1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,466 --> 00:01:41,667 死孩子 4 00:01:42,001 --> 00:01:44,603 都說天冷別跟來,待在家裡了 5 00:02:14,333 --> 00:02:16,035 往那一直走 6 00:02:16,035 --> 00:02:17,736 再往左繞過去 7 00:02:19,438 --> 00:02:23,676 你們因為住在這,才那麼熟這裡的路吧 8 00:02:38,257 --> 00:02:40,159 兩個人好好地分著吃吧 9 00:02:59,178 --> 00:03:00,979 既然來了,就抓個魚再走吧 10 00:03:08,454 --> 00:03:09,388 哥… 11 00:04:03,242 --> 00:04:07,080 (1910年 朝鮮成爲日本的殖民地) 12 00:04:12,551 --> 00:04:15,454 (1919年3月1日) 13 00:04:15,454 --> 00:04:19,192 (非暴力「萬歲運動」爆發後) 14 00:04:19,192 --> 00:04:23,596 (日本殘酷地使用刀槍進行鎮壓) 15 00:04:25,331 --> 00:04:28,234 (這成為武裝抗日鬥爭的導火線) 16 00:04:28,234 --> 00:04:31,237 (日本組織了百戰百勝的「越江突擊隊」) 17 00:04:31,237 --> 00:04:36,075 (命其清剿武裝獨立軍根據地鳳梧洞一帶) 18 00:04:36,809 --> 00:04:40,679 (因此,出身階級相異的武裝獨立軍們) 19 00:04:40,679 --> 00:04:43,849 (展開了賭上性命的鳳梧洞誘敵計畫) 20 00:04:45,251 --> 00:04:48,554 (鳳梧洞) 21 00:05:07,140 --> 00:05:10,009 好久沒來,多了個哨所啊 22 00:05:11,077 --> 00:05:14,780 該死的小日本 在別人土地上也不嫌害臊 23 00:05:14,780 --> 00:05:15,748 大哥 24 00:05:17,416 --> 00:05:19,952 直接無視那些傢伙,穿過去嗎? 25 00:05:21,520 --> 00:05:23,089 將軍是怎麼說的? 26 00:05:23,822 --> 00:05:27,260 務必從那些王八蛋那吸引火力! 27 00:05:29,862 --> 00:05:32,131 將軍為什麼會下特殊命令 28 00:05:33,232 --> 00:05:35,367 意思是戰鬥迫在眉睫了 29 00:05:35,367 --> 00:05:36,402 那就得吸引火力啊! 30 00:05:36,402 --> 00:05:38,704 真是,但為什麼是我們來做? 31 00:05:38,704 --> 00:05:40,806 我們的命又不是什麼燈芯 32 00:05:41,440 --> 00:05:42,341 大哥 33 00:05:42,974 --> 00:05:45,044 突擊隊不曉得何時就會殺來 34 00:05:45,044 --> 00:05:47,546 沒空在這拖延時間 35 00:05:49,415 --> 00:05:50,882 你有在聽我說話嗎? 36 00:06:01,393 --> 00:06:02,694 一 37 00:06:03,695 --> 00:06:04,763 二 38 00:06:05,297 --> 00:06:06,298 三 39 00:06:07,233 --> 00:06:09,835 加油!各位! 40 00:06:09,835 --> 00:06:11,137 是手榴彈! 41 00:06:12,438 --> 00:06:13,639 什麼啊! 42 00:06:18,544 --> 00:06:20,979 王八蛋!去死吧! 43 00:06:54,080 --> 00:06:55,314 你… 44 00:06:57,049 --> 00:06:58,217 唸吧 45 00:06:59,485 --> 00:07:00,852 把這唸出來! 46 00:07:05,257 --> 00:07:06,958 騙人的… 47 00:07:10,396 --> 00:07:11,963 被騙了不甘心嗎? 48 00:07:12,664 --> 00:07:15,734 你們自己說謊跟吃飯似的 49 00:07:16,902 --> 00:07:19,405 別他媽瞪著我,混蛋 50 00:07:20,172 --> 00:07:23,909 你直到最後都要緊緊跟著我 51 00:07:23,909 --> 00:07:26,978 睜大你的狗眼,好好看清楚! 52 00:08:02,414 --> 00:08:09,888 (大韓獨立萬歲) 53 00:08:33,045 --> 00:08:36,647 獨立軍的根據地在鳳梧洞後安山一帶 54 00:08:36,647 --> 00:08:38,584 還有上村,人數一百名 55 00:08:38,584 --> 00:08:40,752 聽到越江突擊隊出擊的消息 56 00:08:40,752 --> 00:08:45,191 正準備撤回俄羅斯國境 57 00:09:18,590 --> 00:09:19,925 準備狩獵 58 00:09:21,327 --> 00:09:24,530 人數雖少,但機動性應該很強 59 00:09:24,530 --> 00:09:25,864 如果已經開始移動 60 00:09:25,864 --> 00:09:27,466 可能為時已晩 61 00:09:30,702 --> 00:09:36,108 老虎比孤狸更快更凶狠 62 00:09:36,842 --> 00:09:40,979 帝國軍是連老虎都能抓住的軍隊 63 00:09:43,515 --> 00:09:46,018 區區狐狸… 64 00:09:50,722 --> 00:09:52,124 森中隊,神谷中隊 65 00:09:52,124 --> 00:09:53,792 師團直屬重火器小隊 66 00:09:53,792 --> 00:09:56,462 以及憲兵機動隊都已與越江突擊隊合流 67 00:09:56,862 --> 00:10:00,532 就算只有幾個人也要趕盡殺絕 68 00:10:00,532 --> 00:10:02,734 您要親自前往嗎? 69 00:10:02,734 --> 00:10:06,205 我要親手將他們抽筋扒皮 70 00:10:06,205 --> 00:10:08,474 讓他們瞧瞧自己的模樣 71 00:10:13,279 --> 00:10:14,513 準備出擊! 72 00:10:20,752 --> 00:10:22,988 大哥您連屁都是香的啊! 73 00:10:24,890 --> 00:10:27,159 臭嘴,朝你放一個嗎? 74 00:10:27,959 --> 00:10:29,128 換個位置吧 75 00:10:29,128 --> 00:10:30,729 這位置挺好的 76 00:10:49,681 --> 00:10:53,352 朝鮮人! 77 00:10:58,157 --> 00:10:59,591 是獨立軍! 78 00:10:59,691 --> 00:11:01,927 是獨立軍! 79 00:11:02,361 --> 00:11:04,096 別打了 ! 80 00:11:04,096 --> 00:11:06,265 是獨立軍! 81 00:11:08,467 --> 00:11:09,401 夠了! 82 00:11:09,401 --> 00:11:10,835 都說是獨立軍了! 83 00:11:11,203 --> 00:11:12,571 你還真乖乖挨打 84 00:11:13,538 --> 00:11:14,773 唉唷,嚇死人 85 00:11:14,773 --> 00:11:16,308 差點打起來了好嗎? 86 00:11:16,308 --> 00:11:18,110 搞不好就弄死人了 ! 87 00:11:18,110 --> 00:11:19,611 開玩笑也有個限度吧 88 00:11:20,445 --> 00:11:21,580 拿著這個 89 00:11:21,880 --> 00:11:23,348 把那傢伙就地活埋 90 00:11:23,348 --> 00:11:24,716 我們不攔你 91 00:11:27,619 --> 00:11:31,190 所以各位揹著包袱,是要去哪? 92 00:11:31,490 --> 00:11:34,226 因為那個越江什麼隊的 93 00:11:34,226 --> 00:11:35,727 還不得趕緊下山嗎? 94 00:11:36,195 --> 00:11:37,696 動不動就像抓狗似的 95 00:11:37,696 --> 00:11:40,565 亂抓朝鮮人和中國人 96 00:11:40,565 --> 00:11:42,367 這次打定主意上山來 97 00:11:42,567 --> 00:11:43,935 還有人能活命嗎? 98 00:11:45,337 --> 00:11:49,274 看你們這打扮就跟馬賊似的 99 00:11:49,708 --> 00:11:50,609 從哪來的啊? 100 00:11:52,544 --> 00:11:53,512 喂! 101 00:11:56,581 --> 00:11:58,017 莫非… 102 00:11:58,017 --> 00:12:01,620 是獨立軍上村訓練所的訓練組長出身 103 00:12:02,387 --> 00:12:04,423 你這孩子… 104 00:12:04,723 --> 00:12:06,358 果然! 105 00:12:06,591 --> 00:12:08,760 聽說在滿州當過馬賊 106 00:12:09,328 --> 00:12:11,963 懸賞金也有一萬塊 107 00:12:13,298 --> 00:12:15,234 —萬塊都能買十間房子了 108 00:12:15,234 --> 00:12:17,836 那都是小日本為了抓大哥造的謠 109 00:12:17,836 --> 00:12:21,740 懸賞金也是因為殺了很多小日本才加的 110 00:12:22,707 --> 00:12:27,179 別被小日本發現蹤跡,都給我躲好了 111 00:12:27,179 --> 00:12:29,281 得咬牙活下去,明白嗎? 112 00:12:31,316 --> 00:12:32,317 走吧 113 00:12:39,958 --> 00:12:40,892 走吧 114 00:12:41,593 --> 00:12:42,661 拜託了 115 00:12:45,830 --> 00:12:46,998 大哥! 116 00:12:47,532 --> 00:12:48,600 大哥! 117 00:12:53,805 --> 00:12:56,141 眼珠炯炯有神 118 00:12:56,141 --> 00:12:58,310 開槍的手指也都健全 119 00:12:58,643 --> 00:13:00,812 這小子挺結實啊 120 00:13:01,280 --> 00:13:03,015 說是回來麥收之前 121 00:13:03,015 --> 00:13:04,783 在上村訓練所待過 122 00:13:07,952 --> 00:13:09,188 臭小子 123 00:13:11,456 --> 00:13:13,358 嘰哩呱啦呼嚕哈啦 124 00:13:13,825 --> 00:13:14,793 你說啥? 125 00:13:14,793 --> 00:13:16,628 沒聽懂吧?我也是 126 00:13:16,628 --> 00:13:18,563 拜託你說點聽得懂的! 127 00:13:18,563 --> 00:13:20,132 你這濟州島土著 128 00:13:20,132 --> 00:13:21,633 那個… 129 00:13:22,267 --> 00:13:24,436 他之前在上村訓練所待過 130 00:13:24,436 --> 00:13:26,238 在回鄉來收麥子之前… 131 00:13:26,371 --> 00:13:28,273 嗯,以後要這麼說 132 00:13:28,273 --> 00:13:29,541 明白了 133 00:13:30,442 --> 00:13:31,643 趕自己的路去吧 134 00:13:32,944 --> 00:13:33,945 本來就同路! 135 00:13:35,080 --> 00:13:36,481 也帶我們一起去吧 136 00:13:44,923 --> 00:13:46,791 -你扛這個吧 -是 137 00:13:46,791 --> 00:13:48,060 這麼大包袱 138 00:13:48,060 --> 00:13:50,229 這可都是槍,保護好了 139 00:13:50,229 --> 00:13:51,663 比命還珍貴呢 140 00:13:51,996 --> 00:13:54,133 從北滿州扛了一個月過來的 141 00:13:57,569 --> 00:14:00,072 哇,這群傢伙連個人影都看不到 142 00:14:00,840 --> 00:14:03,293 去散步了嗎 143 00:14:05,945 --> 00:14:08,048 這群家夥跑去哪了,連火都不熄 144 00:14:08,447 --> 00:14:11,783 喂 ,這地方是誰守著的 145 00:14:11,783 --> 00:14:12,751 是將軍麾下 146 00:14:12,751 --> 00:14:15,320 擅長用槍的年輕副將毛遂自薦的 147 00:14:15,320 --> 00:14:16,721 李長夏分隊長 148 00:14:17,656 --> 00:14:19,424 -李長夏? -對 149 00:14:21,826 --> 00:14:23,628 這群傢伙一點紀律都沒有 150 00:14:23,628 --> 00:14:25,130 莫非去打埋伏了 151 00:14:25,130 --> 00:14:26,431 到底在搞什麼? 152 00:14:26,631 --> 00:14:28,200 好香 153 00:14:28,533 --> 00:14:29,934 燙... 154 00:14:37,776 --> 00:14:39,178 混蛋 155 00:14:49,521 --> 00:14:51,690 喂,長夏那小子最近怎樣? 156 00:14:52,191 --> 00:14:53,592 最近心情好多了 157 00:14:53,925 --> 00:14:55,594 說親姊姊來朝鮮了 158 00:14:56,928 --> 00:14:57,762 姊姊? 159 00:14:57,762 --> 00:15:00,132 她被釋放了嗎? 160 00:15:00,565 --> 00:15:04,903 哦,這小子肯定樂壞了 161 00:15:05,537 --> 00:15:06,705 啊,是嗎? 162 00:15:12,611 --> 00:15:14,479 是火啊… 163 00:15:15,114 --> 00:15:16,115 是火啊… 164 00:15:17,716 --> 00:15:20,085 失火了… 165 00:15:21,086 --> 00:15:23,155 來人啊!來人啊! 166 00:15:25,757 --> 00:15:28,560 日本軍到三屯子村了 167 00:15:30,262 --> 00:15:32,931 上啊! 168 00:15:38,237 --> 00:15:41,640 抓起來! 169 00:15:48,847 --> 00:15:50,449 全都拖出來! 170 00:16:02,094 --> 00:16:04,863 饒命啊! 171 00:16:05,464 --> 00:16:07,099 老公! 172 00:16:08,833 --> 00:16:10,335 饒命啊! 173 00:16:11,803 --> 00:16:13,838 饒命啊! 174 00:16:20,679 --> 00:16:22,747 吃個手榴彈吧 175 00:16:24,549 --> 00:16:26,018 朝鮮人! 176 00:16:41,033 --> 00:16:42,400 快逃! 177 00:16:45,003 --> 00:16:46,071 媽! 178 00:16:46,071 --> 00:16:48,240 快出來! 179 00:16:52,410 --> 00:16:53,711 這是什麼? 180 00:16:55,813 --> 00:16:57,149 懷了孩子嗎? 181 00:16:57,149 --> 00:16:58,850 我先帶走了! 182 00:16:59,084 --> 00:17:00,518 我懷了孩子! 183 00:17:00,518 --> 00:17:02,187 我是孕婦! 184 00:17:10,561 --> 00:17:12,230 誰是村長? 185 00:17:24,742 --> 00:17:29,314 我們在找李鎮成,你知道他嗎? 186 00:17:38,056 --> 00:17:41,059 我們得到情報 此人在朝鮮籌集獨立資金 187 00:17:41,059 --> 00:17:44,429 今天會在後安山舉行集會 188 00:17:44,429 --> 00:17:45,663 既然如此 189 00:17:46,231 --> 00:17:49,034 怎麼不去後安山?來這做什麼? 190 00:17:49,034 --> 00:17:51,503 他問為何要來這 191 00:18:02,647 --> 00:18:03,748 墊腳石 192 00:18:05,050 --> 00:18:07,719 得有人踩過,後人才能走得舒坦 193 00:18:10,122 --> 00:18:13,691 越江突擊隊很快也會經過這裡 194 00:18:17,295 --> 00:18:19,497 雖然結果也一樣 195 00:18:24,136 --> 00:18:27,839 李鎮成有沒有路過這裡? 196 00:18:27,839 --> 00:18:30,075 這種胡話到底是誰說的? 197 00:18:31,009 --> 00:18:33,345 他問是聽誰說的 198 00:18:40,685 --> 00:18:42,754 朝鮮人的情報 199 00:18:42,754 --> 00:18:44,589 當然是聽朝鮮人說的 200 00:18:46,758 --> 00:18:48,760 反正都會死 201 00:18:48,760 --> 00:18:51,429 盡全力逃命吧! 202 00:19:02,374 --> 00:19:03,941 通通殺光! 203 00:19:46,851 --> 00:19:48,186 爹! 204 00:19:49,421 --> 00:19:50,922 爹! 205 00:20:35,967 --> 00:20:37,535 那女孩交給我來打 206 00:20:38,403 --> 00:20:40,605 說什麼呢,我來打 207 00:21:26,684 --> 00:21:28,120 死了挺可惜的 208 00:21:28,120 --> 00:21:29,854 來見識中尉的刀法吧 209 00:21:35,193 --> 00:21:36,994 那是什麼! 210 00:22:03,188 --> 00:22:05,157 看不見敵人! 211 00:22:05,457 --> 00:22:06,991 到底是從哪開的槍? 212 00:22:16,201 --> 00:22:17,968 從各處而來! 213 00:22:28,579 --> 00:22:30,315 躲起來! 214 00:22:38,989 --> 00:22:40,058 死老鼠 215 00:22:52,437 --> 00:22:54,172 撤退! 216 00:22:54,172 --> 00:22:55,906 快撤退! 217 00:23:11,689 --> 00:23:12,857 秉久! 218 00:23:14,525 --> 00:23:16,694 那裡!追! 219 00:23:41,619 --> 00:23:43,621 海哲哥槍法還是老樣子吧? 220 00:23:44,222 --> 00:23:45,623 嗯,老樣子 221 00:23:52,030 --> 00:23:53,131 可惡 222 00:23:56,234 --> 00:23:58,369 王八蛋 223 00:23:59,670 --> 00:24:00,805 該死 224 00:24:01,306 --> 00:24:04,175 王八蛋,真的合不來! 225 00:24:04,609 --> 00:24:06,077 傻子啊! 226 00:24:06,344 --> 00:24:07,478 抓起來! 227 00:24:07,978 --> 00:24:08,646 是! 228 00:24:10,681 --> 00:24:12,650 是啊,還是那樣好點 229 00:24:12,917 --> 00:24:14,519 刀法也是老樣子吧? 230 00:24:14,952 --> 00:24:17,022 嗯,老樣子 231 00:24:32,337 --> 00:24:33,604 來啊 232 00:24:47,152 --> 00:24:48,886 操你的王八蛋 233 00:24:50,388 --> 00:24:52,490 看清楚你們幹的好事 234 00:24:59,864 --> 00:25:02,733 天哪,這都是什麼… 235 00:25:03,634 --> 00:25:04,735 天哪 236 00:25:30,061 --> 00:25:33,664 聽說突擊隊已到達四十公里外了 237 00:25:36,201 --> 00:25:38,936 很多朝鮮人都跟日本帝國合作 238 00:25:39,237 --> 00:25:41,739 享受榮華富貴 239 00:25:41,939 --> 00:25:43,441 你們搞什麼? 240 00:25:44,009 --> 00:25:47,912 現在還不晚,如果乖乖投降協助帝國… 241 00:25:47,912 --> 00:25:50,181 你把獨立軍當什麼了 ? 242 00:25:50,181 --> 00:25:51,382 獨立軍? 243 00:25:54,119 --> 00:25:56,554 一群沒開化的鄉巴佬罷了 244 00:26:00,425 --> 00:26:01,192 什麼? 245 00:26:01,926 --> 00:26:03,494 沒開化的鄉巴佬? 246 00:26:05,130 --> 00:26:06,531 該死的小日本 247 00:26:06,531 --> 00:26:07,198 喂 248 00:26:09,634 --> 00:26:10,635 你啊… 249 00:26:12,303 --> 00:26:15,940 換個角度想想吧 250 00:26:16,474 --> 00:26:17,608 你家裡 251 00:26:19,444 --> 00:26:22,847 闖進來一群提著大刀晃啊晃的強盜 252 00:26:22,847 --> 00:26:25,050 死死抵著你的腦袋 253 00:26:25,583 --> 00:26:27,252 跟你一起吃飯 254 00:26:27,252 --> 00:26:29,920 把你的孩子當成自家孩子搶去 255 00:26:29,920 --> 00:26:33,124 把你的老婆也…也拖去睡了! 256 00:26:33,824 --> 00:26:35,160 然後卻來跟你說 257 00:26:36,794 --> 00:26:38,463 一起好好過吧 258 00:26:39,930 --> 00:26:40,831 那樣的話 259 00:26:42,733 --> 00:26:45,236 你還受得了嗎? 260 00:26:45,736 --> 00:26:47,172 看了那場面 261 00:26:47,172 --> 00:26:50,141 還能像活菩薩似地無動於衷嗎? 262 00:26:50,141 --> 00:26:52,510 說啊!你這王八蛋! 263 00:26:54,745 --> 00:26:56,081 起來! 264 00:26:58,483 --> 00:26:59,417 喂 265 00:27:00,285 --> 00:27:02,420 哪個男人能眼睜睜地 266 00:27:02,420 --> 00:27:04,822 把老婆孩子拱手讓人 267 00:27:05,790 --> 00:27:07,858 畜生都沒辦法那樣活著 268 00:27:07,858 --> 00:27:12,230 讓那些連畜生都不如的賣國賊 就那樣活著吧 269 00:27:12,230 --> 00:27:13,498 翻譯! 270 00:27:14,499 --> 00:27:15,933 蛋蛋我拿走了 271 00:27:30,881 --> 00:27:32,517 討伐後安山徵收隊 272 00:27:33,118 --> 00:27:34,319 這是你們的任務嗎? 273 00:27:34,885 --> 00:27:38,689 你們的任務是討伐後安山徵收隊嗎? 274 00:27:39,290 --> 00:27:40,225 是 275 00:27:40,225 --> 00:27:43,928 聽說在朝鮮募集獨立資金的李鎮成 276 00:27:43,928 --> 00:27:45,730 今天會到達這裡 277 00:27:45,730 --> 00:27:47,065 確定是李鎮成? 278 00:27:48,233 --> 00:27:49,933 那應該不是一個人 279 00:27:49,933 --> 00:27:52,170 有情報說那個李鎮成 280 00:27:52,170 --> 00:27:56,874 救出了一名 去年三一暴動時被逮捕的女人 281 00:27:56,874 --> 00:27:59,110 正和獲釋的她一起活動 282 00:28:00,411 --> 00:28:02,213 那女人平安無事嗎? 283 00:28:02,213 --> 00:28:07,218 據說平安越過了國境,但不確定… 284 00:28:08,519 --> 00:28:10,288 說平安無事呢 285 00:28:13,157 --> 00:28:15,226 大哥,長夏他姊姊… 286 00:28:15,659 --> 00:28:17,795 好像是跟李鎮成同志一起來的 287 00:28:17,995 --> 00:28:20,598 是嗎?那今天都能聚在一起了 288 00:28:20,998 --> 00:28:22,533 剩下的人往高地移動 289 00:28:22,533 --> 00:28:24,002 狙擊隊則前往後安山 290 00:28:50,894 --> 00:28:52,530 你們隊長是誰? 291 00:28:53,764 --> 00:28:55,499 這裡是國境 292 00:28:56,367 --> 00:28:58,236 你們日軍不許進來 293 00:29:12,450 --> 00:29:14,318 國境守備隊長嗎? 294 00:29:15,886 --> 00:29:18,789 那種傢伙竟敢違抗合軍的命令? 295 00:29:19,223 --> 00:29:22,793 新美中尉在朝鮮去年爆發三一暴動時 296 00:29:22,793 --> 00:29:24,695 因鎮壓高呼萬歲的暴徒 297 00:29:24,695 --> 00:29:26,564 立下了不小功勞 298 00:29:26,730 --> 00:29:30,068 現在正執行掃蕩 獨立資金徵收隊的特別任務 299 00:29:30,068 --> 00:29:31,669 向後安山進軍了 300 00:29:31,669 --> 00:29:33,304 只殺過兔子的傢伙 301 00:29:33,304 --> 00:29:34,605 是狐狸的對手嗎? 302 00:29:35,239 --> 00:29:35,973 草薙 303 00:29:36,440 --> 00:29:37,141 是! 304 00:29:37,141 --> 00:29:38,209 現在立即帶著前衛隊 305 00:29:38,209 --> 00:29:39,643 去探查高麗嶺和後安山 306 00:29:39,643 --> 00:29:41,879 —見到新美就命令他合軍 307 00:29:42,046 --> 00:29:42,913 是! 308 00:29:50,121 --> 00:29:53,691 你剛剛殺了兩個小日本 309 00:29:54,025 --> 00:29:55,659 是吧? 310 00:29:56,994 --> 00:29:59,097 子彈上都帶響聲呢 311 00:29:59,097 --> 00:30:01,699 長夏!長夏!長夏! 312 00:30:02,500 --> 00:30:04,702 要不是你,我早就死了 313 00:30:04,702 --> 00:30:06,604 這群傢伙通通沒用 314 00:30:06,604 --> 00:30:08,672 這群廢物 315 00:30:11,742 --> 00:30:14,445 哇,你還是老樣子啊 316 00:30:14,745 --> 00:30:16,280 笑起來明明很帥的 317 00:30:17,948 --> 00:30:19,183 不過話說回來 318 00:30:20,184 --> 00:30:22,286 聽說要把敵人引到上村去 319 00:30:23,021 --> 00:30:25,889 你知道越江突擊隊來了多少人嗎? 320 00:30:26,890 --> 00:30:28,126 無所謂 321 00:30:28,126 --> 00:30:30,161 把他們引到上村完全沒問題 322 00:30:31,429 --> 00:30:34,832 我說啊,不如算了吧 323 00:30:35,733 --> 00:30:37,401 也沒多少兵力 324 00:30:37,935 --> 00:30:40,071 只會害死那些可憐的良民 325 00:30:40,071 --> 00:30:41,972 那是一回事 326 00:30:43,241 --> 00:30:45,576 我們把這些槍送到後安山高地後 327 00:30:45,576 --> 00:30:48,246 還得把李鎮成籌集的獨立資金送去上海 328 00:30:48,246 --> 00:30:49,313 那才是我們的任務 329 00:30:49,313 --> 00:30:50,414 雖然我們也想幫你 330 00:30:50,414 --> 00:30:51,915 但那邊的資金也見底了 331 00:30:51,915 --> 00:30:53,384 每天都岌岌可危 332 00:30:56,587 --> 00:30:57,888 要回頭嗎? 333 00:30:59,057 --> 00:31:01,292 沒資金就打不了仗,只能等著我們呢 334 00:31:01,292 --> 00:31:02,460 你說怎麼辦啊? 335 00:31:04,595 --> 00:31:05,496 長夏 336 00:31:06,997 --> 00:31:07,765 喂 337 00:31:09,833 --> 00:31:11,369 現在上來的敵人 338 00:31:11,369 --> 00:31:13,904 跟南陽守備隊那些混蛋,光味道就不同 339 00:31:13,904 --> 00:31:15,173 這可是自殺行為 340 00:31:15,573 --> 00:31:17,341 你跟姊姊才剛要團聚 341 00:31:17,341 --> 00:31:18,976 總不能白白送死吧 342 00:31:21,145 --> 00:31:22,180 聽大哥的話 343 00:31:24,548 --> 00:31:25,916 朝鮮知道 344 00:31:27,185 --> 00:31:29,420 日本也懂的事,為何就大哥你不知道 345 00:31:30,188 --> 00:31:31,922 這裡是最後的朝鮮了 346 00:31:33,257 --> 00:31:34,325 要是被搶走… 347 00:31:37,028 --> 00:31:38,162 就全完了 348 00:31:38,662 --> 00:31:40,264 連資金支援也會就此中斷 349 00:31:44,568 --> 00:31:46,370 大家都豁出性命去打仗時 350 00:31:47,271 --> 00:31:48,972 還會有傻子見馬賊來搶錢 351 00:31:48,972 --> 00:31:50,541 一分兩分地籌錢給他們嗎? 352 00:31:51,042 --> 00:31:51,909 什麼? 353 00:31:51,909 --> 00:31:52,610 喂! 354 00:31:52,876 --> 00:31:54,512 你說誰是馬賊 355 00:31:54,512 --> 00:31:56,514 誰搶錢了 ? 356 00:31:57,448 --> 00:31:58,982 喂!長夏! 357 00:31:58,982 --> 00:32:01,152 沒錯,確實曾經是馬賊 358 00:32:01,152 --> 00:32:03,454 曾經是窮凶極惡的馬賊! 359 00:32:03,454 --> 00:32:05,889 沒錯,這點無法否認,對吧? 360 00:32:05,889 --> 00:32:08,526 但現在都改邪歸正多久了 ? 361 00:32:08,526 --> 00:32:11,129 再說,給我們獨立軍名號的也是將軍 362 00:32:11,129 --> 00:32:13,397 你明知道還這麼說話嗎? 363 00:32:13,931 --> 00:32:15,833 這臭小子給點顏色還開染坊了 364 00:32:15,833 --> 00:32:18,602 唉,就當他發病了吧 365 00:32:20,604 --> 00:32:23,841 謠言傳得真快啊 366 00:32:23,841 --> 00:32:25,043 臭小子 367 00:32:25,043 --> 00:32:26,244 話說回來,大哥 368 00:32:27,511 --> 00:32:29,013 你中槍了 369 00:32:29,813 --> 00:32:31,649 現在挨子彈重要嗎? 370 00:32:31,915 --> 00:32:32,783 死馬賊 371 00:32:32,783 --> 00:32:33,684 喂! 372 00:32:35,586 --> 00:32:37,455 他好像因為姊姊挺敏感的 373 00:32:37,688 --> 00:32:39,990 就由他去吧,少惹他 374 00:32:44,062 --> 00:32:45,696 明明是你招惹他的 375 00:32:49,467 --> 00:32:50,934 無論何時都那麼舒服 376 00:32:51,769 --> 00:32:53,504 從朝鮮土地吹來的風 377 00:32:57,041 --> 00:32:59,943 只要越過那國境,就是白頭山了 378 00:33:00,578 --> 00:33:02,280 思念故鄉了嗎? 379 00:33:04,315 --> 00:33:05,783 還用說嗎? 380 00:33:07,285 --> 00:33:09,020 現在正是種下的馬鈴薯 381 00:33:09,020 --> 00:33:10,621 接連開花的時候 382 00:33:13,957 --> 00:33:15,793 被日本鬼子搶走所有土地 383 00:33:15,793 --> 00:33:17,428 病倒在床的老母親 384 00:33:18,396 --> 00:33:20,131 也不知能下床了沒 385 00:33:22,399 --> 00:33:24,901 說要幫她討回被搶的土地 386 00:33:24,901 --> 00:33:26,670 都已經離家兩年多了 387 00:33:31,108 --> 00:33:32,409 這次的任務… 388 00:33:33,810 --> 00:33:35,246 您後悔接下了嗎? 389 00:33:35,246 --> 00:33:36,880 說什麼後悔 390 00:33:37,648 --> 00:33:41,218 那你呢?爲何自願參加這次的任務? 391 00:33:48,559 --> 00:33:49,526 長夏! 392 00:33:53,464 --> 00:33:54,498 長夏! 393 00:33:55,366 --> 00:33:56,367 長夏! 394 00:34:01,305 --> 00:34:02,473 別忘了 395 00:34:03,607 --> 00:34:05,409 要時刻記住媽媽的話 396 00:34:06,110 --> 00:34:08,079 做人絕不能愧對良心 397 00:34:15,352 --> 00:34:17,254 這是媽媽留下的遺物 398 00:34:18,255 --> 00:34:19,956 說等將來你長大成家 399 00:34:19,956 --> 00:34:21,691 要給你妻子的 400 00:34:27,031 --> 00:34:28,965 現在開始你好好保管 401 00:34:35,205 --> 00:34:37,841 對我來說,姊姊妳就是媽媽 402 00:34:38,609 --> 00:34:40,511 等將來我娶了妻子 403 00:34:41,478 --> 00:34:43,014 妳親手幫她戴上 404 00:34:51,888 --> 00:34:52,989 姊姊,快躲開! 405 00:34:56,393 --> 00:34:57,961 哇,李長夏 406 00:34:59,396 --> 00:35:01,432 小子 407 00:35:01,432 --> 00:35:02,966 瞧瞧這臭小子… 408 00:35:02,966 --> 00:35:04,635 喂! 409 00:35:05,069 --> 00:35:06,570 我說有手榴彈扔過來時 410 00:35:06,570 --> 00:35:08,139 要怎麼做? 411 00:35:08,139 --> 00:35:11,175 不管身邊有誰,都要飛身躲開吧 412 00:35:11,175 --> 00:35:13,510 但你呢?臭小子 413 00:35:14,245 --> 00:35:16,213 你覺得你捨命救了身邊的人 414 00:35:16,213 --> 00:35:18,549 她就能開心過一輩子嗎? 415 00:35:18,549 --> 00:35:22,919 活下來的人也一樣會活在地獄裡! 416 00:35:23,354 --> 00:35:25,489 臭小子!給我記牢了! 417 00:35:29,260 --> 00:35:30,227 這誰啊? 418 00:35:32,163 --> 00:35:33,064 姊姊? 419 00:35:35,099 --> 00:35:36,433 都不訓練嗎! 420 00:35:36,433 --> 00:35:38,135 喂,去那裡! 421 00:35:38,135 --> 00:35:40,004 快點跑起來! 422 00:35:42,539 --> 00:35:45,942 暫時緊跟著我 423 00:35:46,077 --> 00:35:47,678 現在関始你是我弟弟了 424 00:35:48,212 --> 00:35:50,781 叫我大哥,明白了嗎? 425 00:36:01,292 --> 00:36:03,760 喂,你這臭小子! 426 00:36:10,334 --> 00:36:14,705 那臭小子分明在打什麼小算盤 427 00:36:17,474 --> 00:36:18,375 長夏 428 00:36:19,110 --> 00:36:21,812 你姊還是那麼漂亮嗎?是嗎? 429 00:36:23,114 --> 00:36:26,383 幹嘛這麼問?一見鍾情了嗎? 430 00:36:26,383 --> 00:36:27,484 是啊! 431 00:36:28,219 --> 00:36:29,986 一見鍾情了 432 00:36:29,986 --> 00:36:33,057 這麼消遣我開心嗎? 433 00:36:35,326 --> 00:36:37,094 別開玩笑了,快點走吧 434 00:36:37,728 --> 00:36:39,230 明明是你先開始的 435 00:36:50,307 --> 00:36:54,845 (高麗嶺 鳳梧洞 後安山) 436 00:37:04,655 --> 00:37:07,358 李長夏分隊長開始把 越過圖們江的突擊隊 437 00:37:07,358 --> 00:37:09,793 引誘至鳳梧洞上村的方向了 438 00:37:10,161 --> 00:37:12,863 現在他應該正越過這山陵 439 00:37:12,863 --> 00:37:14,931 朝後安山移動 440 00:37:14,931 --> 00:37:17,934 今晩在後安山防禦高地 441 00:37:17,934 --> 00:37:19,203 觀察突擊隊的動向後 442 00:37:19,203 --> 00:37:22,006 明天應該會經過這石塚所在的高麗嶺 443 00:37:22,306 --> 00:37:24,275 然後穿越這峽谷 444 00:37:24,275 --> 00:37:26,977 將突擊隊引誘至鳳梧洞上村 445 00:37:27,344 --> 00:37:30,547 突擊隊的人數比遠超過原先預計的 446 00:37:30,814 --> 00:37:33,484 還接獲會追加兵力的情報 447 00:37:33,717 --> 00:37:35,752 引誘計畫想必不容易啊 448 00:37:35,752 --> 00:37:37,721 從北滿州回來的黃海哲同志 449 00:37:37,721 --> 00:37:38,955 應該會幫忙吧 450 00:37:41,192 --> 00:37:42,026 將軍 451 00:37:42,893 --> 00:37:44,361 要打開退路嗎? 452 00:37:46,230 --> 00:37:52,036 (鳳梧洞) 453 00:38:13,857 --> 00:38:16,493 沒發現新美中尉的屍體 454 00:38:16,660 --> 00:38:18,429 這是獨立軍俘虜 455 00:38:28,939 --> 00:38:31,575 告訴我去後安山村最近的路 456 00:38:57,367 --> 00:39:00,137 大叔在嗎? 457 00:39:04,441 --> 00:39:05,409 大叔? 458 00:39:11,081 --> 00:39:14,084 辛苦了,真是辛苦了… 459 00:39:15,585 --> 00:39:17,387 您來了嗎?辛苦了 460 00:39:20,224 --> 00:39:21,958 聽說這次籌集的獨立資金 461 00:39:22,226 --> 00:39:24,561 會由黃海哲同志帶領的滿州團員們 462 00:39:24,561 --> 00:39:26,430 親自送過去 463 00:39:26,963 --> 00:39:28,898 但沒見到滿州的團員們啊 464 00:39:28,898 --> 00:39:30,734 原本說好今天到的 465 00:39:31,001 --> 00:39:32,136 有點晚了啊 466 00:39:33,103 --> 00:39:34,404 難不成要等明天嗎? 467 00:39:34,671 --> 00:39:36,340 是說那些馬賊嗎? 468 00:39:36,606 --> 00:39:38,242 那些人是獨立軍的恥辱 469 00:39:38,608 --> 00:39:40,477 什麼時候還成了獨立軍了 470 00:39:40,477 --> 00:39:41,745 丢不丢脸... 471 00:39:42,912 --> 00:39:45,182 雖然外表是那副德性 472 00:39:45,349 --> 00:39:47,684 卻是群從未失手過 473 00:39:47,684 --> 00:39:49,653 實力非凡的人 474 00:39:49,653 --> 00:39:51,588 反而是那些有學識財力的人 475 00:39:51,588 --> 00:39:53,157 竟給日本鬼子提鞋 476 00:40:00,830 --> 00:40:01,965 是誰? 477 00:40:07,204 --> 00:40:08,505 有人來了嗎? 478 00:40:21,185 --> 00:40:22,152 大叔! 479 00:40:22,719 --> 00:40:25,422 把獨立資金… 480 00:40:25,822 --> 00:40:28,792 帶去上村… 481 00:40:44,374 --> 00:40:47,011 快!快! 482 00:40:52,016 --> 00:40:53,150 我去攔住他們 483 00:40:53,617 --> 00:40:54,651 往前跑別回頭 484 00:40:54,651 --> 00:40:56,486 絕不能被搶走,知道嗎? 485 00:41:23,847 --> 00:41:24,814 在那裡! 486 00:41:27,751 --> 00:41:28,952 快… 487 00:41:57,614 --> 00:41:59,549 中尉,怎麼了 ? 488 00:42:00,050 --> 00:42:02,052 撤退 489 00:42:02,286 --> 00:42:08,192 天太黑了,搜尋有困難 490 00:42:13,263 --> 00:42:14,398 撤退 491 00:42:45,695 --> 00:42:46,463 大叔 492 00:42:49,199 --> 00:42:50,200 我姊呢? 493 00:43:02,846 --> 00:43:04,014 這是什麼? 494 00:43:05,915 --> 00:43:07,317 去年三月一日 495 00:43:08,352 --> 00:43:11,488 高呼萬歲後,被關進牢裡的人 496 00:43:13,857 --> 00:43:15,559 那群混帳東西 497 00:43:16,526 --> 00:43:18,395 把他們關在一起燒死了 498 00:43:20,797 --> 00:43:23,267 我把骨灰都裝進去帶來了 499 00:43:24,634 --> 00:43:28,072 這裡面也有你姊姊 500 00:43:31,175 --> 00:43:32,142 唉… 501 00:43:36,213 --> 00:43:40,484 我跟花子因高喊萬歲被關進牢裡 502 00:43:42,419 --> 00:43:45,022 這是我好不容易活著帶出來的 503 00:43:48,892 --> 00:43:50,594 她說這是等弟弟結婚時 504 00:43:51,128 --> 00:43:53,163 要給新娘子戴的 505 00:43:55,065 --> 00:43:56,266 全身都燒焦了 506 00:43:56,266 --> 00:43:58,035 到死都還握在手裡 507 00:44:26,963 --> 00:44:29,399 你說他們躲在山嶺上嗎? 508 00:44:29,399 --> 00:44:32,302 想等人聚集多一點后再抓 已派了偵查兵 509 00:44:34,471 --> 00:44:36,639 挖了山洞躲起來了嗎? 510 00:44:36,639 --> 00:44:40,243 是,但一出來就會隱密地跟蹤他們 511 00:44:41,811 --> 00:44:43,046 安川隊長! 512 00:44:45,482 --> 00:44:48,751 這該不會是帝國軍人吧? 513 00:44:50,320 --> 00:44:52,289 一副乞丐相 514 00:44:53,923 --> 00:44:55,625 被殘兵打敗 515 00:44:55,625 --> 00:44:58,328 聽說還逃跑了 516 00:44:59,962 --> 00:45:02,332 你這傢伙連自尊心都沒有嗎? 517 00:45:05,435 --> 00:45:06,903 雖然像是藉口 518 00:45:07,270 --> 00:45:09,339 但敵人的戰術相當訓練有素 519 00:45:09,339 --> 00:45:11,141 上過戰場嗎? 520 00:45:14,511 --> 00:45:16,646 連戰場經驗都沒有 521 00:45:16,646 --> 00:45:18,148 就判斷對方的戰力嗎? 522 00:45:18,581 --> 00:45:20,250 按照軍部的命令 523 00:45:20,783 --> 00:45:22,852 明天參與掃蕩作戰吧 524 00:45:23,253 --> 00:45:25,922 居然被區區的持槍村民給… 525 00:45:26,289 --> 00:45:27,157 走吧! 526 00:45:27,424 --> 00:45:28,691 快! 527 00:45:29,759 --> 00:45:30,227 是 528 00:45:40,003 --> 00:45:41,604 這些是村民! 529 00:45:46,676 --> 00:45:49,012 老實交代獨立軍的藏匿地點… 530 00:45:49,846 --> 00:45:50,880 就能活命 531 00:45:53,850 --> 00:45:55,518 他們躲在哪裡? 532 00:45:57,520 --> 00:45:58,955 想活命就比出來 533 00:46:19,976 --> 00:46:23,080 (后安山 防禦高地) 534 00:46:34,857 --> 00:46:35,925 混蛋! 535 00:46:53,676 --> 00:46:56,079 看那裡!小子! 536 00:47:04,521 --> 00:47:06,123 看見了就吃下去! 537 00:47:07,557 --> 00:47:08,625 我叫你吃! 538 00:47:11,361 --> 00:47:12,229 吃啊! 539 00:47:13,763 --> 00:47:14,931 吃! 540 00:47:24,241 --> 00:47:24,941 放手 541 00:47:25,542 --> 00:47:27,610 別對乳臭未乾的小鬼下手 542 00:47:27,610 --> 00:47:29,112 -不放手嗎? -把槍放下! 543 00:47:29,112 --> 00:47:31,348 不然你也變得跟他們一樣了! 544 00:47:36,986 --> 00:47:38,288 冷靜一點 545 00:47:38,955 --> 00:47:41,758 還是來談談鳳梧洞的兵力情況吧 546 00:47:41,758 --> 00:47:43,460 -放手 -我讓你放下槍! 547 00:47:45,228 --> 00:47:46,896 這孩子能引誘突擊隊… 548 00:47:46,896 --> 00:47:48,531 去你媽的! 549 00:47:48,531 --> 00:47:49,899 你這混蛋瘋了嗎? 550 00:47:50,233 --> 00:47:51,001 長夏! 551 00:47:52,802 --> 00:47:54,204 那可是你大哥 552 00:48:51,894 --> 00:48:52,862 活下去… 553 00:48:54,931 --> 00:48:57,667 看你們怎樣為罪行付出代價 554 00:49:00,637 --> 00:49:02,372 一定要活著見證 555 00:49:04,007 --> 00:49:06,343 還有回去後 556 00:49:08,145 --> 00:49:11,414 哪怕只有一個人會聽你的話 557 00:49:20,857 --> 00:49:22,925 一定要把你所見到的告訴他們 558 00:49:30,500 --> 00:49:32,935 真的好多錢啊 559 00:49:33,503 --> 00:49:35,905 哇,這是真錢啊 560 00:49:48,118 --> 00:49:50,053 可得努力打仗了 561 00:50:31,427 --> 00:50:33,129 這都多久沒吃地蛋了 562 00:50:33,129 --> 00:50:36,399 入口即化的,更別提口感了 563 00:50:36,399 --> 00:50:37,433 地蛋? 564 00:50:37,633 --> 00:50:39,169 你老家是哪啊? 565 00:50:39,169 --> 00:50:40,803 居然說馬鈴薯是地蛋? 566 00:50:40,803 --> 00:50:42,305 我是咸鏡道人 567 00:50:42,572 --> 00:50:45,275 聽你口音,故鄉像是江原道 568 00:50:45,275 --> 00:50:47,410 江原道把馬鈴薯講成地蛋嗎? 569 00:50:47,410 --> 00:50:49,245 什麼地蛋啊 570 00:50:50,346 --> 00:50:53,249 我們慶尚道啊,叫做土豆 571 00:50:53,249 --> 00:50:55,818 土豆這叫法好聽多了吧 572 00:50:55,985 --> 00:50:58,654 地蛋是什麼啊? 土不土 573 00:50:59,255 --> 00:50:59,922 是不是啊 574 00:51:00,756 --> 00:51:02,692 嘰哩呱啦說什麼呢 575 00:51:02,692 --> 00:51:04,494 你說什麼?土豆? 576 00:51:04,494 --> 00:51:06,262 你呢?地蛋? 577 00:51:06,429 --> 00:51:10,900 喂,有兩個鼻孔能呼吸的就都是人嗎? 578 00:51:11,101 --> 00:51:12,935 你們聽過地實嗎? 579 00:51:12,935 --> 00:51:13,636 地實 580 00:51:13,803 --> 00:51:14,504 地實! 581 00:51:14,637 --> 00:51:16,472 不管你們怎麼叫 582 00:51:16,472 --> 00:51:18,274 還是濟州島話最好聽 583 00:51:18,474 --> 00:51:21,177 (濟州島方言) 584 00:51:38,094 --> 00:51:41,197 濟州島話裡… 585 00:51:41,764 --> 00:51:44,834 馬鈴薯叫做… 586 00:51:44,834 --> 00:51:48,204 叫做…地實… 587 00:51:49,505 --> 00:51:52,342 土地的地,果實的實 588 00:51:52,342 --> 00:51:53,376 好 589 00:51:54,710 --> 00:51:56,379 全國八道齊聚一堂 590 00:51:57,580 --> 00:51:59,982 拿個馬鈴薯當笑話玩呢 591 00:52:02,085 --> 00:52:03,986 -喂,狗屎 -是 592 00:52:04,320 --> 00:52:06,989 你最後一次在鳳梧洞見到的獨立軍 593 00:52:06,989 --> 00:52:08,558 大概有多少人? 594 00:52:10,826 --> 00:52:11,827 一百人左右 595 00:52:11,827 --> 00:52:12,862 一百人? 596 00:52:14,730 --> 00:52:16,566 我聽說起碼有兩百多人啊 597 00:52:17,067 --> 00:52:19,169 因為每次都來來去去的 598 00:52:20,103 --> 00:52:21,904 不清楚確實的數字 599 00:52:21,904 --> 00:52:24,440 就算能大致摸清小日本的人數 600 00:52:24,440 --> 00:52:26,609 卻無法得知全國有多少獨立軍 601 00:52:26,609 --> 00:52:27,677 知道為什麼嗎? 602 00:52:27,843 --> 00:52:29,945 都想想看,知道為什麼嗎? 603 00:52:32,282 --> 00:52:35,085 昨天還在種田的人 604 00:52:36,119 --> 00:52:40,123 今天可能就成了獨立軍 605 00:52:40,123 --> 00:52:41,524 就是這意思啊! 606 00:52:42,892 --> 00:52:44,194 沒錯,大哥 607 00:52:44,527 --> 00:52:45,995 我說錯了嗎? 608 00:52:46,796 --> 00:52:47,963 你們看 609 00:52:48,831 --> 00:52:52,102 我本來也是在平安道養牛的人 610 00:52:52,268 --> 00:52:55,738 在一片狼藉的村子裡 611 00:52:55,738 --> 00:52:58,208 餓了三天,差點沒命 612 00:52:58,208 --> 00:53:00,143 然後被我救出來的那臭小子 613 00:53:00,143 --> 00:53:01,777 來是捕魚的船夫 614 00:53:02,612 --> 00:53:05,715 在京城赤手空拳擢倒五個小日本 615 00:53:05,715 --> 00:53:09,085 差點沒命,卻被我救回來的這小子 616 00:53:09,085 --> 00:53:11,454 本來是雜耍藝人裡的小丑 617 00:53:11,454 --> 00:53:13,656 至於秉久、臭嘴那群人 618 00:53:14,490 --> 00:53:16,392 是打劫我們不成 619 00:53:16,392 --> 00:53:19,295 反而供糧給我們,值得感謝的盜賊 620 00:53:19,295 --> 00:53:21,731 在場的全都不是軍人 621 00:53:21,731 --> 00:53:24,300 喂,哪怕這裡有一名真的軍人 622 00:53:24,300 --> 00:53:26,269 就給我舉手…! 623 00:53:26,269 --> 00:53:27,637 舉個手看看 624 00:53:27,637 --> 00:53:29,505 你嗎?你是軍人嗎? 625 00:53:29,505 --> 00:53:30,506 你是嗎? 626 00:53:31,307 --> 00:53:32,342 都看看 627 00:53:34,077 --> 00:53:36,012 是軍銜把我們變成這樣的嗎? 628 00:53:36,012 --> 00:53:37,747 讓我們來到這裡的嗎? 629 00:53:40,116 --> 00:53:42,185 是國家被搶占的悲痛 630 00:53:45,321 --> 00:53:48,324 讓我們義憤填膺,揭竿而起! 631 00:53:48,324 --> 00:53:50,760 丟下鋤頭,扛起了槍桿子! 632 00:53:50,760 --> 00:53:51,927 知道嗎! 633 00:53:52,862 --> 00:53:55,065 話可真他媽的多 634 00:53:55,765 --> 00:53:58,368 趕緊拿錢下山吧,幹嘛在這瞎激動? 635 00:53:59,235 --> 00:54:00,803 我還能上哪啊? 636 00:54:02,838 --> 00:54:06,509 你的行軍路上,我也出點力吧 637 00:54:10,280 --> 00:54:13,049 像你姊說的,活著能愧對良艮心嗎? 638 00:54:13,049 --> 00:54:14,784 不管是死是活,都得痛快地並肩戰鬥 639 00:54:14,784 --> 00:54:17,720 至於獨立資金 趕緊打完,趕緊送去就是了 640 00:54:19,122 --> 00:54:20,856 連槍都不會用,你能幫上什麼忙? 641 00:54:21,857 --> 00:54:24,194 你說什麼? 642 00:54:24,194 --> 00:54:26,629 喂,我可是堂堂的黃海哲 643 00:54:26,629 --> 00:54:27,897 瞧你這小子 644 00:54:28,531 --> 00:54:30,500 過來! 645 00:54:30,833 --> 00:54:32,068 你幹嘛? 646 00:54:36,506 --> 00:54:37,740 -幹嘛? -大哥 647 00:54:38,408 --> 00:54:40,276 突擊隊都快追到眼皮底下了 648 00:54:40,276 --> 00:54:41,811 真要自尋死路嗎? 649 00:54:42,578 --> 00:54:44,314 你又有什麼不滿? 650 00:54:45,048 --> 00:54:47,250 大老遠辛苦把東西帶來 651 00:54:47,250 --> 00:54:48,484 也沒人歡迎我們啊 652 00:54:48,818 --> 00:54:50,520 盜賊也是過去的事了 653 00:54:50,520 --> 00:54:51,521 自從遇見你之後 654 00:54:51,521 --> 00:54:53,289 我有再幹過打家劫舍的勾當嗎? 655 00:54:55,325 --> 00:54:57,127 大哥可能已經忘得精光了 656 00:54:58,328 --> 00:54:59,729 我可是馬賊 657 00:55:01,131 --> 00:55:02,465 每次都想著這是最後一次 658 00:55:02,465 --> 00:55:04,367 都當了多少年八字不合的獨立軍了 659 00:55:04,367 --> 00:55:06,102 還餓著肚子,是在做什麼? 660 00:55:06,102 --> 00:55:08,004 你可能也忘得精光了 661 00:55:08,171 --> 00:55:09,872 叫著大哥跟來的可是你 662 00:55:09,872 --> 00:55:11,174 我強迫你了嗎? 663 00:55:11,374 --> 00:55:13,676 那是…該死! 664 00:55:14,577 --> 00:55:15,678 真是… 665 00:55:19,182 --> 00:55:20,950 說了這次是最後一次 666 00:55:21,284 --> 00:55:24,454 我們帶著武器和資金,下山去吧 667 00:55:25,721 --> 00:55:28,258 有槍有錢,到哪都能活 668 00:55:29,659 --> 00:55:31,661 搞了那麼久的獨立運動 669 00:55:31,994 --> 00:55:33,329 就當成是獎金 670 00:55:33,329 --> 00:55:34,697 分了後各自跑路吧 671 00:55:36,632 --> 00:55:39,035 槍和錢,用了就是了 672 00:55:39,035 --> 00:55:40,436 但你打算去哪? 673 00:55:40,436 --> 00:55:41,804 你有立足之地嗎? 674 00:55:41,804 --> 00:55:44,507 有能耕田的田地嗎?死了有地方埋嗎? 675 00:55:45,441 --> 00:55:46,109 喂 676 00:55:47,310 --> 00:55:49,778 我們得找回自己的土地才能結束 677 00:55:49,778 --> 00:55:51,480 你這石頭腦袋 678 00:55:51,480 --> 00:55:53,016 土地哪有這麽重要? 679 00:55:53,016 --> 00:55:54,217 我們手上有槍啊 680 00:55:54,217 --> 00:55:56,085 拿槍搶錢 681 00:55:56,085 --> 00:55:57,820 搶來的錢再買槍 682 00:55:57,820 --> 00:55:58,821 然後呢? 683 00:55:58,821 --> 00:56:00,056 不是又有很多槍了嗎? 684 00:56:00,056 --> 00:56:00,623 然後? 685 00:56:00,623 --> 00:56:01,790 再搶更多綫 686 00:56:01,790 --> 00:56:02,991 -然後呢?-什麼? 687 00:56:05,328 --> 00:56:06,062 然後呢? 688 00:56:06,495 --> 00:56:07,630 再搶錢… 689 00:56:07,630 --> 00:56:08,564 然後? 690 00:56:09,865 --> 00:56:11,167 再買槍… 691 00:56:11,567 --> 00:56:12,468 然後呢? 692 00:56:12,968 --> 00:56:15,304 該死,我靠! 693 00:56:16,105 --> 00:56:19,542 臭小子,做人也動點腦子吧 694 00:56:20,176 --> 00:56:21,877 把那些小日本都殺光…! 695 00:56:21,877 --> 00:56:23,512 好像在準備移動 696 00:56:23,979 --> 00:56:25,481 快去報告 697 00:56:25,981 --> 00:56:26,849 是 698 00:56:30,919 --> 00:56:32,188 偵查兵有動作了 699 00:56:32,588 --> 00:56:33,922 本隊應該會跟著我們 700 00:56:36,725 --> 00:56:39,762 這些獨立資金就拜託你帶去鳳梧洞了 701 00:56:40,663 --> 00:56:42,431 在那等著,我們會去找你拿 702 00:56:42,431 --> 00:56:43,799 然後送去上海 703 00:56:43,799 --> 00:56:45,834 在高麗嶺稍微挑釁他們 704 00:56:45,834 --> 00:56:47,770 在這峽谷再起點摩擦 705 00:56:47,770 --> 00:56:48,737 一旦到這裡 706 00:56:48,737 --> 00:56:50,539 這群傢伙肯定會緊跟著不放了 707 00:56:50,539 --> 00:56:52,608 我們最終要去的鳳梧洞 708 00:56:52,608 --> 00:56:56,912 正適合被突擊隊那群混蛋搞圍剿 709 00:56:57,913 --> 00:57:00,283 萬一,我是說萬一 710 00:57:01,617 --> 00:57:03,952 將軍的援兵要是沒到 711 00:57:04,453 --> 00:57:05,921 那裡就變成我們的墳墓了 712 00:57:05,921 --> 00:57:07,223 要是害怕萬一 713 00:57:07,656 --> 00:57:09,025 現在就離開吧 714 00:57:10,459 --> 00:57:11,694 怕什麼怕? 715 00:57:12,695 --> 00:57:15,064 這就是將軍指示的戰術吧 716 00:57:15,064 --> 00:57:17,200 那自然就沒必要擔心了 717 00:57:29,445 --> 00:57:32,048 好好送過去,見到將軍就交給他 718 00:57:35,818 --> 00:57:36,385 狗屎! 719 00:57:36,885 --> 00:57:37,686 是 720 00:57:41,357 --> 00:57:43,726 你帶春熙和那傢伙去鳳梧洞 721 00:57:45,228 --> 00:57:47,796 我也是獨立軍,我要一起戰鬥 722 00:57:47,796 --> 00:57:48,897 這是重要的任務 723 00:57:48,897 --> 00:57:50,499 路上可能會遇到突擊隊 724 00:57:50,499 --> 00:57:52,935 絕對別下山谷,走山嶺上的捷徑 725 00:57:53,936 --> 00:57:55,104 他們就拜託妳了 726 00:58:01,244 --> 00:58:04,713 (越江突擊隊駐營地) 727 00:58:18,827 --> 00:58:21,264 他們的人數變多了 728 00:58:21,630 --> 00:58:23,599 兵力達到四十名左右 729 00:58:23,899 --> 00:58:25,934 負責籌集獨立資金的李鎮成 730 00:58:25,934 --> 00:58:28,037 好像也在一起 731 00:58:29,372 --> 00:58:30,873 小俘虜呢? 732 00:58:30,873 --> 00:58:31,940 據說平安無事 733 00:58:31,940 --> 00:58:35,644 是帝國征服大東亞的先鋒之子 734 00:58:36,645 --> 00:58:39,615 務必救出來,帶到我面前 735 00:58:39,782 --> 00:58:40,616 是! 736 00:58:49,125 --> 00:58:51,660 讓我當先鋒吧! 737 00:58:55,364 --> 00:58:57,133 我賭上我的腦袋 738 00:59:00,136 --> 00:59:01,637 那百無一用的腦袋嗎? 739 00:59:01,837 --> 00:59:05,141 我了解他們,絕不會失誤! 740 00:59:07,010 --> 00:59:08,644 你用哪隻手開槍? 741 00:59:12,548 --> 00:59:13,482 右手 742 00:59:22,091 --> 00:59:24,127 在血凝固之前給我抓來 743 00:59:30,399 --> 00:59:31,700 到時就替你重新接上 744 00:59:32,135 --> 00:59:33,036 出發! 745 01:00:19,682 --> 01:00:21,017 看什麽看? 746 01:00:21,017 --> 01:00:21,584 前進 747 01:00:22,385 --> 01:00:23,319 前進! 748 01:01:06,795 --> 01:01:07,763 接著! 749 01:01:08,597 --> 01:01:10,266 給你的時候就快喝! 750 01:01:51,007 --> 01:01:51,940 你叫什麽名字? 751 01:01:53,875 --> 01:01:54,743 什麼? 752 01:01:55,944 --> 01:01:58,014 問你叫什麼名字,小日本! 753 01:01:58,947 --> 01:01:59,781 名字! 754 01:02:03,619 --> 01:02:04,520 由紀夫 755 01:02:05,187 --> 01:02:06,122 由紀夫嗎? 756 01:02:09,091 --> 01:02:10,926 狗屎… 757 01:02:13,362 --> 01:02:13,962 什麼? 758 01:02:14,696 --> 01:02:15,997 這名字什麼意思? 759 01:02:16,365 --> 01:02:18,367 你…你這臭小子 760 01:02:19,035 --> 01:02:20,469 你是明知故問吧 761 01:02:20,802 --> 01:02:21,803 不是 762 01:02:22,938 --> 01:02:25,807 雖然知道牛屎和馬屎 763 01:02:27,876 --> 01:02:28,610 什麼… 764 01:02:33,049 --> 01:02:34,416 你笑什麼? 765 01:02:36,018 --> 01:02:37,486 臭小子真是… 766 01:02:37,886 --> 01:02:39,655 笑什麼… 767 01:02:49,998 --> 01:02:50,799 春熙 768 01:02:51,067 --> 01:02:52,001 春熙? 769 01:02:53,069 --> 01:02:54,503 春天來了的意思嗎? 770 01:03:00,476 --> 01:03:01,743 真是個好名字 771 01:03:19,695 --> 01:03:20,729 快跑! 772 01:03:51,393 --> 01:03:53,529 大日本帝國萬歲! 773 01:03:57,166 --> 01:03:59,135 大日本帝國萬歲! 774 01:04:09,178 --> 01:04:10,179 幹掉他了嗎? 775 01:04:11,647 --> 01:04:14,383 那孩子是附近的村民,送回去也沒關係! 776 01:04:14,650 --> 01:04:16,152 這不關你的事 777 01:04:17,319 --> 01:04:17,986 帶走 778 01:04:25,761 --> 01:04:27,663 你解放後打算幹什麼? 779 01:04:28,564 --> 01:04:29,365 解放? 780 01:04:30,232 --> 01:04:32,501 誰知道要等到何時啊 781 01:04:35,571 --> 01:04:36,505 長夏! 782 01:04:36,938 --> 01:04:38,674 你解放後打算幹什麼? 783 01:04:39,008 --> 01:04:40,742 看了還不知道嗎? 784 01:04:41,043 --> 01:04:42,744 他跟我們不是同一種人 785 01:04:42,744 --> 01:04:44,080 雖然長得差不多 786 01:04:44,946 --> 01:04:46,115 是天生的軍人 787 01:04:46,115 --> 01:04:47,416 一板一眼的 788 01:04:47,716 --> 01:04:49,018 平時也是這角度 789 01:04:50,019 --> 01:04:51,453 狗屎! 790 01:04:55,957 --> 01:04:58,027 人都被抓走了,怎麼能這樣? 791 01:05:00,729 --> 01:05:02,264 大不了我自己去 792 01:05:09,938 --> 01:05:11,940 若稍有差池,別說計畫了,全都得死 793 01:05:11,940 --> 01:05:12,674 不知道嗎? 794 01:05:14,710 --> 01:05:18,614 我爹娘…在我面前被砍頭! 795 01:05:19,248 --> 01:05:21,383 如果我當時能拿起鑛刀… 796 01:05:23,519 --> 01:05:24,620 隊長你姊姊… 797 01:05:25,387 --> 01:05:27,456 即使死了,也還是大老遠來找你啊! 798 01:05:28,590 --> 01:05:30,626 忘記我們為何要戰鬥了嗎? 799 01:05:31,060 --> 01:05:31,960 是突擊隊! 800 01:05:37,399 --> 01:05:39,235 這群傢伙跟得好緊啊 801 01:05:48,977 --> 01:05:50,746 逮到尾巴了 802 01:05:51,047 --> 01:05:53,115 -準備戰鬥! -是! 803 01:05:55,584 --> 01:05:57,586 但吃飯是用左手啊… 804 01:06:00,689 --> 01:06:02,924 走到高麗嶺的山嶺上,有石塚 805 01:06:02,924 --> 01:06:04,560 要盡快趕去石塚才行 806 01:06:11,033 --> 01:06:14,170 我救孩子送去鳳梧洞後 807 01:06:14,170 --> 01:06:15,504 會趕去石塚 808 01:06:16,038 --> 01:06:18,740 你裝成被追的樣子,繞點圈子 809 01:06:19,775 --> 01:06:21,277 把突擊隊那些傢伙引去石塚吧 810 01:06:28,450 --> 01:06:30,952 獨立軍不見了 ! 811 01:06:30,952 --> 01:06:33,055 怎麼有股尿騷味 812 01:06:47,336 --> 01:06:49,238 大叔,海哲哥救出孩子後 813 01:06:49,238 --> 01:06:50,872 會走高麗嶺山腰 814 01:06:51,473 --> 01:06:52,907 孩子們就拜託了 815 01:06:56,178 --> 01:06:57,346 在那裡! 816 01:06:58,113 --> 01:07:00,082 想給我挖陷阱嗎? 817 01:07:00,515 --> 01:07:02,151 這小子搞什麼 818 01:07:03,585 --> 01:07:05,220 準備圍趕兔子! 819 01:07:05,387 --> 01:07:06,088 前進! 820 01:07:14,763 --> 01:07:16,831 你們喜歡「地盤」這個詞吧? 821 01:07:18,667 --> 01:07:20,069 這裡是我的地盤 822 01:07:25,807 --> 01:07:28,477 抓住他們-一個都不許放過! 823 01:07:32,114 --> 01:07:36,385 你覺得戰爭英雄們最需要的是什麼? 824 01:07:36,385 --> 01:07:37,452 是愛 825 01:07:38,253 --> 01:07:44,126 聽說你讀過人才輩出的東京第一高中 826 01:07:46,428 --> 01:07:49,364 爲什麽不惜從那裏休學 也要志願參軍? 827 01:07:49,364 --> 01:07:52,434 我想看看帝國是如何使用刀槍的 828 01:07:52,801 --> 01:07:53,968 原來如此 829 01:07:56,938 --> 01:08:00,809 很像你那位征服大東亞的父親 830 01:08:01,643 --> 01:08:03,312 令人十分感動 831 01:08:04,946 --> 01:08:05,947 所以 832 01:08:07,316 --> 01:08:08,650 看完後有何感想? 833 01:08:16,058 --> 01:08:17,759 很羞愧 834 01:08:19,494 --> 01:08:20,329 你說什麼? 835 01:08:21,096 --> 01:08:23,465 日本人的所作所為讓我覺得羞愧! 836 01:08:28,503 --> 01:08:31,305 治理那些未開化的朝鮮人 837 01:08:32,974 --> 01:08:36,711 沒有比我們帝國之魂更合適的了 838 01:08:42,351 --> 01:08:44,419 我就當作沒聽到了 839 01:08:45,254 --> 01:08:47,656 有什麼根據說他們是未開化的民族? 840 01:08:47,656 --> 01:08:48,690 混蛋! 841 01:08:50,759 --> 01:08:52,027 我小時候 842 01:08:52,261 --> 01:08:54,663 聽爸爸談起戰爭的事時 843 01:08:55,164 --> 01:08:57,232 就一直有種感覺… 844 01:08:59,001 --> 01:09:00,535 也許日本人 845 01:09:01,036 --> 01:09:02,937 才是劣等民族! 846 01:09:14,049 --> 01:09:16,785 現在為你說的話負責吧 847 01:09:47,749 --> 01:09:49,383 手榴彈!快躲開! 848 01:09:53,055 --> 01:09:54,056 保護隊長! 849 01:09:55,790 --> 01:09:57,092 有突襲! 850 01:10:01,996 --> 01:10:03,265 請趕緊回避! 851 01:10:03,265 --> 01:10:04,866 保護隊長!快! 852 01:10:04,866 --> 01:10:06,068 騙人的 853 01:10:07,902 --> 01:10:09,271 你這瘋子! 854 01:10:09,671 --> 01:10:11,506 忘記我說的話了嗎? 855 01:10:12,441 --> 01:10:14,009 我說過你得活著回去 856 01:10:14,409 --> 01:10:16,345 把你看到的告訴其他人吧! 857 01:10:22,251 --> 01:10:23,585 一大早就開始訓練嗎? 858 01:10:24,419 --> 01:10:25,487 這罎子是什麼鬼 859 01:10:30,459 --> 01:10:31,726 哪來的小子! 860 01:10:35,464 --> 01:10:36,431 突襲嗎? 861 01:10:40,902 --> 01:10:42,237 不行! 862 01:10:50,579 --> 01:10:52,081 這些臭小鬼! 863 01:11:39,828 --> 01:11:40,829 自己人嗎? 864 01:11:43,298 --> 01:11:44,433 沒錯呢 865 01:11:45,367 --> 01:11:46,601 等等 866 01:11:52,674 --> 01:11:56,111 莫非…是黃同志嗎? 867 01:11:56,111 --> 01:11:57,846 對,我是黃海哲,你認識我嗎? 868 01:11:58,213 --> 01:12:00,382 我所屬大韓獨立軍新民團 869 01:12:00,882 --> 01:12:01,950 名叫韓哲龍 870 01:12:02,217 --> 01:12:04,553 常聽長夏誇你 871 01:12:05,454 --> 01:12:07,222 說他有個刀法精湛的大哥 872 01:12:07,889 --> 01:12:10,225 拿著一把刻著字的抗日大刀 873 01:12:10,892 --> 01:12:12,561 目前情況危急 874 01:12:12,894 --> 01:12:14,829 詳細的自我介紹以後再說吧 875 01:12:15,630 --> 01:12:17,266 我有任務在身 876 01:12:17,566 --> 01:12:19,001 留下我走吧 877 01:12:20,635 --> 01:12:21,803 所以說… 878 01:12:23,138 --> 01:12:25,473 長夏那小子沿路挑釁突擊隊 879 01:12:25,640 --> 01:12:27,542 把他們引去上村山谷 880 01:12:27,542 --> 01:12:28,543 而韓同志你呢? 881 01:12:28,543 --> 01:12:30,012 我跟長夏是一夥的 882 01:12:30,678 --> 01:12:32,147 把長夏的逃跑路線… 883 01:12:32,147 --> 01:12:33,381 你是故意被抓的… 884 01:12:35,317 --> 01:12:37,085 透露長夏的逃跑路線 885 01:12:37,085 --> 01:12:38,686 把突擊隊引誘過去嗎? 886 01:12:38,686 --> 01:12:40,422 我已是必死之身了 887 01:12:40,888 --> 01:12:41,656 快點走吧 888 01:12:41,656 --> 01:12:43,758 孩子們都救出去了,快! 889 01:12:44,259 --> 01:12:45,327 知道了 ! 890 01:12:45,327 --> 01:12:46,461 快走吧 891 01:12:46,861 --> 01:12:49,997 一定會找到救你的方法再回來的 892 01:12:51,466 --> 01:12:52,567 保重 893 01:12:58,173 --> 01:12:58,773 快跑! 894 01:12:58,773 --> 01:13:00,108 快跟上! 895 01:13:13,888 --> 01:13:14,756 快! 896 01:13:17,092 --> 01:13:19,394 秉久,分頭跑! 897 01:13:19,861 --> 01:13:20,795 散開! 898 01:13:20,928 --> 01:13:21,963 散開! 899 01:13:24,799 --> 01:13:25,800 散開! 900 01:13:37,812 --> 01:13:39,881 散開! 901 01:13:40,815 --> 01:13:42,950 他們一直在射程範圍之外活動 902 01:13:42,950 --> 01:13:45,053 似乎是引誘作戰 903 01:13:47,655 --> 01:13:48,790 分成小隊行動如何? 904 01:14:00,902 --> 01:14:03,971 您看那裡! 905 01:14:06,608 --> 01:14:07,375 那個耍刀的瘋子… 906 01:14:08,076 --> 01:14:08,910 秉久! 907 01:14:09,777 --> 01:14:11,779 這! 908 01:14:13,848 --> 01:14:16,151 快跑! 909 01:14:23,558 --> 01:14:25,260 快! 910 01:14:35,437 --> 01:14:36,304 這邊走,快! 911 01:14:37,772 --> 01:14:39,507 春熙! 912 01:15:01,163 --> 01:15:05,367 妳還好嗎,有受傷嗎? 913 01:15:05,367 --> 01:15:06,001 秉久,快點帶孩子們上山吧 914 01:15:06,001 --> 01:15:07,135 大哥你呢? 915 01:15:10,172 --> 01:15:12,140 沒時間了,快! 916 01:15:12,707 --> 01:15:13,641 走吧 917 01:15:18,346 --> 01:15:19,714 快! 918 01:15:19,714 --> 01:15:20,415 這群王八蛋 919 01:15:20,415 --> 01:15:23,085 我要把你們大卸八塊 920 01:16:25,847 --> 01:16:26,781 快點! 921 01:16:27,615 --> 01:16:28,483 快! 922 01:16:39,327 --> 01:16:40,428 快上馬 923 01:16:41,063 --> 01:16:42,530 我們直接去鳳梧洞 924 01:16:42,664 --> 01:16:44,066 為避免遇到突擊隊 925 01:16:44,066 --> 01:16:46,601 就算繞點遠路,也別走峽谷 926 01:16:46,601 --> 01:16:48,836 只要越過那裡,很快就能到了 927 01:16:49,437 --> 01:16:51,506 -上馬吧 -我要留下來戰鬥 928 01:17:12,460 --> 01:17:13,528 小鬼! 929 01:17:13,795 --> 01:17:16,164 現在起,去你想去的地方 930 01:17:16,698 --> 01:17:17,599 你自由了 931 01:17:18,266 --> 01:17:20,468 回家後還是拎著便當 932 01:17:21,536 --> 01:17:23,005 去上學吧 933 01:17:23,005 --> 01:17:25,340 再也別回到這裡! 934 01:17:39,187 --> 01:17:40,388 大哥! 935 01:17:41,289 --> 01:17:42,457 大哥! 936 01:17:52,267 --> 01:17:54,435 敵人往樹林裡跑了啊! 937 01:17:54,902 --> 01:17:57,138 趕緊殺了他們! 938 01:18:33,941 --> 01:18:36,611 中尉,因為樹林遮蔽 939 01:18:36,977 --> 01:18:38,346 我們看不見敵人 940 01:18:44,852 --> 01:18:46,287 -走吧! -走! 941 01:18:50,558 --> 01:18:53,528 (鳳梧洞南側,高麗嶺) 942 01:18:53,761 --> 01:18:55,263 敵人才三十兵力 943 01:18:55,563 --> 01:18:57,365 通通給我殺光! 944 01:18:57,532 --> 01:19:00,268 大哥,小日本人數太多了啊 945 01:19:00,268 --> 01:19:02,903 是嗎?太好了 ! 946 01:19:03,371 --> 01:19:04,972 那就直奔目標位置吧 947 01:19:08,409 --> 01:19:09,277 在前面! 948 01:19:31,466 --> 01:19:33,301 快點! 949 01:19:51,619 --> 01:19:53,021 到石塚了 ! 950 01:20:10,505 --> 01:20:11,772 抓住他們! 951 01:20:12,273 --> 01:20:13,441 進攻! 952 01:20:33,894 --> 01:20:34,729 大哥! 953 01:20:38,466 --> 01:20:41,969 快去石塚後方! 954 01:20:58,519 --> 01:21:00,188 通通給我殺光! 955 01:21:32,520 --> 01:21:34,189 來啊! 956 01:21:50,138 --> 01:21:51,306 撤退! 957 01:21:51,539 --> 01:21:53,308 撤退! 958 01:22:11,459 --> 01:22:14,029 我一定會取回他們的狗命 959 01:22:33,514 --> 01:22:36,584 大哥,狠狠修理了他們一頓啊 960 01:22:37,485 --> 01:22:39,787 突擊隊肯定會發瘋似地跟上來 961 01:23:11,386 --> 01:23:14,422 讓你們見識一下,什麼叫真正的戰鬥力 962 01:23:15,123 --> 01:23:17,125 偵查兵去鳳梧洞和上村 963 01:23:17,392 --> 01:23:19,460 查探是否有埋伏,回去報告本隊 964 01:23:19,460 --> 01:23:20,295 是! 965 01:23:22,530 --> 01:23:24,699 能打中那個揹著獨立資金的傢伙嗎? 966 01:23:39,080 --> 01:23:39,680 大叔! 967 01:24:05,273 --> 01:24:06,240 是那傢伙! 968 01:24:24,492 --> 01:24:27,828 獨立…萬… 969 01:24:39,407 --> 01:24:41,075 獨立資金的箱子不見了 970 01:24:41,975 --> 01:24:43,311 什麼? 971 01:24:50,051 --> 01:24:51,052 讓我來! 972 01:25:04,665 --> 01:25:07,068 秉久哥和槍手們沿這山嶺往下走 973 01:25:07,235 --> 01:25:09,637 大哥你和部下,在去鳳梧洞山谷前 974 01:25:09,637 --> 01:25:10,938 先到這的老鷹溪谷… 975 01:25:10,938 --> 01:25:12,006 喂 976 01:25:13,307 --> 01:25:14,542 你為何要獨自行動? 977 01:25:19,647 --> 01:25:20,714 沒看到袖章嗎? 978 01:25:21,182 --> 01:25:22,350 我是你的長官 979 01:25:23,017 --> 01:25:23,984 服從命令吧 980 01:25:23,984 --> 01:25:25,453 不曉得戴著袖章自以為是 981 01:25:25,453 --> 01:25:26,787 會死得最快嗎? 982 01:25:26,987 --> 01:25:29,723 要是不珍惜自己的性命 983 01:25:29,723 --> 01:25:31,425 小心先死在我手裡 984 01:25:32,093 --> 01:25:33,094 大哥 985 01:25:33,994 --> 01:25:35,863 都說別走峽谷了 986 01:25:37,098 --> 01:25:38,599 他們快被逮到了啊 987 01:25:47,175 --> 01:25:48,809 那個方向是死路 988 01:25:48,809 --> 01:25:49,977 被峽谷堵住了 989 01:25:50,278 --> 01:25:53,481 我跟秉久哥去峽谷上面吸引敵人視線 990 01:25:53,481 --> 01:25:54,915 大哥你去峽谷下面 991 01:25:54,915 --> 01:25:56,784 為孩子們指引出路 992 01:25:56,784 --> 01:25:59,387 然後直接去老鷹溪谷救出獨立軍俘虜 993 01:25:59,820 --> 01:26:00,621 任務完成後 994 01:26:00,621 --> 01:26:02,356 所有人趕往鳳梧洞山谷 995 01:26:17,971 --> 01:26:19,273 中尉,前面是懸崖 996 01:26:19,273 --> 01:26:20,308 那邊有捷徑! 997 01:26:25,046 --> 01:26:26,380 下馬跑過去! 998 01:26:27,648 --> 01:26:28,716 橫越過去! 999 01:26:29,083 --> 01:26:30,584 快點! 1000 01:26:36,390 --> 01:26:37,958 快點! 1001 01:26:39,160 --> 01:26:42,930 (高麗嶺 峽谷) 1002 01:26:51,572 --> 01:26:53,841 這真是太精彩了 1003 01:27:10,191 --> 01:27:12,326 要是魯莽進攻 1004 01:27:12,726 --> 01:27:15,163 一定又會上他們的當 1005 01:27:16,130 --> 01:27:17,331 那怎麼辦? 1006 01:27:18,532 --> 01:27:20,568 我會在這開槍射擊 1007 01:27:21,269 --> 01:27:23,371 你在樹林下面埋伏 1008 01:27:23,704 --> 01:27:25,939 把揹著獨立資金的小鬼抓起來 1009 01:27:33,547 --> 01:27:34,348 喂! 1010 01:27:38,052 --> 01:27:39,253 李鎮成同志呢? 1011 01:27:41,789 --> 01:27:44,825 這箱子怎麼到你手上了 ? 1012 01:28:02,676 --> 01:28:04,078 帶去給將軍 1013 01:28:07,381 --> 01:28:09,517 出了樹林會看見一條路 1014 01:28:09,517 --> 01:28:12,420 就一路向前走,別回頭! 1015 01:28:13,021 --> 01:28:14,122 快點走吧! 1016 01:28:24,398 --> 01:28:25,933 走吧,去老鷹溪谷 1017 01:28:39,113 --> 01:28:40,448 怎麼不見了 ? 1018 01:28:45,686 --> 01:28:47,855 行了,看見敵人了 1019 01:28:49,757 --> 01:28:50,924 現在是逆風 1020 01:28:51,292 --> 01:28:53,161 射程應該只有四百公尺 1021 01:28:53,161 --> 01:28:56,264 那麼,中了槍也不會多痛吧? 1022 01:28:56,264 --> 01:28:57,865 怎麼會痛呢,都掛了 1023 01:28:58,199 --> 01:29:00,301 突擊隊的裝備是最新型的 1024 01:29:00,301 --> 01:29:01,535 有坂38式步槍 1025 01:29:01,535 --> 01:29:03,337 也許射程會更遠 1026 01:29:03,570 --> 01:29:05,472 這不是個好方法啊 1027 01:29:06,473 --> 01:29:08,142 想把孩子們從峽谷救出來 1028 01:29:08,142 --> 01:29:09,143 只有這個方法 1029 01:29:09,143 --> 01:29:09,976 一起去吧 1030 01:29:11,778 --> 01:29:13,147 一起挨子彈,比較有可能活下來 1031 01:29:13,147 --> 01:29:14,081 別強出頭 1032 01:29:14,615 --> 01:29:16,283 照計畫進行就好 1033 01:29:18,519 --> 01:29:20,221 這裡跑最快的人 1034 01:29:21,488 --> 01:29:22,023 是我 1035 01:29:35,736 --> 01:29:36,670 在那裡 1036 01:29:47,081 --> 01:29:49,416 那是戴著袖章的隊長! 1037 01:30:00,094 --> 01:30:01,662 開始了啊 1038 01:30:01,928 --> 01:30:04,365 小鬼頭們隨時會出現 1039 01:30:04,365 --> 01:30:05,199 都做好準備! 1040 01:30:43,004 --> 01:30:43,737 行了 1041 01:30:44,471 --> 01:30:45,139 行了 1042 01:30:51,645 --> 01:30:52,446 開槍! 1043 01:30:55,816 --> 01:30:56,483 是陷阱! 1044 01:30:56,717 --> 01:30:58,019 快避開! 1045 01:30:59,420 --> 01:31:00,454 有埋伏! 1046 01:31:20,841 --> 01:31:22,843 那傢伙吸引火力 1047 01:31:23,010 --> 01:31:24,545 讓小鬼們逃出去時 1048 01:31:24,545 --> 01:31:26,280 其他人瞄準我們了嗎? 1049 01:31:26,280 --> 01:31:27,348 保護中尉! 1050 01:31:46,867 --> 01:31:47,834 有狙擊! 1051 01:32:09,923 --> 01:32:11,225 你就由我負責 1052 01:32:44,458 --> 01:32:45,526 在那裡! 1053 01:32:52,366 --> 01:32:53,800 到老鷹溪谷了,停下來 1054 01:33:12,386 --> 01:33:14,521 數不清的人頭啊 1055 01:33:14,721 --> 01:33:16,857 山砲,甚至還有機關槍 1056 01:33:16,857 --> 01:33:18,292 把厲害的傢伙全帶來了啊 1057 01:33:18,625 --> 01:33:20,327 大哥,那個獨立軍俘虜 1058 01:33:21,495 --> 01:33:25,266 你看看這四面八方全是敵人 1059 01:33:25,266 --> 01:33:27,234 要怎麼帶他逃跑啊 1060 01:33:27,468 --> 01:33:31,138 這時候長夏應該已使計撤退了 1061 01:33:31,738 --> 01:33:34,308 我說過要想方法回去救他 1062 01:33:34,308 --> 01:33:35,809 必須救他出來 1063 01:33:35,809 --> 01:33:37,744 重要的不是這個啊 1064 01:33:38,545 --> 01:33:40,547 要是我們救出那個獨立軍俘虜 1065 01:33:40,547 --> 01:33:41,882 再跟秉久會合 1066 01:33:41,882 --> 01:33:43,450 直接前往鳳梧洞山谷 1067 01:33:43,817 --> 01:33:46,387 那長夏就會變成自己一個人 1068 01:33:46,387 --> 01:33:47,988 那傻子是想自己幹嘛! 1069 01:33:47,988 --> 01:33:50,024 居然連同埋伏的人 1070 01:33:50,024 --> 01:33:53,194 全都派去鳳梧洞山谷啊 1071 01:33:53,194 --> 01:33:54,995 可不是嗎 1072 01:33:54,995 --> 01:33:57,764 這臭小子自己是想幹嘛 1073 01:33:59,400 --> 01:34:00,334 大哥 1074 01:34:09,876 --> 01:34:13,247 晚一步了 1075 01:34:15,516 --> 01:34:16,650 是偵察兵! 1076 01:34:20,354 --> 01:34:21,888 上村和鳳梧洞 1077 01:34:21,888 --> 01:34:24,458 都只有匆匆逃跑的痕跡 1078 01:34:24,458 --> 01:34:25,792 沒有任何人的蹤影 1079 01:34:25,792 --> 01:34:28,429 從山嶺到深谷全都查探過了 1080 01:34:28,429 --> 01:34:30,631 還留下了一名偵查兵 1081 01:34:30,964 --> 01:34:32,266 全都嚇跑了嗎? 1082 01:34:33,867 --> 01:34:35,369 越過俄羅斯國境前 1083 01:34:35,369 --> 01:34:36,536 必須給我抓到! 1084 01:34:36,536 --> 01:34:37,537 是! 1085 01:34:38,272 --> 01:34:40,207 抓緊時間! 1086 01:34:43,410 --> 01:34:46,113 忍不住想嚐嚐血腥味了嗎? 1087 01:34:49,283 --> 01:34:52,386 喂!給他們誘餌吧 1088 01:34:59,626 --> 01:35:02,629 王八蛋! 1089 01:35:03,230 --> 01:35:04,464 放開我! 1090 01:35:04,464 --> 01:35:06,000 請冷靜! 1091 01:35:06,000 --> 01:35:07,201 我要殺了他們! 1092 01:35:35,429 --> 01:35:38,432 鳳梧洞…山谷… 1093 01:35:40,034 --> 01:35:42,202 沒有獨立軍… 1094 01:35:42,969 --> 01:35:44,604 這話是什麼意思? 1095 01:35:47,441 --> 01:35:48,442 長夏… 1096 01:35:48,675 --> 01:35:49,543 長夏? 1097 01:35:52,512 --> 01:35:54,081 抓住他!這邊! 1098 01:35:54,214 --> 01:35:56,016 敵人沒有槍! 1099 01:36:04,324 --> 01:36:07,294 像老鼠的傢伙躲去哪了 ? 1100 01:36:21,141 --> 01:36:24,244 在那跟突擊隊拼到最後一口氣 所以長夏把突擊隊一路引到上村 1101 01:36:24,244 --> 01:36:27,614 這就是任務 1102 01:36:27,614 --> 01:36:28,982 是這意思嗎? 1103 01:36:28,982 --> 01:36:30,417 獨立軍... 1104 01:36:31,551 --> 01:36:33,753 如果埋伏在鳳梧洞 1105 01:36:33,753 --> 01:36:36,823 如果我們的埋伏點設在鳳梧洞 1106 01:36:37,057 --> 01:36:40,060 就算再怎麼引誘突擊隊 1107 01:36:40,360 --> 01:36:43,397 他們也絕對不會進入這包圍網內部 1108 01:36:43,397 --> 01:36:47,167 但如果李長夏軍隊長帶著他們 1109 01:36:47,167 --> 01:36:49,103 在上村拖延時間 1110 01:36:49,103 --> 01:36:52,006 直到敵方偵查兵查探完畢 1111 01:36:52,772 --> 01:36:57,044 就能在闖入死亡之谷的突擊隊員腦袋上 1112 01:36:57,044 --> 01:36:59,413 打個落花流水了 1113 01:37:01,281 --> 01:37:04,051 我最後見到的獨立軍人數 1114 01:37:04,051 --> 01:37:05,319 是一百名左右 1115 01:37:05,785 --> 01:37:08,188 若人數不見漲 1116 01:37:09,289 --> 01:37:11,525 現在應該已經確認完 1117 01:37:12,559 --> 01:37:14,928 越江突擊隊的兵力和火力 1118 01:37:15,629 --> 01:37:19,833 全都撤退到俄羅斯了 1119 01:37:21,935 --> 01:37:23,370 快逃吧 1120 01:37:24,204 --> 01:37:25,472 如此一來 1121 01:37:26,706 --> 01:37:28,708 不管計畫是成是敗 1122 01:37:29,443 --> 01:37:31,478 長夏那臭小子… 1123 01:37:32,312 --> 01:37:33,480 都會死 1124 01:38:07,181 --> 01:38:08,348 是煙霧彈! 1125 01:38:56,896 --> 01:38:57,964 大哥! 1126 01:38:58,165 --> 01:38:59,333 大哥! 1127 01:42:21,768 --> 01:42:22,935 姊姊… 1128 01:42:24,504 --> 01:42:27,040 我好想妳 1129 01:42:36,783 --> 01:42:37,750 我... 1130 01:42:43,190 --> 01:42:44,391 對不起妳 1131 01:43:09,649 --> 01:43:10,717 大哥 1132 01:43:29,769 --> 01:43:30,770 開槍嗎? 1133 01:43:46,853 --> 01:43:49,189 人眼怎麼會長這樣 1134 01:43:52,925 --> 01:43:54,927 是什麼把你變成了那樣? 1135 01:43:57,264 --> 01:43:59,232 他在說什麼呢? 1136 01:43:59,599 --> 01:44:01,834 問你人眼怎麼會長這樣 1137 01:44:02,769 --> 01:44:04,804 是什麼把大哥你變成了這樣 1138 01:44:09,842 --> 01:44:14,214 那…是什麼把你變成了那樣呢? 1139 01:44:15,115 --> 01:44:19,352 那…是什麼把你變成了那樣呢? 1140 01:45:18,578 --> 01:45:20,080 別覺得委屈 1141 01:45:20,847 --> 01:45:22,782 我只是以牙還牙而已 1142 01:45:25,118 --> 01:45:26,419 野蠻人 1143 01:45:36,629 --> 01:45:39,965 大哥,越江突擊隊的本隊就快來了 1144 01:45:40,666 --> 01:45:41,667 快跑 1145 01:45:42,535 --> 01:45:43,969 閉上你的臭嘴 1146 01:45:45,538 --> 01:45:47,073 要咬牙活下來 1147 01:45:48,641 --> 01:45:50,643 跟我去溫暖的南邊小島 1148 01:45:52,312 --> 01:45:54,147 一起捕魚維生吧 1149 01:45:54,147 --> 01:45:56,082 -我還有任務… -什麼任務! 1150 01:45:56,649 --> 01:45:59,319 你一個人把突擊隊引來上村 1151 01:45:59,319 --> 01:46:01,054 你獨自赴死的任務嗎? 1152 01:46:01,454 --> 01:46:03,556 少胡說八道了 ! 1153 01:46:04,124 --> 01:46:05,925 就那麼想死嗎? 1154 01:46:09,695 --> 01:46:11,364 你的任務早就完成了 1155 01:46:11,964 --> 01:46:13,699 撐了那麼久 1156 01:46:14,500 --> 01:46:16,269 獨立軍應該早已到俄羅斯境內 1157 01:46:16,269 --> 01:46:17,937 安穩入睡 1158 01:46:23,609 --> 01:46:25,011 趴下! 1159 01:46:44,064 --> 01:46:45,365 大哥! 1160 01:46:45,665 --> 01:46:47,000 他們射的應該是山炮 1161 01:46:47,267 --> 01:46:48,434 是本隊進來了 ! 1162 01:46:48,701 --> 01:46:50,870 快跑進鳳梧洞山谷! 1163 01:46:50,870 --> 01:46:52,438 快點! 1164 01:46:53,639 --> 01:46:54,674 快! 1165 01:46:58,611 --> 01:46:59,345 快! 1166 01:47:13,559 --> 01:47:14,860 跑起來! 1167 01:47:33,146 --> 01:47:35,315 這是隊長的剖腹劍 1168 01:47:38,451 --> 01:47:40,620 大韓獨立萬歲 1169 01:47:51,597 --> 01:47:53,066 大和人! 1170 01:47:58,071 --> 01:48:01,807 大韓獨立萬歲! 1171 01:48:09,915 --> 01:48:11,117 不能讓今天的事 1172 01:48:11,117 --> 01:48:13,419 被他們的嘴記錄下來 1173 01:48:14,254 --> 01:48:16,422 不許留任何活口! 1174 01:48:16,422 --> 01:48:17,857 火力全開! 1175 01:48:17,857 --> 01:48:19,259 突擊! 1176 01:48:25,265 --> 01:48:27,100 抓住他們! 1177 01:48:28,601 --> 01:48:31,537 砲彈準備! 1178 01:48:34,374 --> 01:48:35,708 長夏!振作點! 1179 01:48:40,113 --> 01:48:41,214 瞄準! 1180 01:48:42,715 --> 01:48:44,584 長夏振作點! 1181 01:48:44,850 --> 01:48:46,552 開炮! 1182 01:48:46,886 --> 01:48:48,154 開炮! 1183 01:49:02,835 --> 01:49:04,304 起來! 1184 01:49:05,238 --> 01:49:06,606 起來! 1185 01:49:25,791 --> 01:49:27,560 朝鮮人現在是甕中之鳖了 1186 01:49:27,893 --> 01:49:30,963 開槍威嚇就好,別殺他們! 1187 01:49:31,397 --> 01:49:33,899 我要活捉他們,剝皮抽筋! 1188 01:49:55,321 --> 01:49:56,989 振作點! 1189 01:50:01,027 --> 01:50:04,630 跑起來,跑啊! 1190 01:50:12,738 --> 01:50:14,407 長夏… 1191 01:50:15,341 --> 01:50:16,709 我沒子彈了! 1192 01:50:17,143 --> 01:50:18,711 我也沒了 ! 1193 01:50:19,445 --> 01:50:21,614 我只剩兩顆子彈了! 1194 01:50:24,117 --> 01:50:25,251 起來! 1195 01:50:28,421 --> 01:50:30,190 別再打了,混蛋! 1196 01:51:05,025 --> 01:51:06,992 快走! 1197 01:51:06,992 --> 01:51:09,495 攻擊! 1198 01:51:10,830 --> 01:51:12,765 跑啊! 1199 01:51:25,278 --> 01:51:26,345 到了 1200 01:52:02,615 --> 01:52:06,419 這是…死亡之谷 1201 01:52:13,859 --> 01:52:15,394 沒半個人影啊… 1202 01:52:18,631 --> 01:52:19,198 大哥 1203 01:52:23,302 --> 01:52:25,304 大哥躲開! 1204 01:52:35,448 --> 01:52:37,883 長夏…! 1205 01:52:47,060 --> 01:52:48,227 長夏… 1206 01:52:52,831 --> 01:52:54,100 長夏… 1207 01:52:56,469 --> 01:52:57,370 喂… 1208 01:52:59,838 --> 01:53:03,109 起來 1209 01:53:16,055 --> 01:53:17,990 沒事的 1210 01:53:19,825 --> 01:53:22,161 你大哥在這呢 1211 01:53:23,996 --> 01:53:25,531 別失神 1212 01:53:30,036 --> 01:53:31,704 大哥在這… 1213 01:53:34,207 --> 01:53:37,210 喂!弟弟! 1214 01:53:38,077 --> 01:53:39,112 長夏 1215 01:53:42,315 --> 01:53:43,516 長夏… 1216 01:53:45,351 --> 01:53:46,785 回答我啊… 1217 01:53:51,790 --> 01:53:53,392 回答我啊… 1218 01:53:56,829 --> 01:54:00,499 弟弟怎能比哥哥先死呢 1219 01:54:02,835 --> 01:54:05,304 哥哥我不准! 1220 01:54:09,075 --> 01:54:12,178 來人啊! 1221 01:54:24,823 --> 01:54:26,825 不准讓他流任何一滴血 1222 01:54:27,160 --> 01:54:28,727 給我死死按住 1223 01:54:29,028 --> 01:54:30,396 大哥 1224 01:57:15,094 --> 01:57:17,096 昨天還在種田的人 1225 01:57:17,429 --> 01:57:21,200 今天就可能成為獨立軍! 1226 01:57:24,003 --> 01:57:25,004 射擊 1227 01:58:25,664 --> 01:58:26,765 快點! 1228 01:58:35,741 --> 01:58:37,009 再堅持一下 1229 01:58:50,189 --> 01:58:51,323 都打起精神來! 1230 01:58:51,523 --> 01:58:53,092 不許讓敵人看到背影! 1231 01:58:58,664 --> 01:59:00,099 機關槍部隊 1232 01:59:00,099 --> 01:59:01,667 迫擊砲部隊在哪裡? 1233 01:59:06,538 --> 01:59:08,540 快分槍! 1234 01:59:08,540 --> 01:59:10,076 -也給我一枝 -我也要 1235 01:59:10,342 --> 01:59:11,210 衝啊! 1236 01:59:12,144 --> 01:59:13,112 衝啊! 1237 01:59:25,357 --> 01:59:26,925 二分隊進攻! 1238 01:59:27,526 --> 01:59:29,195 進攻! 1239 01:59:47,913 --> 01:59:49,681 這邊也被包圍了! 1240 01:59:57,589 --> 01:59:58,824 開槍! 1241 02:00:07,499 --> 02:00:08,767 不准逃跑! 1242 02:00:09,001 --> 02:00:09,935 拿起槍! 1243 02:00:10,802 --> 02:00:12,271 小心山炮! 1244 02:00:25,284 --> 02:00:26,552 射擊! 1245 02:00:27,286 --> 02:00:28,287 混蛋! 1246 02:00:30,122 --> 02:00:32,024 連敵我都分不清嗎? 1247 02:00:32,191 --> 02:00:33,925 是敵人,開槍! 1248 02:00:40,566 --> 02:00:42,201 手榴彈!趴下! 1249 02:00:44,303 --> 02:00:45,104 是假的! 1250 02:00:45,704 --> 02:00:46,638 不用躲! 1251 02:01:57,776 --> 02:02:00,146 現在別搞什麽戰爭了 1252 02:02:00,146 --> 02:02:02,614 回去救救你們自己的百姓吧! 1253 02:02:02,848 --> 02:02:05,551 到頭來流血的,不是你們的百姓嗎? 1254 02:02:06,685 --> 02:02:08,754 踐踏了別人的國家那麼久 1255 02:02:09,321 --> 02:02:12,291 你也大概能聽懂我的話了吧! 1256 02:03:37,242 --> 02:03:39,711 我就知道會這樣 1257 02:04:03,502 --> 02:04:05,937 真痛快 1258 02:04:31,630 --> 02:04:33,765 我又擋你路了吧 1259 02:05:05,630 --> 02:05:06,365 將軍 1260 02:05:08,633 --> 02:05:10,035 別這樣 1261 02:05:10,035 --> 02:05:11,203 快起來 1262 02:05:13,905 --> 02:05:15,340 來了啊 1263 02:05:15,874 --> 02:05:17,509 —路上肯定不容易 1264 02:05:17,742 --> 02:05:18,743 小事 1265 02:05:19,178 --> 02:05:20,312 很可靠啊 1266 02:05:21,880 --> 02:05:23,682 好,辛苦了 1267 02:06:37,889 --> 02:06:40,325 是吹往故鄉的風 1268 02:07:09,188 --> 02:07:10,655 走好 1269 02:07:12,491 --> 02:07:16,861 現在別擔心,回到故鄉安息吧 1270 02:07:18,097 --> 02:07:19,931 如果見到我娘 1271 02:07:20,199 --> 02:07:22,501 請幫我問好! 1272 02:07:26,838 --> 02:07:27,872 姊姊… 1273 02:07:29,108 --> 02:07:30,309 姊姊… 1274 02:08:31,503 --> 02:08:33,738 看來暴風雨就要來襲了 1275 02:08:36,441 --> 02:08:37,542 別害怕 1276 02:08:38,076 --> 02:08:39,944 現在才是開始 1277 02:08:41,579 --> 02:08:42,947 接下來要去哪? 1278 02:08:48,353 --> 02:08:49,921 去青山里 1279 02:08:59,964 --> 02:09:01,033 走吧! 1280 02:09:02,300 --> 02:09:03,668 列隊出發! 1281 02:09:04,269 --> 02:09:05,470 出發! 1282 02:09:30,462 --> 02:09:33,198 (獨立新聞第86期) 1283 02:09:33,198 --> 02:09:37,469 (獨立軍在鳳梧洞連戰連捷) 1284 02:09:40,772 --> 02:09:43,675 (獨立新間第88期) 1285 02:09:46,444 --> 02:09:50,682 (六月四日) (我軍一小隊從江陽洞渡涉) 1286 02:09:50,682 --> 02:09:54,586 (擊潰憲兵巡邏兵丁一小隊) 1287 02:09:56,088 --> 02:10:00,025 (日本南洋守備隊為復仇戰渡江輾轉) 1288 02:10:00,025 --> 02:10:04,196 (我軍一小隊) (在三屯子西南方隱蔽點埋伏) 1289 02:10:04,196 --> 02:10:07,265 (急射擊,擊潰對方軍隊) 1290 02:10:07,499 --> 02:10:10,402 (獨立軍一分隊在高麗嶺北面高地) 1291 02:10:10,402 --> 02:10:13,505 (和東北村落前埋伏) 1292 02:10:13,505 --> 02:10:16,774 (鳳梧洞方面則佯裝戰敗) 1293 02:10:18,710 --> 02:10:21,146 (敵人尖兵到達鳳梧洞時) 1294 02:10:21,146 --> 02:10:24,016 (我軍則更隱匿地潛伏不動) 1295 02:10:24,016 --> 02:10:27,019 (等對方前衛隊通過) 1296 02:10:27,285 --> 02:10:31,156 (待敵方本隊進入) (我軍潛伏的三面包圍中) 1297 02:10:31,156 --> 02:10:34,859 (司令官一聲令下) (展開猛烈急射擊) 1298 02:10:34,859 --> 02:10:38,396 (敵人不知所措,死傷者混雜) 1299 02:10:38,396 --> 02:10:41,599 (生者四散奔逃) 1300 02:10:42,467 --> 02:10:46,871 (敵軍157名死亡) (200餘名重傷,100餘名輕傷) 1301 02:10:46,871 --> 02:10:54,512 (相較之下,我軍將校1人死亡) (3人受傷,2人重傷)