1 00:00:09,320 --> 00:00:12,209 Υπότιτλοι από το ΓΙΑΝΗςΜ @ subs4free.info 2 00:00:12,211 --> 00:00:14,811 ♪ Στήβεν ♪ 3 00:00:14,813 --> 00:00:16,713 ♪ Όλοι πιστεύουν σε εσενα ♪ 4 00:00:16,715 --> 00:00:18,916 ♪ Όλοι πιστεύουν σε εσενα♪ 5 00:00:18,918 --> 00:00:20,884 ♪ Στήβεν ♪ 6 00:00:20,886 --> 00:00:25,422 ♪ Σε όλο το σύμπαν ♪ 7 00:00:25,424 --> 00:00:27,591 ♪ Πάντα συμπονετικός ♪ 8 00:00:27,593 --> 00:00:29,626 Μπορείς να το φανταστείς; ♪ 9 00:00:29,628 --> 00:00:34,230 ♪ εισαι παντα μαζη μας, στα χειροτερα, ♪ 10 00:00:34,232 --> 00:00:38,635 ♪ ο γρανατης γιος απ'το διαμάντι ♪ 11 00:00:38,637 --> 00:00:42,607 ♪ Άνθρωπος γιος ενός τριαντάφυλλου ♪ 12 00:00:42,609 --> 00:00:46,944 ♪ Τι αποκάλυψη, είναι μια επανάσταση ♪ 13 00:00:46,946 --> 00:00:51,916 ♪ ενα διαμαντη που αγαπαει και μεγαλώνει ♪ 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,418 ♪ Στήβεν ♪ 15 00:00:54,420 --> 00:00:56,587 ♪ Έχετε ακούσει την ιστορία του ♪ 16 00:00:56,589 --> 00:00:58,688 - ♪Έχετε ακούσει την ιστορία του ♪ - ♪Έχετε ακούσει την ιστορία του ♪ 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,924 Στίβεν; ♪ 18 00:01:00,926 --> 00:01:05,363 ♪ Πάντα βάζοντας τους άλλους πρώτα ♪ 19 00:01:05,365 --> 00:01:09,932 Μπορείς να το φανταστείς; Πάντα συμπονετικός ♪ 20 00:01:09,934 --> 00:01:16,107 ♪ Steven Universe ♪ 21 00:01:16,109 --> 00:01:17,441 Μια φορά κι έναν καιρό, 22 00:01:17,443 --> 00:01:21,144 Η διαμαντουπολη κυβερνήθηκε από διαμάντια... 23 00:01:21,146 --> 00:01:23,813 το Άσπρο, το Κίτρινο, και το Μπλε, 24 00:01:23,815 --> 00:01:27,185 και το πιο μικρό διαμάντι, το ροζ. 25 00:01:27,187 --> 00:01:29,619 Ενώ τα άλλα διαμάντια κατέκτησαν πολλούς κόσμους 26 00:01:29,621 --> 00:01:30,988 σε όλο τον γαλαξία, 27 00:01:30,990 --> 00:01:35,259 Ο ροζ είχε μόνο ένα... τον πλανήτη Γη. 28 00:01:35,261 --> 00:01:38,863 Μια μέρα, το Ροζ χαλασε, τις ανεσεις της πατρίδας. 29 00:01:38,865 --> 00:01:43,000 Στη Γη, έκανε ένα νέο σπίτι, νέους φίλους, 30 00:01:43,002 --> 00:01:45,268 και τέλικα, μια νέα ζωή, 31 00:01:45,270 --> 00:01:46,771 δίνοντας τη φόρμα της 32 00:01:46,773 --> 00:01:51,641 για να κληροδοτήσει το στολίδι της στον μισό ανθρώπινο γιο της. 33 00:01:51,643 --> 00:01:55,646 Χωρίς Ροζ, Gemkind μια εποχή απελπισίας. 34 00:01:55,648 --> 00:01:58,214 Αλλά όταν ο Steven Universe έμαθε για την κληρονομιά του, 35 00:01:58,216 --> 00:02:00,250 επανενώθηκε με τους συναδέλφους διαμάντια του 36 00:02:00,252 --> 00:02:04,087 και υπερασπίστηκε μια νέα εποχή ειρήνης και ελευθερίας 37 00:02:04,089 --> 00:02:07,658 πέρα από το πιο μακρινό περιοχές του χώρου. 38 00:02:07,660 --> 00:02:12,029 Και τώρα, αγαπητοί πολύτιμοι λίθοι παντού, Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω 39 00:02:12,031 --> 00:02:15,399 ότι ο Στίβεν είναι τελικά έτοιμος για να πάρει τη νόμιμη θέση του 40 00:02:15,401 --> 00:02:18,002 στον θρόνο του ροζ Ντάιαμοντ. 41 00:02:20,004 --> 00:02:23,508 Πώς πάει, παιδιά; 42 00:02:23,510 --> 00:02:26,543 Ξέρω ότι όλοι μπορεί να σκέφτεστε από μένα ως το νέο Ροζ διαμάντι, 43 00:02:26,545 --> 00:02:28,645 αλλά δεν χρειάζεται να βάλε με σε θρόνο. 44 00:02:28,647 --> 00:02:31,649 Έχω ήδη μια νόμιμη θέση, και είναι στη Γη. 45 00:02:31,651 --> 00:02:34,085 - Ε; - Τι; 46 00:02:34,087 --> 00:02:36,453 είναι ένα σπίτι στην παραλία, όπου μένω με τους φίλους μου,< / i> 47 00:02:36,455 --> 00:02:38,422 < i>Γρανάτης, Αμέθυστος και μαργαριτάρι. 48 00:02:38,424 --> 00:02:40,656 όσο έχω αγαπήσει διάλυση της Αυτοκρατορίας< / i> 49 00:02:40,658 --> 00:02:43,526 και σώζοντας όλους τους πλανήτες σας, Δεν μπορώ να περιμένω να φτάσω στο σπίτι< / i> 50 00:02:43,528 --> 00:02:47,898 και να περάσουν λίγο ποιοτικό χρόνο με τους φίλους μου. 51 00:02:47,900 --> 00:02:49,166 Κόψτε την τροφοδοσία. 52 00:02:49,168 --> 00:02:50,967 Ο χρόνος σου τελείωσε έτσι κι αλλιώς. 53 00:02:56,308 --> 00:02:58,041 Νομίζω ότι πήγε καλά. 54 00:02:58,043 --> 00:02:59,810 Στίβεν, σε παρακαλώ. 55 00:02:59,812 --> 00:03:01,178 Δεν μπορείς να φύγεις. 56 00:03:01,180 --> 00:03:02,446 Πρέπει να μείνεις. 57 00:03:02,448 --> 00:03:05,081 Είσαι το μόνο που μας έχει απομείνει από ροζ. 58 00:03:05,083 --> 00:03:08,619 Στίβεν, ανήκεις εδώ. , μαζί μας. 59 00:03:08,621 --> 00:03:12,355 Χμ... χάρη, αλλά όχι ευχαριστώ. 60 00:03:12,357 --> 00:03:15,692 ♪ Come live with us στο παλάτι ♪ 61 00:03:15,694 --> 00:03:19,297 ♪ There's a room αναμονή για σας ♪ 62 00:03:19,299 --> 00:03:20,997 - ♪ Έλα ♪ - ♪ Έλα ♪ 63 00:03:20,999 --> 00:03:22,500 ♪ Έλα ♪ 64 00:03:22,502 --> 00:03:25,536 ♪ Just let us adore you ♪ 65 00:03:25,538 --> 00:03:28,506 Έχετε πάρει πραγματικά καλύτερα να δείχνει στοργή, 66 00:03:28,508 --> 00:03:30,441 αλλά έχω τη δική μου ζωή για να πάρει πίσω στο. 67 00:03:30,443 --> 00:03:32,410 Μην ξεχνάς, Δεν είμαι Ροζ διαμάντι. 68 00:03:32,412 --> 00:03:35,412 ♪ Yes, we know ότι δεν είσαι της ♪ 69 00:03:35,414 --> 00:03:37,914 ♪ Αλλά ήσουν δικός της ♪ 70 00:03:39,351 --> 00:03:42,919 ♪ Ξέρεις τι σήμαινε να την αγαπάς . 71 00:03:42,921 --> 00:03:46,490 Και μας θυμίζεις τόσο μεγάλο μέρος της ♪ 72 00:03:46,492 --> 00:03:48,625 Χάρη. Αλλά πρέπει να φύγω. 73 00:03:48,627 --> 00:03:50,127 - Μα Στίβεν! - Μα Στίβεν! - Μα Στίβεν! 74 00:03:50,129 --> 00:03:51,863 Διέλυσα τους στρατούς μου. 75 00:03:51,865 --> 00:03:53,764 Απελευθέρωσα τις αποικίες μου. 76 00:03:53,766 --> 00:03:54,898 Ποτέ δεν θρυμματίζω. 77 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 Ποτέ δεν κάνω κανέναν να κλάψει. 78 00:03:56,502 --> 00:03:59,068 Έχω πει " παρακαλώ" και " σας ευχαριστώ," 79 00:03:59,070 --> 00:04:01,004 ακόμη και σε χαμηλότερες μορφές ζωής. 80 00:04:01,006 --> 00:04:02,472 Για τι πράγμα μιλήσαμε; 81 00:04:02,474 --> 00:04:05,241 Ugh, ίσες< / i > μορφές ζωής. 82 00:04:05,243 --> 00:04:08,378 Στίβεν, τελειώσαμε. όλα όσα ζήτησες. 83 00:04:08,380 --> 00:04:10,047 Αυτό είναι υπέροχο! Καλή δουλειά. 84 00:04:10,049 --> 00:04:11,948 Συνέχισε έτσι. Αντίο! 85 00:04:23,162 --> 00:04:25,862 Στίβεν! Γιατί άργησες τόσο; 86 00:04:25,864 --> 00:04:27,030 ΜΜ. 87 00:04:27,032 --> 00:04:28,799 διαμάντι. 88 00:04:28,801 --> 00:04:31,434 Αυτοί πραγματικά < /i > Με θέλουν να μετακομίσω. 89 00:04:31,436 --> 00:04:33,736 - Γιατί; - Γιατί θέλουν να με πνίξουν . 90 00:04:33,738 --> 00:04:35,405 με προσοχή 24/7. 91 00:04:35,407 --> 00:04:37,773 Ακούγεται διασκεδαστικό. 92 00:04:37,775 --> 00:04:39,443 Όχι, δεν έχει. 93 00:04:39,445 --> 00:04:41,811 Χαίρομαι που σε είδα. πριν βγείτε έξω. 94 00:04:41,813 --> 00:04:43,580 Πραγματικά θα πας τελειώσατε; 95 00:04:43,582 --> 00:04:46,517 Φυσικά. Πάντα ήθελα για να πάει στη διαστημική κατασκήνωση. 96 00:04:46,519 --> 00:04:49,419 Αλλά έχετε κυριολεκτικά ήταν στο διάστημα πολλές φορές. 97 00:04:49,421 --> 00:04:51,688 Και έχετε κάνει πολύ πιο δροσερά πράγματα από ό, τι ακριβώς στρατόπεδο εκεί. 98 00:04:51,690 --> 00:04:54,357 Οι γονείς μου κάνουν ό, τι μπορεί να υποστηρίξει τα συμφέροντά μου. 99 00:04:54,359 --> 00:04:55,758 Είναι γλυκό. 100 00:04:55,760 --> 00:04:58,962 Επιπλέον, παίρνω όλα τα λυοφιλιωμένα παγωτό μπορώ να φάω. 101 00:04:58,964 --> 00:05:01,698 Αλλά η Sadie Killer και η Οι ύποπτοι παίζουν απόψε. 102 00:05:01,700 --> 00:05:04,801 Δεν είναι ένα ροκ σόου λίγο καλύτερη από την διαστημική κατασκήνωση; 103 00:05:04,803 --> 00:05:07,171 Είναι ίσως ίσο στην διαστημική κατασκήνωση. 104 00:05:08,674 --> 00:05:11,174 Αυτή είναι η μαμά μου. Πρέπει να πηγαίνω. 105 00:05:11,176 --> 00:05:13,844 - ΜΜ! - ΜΜ! 106 00:05:13,846 --> 00:05:15,845 Mwah. Εντάξει. 107 00:05:15,847 --> 00:05:17,847 Αντίο! 108 00:05:20,585 --> 00:05:22,051 Πείτε σε όλους στο διαστημικό στρατόπεδο 109 00:05:22,053 --> 00:05:24,121 αυτός ο χώρος ήταν σούπερ τρομακτικός και επικίνδυνς, 110 00:05:24,123 --> 00:05:25,356 αλλά είναι υπέροχος! 111 00:05:25,358 --> 00:05:27,857 Θα το κάνω! 112 00:05:30,162 --> 00:05:32,797 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 113 00:05:32,799 --> 00:05:36,667 ♪ εδω ειμαστε, στο μελλον, και είναι φωτεινό ♪ 114 00:05:38,503 --> 00:05:42,972 ♪ Nothing to fear, κανείς να πολεμήσει ♪ 115 00:05:42,974 --> 00:05:45,475 ♪ Δεν μπορώ να πιστέψω ♪ 116 00:05:45,477 --> 00:05:48,778 ♪ Έχουμε έρθει τόσο μακριά ♪ 117 00:05:48,780 --> 00:05:51,948 ♪ Happy ever after, εδώ είμαστε ♪ 118 00:05:53,952 --> 00:05:55,486 ♪ Once upon a time ♪ 119 00:05:55,488 --> 00:05:59,189 ♪ I thought i'd always be στη σκιά της μητέρας μου 120 00:05:59,191 --> 00:06:00,691 ♪ Απαντώντας για τα εγκλήματά της ♪ 121 00:06:00,693 --> 00:06:04,695 ♪ I thought i'd always be σε μια ατελείωτη μάχη ♪ 122 00:06:04,697 --> 00:06:10,234 ♪ Till I begin to hone ♪ 123 00:06:10,236 --> 00:06:15,338 ♪ A power all my own ♪ 124 00:06:15,340 --> 00:06:21,145 ♪ That I could feel δυναμώνει κάθε μέρα . 125 00:06:21,147 --> 00:06:22,679 ♪ Και τώρα έχω σώσει τον κόσμο ♪ 126 00:06:22,681 --> 00:06:25,114 ♪ Not just that, όλος ο γαλαξίας σώθηκε . 127 00:06:25,116 --> 00:06:26,249 ♪ We did it ♪ 128 00:06:26,251 --> 00:06:30,119 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 129 00:06:30,121 --> 00:06:31,554 Περλ! Μπαμπά! 130 00:06:31,556 --> 00:06:32,756 Γεια Σου, Στούμπαλ. 131 00:06:32,758 --> 00:06:35,758 Στίβεν! Μαθαίνω για να παίξετε το " Bass." 132 00:06:35,760 --> 00:06:38,229 Της το λέω συνέχεια., είναι " βάση." 133 00:06:38,231 --> 00:06:41,599 Με συγχωρείτε, Μ-Α-Σ-Σ ξόρκια " μπάσο." 134 00:06:41,601 --> 00:06:43,501 Εσύ είσαι το αφεντικό. 135 00:06:43,503 --> 00:06:45,701 Φυσικά και είμαι. 136 00:06:45,703 --> 00:06:47,270 ♪ Once upon a time ♪ 137 00:06:47,272 --> 00:06:51,241 ♪ I only lived to be της υπηρεσίας Ροζ διαμάντι του ♪ 138 00:06:51,243 --> 00:06:53,143 ♪ Μέχρι την ημέρα οι δυο μας ♪ 139 00:06:53,145 --> 00:06:57,280 ♪ Κρυφά κάτω για να είναι στην επιφάνεια αυτού του πλανήτη ♪ 140 00:06:57,282 --> 00:07:02,253 ♪ Γίναμε η φαντασία μας ♪ 141 00:07:02,255 --> 00:07:07,558 ♪ Και ήμουν σίγουρος με ελευθέρωσε . 142 00:07:07,560 --> 00:07:13,063 ♪ Αλλά στο τέλος, υποθέτω Ποτέ δεν έφυγα από την πλευρά της. 143 00:07:13,065 --> 00:07:14,631 ♪ And after love and loss 144 00:07:14,633 --> 00:07:18,034 ♪ And all the tears ♪ ότι φώναξα, βρίσκω ότι ♪ 145 00:07:18,036 --> 00:07:20,037 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 146 00:07:22,174 --> 00:07:23,239 Γεια σου, φίλε. 147 00:07:23,241 --> 00:07:24,441 Πηγαίνω στην πόλη. 148 00:07:24,443 --> 00:07:25,775 Τα λέμε. στη συναυλία απόψε; 149 00:07:25,777 --> 00:07:28,544 Δεν θα το χάσετε για τον κόσμο. 150 00:07:39,558 --> 00:07:41,290 ♪ Εδώ είμαστε ♪ 151 00:07:41,292 --> 00:07:42,458 Σου Κράτησα θέση. 152 00:07:42,460 --> 00:07:43,626 Ευχαριστώ, Γρανάτη. 153 00:07:43,628 --> 00:07:45,294 Γεια σας, παιδιά. Τι έχασα; 154 00:07:45,296 --> 00:07:48,431 Ήρθες πάνω στην ώρα για το δικό μου αγαπημένο μέρος της ιστορίας. 155 00:07:48,433 --> 00:07:50,032 ♪ Once upon a time ♪ 156 00:07:50,034 --> 00:07:53,671 Ένα ζαφείρι ήρθε στη Γη με τον ρουμπίνι στρατιώτη της 157 00:07:53,673 --> 00:07:55,905 Θανάσιμη μοίρα του ζαφείρι ορίστηκε ♪ 158 00:07:55,907 --> 00:07:59,809 Μέχρι που το ρουμπίνι μπήκε μέσα για να την κρατήσει ♪ 159 00:07:59,811 --> 00:08:05,015 ♪ Ξαφνικά, ήταν fusing ♪ 160 00:08:05,017 --> 00:08:10,220 ♪ Beautiful, strange, σύγχυση ♪ 161 00:08:10,222 --> 00:08:15,725 ♪ And there I was, a bundle των ερωτήσεων, τόσο αφελής ♪ 162 00:08:15,727 --> 00:08:17,227 ♪ Ότι αν μου το είπες αυτό ♪ 163 00:08:17,229 --> 00:08:20,630 ♪ I never would have σε πίστεψα τότε, αλλά ♪ 164 00:08:20,632 --> 00:08:23,366 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 165 00:08:23,368 --> 00:08:25,701 Άσε με να το σώσω. 166 00:08:25,703 --> 00:08:27,837 Γεια σου, οποιαδήποτε ιδέα τι Αμέθυστος είναι μέχρι; 167 00:08:27,839 --> 00:08:30,907 Έχω κάθε ιδέα αυτό που όλοι είναι μέχρι. 168 00:08:30,909 --> 00:08:33,176 Θα την βρείτε αν το κεφάλι σας στον μικρό πλανήτη. 169 00:08:33,178 --> 00:08:34,912 Πάρε τη δίνη. 170 00:08:37,582 --> 00:08:39,215 Πω πω! 171 00:08:39,217 --> 00:08:40,617 Πρόσεχε, φίλε! 172 00:08:40,619 --> 00:08:42,118 - Πιου! Πιου! - Πιου! Πιου! 173 00:08:42,120 --> 00:08:44,388 - Ένα, δύο, τρία! - Ένα, δύο, τρία! 174 00:08:44,390 --> 00:08:45,489 Ευχαριστώ, Αμέθυστος. 175 00:08:45,491 --> 00:08:47,324 - Πω πω! - Στήβεν, 176 00:08:47,326 --> 00:08:48,725 πάνω στην ώρα! 177 00:08:48,727 --> 00:08:50,628 Είμαστε έτοιμοι να εγκαταστήσουμε η νέα δίνη. 178 00:08:50,630 --> 00:08:54,230 Που σημαίνει μικρός κόσμος είναι 83,7% πλήρης. 179 00:08:54,232 --> 00:08:56,432 Μόνο 83,7%; 180 00:08:56,434 --> 00:08:57,933 Καλύτερα να ξεκινήσουμε. 181 00:08:57,935 --> 00:08:59,469 Το ' χω! 182 00:09:02,607 --> 00:09:05,542 Ουάου. Μικρή πατρίδα του αυξάνεται γρήγορα. 183 00:09:05,544 --> 00:09:06,877 Το ίδιο κι εσύ. 184 00:09:06,879 --> 00:09:09,879 Κοίταξέ με! Είμαι ένας νεαρός ενήλικας! 185 00:09:09,881 --> 00:09:13,183 Αγαπώ ότι όλα αυτά τα πετράδια θέλουν να κάνουν το νέο τους σπίτι στη Γη. 186 00:09:13,185 --> 00:09:16,586 Μακάρι να είχα αυτό όταν πρωτοεμφανίστηκα. 187 00:09:16,588 --> 00:09:18,055 ♪ Once upon a time ♪ 188 00:09:18,057 --> 00:09:21,792 ♪ εμφανηζομαι μες'την ζωη μέσα στο νηπιαγωγείο ♪ 189 00:09:21,794 --> 00:09:23,593 ♪ αν ανθρωπινο ον του πολεμου ♪ 190 00:09:23,595 --> 00:09:27,531 ♪ που δεν ειχα ιδεα πως ♪ ειμουν μερος σε αυτο♪ 191 00:09:27,533 --> 00:09:31,000 ♪ Βγήκα αργά και μόνη ♪ 192 00:09:32,837 --> 00:09:36,072 ♪ Ήξερα τίποτα, αλλά το σπίτι μου ♪ 193 00:09:38,443 --> 00:09:40,577 ♪ Αλλά ξέρω τώρα ακριβώς ♪ 194 00:09:40,579 --> 00:09:44,748 ♪ ποια πρεπει να ειμαι 195 00:09:44,750 --> 00:09:47,250 ♪ και ειμαι μερος αυτής της οικογένειας ♪ 196 00:09:52,191 --> 00:09:54,291 Λοιπόν, τι λες; 197 00:09:54,293 --> 00:09:59,729 ♪ αν μπορουσα να σταματυσω εδω ♪ ακριβώς εδώ και να είναι ♪ 198 00:09:59,731 --> 00:10:02,364 ♪ επειτελους, τέλιωσαμε επιτελους, εμεις ♪ 199 00:10:02,366 --> 00:10:06,637 ♪ Τέλος εμείς ♪ 200 00:10:06,639 --> 00:10:08,839 ♪ Είναι στο μέλλον ♪ 201 00:10:08,841 --> 00:10:12,341 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον, και είναι φωτεινό ♪ 202 00:10:14,579 --> 00:10:18,849 ♪ τιποτα δεν φοβομαστε, κανεναν για να πολεμησουμε ♪ 203 00:10:18,851 --> 00:10:24,654 ♪ δεν μπορω να το πιστεψω πως έχουμε έρθει τόσο μακριά ♪ 204 00:10:24,656 --> 00:10:26,123 ♪ ευτιχισμενοι μετα απο ποτε ♪ 205 00:10:26,125 --> 00:10:28,859 - ♪Ευτυχισμένοι μετά από ποτέ ♪ - ♪Ευτυχισμένοι μετά από ποτέ ♪ 206 00:10:28,861 --> 00:10:36,535 - ♪Εδώ είμαστε ♪ - ♪ εδώ είμαστε ♪ - ♪Εδώ είμαστε ♪ 207 00:10:46,377 --> 00:10:49,513 Θέλω τα πάντα να μείνουν ακριβώς έτσι 208 00:10:49,515 --> 00:10:50,848 και ποτέ να μην αλλάξουν. 209 00:10:50,850 --> 00:10:53,016 - Συμφωνω. - Εδώ, εδώ. 210 00:10:53,018 --> 00:10:54,350 Πώς είναι το μέλλον, γρανάτη; 211 00:10:54,352 --> 00:10:57,586 Μένουμε όλοι έτσι για πάντα; 212 00:10:59,558 --> 00:11:01,157 Όχι. 213 00:11:22,414 --> 00:11:25,148 Έι! Είσαι ο Στίβεν σύμπαν; 214 00:11:25,150 --> 00:11:27,216 Χμ... Ναι; 215 00:11:27,218 --> 00:11:30,653 Τέλειο. 216 00:11:38,963 --> 00:11:40,196 Κουνήσου! 217 00:11:45,837 --> 00:11:48,374 Γεια. Καλή δουλειά στο πάρκο, ντίνγκους. 218 00:12:01,919 --> 00:12:03,987 Λοιπόν, λοιπόν, βρε, βρε, βρε. 219 00:12:03,989 --> 00:12:07,423 'Σε με να ρίξω μια ματιά. στο θηριοτροφείο. 220 00:12:07,425 --> 00:12:08,858 Πρέπει να είσαι Αμέθυστος. 221 00:12:08,860 --> 00:12:10,692 Πρέπει να είσαι ο γρανάτης. 222 00:12:10,694 --> 00:12:12,696 Και το μαργαριτάρι του ροζ διαμαντιού. 223 00:12:12,698 --> 00:12:14,898 Ουάου. Πήρε σας< / i> μαζί της. 224 00:12:14,900 --> 00:12:17,768 Δεν είναι δίκαιο... φίνα; 225 00:12:17,770 --> 00:12:19,202 Δεν μπορεί. 226 00:12:19,204 --> 00:12:22,739 Ω, αλλά μπορεί να είναι, 227 00:12:22,741 --> 00:12:24,008 και είναι. 228 00:12:24,010 --> 00:12:27,344 Πήρα ένα νέο στυλ και μερικά νέα παιχνίδια 229 00:12:27,346 --> 00:12:31,949 που θα βάλουν ένα τέλος για να σας ευτυχισμένοι μετά από ποτέ 230 00:12:31,951 --> 00:12:33,450 μια για πάντα! 231 00:12:33,452 --> 00:12:35,984 Όπα, όπα. Αυτό έχει να είναι μια παρεξήγηση. 232 00:12:35,986 --> 00:12:37,253 Σε περίπτωση που δεν έχετε ακούσει, 233 00:12:37,255 --> 00:12:38,654 Έχω δημιουργήσει ειρήνη απέναντι από το... 234 00:12:38,656 --> 00:12:40,889 Ναι, ναι, ναι, Το άκουσα! 235 00:12:40,891 --> 00:12:43,692 Πήρα το μικρό σου μήνυμα. στο σύμπαν 236 00:12:43,694 --> 00:12:47,598 σε επανάληψη! 237 00:12:47,600 --> 00:12:49,932 Μου αρέσει αυτό το κομμάτι 238 00:12:49,934 --> 00:12:52,536 όπου Ροζ διαμάντι ξοδεύει τις υπόλοιπες μέρες της 239 00:12:52,538 --> 00:12:55,138 σε αυτόν τον πλανήτη πουθενά 240 00:12:55,140 --> 00:12:59,709 με μια δέσμη των... τίποτα. 241 00:12:59,711 --> 00:13:03,379 ♪ That's right, I heard η ιστορία ξανά και ξανά ♪ 242 00:13:03,381 --> 00:13:08,051 ♪ Gee, it's swell to finally Γνωρίστε τους άλλους φίλους της ♪ 243 00:13:08,053 --> 00:13:09,920 ♪ Αυτό είναι σωστό, Άκουσα την ιστορία ♪ 244 00:13:09,922 --> 00:13:11,553 ♪ Don't really like πώς τελειώνει ♪ 245 00:13:11,555 --> 00:13:16,125 ♪ Gee, it's swell to finally Γνωρίστε τους άλλους φίλους της ♪ 246 00:13:16,127 --> 00:13:20,196 Τι είπε για μένα; Τι είπε; ♪ 247 00:13:20,198 --> 00:13:24,267 Τι έκανες χωρίς εμένα; Τι έκανες; ♪ 248 00:13:24,269 --> 00:13:27,904 Έπαιξες παιχνίδια χωρίς εμένα ; Τι έπαιξες; ♪ 249 00:13:27,906 --> 00:13:29,572 ♪ Did you think all this time ότι δεν θα ♪ 250 00:13:29,574 --> 00:13:31,542 Να μάθω για σένα ; ♪ 251 00:13:31,544 --> 00:13:35,778 ♪ Oh, that's right, I heard η ιστορία ξανά και ξανά ♪ 252 00:13:35,780 --> 00:13:42,485 ♪ Gee, it's swell to finally Γνωρίστε τους άλλους φίλους της ♪ 253 00:13:44,122 --> 00:13:45,955 Κάνει κύκλους. γύρω μας. 254 00:13:45,957 --> 00:13:49,325 Είμαι σκουριασμένος. Κάνε μου τη χάρη. 255 00:13:49,327 --> 00:13:50,692 Είναι πραγματικά της. 256 00:13:50,694 --> 00:13:52,696 Αλλά δεν μπορεί να μιλάει σοβαρά. 257 00:13:52,698 --> 00:13:54,630 Την ξέρεις, Περλ; 258 00:13:54,632 --> 00:13:56,465 Μπορείτε να μας πείτε ποια είναι; 259 00:13:58,770 --> 00:14:02,504 ♪ Who am I; Ποιος είμαι; Τι είναι αυτά που λες; ♪ 260 00:14:02,506 --> 00:14:06,743 ♪ I'm the loser of the game you δεν ήξερα ότι έπαιζες . 261 00:14:06,745 --> 00:14:10,479 ♪ Let's play another game, αυτή τη φορά, θα κερδίσω . 262 00:14:10,481 --> 00:14:12,882 ♪ Lives on the line, νικητής παίρνει όλα ♪ 263 00:14:12,884 --> 00:14:14,618 ♪ Έτοιμος ή όχι, ας ξεκινήσουμε ♪ 264 00:14:14,620 --> 00:14:18,654 ♪ Oh, that's right, I heard η ιστορία ξανά και ξανά ♪ 265 00:14:18,656 --> 00:14:22,658 ♪ Gee, it's swell to finally Χτυπάμε τους άλλους φίλους της ♪ 266 00:14:22,660 --> 00:14:25,095 ♪ Oh, that's right, Άκουσα την ιστορία ♪ 267 00:14:25,097 --> 00:14:26,995 ♪ Don't really like πώς τελειώνει ♪ 268 00:14:26,997 --> 00:14:31,301 ♪ Gee, it's swell για να νικήσει τελικά το άλλο της ♪ 269 00:14:31,303 --> 00:14:33,402 ♪ Άλλος ♪ 270 00:14:33,404 --> 00:14:37,373 ♪ Άλλος ♪ 271 00:14:37,375 --> 00:14:41,212 ♪ Φίλος ♪ 272 00:14:48,720 --> 00:14:50,018 Αρκετά! 273 00:14:50,020 --> 00:14:52,221 Τι είναι αυτό; τι τρέχει, Στίβεν; 274 00:14:52,223 --> 00:14:54,490 Σου έλειψαν κιόλας οι φίλοι σου; 275 00:14:54,492 --> 00:14:55,724 Μην ανησυχείς. 276 00:14:55,726 --> 00:14:59,362 Είσαι ακριβώς πίσω τους! 277 00:15:02,768 --> 00:15:06,069 Αυτό δεν ήταν τίποτα! 278 00:15:06,071 --> 00:15:09,004 Τότε υποθέτω ότι δεν θα σας πειράξει αν το ξανακάνω! 279 00:15:09,006 --> 00:15:10,606 Ωχ! 280 00:15:12,044 --> 00:15:13,609 Κόφτο! 281 00:15:13,611 --> 00:15:15,177 Δεν κάνεις πουφ, έτσι; 282 00:15:15,179 --> 00:15:17,379 Χμμ. Το φαντάστηκα. 283 00:15:17,381 --> 00:15:18,380 Περίμενε! 284 00:15:18,382 --> 00:15:21,383 Το ανθρώπινο μισό σου δεν θα σταθεί μια ευκαιρία 285 00:15:21,385 --> 00:15:23,320 ενάντια στον εγχυτήρα μου. 286 00:15:23,322 --> 00:15:27,290 Όχι μετά αυτό που μόλις έκανα στο πετράδι σου! 287 00:15:27,292 --> 00:15:28,992 Τι είσαι; για ποιο πράγμα μιλάς; 288 00:15:28,994 --> 00:15:33,196 Δεν ήσουν πάντα ένας ισχυρός ήρωας, ήσουν; 289 00:15:48,347 --> 00:15:52,849 Καλύτερα φούσκα σας πριν συμβεί οτιδήποτε άλλο. 290 00:15:52,851 --> 00:15:54,419 Τι; 291 00:15:56,722 --> 00:15:58,421 Πού είναι η φούσκα μου; 292 00:15:58,423 --> 00:16:00,456 Έλα. 293 00:16:09,702 --> 00:16:11,437 Τι συμβαίνει; 294 00:16:18,375 --> 00:16:20,976 Στίβεν! Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα! 295 00:16:20,978 --> 00:16:22,378 Είσαι καλά; 296 00:16:22,380 --> 00:16:25,614 Μα την Παναγία! τους έπιασα όλους! 297 00:16:25,616 --> 00:16:27,716 - Αυτή είναι; - Ναι. 298 00:16:27,718 --> 00:16:29,451 - Ποιος... - Δεν έχω ιδέα. 299 00:16:29,453 --> 00:16:31,354 - Γιατί; - Δεν έχω ιδέα. 300 00:16:31,356 --> 00:16:32,287 Πώς; 301 00:16:32,289 --> 00:16:34,957 Μας χτύπησε όλους. με αυτό. 302 00:16:34,959 --> 00:16:37,259 Ουάα! 303 00:16:37,261 --> 00:16:39,628 - Φτου. - Μου έκανε κάτι περίεργο., 304 00:16:39,630 --> 00:16:41,764 και τώρα οι δυνάμεις μου δεν λειτουργούν σωστά. 305 00:16:41,766 --> 00:16:43,101 Αναζητήστε. 306 00:16:44,935 --> 00:16:47,005 Κάτι δεν πάει καλά. μαζί μου, μπαμπά. 307 00:16:49,241 --> 00:16:51,541 Απλά δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει; 308 00:16:51,543 --> 00:16:55,210 Λοιπόν, γιε μου, τώρα ξέρεις πώς αισθάνομαι σχεδόν όλη την ώρα. 309 00:16:55,212 --> 00:16:56,546 Αλλά ξέρεις τι άλλο; 310 00:16:56,548 --> 00:16:59,114 Από στιγμή σε στιγμή, οι πολύτιμοι λίθοι θα κάνουμε αυτό το πράγμα 311 00:16:59,116 --> 00:17:01,051 όπου λάμπουν και επιπλέουν στον αέρα 312 00:17:01,053 --> 00:17:02,884 και επανεμφανίζονται καλύτερα από ποτέ. 313 00:17:02,886 --> 00:17:03,919 Ε; 314 00:17:03,921 --> 00:17:05,521 Βλέπεις; Έρχεται. 315 00:17:05,523 --> 00:17:08,390 Το παλιό καλό Μαργαριτάρι. 316 00:17:08,392 --> 00:17:10,426 Χα. Αυτό είναι καινούριο. 317 00:17:10,428 --> 00:17:12,963 < i>παρακαλώ Προσδιορίστε τον εαυτό σας. 318 00:17:12,965 --> 00:17:15,497 Γκρεγκ Σύμπαν; 319 00:17:15,499 --> 00:17:17,766 < i>Χαιρετισμοί, Um Greg Universe. 320 00:17:17,768 --> 00:17:21,169 < i>παρακαλώ δηλώστε την προτιμώμενη επιλογές προσαρμογής. 321 00:17:21,171 --> 00:17:23,872 Χμ... Τι υποτίθεται ότι πρέπει να πω εδώ; 322 00:17:23,874 --> 00:17:25,308 Δεν ξέρω. 323 00:17:25,310 --> 00:17:27,042 προεπιλεγμένη ρύθμιση επιλεγμένη. 324 00:17:27,044 --> 00:17:28,778 παρακαλώ αναμείνατε. 325 00:17:42,861 --> 00:17:44,060 Περλ! 326 00:17:44,062 --> 00:17:45,761 Περλ, δόξα τω Θεώ. γύρισες! 327 00:17:45,763 --> 00:17:47,030 Ε; 328 00:17:47,032 --> 00:17:49,965 Περλ; 329 00:17:49,967 --> 00:17:52,301 ♪ Πώς είστε; ♪ 330 00:17:52,303 --> 00:17:54,603 ♪ My "Um Greg Universe" ♪ 331 00:17:54,605 --> 00:17:59,475 Σ ' ευχαριστώ που με έφερες. στον κόσμο ♪ 332 00:17:59,477 --> 00:18:03,946 ♪ Είμαι στην αιώνια υπηρεσία σας ♪ 333 00:18:03,948 --> 00:18:07,550 ♪ Welcome to your new Pearl ♪ 334 00:18:09,387 --> 00:18:12,054 - Τι συμβαίνει;! - Τι συμβαίνει;! 335 00:18:12,056 --> 00:18:15,224 Θα μπορούσε το στολίδι της να ραγίσει; 336 00:18:15,226 --> 00:18:16,959 Μια χαρά μου φαίνεται. 337 00:18:22,066 --> 00:18:24,734 Ρούμπι! Είναι... Είσαι καλά; 338 00:18:24,736 --> 00:18:26,267 ΑΑΑ! Ποιος είσαι; 339 00:18:26,269 --> 00:18:27,704 Δεν είσαι η αποστολή μου. 340 00:18:27,706 --> 00:18:30,106 Θα μπορούσα πραγματικά να χρησιμοποιήσω μια εξήγηση εδώ. 341 00:18:30,108 --> 00:18:32,974 Επιτρέψτε μου να φωτίσω. 342 00:18:32,976 --> 00:18:35,212 ♪ A ruby guard ♪ 343 00:18:35,214 --> 00:18:37,613 ♪ Αλλά μόνο ένα ♪ 344 00:18:37,615 --> 00:18:41,717 ♪ Τείνουν να έρχονται σε ομάδες από τρία ή περισσότερα ♪ 345 00:18:42,754 --> 00:18:44,887 ♪ Ένα πολύτιμο ζαφείρι ♪ 346 00:18:44,889 --> 00:18:46,990 ♪ Βλέπει το μέλλον ♪ 347 00:18:46,992 --> 00:18:50,526 ♪ That's who το ρουμπίνι για ♪ 348 00:18:50,528 --> 00:18:51,561 Το Ζαφείρι Μου. 349 00:18:51,563 --> 00:18:54,030 Ως ορκισμένο καθήκον μου και μοναδικός σκοπός, 350 00:18:54,032 --> 00:18:56,366 Θα σε προστατέψω. με τη ζωή μου. 351 00:18:56,368 --> 00:18:58,434 Το ξέρω. Γι ' αυτό προβλέπω 352 00:18:58,436 --> 00:19:00,637 δεν θα διαρκέσει περισσότερο από μια μέρα. 353 00:19:00,639 --> 00:19:02,671 - Ε; - Έλα τώρα. 354 00:19:07,411 --> 00:19:10,245 Αμέθυστος! Γεια... Αμέθυστος; 355 00:19:10,247 --> 00:19:11,580 Γεια... Αμέθυστος; 356 00:19:11,582 --> 00:19:13,582 Τι; Όχι. Είσαι Αμέθυστος. 357 00:19:13,584 --> 00:19:16,153 Τι; Όχι. Είσαι Αμέθυστος. 358 00:19:16,155 --> 00:19:18,388 ♪ Πρέπει να έχεις δίκιο ♪ 359 00:19:18,390 --> 00:19:20,790 ♪ Αυτό είναι ένα αμέθυστο ♪ 360 00:19:20,792 --> 00:19:25,561 Εκτός από έναν αμέθυστο είναι μεγάλο και δυνατό ♪ 361 00:19:25,563 --> 00:19:30,132 ♪ Αυτό δεν είναι το καλύτερο παράδειγμα ♪ 362 00:19:30,134 --> 00:19:35,271 ♪ Something is σαφώς λάθος ♪ 363 00:19:35,273 --> 00:19:38,840 Λέω, κάτι είναι< / i> σαφώς λάθος. 364 00:19:38,842 --> 00:19:41,077 Τι είναι όλα αυτά διαφορετικοί πολύτιμοι λίθοι κάνουν εδώ 365 00:19:41,079 --> 00:19:42,678 σε αυτό το παράξενο μέρος; 366 00:19:42,680 --> 00:19:44,914 Περλ, έτσι δεν είναι; τους αναγνωρίζεις; 367 00:19:44,916 --> 00:19:46,549 Δεν με αναγνωρίζεις; 368 00:19:46,551 --> 00:19:48,584 Χμμ. 369 00:19:48,586 --> 00:19:52,187 Λοιπόν, σίγουρα αναγνωρίζω το σύμπαν μου. 370 00:19:52,189 --> 00:19:53,857 Αμάν. 371 00:19:53,859 --> 00:19:56,792 Όσο για σένα... Χμμ. 372 00:19:56,794 --> 00:19:58,227 Ε; 373 00:20:00,832 --> 00:20:01,863 Κάντε πίσω! 374 00:20:01,865 --> 00:20:04,900 Ε; 375 00:20:06,571 --> 00:20:09,305 Γιούπι! 376 00:20:09,307 --> 00:20:11,940 Είμαι τόσο ενθουσιασμένος που σας γνωρίζω! 377 00:20:11,942 --> 00:20:14,042 Δεν θύμωσες; 378 00:20:14,044 --> 00:20:16,245 Τρελός; Γιατί να είμαι τρελός 379 00:20:16,247 --> 00:20:19,115 στον καλύτερό μου φίλο! 380 00:20:21,218 --> 00:20:23,485 ♪ Αυτό θα είναι διασκεδαστικό ♪ 381 00:20:23,487 --> 00:20:25,788 Δεν είσαι ο τυχερός; ♪ 382 00:20:25,790 --> 00:20:30,526 ♪ Το κόψιμό της είναι τέλειο, και είναι ροζ, επίσης ♪ 383 00:20:30,528 --> 00:20:35,165 ♪ She'll bring you ♪ ατελείωτη ψυχαγωγία ♪ 384 00:20:35,167 --> 00:20:38,834 ♪ Ο νέος καλύτερος φίλος σου, Spinel ♪ 385 00:20:42,607 --> 00:20:44,107 Εσύ!! 386 00:20:44,109 --> 00:20:46,642 Τι μας έκανες; 387 00:20:47,611 --> 00:20:51,513 Μπουπ! Τώρα είναι η σειρά σου! 388 00:20:53,317 --> 00:20:57,119 Θα το έκανες; να το κόψω αυτό; 389 00:20:59,056 --> 00:21:02,224 Σε παρακαλώ; 390 00:21:02,226 --> 00:21:04,226 Κοίτα! 391 00:21:04,228 --> 00:21:06,861 Υπάρχουν περισσότερα πετράδια! 392 00:21:06,863 --> 00:21:08,430 Ας τους πούμε να παίξουν. 393 00:21:08,432 --> 00:21:09,999 Περίμενε ένα λεπτό. 394 00:21:10,001 --> 00:21:11,400 Δεν θυμάσαι; 395 00:21:11,402 --> 00:21:13,237 Τι να θυμάμαι; 396 00:21:16,173 --> 00:21:18,541 Ουάου! 397 00:21:18,543 --> 00:21:20,810 Αυτό το πράγμα σίγουρα είναι μεγάλο! 398 00:21:20,812 --> 00:21:22,744 Θες να σκαρφαλώσεις; 399 00:21:22,746 --> 00:21:25,714 Περίμενε, περίμενε. Σοβαρολογείς τώρα; 400 00:21:25,716 --> 00:21:27,417 Τι γίνεται με αυτά που είπες 401 00:21:27,419 --> 00:21:30,351 σχετικά με το πώς δεν θα σταθεί μια ευκαιρία ενάντια στον εγχυτήρα σας; 402 00:21:30,353 --> 00:21:32,288 Τι είπα τώρα; 403 00:21:32,290 --> 00:21:36,058 Πραγματικά δεν θυμάσαι, Ε; 404 00:21:36,060 --> 00:21:37,259 Εσύ, Λάιον; 405 00:21:37,261 --> 00:21:38,793 Μπορείτε να κάνετε κανένα νόημα από αυτό; 406 00:21:40,165 --> 00:21:42,398 Ούτε εσύ βοηθάς. 407 00:21:42,400 --> 00:21:44,969 Τουλάχιστον μπορώ να αποθηκεύσω αυτό το πράγμα στη χαίτη σου. 408 00:21:47,005 --> 00:21:49,438 Δεν μπορώ να αποθηκεύσω τα πράγματα στη χαίτη του λιονταριού τώρα; 409 00:21:49,440 --> 00:21:52,210 Αυτό είναι σαν το πιο εύκολο πράγμα που κάνω! 410 00:21:54,446 --> 00:21:55,644 Τι να κάνω; 411 00:21:55,646 --> 00:21:57,246 Δεν έχω φίλους να με βοηθήσουν., 412 00:21:57,248 --> 00:22:00,015 εκτός... 413 00:22:00,017 --> 00:22:01,850 Βισμούθιο, λάπις και Περιδότ. 414 00:22:01,852 --> 00:22:04,454 Ελάτε, παιδιά. Πάμε. καταλάβετε πώς να το διορθώσετε. 415 00:22:04,456 --> 00:22:06,888 Παιδιά; 416 00:22:06,890 --> 00:22:09,891 Γκρεγκ, επίτρεψέ μου. 417 00:22:12,130 --> 00:22:15,030 Χμμ. Χμμ. Χμμ. 418 00:22:15,032 --> 00:22:17,166 Ρούμπι; Ζαφείρι; 419 00:22:17,168 --> 00:22:19,468 Δεν θα πάει πουθενά. μαζί σου. 420 00:22:19,470 --> 00:22:22,304 Μας βλέπω να Τον ακολουθούμε. στην εξοχή. 421 00:22:22,306 --> 00:22:23,973 Δεν πειράζει! Φεύγουμε. 422 00:22:23,975 --> 00:22:27,475 Περιμένετε. Μην με αφήνεις μόνη. με αυτούς τους δύο! 423 00:22:27,477 --> 00:22:28,844 Απλά κρατήστε ένα μάτι σε αυτούς για τώρα. 424 00:22:28,846 --> 00:22:29,713 Θα επιστρέψω. 425 00:22:35,453 --> 00:22:38,021 Ήρθε με αυτό;! 426 00:22:38,023 --> 00:22:40,455 Ναι. Είπε ανθρώπινο μισό μου 427 00:22:40,457 --> 00:22:43,492 δεν θα είχε καμία ελπίδα. ενάντια στον εγχυτήρα της. 428 00:22:43,494 --> 00:22:45,226 Τι σημαίνει αυτό; 429 00:22:45,228 --> 00:22:46,995 Γιατί δεν το κάνουμε απλά να τη ρωτήσω; 430 00:22:48,132 --> 00:22:49,764 Λοιπόν, εδώ είναι το πράγμα. 431 00:22:49,766 --> 00:22:51,568 Χμμ; Τι; 432 00:22:51,570 --> 00:22:52,668 Πού πήγε;.. ΑΑΑ! 433 00:22:52,670 --> 00:22:54,737 Έκπληξη! 434 00:22:54,739 --> 00:22:58,241 Εδώ είναι., ο νέος μου καλύτερος φίλος, ο Σπινέλ. 435 00:22:58,243 --> 00:23:00,877 Χαίρομαι που σας γνωρίζω όλους. 436 00:23:00,879 --> 00:23:03,411 Νόμιζα ότι είπες ότι ήταν απλά προσπαθώ να σε σκοτώσω. 437 00:23:03,413 --> 00:23:05,715 - Ουάου. Γρήγορη ανάκαμψη. - Χωρίς πλάκα. 438 00:23:05,717 --> 00:23:08,051 Μου πήρε μήνες για να σταματήσει προσπαθώ να σκοτώσω τον Στίβεν. 439 00:23:08,053 --> 00:23:10,654 Λέω ότι μου πήρε μια μέρα, μιάμιση μέρα; 440 00:23:10,656 --> 00:23:13,523 Είμαι ακόμα στο φράχτη. 441 00:23:13,525 --> 00:23:16,024 Εντάξει, ας δούμε αυτό το πράγμα σε χτύπησε με. 442 00:23:16,026 --> 00:23:18,328 Σωστά. 443 00:23:18,330 --> 00:23:20,530 Πω πω. Ήταν εκεί, όπως, ένα λέιζερ ή... 444 00:23:20,532 --> 00:23:22,264 Πρόσεχε μ ' αυτό. 445 00:23:22,266 --> 00:23:25,467 Είναι αναζωογονητικό. 446 00:23:25,469 --> 00:23:26,836 Homeworld χρησιμοποιείται για να χρησιμοποιήσει αυτά τα πράγματα 447 00:23:26,838 --> 00:23:29,272 σε πολύτιμους λίθους που ξεκίνησαν ξεπέρασα τα όρια. 448 00:23:29,274 --> 00:23:31,706 Ένα χτύπημα με αυτό... 449 00:23:31,708 --> 00:23:33,542 γύρισες. για το πώς σε έκαναν. 450 00:23:33,544 --> 00:23:35,744 Τι κοιτάς; 451 00:23:35,746 --> 00:23:38,648 Ω, τα αστέρια μου, Το άγγιξα! 452 00:23:38,650 --> 00:23:40,949 Θα μπορούσα να είχα χάσει όλη η ανάπτυξη του χαρακτήρα μου. 453 00:23:40,951 --> 00:23:45,388 Περιμένετε, πώς επιβιώσατε να σε χτυπήσει αυτό το πράγμα, Στίβεν; 454 00:23:45,390 --> 00:23:47,557 Νομίζω πως όχι. 455 00:23:47,559 --> 00:23:49,826 Το ανθρώπινο μισό μου με κράτησε από poofing, αλλά... 456 00:23:49,828 --> 00:23:52,028 αλλά το πετράδι μου μισό, πήρε το χτύπημα. 457 00:23:52,030 --> 00:23:54,464 Με έστειλε πίσω. Είναι σαν να είμαι πάλι παιδί. 458 00:23:54,466 --> 00:23:56,565 Μπορώ μόλις και μετά βίας έλεγξε τις δυνάμεις μου. 459 00:23:56,567 --> 00:23:58,301 Πώς το αντιστρέφουμε αυτό; 460 00:23:58,303 --> 00:23:59,435 Όχι. 461 00:23:59,437 --> 00:24:00,936 Χρειάζομαι για να πάρεις τα διαμάντια; 462 00:24:00,938 --> 00:24:02,638 Είσαι ο ένας με θεραπευτικές δυνάμεις. 463 00:24:02,640 --> 00:24:05,707 Αν κάποιος μπορεί να το διορθώσει αυτό, εσύ είσαι. 464 00:24:05,709 --> 00:24:07,243 Δεν το πιστεύω. 465 00:24:07,245 --> 00:24:10,413 Για πρώτη φορά μετά από χρόνια, όλοι κινδυνεύουν. 466 00:24:10,415 --> 00:24:14,516 Όλοι με χρειάζονται., και είμαι άχρηστος. 467 00:24:14,518 --> 00:24:17,153 Βισμούθιο, τι κάνουμε; 468 00:24:17,155 --> 00:24:18,920 Λυπάμαι, Στίβεν. 469 00:24:18,922 --> 00:24:20,455 Δεν ξέρω. 470 00:24:22,994 --> 00:24:25,261 Ο γρανάτης θα ήξερε τι να κάνει. 471 00:24:25,263 --> 00:24:28,097 Γρανάτης πάντα ξέρει τι να κάνει. 472 00:24:28,099 --> 00:24:29,764 Μην στεναχωριέσαι! 473 00:24:29,766 --> 00:24:32,534 ♪ Ο νέος καλύτερος φίλος σου, ο νέος καλύτερος φίλος σου ♪ 474 00:24:32,536 --> 00:24:34,936 Ο νέος καλύτερος φίλος σου! Ο νέος καλύτερος φίλος σας, 475 00:24:34,938 --> 00:24:36,605 Σπινέλ, είναι εδώ! 476 00:24:44,582 --> 00:24:47,282 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 477 00:24:47,284 --> 00:24:52,955 ♪ Here we are in the future, και είναι λάθος ♪ 478 00:24:52,957 --> 00:24:58,260 ♪ Just a second ago, τραγουδούσαμε αυτό το τραγούδι 479 00:24:58,262 --> 00:25:01,263 ♪ And now they're gone ♪ 480 00:25:01,265 --> 00:25:05,502 ♪ Λόγω της ♪ 481 00:25:05,504 --> 00:25:11,139 ♪ Happy ever after, εκεί ήμασταν ♪ 482 00:25:11,141 --> 00:25:13,742 ♪ When has it ever ήταν εύκολο; ♪ 483 00:25:13,744 --> 00:25:17,879 ♪ Hasn't it always hard να είμαστε εμείς; ♪ 484 00:25:21,084 --> 00:25:23,886 ♪ When you go ενάντια στο σιτάρι ♪ 485 00:25:23,888 --> 00:25:28,023 ♪ Υπάρχει πάντα κάποιος γύρω δεν μπορείς να εμπιστευτείς ♪ 486 00:25:30,828 --> 00:25:33,795 ♪ That's why we've πρέπει να έχουμε ο ένας τον άλλον. 487 00:25:33,797 --> 00:25:36,198 ♪ Γιατί, θα το καταλάβουμε αυτό έξω, πρέπει ♪ 488 00:25:36,200 --> 00:25:41,337 ♪ Επειδή εμείς είναι τα κρυστάλλινα πετράδια 489 00:25:41,339 --> 00:25:46,208 ♪ και ποτε δεν τα παραταμε, ποτε δεν εγκαταλείπουμε τους φίλους μας ♪ 490 00:25:46,210 --> 00:25:51,546 ♪ Εφ ' όσον ένας από εμάς στέκεται για να κραδαινει το αστέρι ♪ 491 00:25:51,548 --> 00:25:54,216 ♪ θα βρουμε ενα τροπο για να σώσουμε την ημέρα ♪ 492 00:25:54,218 --> 00:25:57,820 ♪ That's who we are ♪ 493 00:25:57,822 --> 00:26:00,289 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 494 00:26:00,291 --> 00:26:05,461 ♪ Here we are in the future, και είναι λάθος ♪ 495 00:26:05,463 --> 00:26:09,398 ♪ Κοίτα τους, δεν είναι ακόμη και τραγουδώντας μαζί ♪ 496 00:26:09,400 --> 00:26:14,971 ♪ If I coulda just stopped ♪ ακριβώς εκεί, θα ήμασταν ♪ 497 00:26:14,973 --> 00:26:19,907 ♪ Εντελώς καλά, totally us, totally me ♪ 498 00:26:19,909 --> 00:26:23,045 ♪ Even if it takes a thousand χρόνια για να τους πάρει πίσω ♪ 499 00:26:23,047 --> 00:26:24,980 ♪ We will ♪ 500 00:26:24,982 --> 00:26:30,186 ♪ They may not know ποιοι είναι, αλλά κάνουμε ♪ 501 00:26:30,188 --> 00:26:32,921 Πίστεψέ με, Στίβεν., Τους ξέρω περισσότερο . 502 00:26:32,923 --> 00:26:36,224 ♪ I've seen them get through χειρότερα και να επιστρέψει ισχυρότερη ♪ 503 00:26:36,226 --> 00:26:40,730 ♪ That's why I believe in them, και πιστεύω σε σένα 504 00:26:40,732 --> 00:26:45,400 ♪ Επειδή εμείς είναι τα κρυστάλλινα πετράδια 505 00:26:45,402 --> 00:26:50,572 ♪ And we never give up, no, we Ποτέ μην εγκαταλείπεις τους φίλους μας. 506 00:26:50,574 --> 00:26:55,878 ♪ Εφ ' όσον ένας από εμάς είναι στέκεται για να κραδαίνει το αστέρι ♪ 507 00:26:55,880 --> 00:26:57,346 - ♪ Θα βρούμε έναν τρόπο ♪ - ♪ Θα βρούμε έναν τρόπο ♪ 508 00:26:57,348 --> 00:26:58,580 ♪ Για να σώσει την ημέρα ♪ 509 00:26:58,582 --> 00:27:01,617 ♪ That's who we are ♪ 510 00:27:01,619 --> 00:27:03,019 Δικαίωμα. Εντάξει. 511 00:27:03,021 --> 00:27:04,419 Ας ενώσουμε τα κεφάλια μας. 512 00:27:04,421 --> 00:27:06,755 Πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος. για να τους κάνει να θυμούνται. 513 00:27:06,757 --> 00:27:08,890 - Κι αν είναι σαν παζλ; - Ε; 514 00:27:08,892 --> 00:27:11,026 Αν τους δώσουμε όλα τα κομμάτια, 515 00:27:11,028 --> 00:27:13,029 τελικά, θα πάρουν την εικόνα. 516 00:27:13,031 --> 00:27:15,598 Σπινέλ, ίσως βρες κάτι. 517 00:27:15,600 --> 00:27:19,033 Αν κάθε εμπειρία που έχασαν είναι ένα κομμάτι του ποιοι είναι, 518 00:27:19,035 --> 00:27:21,336 απλά πρέπει να τους δώσουμε πίσω όλα τα κομμάτια, 519 00:27:21,338 --> 00:27:22,771 μια εμπειρία τη φορά. 520 00:27:22,773 --> 00:27:23,872 Σοβαρολογείς; 521 00:27:23,874 --> 00:27:25,574 Αυτό θα μπορούσε να πάρει για πάντα! 522 00:27:25,576 --> 00:27:28,176 Ακριβώς. Έτσι, ας ξεκινήσουμε. 523 00:27:28,178 --> 00:27:32,816 ♪ We'll find a way to save η μέρα, αυτό είναι που είμαστε ♪ 524 00:27:34,651 --> 00:27:36,651 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 525 00:27:36,653 --> 00:27:38,721 Ναι! ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 526 00:27:38,723 --> 00:27:41,724 ♪ Και είναι λάθος ♪ 527 00:27:41,726 --> 00:27:44,696 Όπα, Σπινέλ, είναι εντάξει. Τελειώσαμε. 528 00:27:46,531 --> 00:27:48,263 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 529 00:27:48,265 --> 00:27:49,898 Χμμ. 530 00:27:49,900 --> 00:27:51,867 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 531 00:27:51,869 --> 00:27:55,170 Έτσι, όταν ρουμπίνι και ζαφείρι πρώτα έγινε Γρανάτης, 532 00:27:55,172 --> 00:27:57,539 Η ρούμπι έσπευσε για να σώσει το ζαφείρι από τον κίνδυνο, 533 00:27:57,541 --> 00:27:59,509 και μπαμ... Συντήκονται. 534 00:27:59,511 --> 00:28:01,077 Έτσι, ίσως πρέπει να δημιουργήσουμε 535 00:28:01,079 --> 00:28:02,977 κάποιο είδος επικίνδυνη κατάσταση. 536 00:28:02,979 --> 00:28:04,213 Λοιπόν, τι έχουμε 537 00:28:04,215 --> 00:28:06,416 αυτό είναι θανατηφόρο και επικίνδυνο να τριγυρνάς; 538 00:28:06,418 --> 00:28:08,784 Νομίζω ότι θα μπορούσαμε σκάψτε κάτι. 539 00:28:10,487 --> 00:28:12,620 Κίνδυνος, κίνδυνος, κίνδυνος. 540 00:28:12,622 --> 00:28:14,188 Τι έχουμε; 541 00:28:14,190 --> 00:28:16,157 Χμμ. Όχι. 542 00:28:16,159 --> 00:28:17,726 Αχά! 543 00:28:17,728 --> 00:28:19,261 Ένας γιγαντιαίος κόφτης πίτσας; 544 00:28:19,263 --> 00:28:21,796 Αυτό είναι ένα από τα λειτουργίες, Ναι. 545 00:28:21,798 --> 00:28:23,599 Δεν μπορώ να τους απειλήσω. με αυτό. 546 00:28:23,601 --> 00:28:26,001 Χμμ. Ορίστε. 547 00:28:26,003 --> 00:28:28,071 Τώρα είναι πολύ πιο απειλητικό. 548 00:28:28,073 --> 00:28:29,405 Πήγαινε τώρα. 549 00:28:29,407 --> 00:28:30,906 Καλή τύχη! 550 00:28:30,908 --> 00:28:33,975 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 551 00:28:33,977 --> 00:28:35,644 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 552 00:28:35,646 --> 00:28:37,080 Χμμ; Αλτ! 553 00:28:37,082 --> 00:28:38,981 Δεν μπορώ να σας επιτρέψω για να πλησιάσω το ζαφείρι μου 554 00:28:38,983 --> 00:28:41,117 με τέτοια μια απειλητική συσκευή. 555 00:28:41,119 --> 00:28:45,588 Κρίμα., γιατί θα το κάνω... θα σε πιάσω! 556 00:28:45,590 --> 00:28:47,488 Θα δουλέψει αυτό; 557 00:28:47,490 --> 00:28:50,158 Άδεια για την αποστολή του σγουρά μαλλιά, Ζαφείρι μου; 558 00:28:50,160 --> 00:28:53,628 Δεν χρειάζεται. Προβλέπω ότι δεν θα το κάνει. να είναι σε θέση να ακολουθήσει κατευθείαν. 559 00:28:53,630 --> 00:28:55,430 Έχει δίκιο. 560 00:28:55,432 --> 00:28:57,733 Δεν μπορώ. 561 00:28:57,735 --> 00:29:00,502 Ακόμα κι αν είμαστε απλά προσποιούμαι. 562 00:29:00,504 --> 00:29:02,370 Το Ζαφείρι Μου, είχες δίκιο! 563 00:29:02,372 --> 00:29:04,339 Τι προβλέπετε θα συμβεί στη συνέχεια; 564 00:29:04,341 --> 00:29:09,144 Λοιπόν, το σπινέλιο θα πάρει αυτή η συσκευή από περιέργεια. 565 00:29:09,146 --> 00:29:10,346 Χμμ. 566 00:29:10,348 --> 00:29:12,581 Hijinks θα ακολουθήσει. 567 00:29:12,583 --> 00:29:13,916 Ίσως πρέπει να προσπαθήσουμε... 568 00:29:13,918 --> 00:29:16,017 Περίμενε, Σπινέλ. Όχι, όχι, όχι, όχι! 569 00:29:16,019 --> 00:29:19,488 Μην αγγίζεις αυτό το πράγμα! 570 00:29:19,490 --> 00:29:21,756 Μόλις το φτιάξαμε αυτό! 571 00:29:26,663 --> 00:29:29,398 Έρχεται! 572 00:29:29,400 --> 00:29:30,698 Σπινέλ! 573 00:29:36,739 --> 00:29:38,407 Η σκαλωσιά μου. 574 00:29:38,409 --> 00:29:41,076 Η πολύτιμη σκαλωσιά μου! 575 00:29:41,078 --> 00:29:42,811 Ουάου! Τι θα γίνει μετά; 576 00:29:42,813 --> 00:29:44,179 Σε μια στιγμή, 577 00:29:44,181 --> 00:29:47,249 η σκαλωσιά θα ξεκινήσει πέφτοντας γύρω σου. 578 00:29:47,251 --> 00:29:49,283 Τι; 579 00:29:49,285 --> 00:29:51,387 ΧΑΠ! 580 00:29:51,389 --> 00:29:53,155 Ουάου. Είσαι καταπληκτικός! 581 00:29:53,157 --> 00:29:55,991 Χμφ. Επόμενη, το Peridot θα κρατήσει πίσω 582 00:29:55,993 --> 00:29:57,326 μερικά από τα συντρίμμια που πέφτουν. 583 00:29:57,328 --> 00:29:59,195 Τρία μεγάλα βαρέλια θα πέσει. 584 00:29:59,197 --> 00:30:01,463 Το βισμούθιο θα πιάσει δύο από αυτούς. 585 00:30:01,465 --> 00:30:02,665 Το ' χω, μπιζ! 586 00:30:02,667 --> 00:30:05,634 Καλή δουλειά, Περίντο... Να πάρει! 587 00:30:05,636 --> 00:30:07,235 Αχ. Ρίξε! 588 00:30:07,237 --> 00:30:10,004 Ω, όχι! ουρανός και σκαθάρια γης 589 00:30:10,006 --> 00:30:12,308 είναι έξω για το απόγευμα τους συνταγματικό! 590 00:30:12,310 --> 00:30:15,511 Οι λάπις θα ορμήσουν μέσα και να τους σώσει την τελευταία στιγμή. 591 00:30:18,149 --> 00:30:20,485 Μπά. Είστε καλά; 592 00:30:25,022 --> 00:30:27,857 - Πω πω. - Είτε... τελείωσε; 593 00:30:27,859 --> 00:30:29,024 Αλυσοπρίονο. 594 00:30:29,026 --> 00:30:32,561 Αλυσοπρίονο θα συνεχίσει να κόβει. 595 00:30:32,563 --> 00:30:34,295 Το αμόνι θα πέσει. 596 00:30:37,034 --> 00:30:41,603 Κι εσύ... θα καταστραφείς. 597 00:30:41,605 --> 00:30:43,339 Ε; ΑΑΑ! 598 00:30:45,743 --> 00:30:46,875 Ε; 599 00:30:48,344 --> 00:30:50,812 Η δύναμη του σγουρά μαλλιά ξεθωριάζει. 600 00:30:53,751 --> 00:30:55,917 Ρούμπι, λυπάμαι! 601 00:30:55,919 --> 00:30:58,119 Σου είπα. δεν θα άντεχες ούτε μέρα. 602 00:30:58,121 --> 00:31:03,492 Λοιπόν, χαίρομαι που η μοίρα μου επέτρεψε γνωρίσουμε. 603 00:31:03,494 --> 00:31:05,261 Όχι! 604 00:31:19,476 --> 00:31:22,410 - ♪Ξαφνικά ζεστό, είμαι ♪ - ♪ Ooh ♪ 605 00:31:22,412 --> 00:31:25,313 - ♪Ξαφνικά δροσερό, είμαι ♪ - ♪ Ooh ♪ 606 00:31:25,315 --> 00:31:30,084 ♪ Ξαφνικά μια ιδιοφυΐα, Είμαι ξαφνικά ένας ανόητος, είμαι ♪ 607 00:31:30,086 --> 00:31:33,988 - ♪ Ooh ♪ - ♪Ξαφνικά γεγονός, αλλά αισθάνομαι ♪ 608 00:31:33,990 --> 00:31:36,425 ♪ Stranger than fiction, Είμαι νέος ♪ 609 00:31:36,427 --> 00:31:42,665 ♪ Αλλά είμαι ξαφνικά πίσω, Είμαι ένα περπάτημα αντίφαση ♪ 610 00:31:42,667 --> 00:31:46,202 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 611 00:31:46,204 --> 00:31:48,270 ♪ La da da ta da ♪ 612 00:31:48,272 --> 00:31:51,907 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 613 00:31:53,977 --> 00:31:58,146 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 614 00:31:58,148 --> 00:32:01,149 ♪ And isn't it, isn't it ♪ 615 00:32:01,151 --> 00:32:04,019 Δεν είναι αγάπη ; ♪ 616 00:32:04,021 --> 00:32:09,457 Δεν είναι , δεν είναι, δεν είναι αγάπη; ♪ 617 00:32:09,459 --> 00:32:15,163 ♪ And isn't it, έτσι δεν είναι, έτσι δεν είναι αγάπη; ♪ 618 00:32:15,165 --> 00:32:21,436 Δεν είναι , δεν είναι, δεν είναι αγάπη; ♪ 619 00:32:26,944 --> 00:32:28,711 Χα. 620 00:32:29,746 --> 00:32:30,779 Πω πω. 621 00:32:30,781 --> 00:32:32,080 Γρανάτης! 622 00:32:32,082 --> 00:32:34,917 Γρανάτης! Γύρισες! 623 00:32:34,919 --> 00:32:36,417 Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. 624 00:32:36,419 --> 00:32:37,852 Τι συμβαίνει; 625 00:32:37,854 --> 00:32:40,488 Οι αναμνήσεις όλων σβήνουν, και οι δυνάμεις μου είναι χάλια. 626 00:32:40,490 --> 00:32:41,557 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας! 627 00:32:41,559 --> 00:32:43,426 Τι να κάνουμε, γρανάτη; 628 00:32:43,428 --> 00:32:45,159 Λυπάμαι, αλλά ... .. 629 00:32:45,161 --> 00:32:47,795 με ξέρεις; 630 00:32:47,797 --> 00:32:49,598 Καλή ερώτηση. 631 00:32:49,600 --> 00:32:51,132 Οι αναμνήσεις της δεν επέστρεψαν. 632 00:32:51,134 --> 00:32:53,002 Υποθέτω ότι η σύντηξη ήταν μόνο το πρώτο κομμάτι. 492 00:25:54,218 --> 00:25:57,820 ♪ αυτο κανουμε εμεις ♪ 493 00:25:57,822 --> 00:26:00,289 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 494 00:26:00,291 --> 00:26:05,461 ♪ εδω ειμαστε στο μελον, και είναι λάθος ♪ 495 00:26:05,463 --> 00:26:09,398 ♪ Κοίτα τους, δεν τραγουδαν καν μαζί ♪ 496 00:26:09,400 --> 00:26:14,971 ♪ If I coulda just stopped ♪ ακριβώς εκεί, θα ήμασταν ♪ 497 00:26:14,973 --> 00:26:19,907 ♪ Εντελώς καλά, totally us, totally me ♪ 498 00:26:19,909 --> 00:26:23,045 ♪ Even if it takes a thousand χρόνια για να τους πάρει πίσω ♪ 499 00:26:23,047 --> 00:26:24,980 ♪ We will ♪ 500 00:26:24,982 --> 00:26:30,186 ♪ They may not know ποιοι είναι, αλλά κάνουμε ♪ 501 00:26:30,188 --> 00:26:32,921 Πίστεψέ με, Στίβεν., Τους ξέρω περισσότερο . 502 00:26:32,923 --> 00:26:36,224 ♪ I've seen them get through χειρότερα και να επιστρέψει ισχυρότερη ♪ 503 00:26:36,226 --> 00:26:40,730 ♪ That's why I believe in them, και πιστεύω σε σένα 504 00:26:40,732 --> 00:26:45,400 ♪ Επειδή εμείς είναι τα κρυστάλλινα πετράδια 505 00:26:45,402 --> 00:26:50,572 ♪ And we never give up, no, we Ποτέ μην εγκαταλείπεις τους φίλους μας. 506 00:26:50,574 --> 00:26:55,878 ♪ Εφ ' όσον ένας από εμάς είναι στέκεται για να κραδαίνει το αστέρι ♪ 507 00:26:55,880 --> 00:26:57,346 - ♪ Θα βρούμε έναν τρόπο ♪ - ♪ Θα βρούμε έναν τρόπο ♪ 508 00:26:57,348 --> 00:26:58,580 ♪ Για να σώσει την ημέρα ♪ 509 00:26:58,582 --> 00:27:01,617 ♪ That's who we are ♪ 510 00:27:01,619 --> 00:27:03,019 Δικαίωμα. Εντάξει. 511 00:27:03,021 --> 00:27:04,419 Ας ενώσουμε τα κεφάλια μας. 512 00:27:04,421 --> 00:27:06,755 Πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος. για να τους κάνει να θυμούνται. 513 00:27:06,757 --> 00:27:08,890 - Κι αν είναι σαν παζλ; - Ε; 514 00:27:08,892 --> 00:27:11,026 Αν τους δώσουμε όλα τα κομμάτια, 515 00:27:11,028 --> 00:27:13,029 τελικά, θα πάρουν την εικόνα. 516 00:27:13,031 --> 00:27:15,598 Σπινέλ, ίσως βρες κάτι. 517 00:27:15,600 --> 00:27:19,033 Αν κάθε εμπειρία που έχασαν είναι ένα κομμάτι του ποιοι είναι, 518 00:27:19,035 --> 00:27:21,336 απλά πρέπει να τους δώσουμε πίσω όλα τα κομμάτια, 519 00:27:21,338 --> 00:27:22,771 μια εμπειρία τη φορά. 520 00:27:22,773 --> 00:27:23,872 Σοβαρολογείς; 521 00:27:23,874 --> 00:27:25,574 Αυτό θα μπορούσε να πάρει για πάντα! 522 00:27:25,576 --> 00:27:28,176 Ακριβώς. Έτσι, ας ξεκινήσουμε. 523 00:27:28,178 --> 00:27:32,816 ♪ We'll find a way to save η μέρα, αυτό είναι που είμαστε ♪ 524 00:27:34,651 --> 00:27:36,651 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 525 00:27:36,653 --> 00:27:38,721 Ναι! ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 526 00:27:38,723 --> 00:27:41,724 ♪ Και είναι λάθος ♪ 527 00:27:41,726 --> 00:27:44,696 Όπα, Σπινέλ, είναι εντάξει. Τελειώσαμε. 528 00:27:46,531 --> 00:27:48,263 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 529 00:27:48,265 --> 00:27:49,898 Χμμ. 530 00:27:49,900 --> 00:27:51,867 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 531 00:27:51,869 --> 00:27:55,170 Έτσι, όταν ρουμπίνι και ζαφείρι πρώτα έγινε Γρανάτης, 532 00:27:55,172 --> 00:27:57,539 Η ρούμπι έσπευσε για να σώσει το ζαφείρι από τον κίνδυνο, 533 00:27:57,541 --> 00:27:59,509 και μπαμ... Συντήκονται. 534 00:27:59,511 --> 00:28:01,077 Έτσι, ίσως πρέπει να δημιουργήσουμε 535 00:28:01,079 --> 00:28:02,977 κάποιο είδος επικίνδυνη κατάσταση. 536 00:28:02,979 --> 00:28:04,213 Λοιπόν, τι έχουμε 537 00:28:04,215 --> 00:28:06,416 αυτό είναι θανατηφόρο και επικίνδυνο να τριγυρνάς; 538 00:28:06,418 --> 00:28:08,784 Νομίζω ότι θα μπορούσαμε σκάψτε κάτι. 539 00:28:10,487 --> 00:28:12,620 Κίνδυνος, κίνδυνος, κίνδυνος. 540 00:28:12,622 --> 00:28:14,188 Τι έχουμε; 541 00:28:14,190 --> 00:28:16,157 Χμμ. Όχι. 542 00:28:16,159 --> 00:28:17,726 Αχά! 543 00:28:17,728 --> 00:28:19,261 Ένας γιγαντιαίος κόφτης πίτσας; 544 00:28:19,263 --> 00:28:21,796 Αυτό είναι ένα από τα λειτουργίες, Ναι. 545 00:28:21,798 --> 00:28:23,599 Δεν μπορώ να τους απειλήσω. με αυτό. 546 00:28:23,601 --> 00:28:26,001 Χμμ. Ορίστε. 547 00:28:26,003 --> 00:28:28,071 Τώρα είναι πολύ πιο απειλητικό. 548 00:28:28,073 --> 00:28:29,405 Πήγαινε τώρα. 549 00:28:29,407 --> 00:28:30,906 Καλή τύχη! 550 00:28:30,908 --> 00:28:33,975 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 551 00:28:33,977 --> 00:28:35,644 ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ, ΧΑΠ. 552 00:28:35,646 --> 00:28:37,080 Χμμ; Αλτ! 553 00:28:37,082 --> 00:28:38,981 Δεν μπορώ να σας επιτρέψω για να πλησιάσω το ζαφείρι μου 554 00:28:38,983 --> 00:28:41,117 με τέτοια μια απειλητική συσκευή. 555 00:28:41,119 --> 00:28:45,588 Κρίμα., γιατί θα το κάνω... θα σε πιάσω! 556 00:28:45,590 --> 00:28:47,488 Θα δουλέψει αυτό; 557 00:28:47,490 --> 00:28:50,158 Άδεια για την αποστολή του σγουρά μαλλιά, Ζαφείρι μου; 558 00:28:50,160 --> 00:28:53,628 Δεν χρειάζεται. Προβλέπω ότι δεν θα το κάνει. να είναι σε θέση να ακολουθήσει κατευθείαν. 559 00:28:53,630 --> 00:28:55,430 Έχει δίκιο. 560 00:28:55,432 --> 00:28:57,733 Δεν μπορώ. 561 00:28:57,735 --> 00:29:00,502 Ακόμα κι αν είμαστε απλά προσποιούμαι. 562 00:29:00,504 --> 00:29:02,370 Το Ζαφείρι Μου, είχες δίκιο! 563 00:29:02,372 --> 00:29:04,339 Τι προβλέπετε θα συμβεί στη συνέχεια; 564 00:29:04,341 --> 00:29:09,144 Λοιπόν, το σπινέλιο θα πάρει αυτή η συσκευή από περιέργεια. 565 00:29:09,146 --> 00:29:10,346 Χμμ. 566 00:29:10,348 --> 00:29:12,581 Hijinks θα ακολουθήσει. 567 00:29:12,583 --> 00:29:13,916 Ίσως πρέπει να προσπαθήσουμε... 568 00:29:13,918 --> 00:29:16,017 Περίμενε, Σπινέλ. Όχι, όχι, όχι, όχι! 569 00:29:16,019 --> 00:29:19,488 Μην αγγίζεις αυτό το πράγμα! 570 00:29:19,490 --> 00:29:21,756 Μόλις το φτιάξαμε αυτό! 571 00:29:26,663 --> 00:29:29,398 Έρχεται! 572 00:29:29,400 --> 00:29:30,698 Σπινέλ! 573 00:29:36,739 --> 00:29:38,407 Η σκαλωσιά μου. 574 00:29:38,409 --> 00:29:41,076 Η πολύτιμη σκαλωσιά μου! 575 00:29:41,078 --> 00:29:42,811 Ουάου! Τι θα γίνει μετά; 576 00:29:42,813 --> 00:29:44,179 Σε μια στιγμή, 577 00:29:44,181 --> 00:29:47,249 η σκαλωσιά θα ξεκινήσει πέφτοντας γύρω σου. 578 00:29:47,251 --> 00:29:49,283 Τι; 579 00:29:49,285 --> 00:29:51,387 ΧΑΠ! 580 00:29:51,389 --> 00:29:53,155 Ουάου. Είσαι καταπληκτικός! 581 00:29:53,157 --> 00:29:55,991 Χμφ. Επόμενη, το Peridot θα κρατήσει πίσω 582 00:29:55,993 --> 00:29:57,326 μερικά από τα συντρίμμια που πέφτουν. 583 00:29:57,328 --> 00:29:59,195 Τρία μεγάλα βαρέλια θα πέσει. 584 00:29:59,197 --> 00:30:01,463 Το βισμούθιο θα πιάσει δύο από αυτούς. 585 00:30:01,465 --> 00:30:02,665 Το ' χω, μπιζ! 586 00:30:02,667 --> 00:30:05,634 Καλή δουλειά, Περίντο... Να πάρει! 587 00:30:05,636 --> 00:30:07,235 Αχ. Ρίξε! 588 00:30:07,237 --> 00:30:10,004 Ω, όχι! ουρανός και σκαθάρια γης 589 00:30:10,006 --> 00:30:12,308 είναι έξω για το απόγευμα τους συνταγματικό! 590 00:30:12,310 --> 00:30:15,511 Οι λάπις θα ορμήσουν μέσα και να τους σώσει την τελευταία στιγμή. 591 00:30:18,149 --> 00:30:20,485 Μπά. Είστε καλά; 592 00:30:25,022 --> 00:30:27,857 - Πω πω. - Είτε... τελείωσε; 593 00:30:27,859 --> 00:30:29,024 Αλυσοπρίονο. 594 00:30:29,026 --> 00:30:32,561 Αλυσοπρίονο θα συνεχίσει να κόβει. 595 00:30:32,563 --> 00:30:34,295 Το αμόνι θα πέσει. 596 00:30:37,034 --> 00:30:41,603 Κι εσύ... θα καταστραφείς. 597 00:30:41,605 --> 00:30:43,339 Ε; ΑΑΑ! 598 00:30:45,743 --> 00:30:46,875 Ε; 599 00:30:48,344 --> 00:30:50,812 Η δύναμη του σγουρά μαλλιά ξεθωριάζει. 600 00:30:53,751 --> 00:30:55,917 Ρούμπι, λυπάμαι! 601 00:30:55,919 --> 00:30:58,119 Σου είπα. δεν θα άντεχες ούτε μέρα. 602 00:30:58,121 --> 00:31:03,492 Λοιπόν, χαίρομαι που η μοίρα μου επέτρεψε γνωρίσουμε. 603 00:31:03,494 --> 00:31:05,261 Όχι! 604 00:31:19,476 --> 00:31:22,410 - ♪Ξαφνικά ζεστό, είμαι ♪ - ♪ Ooh ♪ 605 00:31:22,412 --> 00:31:25,313 - ♪Ξαφνικά δροσερό, είμαι ♪ - ♪ Ooh ♪ 606 00:31:25,315 --> 00:31:30,084 ♪ Ξαφνικά μια ιδιοφυΐα, Είμαι ξαφνικά ένας ανόητος, είμαι ♪ 607 00:31:30,086 --> 00:31:33,988 - ♪ Ooh ♪ - ♪Ξαφνικά γεγονός, αλλά αισθάνομαι ♪ 608 00:31:33,990 --> 00:31:36,425 ♪ Stranger than fiction, Είμαι νέος ♪ 609 00:31:36,427 --> 00:31:42,665 ♪ Αλλά είμαι ξαφνικά πίσω, Είμαι ένα περπάτημα αντίφαση ♪ 610 00:31:42,667 --> 00:31:46,202 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 611 00:31:46,204 --> 00:31:48,270 ♪ La da da ta da ♪ 612 00:31:48,272 --> 00:31:51,907 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 613 00:31:53,977 --> 00:31:58,146 Δεν έχει όνομα αυτό; ♪ 614 00:31:58,148 --> 00:32:01,149 ♪ And isn't it, isn't it ♪ 615 00:32:01,151 --> 00:32:04,019 Δεν είναι αγάπη ; ♪ 616 00:32:04,021 --> 00:32:09,457 Δεν είναι , δεν είναι, δεν είναι αγάπη; ♪ 617 00:32:09,459 --> 00:32:15,163 ♪ And isn't it, έτσι δεν είναι, έτσι δεν είναι αγάπη; ♪ 618 00:32:15,165 --> 00:32:21,436 Δεν είναι , δεν είναι, δεν είναι αγάπη; ♪ 619 00:32:26,944 --> 00:32:28,711 Χα. 620 00:32:29,746 --> 00:32:30,779 Πω πω. 621 00:32:30,781 --> 00:32:32,080 Γρανάτης! 622 00:32:32,082 --> 00:32:34,917 Γρανάτης! Γύρισες! 623 00:32:34,919 --> 00:32:36,417 Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. 624 00:32:36,419 --> 00:32:37,852 Τι συμβαίνει; 625 00:32:37,854 --> 00:32:40,488 Οι αναμνήσεις όλων σβήνουν, και οι δυνάμεις μου είναι χάλια. 626 00:32:40,490 --> 00:32:41,557 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας! 627 00:32:41,559 --> 00:32:43,426 Τι να κάνουμε, γρανάτη; 628 00:32:43,428 --> 00:32:45,159 Λυπάμαι, αλλά ... .. 629 00:32:45,161 --> 00:32:47,795 με ξέρεις; 630 00:32:47,797 --> 00:32:49,598 Καλή ερώτηση. 631 00:32:49,600 --> 00:32:51,132 Οι αναμνήσεις της δεν επέστρεψαν. 632 00:32:51,134 --> 00:32:53,002 Υποθέτω ότι η σύντηξη ήταν μόνο το πρώτο κομμάτι. 633 00:33:05,114 --> 00:33:06,849 Προσοχή, όλοι. 634 00:33:06,851 --> 00:33:09,618 αμμ, ο Greg σιμπαν εφτασε. 635 00:33:09,620 --> 00:33:11,553 Στίβεν! Ω! 636 00:33:11,555 --> 00:33:12,788 Έχεις δει αμέθυστο; 637 00:33:12,790 --> 00:33:14,188 Τι; Σου είπα να την προσέχεις. 638 00:33:14,190 --> 00:33:15,690 Πρέπει να έφυγε. 639 00:33:15,692 --> 00:33:18,526 ενώ πάλευα με τα ρούχα μου από τα χέρια της Περλ. 640 00:33:20,930 --> 00:33:22,997 Περλ! Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 641 00:33:22,999 --> 00:33:24,966 Έχω πλυντήριο αυτοκινήτων! 642 00:33:24,968 --> 00:33:26,400 Πρέπει να φύγω. βρείτε αμέθυστο. 643 00:33:26,402 --> 00:33:28,536 - Μπορείς να δεις γρανάτη; - Ναι, βέβαια. 644 00:33:28,538 --> 00:33:30,840 Αλλά μοιάζει κάνει πολύ καλή δουλειά. 645 00:33:30,842 --> 00:33:32,741 παρακολουθώντας τον εαυτό της. 646 00:33:32,743 --> 00:33:35,109 Χάρη. 647 00:33:35,111 --> 00:33:37,478 Μην ξεχνάς ο καλύτερος φίλος σου, ο Σπινέλ! 648 00:33:37,480 --> 00:33:38,580 Σωστά. 649 00:33:38,582 --> 00:33:40,749 Σπινέλ, εσύ μείνε εδώ. με τους άλλους, 650 00:33:40,751 --> 00:33:44,253 και επιστρέφω αμέσως. 651 00:33:44,255 --> 00:33:45,087 Όχι! 652 00:33:45,089 --> 00:33:47,255 Εντάξει. 653 00:33:47,257 --> 00:33:49,625 Ας πάμε μαζί; 654 00:33:49,627 --> 00:33:51,592 Ναι! 655 00:33:55,667 --> 00:33:58,599 Αμέθυστος; 656 00:33:58,601 --> 00:33:59,901 Αμέθυστος; 657 00:33:59,903 --> 00:34:03,371 - ΑΑΑ! - Αμέθυστος; 658 00:34:03,373 --> 00:34:04,939 Αμέθυστος; 659 00:34:07,912 --> 00:34:10,512 Περιμένετε, μπορώ να πάρω ένα ζευγάρι για να πάει; 660 00:34:10,514 --> 00:34:12,146 Αμέθυστος! 661 00:34:12,148 --> 00:34:14,115 Έχω νόστιμα ντόνατς! 662 00:34:14,117 --> 00:34:15,917 Ελάτε να τους πιάσετε! 663 00:34:15,919 --> 00:34:17,452 Αξίζει μια δοκιμή. 664 00:34:17,454 --> 00:34:18,387 Πού μπορεί να είναι; 665 00:34:18,389 --> 00:34:20,390 Ε; 666 00:34:24,428 --> 00:34:26,164 Αμέθυστος; 667 00:34:28,097 --> 00:34:30,032 Τι είναι αυτό το μέρος; 668 00:34:30,034 --> 00:34:32,133 Είναι στούντιο τέχνης. 669 00:34:32,135 --> 00:34:34,370 Ο αμέθυστος ερχόταν εδώ. πάντοτε. 670 00:34:37,441 --> 00:34:38,472 ΑΑΑ! 671 00:34:41,177 --> 00:34:43,745 Αμέθυστος, δόξα τω Θεώ είσαι καλά. 672 00:34:43,747 --> 00:34:45,280 Δόξα τω Θεώ. είσαι εντάξει. 673 00:34:45,282 --> 00:34:47,782 Δεν είμαι πολύ καλά., 674 00:34:47,784 --> 00:34:49,318 αλλά έχω ένα σχέδιο. 675 00:34:49,320 --> 00:34:51,553 Θα μας πάρω όλους πίσω. κομμάτι-κομμάτι. 676 00:34:51,555 --> 00:34:54,055 Απλά πρέπει να καταλάβω τα κομμάτια σου. 677 00:34:54,057 --> 00:34:55,289 Αυτοί οι πίνακες. 678 00:34:55,291 --> 00:34:56,858 Θυμάσαι; να βαφτεί; 679 00:34:56,860 --> 00:34:58,126 Να βαφτεί; 680 00:34:58,128 --> 00:35:01,562 Πιου, πιου! Θυμάσαι τη χειραψία μας; 681 00:35:01,564 --> 00:35:02,698 Η χειραψία μας; 682 00:35:02,700 --> 00:35:05,300 Τραγούδι και χορός, αυτό πρέπει να είναι ένα κομμάτι. 683 00:35:05,302 --> 00:35:09,504 Θυμάσαι να τραγουδάς και να χορέψεις μαζί μου; 684 00:35:09,506 --> 00:35:13,975 ♪ Στο φως της ημέρας, στο σκοτάδι της νύχτας ♪ 685 00:35:13,977 --> 00:35:16,111 ♪ When you're rarin ' to go ♪ 686 00:35:16,113 --> 00:35:18,347 ♪ Όταν είσαι κουρασμένος από τον αγώνα ♪ 687 00:35:18,349 --> 00:35:22,584 ♪ When you're losing your mind ♪ , lemme σας δώσει μια σκέψη ♪ 688 00:35:22,586 --> 00:35:26,789 ♪ I'm gonna be right από την πλευρά σας, δεν έχει σημασία τι ♪ 689 00:35:26,791 --> 00:35:29,024 - ♪Στο σκοτάδι της νύχτας ♪ - ♪Στο σκοτάδι της νύχτας ♪ 690 00:35:29,026 --> 00:35:31,126 - ♪Στο φως της ημέρας ♪ - ♪Στο φως της ημέρας ♪ 691 00:35:31,128 --> 00:35:33,227 - ♪When you're risin' to shine ♪ - ♪When you're risin' to shine ♪ 692 00:35:33,229 --> 00:35:35,497 - ♪When you're hittin' the hay ♪ - ♪When you're hittin' the hay ♪ 693 00:35:35,499 --> 00:35:37,800 - ♪I'll be hangin ' around ♪ - ♪I'll be hangin ' around ♪ 694 00:35:37,802 --> 00:35:40,001 - ♪ Αν σου αρέσει είτε όχι ♪ - ♪ Αν σου αρέσει είτε όχι ♪ 695 00:35:40,003 --> 00:35:41,336 ♪ I'm gonna be ♪ 696 00:35:41,338 --> 00:35:44,705 ♪ Ακριβώς δίπλα σου, δεν έχει σημασία τι ♪ 697 00:35:53,017 --> 00:35:55,316 - ♪Δεν έχει σημασία τι ♪ - ♪Δεν έχει σημασία τι ♪ 698 00:35:55,318 --> 00:35:57,419 - ♪Δεν έχει σημασία τι ♪ - ♪Δεν έχει σημασία τι ♪ 699 00:35:57,421 --> 00:35:58,620 ♪ Δεν έχει σημασία τι ♪ 700 00:35:58,622 --> 00:36:00,689 ♪ Δεν έχει σημασία τι, δεν έχει σημασία τι ♪ 701 00:36:00,691 --> 00:36:02,791 - ♪Δεν έχει σημασία τι ♪ - ♪ Oh, i'm gonna be ♪ 702 00:36:02,793 --> 00:36:05,227 - ♪ Oh, i'm gonna be ♪ - ♪Ακριβώς δίπλα σου ♪ 703 00:36:05,229 --> 00:36:06,928 - ♪Ακριβώς δίπλα σου ♪ - ♪I'm gonna ♪ 704 00:36:06,930 --> 00:36:10,631 ♪ Be right by your side δεν έχει σημασία τι ♪ 705 00:36:27,985 --> 00:36:32,254 ♪ In the dark of the night, στο φως της ημέρας ♪ 706 00:36:32,256 --> 00:36:36,591 ♪ When you're risin' to shine, όταν χτυπάς το σανό ♪ 707 00:36:36,593 --> 00:36:38,994 ♪ Just remember αυτό το τραγούδι ♪ 708 00:36:38,996 --> 00:36:40,396 Πώς πάει; Ξέχασα ♪ 709 00:36:40,398 --> 00:36:42,296 ♪ I'm gonna be ♪ 710 00:36:42,298 --> 00:36:45,267 ♪ Ακριβώς δίπλα σου δεν έχει σημασία τι ♪ 711 00:36:45,269 --> 00:36:47,669 - ♪Μέσω όποιος κι αν ήσουν ♪ - ♪Μέσω όποιος κι αν ήσουν ♪ 712 00:36:47,671 --> 00:36:49,870 - ♪Μέσω όποιος κι αν είσαι ♪ - ♪Μέσω όποιος κι αν είσαι ♪ 713 00:36:49,872 --> 00:36:52,106 - ♪Through what you lose ♪ - ♪Through what you lose ♪ 714 00:36:52,108 --> 00:36:54,742 - ♪ Θα με έχεις πάντα ♪ - ♪ Θα με έχεις πάντα ♪ 715 00:36:54,744 --> 00:36:57,012 - ♪ Στο τέλος του σχοινιού σας ♪ - ♪ Στο τέλος του σχοινιού σας ♪ 716 00:36:57,014 --> 00:36:59,580 - ♪I'll be holdin ' you teached ♪ - ♪I'll be holdin ' you teached ♪ 717 00:36:59,582 --> 00:37:02,084 - ♪I'm gonna ♪ - ♪Be right by your side ♪ 718 00:37:02,086 --> 00:37:05,354 ♪ Δεν έχει σημασία τι ♪ 719 00:37:05,356 --> 00:37:09,992 ♪ Be right by your side, να είσαι δίπλα σου. 720 00:37:09,994 --> 00:37:16,064 ♪ Be right by your side δεν έχει σημασία τι ♪ 721 00:37:16,066 --> 00:37:17,999 Πιου! 722 00:37:18,001 --> 00:37:19,901 Πιου, πιου; 723 00:37:24,508 --> 00:37:29,144 - Ένα, δύο, τρία. - Ένα, δύο, τρία. 724 00:37:29,146 --> 00:37:30,812 Αμέθυστος! 725 00:37:30,814 --> 00:37:32,013 Πω πω. 726 00:37:41,791 --> 00:37:45,059 Ωχ. 727 00:37:45,061 --> 00:37:47,595 Τι συνέβη; 728 00:37:47,597 --> 00:37:49,765 Αμέθυστος, δούλεψε! Γύρισες! 729 00:37:54,604 --> 00:37:56,474 ΜΜ. 730 00:37:58,742 --> 00:38:00,075 Εσύ! Τι... 731 00:38:00,077 --> 00:38:03,945 Τι κάνεις εδώ;! 732 00:38:03,947 --> 00:38:05,646 'Σε με να σου εξηγήσω. 733 00:38:05,648 --> 00:38:09,517 Φύγε μακριά του., τέρας! 734 00:38:09,519 --> 00:38:10,419 Ε; 735 00:38:12,622 --> 00:38:13,555 Ένα τέρας; 736 00:38:13,557 --> 00:38:15,289 Πού είναι; 737 00:38:15,291 --> 00:38:16,423 Όχι, δεν το βλέπω. 738 00:38:16,425 --> 00:38:19,294 ΑΑΑ. Εσύ είσαι. 739 00:38:19,296 --> 00:38:21,162 Ω! 740 00:38:21,164 --> 00:38:24,131 Έτοιμος ή όχι, έρχομαι! 741 00:38:24,133 --> 00:38:26,403 Μπουπ! 742 00:38:28,738 --> 00:38:33,941 Ω! Ξέχασα να πω "είσαι αυτό"! 743 00:38:33,943 --> 00:38:35,776 Εντάξει, ταγκ, εσύ είσαι! 744 00:38:37,780 --> 00:38:39,414 Τι στο καλό περί τίνος πρόκειται; 745 00:38:39,416 --> 00:38:41,350 Δεν θυμάται μας επιτίθενται. 746 00:38:41,352 --> 00:38:43,251 Δεν το θυμάται καν αυτό το πράγμα. 747 00:38:43,253 --> 00:38:45,289 Τι στο... 748 00:38:47,456 --> 00:38:50,691 Δεν ξέρετε. πώς να παίξετε ετικέτα; 749 00:39:00,302 --> 00:39:02,771 Στίβεν, τι είναι συμβαίνει εδώ; 750 00:39:02,773 --> 00:39:04,838 Δεν είμαι σίγουρος., αλλά θα μάθω. 751 00:39:04,840 --> 00:39:07,908 Ας ανοίξουμε τα καταφύγια. Ίσως χρειαστεί να εκκενώσουμε. 752 00:39:13,249 --> 00:39:16,084 Λάπις, Βισμούθιο, Περίδοτο! 753 00:39:16,086 --> 00:39:17,486 Ποια είναι η ζημιά; 754 00:39:17,488 --> 00:39:19,387 Αμέθυστος, φύγε μακριά μου. 755 00:39:19,389 --> 00:39:20,955 Δεν αντέχω να σε βλέπω. όλα κενά 756 00:39:20,957 --> 00:39:22,356 και στερημένος από προσωπικότητα. 757 00:39:22,358 --> 00:39:24,124 Γύρισα, βλάκα. 758 00:39:24,126 --> 00:39:28,363 Ω! Πάνω στην ώρα ήρθες. για το τέλος του κόσμου! 759 00:39:28,365 --> 00:39:30,499 Αυτό δεν είναι συνηθισμένο μπεκ ψεκασμού. 760 00:39:30,501 --> 00:39:32,834 Ό, τι διαρρέει στο έδαφος είναι τοξικό. 761 00:39:32,836 --> 00:39:35,903 Ας κάνουμε μια σάρωση και να δούμε με τι έχουμε να κάνουμε. 762 00:39:44,048 --> 00:39:46,648 Όπως το φαντάστηκα. 763 00:39:46,650 --> 00:39:49,852 Βιο-δηλητήριο. Αγνή και άκοπη. 764 00:39:49,854 --> 00:39:51,687 Από αυτή τη στιγμή, η αμπούλα έχει στραγγίσει 765 00:39:51,689 --> 00:39:54,655 15,4% του περιεχομένου του, που σημαίνει ότι το δηλητήριο απελευθερώνεται 766 00:39:54,657 --> 00:39:57,258 με ρυθμό καταστροφής των 5 κυβικών μέτρων ανά ώρα, 767 00:39:57,260 --> 00:39:58,926 δίνοντας μας, Χμμ... 768 00:39:58,928 --> 00:40:02,564 41 ώρες μέχρι την καταστροφή από όλη την οργανική ζωή στη Γη. 769 00:40:02,566 --> 00:40:04,566 Όλη η οργανική ζωή; 770 00:40:04,568 --> 00:40:07,602 Ναι, όπως τα ζώα., τα φυτά, τα έντομα. 771 00:40:07,604 --> 00:40:10,238 Ξέρεις... άνθρωποι. 772 00:40:10,240 --> 00:40:11,405 Όχι. 773 00:40:11,407 --> 00:40:13,307 Αυτό σήμαινε το σπινέλιο. 774 00:40:13,309 --> 00:40:16,144 "Το ανθρώπινο μισό σου δεν θα σταθεί μια ευκαιρία εναντίον του εγχυτήρα μου." 775 00:40:16,146 --> 00:40:18,780 Αυτή... Έφερε αυτό το πράγμα εδώ για να με σκοτώσει, 776 00:40:18,782 --> 00:40:22,149 και τώρα... τώρα θα σκοτώσει και όλα τα άλλα στη Γη; 777 00:40:22,151 --> 00:40:23,551 Πρέπει να κάνω κάτι! 778 00:40:23,553 --> 00:40:26,521 - Όχι, Στίβεν, περίμενε! - Στίβεν! Σταμάτα! 779 00:40:26,523 --> 00:40:29,124 Σούπερ δύναμη Steven! 780 00:40:36,166 --> 00:40:37,899 - Στίβεν! - Πρόσεχε! 781 00:40:37,901 --> 00:40:40,167 Τι είναι αυτός ο βλάκας σκέφτεται; 782 00:40:40,169 --> 00:40:43,171 Ναι! Σηκώστε με τα πόδια σας! 783 00:40:49,546 --> 00:40:51,512 ΑΑΑ! 784 00:41:01,224 --> 00:41:03,425 Λοιπόν, κοίτα αυτό που τυλιγμένο σε. 785 00:41:03,427 --> 00:41:05,359 - Στίβεν! - Είσαι καλά; 786 00:41:05,361 --> 00:41:08,997 Το βιολογικό μου σακάκι. 787 00:41:08,999 --> 00:41:11,700 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. με τις δυνάμεις μου έτσι. 788 00:41:11,702 --> 00:41:14,001 Βισμούθιο, Λάπις, δεν μπορείς να σηκώσεις αυτό το πράγμα; 789 00:41:14,003 --> 00:41:15,903 Peridot, τι γίνεται με οι μεταλλικές δυνάμεις σου; 790 00:41:15,905 --> 00:41:17,638 Νομίζεις δεν το δοκιμάσαμε; 791 00:41:17,640 --> 00:41:18,939 Διαταραχή του εγχυτήρα 792 00:41:18,941 --> 00:41:21,075 επιταχύνει το ρυθμό του δηλητηρίου της απελευθέρωσης. 793 00:41:21,077 --> 00:41:23,044 Επίσης, μπορεί να εκραγεί. 794 00:41:23,046 --> 00:41:26,948 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να το μετακινήσουμε χωρίς να το αγγίξετε, 795 00:41:26,950 --> 00:41:28,749 πριν να είναι πολύ αργά. 796 00:41:28,751 --> 00:41:30,751 Σπινελίου... Το ενεργοποίησε, 797 00:41:30,753 --> 00:41:32,720 έτσι πρέπει να είναι σε θέση για να το απενεργοποιήσετε, 798 00:41:32,722 --> 00:41:35,023 αλλά δεν έχει καν θυμηθείτε τι είναι, 799 00:41:35,025 --> 00:41:37,425 πόσο μάλλον πώς να το ελέγξετε. 800 00:41:37,427 --> 00:41:39,394 Τότε πρέπει άλλαξε την πλάτη της. 801 00:41:39,396 --> 00:41:40,461 Με τίποτα! 802 00:41:40,463 --> 00:41:41,896 Είναι χαριτωμένο και ακίνδυνο τώρα, 803 00:41:41,898 --> 00:41:44,566 αλλά αν την φέρουμε πίσω, θα μας σκοτώσει όλους! 804 00:41:44,568 --> 00:41:47,102 Θα πεθάνεις έτσι κι αλλιώς. 805 00:41:47,104 --> 00:41:49,704 αν δεν την πάρεις για να απενεργοποιήσετε αυτό το πράγμα. 806 00:41:49,706 --> 00:41:52,140 Έχει δίκιο, Στίβεν. Με πήρες πίσω. 807 00:41:52,142 --> 00:41:54,742 Ό, τι έκανες για μένα, Κάν 'το γι' αυτήν. 808 00:41:54,744 --> 00:41:56,510 Αυτό είναι διαφορετικό. Εγώ < εγώ > ξέρω< / εγώ> σας. 809 00:41:56,512 --> 00:41:58,180 Δεν ξέρω τίποτα. σχετικά με σπινελίου. 810 00:41:58,182 --> 00:42:01,015 Κανείς από εμάς δεν είχε ποτέ ακόμη την έχω ξανακούσει. 811 00:42:01,017 --> 00:42:03,084 Εκτός... Μαργαριτάρι. 812 00:42:03,086 --> 00:42:04,551 Η Περλ την ήξερε. 813 00:42:04,553 --> 00:42:06,053 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να βοηθήσω. 814 00:42:06,055 --> 00:42:08,689 Είμαι σήμερα στην υπηρεσία του Um Greg Universe μου, 815 00:42:08,691 --> 00:42:10,459 προετοιμασία για τη αποψινή συναυλία, 816 00:42:10,461 --> 00:42:12,727 θα παρουσιασω ενα υποσχετικο συνολο 817 00:42:12,729 --> 00:42:15,597 στο είδος "rockinroll". 818 00:42:15,599 --> 00:42:17,131 Πφφφ. 819 00:42:17,133 --> 00:42:19,666 Εκκενώνετε κόσμο. στην αποθήκη; 820 00:42:19,668 --> 00:42:21,635 Θα το κάνω... Θα ακυρώσω το ροκ σόου. 821 00:42:21,637 --> 00:42:23,570 Όχι; Έχεις δίκιο. 822 00:42:23,572 --> 00:42:25,807 Η σέιντι δολοφόνος πάντα τραβάει πλήθος. 823 00:42:25,809 --> 00:42:28,542 Έγινε, Δήμαρχε. Θα ρίξω τη χρέωση κάλυψης 824 00:42:28,544 --> 00:42:31,079 και, heck, 30% έκπτωση. 825 00:42:31,081 --> 00:42:33,747 - Μπαμπάς. - Στίβεν, βρήκες αμέθυστο! 826 00:42:33,749 --> 00:42:35,816 Ποιος είναι ο Αμέθυστος; 827 00:42:35,818 --> 00:42:38,419 Όχι. Είναι ακόμα χειρότερη. 828 00:42:38,421 --> 00:42:40,588 ΜΠΑ, απλά χαζολογάω. 829 00:42:40,590 --> 00:42:42,124 Πολύ νωρίς, Αμέθυστε. 830 00:42:43,660 --> 00:42:45,059 Γρανάτης, είσαι καλά; 831 00:42:45,061 --> 00:42:47,695 Μήπως θέλετε το κόκκινο καλώδιο ή το μπλε καλώδιο; 832 00:42:47,697 --> 00:42:51,265 Δεν έχει σημασία! Είναι το ίδιο! 833 00:42:51,267 --> 00:42:54,702 Περλ, τι κάνεις; Τα χρειαζόμαστε για την παράσταση! 834 00:42:54,704 --> 00:42:56,905 Ποιος νοιάζεται για το ροκ σόου; 835 00:42:56,907 --> 00:42:58,506 Πρέπει να σταματήσουμε. Εγχυτήρας σπινελίου, 836 00:42:58,508 --> 00:43:01,008 ή όλοι στη Γη θα πεθάνει! 837 00:43:01,010 --> 00:43:02,778 Σταματήσει, χρειαζόμαστε σπινελίου πίσω, 838 00:43:02,780 --> 00:43:04,312 και να το κάνουμε αυτό, χρειαζόμαστε την Περλ πίσω., 839 00:43:04,314 --> 00:43:06,515 και να κάνω Αυτό,< / i> χρειαζόμαστε τα κομμάτια της. 840 00:43:06,517 --> 00:43:09,617 Μαργαριτάρι και η μαμά επαναστάτησαν μαζί, πρέπει να επαναστατήσει μαζί σου. 841 00:43:09,619 --> 00:43:11,718 Πρέπει να στήσουμε σκηνή. κάποιο μεγάλο, δραματικό γεγονός, 842 00:43:11,720 --> 00:43:14,388 κάτι για να φρεσκάρει τη μνήμη της, όπως... όπως... 843 00:43:14,390 --> 00:43:17,258 Σαν ροκ σόου! 844 00:43:17,260 --> 00:43:19,327 Σαν ροκ σόου! 845 00:43:19,329 --> 00:43:20,961 Σαν ροκ σόου; 846 00:43:20,963 --> 00:43:22,963 - Ναι! - Ναι! 847 00:43:22,965 --> 00:43:25,332 Από εδώ, πολίτες. 848 00:43:25,334 --> 00:43:28,803 Κάτοχος Ticker ή εκκενωτής; 849 00:43:28,805 --> 00:43:31,439 Ποιος είναι εδώ για την παράσταση;! 850 00:43:32,843 --> 00:43:35,142 Ποιος είναι εδώ γιατί είναι το τέλος του κόσμου;! 851 00:43:35,144 --> 00:43:36,979 Περίμενε, τι; 852 00:43:36,981 --> 00:43:41,515 Αυτό το πρώτο τραγούδι είναι ένα ιδιαίτερο αίτημα από τον Steven Universe! 853 00:43:41,517 --> 00:43:42,649 Αχ! 854 00:43:45,222 --> 00:43:47,622 Αυτό πρέπει να φέρει Οι αναμνήσεις της Περλ επέστρεψαν. 855 00:43:47,624 --> 00:43:50,191 Είναι όλα σχετικά με την εγκατάλειψη μια άθλια δουλειά υπηρεσίας. 856 00:43:50,193 --> 00:43:53,160 Ευχαριστώ, ευχαριστώ, ευχαριστώ. 857 00:43:53,162 --> 00:43:57,064 Σ ' ευχαριστώ που με τιμάς. με την παρουσία σου. 858 00:43:57,066 --> 00:44:00,367 Καλησπέρα, κύριε . , τι μπορώ να κάνω, Κύριε; ♪ 859 00:44:00,369 --> 00:44:03,937 ♪ Just say the word, sir, οτιδήποτε για σας, κύριε ♪ 860 00:44:03,939 --> 00:44:07,309 Όλοι οι φίλοι σου λένε, Κύριε . , "Δεν την αξίζεις" 861 00:44:07,311 --> 00:44:10,778 Διαφωνώ, κύριε, Ζω για να υπηρετώ, κύριε. 862 00:44:10,780 --> 00:44:14,515 ♪ σκεφτομαι όλο το χαμένος χρόνο που πέρασα ♪ 863 00:44:14,517 --> 00:44:17,484 ♪ Θέλω να είμαι ανυπάκουος ♪ 864 00:44:17,486 --> 00:44:21,421 ♪ καθωμαι ξυπνιος ολη νηχτα και αναρωτιεμαι που τα καλοκαίρια μου πήγαν ♪ 865 00:44:21,423 --> 00:44:24,725 ♪ Θέλω να είμαι ανυπάκουος ♪ 866 00:44:24,727 --> 00:44:28,062 ♪ Ανυπάκουος, ανυπάκουος ♪ 867 00:44:31,434 --> 00:44:34,903 ♪ I've been good, sir, τόσο πολύ, πολύ καλό, για ποιο λόγο; ♪ 868 00:44:34,905 --> 00:44:38,171 ♪ And i've given you ♪ κάθε πράγμα που έχω ♪ 869 00:44:38,173 --> 00:44:41,475 ♪ It's feeling strange, man, όλη αυτή η ρύθμιση ♪ 870 00:44:41,477 --> 00:44:44,312 ♪ Is gonna end with me ♪ εντελώς διαταραγμένο ♪ 871 00:44:44,314 --> 00:44:48,649 ♪ When I think about όλος ο χαμένος χρόνος που πέρασα ♪ 872 00:44:48,651 --> 00:44:51,919 ♪ Θέλω να είμαι ανυπάκουος ♪ 873 00:44:51,921 --> 00:44:55,555 ♪ I shoot awake wondering όπου τα καλοκαίρια μου πήγαν ♪ 874 00:44:55,557 --> 00:44:58,994 ♪ Θέλω να είμαι ανυπάκουος ♪ 875 00:44:58,996 --> 00:45:03,597 ♪ Ανυπάκουος, ανυπάκουος ♪ 876 00:45:03,599 --> 00:45:06,834 Μισό λεπτό. 877 00:45:06,836 --> 00:45:08,336 Δεν είναι αρκετό. 878 00:45:08,338 --> 00:45:10,805 Ίσως πρέπει να την χτυπήσουμε. εκεί που πονάει. 879 00:45:10,807 --> 00:45:13,307 - Τι; - Ξέρεις, το αρχικό αφεντικό της; 880 00:45:13,309 --> 00:45:14,508 Ο έρωτας της ζωής της; 881 00:45:14,510 --> 00:45:17,077 Ο λόγος που επαναστάτησε στην πρώτη θέση. 882 00:45:17,079 --> 00:45:19,648 Μαμά. Πρέπει θυμήσου τη μαμά. 883 00:45:19,650 --> 00:45:22,283 - Μα... - Αν αυτό χρειάζεται. 884 00:45:36,432 --> 00:45:42,003 ♪ Θέλω να είμαι ♪ 885 00:45:42,005 --> 00:45:43,905 ♪ Ανυπάκουος ♪ 886 00:45:43,907 --> 00:45:49,644 ♪ Θέλω να είμαι ♪ 887 00:45:49,646 --> 00:45:53,981 ♪ Ανυπάκουος, ανυπάκουος ♪ 888 00:45:53,983 --> 00:45:59,720 Ανυπάκουος, ανυπάκουος ♪ 889 00:46:03,760 --> 00:46:05,392 Πώς θα μπορούσε αυτό να μην λειτουργήσει; 890 00:46:05,394 --> 00:46:06,961 Τι μας διαφεύγει; 891 00:46:08,999 --> 00:46:12,265 Μην ανησυχείς! Μπορώ να σε χειροκροτήσω! 892 00:46:12,267 --> 00:46:16,037 Αχ! Τι θα σας κάνει σταμάτα να με σερβίρεις; 893 00:46:16,039 --> 00:46:19,874 Όσο υπάρχεις, Θα σε υπηρετήσω. 894 00:46:19,876 --> 00:46:22,309 - "Όσο υπάρχεις." - "Όσο υπάρχεις." 895 00:46:22,311 --> 00:46:23,510 Αυτό είναι το τελευταίο κομμάτι. 896 00:46:23,512 --> 00:46:24,879 Η μαμά εξαφανίστηκε. 897 00:46:24,881 --> 00:46:26,914 Μπαμπά, έχω μια ιδέα. 898 00:46:28,684 --> 00:46:29,816 Είσαι σίγουρος; 899 00:46:29,818 --> 00:46:31,619 Δεν είναι οι δυνάμεις σου μπέρδεμα; 900 00:46:31,621 --> 00:46:33,021 Μπορώ τουλάχιστον να προσπαθήσω. 901 00:46:33,023 --> 00:46:35,590 Αλλά τι γίνεται με μένα; Ποτέ... 902 00:46:35,592 --> 00:46:38,160 Έλα, μπαμπά. Ας κάνουμε ντουέτο. 903 00:46:40,997 --> 00:46:43,631 Έλα, Πάουερς., Συνεργάσου μαζί μου εδώ. 904 00:46:55,111 --> 00:46:56,144 Γκρεγκ; 905 00:46:56,146 --> 00:46:58,079 Στίβεν; 906 00:46:58,081 --> 00:47:00,481 Είναι ένα μεγάλο, παλιό σύμπαν εκεί έξω. 907 00:47:00,483 --> 00:47:02,316 Και όταν σε συνθλίβουν κάτω από το βάρος 908 00:47:02,318 --> 00:47:04,419 - από αυτά τα αστέρια... - Τι;.. Που... 909 00:47:04,421 --> 00:47:07,189 Λοιπόν, μερικές φορές, χρειάζεστε το εν λόγω ειδικό κάποιος 910 00:47:07,191 --> 00:47:09,490 υπενθυμίσω ότι είσαι πολύ περισσότερο. 911 00:47:10,660 --> 00:47:13,160 Τι... 912 00:47:29,313 --> 00:47:31,245 ♪ Τίποτα ♪ 913 00:47:31,247 --> 00:47:35,515 ♪ Σε κρατάει πίσω τώρα ♪ 914 00:47:35,517 --> 00:47:37,751 ♪ Κανείς ♪ 915 00:47:37,753 --> 00:47:39,720 ♪ Μπορεί να σας ωθήσει γύρω ♪ 916 00:47:42,559 --> 00:47:45,225 Τι θέλεις να κάνεις; ♪ 917 00:47:45,227 --> 00:47:47,028 ♪ You're the master of you ♪ 918 00:47:47,030 --> 00:47:52,633 ♪ And isn't the thought enough για να σε σηκώσω από το έδαφος; ♪ 919 00:47:54,805 --> 00:47:56,937 ♪ Τίποτα ♪ 920 00:47:56,939 --> 00:48:00,740 ♪ δεν με κρατάει πίσω τώρα ♪ 921 00:48:00,742 --> 00:48:03,245 ♪ Κανείς ♪ 922 00:48:03,247 --> 00:48:05,680 ♪ δεν μπωρει να με περι παιξει ♪ 923 00:48:07,918 --> 00:48:11,084 ♪ τι θελω να γινω; ♪ 924 00:48:11,086 --> 00:48:12,720 ♪ ειμαι ο αφεντης του εατου μου ♪ 925 00:48:12,722 --> 00:48:16,024 ♪ και η σκεψη δεν ειναι αρκετη για να με σηκωσει 926 00:48:16,026 --> 00:48:19,461 ♪ πανω απ' το έδαφος; ♪ 927 00:48:19,463 --> 00:48:23,965 ♪ μπωρουμε να γινουμαι ανεξάρτητοι μαζί ♪ 928 00:48:23,967 --> 00:48:30,504 ♪ ανεξαρτητοι μαζη, μπορούμε να πετάξουμε ♪ 929 00:48:30,506 --> 00:48:33,608 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 930 00:48:33,610 --> 00:48:36,577 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 931 00:48:36,579 --> 00:48:41,316 ♪ ανερξαρτητοι μαζη, εσύ κι εγώ ♪ 932 00:49:05,874 --> 00:49:12,079 ♪ Ψηλά πάνω από μια απέραντη θάλασσα ♪ 933 00:49:12,081 --> 00:49:18,818 Κανείς δεν μας έφερε εδώ. αλλά εγώ ♪ 934 00:49:18,820 --> 00:49:24,459 ♪ Κάθε βήμα και κάθε επιλογή ♪ 935 00:49:24,461 --> 00:49:27,061 ♪ εγω φταιω, είναι η σκέψη μου, είναι τα λόγια μου ♪ 936 00:49:27,063 --> 00:49:31,198 ♪ η φωνη μου ♪ 937 00:49:31,200 --> 00:49:34,301 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 938 00:49:34,303 --> 00:49:38,972 ♪ ανερξαρτητοι μαζη, αν προσπαθήσουμε ♪ 939 00:49:40,642 --> 00:49:44,012 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 940 00:49:44,014 --> 00:49:47,113 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 941 00:49:47,115 --> 00:49:53,653 ♪ ανερξαρτητοι μαζη, εσύ κι εγώ ♪ 942 00:49:53,655 --> 00:49:56,658 ♪ ανερξαρτητοι μαζη (90,999,999 εκαοστη φορα)♪ 943 00:49:56,660 --> 00:50:03,164 ♪ ανερξαρτητοι μαζη, μπορούμε να πετάξουμε ♪ 944 00:50:03,166 --> 00:50:06,267 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 945 00:50:06,269 --> 00:50:09,437 ♪ ανερξαρτητοι μαζη ♪ 946 00:50:09,439 --> 00:50:15,977 ♪ ανερξαρτητοι μαζη, εσύ κι εγώ ♪ 947 00:50:15,979 --> 00:50:18,678 ♪ ανερξαρτητοι μαζη (νιωφω σαν να περασαν 8 χρωνια απο τοτε που γραφω "ανεξαρτητοι μαζη" για οχτακοσιες φορες) ♪ 948 00:50:18,680 --> 00:50:22,983 ♪ Εσύ κι εγώ ♪ 949 00:50:22,985 --> 00:50:25,285 - ΑΑΑ! - ΑΑΑ! 950 00:50:25,287 --> 00:50:28,254 Τα κατάφερες! Στίβεν; 951 00:50:37,601 --> 00:50:38,700 Περιμένετε. 952 00:50:38,702 --> 00:50:40,568 Σπινέλ! 953 00:50:40,570 --> 00:50:42,903 Στίβεν, είσαι καλά; 954 00:50:42,905 --> 00:50:45,539 Μην ανησυχείς για μένα. για τον σπινελ ανησυχε. 955 00:50:45,541 --> 00:50:48,108 Πρέπει να θυμηθεί πώς να σταματήσει τον εγχυτήρα της. 956 00:50:48,110 --> 00:50:51,245 Αχ! Περλ, τι ξέρεις γι ' αυτήν; 957 00:50:51,247 --> 00:50:53,881 η σπινελ; Ήταν της Pink diamond η μικρουλα συμπαίκτρια. 958 00:50:53,883 --> 00:50:56,751 Συνήθιζαν να περνούν τις ηλικίες μαζί στον κήπο της πινκ... 959 00:50:56,753 --> 00:50:59,452 - Κήπος; - Εκεί έπαιζαν. 960 00:50:59,454 --> 00:51:01,388 , ποιο είναι το πρόβλημά της με εμάς; 961 00:51:01,390 --> 00:51:04,459 Δεν ξέρω. Δεν την έχω δει. σε 6.000 χρόνια. 962 00:51:04,461 --> 00:51:07,028 Κάτι πρέπει να συνέβη. σε αυτήν από τότε. 963 00:51:07,030 --> 00:51:08,863 Τότε αυτό χρειάζομαι να μαθω 964 00:51:08,865 --> 00:51:11,865 Είσαι σίγουρος, μικρέ; δεν χρειάζεσαι διάλειμμα; 965 00:51:11,867 --> 00:51:14,734 Μοιάζει με αυτή τη σύντηξη που σου πήρε τα πάντα. 966 00:51:14,736 --> 00:51:18,071 Πρέπει να κάνω ότι μπορώ. με τα λίγα που μου έχουν απομείνει. 967 00:51:18,073 --> 00:51:19,606 Θα κυνηγήσω την σπινέλ. 968 00:51:19,608 --> 00:51:21,809 Στίβεν, περίμενε! 969 00:51:21,811 --> 00:51:24,912 Ω, Στίβεν, μερικοί περιπλανώμενοι λείπουν από τα καταφύγια! 970 00:51:24,914 --> 00:51:27,080 Είδες ένα ροζ στολίδι να ερχεται απο εδω; 971 00:51:27,082 --> 00:51:28,816 Χάρη. 972 00:51:31,088 --> 00:51:33,354 Μόλις σήμερα το πρωί, όλα ήταν τέλεια. 973 00:51:33,356 --> 00:51:36,825 Γιατί επρεπε ολα να αλαξουν; 974 00:51:36,827 --> 00:51:40,595 Θέλω το χαρουμενη τελος της ζωης μου πισω. 975 00:51:40,597 --> 00:51:43,298 Μπορεί να είναι αυτή. 976 00:51:43,300 --> 00:51:45,767 Πήγαινε να βρεις την κόνι. τους Χρειαζόμαστε όλους στο κατάστρωμα. 977 00:51:49,972 --> 00:51:52,640 Σπινελ; 978 00:51:52,642 --> 00:51:54,175 Τι συμβαίνει; 979 00:51:56,613 --> 00:51:59,046 μολις αρχισαν τα συναισθηματα μου 980 00:51:59,048 --> 00:52:01,015 να ερχονται πισω. 981 00:52:01,017 --> 00:52:02,716 Αυτό είναι... Αυτό είναι καλό. 982 00:52:02,718 --> 00:52:04,184 Θέλω να θυμηθείς. 983 00:52:04,186 --> 00:52:06,053 Αν δεν το κάνετεις, κάτι πραγματικά κακό θα συμβεί 984 00:52:06,055 --> 00:52:07,521 σε μένα και το σπίτι μου. 985 00:52:07,523 --> 00:52:09,390 Σε παρακαλώ, σκέψου! 986 00:52:09,392 --> 00:52:11,725 Θυμάσαι; τον κήπο; 987 00:52:11,727 --> 00:52:13,093 Στον κήπο; 988 00:52:13,095 --> 00:52:15,162 σκεφτεικες κατι ακομα; 989 00:52:18,901 --> 00:52:20,233 Όχι! 990 00:52:20,235 --> 00:52:22,503 Σπινέλ, πού πάμε; 991 00:52:22,505 --> 00:52:26,073 Πίσω... εκεί που δεν έφυγα ποτέ. 992 00:52:40,722 --> 00:52:42,457 Σπινέλ! 993 00:52:46,227 --> 00:52:48,629 Αυτός ήταν ο κήπος μας. 994 00:52:48,631 --> 00:52:50,430 Ένας ειδικός κόσμος, 995 00:52:50,432 --> 00:52:52,966 χτισμένος μόνο για την πινκ και εμενα. 996 00:52:54,970 --> 00:52:58,171 Στο Homeworld, η πινκ ήταν τόσο μόνη και λυπημένη, 997 00:52:58,173 --> 00:53:00,441 αλλά όχι εδώ. 998 00:53:00,443 --> 00:53:04,044 Εδώ, παίζαμε για ώρες. 999 00:53:09,852 --> 00:53:12,586 Κάθε μέρα ήταν τόσο διασκεδαστική. 1000 00:53:15,858 --> 00:53:19,794 Τουλάχιστον... αυτό είναι που i νομιζα 1001 00:53:19,796 --> 00:53:22,629 εγεινε ακομα κάτι; 1002 00:53:22,631 --> 00:53:26,334 η πινκ ήθελε μια αποικία περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 1003 00:53:26,336 --> 00:53:29,669 Μια μέρα, η επιθυμία της έγινε πραγματικότητα! 1004 00:53:29,671 --> 00:53:33,475 η μπλου και η γελοου έδωσε στην πινκ τον δικό της πλανήτη... 1005 00:53:33,477 --> 00:53:34,809 την Γη! 1006 00:53:34,811 --> 00:53:37,077 Ήμουν τόσο ενθουσιασμένος! 1007 00:53:37,079 --> 00:53:40,948 Ένα ολοκαίνουργιο μέρος για να παίξετε. 1008 00:53:40,950 --> 00:53:44,952 Λοιπόν, γιατι δεν πυγες μαζη της; 1009 00:54:03,807 --> 00:54:08,242 ♪ Εδώ στον κήπο ας παίξουμε ένα παιχνίδι ♪ 1010 00:54:08,244 --> 00:54:12,579 ♪θα σου δειξω πως γεινεται ♪ 1011 00:54:12,581 --> 00:54:17,084 ♪ Εδώ στον κήπο μην κουνηθεις ♪ 1012 00:54:17,086 --> 00:54:21,187 ♪ Αυτό θα είναι εχει πολυ πλακα ♪ 1013 00:54:21,189 --> 00:54:25,091 Και μετά χαμογέλασε,αυτο μου αρεσε (SIMP) ♪ 1014 00:54:25,093 --> 00:54:30,263 ♪ Το χαμόγελο στα μάτια της, ο ήχος του γέλιου της ♪ (SIMP!) 1015 00:54:30,265 --> 00:54:34,501 ♪ χαρηκα που σε ακουσα, χαρηκα που παιξαμε ♪ 1016 00:54:34,503 --> 00:54:42,108 ♪ και εφυγες χαρουμενη μακρια ♪ 1017 00:54:45,548 --> 00:54:50,050 ♪ χαρουμενα περιμένοντας μόνη μου ♪ 1018 00:54:50,052 --> 00:54:54,055 ♪ κατω απ'τον ατελιοτο ουρανο ♪ 1019 00:54:54,057 --> 00:54:58,158 ♪ Μετρώντας την ωρα που ημουνα μονη. ♪ 1020 00:54:58,160 - ♪ Καθώς περνουσαν χιλιάδες χρόνια ♪ 1021 00:55:03,066 --> 00:55:06,834 ♪ χαρουμενη περιμενοντας, νυχτα και νυχτα. ♪ 1022 00:55:06,836 --> 00:55:11,738 ♪ αυτο πρεπει να κανω; Το κάνω σωστά; ♪ 1023 00:55:11,740 --> 00:55:16,376 ♪ χαρηκα για την συζητηση, χαρηκα που εμεινα εδω ♪ 1024 00:55:16,378 --> 00:55:23,950 ♪ χαρουμενη να την βλεπω να φευγει μακρια ♪ 1025 00:55:26,421 --> 00:55:30,825 ♪ σινεχισεις να αλαζεις θεμα συνεχεια ♪ 1026 00:55:30,827 --> 00:55:33,459 ♪ για ατομα που δεν τους νοιαζει ♪ 1027 00:55:33,461 --> 00:55:39,600 ♪ για ατομα που δεν δινουν δεκαρα για σενα ♪ 1028 00:55:39,602 --> 00:55:44,037 ♪ και ακομα σου περνει χρονο, για να δεις πως κανεις δεν ειναι εκει ♪ 1029 00:55:44,039 --> 00:55:48,742 ♪ για να δεις πως κανεις δεν ειναι εκει♪ 1030 00:55:48,744 --> 00:55:53,247 ♪ κανενας δεν ειναι εκει, για να δεις πως κανενας δεν ειναι εκει ♪ 1031 00:55:53,249 --> 00:55:55,783 ♪ Χωρίς εσένα ♪ 1032 00:55:57,820 --> 00:56:02,289 ♪ Επιτέλους κάτι, επιτελους νεα ♪ 1033 00:56:02,291 --> 00:56:06,561 ♪ γιατο πως τελειωνει η ιστορια ♪ 1034 00:56:06,563 --> 00:56:10,631 ♪ δεν υπαρχει πια, επιβιωσε απ'τον γιο της. 1035 00:56:10,633 --> 00:56:15,568 ♪ και απο ολους τους καινουργιους της φιλους 1036 00:56:15,570 --> 00:56:19,039 ♪Δεν ειναι υπεροχο; Δεν είναι φοβερό; ♪ 1037 00:56:19,041 --> 00:56:23,077 Και δεν είναι αυτό Σκληρό; Και δεν είμαι ανόητη; 1038 00:56:23,079 --> 00:56:28,649 ♪ χαρηκα που σε ακουσα, , χαρηκα που εμεινε εδω ♪ 1039 00:56:28,651 --> 00:56:35,021 ♪ χαρουμενα να την βλεπω να ♪ 1040 00:56:35,023 --> 00:56:39,426 ♪ Παρασύρεται ♪ 1041 00:56:39,428 --> 00:56:47,869 ♪ Παρασύρεται ♪ 1042 00:56:47,871 --> 00:56:49,437 ♪ μακρια; ♪ 1043 00:56:55,244 --> 00:56:59,280 Σ-Σπινέλ, εσύ... έχεις τις αναμνήσεις σου πίσω. 1044 00:56:59,282 --> 00:57:01,816 Δεν το πιστεύω. Η μαμά σου το έκανε αυτό. 1045 00:57:01,818 --> 00:57:03,950 βασικα μπορω, μπορω οπωςδηποτε να το πιστεψω 1046 00:57:03,952 --> 00:57:05,419 Δεν είσαι ο μόνος που έβλαψε. 1047 00:57:05,421 --> 00:57:06,921 Ρραα! 1048 00:57:06,923 --> 00:57:09,555 Ναι, πρέπει να τα ξέρεις όλα. για τη ζωή της χωρίς εμένα! 1049 00:57:09,557 --> 00:57:11,225 Τρίψτε το, στην φατσα μου, γιατι οχι;! 1050 00:57:11,227 --> 00:57:12,825 Όχι! Δεν είναι έτσι! 1051 00:57:12,827 --> 00:57:16,129 Αξίζεις έναν καλύτερο φίλο. 1052 00:57:22,037 --> 00:57:25,405 Σπινέλ, Γύρνα πίσω. και σώσε τη γη μαζί μου. 1053 00:57:25,407 --> 00:57:28,475 μπωρεις να αρχισεις απο εδω, να φτιαξεις καινουριους φιλους 1054 00:57:30,813 --> 00:57:37,084 ♪ Κάποια μέρα, κάπου, κάπως ♪ 1055 00:57:37,086 --> 00:57:40,488 ♪ Θα αγαπήσεις ξανά ♪ 1056 00:57:40,490 --> 00:57:45,459 ♪ You just need για να βρείτε κάποιον ♪ 1057 00:57:49,131 --> 00:57:55,135 - ♪Κάποια μέρα, κάπου, κάπως ♪ - ♪Κάποια μέρα, κάπου, κάπως ♪ 1058 00:57:55,137 --> 00:57:58,773 - ♪Θα αγαπήσεις ξανά ♪ - ♪Θα αγαπήσω ξανά ♪ 1059 00:57:58,775 --> 00:58:01,475 - ♪ πρεπει απλα να την βρεις ♪ - ♪ πρεπει απλα να την βρω♪ 1060 00:58:01,477 --> 00:58:07,682 - ♪Κάποιος ♪ - ♪Κάποιος ♪ 1061 00:58:07,684 --> 00:58:10,117 - ♪Κάποιος ♪ - ♪Κάποιος ♪ 1062 00:58:10,119 --> 00:58:12,986 - ♪ποιος σου φερεται καλυτερα ♪ - ♪Ποιος μου φέρεται καλύτερα ♪ 1063 00:58:12,988 --> 00:58:18,091 - ♪Someone who want you around ♪ - ♪Someone who wantes me around ♪ 1064 00:58:18,093 --> 00:58:22,796 - ♪Κάποια μέρα, κάπου, κάπως ♪ - ♪Κάποια μέρα, κάπου, κάπως ♪ 1065 00:58:22,798 --> 00:58:27,434 - ♪ θα νιωσεις σαν να βρεθηκες♪ - ♪ θα νιωσω σαν να βρεθηκα ♪ 1066 00:58:30,639 --> 00:58:35,108 ♪ Σήμερα, ακριβώς εδώ, τώρα ♪ 1067 00:58:35,110 --> 00:58:40,446 ♪ νιωθω ηδη οτι βρεθηκα♪ 1068 00:58:45,820 --> 00:58:49,423 Αν την βρει, θα επιστρέψει εδώ, σωστά; 1069 00:58:49,425 --> 00:58:50,957 Παιδιά! Μάντεψε ποιος γύρισε. 1070 00:58:50,959 --> 00:58:53,760 - Έλα κάτω. - Δεν θα είναι όλοι... 1071 00:58:53,762 --> 00:58:59,298 δεν είσαι ακριβώς απίστευτα ενθουσιασμένος να με δεις έτσι; 1072 00:58:59,300 --> 00:59:01,203 Απλά πρεπει να τους μιλησουμε. 1073 00:59:05,041 --> 00:59:06,472 Τα-ντα! 1074 00:59:06,474 --> 00:59:08,309 Τι; Τι;! 1075 00:59:09,945 --> 00:59:12,611 Ω, Σπινέλ, εσύ 'λλαξες τα μαλλιά σου; 1076 00:59:12,613 --> 00:59:14,113 Όπα, όπα., όπα, όπα, όπα. 1077 00:59:14,115 --> 00:59:16,816 Ο σπινέλ πήρε τις αναμνήσεις της πίσω, αλλά δεν θα μας κάνει κακό. 1078 00:59:16,818 --> 00:59:19,720 Όλα είναι χαλαρά. 1079 00:59:19,722 --> 00:59:23,423 ΑΑΑ! 1080 00:59:23,425 --> 00:59:26,327 Χα! Εδώ είμαι! Πού είναι ο αγώνας;! 1081 00:59:26,329 --> 00:59:28,762 Μην τσακώνεστε! Όλα είναι χαλαρά! 1082 00:59:33,702 --> 00:59:35,602 ΑΑΑ. Εντάξει, εντάξει. 1083 00:59:35,604 --> 00:59:38,104 Θα πλύνω τα χέρια μου. 1084 00:59:38,106 --> 00:59:39,840 Μπά. Εντάξει. 1085 00:59:39,842 --> 00:59:42,108 Σπινελίου, μπορώ να σου ζητήσω μια χάρη; 1086 00:59:42,110 --> 00:59:43,376 Αστειεύεσαι; 1087 00:59:43,378 --> 00:59:44,912 Ό. 1088 00:59:52,921 --> 00:59:55,321 - Αυτό ακούγεται άσχημο. - Αυτό φαίνεται άσχημο. 1089 00:59:55,323 --> 00:59:56,722 Αυτό είναι< / i> κακό. 1090 00:59:56,724 --> 00:59:58,626 Χτυπάμε κρίσιμη μάζα. 1091 00:59:58,628 --> 01:00:00,093 Τότε υποθέτω πάνω στην ώρα. 1092 01:00:00,095 --> 01:00:01,195 ΑΑΑ! 1093 01:00:01,197 --> 01:00:03,763 Στίβεν! Ποια είναι η κατάσταση του σπινελίου; 1094 01:00:03,765 --> 01:00:06,666 Επέστρεψε., και είναι εδώ για να βοηθήσει. 1095 01:00:23,119 --> 01:00:25,753 Εντάξει, μπορεί κάποιος να με ενημερώσεις; 1096 01:00:25,755 --> 01:00:27,620 Ευχαριστώ, Σπινέλ. 1097 01:00:27,622 --> 01:00:28,821 Ω, Θεέ μου. 1098 01:00:28,823 --> 01:00:30,291 Γιατί είναι οι φίλοι; 1099 01:00:30,293 --> 01:00:32,325 Εντάξει, έχουμε σχεδόν καθάρισε αυτό το χάλι. 1100 01:00:32,327 --> 01:00:34,727 Τώρα το μόνο που χρειαζόμαστε είναι του γρανάτη αναμνήσεις και οι δυνάμεις μου, 1101 01:00:34,729 --> 01:00:36,963 και μπορούμε όλοι να επιστρέψουμε για να ζήσουν ευτυχισμένοι μετά από ποτέ. 1102 01:00:36,965 --> 01:00:38,298 Τι θα μπορούσε να λειτουργήσει για γρανάτης; 1103 01:00:38,300 --> 01:00:41,100 Κάτι για τη σύντηξη, κάτι για την αγάπη... 1104 01:00:41,102 --> 01:00:42,936 Κι εγώ; 1105 01:00:42,938 --> 01:00:44,504 Ε; 1106 01:00:44,506 --> 01:00:46,606 Είναι αυτό το μόνο που με χρειαζόσουν; 1107 01:00:46,608 --> 01:00:48,776 Για να απενεργοποιήσετε τον εγχυτήρα μου; 1108 01:00:48,778 --> 01:00:51,211 Όχι. Καλά... περίπου, αλλά... 1109 01:00:51,213 --> 01:00:53,981 Και τώρα τι; Έκανα αυτό που ήθελες. 1110 01:00:53,983 --> 01:00:56,283 - Αυτό ήταν; - Ναι. 1111 01:00:56,285 --> 01:00:59,586 Μπορούμε απλά... ξεχάσετε όλο αυτό συνέβη ποτέ. 1112 01:00:59,588 --> 01:01:02,055 Πώς θα ξεχάσεις με μένα τριγύρω; 1113 01:01:02,057 --> 01:01:04,158 Είμαι η πηγή από όλα τα προβλήματά σας. 1114 01:01:04,160 --> 01:01:05,992 Μην προσποιείσαι. με θέλεις εδώ. 1115 01:01:05,994 --> 01:01:08,294 Ποιο είναι το σχέδιό σου για μένα; Θα με βάλεις κάπου; 1116 01:01:08,296 --> 01:01:11,532 Θα με αφήσεις κάπου; Θα με αφήσεις ήσυχη; 1117 01:01:11,534 --> 01:01:13,033 Σπινελίου. 1118 01:01:13,035 --> 01:01:16,669 Ρραα! 1119 01:01:16,671 --> 01:01:18,338 - ΑΑΑ! - ΑΑΑ! 1120 01:01:18,340 --> 01:01:20,506 Τι είναι αυτό; 1121 01:01:20,508 --> 01:01:22,709 Γ-Γρανάτης, μην το αγγίζεις αυτό! 1122 01:01:25,280 --> 01:01:29,416 Γιατί το έχεις αυτό; 1123 01:01:29,418 --> 01:01:31,084 Απλά το κουβαλούσα. 1124 01:01:31,086 --> 01:01:34,088 Δεν είχα πουθενά αλλού. βάλετε. 1125 01:01:34,090 --> 01:01:36,957 "Μπορούμε απλά να ξεχάσουμε αυτό συνέβη ποτέ." 1126 01:01:36,959 --> 01:01:41,128 Εννοείς I μπορεί απλά ξεχάστε αυτό συνέβη ποτέ! 1127 01:01:43,831 --> 01:01:45,599 Ουάου! 1128 01:01:45,601 --> 01:01:47,434 Τι σχέδιο! 1129 01:01:47,436 --> 01:01:48,803 Απενεργοποιώ τον εγχυτήρα, 1130 01:01:48,805 --> 01:01:51,204 και τότε η στιγμή η πλάτη μου γύρισε... 1131 01:01:51,206 --> 01:01:54,441 Μπαμ! Γρήγορα! Αλλαγή! Το πρόβλημα λύθηκε! 1132 01:01:54,443 --> 01:01:55,742 Λοιπόν, ξανασκέψου το. 1133 01:01:55,744 --> 01:01:59,245 Δεν θα με ξεφορτωθείς. τόσο εύκολο. 1134 01:02:04,653 --> 01:02:06,387 Τρέξτε! 1135 01:02:13,896 --> 01:02:17,965 Δεν θα σε αφήσω να πάρεις. πάνω από μένα, Steven Σύμπαν. 1136 01:02:17,967 --> 01:02:20,133 Δεν επρόκειτο να σκουπίσω οι αναμνήσεις σου, Σπινέλ. 1137 01:02:20,135 --> 01:02:24,405 Περιμένεις να πιστέψω ότι με θέλεις έτσι; 1138 01:02:24,407 --> 01:02:25,872 Στίβεν; 1139 01:02:25,874 --> 01:02:27,340 Γιατί τσακώνεσαι; 1140 01:02:27,342 --> 01:02:28,874 Δεν είμαστε όλοι φίλοι; 1141 01:02:28,876 --> 01:02:31,379 Φαίνεται ότι έχουμε ακόμα κοινό. 1142 01:02:31,381 --> 01:02:33,981 - Τι λες για μια θέση στην πρώτη σειρά; - Γρανάτης! 1143 01:02:33,983 --> 01:02:36,015 Ξέρεις ... , αυτό είναι αρκετά στριμμένο, 1144 01:02:36,017 --> 01:02:40,019 αλλά είμαι λίγο κολακευμένος ότι σου άρεσε ο παλιός μου εαυτός... 1145 01:02:40,021 --> 01:02:44,224 αθώος, τρυφερός, ηλίθιος. 1146 01:02:44,226 --> 01:02:47,561 Αν αυτό είναι το πράγμα σας, γιατί δεν την αφήνεις έτσι; 1147 01:02:47,563 --> 01:02:49,062 Φύγε μακριά της. 1148 01:02:49,064 --> 01:02:52,131 Είσαι τόσο προστατευτικός. από τους πραγματικούς φίλους σας, 1149 01:02:52,133 --> 01:02:54,800 και είσαι τόσο απρόσεκτος με τα ψεύτικα σου! 1150 01:02:54,802 --> 01:02:56,903 - Σταματήσει. - Τότε σταμάτα με! 1151 01:02:56,905 --> 01:02:59,640 Θέλετε να μου επιτεθείτε. Παραδέξου το. 1152 01:02:59,642 --> 01:03:02,341 Ή καλύτερα ακόμα, απλά δοκιμάστε το! 1153 01:03:02,343 --> 01:03:03,744 - Όχι! - Γιατί όχι; 1154 01:03:03,746 --> 01:03:06,713 Γιατί αυτό δεν είναι την αλήθεια! 1155 01:03:06,715 --> 01:03:08,682 Αλήθεια. 1156 01:03:10,885 --> 01:03:12,919 Έχω γνωρίσει κακουχίες και σύγχυση, 1157 01:03:12,921 --> 01:03:14,921 αλλά η αγάπη μπορεί να ζήσει μέσα από όλα, 1158 01:03:14,923 --> 01:03:19,225 αν αντιμετωπίσετε την αλήθεια μαζί. 1159 01:03:19,227 --> 01:03:20,794 Το τελευταίο της κομμάτι. 1160 01:03:20,796 --> 01:03:22,662 Όχι. Σταμάτα! 1161 01:03:22,664 --> 01:03:24,564 Μην τολμήσεις! 1162 01:03:29,572 --> 01:03:30,937 ♪ Ω ♪ 1163 01:03:30,939 --> 01:03:35,242 ♪ Όταν μια δύσκολη μέρα περνάει ♪ 1164 01:03:35,244 --> 01:03:40,146 ♪ το να εισαι χαλαρος ειναι δυσλοκο♪ 1165 01:03:40,148 --> 01:03:45,519 ♪ πρεπει να προσπαθησεις, πρέπει να προσπαθήσεις. 1166 01:03:47,789 --> 01:03:49,455 ♪ Και όταν ♪ 1167 01:03:49,457 --> 01:03:54,093 ♪ βρεχει καρεκολποδαρα ♪ έξω ♪ 1168 01:03:54,095 --> 01:03:58,966 ♪ Κάτω από τα σκεπάσματα, θα συνωστίζεσε και θα κρύβεσε ♪ 1169 01:03:58,968 --> 01:04:04,805 Ανοίξε τα μάτια σου ανοίξε τα μάτια σου ♪ 1170 01:04:04,807 --> 01:04:06,439 Τι... 1171 01:04:06,441 --> 01:04:11,211 ♪ ειναι η πραγματικη, η πραγματικη ♪ 1172 01:04:11,213 --> 01:04:16,015 ♪ ειναι πραγματικη αγαπη ♪ 1173 01:04:16,017 --> 01:04:20,653 ♪ειναι η πραγματικη, πραγματικη ♪ 1174 01:04:20,655 --> 01:04:25,792 ♪ ειναι πραγματικη αγαπη ♪ 1175 01:04:25,794 --> 01:04:27,394 ♪ Κολλημένος ♪ 1176 01:04:27,396 --> 01:04:31,597 ♪ In the middle of fear και ντροπή ♪ 1177 01:04:31,599 --> 01:04:36,470 ♪ ολοι βρισκουν για κάποιον να κατηγορήσουν ♪ 1178 01:04:36,472 --> 01:04:41,774 ♪ σαν να ειναι ενα παιχνιδι, σαν να είναι ένα παιχνίδι ♪ 1179 01:04:44,146 --> 01:04:50,550 ♪ και τωρα ειμαι καλυτερα από αποτο να κερδισω η να χασω ♪ 1180 01:04:50,552 --> 01:04:55,222 ♪ There's a new direction ότι θα ήθελα να επιλέξω ♪ 1181 01:04:55,224 --> 01:05:01,495 ♪ It's called the truth, λέγεται η αλήθεια . 1182 01:05:33,128 --> 01:05:35,428 Πρέπει να σταματήσουμε το σπινέλιο. 1183 01:05:35,430 --> 01:05:37,131 Περιμένετε. Έχετε τις δυνάμεις σας. 1184 01:05:37,133 --> 01:05:38,898 Πρέπει να τους σώσεις όλους. 1185 01:05:38,900 --> 01:05:40,499 Θα ασχοληθώ εγώ με την σπινέλ. 1186 01:05:40,501 --> 01:05:41,968 Θα σε συντρίψει, φίλε. 1187 01:05:41,970 --> 01:05:44,070 Δεν μπορείς να την πολεμήσεις. 1188 01:05:44,072 --> 01:05:45,939 Αλλά μπορώ ακόμα να της μιλήσω. 1189 01:05:45,941 --> 01:05:47,774 Σε παρακαλώ, βιάσου. 1190 01:05:47,776 --> 01:05:49,542 καλα. 1191 01:05:49,544 --> 01:05:50,876 Κουνησου. 1192 01:06:02,823 --> 01:06:05,091 Ε; 1193 01:06:09,497 --> 01:06:11,465 ΑΑΑ! 1194 01:06:16,204 --> 01:06:17,803 Ε; 1195 01:07:20,102 --> 01:07:22,334 ♪ εε' εσυ ♪ 1196 01:07:22,336 --> 01:07:27,173 ♪ Δείξε μου αυτό το επιλύσιμο πρόβλημα ♪ 1197 01:07:27,175 --> 01:07:29,041 ♪ Μπορούμε να το ξεπεράσουμε ♪ 1198 01:07:29,043 --> 01:07:35,548 ♪ Θα κάνω το πιο δύσκολο κομμάτι ♪ 1199 01:07:35,550 --> 01:07:38,285 ♪ Μαζί σου ♪ 1200 01:07:38,287 --> 01:07:43,090 ♪ It's the true, it's the true ♪ 1201 01:07:43,092 --> 01:07:47,593 ♪ ειναι πραγματικη αγαπη ♪ 1202 01:07:47,595 --> 01:07:52,365 ♪ ειναι η πραγματικη, η πραγματικη ♪ 1203 01:07:52,367 --> 01:07:57,104 ♪ ειναι η πραγματικη αγαπη ♪ 1204 01:07:57,106 --> 01:08:01,941 ♪ ειναι η πραγματικη ♪ 1205 01:08:01,943 --> 01:08:06,479 ♪ ειναι πραγματικη αγαπη ♪ 1206 01:08:06,481 --> 01:08:11,184 ♪ ειναι πραγματικη αγαπη ♪ 1207 01:08:11,186 --> 01:08:17,023 ♪ It's the true kinda love ♪ 1208 01:08:26,201 --> 01:08:29,970 Σπινέλ, έλα., μπορούμε να το συζητήσουμε. 1209 01:08:29,972 --> 01:08:33,472 Δεν θέλω να παίξω άλλο. 1210 01:08:33,474 --> 01:08:37,146 Σπινέλ, δεν είναι παιχνίδι αυτο! 1211 01:08:38,879 --> 01:08:40,579 Ε; 1212 01:08:55,929 --> 01:08:57,196 Ξέρεις, ήρθα εδώ. 1213 01:08:57,198 --> 01:09:00,300 για να βγάλω το θυμό μου σε ενα ματσο ξενους, 1214 01:09:00,302 --> 01:09:02,435 αλλά τώρα που σε ξέρω, 1215 01:09:02,437 --> 01:09:06,038 Θέλω να σε σκοτώσω ακόμα περισσότερο. 1216 01:09:15,017 --> 01:09:17,449 Δεν καταλαβαίνω! 1217 01:09:17,451 --> 01:09:18,584 Ε; 1218 01:09:18,586 --> 01:09:21,120 Γιατί δεν επέστρεψαν οι δυνάμεις μου; Δεν ξαναζώ 1219 01:09:21,122 --> 01:09:23,789 κάθε φρικτό πράγμα που μου έχει συμβεί ποτέ; 1220 01:09:23,791 --> 01:09:25,891 Ένα κόσμημα που μόλις γνωρίζω προσπαθεί να με σκοτώσει. 1221 01:09:25,893 --> 01:09:28,861 Πληρώνω για πράγματα που έκανε η μαμά μου. το οποιο δεν είχε καμία σχέση με μένα. 1222 01:09:28,863 --> 01:09:32,097 Παλεύω με τις δυνάμεις μου. Ο κόσμος είναι έτοιμος να τελειώσει! 1223 01:09:32,099 --> 01:09:34,167 Τι κομμάτι θα μπορούσε να μην ειδα; 1224 01:09:34,169 --> 01:09:37,035 Αυτή είναι η ιστορία της ζωής μου! 1225 01:09:38,673 --> 01:09:41,975 Ουάου! Ήξερα ότι θα θα σε βάλω πίσω., 1226 01:09:41,977 --> 01:09:45,311 αλλά Αυτό< / i> είναι το πώς ξεκινήσατε; 1227 01:09:45,313 --> 01:09:48,481 Θρύλος, Στίβεν Σύμπαν; 1228 01:09:49,918 --> 01:09:52,685 Πλάκα μου κάνεις. 1229 01:09:52,687 --> 01:09:56,122 Πώς ένας ανίσχυρος ηττημένος σαν εσένα 1230 01:09:56,124 --> 01:10:00,260 γίνετε Σωτήρας του γαλαξία;! 1231 01:10:00,262 --> 01:10:02,127 Άλλαξα. 1232 01:10:02,129 --> 01:10:03,863 Αυτό είναι το τελευταίο κομμάτι. 1233 01:10:03,865 --> 01:10:07,234 Όλοι αυτοί οι αγώνες, Έμαθα από αυτούς και μεγάλωσα. 1234 01:10:07,236 --> 01:10:08,568 Θεέ μου. 1235 01:10:08,570 --> 01:10:11,203 Δεν είναι μόνο πολύτιμες δυνάμεις μου Το ξέχασα. 1236 01:10:11,205 --> 01:10:13,006 Όλα αυτά ευτυχώς πάντα μετά από πράγματα 1237 01:10:13,008 --> 01:10:16,109 με έκανε να ξεχάσω η πρώτη δύναμη που είχα ποτέ... 1238 01:10:16,111 --> 01:10:17,977 η δύναμη της αλλαγής. 1239 01:10:35,062 --> 01:10:37,029 Χα! 1240 01:10:44,039 --> 01:10:47,173 ♪ Μπορώ να κάνω μια υπόσχεση ♪ 1241 01:10:47,175 --> 01:10:50,343 ♪ Μπορώ να κάνω ένα σχέδιο ♪ 1242 01:10:50,345 --> 01:10:53,480 ♪ I can make a difference ♪ 1243 01:10:53,482 --> 01:10:56,615 ♪ I can take a stand ♪ 1244 01:10:56,617 --> 01:10:59,519 ♪ Μπορώ να κάνω μια προσπάθεια ♪ 1245 01:10:59,521 --> 01:11:03,523 ♪ Αν καταλαβαίνω μόνο ♪ 1246 01:11:03,525 --> 01:11:08,395 ♪ Ότι εγώ, μπορώ να κάνω μια αλλαγή ♪ 1247 01:11:19,907 --> 01:11:21,173 Άκουσέ με, Σπινέλ. 1248 01:11:21,175 --> 01:11:22,542 Καταλαβαίνω. 1249 01:11:22,544 --> 01:11:24,177 Μετά από όλα έχετε περάσει, 1250 01:11:24,179 --> 01:11:26,046 πρέπει να είσαι σε πολύ πόνο. 1251 01:11:26,048 --> 01:11:28,547 Όχι. Όχι! 1252 01:11:28,549 --> 01:11:30,150 Δεν καταλαβαίνεις. 1253 01:11:30,152 --> 01:11:32,351 Δεν μπορείς να αλλάξεις. ο τρόπος που αισθάνομαι! 1254 01:11:37,293 --> 01:11:40,293 Σωστά! Μόνο εσύ μπορείς. 1255 01:11:49,504 --> 01:11:52,638 ♪ You can make it different ♪ 1256 01:11:52,640 --> 01:11:55,608 ♪ You can make it right ♪ 1257 01:11:55,610 --> 01:11:59,078 ♪ You can make it better ♪ 1258 01:11:59,080 --> 01:12:02,080 ♪ We don't have to fight ♪ 1259 01:12:02,082 --> 01:12:05,185 ♪ Μπορείτε να κάνετε μια προσπάθεια ♪ 1260 01:12:05,187 --> 01:12:09,288 ♪ Ξεκινώντας με απόψε ♪ 1261 01:12:09,290 --> 01:12:11,992 ♪ 'Cause you ♪ 1262 01:12:11,994 --> 01:12:14,459 ♪ Μπορείτε να κάνετε μια αλλαγή ♪ 1263 01:12:14,461 --> 01:12:17,631 Απλά μπορείς, έτσι;! 1264 01:12:17,633 --> 01:12:20,100 Δεν μπορείτε απλά να κάνετε όλα καλύτερα 1265 01:12:20,102 --> 01:12:23,472 τραγουδώντας ένα ηλίθιο τραγούδι! 1266 01:12:34,381 --> 01:12:37,016 Όλα αυτά τα πράγματα είναι εύκολα για να το λες εσύ. 1267 01:12:37,018 --> 01:12:39,785 Όταν αλλάζεις, αλλάζεις προς το καλύτερο. 1268 01:12:39,787 --> 01:12:44,623 Όταν αλλάζω, Αλλάζω προς το χειρότερο! 1269 01:12:44,625 --> 01:12:47,060 Ήμουν κάποτε απλά δεν είναι αρκετά καλό! 1270 01:12:47,062 --> 01:12:48,861 Απλά δεν είναι αρκετά καλό για ροζ, 1271 01:12:48,863 --> 01:12:51,497 αλλά τώρα... τώρα... 1272 01:12:51,499 --> 01:12:54,767 Δεν είμαι καθόλου καλός! 1273 01:13:01,342 --> 01:13:03,708 Αστείο, έτσι; 1274 01:13:03,710 --> 01:13:07,312 Τουλάχιστον με βρήκες. διασκεδαστικό. 1275 01:13:07,314 --> 01:13:11,484 Πραγματικά σου άρεσα., έτσι δεν είναι; 1276 01:13:11,486 --> 01:13:13,653 Τι κάνω; 1277 01:13:13,655 --> 01:13:16,823 Γιατί θέλω σε πλήγωσα τόσο πολύ; 1278 01:13:16,825 --> 01:13:19,525 Υποτίθεται να γίνω φίλος. 1279 01:13:19,527 --> 01:13:22,127 Απλά θέλω Γίνε φίλος. 1280 01:13:26,867 --> 01:13:28,935 Σπινελίου. 1281 01:13:42,183 --> 01:13:43,651 - Στίβεν! - Στίβεν! - Στίβεν! 1282 01:13:53,629 --> 01:13:54,660 Πω πω. 1283 01:13:54,662 --> 01:13:57,163 Ω, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Τι έκανα; 1284 01:13:57,165 --> 01:13:58,698 Κατέστρεψα τα πάντα. 1285 01:13:58,700 --> 01:14:02,534 Λοιπόν, αυτός είναι ένας τρόπος για να απαλλαγείτε από τον εγχυτήρα σας. 1286 01:14:02,536 --> 01:14:05,238 Αλλά τι γίνεται με το δηλητήριο; Τι γίνεται με τον πλανήτη; 1287 01:14:05,240 --> 01:14:07,974 Τι γίνεται με σας ευτυχισμένοι μετά από ποτέ; 1288 01:14:07,976 --> 01:14:11,810 Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα όπως αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. 1289 01:14:11,812 --> 01:14:14,515 Θα έχω πάντα περισσότερη δουλειά να κάνουμε. 1290 01:14:20,487 --> 01:14:21,753 Λυπάμαι. 1291 01:14:21,755 --> 01:14:24,289 - Στίβεν; - Κόνι; 1292 01:14:24,291 --> 01:14:26,525 Στίβεν! 1293 01:14:26,527 --> 01:14:28,261 Πού είσαι; 1294 01:14:28,263 --> 01:14:29,995 Κόνι! 1295 01:14:29,997 --> 01:14:32,899 Επιστρέφω αμέσως. Αλήθεια. 1296 01:14:34,736 --> 01:14:38,171 Είδαμε αυτή την τεράστια έκρηξη και... 1297 01:14:38,173 --> 01:14:41,841 Είμαι καλά. Είμαι εντάξει. Κι εσύ; 1298 01:14:41,843 --> 01:14:43,075 Είμαι καλά. 1299 01:14:43,077 --> 01:14:45,110 Λιοντάρι! 1300 01:14:45,112 --> 01:14:46,479 Ανησυχούσες για μένα; 1301 01:14:46,481 --> 01:14:48,114 Έτσι φαίνεται. 1302 01:14:53,522 --> 01:14:54,553 - Στίβεν! - Στίβεν! - Στίβεν! - Στίβεν! 1303 01:14:54,555 --> 01:14:56,756 Παιδιά! Μπαμπά! 1304 01:14:56,758 --> 01:14:58,591 Είναι όλοι από Μπιτς Σίτι εντάξει; 1305 01:14:58,593 --> 01:15:02,095 Όλοι είναι ασφαλείς και καταμετρήθηκαν. 1306 01:15:02,097 --> 01:15:03,896 Μπαμπά, το χέρι σου. 1307 01:15:03,898 --> 01:15:06,498 Γεια σου, μόλις πήρα λίγο απρόσεκτος και... 1308 01:15:06,500 --> 01:15:08,534 Μην ανησυχείς. Θα είσαι σαν καινούργιο σε χρόνο μηδέν. 1309 01:15:08,536 --> 01:15:10,102 Αλλά, Στίβεν, δεν έχετε σας... 1310 01:15:10,104 --> 01:15:11,370 Mwah! 1311 01:15:11,372 --> 01:15:14,574 Στίβεν! Πήρες πίσω τις δυνάμεις σου! 1312 01:15:14,576 --> 01:15:17,709 Θα ήταν δροσερό αν μπορούσατε να το κάνεις αυτό σε ολόκληρο τον πλανήτη. 1313 01:15:17,711 --> 01:15:21,114 Αμέθυστος, δεν είναι κακή ιδέα. 1314 01:15:21,116 --> 01:15:25,284 Φίλε, αστειευόμουν. 1315 01:15:25,286 --> 01:15:29,455 Μ-Μ-Μ-Μ-Μ! 1316 01:15:29,457 --> 01:15:31,858 Θεέ μου. Αυτό πραγματικά λειτούργησε; 1317 01:15:31,860 --> 01:15:34,993 Χμμ. 1318 01:15:34,995 --> 01:15:38,597 Φαίνεται ότι έχω έχω πολλά φιλιά να κάνω. 1319 01:15:38,599 --> 01:15:40,065 Να του δώσουμε ένα χεράκι; 1320 01:15:40,067 --> 01:15:42,034 Μάλλον θα έπρεπε. φέρτε του λίγο νερό. 1321 01:15:42,036 --> 01:15:44,203 Μένοντας ενυδατωμένοι είναι πολύ σημαντικό 1322 01:15:44,205 --> 01:15:45,870 όταν πρόκειται για φιλιά. 1323 01:15:45,872 --> 01:15:47,907 Ε; 1324 01:15:47,909 --> 01:15:49,676 Σπινέλ, περίμενε! 1325 01:15:49,678 --> 01:15:51,977 Πραγματικά ήμουν θα επιστρέψω. 1326 01:15:51,979 --> 01:15:52,811 Το ξέρω. 1327 01:15:52,813 --> 01:15:54,747 Στη συνέχεια, w-όπου θα πας; 1328 01:15:54,749 --> 01:15:57,016 Έχω δουλειά να κάνω. 1329 01:15:57,018 --> 01:16:00,352 Η φιλία δεν πηγαίνει για να είναι εύκολο για μένα. 1330 01:16:00,354 --> 01:16:02,321 Θα έχω για να εργαστούν σε αυτό. 1331 01:16:02,323 --> 01:16:05,858 Με κάνεις να θέλω να προσπαθήσω, μα... 1332 01:16:05,860 --> 01:16:08,461 Έχω ήδη Τα θαλάσσωσα άσχημα μαζί σου. 1333 01:16:08,463 --> 01:16:12,198 Μακάρι να μπορούσα να ξεκινήσω από το μηδέν με κάποιον. 1334 01:16:12,200 --> 01:16:13,599 Σπινελίου, Εγώ... 1335 01:16:13,601 --> 01:16:15,334 Ε; 1336 01:16:17,339 --> 01:16:18,971 Τι-α-α;! 1337 01:16:18,973 --> 01:16:20,439 Τοκ, Τοκ, Στίβεν. 1338 01:16:20,441 --> 01:16:21,541 Εμείς είμαστε. 1339 01:16:21,543 --> 01:16:23,109 Τα Διαμάντια; 1340 01:16:23,111 --> 01:16:25,578 Διακόπτουμε κάτι; 1341 01:16:25,580 --> 01:16:28,347 Χμ... Ναι! 1342 01:16:30,652 --> 01:16:34,319 Κίτρινος, Μπλε, Άσπρος, τι κάνετε εδώ; 1343 01:16:34,321 --> 01:16:37,256 Λοιπόν, Στίβεν, ήμασταν όλοι μιλούν και... 1344 01:16:38,492 --> 01:16:40,860 Λυπάμαι, αλλά... τι είναι αυτή η μυρωδιά; 1345 01:16:40,862 --> 01:16:42,095 Δεν μυρίζω τίποτα. 1346 01:16:42,097 --> 01:16:44,263 Αχ. Αυτό είναι επειδή εδώ μένεις. 1347 01:16:44,265 --> 01:16:46,731 Τέλος πάντων, μιλούσαμε., και αποφασίσαμε... 1348 01:16:46,733 --> 01:16:48,400 Αυτό παίρνει πάρα πολύ καιρό! 1349 01:16:48,402 --> 01:16:50,802 Στίβεν! Έχουμε έρθει στη Γη 1350 01:16:50,804 --> 01:16:53,606 για να ζήσω μαζί σου-u-u! 1351 01:16:53,608 --> 01:16:56,810 Τι; Το σπίτι μου δεν είναι αρκετά μεγάλο για όλους μας. 1352 01:16:56,812 --> 01:17:00,212 Ω, καλά, είμαι σίγουρος ότι θα μπορούσαμε τα καταφέρνω με ... .. 1353 01:17:01,817 --> 01:17:06,351 Έχει τον πλανήτη σας πάντα έτσι ήταν... 1354 01:17:06,353 --> 01:17:07,753 καταστράφηκε; 1355 01:17:07,755 --> 01:17:10,288 - Όχι ότι κρίνουμε. - Θεέ μου, όχι. 1356 01:17:10,290 --> 01:17:15,794 Επειδή κρίνουμε τίποτα με βάση την εμφάνιση είναι λάθος! 1357 01:17:15,796 --> 01:17:17,864 Ναι, δεν ξέρω. σχετικά με αυτό. 1358 01:17:17,866 --> 01:17:22,334 Αλλά, Steven, ήταν τόσο < / i> βαρετό 1359 01:17:22,336 --> 01:17:24,870 από τότε που έφυγες! 1360 01:17:24,872 --> 01:17:27,006 Μάλλον θα σε περιμένουμε. 1361 01:17:27,008 --> 01:17:30,909 για να μας επισκεφθείτε όποτε είσαι έτοιμος. 1362 01:17:30,911 --> 01:17:33,212 Έλα τώρα. Μην κάνεις έτσι. 1363 01:17:33,214 --> 01:17:36,483 Απλά, είμαι ακριβώς στο στη μέση του αποχαιρετισμού... 1364 01:17:37,518 --> 01:17:39,651 Θυμάστε το σπινέλιο; 1365 01:17:39,653 --> 01:17:41,421 Συγγνώμη, ποιος; 1366 01:17:41,423 --> 01:17:44,056 Σπινέλ, έχεις γνωρίσει τα διαμάντια πριν, σωστά; 1367 01:17:44,058 --> 01:17:48,660 Ναι, αλλά ποτέ δεν με είδες έτσι. 1368 01:17:48,662 --> 01:17:51,631 Μπλε, Κίτρινος, Άσπρος, αυτό είναι σπινέλιο. 1369 01:17:51,633 --> 01:17:54,434 Τα Διαμάντια Μου. 1370 01:17:55,570 --> 01:17:57,604 Ο μικρός συμπαίκτης του ροζ; 1371 01:17:57,606 --> 01:17:59,739 Ένα από τα ροζ χαμένοι θησαυροί. 1372 01:17:59,741 --> 01:18:02,440 Η μαμά την άφησε σε έναν πλωτό κήπο στο διάστημα. 1373 01:18:02,442 --> 01:18:04,010 Καημενούλα. 1374 01:18:04,012 --> 01:18:06,212 Ω, ήταν μόνο 6.000 χρόνια. 1375 01:18:06,214 --> 01:18:08,446 Θα μπορούσα να το κάνω αυτό στέκεται στο κεφάλι μου! 1376 01:18:12,853 --> 01:18:15,687 Μόνο 6.000 χρόνια! 1377 01:18:15,689 --> 01:18:18,257 Είναι αλήθεια, αυτό δεν είναι τίποτα! 1378 01:18:19,826 --> 01:18:21,793 Και αυτό το χαζό κεφαλόδεσμο. 1379 01:18:24,165 --> 01:18:25,698 Μου αρέσει αυτό το στολίδι. 1380 01:18:25,700 --> 01:18:28,735 Είναι αξιολάτρευτη., και τόσο πολύ σαν ροζ. 1381 01:18:28,737 --> 01:18:31,270 Σπινελίου, Εγώ... 1382 01:18:31,272 --> 01:18:34,407 Στίβεν, από τη γη είναι τόσο αηδιαστικό, 1383 01:18:34,409 --> 01:18:36,708 θα πάρουμε μόνο σπινέλιο Επιστροφή στην πατρίδα μαζί μας 1384 01:18:36,710 --> 01:18:38,243 και μπορείς να μείνεις εδώ. 1385 01:18:38,245 --> 01:18:40,846 - Αλήθεια; - Ε; 1386 01:18:40,848 --> 01:18:44,851 ♪ ελα να μεινεις στο παλάτι μαζη μας ♪ 1387 01:18:44,853 --> 01:18:48,855 ♪ υπαρχει ενα δωματιο αναμονή για σας ♪ 1388 01:18:48,857 --> 01:18:50,823 - ♪ Έλα ♪ - ♪ Έλα ♪ 1389 01:18:50,825 --> 01:18:52,825 ♪ Έλα ♪ 1390 01:18:52,827 --> 01:18:56,361 ♪ \ασε μας να σε αγαπησουμαι♪ 1391 01:18:56,363 --> 01:18:59,932 ♪ ελλα μεινε μαζη μας στο παλάτι ♪ 1392 01:18:59,934 --> 01:19:03,235 ♪ υπαρχει ενα δωματιο αναμονή για σας ♪ 1393 01:19:03,237 --> 01:19:05,204 - ♪ Έλα ♪ - ♪ Έλα ♪ 1394 01:19:05,206 --> 01:19:06,773 ♪ Έλα ♪ 1395 01:19:06,775 --> 01:19:10,043 ♪ απλα ασε μας να σε αγαπησουμαι ♪ 1396 01:19:10,045 --> 01:19:12,745 ♪ Yes, we know ότι δεν είσαι της ♪ 1397 01:19:12,747 --> 01:19:16,414 ♪ Αλλά ήσουν δικός της ♪ 1398 01:19:16,416 --> 01:19:20,252 ♪ Ξέρεις τι σήμαινε να την αγαπάς . 1399 01:19:20,254 --> 01:19:24,155 Και μας θυμίζεις τόσο μεγάλο μέρος της ♪ 1400 01:19:24,157 --> 01:19:25,990 Νομίζεις θα μπορούσες να τους χειριστείς; 1401 01:19:25,992 --> 01:19:29,995 Δεν είναι ακριβώς εύκολο να πάρει μαζί με. 1402 01:19:29,997 --> 01:19:33,399 ♪ Σήμερα, εδώ ♪ 1403 01:19:33,401 --> 01:19:35,900 ♪ Αυτή τη στιγμή ♪ 1404 01:19:35,902 --> 01:19:38,770 ♪ θα αγαπησω ξανα ♪ 1405 01:19:38,772 --> 01:19:41,039 ♪ Έχω ήδη βρει κάποιον ♪ 1406 01:19:41,041 --> 01:19:43,508 ♪ απλα, ασε μας να σε αγαπησουμαι ♪ 1407 01:19:43,510 --> 01:19:46,712 - ♪ Σήμερα, εδώ ♪ - ♪Έλα να ζήσεις μαζί μας στο παλάτι ♪ 1408 01:19:46,714 --> 01:19:51,016 - ♪τωρα, θα αγαπησω ξανα♪ - ♪Υπάρχει ένα δωμάτιο που σας περιμένει ♪ 1409 01:19:51,018 --> 01:19:52,584 - ♪ Έλα ♪ - ♪ Έλα ♪ 1410 01:19:52,586 --> 01:19:54,753 - ♪ Έχω ήδη βρει κάποιον ♪ - ♪ Έλα ♪ 1411 01:19:54,755 --> 01:19:57,623 ♪ απλα ασε μας να σε αγαπαμε ♪ 1412 01:19:57,625 --> 01:20:00,892 ♪ Yes, I know ότι δεν είσαι της ♪ 1413 01:20:00,894 --> 01:20:04,329 ♪ Και ήμουν δικός της ♪ 1414 01:20:04,331 --> 01:20:08,234 ♪ But you know what σήμαινε να την αγαπάς . 1415 01:20:08,236 --> 01:20:10,970 Και μου θυμίζεις τόσο μεγάλο μέρος της ♪ 1416 01:20:10,972 --> 01:20:17,075 ♪ σημερα, εδω, ακριβως τωρα ♪ 1417 01:20:17,077 --> 01:20:19,944 ♪ Θα αγαπήσουμε ξανά ♪ 1418 01:20:19,946 --> 01:20:25,284 ♪ Έχουμε ήδη βρει κάποιον ♪ 1419 01:20:32,693 --> 01:20:35,528 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1420 01:20:35,530 --> 01:20:39,899 ♪ εδω ειμαστε στο μελον, και είναι φωτεινό ♪ 1421 01:20:41,936 --> 01:20:45,303 ♪ Nothing to fear, κανείς να πολεμήσει ♪ 1422 01:20:46,973 --> 01:20:49,976 ♪ Δεν μπορώ να πιστέψω ♪ 1423 01:20:49,978 --> 01:20:53,445 ♪ Έχουμε έρθει τόσο μακριά ♪ 1424 01:20:53,447 --> 01:20:56,516 ♪ χαρουμενο τελος, εκεί ήμασταν ♪ 1425 01:20:56,518 --> 01:20:58,885 - ♪Και εδώ είμαστε ♪ - ♪ και εδώ είμαστε ♪ - ♪Και εδώ είμαστε ♪ 1426 01:20:58,887 --> 01:21:01,953 ♪ Έτσι ευτυχώς θα αντιμετωπίσουμε ♪ 1427 01:21:01,955 --> 01:21:04,989 ♪ οτι ερχεται στο δρομο μας ♪ 1428 01:21:04,991 --> 01:21:08,226 ♪ Και μετά, θα μπορούσαμε κάν ' τα όλα ξανά ♪ 1429 01:21:08,228 --> 01:21:10,062 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1430 01:21:10,064 --> 01:21:13,900 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Θα είμαι έτοιμος κάθε μέρα ♪ 1431 01:21:13,902 --> 01:21:17,735 ♪ For as long as I can say ♪ 1432 01:21:17,737 --> 01:21:20,838 ♪ εγω, εγω μπορω να κανω μια αλαγη ♪ 1433 01:21:20,840 --> 01:21:23,708 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1434 01:21:23,710 --> 01:21:26,845 ♪ εγω, εγω μπορω να κανω μια αλαγη ♪ 1435 01:21:26,847 --> 01:21:28,181 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1436 01:21:28,183 --> 01:21:29,847 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1437 01:21:29,849 --> 01:21:32,551 ♪ εγω, εγω μπορω να κανω μια αλαγη ♪ 1438 01:21:32,553 --> 01:21:35,520 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1439 01:21:35,522 --> 01:21:38,524 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1440 01:21:38,526 --> 01:21:41,526 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1441 01:21:41,528 --> 01:21:44,763 - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ - ♪Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1442 01:21:44,765 --> 01:21:47,432 ♪ Εδώ είμαστε στο μέλλον ♪ 1443 01:21:47,434 --> 01:21:50,636 ♪ Εδώ είμαστε, εδώ είμαστε ♪ 1444 01:21:50,638 --> 01:21:53,405 ♪ ηρθα τοσο μακρια♪ 1445 01:21:53,407 --> 01:21:55,675 ♪ και ειναι φωτεινα, και είναι φωτεινό, και είναι φωτεινό ♪ 1446 01:21:55,677 --> 01:21:58,711 ♪ And it's bright, and it's φωτεινό, και είναι φωτεινό ♪ 1447 01:21:58,713 --> 01:22:02,715 - ♪Θα είμαι έτοιμος κάθε μέρα ♪ - ♪ Αχ, αχ ♪ 1448 01:22:02,717 --> 01:22:06,785 - ♪ για οσο θα μπωρουσα να πω ♪ - ♪ ♪ 1449 01:22:06,787 --> 01:22:09,320 - ♪ Αχ, αχ ♪ - ♪Εδώ είμαι στο μέλλον ♪ 1450 01:22:09,322 --> 01:22:11,524 - ♪Με τους φίλους μου ♪ - ♪Μπορώ να κάνω μια αλλαγή ♪ 1451 01:22:11,526 --> 01:22:15,394 ♪ για αυτο το♪ 1452 01:22:15,396 --> 01:22:23,336 ♪ χαρουμενο τελος ποτέ δεν τελειώνει ♪ 1453 01:22:29,512 --> 01:22:34,512 Υπότιτλοι από ΓιαανηςςΜα @ subs4free.info