1
00:01:13,074 --> 00:01:16,442
♪ Waking up to sunshine ♪
2
00:01:16,444 --> 00:01:19,678
- [gasps, gibbers]
- ♪ Buttery and bright ♪
3
00:01:19,680 --> 00:01:22,548
♪ The way
Today is starting off ♪
4
00:01:22,550 --> 00:01:26,351
♪ Is better than all right ♪
5
00:01:26,353 --> 00:01:29,154
♪ Stirring up a good time ♪
6
00:01:30,458 --> 00:01:35,027
- [door creaks]
- [gibbers]
7
00:01:35,029 --> 00:01:37,863
Huh? What?
Uh... Good morning, George.
8
00:01:41,202 --> 00:01:43,936
Careful, lots of important
work here that can't...
9
00:01:45,206 --> 00:01:47,439
get messed up.
Sorry, George,
10
00:01:47,441 --> 00:01:49,308
but Pancake Wednesday
is tomorrow.
11
00:01:49,310 --> 00:01:51,143
I... I don't have time
to make them right now.
12
00:01:59,420 --> 00:02:01,720
Okay, I could use
a good breakfast too.
13
00:02:01,722 --> 00:02:03,956
[gibbers]
14
00:02:06,994 --> 00:02:10,329
♪ Say hello to morning ♪
15
00:02:10,331 --> 00:02:13,632
♪ A day that's
Fresh and fine ♪
16
00:02:13,634 --> 00:02:20,472
♪ All you see around you
Wears a rich and golden shine ♪
17
00:02:20,474 --> 00:02:23,909
♪ Anything is possible ♪
18
00:02:23,911 --> 00:02:28,814
♪ Nothing's out of line
In a perfect world ♪
19
00:02:28,816 --> 00:02:31,350
- Mmm.
- ♪ Ooh, a perfect world ♪
20
00:02:31,352 --> 00:02:33,919
♪ A perfect world ♪
21
00:02:33,921 --> 00:02:37,923
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
A perfect world ♪
22
00:02:38,459 --> 00:02:40,792
[gibbering]
23
00:02:40,794 --> 00:02:44,596
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
A perfect world ♪
24
00:02:45,332 --> 00:02:47,866
[laughs]
25
00:02:51,438 --> 00:02:55,574
♪ Some people
Just don't seem to see ♪
26
00:02:58,612 --> 00:03:04,449
♪ Happiness is theirs
For free ♪
27
00:03:04,451 --> 00:03:08,120
♪ Well, they hustle
And hurry ♪
28
00:03:08,122 --> 00:03:11,156
♪ They wish and they worry ♪
29
00:03:11,158 --> 00:03:13,358
- [growling]
- ♪ Constantly ♪
30
00:03:13,360 --> 00:03:15,360
[continues growling]
31
00:03:15,362 --> 00:03:18,931
Ah! [groaning]
32
00:03:25,039 --> 00:03:27,806
♪ What about tomorrow ♪
33
00:03:27,808 --> 00:03:31,577
♪ Don't have to have a plan ♪
34
00:03:31,579 --> 00:03:34,913
♪ Feeling fine
And fancy free ♪
35
00:03:34,915 --> 00:03:38,050
♪ Since today began ♪
36
00:03:38,052 --> 00:03:43,722
♪ All we need is just to have
As much fun as we can ♪
37
00:03:43,724 --> 00:03:45,490
♪ In a perfect world ♪
38
00:03:47,061 --> 00:03:48,393
♪ Ooh, a perfect world ♪
39
00:03:48,395 --> 00:03:50,996
[gibbering]
40
00:03:51,599 --> 00:03:52,998
[door opens]
41
00:03:53,000 --> 00:03:56,201
- Okay, I'm off to my meeting.
- [gibbers]
42
00:03:56,203 --> 00:03:58,870
Don't play with your food,
George.
43
00:03:58,872 --> 00:04:00,672
Be a good little monkey
while I'm gone.
44
00:04:00,674 --> 00:04:02,608
[gibbers] Bye-bye.
45
00:04:05,412 --> 00:04:07,145
Ah...
46
00:04:09,350 --> 00:04:10,916
- [gibbers]
- ♪ It's a perfect world ♪
47
00:04:12,853 --> 00:04:14,186
♪ A perfect world ♪
48
00:04:14,722 --> 00:04:18,090
[gibbering]
49
00:04:21,195 --> 00:04:22,127
Ah!
50
00:04:24,131 --> 00:04:25,497
George?
51
00:04:29,436 --> 00:04:30,936
- [honking]
- Aah!
52
00:04:32,640 --> 00:04:33,805
[groans]
53
00:04:34,708 --> 00:04:36,174
Uh-oh.
54
00:04:38,712 --> 00:04:42,447
George, you can't just do whatever
you want, whenever you want.
55
00:04:42,449 --> 00:04:44,983
[gibbering]
Oh. Oh, okay.
56
00:04:46,453 --> 00:04:51,490
[sighs] Now, I have an
appointment with my shower. Again.
57
00:04:55,629 --> 00:04:57,729
[water running]
58
00:05:02,303 --> 00:05:04,136
[announcer on TV] ...and next
time, we'll explore
59
00:05:04,138 --> 00:05:06,872
secrets of
the mighty Triceratops.
60
00:05:09,109 --> 00:05:11,610
Hey! Do you want to
have fun?
61
00:05:11,612 --> 00:05:14,946
- Huh?
- Do whatever you want, whenever you want?
62
00:05:14,948 --> 00:05:16,915
Ah!
63
00:05:16,917 --> 00:05:21,987
Then come on over to Castleland
and live like royalty!
64
00:05:21,989 --> 00:05:26,325
- Ooh.
- [jester] You can plunge down the Spiral Staircase...
65
00:05:26,327 --> 00:05:29,628
- Ah.
- ...spin on the Swinging Chandelier...
66
00:05:29,630 --> 00:05:33,932
- Ooh.
- ...or jump on Ye Old Water Wheel.
67
00:05:33,934 --> 00:05:37,202
Aha! [laughs, gibbers]
68
00:05:37,204 --> 00:05:39,838
[jester] You can even ride
noble horses.
69
00:05:39,840 --> 00:05:41,773
[gibbers]
70
00:05:41,775 --> 00:05:44,276
[jester]
Enjoy making messes? Go ahead.
71
00:05:44,278 --> 00:05:46,611
Partake in
a raucous medieval feast.
72
00:05:47,348 --> 00:05:49,548
[laughs]
73
00:05:49,550 --> 00:05:53,118
Listen, George,
I'm sorry I got angry.
74
00:05:53,954 --> 00:05:55,787
[gibbers]
75
00:05:55,789 --> 00:05:59,391
It's just... I was asked to take
over this important meeting.
76
00:05:59,393 --> 00:06:01,593
I'm a little unprepared.
77
00:06:02,029 --> 00:06:03,128
Mmm.
78
00:06:05,899 --> 00:06:10,502
Hey, after the meeting, I think we
deserve something fun. What do you say?
79
00:06:10,504 --> 00:06:12,871
[gibbering]
80
00:06:14,241 --> 00:06:16,174
[jester]
Everyone has a coronation,
81
00:06:16,176 --> 00:06:18,944
and every guest
is treated like royalty.
82
00:06:19,646 --> 00:06:21,646
[excited gibbering]
83
00:06:27,187 --> 00:06:32,023
[Ted] Oh, okay. [chuckles]
Really? Oh, wow. Thanks.
84
00:06:32,025 --> 00:06:33,692
All right,
I'll see you at the museum.
85
00:06:33,694 --> 00:06:37,496
We're in luck, George.
My friend, Sophie, works at Castleland,
86
00:06:37,498 --> 00:06:39,431
and we're going to be
her guests.
87
00:06:39,433 --> 00:06:42,200
- Huh?
- Yeah.
88
00:06:42,202 --> 00:06:44,002
She's gonna pick us up
right after my meeting.
89
00:06:44,004 --> 00:06:46,037
So you're coming with me
to the museum.
90
00:06:46,039 --> 00:06:48,306
[gasps, excited gibbering]
91
00:06:52,012 --> 00:06:54,679
But you need to be
on your best behavior.
92
00:06:56,550 --> 00:06:58,283
[gibbers]
93
00:06:58,285 --> 00:07:00,018
Oh. Mm-hmm.
94
00:07:12,366 --> 00:07:13,732
[gasps]
95
00:07:13,734 --> 00:07:14,833
[horse whinnies]
96
00:07:15,469 --> 00:07:18,470
Ooh, horses.
97
00:07:18,472 --> 00:07:22,707
[sighs] Your Monkeyness, isn't it
wonderful to be out of the castle?
98
00:07:28,148 --> 00:07:31,082
Well, I think it's fun
to be out with everybody.
99
00:07:31,084 --> 00:07:33,385
Philippe has a point,
Isabel.
100
00:07:33,387 --> 00:07:36,721
Nothing good comes from
mixing with the common folk.
101
00:07:36,723 --> 00:07:39,157
Now, Ana, can you please...
102
00:07:39,159 --> 00:07:43,128
Fill you in on our host?
Of course. Just...
103
00:07:43,130 --> 00:07:45,931
over here. [chuckles]
Here he is, Your Majesty.
104
00:07:45,933 --> 00:07:49,501
We'll see the Simiana Exhibit,
and then he'll give us a brief tour.
105
00:07:50,938 --> 00:07:54,639
Hmm. Do you really think
a man wearing a hat like that
106
00:07:54,641 --> 00:07:56,508
can be trusted
to take care of our...
107
00:07:56,510 --> 00:07:58,477
Precious artifacts?
[chuckles]
108
00:07:58,479 --> 00:08:00,745
Well, he looks a little bit...
109
00:08:00,747 --> 00:08:03,582
unusual,
but as you know,
110
00:08:03,584 --> 00:08:05,784
the royal family's popularity
among the people
111
00:08:05,786 --> 00:08:08,787
is at an all-time low.
112
00:08:08,789 --> 00:08:12,290
- Hmm.
- However,
113
00:08:12,292 --> 00:08:16,461
this exhibit, combined with Princess
Isabel's upcoming coronation,
114
00:08:16,463 --> 00:08:18,830
is sure to
bring you back on top.
115
00:08:20,167 --> 00:08:22,033
[sighs] I hope so.
116
00:08:23,604 --> 00:08:25,036
For Isabel's sake.
117
00:08:26,139 --> 00:08:28,006
[playing jazz music]
118
00:08:37,851 --> 00:08:40,852
[gasps] Papa! Look.
119
00:08:41,855 --> 00:08:43,855
Hmph.
120
00:08:43,857 --> 00:08:47,292
Isabel, you know music
is simply not dignified.
121
00:08:47,294 --> 00:08:49,895
And certainly not appropriate
for royalty.
122
00:08:51,064 --> 00:08:52,564
Yes, Papa.
123
00:09:04,878 --> 00:09:06,044
Quick, George.
I can't be late.
124
00:09:06,046 --> 00:09:07,913
[gibbering]
125
00:09:10,517 --> 00:09:13,652
Hey, George.
Love the crown.
126
00:09:13,654 --> 00:09:15,820
Ah. Ah.
127
00:09:18,258 --> 00:09:21,493
Lots of royalty
coming through today.
128
00:09:21,495 --> 00:09:25,096
[gasps] Don't tell me the King
of Simiana's already here.
129
00:09:25,098 --> 00:09:29,067
Judge for yourself.
Isn't he kingly?
130
00:09:29,670 --> 00:09:30,936
Oh, brother.
131
00:09:32,606 --> 00:09:34,773
[gibbering]
132
00:09:34,775 --> 00:09:36,341
Ooh.
133
00:09:38,712 --> 00:09:40,946
Oh, ah.
134
00:09:40,948 --> 00:09:42,647
[Ted] Come on.
This way, George.
135
00:09:48,589 --> 00:09:52,424
George, stay right here
and don't move a muscle.
136
00:09:52,426 --> 00:09:55,293
As soon as I'm done,
we're off to Castleland. Okay?
137
00:09:55,295 --> 00:09:57,429
[gibbering]
138
00:09:59,232 --> 00:10:00,765
[groans]
139
00:10:02,469 --> 00:10:04,936
[Isabel gasps] Oh.
140
00:10:08,075 --> 00:10:10,108
- [ruffling]
- Huh.
141
00:10:13,380 --> 00:10:14,512
Hmm.
142
00:10:19,586 --> 00:10:20,652
Ah...
143
00:10:20,654 --> 00:10:22,554
Uh, um...
144
00:10:22,556 --> 00:10:24,222
Your Highest Highness.
145
00:10:24,224 --> 00:10:26,958
Wait, no, no.
That's wrong.
146
00:10:26,960 --> 00:10:29,127
- Uh... Mmm.
- Um, Your Majesty's Royal...
147
00:10:29,129 --> 00:10:31,529
No, no, no, no.
That's off, that's off...
148
00:10:34,434 --> 00:10:36,868
Wow, it's a miniature version
of home.
149
00:10:39,106 --> 00:10:41,206
And they have a copy
of our Book of Customs.
150
00:10:43,310 --> 00:10:45,410
[clears throat]
And our host?
151
00:10:46,647 --> 00:10:48,380
Only three minutes late.
152
00:10:49,850 --> 00:10:52,651
Tardiness is not
one of our honored customs.
153
00:10:52,653 --> 00:10:56,388
I'm here! [stutters] I'm here.
So sorry I'm late.
154
00:10:58,158 --> 00:11:01,926
Welcome to
our Royal Treasures exhibit.
155
00:11:01,928 --> 00:11:05,764
Your privilege.
It's a great Majesty...
156
00:11:05,766 --> 00:11:10,035
No, no, no, I mean, I mean,
it's a great Highness... Ah... I, ooh...
157
00:11:11,805 --> 00:11:14,272
May I introduce
his Royal Majesty,
158
00:11:14,274 --> 00:11:17,842
King Gustavo Hernando
Fernando Heraldo V.
159
00:11:17,844 --> 00:11:23,581
And the Princess Isabel Hortensia
Florencia III, of the kingdom of Simiana.
160
00:11:24,551 --> 00:11:29,187
Uh... Ted.
I'm Ted... the first.
161
00:11:29,723 --> 00:11:30,789
[giggles]
162
00:11:32,325 --> 00:11:34,559
Oh, is that...
163
00:11:34,561 --> 00:11:37,562
The most precious artifact
in all of Simiana,
164
00:11:37,564 --> 00:11:40,065
which the king has graciously
loaned to your museum?
165
00:11:41,334 --> 00:11:42,667
Yes.
166
00:11:42,669 --> 00:11:45,336
A monkey. Incredible.
167
00:11:45,338 --> 00:11:47,639
The monkey
is our national symbol.
168
00:11:47,641 --> 00:11:49,240
- It is?
- Yes.
169
00:11:49,242 --> 00:11:52,577
Centuries ago,
one saved a young king's life.
170
00:11:52,579 --> 00:11:55,013
We treat them
like royalty.
171
00:11:55,015 --> 00:11:57,115
Oh, that's amazing.
172
00:12:00,353 --> 00:12:06,257
I happen to be very fond of monkeys too.
Well, one in particular.
173
00:12:06,259 --> 00:12:10,662
How fascinating.
As you can see, our Philippe...
174
00:12:12,232 --> 00:12:15,133
Ana, where's Philippe?
175
00:12:23,877 --> 00:12:24,943
[grunts]
176
00:12:29,216 --> 00:12:30,648
Yuck.
177
00:12:36,790 --> 00:12:37,989
Argh.
178
00:12:45,432 --> 00:12:47,532
[gibbering]
179
00:12:51,271 --> 00:12:52,370
[gasps]
180
00:12:55,208 --> 00:12:56,374
Huh?
181
00:13:01,314 --> 00:13:03,281
[gibbering]
182
00:13:13,260 --> 00:13:14,125
Oh.
183
00:13:16,463 --> 00:13:20,331
Ah. Oh? Ah.
184
00:13:20,333 --> 00:13:22,000
[gibbering]
185
00:13:22,769 --> 00:13:24,402
[laughs]
186
00:13:26,473 --> 00:13:30,341
[gasps]
Oh. Ooh.
187
00:13:31,945 --> 00:13:34,813
[gibbering]
188
00:13:38,351 --> 00:13:39,417
[grunts]
189
00:13:40,320 --> 00:13:41,920
Aw. Hmm.
190
00:13:43,089 --> 00:13:44,923
[gibbering]
191
00:13:46,693 --> 00:13:48,259
Uh-oh!
192
00:13:57,938 --> 00:13:59,037
Whoa.
193
00:14:01,374 --> 00:14:02,874
Hey!
194
00:14:06,513 --> 00:14:08,613
Ooh, ooh.
195
00:14:14,988 --> 00:14:17,455
And don't worry
about a thing.
196
00:14:17,457 --> 00:14:21,192
If there's one thing I know
how to take care of, it's a...
197
00:14:22,162 --> 00:14:23,661
Monkey?
198
00:14:23,663 --> 00:14:25,864
Oh! Whoa! Uh, oh!
199
00:14:25,866 --> 00:14:28,533
- [all gasp]
- [clatters]
200
00:14:32,639 --> 00:14:34,539
What just happened?
201
00:14:36,643 --> 00:14:38,042
Nothing.
202
00:14:43,183 --> 00:14:46,918
I mean, nothing
that will ever happen again.
203
00:14:48,321 --> 00:14:49,754
Hmph.
204
00:14:49,756 --> 00:14:53,491
Uh, I can see you're upset.
205
00:14:53,493 --> 00:14:57,028
So... let me just, um...
206
00:14:57,030 --> 00:14:59,030
show you
all the museum's devices
207
00:14:59,032 --> 00:15:01,866
which will keep
your precious artifact safe.
208
00:15:01,868 --> 00:15:03,568
But first,
I just need one minute.
209
00:15:06,439 --> 00:15:10,341
Ugh.
This is a disaster.
210
00:15:10,343 --> 00:15:14,712
I've changed my mind.
The exhibition is off.
211
00:15:14,714 --> 00:15:16,347
Oh, I understand,
Your Majesty,
212
00:15:16,349 --> 00:15:20,118
but perhaps we could just
give them a second chance.
213
00:15:20,120 --> 00:15:24,088
Giving second chances is not an
honored custom. We're leaving.
214
00:15:27,928 --> 00:15:29,093
[sighs]
215
00:15:31,464 --> 00:15:33,064
- [Ted] George?
- Ooh?
216
00:15:33,066 --> 00:15:35,333
You were supposed to
stay in the office.
217
00:15:36,069 --> 00:15:37,502
[gibbers]
218
00:15:38,805 --> 00:15:40,038
- [beeps]
- [line ringing]
219
00:15:40,040 --> 00:15:43,875
Hi. Sophie, Ted here.
I need a huge favor.
220
00:15:44,911 --> 00:15:46,477
- Doris?
- Hmm?
221
00:15:46,479 --> 00:15:49,480
Can you watch George until the
car from Castleland gets here?
222
00:15:49,482 --> 00:15:51,549
My friend Sophie
is picking him up.
223
00:15:51,551 --> 00:15:54,452
Check. I'm on it.
224
00:15:54,454 --> 00:15:57,322
George, I have to stay here
and straighten things out.
225
00:15:57,324 --> 00:15:59,924
So you stay with Doris
until Sophie gets here.
226
00:15:59,926 --> 00:16:02,860
I'll come to Castleland as soon as I
can, all right?
227
00:16:03,430 --> 00:16:06,464
[gibbering]
228
00:16:06,466 --> 00:16:08,666
I printed out
this Castleland brochure.
229
00:16:08,668 --> 00:16:10,301
You can study all the rides
on your trip.
230
00:16:11,171 --> 00:16:13,037
Ooh. [gibbers]
231
00:16:14,240 --> 00:16:15,807
Now, be a good little monkey.
232
00:16:16,309 --> 00:16:17,408
Bye.
233
00:16:19,346 --> 00:16:20,745
And I need...
234
00:16:20,747 --> 00:16:21,913
Your car.
It's on the way.
235
00:16:24,751 --> 00:16:26,517
- [all gasp]
- You're leaving?
236
00:16:26,519 --> 00:16:28,486
Wait.
Can we talk about this?
237
00:16:28,488 --> 00:16:31,189
Good day, Mr...
238
00:16:32,592 --> 00:16:34,225
Man with the Yellow Hat.
239
00:16:34,995 --> 00:16:36,761
Come. We're going home.
240
00:16:37,597 --> 00:16:38,963
But where's Philippe?
241
00:16:38,965 --> 00:16:42,400
Apparently, he had the
good sense to wait outside.
242
00:16:45,005 --> 00:16:45,870
[sighs]
243
00:16:50,110 --> 00:16:51,542
[sighs]
244
00:16:54,647 --> 00:16:56,714
- [beeps]
- [line ringing]
245
00:16:56,716 --> 00:16:59,117
Sophie, I'm really sorry,
246
00:16:59,119 --> 00:17:01,953
but George and I
are gonna have to reschedule.
247
00:17:01,955 --> 00:17:03,821
- [jazz music playing]
- Huh?
248
00:17:03,823 --> 00:17:04,889
Huh.
249
00:17:08,528 --> 00:17:10,294
[gibbering]
250
00:17:13,333 --> 00:17:15,199
[vocalizing]
251
00:17:22,175 --> 00:17:23,875
Hmm.
252
00:17:25,045 --> 00:17:25,910
Hmm?
253
00:17:28,415 --> 00:17:29,814
Hmph!
254
00:17:33,420 --> 00:17:35,853
Ugh, what was I thinking?
255
00:17:35,855 --> 00:17:38,089
This is what happens
when you take chances.
256
00:17:39,225 --> 00:17:40,958
There you are,
Your Monkeyness.
257
00:17:48,201 --> 00:17:50,068
- Oh.
- [clamoring]
258
00:17:56,409 --> 00:17:57,775
[George] Uh-oh.
259
00:17:59,746 --> 00:18:03,081
- Ooh.
- [Philippe gibbers]
260
00:18:03,083 --> 00:18:05,550
[King Gustavo] Isabel, let me help you out.
Ana, we need to find...
261
00:18:05,552 --> 00:18:06,984
[Ana] Right away, Your Majesty.
262
00:18:09,722 --> 00:18:11,923
[grunts] There you are.
263
00:18:12,358 --> 00:18:13,157
Hi.
264
00:18:14,194 --> 00:18:15,526
I hope you weren't hurt.
265
00:18:15,528 --> 00:18:18,863
Oh. Uh-uh.
266
00:18:20,100 --> 00:18:22,533
Oh, my goodness,
where's your vest? Oh.
267
00:18:27,874 --> 00:18:30,108
[gasps] Oh...
268
00:18:30,110 --> 00:18:32,810
There.
Now you look like yourself.
269
00:18:32,812 --> 00:18:33,878
Uh-huh.
270
00:18:36,783 --> 00:18:39,150
Ready to go back to the Castle,
Your Monkeyness?
271
00:18:40,954 --> 00:18:41,953
[gasps]
272
00:18:44,324 --> 00:18:46,791
[gibbering]
273
00:18:56,469 --> 00:18:59,303
[sirens blare]
274
00:18:59,305 --> 00:19:02,673
[Doris grunting]
Comin'. Hold on.
275
00:19:02,675 --> 00:19:04,008
- [gasps]
- [Doris] Hold on.
276
00:19:05,812 --> 00:19:09,147
Doris, what happened?
Please tell me it didn't involve George.
277
00:19:09,149 --> 00:19:11,349
What part don't you
want to know first?
278
00:19:11,351 --> 00:19:14,452
The part where George
climbed on top of the canopy?
279
00:19:14,454 --> 00:19:17,321
Or the part where it fell
right on the royal family?
280
00:19:17,323 --> 00:19:19,657
What? Oh...
281
00:19:19,659 --> 00:19:21,926
[Philippe grunting]
282
00:19:22,462 --> 00:19:23,561
George.
283
00:19:25,598 --> 00:19:26,664
Are you okay?
284
00:19:26,666 --> 00:19:28,132
Huh?
285
00:19:28,134 --> 00:19:31,435
[sighs] The king
and the princess left.
286
00:19:31,871 --> 00:19:33,638
Huh?
287
00:19:33,640 --> 00:19:35,673
Oh, yes, they did.
288
00:19:35,675 --> 00:19:37,909
So the exhibit's off,
and you're coming home with me.
289
00:19:39,345 --> 00:19:40,611
Ugh.
290
00:19:40,613 --> 00:19:43,214
We'll have to go to the castle
another day.
291
00:19:43,216 --> 00:19:45,216
Hmph.
292
00:19:45,218 --> 00:19:47,285
So you're going to give me
the silent treatment?
293
00:19:49,322 --> 00:19:52,590
Well, fine.
But you still need to come with me.
294
00:20:18,585 --> 00:20:20,718
[gibbering]
295
00:20:26,159 --> 00:20:28,559
Ah!
296
00:20:34,033 --> 00:20:36,067
Ah. Ooh.
297
00:20:38,404 --> 00:20:40,738
Ah! [hooting]
298
00:20:40,740 --> 00:20:42,440
[laughing]
299
00:20:42,442 --> 00:20:45,076
What's the matter, Your Monkeyness?
It's time to go.
300
00:20:45,678 --> 00:20:48,079
[gibbering]
301
00:21:06,432 --> 00:21:08,799
[car horns honking]
302
00:21:12,272 --> 00:21:15,706
You know what the problem is?
I've been too nice.
303
00:21:15,708 --> 00:21:18,009
Well, things are going to be
different from now on.
304
00:21:22,048 --> 00:21:24,215
Back from the castle already?
305
00:21:26,452 --> 00:21:29,020
Welcome, Your Highness.
306
00:21:33,726 --> 00:21:35,226
[inhales] Okay.
307
00:21:35,228 --> 00:21:37,461
- [bones cracking]
- [grunts]
308
00:21:37,463 --> 00:21:39,430
- [elevator bell dings]
- [clears throat]
309
00:21:39,432 --> 00:21:42,366
Chop, chop. We've got
a lot to work on, buddy.
310
00:21:47,407 --> 00:21:49,674
From now on,
you're playing by the rules.
311
00:22:06,926 --> 00:22:07,858
Well...
312
00:22:12,632 --> 00:22:16,634
Okay, then.
I'll be out here.
313
00:22:16,636 --> 00:22:18,669
Looking for
a new museum exhibit.
314
00:22:30,717 --> 00:22:31,849
Ah...
315
00:22:34,120 --> 00:22:37,888
Does Your Monkeyness
require anything else?
316
00:22:39,826 --> 00:22:43,861
Ah... [giggles]
Nah...
317
00:22:44,330 --> 00:22:46,130
Very well.
318
00:23:11,357 --> 00:23:12,757
Ooh.
319
00:23:13,259 --> 00:23:14,925
Uh-huh!
320
00:23:17,430 --> 00:23:19,897
[gibbering]
321
00:23:46,392 --> 00:23:47,491
Ah!
322
00:23:51,864 --> 00:23:53,998
Mmm, mmm!
323
00:23:55,034 --> 00:23:57,768
Ooh! Aha.
324
00:24:01,407 --> 00:24:03,808
Oh. Ah.
325
00:24:04,277 --> 00:24:06,076
Hmph.
326
00:24:06,078 --> 00:24:07,745
I'll take care of this,
Your Majesty.
327
00:24:07,747 --> 00:24:10,548
[George giggling]
328
00:24:10,550 --> 00:24:14,018
- [gibbering]
- Your Monkeyness, I'll take you to your room.
329
00:24:14,921 --> 00:24:17,621
[gibbering]
330
00:24:20,960 --> 00:24:22,493
Ooh.
331
00:24:22,495 --> 00:24:26,063
[gibbering]
332
00:24:28,067 --> 00:24:31,836
I encourage you to rest, Your Monkeyness.
It's been a long trip.
333
00:24:33,406 --> 00:24:35,773
[gasps, giggles]
334
00:24:35,775 --> 00:24:37,975
Oh.
335
00:24:41,481 --> 00:24:43,347
[excited gibbering]
336
00:24:52,158 --> 00:24:53,924
[gasps] Ah!
337
00:25:05,438 --> 00:25:07,471
♪ When you look out
The window ♪
338
00:25:07,473 --> 00:25:09,773
♪ And ponder the view ♪
339
00:25:09,775 --> 00:25:11,375
♪ And you hear sweet music ♪
340
00:25:11,377 --> 00:25:13,611
♪ From out of the blue ♪
341
00:25:13,613 --> 00:25:17,882
♪ When you feel the morning
Calling to you ♪
342
00:25:19,385 --> 00:25:22,853
♪ There's only one thing
You can do ♪
343
00:25:22,855 --> 00:25:26,657
- Aah!
- ♪ You got to ride that ride ♪
344
00:25:26,659 --> 00:25:30,394
- Aah!
- ♪ Jump right in, get up And go with it, ride that ride ♪
345
00:25:30,396 --> 00:25:33,230
- Whoa!
- ♪ Swing and sway and groove And flow with it ♪
346
00:25:33,232 --> 00:25:35,499
♪ Ride that ride ♪
347
00:25:35,501 --> 00:25:37,368
♪ Rise with the tide ♪
348
00:25:37,370 --> 00:25:40,170
♪ When you ride, ride, ride ♪
349
00:25:40,172 --> 00:25:41,672
Ah!
350
00:25:41,674 --> 00:25:43,741
♪ It'll lift you up ♪
351
00:25:43,743 --> 00:25:46,176
♪ It'll let you down ♪
352
00:25:46,178 --> 00:25:48,212
♪ Oh, the wheel of life ♪
353
00:25:48,214 --> 00:25:50,548
♪ Gonna spin you round ♪
354
00:25:50,550 --> 00:25:52,883
♪ It'll take you places ♪
355
00:25:52,885 --> 00:25:55,753
♪ You never could guess ♪
356
00:25:55,755 --> 00:25:58,022
♪ And all you gotta say
And all you gotta say ♪
357
00:25:58,024 --> 00:26:00,524
♪ Is yes, yes, yes ♪
358
00:26:00,526 --> 00:26:02,326
[gibbering]
359
00:26:02,328 --> 00:26:04,862
♪ And ride that ride ♪
360
00:26:04,864 --> 00:26:07,231
♪ Slip and slide and move
And flow with it ♪
361
00:26:07,233 --> 00:26:09,500
♪ Ride that ride ♪
362
00:26:09,502 --> 00:26:11,869
♪ Get up, get out
Get on and go with it ♪
363
00:26:11,871 --> 00:26:14,171
♪ Ride that ride ♪
364
00:26:14,173 --> 00:26:16,073
♪ What comes next
You'll never know ♪
365
00:26:16,075 --> 00:26:20,377
♪ Till you ride, ride, ride ♪
366
00:26:20,379 --> 00:26:22,780
- [giggling]
- ♪ Ride that ride ♪
367
00:26:22,782 --> 00:26:25,382
♪ Slip and slide and move
And flow with it ♪
368
00:26:25,384 --> 00:26:27,685
♪ Ride that ride ♪
369
00:26:27,687 --> 00:26:29,753
♪ Get up, get out, get on
And go with it ♪
370
00:26:29,755 --> 00:26:32,356
♪ Ride that ride ♪
371
00:26:32,358 --> 00:26:34,091
♪ What comes next
You'll never know ♪
372
00:26:34,093 --> 00:26:37,261
♪ Till you ride, ride, ride ♪
373
00:26:38,297 --> 00:26:40,965
♪ Till you ride that ride ♪
374
00:26:40,967 --> 00:26:43,467
♪ Slip and slide and move
And flow with it ♪
375
00:26:43,469 --> 00:26:45,703
♪ Ride that ride ♪
376
00:26:45,705 --> 00:26:47,871
♪ Get up, get out
Get on and go with it ♪
377
00:26:47,873 --> 00:26:50,441
♪ Ride that ride ♪
378
00:26:50,443 --> 00:26:52,076
♪ What comes next
You'll never know ♪
379
00:26:52,078 --> 00:26:56,280
♪ Till you ride, ride, ride ♪
380
00:26:56,282 --> 00:26:59,650
♪ Till you ride, ride, ride ♪
381
00:26:59,652 --> 00:27:01,552
♪ Get up, get out, get on
And go with it ♪
382
00:27:01,554 --> 00:27:04,788
♪ Ride, ride, ride ♪
383
00:27:06,759 --> 00:27:11,962
Ah... Your Monkeyness,
shall we proceed to the banquet hall?
384
00:27:11,964 --> 00:27:14,865
Lunch is about to be served.
385
00:27:15,635 --> 00:27:17,735
Ah! Aha!
386
00:27:23,175 --> 00:27:24,041
[bleats]
387
00:27:31,617 --> 00:27:34,084
[car horns honking]
388
00:27:43,829 --> 00:27:47,865
This, my friend,
is a copy of the Simianan Book of Customs.
389
00:27:52,271 --> 00:27:56,974
Yep, today, you're going to
learn proper eating etiquette.
390
00:27:56,976 --> 00:28:00,611
It says here,
"When sitting down,
391
00:28:00,613 --> 00:28:02,880
take your napkin
and place it on your..."
392
00:28:05,051 --> 00:28:08,719
Yeah. Okay.
That... that was good.
393
00:28:09,622 --> 00:28:10,954
"Don't scoop your food.
394
00:28:10,956 --> 00:28:12,489
The knife can be used
395
00:28:12,491 --> 00:28:14,625
to help guide food
onto your fork.
396
00:28:17,363 --> 00:28:20,898
And avoid placing your elbows
on the table at all times."
397
00:28:22,902 --> 00:28:23,867
[clears throat]
398
00:28:27,807 --> 00:28:29,273
[chuckles]
Huh.
399
00:28:35,915 --> 00:28:37,915
This is harder
than I thought.
400
00:28:39,752 --> 00:28:41,652
"And finally,
when you're done,
401
00:28:41,654 --> 00:28:43,253
don't forget to use
your napkin."
402
00:28:46,025 --> 00:28:49,827
Wow. Look who joined
the Clean Plate Club.
403
00:28:56,001 --> 00:28:59,036
And the Clean Table Club.
404
00:28:59,038 --> 00:29:00,971
We should have done this
a long time ago.
405
00:29:04,343 --> 00:29:05,509
[door slams]
406
00:29:09,515 --> 00:29:11,348
[George gibbering]
407
00:29:13,385 --> 00:29:15,986
Ah! Ah.
408
00:29:18,457 --> 00:29:19,623
[gasps]
409
00:29:20,893 --> 00:29:22,092
Ah.
410
00:29:26,465 --> 00:29:28,766
Lunch is served.
411
00:29:31,537 --> 00:29:32,936
Wow.
412
00:29:35,641 --> 00:29:37,141
Ooh.
413
00:29:38,410 --> 00:29:40,277
[gibbering]
414
00:29:58,297 --> 00:30:00,330
Aw.
[gibbers]
415
00:30:03,569 --> 00:30:04,735
Well...
416
00:30:06,672 --> 00:30:08,872
[sighs]
You wouldn't understand.
417
00:30:09,308 --> 00:30:10,874
Huh? Ah.
418
00:30:14,013 --> 00:30:15,746
Ah.
419
00:30:15,748 --> 00:30:18,515
[King Gustavo] So, Mr. Mayor,
how are the preparations going?
420
00:30:18,517 --> 00:30:21,351
Everything is in order
for tomorrow,
421
00:30:21,353 --> 00:30:25,622
when we celebrate Princess
Isabel's junior coronation.
422
00:30:25,624 --> 00:30:29,326
The coronation of the heir apparent.
[chuckles]
423
00:30:29,328 --> 00:30:31,929
Ooh!
[gibbering]
424
00:30:31,931 --> 00:30:33,831
[laughs]
425
00:30:33,833 --> 00:30:36,800
Your Monkeyness,
you seem surprised.
426
00:30:36,802 --> 00:30:38,969
But you know
that tomorrow is the day
427
00:30:38,971 --> 00:30:42,606
Princess Isabel becomes an
official member of the Royal Court
428
00:30:42,608 --> 00:30:45,509
and begins
her many royal duties.
429
00:30:45,511 --> 00:30:47,811
Oh, please
don't remind me.
430
00:30:47,813 --> 00:30:50,781
I want to enjoy
my last day of freedom.
431
00:30:50,783 --> 00:30:54,117
[chuckles]
Now, Isabel...
432
00:30:54,119 --> 00:30:59,389
[clears throat] There's just
one last piece of business.
433
00:30:59,391 --> 00:31:03,126
I'm afraid the people still
insist on having their
434
00:31:03,128 --> 00:31:05,596
horse race as part
of the big day.
435
00:31:06,165 --> 00:31:07,965
[gibbers]
436
00:31:11,537 --> 00:31:14,071
But I've seen to it
that the people's derby
437
00:31:14,073 --> 00:31:17,474
will be over
well before the coronation.
438
00:31:17,476 --> 00:31:20,077
Did you say there's
a horse derby tomorrow?
439
00:31:20,079 --> 00:31:22,980
Why didn't I know about this?
Can we go?
440
00:31:22,982 --> 00:31:24,681
[gibbers]
441
00:31:24,683 --> 00:31:27,251
Oh, well, that's not
on our itinerary.
442
00:31:28,687 --> 00:31:31,822
Isabel, these events
are unseemly,
443
00:31:31,824 --> 00:31:33,891
and we will certainly
not attend.
444
00:31:35,494 --> 00:31:36,760
- [sighs]
- Aw.
445
00:31:37,763 --> 00:31:39,429
[chuckles] The mayor's point
446
00:31:39,431 --> 00:31:42,699
is that it won't interfere
with your coronation.
447
00:31:42,701 --> 00:31:44,768
That's good news, my dear.
448
00:31:46,672 --> 00:31:48,272
Thank you, Mr. Mayor.
449
00:32:04,590 --> 00:32:06,590
[chomping loudly]
450
00:32:13,799 --> 00:32:16,700
- [gasps]
- [George gulps, giggles]
451
00:32:16,702 --> 00:32:17,701
What are you doing?
452
00:32:17,703 --> 00:32:18,936
[gibbers]
453
00:32:21,240 --> 00:32:22,506
[gasps]
454
00:32:25,477 --> 00:32:26,376
[all gasp]
455
00:32:26,912 --> 00:32:28,545
[laughs]
456
00:32:33,919 --> 00:32:37,521
The Royal Monkey
is clearly not himself today.
457
00:32:38,724 --> 00:32:41,325
Allow me, Your Majesty.
458
00:32:41,327 --> 00:32:45,395
Your Monkeyness, I can see you might
enjoy a rest after your long journey.
459
00:32:46,131 --> 00:32:47,130
[gibbers]
460
00:32:55,607 --> 00:32:58,875
I trust Your Monkeyness will feel
more like himself after a bath.
461
00:32:59,678 --> 00:33:01,144
Yeah.
462
00:33:01,647 --> 00:33:03,380
Yah!
463
00:33:06,919 --> 00:33:10,153
[clears throat] I see.
Well, I'll leave you to it.
464
00:33:11,957 --> 00:33:13,523
Bye-bye.
465
00:33:13,525 --> 00:33:15,392
[gibbering]
466
00:33:22,167 --> 00:33:24,167
[panting]
467
00:33:24,169 --> 00:33:26,937
- How's Philippe?
- [gasps]
468
00:33:26,939 --> 00:33:30,440
He's, uh, bathing. [chuckles] So
I think it's best if we just...
469
00:33:30,442 --> 00:33:33,910
Ana, Philippe never behaved
like this before that trip.
470
00:33:35,147 --> 00:33:39,282
I blame that...
that yellow hatted man.
471
00:33:39,284 --> 00:33:42,886
Well, yes, the Royal Monkey will
be back to his well-behaved self
472
00:33:42,888 --> 00:33:44,554
in no time, Your Majesty.
473
00:33:44,556 --> 00:33:47,958
He has such a critical role
in Isabel's coronation.
474
00:33:47,960 --> 00:33:51,862
He's crowning her, for goodness sake.
Nothing can go wrong.
475
00:33:53,332 --> 00:33:54,798
Oh...
476
00:33:55,367 --> 00:33:57,868
Absolutely.
477
00:33:57,870 --> 00:34:01,138
To make sure of it,
I scheduled an extra rehearsal today.
478
00:34:01,140 --> 00:34:04,141
But we've rehearsed
a hundred times.
479
00:34:04,143 --> 00:34:07,277
I know, my dear,
but this is quite important.
480
00:34:08,480 --> 00:34:12,315
[gasps] Perhaps
we should leave Philippe
481
00:34:12,317 --> 00:34:17,187
so that the bath can have
the full soothing effect.
482
00:34:17,189 --> 00:34:19,756
I'm sure he'll join us
as soon as he's done.
483
00:34:19,758 --> 00:34:22,125
Hmm. No doubt you're right.
484
00:34:29,835 --> 00:34:31,268
- [sighs]
- [George gibbering]
485
00:34:31,270 --> 00:34:32,469
Huh?
486
00:34:33,605 --> 00:34:35,238
Your next lesson today:
487
00:34:35,240 --> 00:34:38,575
taking a bath
without making your usual mess.
488
00:34:40,212 --> 00:34:42,846
Now, I know
that's a big step, but...
489
00:34:48,887 --> 00:34:50,487
What? What's the matter?
490
00:34:51,790 --> 00:34:54,191
Oh. [chuckles]
Look at that.
491
00:34:56,562 --> 00:35:00,230
Okay, well, uh, we've got lots
of towels to choose from...
492
00:35:00,232 --> 00:35:02,632
Hmm. Huh? Yeesh.
493
00:35:03,435 --> 00:35:05,368
- Hmm.
- Huh?
494
00:35:08,640 --> 00:35:09,806
[gibbers]
495
00:35:10,476 --> 00:35:12,943
Uh... yes, sir.
496
00:35:15,114 --> 00:35:16,546
What just happened?
497
00:35:24,423 --> 00:35:26,857
Okay, young monkey,
that bathroom had better be...
498
00:35:31,897 --> 00:35:33,563
Spotless?
499
00:35:37,503 --> 00:35:38,668
Wow.
500
00:35:42,441 --> 00:35:43,874
Ahem.
501
00:35:47,513 --> 00:35:49,479
Oh. Sorry.
[chuckles]
502
00:35:58,090 --> 00:36:03,326
Wow. Perhaps I pushed George
too hard.
503
00:36:11,336 --> 00:36:12,235
[George giggles]
504
00:36:14,106 --> 00:36:17,707
[butler] Is Your Monkeyness ready
for the coronation rehearsal?
505
00:36:17,709 --> 00:36:19,042
Uh-huh.
506
00:36:23,649 --> 00:36:27,784
Okay, we're picking this up from
the princess already seated.
507
00:36:31,723 --> 00:36:34,958
Excellent.
Now, cue the drummers.
508
00:36:34,960 --> 00:36:37,861
- [drums playing]
- And now, the royal trumpeters.
509
00:36:37,863 --> 00:36:39,563
[coronation anthem playing]
510
00:36:43,135 --> 00:36:46,903
And now, the Royal Monkey,
bearing his royal scepter.
511
00:36:51,410 --> 00:36:54,444
[clears throat]
The Royal Monkey enters!
512
00:36:58,217 --> 00:37:00,684
Oh, come on,
where's the Royal Monkey?
513
00:37:00,686 --> 00:37:02,619
[George gibbering]
514
00:37:05,190 --> 00:37:06,723
Aha!
515
00:37:26,712 --> 00:37:28,812
[lively music playing]
516
00:37:30,916 --> 00:37:32,949
[jazzy music]
517
00:37:41,360 --> 00:37:42,759
Ooh!
518
00:37:45,430 --> 00:37:46,696
- Huh?
- [music stops]
519
00:37:46,698 --> 00:37:48,865
Did everyone suddenly forget
520
00:37:48,867 --> 00:37:50,467
the king's no-music policy?
521
00:37:50,469 --> 00:37:53,136
Huh? [gibbers]
522
00:37:53,138 --> 00:37:56,606
Your Monkeyness. Please.
We need to continue.
523
00:37:56,608 --> 00:37:57,974
[gibbers]
524
00:38:03,382 --> 00:38:04,948
[sighs]
525
00:38:04,950 --> 00:38:06,950
Places, please, places.
526
00:38:06,952 --> 00:38:10,387
And here we go.
Drummers...
527
00:38:10,389 --> 00:38:13,323
- [drums playing]
- Now, carrying the crown,
528
00:38:13,325 --> 00:38:17,160
the Royal Monkey performs
the traditional royal march.
529
00:38:17,162 --> 00:38:19,963
[gibbering]
530
00:38:19,965 --> 00:38:23,767
Okay...
The Royal Monkey proceeds...
531
00:38:23,769 --> 00:38:27,504
- [clears throat] ...with great formality...
- [continues gibbering]
532
00:38:27,506 --> 00:38:30,273
and presents the crown
to the princess.
533
00:38:30,275 --> 00:38:32,142
[crown clattering]
534
00:38:34,346 --> 00:38:36,046
[all gasp]
535
00:38:37,849 --> 00:38:40,150
[George gasps, gibbers]
536
00:38:47,426 --> 00:38:48,858
[crowd exclaims]
537
00:38:50,595 --> 00:38:52,429
- Ooh.
- [crowd clamors]
538
00:39:17,222 --> 00:39:18,621
Okay.
539
00:39:22,127 --> 00:39:25,528
I think you have rehearsed
quite enough for one day.
540
00:39:27,733 --> 00:39:31,267
What has gotten into
you two?
541
00:39:32,371 --> 00:39:33,737
Ooh.
542
00:39:33,739 --> 00:39:35,171
Don't worry, Ana.
543
00:39:35,173 --> 00:39:36,639
We're just tired
of rehearsing.
544
00:39:36,641 --> 00:39:38,174
We've done it
perfectly before,
545
00:39:38,176 --> 00:39:39,776
and we'll get it right
tomorrow too.
546
00:39:41,646 --> 00:39:44,547
Well... see that you do.
547
00:39:50,989 --> 00:39:51,821
[Isabel] Oh...
548
00:39:52,924 --> 00:39:54,657
What am I going to do,
Philippe?
549
00:39:56,194 --> 00:39:58,762
Huh? [gibbers]
550
00:40:00,198 --> 00:40:02,465
[crying]
Oh, this is too awful.
551
00:40:03,668 --> 00:40:05,502
[continues sobbing]
552
00:40:15,680 --> 00:40:17,147
Hmm.
553
00:40:19,050 --> 00:40:21,284
Mm-hmm. Mm-mm-hmm.
554
00:40:22,354 --> 00:40:24,320
Mm-hmm.
555
00:40:27,526 --> 00:40:31,127
This barge should be first
and this one last.
556
00:40:33,465 --> 00:40:37,801
Uh, no, wait...
Uh, this should be first and...
557
00:40:37,803 --> 00:40:40,537
Ugh, this is complicated.
558
00:40:41,573 --> 00:40:43,139
[knocking at door]
559
00:40:43,141 --> 00:40:45,542
Uh, yes, enter, enter away.
560
00:40:47,712 --> 00:40:49,879
Ah, good. You've brought...
561
00:40:49,881 --> 00:40:52,015
The Royal Monkey,
as you requested.
562
00:40:55,086 --> 00:40:57,187
Thank you, Ana.
That will be all.
563
00:41:03,595 --> 00:41:07,497
Your Monkeyness, I wanted
to speak with you myself.
564
00:41:08,934 --> 00:41:10,300
[gibbers]
565
00:41:14,339 --> 00:41:17,574
Ooh. [gibbers]
566
00:41:18,777 --> 00:41:21,478
Oh. You like the boats?
567
00:41:21,480 --> 00:41:23,680
[gibbers]
568
00:41:23,682 --> 00:41:29,752
Ah. I made them myself.
See, I added the flags.
569
00:41:29,754 --> 00:41:32,355
And here,
the itty-bitty bunting.
570
00:41:32,924 --> 00:41:34,357
[George] Ooh.
571
00:41:35,193 --> 00:41:36,826
Aah.
572
00:41:38,029 --> 00:41:39,896
[imitating a motorboat]
573
00:41:41,500 --> 00:41:45,001
Uh-uh, not so fast.
The Royal Barge is on your tail.
574
00:41:46,438 --> 00:41:48,304
And it's a tie!
575
00:41:48,306 --> 00:41:50,573
- [laughing]
- [gibbering]
576
00:41:51,710 --> 00:41:52,876
Ooh.
577
00:42:01,319 --> 00:42:04,621
[clears throat]
Yes, uh, well,
578
00:42:04,623 --> 00:42:07,857
I was just finalizing the plans
for Isabel's coronation tomorrow.
579
00:42:08,360 --> 00:42:09,659
Ha-ha.
580
00:42:09,661 --> 00:42:12,562
Uh, which is why
I sent for you.
581
00:42:12,564 --> 00:42:16,733
You see, you were just not
acting like our Royal Monkey.
582
00:42:17,536 --> 00:42:19,936
Oh. [gibbers]
583
00:42:21,406 --> 00:42:24,841
No. You must straighten up.
584
00:42:24,843 --> 00:42:27,176
I'm counting on you
to make sure
585
00:42:27,178 --> 00:42:31,214
absolutely nothing goes wrong
tomorrow that would embarrass Isabel.
586
00:42:31,216 --> 00:42:35,084
Her future, in fact,
the future of the whole kingdom...
587
00:42:37,355 --> 00:42:38,788
depends on it.
588
00:42:40,559 --> 00:42:42,992
Oh. [gibbers]
589
00:42:58,243 --> 00:42:59,576
Hmm.
590
00:43:02,714 --> 00:43:03,813
Hmph.
591
00:43:07,852 --> 00:43:11,120
Hmm? [gibbers]
592
00:43:15,393 --> 00:43:17,260
[gibbering]
593
00:43:28,273 --> 00:43:29,872
Hmm.
594
00:43:33,278 --> 00:43:34,377
Hmm.
595
00:43:35,614 --> 00:43:37,513
[gibbering]
596
00:43:46,257 --> 00:43:47,523
Hmm.
597
00:44:07,312 --> 00:44:08,411
Huh?
598
00:44:09,681 --> 00:44:11,814
[horse whinnies]
599
00:44:25,196 --> 00:44:27,063
[horse snorting]
600
00:44:30,201 --> 00:44:32,068
[gibbering]
601
00:44:36,307 --> 00:44:38,408
Oh, wow.
602
00:44:40,612 --> 00:44:43,246
Your Monkeyness?
I've never seen you at the stables before.
603
00:44:44,449 --> 00:44:46,149
[gibbering]
604
00:44:46,151 --> 00:44:47,850
- [laughing]
- [whinnies]
605
00:44:47,852 --> 00:44:49,118
[bleating]
606
00:44:49,120 --> 00:44:50,620
Huh? Hey!
607
00:44:51,489 --> 00:44:53,122
[Isabel sighs]
608
00:44:53,124 --> 00:44:56,192
I'm glad we're done
with those boring rehearsals.
609
00:44:56,194 --> 00:44:59,529
I know my coronation's
important, but after tomorrow,
610
00:44:59,531 --> 00:45:01,431
I'll never be allowed
to have any fun.
611
00:45:03,368 --> 00:45:04,867
[gibbers]
612
00:45:07,138 --> 00:45:11,674
Well, you know,
it's not like it is in fairy tales.
613
00:45:11,676 --> 00:45:14,944
Just boring meetings all the
time once I'm a real princess.
614
00:45:16,581 --> 00:45:18,414
[gibbers]
615
00:45:18,416 --> 00:45:21,851
Papa says there will be
no time to ride El Fuego.
616
00:45:21,853 --> 00:45:23,986
- [grunts]
- [gibbers]
617
00:45:28,059 --> 00:45:30,827
Your Monkeyness,
you're acting so strange.
618
00:45:32,831 --> 00:45:34,330
Why did you come to see me?
619
00:45:35,834 --> 00:45:36,799
Huh?
620
00:45:42,006 --> 00:45:43,005
[bleats]
621
00:45:46,411 --> 00:45:48,277
[gibbering]
622
00:45:52,851 --> 00:45:55,351
- [bleating]
- [gibbering]
623
00:45:57,689 --> 00:45:59,756
I didn't know you and
Fernando were friends.
624
00:46:05,096 --> 00:46:07,029
You seem so different
since our trip.
625
00:46:08,366 --> 00:46:09,766
I like the new Philippe.
626
00:46:09,768 --> 00:46:11,868
Whoa. [giggles]
627
00:46:14,439 --> 00:46:16,372
[car honking]
628
00:46:20,111 --> 00:46:21,978
[Fernando bleats]
629
00:46:24,282 --> 00:46:26,816
- Huh? [gibbering]
- [bleating continues]
630
00:46:29,254 --> 00:46:31,320
Oh, dear. Hyah.
631
00:46:36,327 --> 00:46:37,393
Where are you going?
632
00:46:41,065 --> 00:46:42,398
- [George whooping]
- [bleating]
633
00:46:44,169 --> 00:46:46,035
Philippe,
we shouldn't be here.
634
00:46:47,639 --> 00:46:48,738
Ah.
635
00:46:53,111 --> 00:46:54,510
[Isabel] Hmm.
636
00:46:56,581 --> 00:47:00,817
You know, I've never ridden El
Fuego outside the castle gate.
637
00:47:01,853 --> 00:47:04,153
[gibbers]
638
00:47:10,962 --> 00:47:12,929
- [whinnies]
- Hyah!
639
00:47:12,931 --> 00:47:14,964
♪ Funny how in just a moment ♪
640
00:47:14,966 --> 00:47:18,501
♪ Everything can change ♪
641
00:47:18,503 --> 00:47:21,671
♪ Doors and walls
That closed you in ♪
642
00:47:21,673 --> 00:47:25,308
♪ You watch them rearrange ♪
643
00:47:25,310 --> 00:47:28,978
♪ Now your world
Is open wide ♪
644
00:47:28,980 --> 00:47:32,481
♪ The sky above is blue ♪
645
00:47:32,483 --> 00:47:36,152
♪ And with a good friend
At your side ♪
646
00:47:36,154 --> 00:47:38,788
♪ You found a brand-new you ♪
647
00:47:38,790 --> 00:47:40,389
♪ Now you know ♪
648
00:47:40,391 --> 00:47:42,325
♪ Anything is possible ♪
649
00:47:42,327 --> 00:47:43,793
♪ Now you know ♪
650
00:47:43,795 --> 00:47:45,828
♪ Today belongs to you ♪
651
00:47:45,830 --> 00:47:47,563
♪ Now you know ♪
652
00:47:47,565 --> 00:47:50,366
♪ All the dreams
You locked away ♪
653
00:47:50,368 --> 00:47:53,536
♪ They just might come true ♪
654
00:47:53,538 --> 00:47:57,506
♪ Yesterday you did not know ♪
655
00:47:57,508 --> 00:48:01,210
♪ You could shine
With such a glow ♪
656
00:48:01,212 --> 00:48:03,512
♪ You didn't know it then ♪
657
00:48:03,514 --> 00:48:06,349
♪ Now you know ♪
658
00:48:06,351 --> 00:48:07,850
[gibbering]
659
00:48:07,852 --> 00:48:09,418
♪ Now you know ♪
660
00:48:09,420 --> 00:48:11,320
[gasps]
661
00:48:11,322 --> 00:48:14,690
♪ Now you're racing
With the wind ♪
662
00:48:14,692 --> 00:48:17,693
♪ You're learning how to fly ♪
663
00:48:17,695 --> 00:48:21,931
♪ Won't you let
The laughter in ♪
664
00:48:21,933 --> 00:48:25,501
♪ You wave the past good-bye ♪
665
00:48:25,503 --> 00:48:28,704
♪ As your heart
Lifts off the ground ♪
666
00:48:28,706 --> 00:48:32,441
♪ Who knows
Where you will go ♪
667
00:48:32,443 --> 00:48:35,711
♪ This is freedom
That you found ♪
668
00:48:35,713 --> 00:48:38,948
- [gibbering]
- You wanna race to that tree?
669
00:48:38,950 --> 00:48:40,216
♪ Now you know ♪
670
00:48:40,218 --> 00:48:41,517
Uh-huh.
671
00:48:41,519 --> 00:48:43,552
I'll give you
a head start.
672
00:48:43,554 --> 00:48:45,421
[gibbering]
673
00:48:48,226 --> 00:48:50,059
Hyah!
674
00:48:50,061 --> 00:48:53,596
♪ Might come true today ♪
675
00:48:53,598 --> 00:48:57,466
♪ Yesterday you did not know ♪
676
00:48:57,468 --> 00:49:01,137
♪ You could shine
With such a glow ♪
677
00:49:01,139 --> 00:49:03,539
♪ You didn't know it then ♪
678
00:49:03,541 --> 00:49:06,008
♪ Now you know ♪
679
00:49:08,379 --> 00:49:10,479
[gibbering]
680
00:49:11,582 --> 00:49:13,149
Oh, thank you.
681
00:49:13,151 --> 00:49:15,584
[whinnies]
682
00:49:15,586 --> 00:49:18,387
Did you know El Fuego
is a champion racehorse?
683
00:49:18,389 --> 00:49:19,722
Ooh.
684
00:49:19,724 --> 00:49:22,258
[bugle blows]
685
00:49:22,260 --> 00:49:25,094
[mayor] This is the last
announcement that the people's derby
686
00:49:25,096 --> 00:49:28,464
will start tomorrow
at 11:00 a.m. sharp.
687
00:49:28,466 --> 00:49:32,168
Everyone, young and old,
is welcome to enter.
688
00:49:32,170 --> 00:49:37,940
Just gather your noble steeds at the
starting line after the bugle call.
689
00:49:37,942 --> 00:49:40,609
It's going to be a grand event.
690
00:49:40,611 --> 00:49:44,947
The derby. I'd give anything
to ride in it just once.
691
00:49:44,949 --> 00:49:46,983
And I bet
El Fuego would too.
692
00:49:47,485 --> 00:49:49,585
[gibbering]
693
00:49:51,089 --> 00:49:52,421
You think we should?
694
00:49:52,423 --> 00:49:53,889
[whinnies]
695
00:49:56,361 --> 00:49:57,827
[gibbers]
696
00:49:58,796 --> 00:50:02,565
I... but I...
697
00:50:03,134 --> 00:50:04,767
Huh?
698
00:50:07,972 --> 00:50:10,473
You're right.
This is my last chance.
699
00:50:10,475 --> 00:50:13,309
El Fuego and I
are running in the derby.
700
00:50:13,311 --> 00:50:15,378
[cheers]
701
00:50:15,380 --> 00:50:18,180
[chuckles] But we'd better
get back to the castle.
702
00:50:18,182 --> 00:50:21,317
Papa will be wondering
where we are. Hyah!
703
00:50:21,319 --> 00:50:23,219
Ride like the wind,
Your Monkeyness!
704
00:50:23,221 --> 00:50:26,188
♪ Now you know ♪
705
00:50:26,190 --> 00:50:29,625
♪ Oh, now you know ♪
706
00:50:31,329 --> 00:50:32,728
♪ Now you know ♪
707
00:50:32,730 --> 00:50:35,564
[chuckles] Okay, buddy.
708
00:50:35,566 --> 00:50:39,168
After all that hard work,
you deserve a little fun.
709
00:50:39,170 --> 00:50:41,303
So, go ahead, have fun!
710
00:50:41,305 --> 00:50:43,139
[children laughing]
711
00:50:43,741 --> 00:50:44,974
Eh.
712
00:50:48,312 --> 00:50:49,278
Huh?
713
00:50:51,182 --> 00:50:55,151
Oh, come on.
This is your favorite park.
714
00:50:57,922 --> 00:50:59,121
[sighs]
715
00:51:01,259 --> 00:51:02,224
[gasps]
716
00:51:03,995 --> 00:51:07,830
Hey, how about climbing?
Oh, you love climbing trees.
717
00:51:09,434 --> 00:51:11,934
[grunting]
718
00:51:11,936 --> 00:51:15,671
Oh, here I go. Look at me.
I am climbing.
719
00:51:15,673 --> 00:51:17,706
[laughs]
720
00:51:17,708 --> 00:51:19,809
[grunting]
721
00:51:21,345 --> 00:51:25,748
Oh, my goodness, this is so much fun!
Hey, come on up!
722
00:51:28,286 --> 00:51:32,288
[gasps, shudders]
Hey, so, uh...
723
00:51:32,290 --> 00:51:34,924
how do you get down
from one of these things?
724
00:51:36,727 --> 00:51:38,794
This really isn't necessary.
725
00:51:38,796 --> 00:51:40,863
- Yes, sir.
- You see, it's George,
726
00:51:40,865 --> 00:51:43,933
he's like a different monkey,
and it's all my fault.
727
00:51:43,935 --> 00:51:45,935
Yeah.
Whatever you say, sir.
728
00:51:46,804 --> 00:51:49,038
I just want
my old monkey back.
729
00:51:54,145 --> 00:51:55,311
Argh.
730
00:51:56,981 --> 00:51:58,314
[sighs]
731
00:52:06,157 --> 00:52:07,957
I hope that means
you forgive me.
732
00:52:08,626 --> 00:52:09,959
Mmm?
733
00:52:12,130 --> 00:52:15,364
Hmm. I could use a snack.
How about you?
734
00:52:36,120 --> 00:52:36,986
Hmm.
735
00:52:44,629 --> 00:52:45,995
Mm-hmm.
736
00:52:48,466 --> 00:52:49,732
Mmm. [giggles]
737
00:52:57,842 --> 00:52:59,842
Is this really necessary?
738
00:52:59,844 --> 00:53:02,778
But, Your Majesty,
studies show
739
00:53:02,780 --> 00:53:04,947
that the more people
watch the coronation,
740
00:53:04,949 --> 00:53:07,383
the better for
the national image.
741
00:53:07,385 --> 00:53:10,219
No, no, I mean makeup.
742
00:53:10,221 --> 00:53:14,290
Oh, it...
brings out your eyes, Your Majesty.
743
00:53:15,526 --> 00:53:17,026
[sighs]
Very well.
744
00:53:20,364 --> 00:53:24,066
In three, two...
745
00:53:24,068 --> 00:53:26,635
Uh, my fellow citizens
of Simiana.
746
00:53:30,174 --> 00:53:32,374
It is my pleasure
to invite you
747
00:53:32,376 --> 00:53:34,643
to my daughter's coronation
tomorrow.
748
00:53:41,586 --> 00:53:43,452
- Race you.
- [gibbers]
749
00:53:50,995 --> 00:53:53,295
Isabel will assume
her official...
750
00:53:56,701 --> 00:53:59,101
- Papa?
- [gibbers]
751
00:54:00,571 --> 00:54:02,338
- [gasps]
- [King Gustavo] ...with dedication and...
752
00:54:02,840 --> 00:54:05,241
Argh.
753
00:54:05,243 --> 00:54:06,141
[gasps]
754
00:54:09,213 --> 00:54:10,079
[gasps]
755
00:54:13,251 --> 00:54:14,783
Uh-oh.
756
00:54:17,755 --> 00:54:19,455
[gibbering]
757
00:54:19,457 --> 00:54:24,126
...to witness our country's
most solemn ceremony.
758
00:54:24,128 --> 00:54:25,594
Ooh-oh!
759
00:54:26,430 --> 00:54:29,531
- [groans]
- [gibbering]
760
00:54:34,105 --> 00:54:36,238
Aaah!
761
00:54:36,240 --> 00:54:39,174
Well, I think that about
wraps up the interview.
762
00:54:45,483 --> 00:54:48,250
Isabel, what happened?
763
00:54:48,252 --> 00:54:50,452
I'm sorry, Papa.
764
00:54:50,454 --> 00:54:53,722
And, Philippe,
you were supposed to look after her.
765
00:54:54,492 --> 00:54:56,959
[gibbers]
766
00:54:56,961 --> 00:54:59,728
Papa, I know I probably
broke every rule...
767
00:54:59,730 --> 00:55:02,898
Riding outside the castle?
And riding a goat?
768
00:55:02,900 --> 00:55:04,133
What if
someone had seen you?
769
00:55:04,135 --> 00:55:07,069
We were just out
trying to have some fun.
770
00:55:07,071 --> 00:55:08,203
Hmm.
771
00:55:09,974 --> 00:55:13,809
Isabel, you don't know how
quickly the people can turn on you
772
00:55:13,811 --> 00:55:16,578
if you go against custom
and look silly.
773
00:55:17,782 --> 00:55:19,615
What do you mean?
774
00:55:19,617 --> 00:55:22,451
Uh, let's not
talk about this anymore.
775
00:55:22,453 --> 00:55:26,088
Ana, see to it that the
princess and Royal Monkey
776
00:55:26,090 --> 00:55:28,324
get to the coronation
on time tomorrow.
777
00:55:31,429 --> 00:55:32,728
[sighs]
778
00:55:35,299 --> 00:55:37,866
- Aah.
- I should have never gone riding with you!
779
00:55:39,036 --> 00:55:40,235
Huh?
780
00:55:42,173 --> 00:55:45,040
Your Monkeyness, I'll see you
at the coronation tomorrow.
781
00:55:48,879 --> 00:55:50,212
[sighs]
782
00:55:54,785 --> 00:55:56,385
[gasps] Huh?
783
00:55:58,122 --> 00:56:00,356
[gibbering]
784
00:56:14,805 --> 00:56:20,542
♪ Can't find the sun
Fun isn't fun like before ♪
785
00:56:23,848 --> 00:56:29,618
♪ Everything's wrong
Nothing seems right anymore ♪
786
00:56:32,923 --> 00:56:39,094
♪ Try to be good
But somehow it all goes bad ♪
787
00:56:42,066 --> 00:56:46,068
♪ Can't see the light
Try as you might ♪
788
00:56:46,070 --> 00:56:51,106
- [sighs]
- ♪ Nothing seems right anymore ♪
789
00:56:51,108 --> 00:56:56,812
♪ No help in sight
Nothing seems right ♪
790
00:56:58,382 --> 00:57:02,151
♪ Anymore ♪
791
00:57:12,062 --> 00:57:16,999
Okay, we're in for a treat.
I made pancakes.
792
00:57:29,814 --> 00:57:31,580
Hey, you wanna play
hide-n-seek?
793
00:57:31,582 --> 00:57:32,681
Mmm.
794
00:57:34,485 --> 00:57:36,018
How about checkers?
795
00:57:36,787 --> 00:57:38,020
Uh-uh.
796
00:57:38,722 --> 00:57:40,823
[sighs] Okay...
797
00:57:44,595 --> 00:57:46,261
How about a movie?
798
00:57:46,263 --> 00:57:49,832
And now for light news
from around the world.
799
00:57:49,834 --> 00:57:53,902
There was a minor mishap in a
little known country, Simiana.
800
00:57:53,904 --> 00:57:55,971
Simiana?
801
00:57:55,973 --> 00:57:59,274
With the upcoming coronation
of their new princess,
802
00:57:59,276 --> 00:58:03,412
they held a press conference and
things did not go quite as planned.
803
00:58:03,414 --> 00:58:05,981
I hope you will
join us tomorrow
804
00:58:05,983 --> 00:58:09,852
to witness our country's
most solemn ceremony.
805
00:58:10,788 --> 00:58:11,987
- [crashing]
- [gibbering]
806
00:58:12,423 --> 00:58:14,523
Oh.
807
00:58:14,525 --> 00:58:16,458
[news reader] It looks
like that little monkey
808
00:58:16,460 --> 00:58:19,194
caused quite a mess.
In other news...
809
00:58:19,196 --> 00:58:22,598
Hey. That monkey
looks just like you, George.
810
00:58:24,668 --> 00:58:28,237
And he kind of acts like
you used to.
811
00:58:31,208 --> 00:58:32,274
Wait a minute.
812
00:58:35,279 --> 00:58:39,615
Okay, this may sound crazy,
but are you, by any chance,
813
00:58:39,617 --> 00:58:41,783
the Royal Monkey of Simiana?
814
00:58:43,454 --> 00:58:44,786
Uh-huh.
815
00:58:46,056 --> 00:58:48,790
Uh... Wait.
816
00:58:48,792 --> 00:58:51,226
Did you come to the museum
with the king and the princess?
817
00:58:51,228 --> 00:58:53,529
- Uh-huh.
- Oh, boy.
818
00:58:53,531 --> 00:58:55,964
Uh, you... Uh...
819
00:59:00,070 --> 00:59:05,741
So, George is in Simiana
and I didn't break my monkey!
820
00:59:07,311 --> 00:59:11,413
I mean, uh, no offense, Your Magician...
Majestration...
821
00:59:11,415 --> 00:59:13,215
Uh, Mr. Monkey, sir.
822
00:59:16,587 --> 00:59:17,920
We need to get you
back home.
823
00:59:19,089 --> 00:59:20,756
And I've got to get George.
824
00:59:22,059 --> 00:59:23,926
[birds chirping]
825
00:59:29,433 --> 00:59:30,332
[sighs]
826
00:59:53,123 --> 00:59:53,989
[bleats]
827
00:59:54,458 --> 00:59:55,824
[gibbers]
828
01:00:04,201 --> 01:00:07,269
- [sniffling in the distance]
- Huh?
829
01:00:11,742 --> 01:00:13,609
- [El Fuego grunts]
- [Isabel sniffling]
830
01:00:15,245 --> 01:00:17,980
I'm going to miss you,
El Fuego. [sniffles]
831
01:00:18,716 --> 01:00:19,881
Huh?
832
01:00:21,085 --> 01:00:22,951
[gasps]
Your Monkeyness.
833
01:00:25,389 --> 01:00:27,055
[gibbers]
834
01:00:27,992 --> 01:00:29,091
[bugle plays]
835
01:00:29,093 --> 01:00:30,492
- [gasps]
- Ah.
836
01:00:30,494 --> 01:00:31,960
[crowd cheering]
837
01:00:31,962 --> 01:00:34,029
- [gibbers]
- Yeah.
838
01:00:36,734 --> 01:00:38,133
The derby will start soon.
839
01:00:38,736 --> 01:00:40,802
[gibbering]
840
01:00:45,309 --> 01:00:48,810
You know I can't.
I have to leave all this behind.
841
01:00:50,447 --> 01:00:51,880
[gibbering]
842
01:00:53,651 --> 01:00:56,518
I know,
it would be so much fun.
843
01:00:59,590 --> 01:01:03,992
But apparently fun is a luxury for
ordinary people, not a princess.
844
01:01:03,994 --> 01:01:05,927
[Fernando bleating]
845
01:01:16,006 --> 01:01:18,840
If fun is for ordinary people...
846
01:01:23,380 --> 01:01:25,013
then let's be ordinary.
847
01:01:32,356 --> 01:01:35,023
[grunting]
848
01:01:36,660 --> 01:01:38,627
Hey! Can you give us a hand?
849
01:02:01,051 --> 01:02:03,051
[horns honking]
850
01:02:06,223 --> 01:02:08,256
[chattering]
851
01:02:08,258 --> 01:02:10,258
I can't believe we're doing
this, Your Monkeyness.
852
01:02:10,260 --> 01:02:11,860
We're really doing this.
853
01:02:11,862 --> 01:02:13,962
[gibbering]
854
01:02:18,869 --> 01:02:24,673
[mayor on PA] Riders, approach the
starting line. The derby's about to begin!
855
01:02:24,675 --> 01:02:27,843
[gasps, gibbering]
856
01:02:35,285 --> 01:02:36,318
Hyah!
857
01:02:40,457 --> 01:02:42,157
[knocking at door]
858
01:02:44,128 --> 01:02:47,329
Your Highness?
It's almost time to go.
859
01:02:49,233 --> 01:02:50,098
Princess?
860
01:02:53,103 --> 01:02:56,638
Ah, she must be there already.
Probably couldn't wait for her big day.
861
01:02:56,640 --> 01:02:59,541
[chuckles]
That must be it.
862
01:02:59,543 --> 01:03:02,277
That better be it.
Please let that be it.
863
01:03:06,717 --> 01:03:08,817
[Fernando bleating]
864
01:03:14,992 --> 01:03:17,959
Oh, here you are,
little boy.
865
01:03:18,428 --> 01:03:20,028
Huh? Ah.
866
01:03:20,330 --> 01:03:21,830
Huh?
867
01:03:29,740 --> 01:03:31,840
[horses whinnying]
868
01:03:40,284 --> 01:03:46,121
Riders, on your mark,
get set... go!
869
01:03:46,123 --> 01:03:48,423
[crowd cheering]
870
01:03:48,425 --> 01:03:51,193
Yeah! Come on! Whoo!
871
01:03:51,195 --> 01:03:53,228
Go, go, go!
872
01:03:59,169 --> 01:04:01,036
[George gibbering cheerfully]
873
01:04:02,539 --> 01:04:04,239
[Fernando bleating]
874
01:04:10,547 --> 01:04:11,847
Ooh.
875
01:04:18,355 --> 01:04:22,224
Huh?
Uh-oh.
876
01:04:27,464 --> 01:04:29,965
- [crowd gasping]
- Oh! It's the Royal Monkey.
877
01:04:29,967 --> 01:04:31,967
[gasps]
The Royal Monkey.
878
01:04:31,969 --> 01:04:33,401
[man] The Royal Monkey's
in the race.
879
01:04:36,740 --> 01:04:38,440
Aah!
880
01:04:42,179 --> 01:04:44,112
[gibbering]
881
01:04:52,990 --> 01:04:54,990
[gibbering]
882
01:04:59,029 --> 01:05:02,497
Huh?
The princess is in the race?
883
01:05:05,369 --> 01:05:09,170
Princess Isabel is in the race!
884
01:05:09,172 --> 01:05:12,107
- It's the princess!
- Princess Isabel!
885
01:05:12,843 --> 01:05:13,975
Huh?
886
01:05:17,414 --> 01:05:20,248
Turn it on, El Fuego.
Hyah!
887
01:05:20,250 --> 01:05:21,116
[whinnies]
888
01:05:24,187 --> 01:05:27,722
Why, it's Princess Isabel
gaining on the lead!
889
01:05:27,724 --> 01:05:30,625
♪ Sometimes
There are miracles ♪
890
01:05:30,627 --> 01:05:32,694
♪ The world can be brand-new ♪
891
01:05:32,696 --> 01:05:36,298
[mayor] And the riders
are on the final stretch!
892
01:05:38,302 --> 01:05:41,202
♪ Anything that's
In your way ♪
893
01:05:41,204 --> 01:05:44,639
♪ You can ride right through ♪
894
01:05:44,641 --> 01:05:46,574
- [crowd cheering]
- [George gibbers cheerfully]
895
01:05:46,576 --> 01:05:48,710
♪ Yesterday you did not know ♪
896
01:05:48,712 --> 01:05:53,848
And the winner, by a nose,
is Princess Isabel!
897
01:05:54,918 --> 01:05:58,286
♪ Now you know ♪
898
01:05:58,288 --> 01:06:00,989
♪ Now you know ♪
899
01:06:02,626 --> 01:06:04,626
Thank you, El Fuego.
900
01:06:05,162 --> 01:06:06,628
[whinnies]
901
01:06:06,630 --> 01:06:07,762
♪ Now you know ♪
902
01:06:07,764 --> 01:06:09,864
[cheering]
903
01:06:12,235 --> 01:06:15,804
Congratulations,
congratulations!
904
01:06:15,806 --> 01:06:18,373
You won the derby, Princess.
905
01:06:20,143 --> 01:06:23,611
I can't believe that your
father granted you permission
906
01:06:23,613 --> 01:06:27,782
to join us, with your
coronation happening so soon.
907
01:06:27,784 --> 01:06:31,152
[gasps] My coronation!
I almost forgot!
908
01:06:31,154 --> 01:06:33,989
I'm so sorry.
We have to go.
909
01:06:35,425 --> 01:06:37,926
[gibbers]
910
01:06:37,928 --> 01:06:40,061
Eh... but your prize,
Princess!
911
01:06:56,046 --> 01:06:59,014
What a beautiful country
you have.
912
01:07:03,053 --> 01:07:04,452
Hmm.
913
01:07:19,036 --> 01:07:20,635
Your Monkeyness.
914
01:07:27,477 --> 01:07:28,576
Oh.
915
01:07:32,916 --> 01:07:35,483
[guard] Entry
by royal invitation only.
916
01:07:37,154 --> 01:07:39,621
[sighs] This is not good.
917
01:07:43,226 --> 01:07:44,926
[Philippe clears throat]
918
01:07:46,863 --> 01:07:49,998
Hey, you climbed a tree.
919
01:07:51,368 --> 01:07:52,801
[gibbers]
920
01:07:54,704 --> 01:07:57,806
Oh. And now it's my turn.
921
01:07:59,376 --> 01:08:02,444
Argh! [grunts]
922
01:08:10,754 --> 01:08:12,720
Oh, boy! Ah, an intruder!
923
01:08:12,722 --> 01:08:15,256
- Over there!
- [groans]
924
01:08:16,893 --> 01:08:19,294
- [panting]
- [guard] Hey, stop!
925
01:08:19,296 --> 01:08:22,097
[panting] Halt in
the name of the king!
926
01:08:25,268 --> 01:08:26,334
[Isabel] Come in.
927
01:08:28,605 --> 01:08:30,371
[gasps] Ooh.
928
01:08:32,909 --> 01:08:35,977
I think I'm ready
for my coronation now.
929
01:08:36,446 --> 01:08:37,812
Uh-huh.
930
01:08:40,550 --> 01:08:42,884
[whispering]
George? George?
931
01:08:46,890 --> 01:08:49,357
- [guard] Over here!
- [both gasp]
932
01:08:58,668 --> 01:08:59,868
Eh...
933
01:09:02,939 --> 01:09:06,241
[Ted chuckles] I think
I've got this backwards.
934
01:09:06,243 --> 01:09:07,475
[Philippe giggles]
935
01:09:14,784 --> 01:09:16,551
[Ana] Your Highness?
Your Monkeyness?
936
01:09:20,490 --> 01:09:21,723
[gasps]
937
01:09:26,830 --> 01:09:27,829
[whimpers]
938
01:09:33,603 --> 01:09:36,037
[footsteps approaching]
939
01:09:41,811 --> 01:09:42,911
[Isabel, George gasp]
940
01:09:43,547 --> 01:09:44,779
[gasps]
941
01:09:45,815 --> 01:09:48,183
[gibbering]
942
01:09:48,185 --> 01:09:49,250
George!
943
01:09:50,353 --> 01:09:52,120
[chuckles] Aw.
944
01:09:55,025 --> 01:10:00,562
I'm so confused.
Are there two Philippes?
945
01:10:00,564 --> 01:10:04,232
- Uh-huh.
- George, I am sorry it took me so long to get here.
946
01:10:04,234 --> 01:10:06,367
I thought you were him
and he was you,
947
01:10:06,369 --> 01:10:08,803
but I'm so glad
that you're not.
948
01:10:08,805 --> 01:10:10,705
[clears throat]
949
01:10:10,707 --> 01:10:13,007
Er, no offense, Philippe.
950
01:10:13,009 --> 01:10:17,145
Oh, George,
I missed you so much.
951
01:10:17,147 --> 01:10:19,380
Don't ever stop being
my fun little monkey.
952
01:10:19,382 --> 01:10:20,715
Aw.
953
01:10:27,190 --> 01:10:28,923
[gibbers]
954
01:10:30,327 --> 01:10:32,227
- Philippe?
- Uh-huh.
955
01:10:32,229 --> 01:10:35,163
Yeah, back at the museum,
you left Philippe with me,
956
01:10:35,165 --> 01:10:36,798
and you took George home
by mistake.
957
01:10:38,768 --> 01:10:42,370
George, you really spiced
things up around here.
958
01:10:42,372 --> 01:10:45,406
- Ah.
- He has a way of doing that.
959
01:10:46,543 --> 01:10:48,910
And I loved it.
960
01:10:49,512 --> 01:10:51,045
Aw.
961
01:10:51,047 --> 01:10:54,749
Philippe, I'm glad you're
home safe and sound.
962
01:10:57,053 --> 01:10:58,019
Mmm.
963
01:10:59,422 --> 01:11:00,688
Mmm.
964
01:11:03,760 --> 01:11:04,993
Ah.
965
01:11:05,895 --> 01:11:07,895
Mmm.
966
01:11:07,897 --> 01:11:09,731
[guard 1]
The intruder's this way!
967
01:11:09,733 --> 01:11:11,899
Oh, yeah.
I'm the intruder.
968
01:11:11,901 --> 01:11:13,635
- [guard 2] Over here!
- Come on. We'd better hide you.
969
01:11:13,637 --> 01:11:14,869
[guard 1]
Clear down this hall!
970
01:11:18,775 --> 01:11:20,541
[panting]
Check around that corner!
971
01:11:22,779 --> 01:11:25,980
- What now?
- Shh. Let's just hope they won't come in.
972
01:11:33,223 --> 01:11:36,291
Uh, George,
best not to touch anything.
973
01:11:36,293 --> 01:11:37,158
Uh-huh.
974
01:11:38,795 --> 01:11:39,894
Ooh.
975
01:11:42,132 --> 01:11:43,831
A secret passage?
976
01:11:43,833 --> 01:11:45,733
[George, Philippe gibber]
977
01:11:45,735 --> 01:11:47,902
[guard 2] Over here!
Check the king's quarters!
978
01:11:47,904 --> 01:11:49,370
[George gibbers]
979
01:11:59,816 --> 01:12:01,616
I got nothing.
980
01:12:01,618 --> 01:12:02,817
Copy that.
981
01:12:06,189 --> 01:12:07,422
I think they're gone.
982
01:12:07,424 --> 01:12:09,524
[straining]
983
01:12:13,163 --> 01:12:14,062
Oh!
984
01:12:16,933 --> 01:12:19,033
[gibbering]
985
01:12:20,670 --> 01:12:24,739
Uh-huh! Uh-huh!
[hooting]
986
01:12:29,346 --> 01:12:31,946
- What's going on?
- Intruder in the castle, ma'am.
987
01:12:31,948 --> 01:12:34,449
If you see a man wearing a yellow
hat, let us know.
988
01:12:36,353 --> 01:12:37,218
Argh.
989
01:12:41,124 --> 01:12:45,893
What is this place?
Papa has a secret room?
990
01:12:46,863 --> 01:12:48,730
Did you know about this?
991
01:12:48,732 --> 01:12:50,798
- Uh-uh.
- [George gibbering]
992
01:12:55,138 --> 01:12:56,871
[Isabel] All these
old pictures of Papa.
993
01:12:58,041 --> 01:13:01,275
I never saw any of them.
He was so happy.
994
01:13:04,047 --> 01:13:06,681
I don't think
I've ever seen him smile.
995
01:13:06,683 --> 01:13:08,082
Uh-uh.
996
01:13:09,652 --> 01:13:13,388
Look, Papa played the horn.
997
01:13:13,390 --> 01:13:15,823
Not for a long time
from the looks of it.
998
01:13:18,495 --> 01:13:19,594
[gasps]
999
01:13:20,430 --> 01:13:22,063
I wonder why.
1000
01:13:23,700 --> 01:13:25,299
Ooh.
1001
01:13:26,870 --> 01:13:28,136
[gibbers]
1002
01:13:32,275 --> 01:13:34,842
- [coronation anthem playing]
- Hey, look.
1003
01:13:39,883 --> 01:13:42,717
[Isabel] Papa's coronation.
1004
01:13:42,719 --> 01:13:46,020
[gasps] Look, Philippe,
it's your father.
1005
01:13:46,022 --> 01:13:48,055
Aw.
1006
01:13:48,057 --> 01:13:49,891
[announcer] And now,
Prince Gustavo
1007
01:13:49,893 --> 01:13:51,759
will perform
his original composition
1008
01:13:51,761 --> 01:13:53,961
for the people of Simiana.
1009
01:13:55,231 --> 01:13:57,098
[jazz music playing on horn]
1010
01:13:59,369 --> 01:14:01,269
He's good.
1011
01:14:01,271 --> 01:14:02,837
Uh-huh.
1012
01:14:08,144 --> 01:14:10,311
Huh? Uh. Argh!
1013
01:14:10,313 --> 01:14:11,779
[crowd laughing]
1014
01:14:11,781 --> 01:14:13,080
[announcer] Oh, my goodness.
1015
01:14:13,082 --> 01:14:14,715
What a shocking development.
1016
01:14:14,717 --> 01:14:16,484
The prince has taken a tumble.
1017
01:14:18,288 --> 01:14:20,588
Such an embarrassment.
1018
01:14:20,590 --> 01:14:21,889
[Isabel]
Poor Papa.
1019
01:14:22,926 --> 01:14:24,926
[gibbers]
1020
01:14:24,928 --> 01:14:26,828
Oh.
1021
01:14:26,830 --> 01:14:29,964
That's why he's so scared
of anything ever going wrong.
1022
01:14:29,966 --> 01:14:32,166
He's afraid
people will laugh at us.
1023
01:14:32,168 --> 01:14:33,568
[royal horn blowing]
1024
01:14:33,570 --> 01:14:35,570
[gasps] My coronation.
1025
01:14:38,508 --> 01:14:41,676
I can't be late.
I don't want Papa to be embarrassed again.
1026
01:14:41,678 --> 01:14:43,411
How are we going to
get out of here?
1027
01:14:45,315 --> 01:14:46,914
[gibbers]
1028
01:14:51,621 --> 01:14:53,020
What are you thinking?
1029
01:14:56,626 --> 01:14:58,092
Oh, boy.
1030
01:15:03,266 --> 01:15:04,265
Huh?
1031
01:15:06,636 --> 01:15:07,902
[gasps] Is that...
1032
01:15:10,006 --> 01:15:12,874
Oh, no, no, no, no, no...
Princess!
1033
01:15:12,876 --> 01:15:14,375
Here we go.
1034
01:15:14,377 --> 01:15:16,444
- Aaah!
- Whoo!
1035
01:15:17,280 --> 01:15:19,680
[both shout]
1036
01:15:20,450 --> 01:15:22,450
- Look out!
- Whoo-hoo!
1037
01:15:26,723 --> 01:15:28,356
- [sighs]
- [gasps]
1038
01:15:28,358 --> 01:15:31,492
Oh, oh, my goodness!
Princess, are you okay?
1039
01:15:31,494 --> 01:15:32,860
Never better.
1040
01:15:32,862 --> 01:15:34,462
[George giggles]
1041
01:15:34,464 --> 01:15:38,332
[Ana] Philippe? Philippe?
1042
01:15:38,334 --> 01:15:39,800
Hmm.
1043
01:15:39,802 --> 01:15:42,036
[grunting]
1044
01:15:42,038 --> 01:15:45,907
Uh, hi, I'm Ted.
From the museum.
1045
01:15:45,909 --> 01:15:49,310
[chuckles]
You're hard to forget.
1046
01:15:49,312 --> 01:15:51,979
- [bell tolling]
- Ana, I'll explain everything later.
1047
01:15:51,981 --> 01:15:54,982
Right now, we have to
get to the barge. Come on!
1048
01:16:14,504 --> 01:16:15,803
We're too late!
1049
01:16:20,777 --> 01:16:22,777
Ted, grab that rowboat.
1050
01:16:22,779 --> 01:16:26,514
[gasps] Yes!
Philippe, other monkey, man the oars!
1051
01:16:26,516 --> 01:16:28,115
Better yet, monkey them!
1052
01:16:28,952 --> 01:16:30,851
[gibbering]
1053
01:16:34,090 --> 01:16:35,856
[horn blows]
1054
01:16:35,858 --> 01:16:38,993
Uh, anyone have some
horn-removal oil?
1055
01:16:40,597 --> 01:16:42,697
[crowd chattering]
1056
01:16:50,306 --> 01:16:52,373
[excited chatter]
1057
01:16:57,547 --> 01:17:00,648
Greetings, citizens of Simiana.
1058
01:17:00,650 --> 01:17:03,417
Let the Royal Coronation begin.
1059
01:17:03,419 --> 01:17:05,286
[crowd applauding]
1060
01:17:12,829 --> 01:17:14,962
[coronation anthem playing]
1061
01:17:26,509 --> 01:17:27,708
Huh?
1062
01:17:28,811 --> 01:17:30,911
[chattering]
1063
01:17:34,350 --> 01:17:35,516
Where's Isabel?
1064
01:17:41,658 --> 01:17:44,692
A little closer,
a little closer.
1065
01:17:45,328 --> 01:17:46,193
[grunts]
1066
01:17:51,434 --> 01:17:52,833
Oh, boy.
1067
01:17:54,771 --> 01:17:56,237
Isabel?
1068
01:17:57,140 --> 01:17:58,439
Philippe?
1069
01:17:59,942 --> 01:18:02,710
This is a disaster.
[gasps]
1070
01:18:03,980 --> 01:18:06,347
[all grunting]
1071
01:18:08,484 --> 01:18:10,518
[crowd gasping]
1072
01:18:19,028 --> 01:18:21,629
- [inhales sharply]
- [crowd laughing]
1073
01:18:24,567 --> 01:18:28,069
This can't be happening.
Not on Isabel's big day!
1074
01:18:29,205 --> 01:18:30,438
Papa?
1075
01:18:31,174 --> 01:18:32,473
Isabel.
1076
01:18:34,377 --> 01:18:36,210
I'm sorry, Papa.
1077
01:18:36,212 --> 01:18:37,878
- [woman] Oh, there she is!
- [crowd exclaims]
1078
01:18:37,880 --> 01:18:39,747
- [crowd cheering, applauding]
- [woman] Congratulations!
1079
01:18:42,051 --> 01:18:43,751
I don't understand.
1080
01:18:44,420 --> 01:18:45,920
[mayor] Princess!
1081
01:18:46,923 --> 01:18:49,123
You ran off without this,
Princess.
1082
01:18:50,159 --> 01:18:52,927
Whoa, whoa. Aah! [sighs]
1083
01:18:54,597 --> 01:18:56,831
Congratulations!
1084
01:18:58,067 --> 01:19:00,901
The derby?
You raced.
1085
01:19:01,404 --> 01:19:03,104
And won!
1086
01:19:05,575 --> 01:19:06,907
- [horn blows]
- [gasps]
1087
01:19:06,909 --> 01:19:08,576
[George gibbering]
1088
01:19:10,246 --> 01:19:12,079
[crowd cheering, applauding]
1089
01:19:16,452 --> 01:19:18,486
Two Philippes?
1090
01:19:20,556 --> 01:19:22,590
And you?
1091
01:19:22,592 --> 01:19:26,127
Hi. Yes, it's me,
Your Majesty.
1092
01:19:26,129 --> 01:19:29,864
And this is Philippe.
But this is George.
1093
01:19:30,466 --> 01:19:31,599
[giggles]
1094
01:19:32,468 --> 01:19:34,135
Uncanny.
1095
01:19:36,072 --> 01:19:38,205
Is that my horn?
1096
01:19:38,207 --> 01:19:40,441
Papa, I know
about your coronation.
1097
01:19:41,577 --> 01:19:43,611
You saw?
1098
01:19:43,613 --> 01:19:47,815
You played music so well.
And you loved it.
1099
01:19:48,718 --> 01:19:50,785
- Yeah.
- Uh-huh.
1100
01:19:52,155 --> 01:19:55,990
People laughed at me.
I didn't want that for you.
1101
01:19:57,293 --> 01:19:59,894
You should give the people
another chance.
1102
01:19:59,896 --> 01:20:02,029
Let them get to know you, Papa.
1103
01:20:03,933 --> 01:20:06,901
And you shouldn't let fear stop
you from doing what you love.
1104
01:20:07,937 --> 01:20:09,370
George taught me that.
1105
01:20:10,406 --> 01:20:11,839
[laughs]
1106
01:20:13,142 --> 01:20:14,208
[sighs]
1107
01:20:15,845 --> 01:20:19,146
Then you are
a very special monkey.
1108
01:20:20,316 --> 01:20:21,816
[gibbers]
1109
01:20:24,287 --> 01:20:28,088
And you are
a very wise princess.
1110
01:20:32,595 --> 01:20:34,829
[crowd cheering, applauding]
1111
01:20:34,831 --> 01:20:37,164
- Aw.
- Mmm.
1112
01:20:37,166 --> 01:20:39,533
[crowd continues
cheering, applauding]
1113
01:20:45,675 --> 01:20:47,775
[coronation anthem playing]
1114
01:20:56,652 --> 01:20:58,752
[gibbering]
1115
01:21:11,234 --> 01:21:13,100
[crowd cheering, applauding]
1116
01:21:16,739 --> 01:21:18,873
[gibbering]
1117
01:21:22,712 --> 01:21:24,578
[horn playing jazz]
1118
01:21:31,153 --> 01:21:32,353
[crowd continues
cheering, applauding]
1119
01:21:32,355 --> 01:21:33,888
Uh-huh!
1120
01:21:42,265 --> 01:21:44,331
♪ I've been trying
To keep it down on ♪
1121
01:21:44,333 --> 01:21:46,433
♪ All this workin'
Be uptight ♪
1122
01:21:46,435 --> 01:21:50,204
♪ I guess how it looks
Everywhere I go ♪
1123
01:21:50,206 --> 01:21:53,874
♪ But if following my heart Is
wrong I don't want to be right ♪
1124
01:21:53,876 --> 01:21:57,278
♪ See, I'm a wildfire
But all I do is glow ♪
1125
01:21:57,280 --> 01:22:01,115
♪ I can't hold it in no more
I can't bite my tongue ♪
1126
01:22:01,117 --> 01:22:04,685
♪ I'm gonna sing like
I'm a song that must be sung ♪
1127
01:22:04,687 --> 01:22:08,589
♪ I can't hold it in no more
My time has come ♪
1128
01:22:08,591 --> 01:22:12,026
♪ I'm gonna shine like
I'm a diamond in the sun ♪
1129
01:22:12,028 --> 01:22:15,329
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1130
01:22:16,465 --> 01:22:19,633
♪ I say
Hey, whoa, oh ♪
1131
01:22:19,635 --> 01:22:22,937
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1132
01:22:24,040 --> 01:22:26,907
♪ I say hey, whoa, oh ♪
1133
01:22:26,909 --> 01:22:30,511
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1134
01:22:31,714 --> 01:22:34,448
♪ I say
Hey, whoa, oh ♪
1135
01:22:34,450 --> 01:22:39,286
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1136
01:22:39,288 --> 01:22:42,156
♪ I say
Hey, whoa, oh ♪
1137
01:22:42,158 --> 01:22:44,892
♪ Hey
So world, you best get ready ♪
1138
01:22:44,894 --> 01:22:46,827
♪ There is no one
quite like me ♪
1139
01:22:46,829 --> 01:22:50,497
♪ No copies of my soul
That I've seen ♪
1140
01:22:50,499 --> 01:22:52,333
♪ And I'm
On the surface something ♪
1141
01:22:52,335 --> 01:22:53,634
♪ And that something
is unique ♪
1142
01:22:53,636 --> 01:22:55,269
♪ Falling in line
1143
01:22:55,271 --> 01:22:57,671
♪ Is not the kind I wanna be ♪
1144
01:22:57,673 --> 01:22:59,840
♪ 'Cause in my heart I got
A marching band ♪
1145
01:22:59,842 --> 01:23:02,576
♪ And a beating drums
Singing ♪
1146
01:23:02,578 --> 01:23:05,612
♪ You've been quiet
for much too long ♪
1147
01:23:05,614 --> 01:23:09,583
♪ And tensions rise
And I'm about to blow ♪
1148
01:23:09,585 --> 01:23:12,619
♪ I can't stay in the back
Too late for me, no, no ♪
1149
01:23:12,621 --> 01:23:14,955
♪ I can't hold it in no more ♪
1150
01:23:14,957 --> 01:23:16,690
♪ I can't bite my tongue ♪
1151
01:23:16,692 --> 01:23:18,325
♪ I'm gonna sing
like I'm a song ♪
1152
01:23:18,327 --> 01:23:20,961
♪ That must be sung ♪
1153
01:23:20,963 --> 01:23:23,964
♪ I can't hold it in no more
My time has come ♪
1154
01:23:23,966 --> 01:23:27,634
♪ I'm gonna shine like
I'm a diamond in the sun ♪
1155
01:23:27,636 --> 01:23:31,939
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1156
01:23:31,941 --> 01:23:35,109
♪ I say hey, whoa, oh ♪
1157
01:23:35,111 --> 01:23:38,946
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1158
01:23:38,948 --> 01:23:42,950
♪ I say
Hey, whoa, oh ♪
1159
01:23:42,952 --> 01:23:44,718
♪ So, I'm-a shine ♪
1160
01:23:46,155 --> 01:23:50,691
♪ Oh, I'm-a shine on through ♪
1161
01:23:50,693 --> 01:23:54,094
♪ Whether you Like my shine
or not At least it's true ♪
1162
01:23:56,165 --> 01:24:00,167
♪ I can't hold it in no more
I can't bite my tongue ♪
1163
01:24:00,169 --> 01:24:03,737
♪ I'm gonna sing like
I'm a song that must be sung ♪
1164
01:24:03,739 --> 01:24:07,674
♪ I can't hold it in no more
My time has come ♪
1165
01:24:07,676 --> 01:24:11,512
♪ I'm gonna shine like
I'm a diamond in the sun ♪
1166
01:24:11,514 --> 01:24:15,349
♪ I can't hold it in no more
Just having fun ♪
1167
01:24:15,351 --> 01:24:18,886
♪ I'm gonna sing like
I'm a song that must be sung ♪
1168
01:24:18,888 --> 01:24:22,856
♪ I can't hold it in no more
My time has come ♪
1169
01:24:22,858 --> 01:24:26,093
♪ I'm gonna shine like
I'm a diamond in the sun ♪
1170
01:24:26,095 --> 01:24:29,463
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1171
01:24:30,666 --> 01:24:33,834
♪ I say
Hey, whoa, oh ♪
1172
01:24:33,836 --> 01:24:37,071
♪ Shimmy, shimmy Shine with me now
Hey, whoa, oh ♪
1173
01:24:38,074 --> 01:24:40,908
♪ I say hey, whoa, oh ♪
1174
01:24:51,787 --> 01:24:54,088
♪ When you look out
The window ♪
1175
01:24:54,090 --> 01:24:56,090
♪ And ponder the view ♪
1176
01:24:56,092 --> 01:24:58,025
♪ And you hear sweet music ♪
1177
01:24:58,027 --> 01:25:00,761
♪ From out of the blue ♪
1178
01:25:00,763 --> 01:25:04,765
♪ When you feel the morning
Calling to you ♪
1179
01:25:06,202 --> 01:25:09,103
♪ There's only one thing
You can do ♪
1180
01:25:10,239 --> 01:25:13,107
♪ You got to ride that ride ♪
1181
01:25:13,109 --> 01:25:17,578
♪ Jump right in, get up
And go with it, ride that ride ♪
1182
01:25:17,580 --> 01:25:19,947
♪ Swing and sway and groove
And flow with it ♪
1183
01:25:19,949 --> 01:25:21,949
♪ Ride that ride ♪
1184
01:25:21,951 --> 01:25:24,084
♪ Rise with the tide ♪
1185
01:25:24,086 --> 01:25:27,921
♪ When you ride, ride, ride ♪
1186
01:25:27,923 --> 01:25:30,157
♪ It'll lift you up ♪
1187
01:25:30,159 --> 01:25:32,593
♪ It'll let you down ♪
1188
01:25:32,595 --> 01:25:34,928
♪ Oh, the wheel of life ♪
1189
01:25:34,930 --> 01:25:36,964
♪ Gonna spin you round ♪
1190
01:25:36,966 --> 01:25:39,333
♪ It'll take you places ♪
1191
01:25:39,335 --> 01:25:42,169
♪ You never could guess ♪
1192
01:25:42,171 --> 01:25:44,471
♪ And all you gotta say
And all you gotta say ♪
1193
01:25:44,473 --> 01:25:46,974
♪ Is yes, yes, yes ♪
1194
01:25:48,844 --> 01:25:51,445
♪ And ride that ride ♪
1195
01:25:51,447 --> 01:25:53,814
♪ Slip and slide and move
And flow with it ♪
1196
01:25:53,816 --> 01:25:56,116
♪ Ride that ride ♪
1197
01:25:56,118 --> 01:25:58,185
♪ Get up, get out
Get on and go with it ♪
1198
01:25:58,187 --> 01:26:00,521
♪ Ride that ride ♪
1199
01:26:00,523 --> 01:26:02,422
♪ What comes next
You'll never know ♪
1200
01:26:02,424 --> 01:26:05,826
♪ Till you ride, ride, ride ♪