 --> 00:18:30,400 ‎我准备好参加舞会了 304 00:18:30,484 --> 00:18:32,074 ‎好极了 我还没准备好 305 00:18:32,152 --> 00:18:33,322 ‎我找不到适合的礼服 306 00:18:33,403 --> 00:18:35,573 ‎能表达“我想为我的死党盛装打扮 ‎借此和好 307 00:18:35,656 --> 00:18:37,276 ‎但我不想穿洋装” 308 00:18:37,908 --> 00:18:39,698 ‎还有别的选择 309 00:18:48,669 --> 00:18:52,879 ‎如果你讨厌垃圾的唯一原因 ‎是因为你得捡垃圾… 310 00:18:52,965 --> 00:18:54,715 ‎我们来帮你捡! 311 00:18:54,800 --> 00:18:56,970 ‎我最喜欢举垃圾了! 312 00:18:57,136 --> 00:18:57,966 ‎太好了 313 00:18:59,221 --> 00:19:01,891 ‎看来我们现在只需要跳舞了 314 00:19:01,974 --> 00:19:03,274 ‎天啊! 315 00:19:03,350 --> 00:19:06,020 ‎贾马克在和一位老太太跳舞吗? 316 00:19:06,103 --> 00:19:07,603 ‎宝刀未老嘛! 317 00:19:07,688 --> 00:19:10,318 ‎看好啦!来啰! 318 00:19:10,399 --> 00:19:11,939 ‎没想到他还会那样跳舞 319 00:19:16,697 --> 00:19:18,237 ‎他们长大得好快! 320 00:19:18,323 --> 00:19:20,993 ‎我的心脏快要炸裂了! 321 00:19:21,076 --> 00:19:23,116 ‎快要?还缺什么? 322 00:19:23,203 --> 00:19:24,833 ‎我猜猜看 323 00:19:24,913 --> 00:19:27,543 ‎应该是缺少小狼在这里吧 324 00:19:27,624 --> 00:19:30,964 ‎对 只是以前我想象这一幕时 325 00:19:31,044 --> 00:19:33,804 ‎而且我幻想过很多次 326 00:19:34,173 --> 00:19:36,633 ‎我都认为她会在我身边 327 00:19:36,717 --> 00:19:39,967 ‎当我们的歌曲响起 我会说 ‎“来跳舞吧!” 328 00:19:40,053 --> 00:19:42,183 ‎她会说:“姬波 不要” 329 00:19:42,264 --> 00:19:44,604 ‎而我会说“你知道你必须跳” 330 00:19:49,605 --> 00:19:50,765 ‎是我们的歌 331 00:19:51,315 --> 00:19:54,355 ‎少了小狼 我就开心不起来 332 00:19:54,443 --> 00:19:56,823 ‎要怎样才会让你好过一点? 333 00:19:56,904 --> 00:19:59,624 ‎沾了巧克力的毛衣?那样你喜欢吗? 334 00:19:59,698 --> 00:20:02,988 ‎小羊皮做的甜甜圈 335 00:20:03,076 --> 00:20:04,536 ‎小羊皮甜甜圈? 336 00:20:17,007 --> 00:20:19,507 ‎我们没那么做 你说得对 337 00:20:20,719 --> 00:20:23,009 ‎这家伙的游说很令人信服 338 00:20:23,096 --> 00:20:25,676 ‎你真该听听她怎么说的 ‎很像你会说的话 339 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 ‎-你能再说一遍吗? ‎-不行 340 00:20:28,393 --> 00:20:29,563 ‎但你愿意跳舞吗? 341 00:20:30,354 --> 00:20:31,404 ‎你知道我得跳的 342 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 ‎我确实知道! 343 00:20:35,984 --> 00:20:38,454 ‎我知道我伤害过你们所有人 344 00:20:38,528 --> 00:20:43,158 ‎但我相信姬波 ‎想替我们所有人打造的未来 345 00:20:43,242 --> 00:20:45,872 ‎而且我会尽我所能帮忙 346 00:20:46,411 --> 00:20:47,961 ‎只要你们肯原谅我的话 347 00:20:50,749 --> 00:20:53,919 ‎我们愿意…只要你们也原谅我们 348 00:21:07,849 --> 00:21:09,019 ‎费尔本老师? 349 00:21:09,101 --> 00:21:11,601 ‎现在是放烟火的绝佳时机! 350 00:21:12,145 --> 00:21:14,265 ‎-没问题 姬波… ‎-慢着!不! 351 00:21:14,856 --> 00:21:18,686 ‎我本来以为我在做正确的事 ‎但现在我明白不是那样 352 00:21:18,902 --> 00:21:20,902 ‎爸爸 你在说什么? 353 00:21:20,988 --> 00:21:23,868 ‎艾米莉亚要我和葛莉塔对烟火做手脚 354 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 ‎一旦施放烟火 ‎解药就会布满整个派对 355 00:21:30,622 --> 00:21:34,332 ‎霍格 你实在让我太失望了 356 00:21:34,876 --> 00:21:35,916 ‎放烟火吧! 357 00:21:42,301 --> 00:21:44,301 ‎字幕翻译:许晨翎