1 00:00:03,446 --> 00:00:07,083 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:25,474 --> 00:01:27,878 Sir. Um... 3 00:01:33,415 --> 00:01:34,450 - Sir... - Master Keegan, 4 00:01:34,483 --> 00:01:35,484 this is a letter to your parents 5 00:01:35,519 --> 00:01:38,322 explaining the circumstances of your suspension. 6 00:01:42,992 --> 00:01:44,060 That's mental. 7 00:01:44,093 --> 00:01:45,528 You're mental. 8 00:01:45,561 --> 00:01:48,097 You disrupted an entire block during class. 9 00:01:48,131 --> 00:01:51,736 You absolutely terrified Mrs. Stapleton. 10 00:01:53,036 --> 00:01:55,004 OK. Well, I'm glad I got this opportunity 11 00:01:55,037 --> 00:01:56,140 to tell my side of the story. 12 00:01:56,173 --> 00:01:57,507 There is no story. 13 00:01:57,540 --> 00:01:59,009 I disagree. 14 00:01:59,042 --> 00:02:00,277 I think there is a story. 15 00:02:00,310 --> 00:02:02,780 I think there's a story of when a faculty 16 00:02:02,813 --> 00:02:04,882 repeatedly hands out detentions to students 17 00:02:04,915 --> 00:02:07,084 for sitting on top of dangerous lockers 18 00:02:07,117 --> 00:02:08,919 that could fall over at any moment, 19 00:02:08,951 --> 00:02:12,121 when actually it's a health and safety management issue, 20 00:02:12,155 --> 00:02:14,191 and if you just screwed the lockers to the walls, 21 00:02:14,223 --> 00:02:16,859 they wouldn't be dangerous, but you don't. 22 00:02:16,893 --> 00:02:20,163 And I think it's because you're worried about reducing the value 23 00:02:20,197 --> 00:02:22,064 of your grade-whatever listed building, 24 00:02:22,098 --> 00:02:24,067 that one day you'll probably sell for billions 25 00:02:24,099 --> 00:02:27,037 and then divide that amongst the shareholders. 26 00:02:34,978 --> 00:02:36,980 That is the stupidest thing I've ever heard. 27 00:02:37,013 --> 00:02:38,816 You haven't been in Mrs. Stapleton's class. 28 00:02:38,848 --> 00:02:41,584 You don't give a toss about the lockers, Lee. 29 00:02:41,617 --> 00:02:46,556 You just like to cause trouble. It's childish. 30 00:02:46,590 --> 00:02:51,594 This is St. Mark's. We don't indulge children, we make men. 31 00:02:51,627 --> 00:02:54,530 You of all people should appreciate that. 32 00:02:54,563 --> 00:02:57,334 A scholarship here is rare, Lee. 33 00:02:57,366 --> 00:03:00,304 Very rare. 34 00:03:00,336 --> 00:03:02,906 You don't realize how lucky you are. 35 00:03:03,573 --> 00:03:05,975 Hopefully you will now. 36 00:03:27,597 --> 00:03:28,998 Come in. 37 00:03:31,501 --> 00:03:34,905 Yes, Mr. Bates? 38 00:03:41,944 --> 00:03:44,614 Keegan's bag, Headmaster. 39 00:03:44,647 --> 00:03:46,383 Thank you. 40 00:03:50,020 --> 00:03:51,322 Is there something else? 41 00:04:08,371 --> 00:04:09,939 Oh, Lee. 42 00:04:12,342 --> 00:04:14,478 You planted that? 43 00:05:17,607 --> 00:05:18,709 Lee. 44 00:05:18,742 --> 00:05:20,544 Where are you going? 45 00:05:21,610 --> 00:05:24,647 Home. For good this time. 46 00:05:29,319 --> 00:05:30,621 No. 47 00:05:36,158 --> 00:05:36,992 That's mental. 48 00:05:37,026 --> 00:05:39,362 Yeah, it wasn't for the prank, either. 49 00:05:39,396 --> 00:05:40,764 Oh, and if you want your weed back, 50 00:05:40,797 --> 00:05:44,067 you'll have to go and have a chat with the Headmaster. 51 00:05:44,100 --> 00:05:47,371 - Zero tolerance policy. - Lee. Get in. 52 00:05:47,403 --> 00:05:49,673 Wait, wait, wait. I can do something. 53 00:05:49,706 --> 00:05:52,275 - Maybe if I talk to him... - He won't want you involved. 54 00:05:52,307 --> 00:05:53,576 Lee! 55 00:05:54,543 --> 00:05:56,180 Wait. 56 00:06:44,360 --> 00:06:45,795 I'm sorry, Dad. 57 00:06:47,564 --> 00:06:49,099 Why? 58 00:06:51,468 --> 00:06:55,539 Well, I'm just sorry you had to come and pick me up. 59 00:06:55,572 --> 00:06:57,473 It's not your fault, is it? 60 00:07:02,112 --> 00:07:04,814 Bell ends! 61 00:07:08,550 --> 00:07:09,819 I'm... 62 00:07:09,853 --> 00:07:12,790 I mean, no, it's not my fault. 63 00:07:14,423 --> 00:07:15,625 Thanks. 64 00:07:15,658 --> 00:07:18,694 There's no need to thank me. I wasn't gonna leave you there. 65 00:07:38,915 --> 00:07:40,784 They said I had to show you this. 66 00:07:40,817 --> 00:07:42,218 Shh! Shh! 67 00:07:42,252 --> 00:07:43,287 That's all very well, 68 00:07:43,319 --> 00:07:44,887 but the question people are asking me 69 00:07:44,920 --> 00:07:46,522 is, are we closing the borders? 70 00:07:46,555 --> 00:07:48,557 We're looking at all options and... 71 00:07:48,591 --> 00:07:51,495 It's a yes or no question, Minister. Yes or no? 72 00:07:51,528 --> 00:07:54,131 The situation is obviously developing very fast. 73 00:07:54,163 --> 00:07:56,233 Borders, yes or no? 74 00:07:56,266 --> 00:07:57,401 That's not the way 75 00:07:57,434 --> 00:07:58,602 we've ever responded to a pandemic, and... 76 00:07:58,634 --> 00:08:00,704 Are we going to quarantine the country? 77 00:08:00,737 --> 00:08:02,039 If you won't let me answer... 78 00:08:02,072 --> 00:08:04,774 Two weeks ago, Minister, there were people dropping dead 79 00:08:04,807 --> 00:08:05,942 in Europe, two weeks ago. 80 00:08:05,975 --> 00:08:07,844 Since the first reported cases... 81 00:08:07,877 --> 00:08:09,846 What would you suggest, then, Minister? 82 00:08:11,247 --> 00:08:12,782 Jesus, bloody government. 83 00:08:17,420 --> 00:08:19,523 Could this be a terrorist act? 84 00:08:21,190 --> 00:08:23,926 Why can't you just say "closing the borders"? 85 00:08:24,995 --> 00:08:26,762 I wish you would answer a question. 86 00:08:26,795 --> 00:08:29,598 How about my first one? Borders, yes or no? 87 00:08:29,632 --> 00:08:32,435 I mean, when we look at various precedents... 88 00:08:33,503 --> 00:08:35,538 What was it you wanted to show me? 89 00:08:37,407 --> 00:08:38,642 Um... 90 00:08:40,243 --> 00:08:42,546 Nothing, really. 91 00:08:42,578 --> 00:08:46,448 Just a, uh, video with a cute cat. 92 00:08:46,481 --> 00:08:49,285 I don't think your mum's coming home this summer, Lee. 93 00:09:56,552 --> 00:09:59,956 - Mum? - Lee! Thank God. 94 00:09:59,989 --> 00:10:02,524 Lee. Are you OK? 95 00:10:02,557 --> 00:10:03,960 He's really bad, Mum. 96 00:10:03,993 --> 00:10:06,797 Lee, listen to me. 97 00:10:07,929 --> 00:10:10,366 You can't catch it. 98 00:10:10,399 --> 00:10:12,701 Understand? 99 00:10:12,735 --> 00:10:15,004 You don't need to be scared anymore, love. 100 00:10:15,038 --> 00:10:17,474 You're gonna be OK. 101 00:10:17,506 --> 00:10:20,376 And... what about Dad? 102 00:10:24,313 --> 00:10:25,848 There's no cure. 103 00:10:28,750 --> 00:10:31,687 Lee? Baby. 104 00:10:31,721 --> 00:10:36,826 It's your blood. You're O negative. 105 00:10:36,859 --> 00:10:39,963 Only O negatives are immune. 106 00:10:39,995 --> 00:10:44,567 It's rare. You get that from me. 107 00:10:49,339 --> 00:10:51,008 I'm so sorry, Lee. 108 00:10:53,975 --> 00:10:55,745 Your dad is gonna die. 109 00:12:12,922 --> 00:12:14,691 Please don't hate me. 110 00:12:49,692 --> 00:12:52,995 You can't be alone, Lee. 111 00:12:53,028 --> 00:12:56,064 You have to be somewhere safe, with people you trust. 112 00:12:57,933 --> 00:12:59,968 Seems fine here. 113 00:13:00,001 --> 00:13:04,807 What about school? Lee? St. Mark's. 114 00:13:04,841 --> 00:13:07,177 I, uh... I can't go back there. 115 00:13:07,210 --> 00:13:08,778 Why not? 116 00:13:10,712 --> 00:13:13,515 Just the people, you know? They're just... 117 00:13:13,548 --> 00:13:15,951 Come on, it isn't the time, Lee. 118 00:13:15,985 --> 00:13:17,954 Go to St. Mark's. 119 00:13:18,888 --> 00:13:20,123 I'm not asking. 120 00:13:51,520 --> 00:13:53,689 Hello? 121 00:14:14,210 --> 00:14:17,881 This is occupied. 122 00:14:31,326 --> 00:14:34,062 Shit. 123 00:14:34,096 --> 00:14:35,163 Oh, shit! 124 00:14:35,197 --> 00:14:37,767 Shit, shit, shit! 125 00:14:37,799 --> 00:14:40,269 Come on! Come on! 126 00:14:42,837 --> 00:14:44,873 Come on! 127 00:14:48,311 --> 00:14:50,179 I'm gonna have you now! 128 00:14:50,211 --> 00:14:52,915 I'll fuckin' have you now, you bastard! 129 00:15:15,804 --> 00:15:17,039 For once, Lee, 130 00:15:17,072 --> 00:15:19,608 for once just do what I tell you. 131 00:15:19,642 --> 00:15:22,845 Will you go to St. Mark's? Wait for me there. 132 00:15:22,878 --> 00:15:23,946 Just wait for me. 133 00:15:23,979 --> 00:15:27,984 I'll get home, I promise. And, Lee... 134 00:15:29,150 --> 00:15:30,753 Be a good boy. 135 00:16:40,690 --> 00:16:42,959 Hello? 136 00:16:54,102 --> 00:16:55,303 Hello? 137 00:17:12,121 --> 00:17:14,123 Hello? Sir? 138 00:17:40,281 --> 00:17:42,884 Oh! 139 00:18:20,823 --> 00:18:25,495 Sorry, sir. 140 00:19:02,597 --> 00:19:04,933 Help. 141 00:19:37,365 --> 00:19:39,301 Hello, Lee. 142 00:19:41,569 --> 00:19:43,873 Hello, Nurse. 143 00:19:43,905 --> 00:19:45,841 It's Matron now, thank you. 144 00:19:59,421 --> 00:20:01,524 - Prick. - Sorry? 145 00:20:01,557 --> 00:20:02,892 Such a waste. 146 00:20:02,924 --> 00:20:05,094 We didn't even know he was still here. 147 00:20:06,996 --> 00:20:08,598 Matron died and he just... 148 00:20:09,498 --> 00:20:11,100 took off his ring... 149 00:20:12,334 --> 00:20:14,903 and never said a word about it. 150 00:20:14,936 --> 00:20:17,005 But he must have really missed her. 151 00:20:20,308 --> 00:20:23,980 Funny, he was always such a pervert when she was around. 152 00:20:25,114 --> 00:20:27,048 We? 153 00:20:27,082 --> 00:20:29,319 Well, it's not just you and me, Lee. 154 00:20:56,711 --> 00:21:00,348 B3 to 5-7, or we can go 155 00:21:00,382 --> 00:21:05,187 B32, B3-4-5, B5-5-4. 156 00:21:05,220 --> 00:21:06,288 Used to be a nightmare, 157 00:21:06,321 --> 00:21:08,256 but it's obviously pretty clear now. 158 00:21:08,289 --> 00:21:12,028 Anyway, we are going to take the lesser routes, 159 00:21:12,060 --> 00:21:15,597 because the main roads will be blocked or dangerous. 160 00:21:15,631 --> 00:21:20,403 I will take this, just in case. 161 00:21:20,435 --> 00:21:25,040 I am the only one to handle it, understood? 162 00:21:28,676 --> 00:21:30,646 Lee Keegan. 163 00:21:32,381 --> 00:21:35,051 Sir. 164 00:21:35,084 --> 00:21:37,987 You're on probation. 165 00:21:41,690 --> 00:21:46,162 OK, remember, we're looking for food with a long shelf life. 166 00:21:46,194 --> 00:21:47,562 That's packaged goods. 167 00:21:47,596 --> 00:21:49,597 So, forget organic, forget fresh. 168 00:21:49,631 --> 00:21:51,968 It's the opposite of everything you've been taught in food tech. 169 00:21:52,000 --> 00:21:55,237 And I suggest we go out in... 170 00:21:55,269 --> 00:21:56,571 Yes, Lee? 171 00:21:56,605 --> 00:21:58,641 Sorry, sir, it's just, 172 00:21:58,673 --> 00:22:02,310 how do we know there's anything left at Tesco? 173 00:22:02,344 --> 00:22:05,213 It's just that it's pretty mad out there. 174 00:22:05,247 --> 00:22:06,716 I passed a few shops on the way here 175 00:22:06,749 --> 00:22:07,884 and they were empty already. 176 00:22:07,916 --> 00:22:11,553 And Tesco's is, like, the first place you'd go to, so... 177 00:22:11,586 --> 00:22:15,758 Well, we have to try, Lee. 178 00:22:15,790 --> 00:22:17,492 Every little helps. 179 00:22:19,127 --> 00:22:21,029 Mac. 180 00:22:21,063 --> 00:22:23,432 You are vice-cap on this mission. 181 00:22:23,464 --> 00:22:26,434 Keep up the rear and keep everyone together. 182 00:22:26,468 --> 00:22:29,138 - Lee's short third man. - I don't know what that means. 183 00:22:29,171 --> 00:22:31,507 It means get on the team, man. 184 00:22:31,539 --> 00:22:33,209 Exactly. 185 00:22:33,241 --> 00:22:36,077 Now, boys, I know, I know it's been tough. 186 00:22:36,111 --> 00:22:41,250 But we have everything we need here. 187 00:22:41,282 --> 00:22:43,251 You may not feel it now, but this old place 188 00:22:43,285 --> 00:22:46,022 is still giving you all a head start. 189 00:22:46,055 --> 00:22:47,523 Help us! 190 00:22:47,556 --> 00:22:49,625 - Help us! - Mr. Hammond? 191 00:22:49,657 --> 00:22:50,759 Someone's coming. 192 00:22:50,792 --> 00:22:53,028 Jane, please, you need to hide us. 193 00:22:53,061 --> 00:22:54,262 Calm down, Mr. Hammond. 194 00:22:54,296 --> 00:22:55,664 Help us, Ken! 195 00:22:58,834 --> 00:23:00,336 Lock it. 196 00:23:21,722 --> 00:23:23,392 Sir, do you have the key? 197 00:23:23,424 --> 00:23:26,128 Sir! 198 00:23:35,269 --> 00:23:39,508 We, uh, will need to... to take the B roads. 199 00:23:41,576 --> 00:23:44,613 We're looking for any food with a good shelf life, really. 200 00:23:44,645 --> 00:23:46,615 Um... 201 00:23:46,647 --> 00:23:49,684 We need to stay strong. 202 00:23:49,718 --> 00:23:51,254 Stay together. 203 00:23:54,288 --> 00:23:56,491 I think this is gonna be a good challenge 204 00:23:56,525 --> 00:23:57,660 for us all to overcome. 205 00:24:09,538 --> 00:24:10,772 Where are they? 206 00:24:13,909 --> 00:24:17,580 - Where are they? - Who? 207 00:24:17,613 --> 00:24:20,182 - Are you in charge here? - I'm in charge. 208 00:24:21,650 --> 00:24:23,119 Who are you? 209 00:24:23,919 --> 00:24:26,288 I represent Worham Town, 210 00:24:26,320 --> 00:24:29,658 and the authority of Georgina Baker... 211 00:24:33,795 --> 00:24:39,634 former magistrate and mayor of Worham Parish Council. 212 00:24:39,667 --> 00:24:41,436 You're from the Parish Council? 213 00:24:41,470 --> 00:24:43,672 Yes. 214 00:24:43,704 --> 00:24:47,409 Actually St. Mark's falls within the parish borders. 215 00:24:49,243 --> 00:24:50,779 Did you know that? 216 00:24:52,480 --> 00:24:54,650 Are you... 217 00:24:54,682 --> 00:24:56,652 Are you trying to frighten us? 218 00:24:58,420 --> 00:24:59,721 A bit. 219 00:25:02,324 --> 00:25:04,894 The two people you're hiding are thieves. 220 00:25:04,926 --> 00:25:07,163 They stole from Worham Town. 221 00:25:07,195 --> 00:25:08,630 Are you serious? 222 00:25:08,663 --> 00:25:11,333 We have to enforce the rule of law. 223 00:25:11,365 --> 00:25:12,535 In case you hadn't noticed, 224 00:25:12,567 --> 00:25:15,703 there's no one left to do that around here. 225 00:25:15,737 --> 00:25:18,807 It's about the message, you know? 226 00:25:19,942 --> 00:25:21,743 And what will happen to them? 227 00:25:24,579 --> 00:25:26,182 They'll be fine. 228 00:25:28,784 --> 00:25:31,653 I just need you to hand them over. 229 00:25:33,422 --> 00:25:35,857 Would you open this, please? 230 00:25:35,891 --> 00:25:37,426 There's nothing in there. 231 00:25:37,459 --> 00:25:39,327 Nevertheless. 232 00:25:39,361 --> 00:25:40,930 It's a cleaning cupboard. 233 00:25:42,297 --> 00:25:43,900 We don't have the key. 234 00:25:45,534 --> 00:25:48,437 And there's nothing in there. 235 00:25:52,540 --> 00:25:53,875 OK. 236 00:25:58,980 --> 00:26:00,348 Then this won't matter. 237 00:26:00,382 --> 00:26:03,451 Run! Run! 238 00:26:03,852 --> 00:26:04,787 Run! 239 00:26:06,320 --> 00:26:07,622 Howzat! 240 00:26:08,856 --> 00:26:10,660 Lee! 241 00:26:26,775 --> 00:26:28,678 Mac! 242 00:26:42,990 --> 00:26:45,760 Oh, God. Oh, God. 243 00:27:26,701 --> 00:27:28,971 Is everybody OK? 244 00:27:29,003 --> 00:27:31,506 Ken. The keys. 245 00:27:31,539 --> 00:27:34,009 The keys? 246 00:28:05,840 --> 00:28:08,576 Oh, Jesus Christ. 247 00:28:09,711 --> 00:28:11,947 Tie her up with something. 248 00:28:11,980 --> 00:28:14,750 Is Mr. Hammond going to die? 249 00:28:14,782 --> 00:28:17,519 This isn't a hospital. We can keep it clean, drain it. 250 00:28:17,551 --> 00:28:18,820 But we don't have the drugs for infection 251 00:28:18,854 --> 00:28:20,556 and we definitely don't have any blood. 252 00:28:20,588 --> 00:28:22,624 - You mean like a transfusion? - Yeah. 253 00:28:22,656 --> 00:28:23,625 Well, can we use ours? 254 00:28:23,657 --> 00:28:25,626 That's not how it works, Lee. There are types. 255 00:28:25,660 --> 00:28:27,396 If you'd paid attention in class... 256 00:28:27,429 --> 00:28:28,964 - Mac, what blood type are you? - No idea, mate. 257 00:28:28,997 --> 00:28:30,666 Great, thanks. Matron, what blood type are you? 258 00:28:30,699 --> 00:28:31,866 - O negative. - Sir? 259 00:28:31,900 --> 00:28:33,669 - Same. - We all are. 260 00:28:33,701 --> 00:28:34,836 That's the only reason we're alive. 261 00:28:34,869 --> 00:28:37,739 - That means Hammond is too. - Mister Hammond. 262 00:28:38,740 --> 00:28:41,743 - Are you sure? - I'm sure. 263 00:28:41,777 --> 00:28:45,114 OK. OK, there's a GP surgery near Dunroamin. 264 00:28:45,146 --> 00:28:46,781 They might have some antibiotics. 265 00:28:46,815 --> 00:28:48,150 - Can you go first thing? - Yes. 266 00:28:48,182 --> 00:28:49,884 Will this do, sir? 267 00:29:01,596 --> 00:29:02,998 Rowles. 268 00:29:03,865 --> 00:29:05,968 What happened in Worham? 269 00:29:06,000 --> 00:29:07,836 Did you really take something? 270 00:29:09,136 --> 00:29:11,005 What did you take? 271 00:29:11,038 --> 00:29:12,907 A tin of beans. 272 00:29:18,113 --> 00:29:19,849 And a Dino. 273 00:29:25,619 --> 00:29:27,989 Maybe we should keep the gate locked from now on, huh? 274 00:29:34,195 --> 00:29:36,030 "Do we still hear nothing 275 00:29:36,064 --> 00:29:37,599 of the noise of the grave diggers 276 00:29:37,632 --> 00:29:38,901 who are burying God?" 277 00:29:38,933 --> 00:29:41,170 "Gods, too, decompose." 278 00:29:41,202 --> 00:29:46,008 "God is dead, God remains dead, and we have killed him." 279 00:29:46,040 --> 00:29:49,677 I don't believe in God, anyway, so it's not a problem. 280 00:29:56,017 --> 00:29:57,052 You all right? 281 00:29:57,085 --> 00:29:59,087 Contextually, yeah. 282 00:30:00,654 --> 00:30:02,458 - Thank you. - You smashed it. 283 00:30:02,490 --> 00:30:03,759 You're welcome. 284 00:30:06,161 --> 00:30:07,663 Whoa. 285 00:30:08,864 --> 00:30:10,598 What now? 286 00:30:10,632 --> 00:30:12,902 - The body. - Bodies. 287 00:30:13,902 --> 00:30:15,638 And a dog. 288 00:30:16,770 --> 00:30:21,476 The Headmaster. And Archie. 289 00:30:21,509 --> 00:30:24,012 I'm sorry, I'm not doing that again. 290 00:30:25,012 --> 00:30:26,481 Dad. 291 00:30:28,983 --> 00:30:31,820 OK. So we're on dinner. 292 00:30:33,221 --> 00:30:34,890 Come on, you lot. 293 00:30:42,130 --> 00:30:44,533 Do you reckon there's like a safety on this or what? 294 00:31:04,152 --> 00:31:06,822 Oh, Chef, you legend. 295 00:31:44,125 --> 00:31:45,794 Grub's up. 296 00:31:52,834 --> 00:31:54,102 Lights out in ten. 297 00:32:12,386 --> 00:32:13,855 It's OK. 298 00:32:15,624 --> 00:32:17,192 Set it down over there. 299 00:32:28,236 --> 00:32:29,939 And thanks for your help, Lee. 300 00:32:32,807 --> 00:32:34,977 Keep helping, will you? 301 00:32:43,917 --> 00:32:46,654 Ooh, that's sore. 302 00:33:08,876 --> 00:33:10,177 Lights out! 303 00:33:29,998 --> 00:33:31,634 Lee? 304 00:33:33,233 --> 00:33:35,103 Yeah? 305 00:33:37,905 --> 00:33:39,974 I killed someone today. 306 00:33:45,779 --> 00:33:47,649 You had to. 307 00:34:31,492 --> 00:34:33,728 Let's go get some drugs. 308 00:34:44,204 --> 00:34:46,208 What? 309 00:34:46,240 --> 00:34:47,275 You drive, right? 310 00:34:47,307 --> 00:34:49,478 I don't have a license yet. 311 00:34:49,510 --> 00:34:51,179 I think that's OK. 312 00:35:13,867 --> 00:35:15,436 Oh. 313 00:35:22,010 --> 00:35:23,846 Why don't we do a little recon? 314 00:35:36,356 --> 00:35:37,958 Stay low. Stay low. 315 00:35:37,992 --> 00:35:39,294 What's... 316 00:35:42,030 --> 00:35:43,865 Where'd that come from? 317 00:35:43,898 --> 00:35:45,967 Bates. 318 00:35:46,000 --> 00:35:48,436 Bates's room. 319 00:35:54,541 --> 00:35:55,442 Where do they get the guns? 320 00:35:58,612 --> 00:36:00,214 It's not military. 321 00:36:02,382 --> 00:36:04,051 Just farmers and hunters, I guess. 322 00:36:04,085 --> 00:36:05,987 We need to find us a farmer. 323 00:36:07,322 --> 00:36:09,157 Come on. 324 00:36:09,190 --> 00:36:11,025 Let's get the hell out of this parish, shall we? 325 00:36:36,550 --> 00:36:39,320 Miss. Miss, what is it? What is it? 326 00:36:39,353 --> 00:36:41,589 OK, you need to calm down. 327 00:36:41,623 --> 00:36:44,159 You need to calm down and tell me what is it? 328 00:36:44,192 --> 00:36:45,260 What is it? 329 00:36:45,293 --> 00:36:47,262 I can't move. 330 00:36:47,295 --> 00:36:49,097 You're taped to the chair. 331 00:36:49,130 --> 00:36:51,465 No. I can't move. 332 00:36:51,498 --> 00:36:53,568 I can't move anything! 333 00:37:13,253 --> 00:37:16,458 Right. Get medicine, be heroes. 334 00:37:26,400 --> 00:37:29,103 It's quite nice outside of school, innit? 335 00:37:29,137 --> 00:37:32,274 Yes, dickhead, there's actually people and everything. 336 00:37:34,275 --> 00:37:36,077 I mean, there were people. 337 00:37:38,445 --> 00:37:40,181 Not round here, though. 338 00:37:41,682 --> 00:37:45,320 This is all just holiday homes for people like you. 339 00:37:45,954 --> 00:37:47,389 The man. 340 00:37:47,422 --> 00:37:49,590 City money. 341 00:37:49,623 --> 00:37:51,492 Gutting the rural heart of Britain 342 00:37:51,525 --> 00:37:54,995 with empty mansions that just sit here and do nothing. 343 00:37:55,028 --> 00:37:57,298 I mean, what is the point? 344 00:37:57,699 --> 00:37:59,134 Empty. 345 00:38:08,041 --> 00:38:09,277 Hello? 346 00:38:14,114 --> 00:38:15,616 Whee-yaaaa! 347 00:38:18,353 --> 00:38:19,688 Yes, lad! 348 00:38:26,059 --> 00:38:27,362 Hello? 349 00:38:43,777 --> 00:38:46,146 I can... Hold on. 350 00:39:03,197 --> 00:39:04,432 Whoo! 351 00:39:39,766 --> 00:39:41,301 That was shit. 352 00:39:41,335 --> 00:39:43,070 Whoo-hoo-hoo-hoo! 353 00:40:12,099 --> 00:40:13,500 Well, that's good. 354 00:40:13,534 --> 00:40:17,572 OK, O-neg nominations. 355 00:40:17,605 --> 00:40:20,507 You choose five people that turn out to have had O-neg blood, 356 00:40:20,541 --> 00:40:23,278 and you get to start the world with them again. 357 00:40:23,311 --> 00:40:24,412 Uh, Winston Churchill. 358 00:40:24,445 --> 00:40:27,481 They have to be alive at the time of the virus. 359 00:40:28,748 --> 00:40:30,684 Um... Bates? 360 00:40:30,717 --> 00:40:33,620 Just to annoy you. 361 00:40:33,653 --> 00:40:36,423 You know his wife left him? 362 00:40:36,456 --> 00:40:40,260 - OK... - After the virus hit. 363 00:40:40,293 --> 00:40:42,096 Just took their daughter and ran. 364 00:40:42,663 --> 00:40:44,099 Brutal. 365 00:40:46,300 --> 00:40:48,336 Tells you something, though, doesn't it? 366 00:40:51,271 --> 00:40:53,574 - You take the left. - OK. 367 00:40:54,574 --> 00:40:56,210 Who would you pick? 368 00:40:56,244 --> 00:40:57,479 You'd want a doctor. 369 00:40:57,512 --> 00:41:00,815 A real one, not Matron. 370 00:41:00,847 --> 00:41:03,684 Seems like you'd probably need a good military leader as well. 371 00:41:05,652 --> 00:41:06,887 You'd want some good all-rounders 372 00:41:06,920 --> 00:41:10,591 in terms of, like, rebuilding. Bear Grylls? 373 00:41:10,625 --> 00:41:13,293 That'd be all right, Bear Grylls, yeah. 374 00:41:13,327 --> 00:41:16,431 Ariana Grande. Definitely. 375 00:41:16,463 --> 00:41:18,398 You know, cos of... 376 00:41:18,431 --> 00:41:21,635 her understanding of infrastructure. 377 00:41:50,364 --> 00:41:51,632 Mac! 378 00:42:05,478 --> 00:42:08,315 I know what you're thinking. 379 00:42:08,349 --> 00:42:10,452 It looks like shit when it's dry. 380 00:42:11,585 --> 00:42:13,687 That's not what I was thinking. 381 00:42:13,721 --> 00:42:16,590 It's the blood. The blood is the life. 382 00:42:16,623 --> 00:42:19,360 Yeah. We know. 383 00:42:20,827 --> 00:42:22,630 Can you let my friend go, please? 384 00:42:22,663 --> 00:42:25,699 No. You made a right mess of it in here. 385 00:42:25,733 --> 00:42:26,901 I'm sorry. 386 00:42:26,934 --> 00:42:28,736 This is NHS property. 387 00:42:28,768 --> 00:42:31,338 - Please, please! - Shhhh! 388 00:42:31,371 --> 00:42:33,574 Please, don't! Just, just... 389 00:42:33,608 --> 00:42:36,644 Wait, we'll put everything back where it was, OK? 390 00:42:36,677 --> 00:42:41,583 And I can tell you where there's a whole school full of people 391 00:42:41,615 --> 00:42:43,483 with the blood and everything. 392 00:42:43,516 --> 00:42:46,887 And we can just... tell me what you want me to do, please. 393 00:42:46,920 --> 00:42:49,223 - Wait your turn! - No, no, no, no! 394 00:43:14,047 --> 00:43:15,616 Filthy fucking... 395 00:43:15,650 --> 00:43:17,418 Whoa, Mac, Mac, Mac, Mac! 396 00:43:17,451 --> 00:43:19,753 - Fuck off! - Mac, it's over, it's done. 397 00:43:19,786 --> 00:43:21,521 - Fuck off! - It's done. 398 00:43:21,554 --> 00:43:23,891 Fuck off! Fuck off, you nut! 399 00:43:33,601 --> 00:43:37,005 Here, mate. Have a wet wipe. 400 00:43:40,373 --> 00:43:41,775 Hello? 401 00:43:43,476 --> 00:43:44,913 Hi. 402 00:43:46,447 --> 00:43:48,682 How do we know you won't shoot us? 403 00:43:50,050 --> 00:43:52,019 Because I haven't yet. 404 00:44:15,809 --> 00:44:17,344 Where are you boys from? 405 00:44:21,782 --> 00:44:23,451 Nowhere, really. 406 00:44:25,485 --> 00:44:27,922 Quite a hoard you've got here. 407 00:44:34,795 --> 00:44:37,731 It's just, um, stuff we travel with, you know? 408 00:44:37,764 --> 00:44:39,933 Hmm. 409 00:44:39,967 --> 00:44:42,603 I'm Georgina. 410 00:44:42,635 --> 00:44:44,771 Georgina Baker. 411 00:44:44,804 --> 00:44:46,373 Right, cool. 412 00:44:46,407 --> 00:44:49,577 Well, um... thanks for your help. 413 00:44:49,610 --> 00:44:52,681 We're looking for my daughter. 414 00:44:55,148 --> 00:44:57,018 Have you seen her? 415 00:44:58,885 --> 00:45:00,454 No. 416 00:45:02,123 --> 00:45:04,625 Nope. 417 00:45:04,657 --> 00:45:08,395 She was last seen pursuing a criminal fraternity 418 00:45:08,429 --> 00:45:10,865 back near the parish border. 419 00:45:10,898 --> 00:45:11,966 If you do see her... 420 00:45:11,998 --> 00:45:15,402 We will bring her straight to Worham. 421 00:45:15,436 --> 00:45:18,807 Thank you, boys. Please do. 422 00:45:21,175 --> 00:45:23,111 You can keep this. 423 00:45:25,913 --> 00:45:27,414 Nice school, that. 424 00:45:29,150 --> 00:45:30,617 Thanks? 425 00:45:37,425 --> 00:45:40,428 Now he is military. 426 00:45:44,532 --> 00:45:45,900 Stupid girl. 427 00:45:45,932 --> 00:45:47,601 Even the simplest thing is... 428 00:45:47,635 --> 00:45:50,772 Did we say "Worham" at any point? 429 00:45:52,706 --> 00:45:54,409 No. 430 00:45:55,443 --> 00:45:57,479 We did not. 431 00:46:13,092 --> 00:46:15,562 Where the hell have you been? 432 00:46:15,596 --> 00:46:18,032 - New arrivals. - All right, Wolf? 433 00:46:18,065 --> 00:46:19,501 It's been better. 434 00:46:20,701 --> 00:46:22,536 Patel, right? 435 00:46:22,570 --> 00:46:25,173 - I'm Mac. - Yeah, I know. 436 00:46:25,206 --> 00:46:26,908 You once made me drink three pints of milk. 437 00:46:26,940 --> 00:46:28,576 You guys must have been through a lot. 438 00:46:28,943 --> 00:46:30,145 Come in. 439 00:46:33,514 --> 00:46:35,884 Yeah, but you're still bloody idiots. 440 00:46:37,150 --> 00:46:38,485 These are for you. 441 00:46:38,518 --> 00:46:40,587 Oh, Jesus. 442 00:46:42,155 --> 00:46:44,625 Well, at least you didn't get into trouble. 443 00:46:44,657 --> 00:46:46,460 Um, well, actually, 444 00:46:46,494 --> 00:46:49,597 there's something we need to tell you about our captive. 445 00:46:49,630 --> 00:46:50,832 Really? 446 00:46:52,632 --> 00:46:54,902 I was going to say the same thing to you. 447 00:47:04,911 --> 00:47:06,146 Right. 448 00:47:06,780 --> 00:47:08,048 Right. 449 00:47:09,650 --> 00:47:12,019 Yeah, they've got a pretty impressive setup too. 450 00:47:12,052 --> 00:47:13,621 Here, you can, um... 451 00:47:16,757 --> 00:47:20,561 - Oh. It's broken. - Great. Thanks. 452 00:47:20,594 --> 00:47:23,231 Well, I suppose we have to give her back. 453 00:47:23,264 --> 00:47:26,733 What, and just say she was like that when we found her? 454 00:47:28,101 --> 00:47:29,636 Can you do anything? 455 00:47:29,670 --> 00:47:33,074 - Her spine is broken. - So no? 456 00:47:33,106 --> 00:47:35,076 We've got a lot of space here. 457 00:47:35,108 --> 00:47:38,045 OK? We just keep her, like, hidden. 458 00:47:38,077 --> 00:47:39,480 Forever? 459 00:47:40,581 --> 00:47:42,550 Forever? 460 00:47:42,583 --> 00:47:44,585 Feeding another mouth? 461 00:47:44,617 --> 00:47:46,586 - Cleaning her up? - Mac. 462 00:47:46,619 --> 00:47:48,522 Only until things get back to normal. 463 00:47:48,556 --> 00:47:49,856 Can everyone please stop pretending 464 00:47:49,889 --> 00:47:51,859 that things are going back to normal? 465 00:47:56,597 --> 00:47:59,066 Look... 466 00:47:59,099 --> 00:48:01,603 I hate to be the one to say it, but... 467 00:48:03,237 --> 00:48:05,773 there is an obvious solution here. 468 00:48:14,815 --> 00:48:17,751 I don't like it at all, but... 469 00:48:17,784 --> 00:48:21,888 I mean, we can't send her back. We can't keep her here. 470 00:48:21,922 --> 00:48:24,559 What if she... disappeared? 471 00:48:24,592 --> 00:48:27,827 Jesus bloody wept! 472 00:48:27,860 --> 00:48:28,961 I'm just saying. 473 00:48:28,996 --> 00:48:31,566 A million things could have happened to her out there. 474 00:48:31,599 --> 00:48:34,869 Enough, Sean! We are not having this conversation. 475 00:48:34,902 --> 00:48:39,307 Not in this school. Your father was an MP. 476 00:48:41,809 --> 00:48:43,111 He'd be ashamed. 477 00:48:47,380 --> 00:48:49,182 Oh, you think so? 478 00:49:20,914 --> 00:49:23,585 Mum died years ago. 479 00:49:24,652 --> 00:49:25,853 Cancer. 480 00:49:27,755 --> 00:49:29,123 Dad... 481 00:49:29,989 --> 00:49:32,158 three weeks. 482 00:49:32,192 --> 00:49:34,128 They said he'd call, but... 483 00:49:44,304 --> 00:49:46,206 Both OK, I think. 484 00:49:46,239 --> 00:49:49,209 But... they're in Mumbai, so... 485 00:49:55,983 --> 00:49:58,285 I honestly have no idea. 486 00:49:58,318 --> 00:50:00,722 Fuckers were in Bermuda when it hit. 487 00:50:06,460 --> 00:50:07,894 Um... 488 00:50:09,028 --> 00:50:10,398 Mum's coming. 489 00:50:12,965 --> 00:50:15,201 To absent parents. 490 00:50:15,235 --> 00:50:16,403 To parents. 491 00:51:03,083 --> 00:51:05,052 Lee! 492 00:52:43,349 --> 00:52:44,885 Hello? 493 00:53:02,902 --> 00:53:04,571 Mr...? 494 00:53:04,605 --> 00:53:07,440 Mr. Bates. 495 00:53:07,474 --> 00:53:09,911 Hello again, boys. 496 00:53:12,512 --> 00:53:14,916 Are you in charge here, Mr. Bates? 497 00:53:16,884 --> 00:53:20,054 Yes. Yes. 498 00:53:20,086 --> 00:53:22,523 We'd like to come inside and have a look around, 499 00:53:22,556 --> 00:53:24,291 if we may. 500 00:53:26,059 --> 00:53:27,961 Well... why? 501 00:53:29,463 --> 00:53:30,898 Why not? 502 00:53:35,369 --> 00:53:37,104 You can't come in. 503 00:53:39,273 --> 00:53:40,374 You want the school. 504 00:53:40,407 --> 00:53:43,878 There are orphaned children in here. 505 00:53:43,911 --> 00:53:46,079 They have nowhere else to go. 506 00:53:47,047 --> 00:53:48,615 Is my daughter in there? 507 00:53:51,918 --> 00:53:53,186 No. 508 00:53:54,954 --> 00:53:56,857 Then you won't mind us coming in. 509 00:54:01,061 --> 00:54:04,030 Um... Well, I'm sorry... 510 00:54:04,063 --> 00:54:07,033 - Don't apologize to her. - Shh, Mac. 511 00:54:07,067 --> 00:54:10,137 I don't think we... We can't risk that. 512 00:54:12,940 --> 00:54:16,476 I don't want the school and I don't want anyone hurt. 513 00:54:16,510 --> 00:54:19,546 Mine or yours. 514 00:54:19,579 --> 00:54:23,284 So, you have 24 hours. 515 00:54:23,317 --> 00:54:26,286 Let us in or bring her to us. 516 00:54:26,320 --> 00:54:31,325 After that, we will be coming in regardless. 517 00:54:32,458 --> 00:54:36,029 Stan? Surround the school. 518 00:54:36,063 --> 00:54:39,432 Nobody in or out. 519 00:54:39,465 --> 00:54:41,301 Understood? 520 00:55:12,199 --> 00:55:14,702 All right! It's time to grow up. 521 00:55:14,735 --> 00:55:16,670 We need to start taking shifts 24/7, 522 00:55:16,702 --> 00:55:18,405 patrolling the perimeter of the school 523 00:55:18,438 --> 00:55:20,574 and keeping watch from the tower with the rifle. 524 00:55:20,606 --> 00:55:22,976 Now, you kids, you're gonna have to be very strong 525 00:55:23,010 --> 00:55:25,212 and very brave for us from now on, OK? 526 00:55:25,244 --> 00:55:26,279 We might have to ration a little more. 527 00:55:26,313 --> 00:55:28,282 - Do we know what rationing is? - Mac, listen to me. 528 00:55:28,315 --> 00:55:32,353 Listen to you fucking what? What? 529 00:55:32,385 --> 00:55:34,153 Mac, don't talk to Mr. Bates like that. 530 00:55:34,186 --> 00:55:35,455 You're not a teacher. 531 00:55:35,489 --> 00:55:38,992 And you're just a little boy. 532 00:55:41,494 --> 00:55:44,630 I fucking told you so. 533 00:55:44,664 --> 00:55:46,567 We should have got rid of her when we had the chance. 534 00:55:46,599 --> 00:55:49,536 OK, OK. All right. 535 00:55:50,302 --> 00:55:51,605 I think... 536 00:55:53,507 --> 00:55:55,275 Look, you lot can go back to bed. 537 00:55:55,307 --> 00:55:56,576 There is nothing to worry about. 538 00:55:56,610 --> 00:56:00,280 There is a great deal to be worried about. 539 00:56:00,313 --> 00:56:01,782 There are people outside those walls 540 00:56:01,815 --> 00:56:05,019 who want to take everything we have, who want to hurt us. 541 00:56:05,052 --> 00:56:08,155 - That's not what they want. - Oh, you don't think so? 542 00:56:09,623 --> 00:56:11,325 Lee? 543 00:56:14,795 --> 00:56:16,230 Uh... 544 00:56:19,766 --> 00:56:22,302 I mean, yeah. 545 00:56:22,335 --> 00:56:25,472 Yeah. Th-They do seem to kill a lot of people. 546 00:56:27,673 --> 00:56:30,344 So... I mean, what shall we do? 547 00:56:30,376 --> 00:56:33,380 Right, so you're in charge now, are you, Mac, you and Lee? 548 00:56:33,413 --> 00:56:35,382 Me? 549 00:56:35,414 --> 00:56:37,018 What do you guys think? 550 00:56:44,190 --> 00:56:46,192 Mac and Lee. 551 00:56:46,226 --> 00:56:47,494 Sorry, sir. 552 00:56:47,527 --> 00:56:48,729 Oh. 553 00:56:48,762 --> 00:56:50,431 Oh, brilliant. Fantastic. 554 00:56:50,463 --> 00:56:51,764 That's just great. 555 00:56:51,797 --> 00:56:55,368 Come on then, Mr. Billy Big Bollocks! 556 00:56:55,402 --> 00:56:58,572 What are we gonna do?! 557 00:56:58,605 --> 00:57:00,273 What we've always done. 558 00:57:03,210 --> 00:57:05,378 Trust in St. Mark's. 559 00:57:07,280 --> 00:57:11,485 First things first. These are not toys. 560 00:57:11,518 --> 00:57:13,554 They are insanely dangerous. 561 00:57:13,586 --> 00:57:15,655 Thank Christ there aren't more of them in this country 562 00:57:15,688 --> 00:57:17,523 or we'd be completely screwed. 563 00:57:17,556 --> 00:57:18,692 Shotgun. 564 00:57:18,724 --> 00:57:20,193 Rifle. 565 00:57:20,226 --> 00:57:21,427 Shotgun. 566 00:57:21,460 --> 00:57:22,596 Rifle. 567 00:57:22,628 --> 00:57:25,266 You've all played Call of Duty. You know how that works. 568 00:57:46,820 --> 00:57:50,490 Rifle shoots long and accurate, the shotgun has a spread. 569 00:57:50,523 --> 00:57:51,891 That's important. 570 00:57:51,925 --> 00:57:53,693 If you're using this around your fellow students, 571 00:57:53,726 --> 00:57:57,297 make sure they are nowhere near the firing line. 572 00:57:57,731 --> 00:57:58,832 Rowles. 573 00:58:25,224 --> 00:58:26,360 Bang! 574 00:59:53,380 --> 00:59:55,849 I thought you were different. 575 01:00:06,293 --> 01:00:08,595 At least he has a plan. 576 01:00:10,329 --> 01:00:13,433 Yes, a... great plan. 577 01:00:45,364 --> 01:00:46,666 What's this? 578 01:00:48,568 --> 01:00:51,672 We can't take Mini Baker out of here now. 579 01:00:51,704 --> 01:00:53,373 Not with them watching, right? 580 01:00:56,108 --> 01:00:58,344 Not in one piece. 581 01:00:59,079 --> 01:01:00,514 But... 582 01:01:04,516 --> 01:01:06,486 bit by bit. 583 01:01:07,721 --> 01:01:08,755 In the lake. 584 01:01:08,788 --> 01:01:11,692 In the grounds. In the flowerbed. 585 01:01:11,724 --> 01:01:15,061 You know, like that Christmas movie in the prison. 586 01:01:15,094 --> 01:01:18,831 Then we rinse the place down and invite Big Baker in. 587 01:01:18,864 --> 01:01:21,768 Poke around all she likes, she's not gonna find a trace. 588 01:01:25,137 --> 01:01:26,873 What do you think? 589 01:01:30,376 --> 01:01:31,577 What do I think? 590 01:01:32,746 --> 01:01:33,880 Mac. 591 01:01:33,913 --> 01:01:35,548 Uh... 592 01:02:01,608 --> 01:02:03,376 You wanna win this or not, Lee? 593 01:02:05,144 --> 01:02:07,514 Cos your mum's not coming to save us. 594 01:02:28,067 --> 01:02:29,802 Ooh. 595 01:02:29,835 --> 01:02:31,671 You nearly got me to be fair. 596 01:02:46,652 --> 01:02:49,455 - OK, OK. - Where are you going? 597 01:02:49,489 --> 01:02:50,691 Patrol. 598 01:03:04,871 --> 01:03:06,139 Hiya. 599 01:03:26,159 --> 01:03:29,463 Well, I mean, I think I cut someone. 600 01:03:29,496 --> 01:03:31,030 You think you've done it? 601 01:03:33,199 --> 01:03:34,701 How can you not know? 602 01:03:40,739 --> 01:03:42,107 Come on. Eh, eh. Ooh. 603 01:03:42,141 --> 01:03:44,110 Hey, where and when, Wylie, huh? Where and when, huh? 604 01:03:44,143 --> 01:03:45,478 - Fuck! - Where and when? 605 01:03:45,512 --> 01:03:48,248 - Fuck off! - Wylie, Wylie! 606 01:03:48,280 --> 01:03:49,916 - Fuck off! - Chill out. 607 01:03:49,949 --> 01:03:51,952 - Dickhead. - Chill out. 608 01:03:53,253 --> 01:03:55,822 You don't have to be ashamed. 609 01:03:55,855 --> 01:03:57,990 You could do it right now if you want to. 610 01:04:16,775 --> 01:04:18,611 Hey. 611 01:04:19,112 --> 01:04:20,646 Come with me. 612 01:04:46,873 --> 01:04:48,708 Ms. Baker? 613 01:05:02,922 --> 01:05:06,693 Miss, can you come? Someone's hurt. 614 01:05:16,168 --> 01:05:17,971 Shh! 615 01:05:47,699 --> 01:05:49,902 That's my mum. 616 01:05:49,936 --> 01:05:53,873 She was serving in Iraq when the virus hit. 617 01:05:53,905 --> 01:05:58,144 I want nothing more in the whole world than to see her again. 618 01:05:59,211 --> 01:06:02,148 So I understand. I do. 619 01:06:04,117 --> 01:06:05,752 I have a very vested interest 620 01:06:05,784 --> 01:06:08,955 in figuring some sort of way out of this. 621 01:06:10,289 --> 01:06:12,893 So can we find a way out of this? 622 01:06:14,059 --> 01:06:16,195 It's Lee, isn't it? 623 01:06:17,163 --> 01:06:19,865 Did she call you that? 624 01:06:19,898 --> 01:06:22,034 - I guess. - Hmm. Well... 625 01:06:23,068 --> 01:06:24,871 OK, Lee. 626 01:06:24,903 --> 01:06:28,108 If you can prove to me that my daughter isn't in there, 627 01:06:28,141 --> 01:06:30,644 maybe we can. 628 01:06:30,677 --> 01:06:32,245 Your move. 629 01:06:46,025 --> 01:06:47,894 I can't prove that. 630 01:06:50,028 --> 01:06:51,664 Because she is in there. 631 01:06:55,702 --> 01:06:58,004 Go on. 632 01:06:58,036 --> 01:07:02,107 There's something you have to understand. She started it. 633 01:07:02,141 --> 01:07:04,411 Nobody here is responsible for this. 634 01:07:04,443 --> 01:07:06,779 She was just doing her job. 635 01:07:06,813 --> 01:07:07,681 Her job's shooting at children? 636 01:07:07,713 --> 01:07:10,750 Look, I have no doubt she buggered it up. 637 01:07:10,782 --> 01:07:13,420 But that doesn't change anything for me, Lee. 638 01:07:16,289 --> 01:07:19,726 In the days after the virus hit, I saw panic. 639 01:07:19,759 --> 01:07:23,963 And then I saw panic change very quickly to savagery, 640 01:07:23,996 --> 01:07:27,334 in people that I'd lived with and worked with. 641 01:07:29,101 --> 01:07:31,403 But it must have always been there, right? 642 01:07:31,436 --> 01:07:33,139 Beneath the surface. 643 01:07:33,172 --> 01:07:37,744 So someone somewhere dropped the wrong petri dish. Fine. 644 01:07:37,777 --> 01:07:41,313 But in a world of mobile pornography, 645 01:07:41,347 --> 01:07:45,151 open borders and franchise bakeries, 646 01:07:45,184 --> 01:07:49,222 you were heading for a collapse one way or another. 647 01:07:49,255 --> 01:07:52,759 I can remember a time when things were better, 648 01:07:52,791 --> 01:07:56,163 but it wasn't right before the virus. 649 01:07:58,396 --> 01:08:02,268 Have you asked yourself how this place looks? 650 01:08:02,300 --> 01:08:05,237 To us? To outsiders? 651 01:08:06,438 --> 01:08:09,141 This used to be a fine school. 652 01:08:11,376 --> 01:08:15,481 But now, like everything else, it's... broken. 653 01:08:15,514 --> 01:08:17,250 Corrupted. 654 01:08:20,485 --> 01:08:23,890 I have no faith anymore, Lee. 655 01:08:24,990 --> 01:08:26,493 No faith in people. 656 01:08:26,525 --> 01:08:29,095 No faith in the future. 657 01:08:29,127 --> 01:08:32,297 All you can do is look after your own. 658 01:08:32,331 --> 01:08:35,335 Because even if we rebuild, 659 01:08:35,368 --> 01:08:36,770 it's still going to be there, 660 01:08:36,802 --> 01:08:39,404 this awful thing that I see here now, 661 01:08:39,438 --> 01:08:42,475 in a boy called Lee with a gun at his feet. 662 01:08:50,048 --> 01:08:51,917 Now's your chance. 663 01:08:53,452 --> 01:08:55,155 Both of you. 664 01:09:03,095 --> 01:09:05,132 You can't be a virgin anymore. 665 01:09:10,368 --> 01:09:11,537 Wylie, you want to get involved? 666 01:09:11,570 --> 01:09:13,506 What the hell are you doing? 667 01:09:20,078 --> 01:09:22,081 I wouldn't want to trouble you with it, sir. 668 01:09:24,617 --> 01:09:27,354 How bloody dare you? 669 01:09:35,094 --> 01:09:37,264 Who the hell are you? 670 01:09:38,631 --> 01:09:41,501 You're not one of our boys. 671 01:09:44,936 --> 01:09:47,506 More than you are. 672 01:09:47,539 --> 01:09:50,176 You stop this right now, Sean MacKillick! 673 01:09:51,944 --> 01:09:54,881 Let me offer you this. 674 01:09:54,913 --> 01:09:57,250 Give me my daughter now, 675 01:09:57,283 --> 01:10:00,220 and maybe we don't come in and take her. 676 01:10:04,457 --> 01:10:06,192 OK. 677 01:10:06,225 --> 01:10:08,395 That's good, that's really good. 678 01:10:10,029 --> 01:10:12,532 One last thing before we do that. 679 01:10:12,564 --> 01:10:15,201 I want to warn you of some changes to Claire 680 01:10:15,234 --> 01:10:19,439 that you may find slightly upsetting. 681 01:10:20,338 --> 01:10:21,407 During the incident... 682 01:10:21,439 --> 01:10:24,176 If you've hurt one hair on her head, 683 01:10:24,210 --> 01:10:27,314 I swear by the God who left us a long time ago... 684 01:10:29,614 --> 01:10:32,318 I'll wear your skin as a onesie. 685 01:10:42,461 --> 01:10:46,164 Hold... and up. 686 01:10:48,434 --> 01:10:51,337 This is madness, boys! 687 01:10:51,369 --> 01:10:53,405 It's a rite of passage, actually, sir. 688 01:10:53,439 --> 01:10:55,608 Believe it or not, I've been there myself. 689 01:10:55,640 --> 01:10:56,909 Back in the day. 690 01:11:00,445 --> 01:11:02,515 What the hell are you doing? 691 01:11:06,452 --> 01:11:10,023 Now, be a man and do the right thing. 692 01:11:16,429 --> 01:11:18,131 You're insane. 693 01:11:21,367 --> 01:11:23,637 This must be exhausting for you. 694 01:11:25,438 --> 01:11:27,073 All of you. 695 01:11:28,274 --> 01:11:30,610 Being so right all the time. 696 01:11:32,243 --> 01:11:34,480 How can everyone be so right? 697 01:11:35,613 --> 01:11:40,152 I agree, nothing's changed. 698 01:11:40,185 --> 01:11:42,087 The whole world dies 699 01:11:42,121 --> 01:11:45,992 and somehow now there are more people telling me what to do. 700 01:11:47,659 --> 01:11:49,528 Fuck you. 701 01:11:51,130 --> 01:11:53,632 Fuck you! 702 01:11:53,666 --> 01:11:54,867 I can promise you this. 703 01:11:54,900 --> 01:11:58,704 If you don't pack up and fuck off, she is gonna die! 704 01:11:59,704 --> 01:12:01,975 And it won't be my doing. 705 01:12:04,243 --> 01:12:09,048 He's almost finished. It's a baker's dozen. 706 01:12:11,050 --> 01:12:13,219 - Go on, boys. - Don't you dare. 707 01:12:14,619 --> 01:12:16,155 Last one. 708 01:12:23,061 --> 01:12:24,730 Stop! 709 01:12:28,234 --> 01:12:29,469 Hold. 710 01:12:34,806 --> 01:12:37,109 Let him go. 711 01:12:37,143 --> 01:12:38,644 Hold. 712 01:12:38,676 --> 01:12:40,112 You stop now. 713 01:12:40,145 --> 01:12:43,215 - Hold! Hold! - Stop now! 714 01:12:43,649 --> 01:12:45,118 Stop! 715 01:12:45,583 --> 01:12:47,319 Let it go. 716 01:12:53,359 --> 01:12:56,162 Get off him! Now! Get off! 717 01:13:03,836 --> 01:13:05,771 He's not breathing! 718 01:13:13,779 --> 01:13:16,383 - I have to help him. - Nobody move. 719 01:13:17,817 --> 01:13:20,119 - Please. - Stay where you are! 720 01:13:32,765 --> 01:13:35,502 In fact, no, get in there. 721 01:13:36,368 --> 01:13:38,038 Get in there, now! 722 01:13:51,350 --> 01:13:53,353 All of you! 723 01:14:16,242 --> 01:14:19,145 You three, on your knees. 724 01:14:19,177 --> 01:14:21,847 On your knees and stay there! 725 01:14:23,381 --> 01:14:26,251 You, untie her. 726 01:14:28,621 --> 01:14:30,789 She isn't tied. 727 01:14:30,823 --> 01:14:33,259 Don't try to mess with me, son. 728 01:14:33,826 --> 01:14:36,096 She can't move. 729 01:14:37,896 --> 01:14:39,631 She can't move at all. 730 01:14:41,432 --> 01:14:42,301 Get on your knees. 731 01:14:42,333 --> 01:14:45,304 - Hey, look... - Get on your knees! 732 01:14:56,247 --> 01:14:58,384 Oh, sweet girl. 733 01:15:15,568 --> 01:15:17,770 Oh, Christ! 734 01:15:40,759 --> 01:15:42,962 Come on! Come on, move it! 735 01:15:42,994 --> 01:15:45,530 Go, go, go! Come on, hurry up! 736 01:15:45,564 --> 01:15:48,434 Move on! Come on! Go, go, go! 737 01:15:58,711 --> 01:16:00,346 Please! Stop him! 738 01:16:00,378 --> 01:16:02,181 Hold it! 739 01:16:32,845 --> 01:16:35,780 - Come on! - Put the gun down! 740 01:16:42,520 --> 01:16:45,224 Wait, wait, wait! 741 01:16:50,762 --> 01:16:52,530 That's what you get when you fuck... 742 01:17:33,905 --> 01:17:36,042 OK. OK. Everyone to the concourse. 743 01:17:36,074 --> 01:17:38,711 All non-combatants to the concourse. 744 01:17:39,778 --> 01:17:41,646 Did something happen? 745 01:17:41,680 --> 01:17:43,481 Great patrol. 746 01:17:43,515 --> 01:17:44,917 You need to each get to your choke points. 747 01:17:44,949 --> 01:17:47,452 Keep them away from the concourse. 748 01:17:47,485 --> 01:17:49,087 We need someone to fill in for Bates. 749 01:17:49,121 --> 01:17:51,757 - Where is Bates? - Mac killed him. 750 01:17:58,529 --> 01:18:00,398 Come on, Mac! Don't let him do that to you. 751 01:18:00,431 --> 01:18:02,001 - Stop. - Come on, Mac. 752 01:18:02,033 --> 01:18:05,337 Stop! This isn't helping. Stop! 753 01:18:05,371 --> 01:18:08,341 You're out of order. 754 01:18:08,373 --> 01:18:10,676 Everything I've done, I've done for us. 755 01:18:11,643 --> 01:18:13,011 For St. Mark's. 756 01:18:19,484 --> 01:18:20,952 Matron, you're going to be Bates. 757 01:18:20,985 --> 01:18:22,787 - Oh, thank you. - Get the kids to the concourse 758 01:18:22,820 --> 01:18:24,457 - and look after Hammond. - So be the nurse, then? 759 01:18:24,489 --> 01:18:27,092 Everyone else, stick to the plan. 760 01:18:27,126 --> 01:18:30,563 Let's go, team, huh? Let's go, come on! 761 01:18:30,595 --> 01:18:32,364 St. Mark's! Come on! 762 01:18:39,704 --> 01:18:41,407 Stay alive, Lee. 763 01:18:42,774 --> 01:18:44,777 It's what your mum would want now. 764 01:18:47,712 --> 01:18:49,849 What are you doing? 765 01:18:49,881 --> 01:18:51,983 I just thought... 766 01:18:52,016 --> 01:18:53,685 No. 767 01:20:49,033 --> 01:20:50,068 Go on! 768 01:21:02,547 --> 01:21:04,617 Come on, come on. 769 01:21:26,104 --> 01:21:28,039 Jesus Christ. 770 01:22:17,922 --> 01:22:19,324 Hey! 771 01:22:46,685 --> 01:22:49,956 Mac! 772 01:23:09,073 --> 01:23:10,809 Here. 773 01:23:39,904 --> 01:23:41,640 Gimme that! 774 01:24:00,891 --> 01:24:01,993 It worked. 775 01:24:05,096 --> 01:24:06,297 Come on! 776 01:24:11,302 --> 01:24:12,704 Come on! 777 01:24:29,087 --> 01:24:32,491 Wait. P-Please don't, please. 778 01:24:32,524 --> 01:24:35,861 I don't wanna be here. I don't wanna do this. 779 01:24:38,229 --> 01:24:41,032 No, no! 780 01:24:45,369 --> 01:24:47,405 Lee, you need to get on it... 781 01:25:21,139 --> 01:25:23,007 What's your name, son? 782 01:25:24,810 --> 01:25:28,013 - Rowles. - Rowles. 783 01:25:30,015 --> 01:25:32,318 You look like a good boy, Rowles. 784 01:25:34,152 --> 01:25:38,056 Just put the gun down. 785 01:25:39,356 --> 01:25:42,161 Then you can go, OK? 786 01:25:43,028 --> 01:25:45,197 You can just go. 787 01:25:45,229 --> 01:25:47,098 Right out that door. 788 01:25:49,234 --> 01:25:51,337 Nobody's gonna get hurt. 789 01:25:52,470 --> 01:25:54,907 That's not what I'm here for. 790 01:25:56,106 --> 01:25:57,408 That's OK. 791 01:25:58,409 --> 01:25:59,878 On the floor. 792 01:26:08,052 --> 01:26:09,320 Now... 793 01:26:11,989 --> 01:26:14,893 where are they keeping my daughter? 794 01:26:14,926 --> 01:26:16,562 The concourse. 795 01:26:17,863 --> 01:26:19,164 Show me. 796 01:26:23,935 --> 01:26:25,571 Mummy's here. 797 01:26:27,538 --> 01:26:29,073 Hey. 798 01:26:31,109 --> 01:26:32,511 Hey. 799 01:26:43,255 --> 01:26:46,257 Sorry. Sorry. 800 01:26:48,627 --> 01:26:50,396 Oh! 801 01:27:34,972 --> 01:27:36,207 Wolf! 802 01:27:40,278 --> 01:27:41,547 Wylie! 803 01:27:45,350 --> 01:27:46,619 Oh! 804 01:27:59,064 --> 01:28:00,798 Wylie, go! 805 01:28:04,668 --> 01:28:06,505 Come here! 806 01:28:08,340 --> 01:28:09,975 Wylie! Wylie! 807 01:28:18,048 --> 01:28:19,251 Wylie... 808 01:29:23,715 --> 01:29:25,985 Stay with us, Mr. Hammond. 809 01:30:25,877 --> 01:30:27,346 Fuck. 810 01:30:30,247 --> 01:30:31,481 Fuck. 811 01:30:35,353 --> 01:30:36,622 Fuck. 812 01:30:57,307 --> 01:30:58,609 Fuck. 813 01:31:06,518 --> 01:31:07,819 Fuck. 814 01:31:10,287 --> 01:31:11,589 Fuck. 815 01:32:32,270 --> 01:32:33,572 Take it. 816 01:32:36,841 --> 01:32:38,310 Use it. 817 01:33:33,363 --> 01:33:34,865 Claire? 818 01:35:07,425 --> 01:35:08,960 She's dead. 819 01:35:32,516 --> 01:35:33,784 No. 820 01:35:43,427 --> 01:35:45,096 It's not for St. Mark's. 821 01:35:47,465 --> 01:35:49,067 It's for you. 822 01:37:51,822 --> 01:37:53,925 Ladies and gentlemen. 823 01:37:56,560 --> 01:37:57,996 Boys and girls. 824 01:38:03,833 --> 01:38:06,770 What an awful summer we've had. 825 01:38:10,942 --> 01:38:12,877 "He was tall but round..." 826 01:38:12,909 --> 01:38:17,748 We've achieved so much since then. 827 01:38:23,054 --> 01:38:25,923 We've improved our diversity. 828 01:38:28,359 --> 01:38:30,962 And our security. 829 01:38:34,198 --> 01:38:37,802 Entered a new era of diplomacy. 830 01:38:48,345 --> 01:38:52,283 And even begun caring for the frail and elderly. 831 01:38:59,789 --> 01:39:02,726 And we couldn't have done 832 01:39:02,760 --> 01:39:05,997 any of those things 833 01:39:06,029 --> 01:39:12,202 if it hadn't been for one of our most brilliant students. 834 01:39:14,270 --> 01:39:15,773 Lee Keegan. 835 01:39:19,143 --> 01:39:24,849 To whom today we must also bid a fond farewell. 836 01:39:29,185 --> 01:39:32,156 Lee is going to the coast. 837 01:39:35,725 --> 01:39:39,330 And may be going further even than that. 838 01:39:46,837 --> 01:39:48,940 He's looking for his mother. 839 01:39:51,975 --> 01:39:55,078 Because he loves her very much. 840 01:39:55,112 --> 01:39:58,783 You could tell him that it's the stupidest idea in the world. 841 01:39:58,815 --> 01:40:01,853 But Lee doesn't like being told what to do. 842 01:40:07,123 --> 01:40:08,859 We hope... 843 01:40:08,893 --> 01:40:13,832 we insist, in fact, that he comes back in one piece. 844 01:40:16,867 --> 01:40:19,371 He'll always be welcome here. 845 01:40:21,372 --> 01:40:24,743 And no matter where his journey takes him, 846 01:40:27,211 --> 01:40:32,117 he'll always be a student of St. Mark's. 847 01:40:59,295 --> 01:41:04,295 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull