1 00:00:09,320 --> 00:00:12,209 "Ondertitels door explosiveskull" (verbeterd door RVL op Jun 18, 2020) 2 00:00:12,211 --> 00:00:14,811 ♪ Steven ♪ 3 00:00:14,813 --> 00:00:16,713 ♪ Iedereen gelooft in ♪ 4 00:00:16,715 --> 00:00:18,916 ♪ Iedereen gelooft in ♪ 5 00:00:18,918 --> 00:00:20,884 ♪ Steven ♪ 6 00:00:20,886 --> 00:00:25,422 ♪ Over het hele universum ♪ 7 00:00:25,424 --> 00:00:27,591 ♪ Altijd meelevend ♪ 8 00:00:27,593 --> 00:00:29,626 ♪ Kun je het voorstellen? ♪ 9 00:00:29,628 --> 00:00:34,230 ♪ Zelfs bij ons op ons slechtst ♪ 10 00:00:34,232 --> 00:00:38,635 ♪ Hybride zoon van een diamant ♪ 11 00:00:38,637 --> 00:00:42,607 ♪ Menselijke zoon van een roos ♪ 12 00:00:42,609 --> 00:00:46,944 ♪ Wat een openbaring, hij is een revolutie ♪ 13 00:00:46,946 --> 00:00:51,916 ♪ Een juweel dat liefheeft en groeit ♪ 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,418 ♪ Steven ♪ 15 00:00:54,420 --> 00:00:56,587 ♪ Heb je het verhaal gehoord van ♪ 16 00:00:56,589 --> 00:00:58,188 - ♪ Heb je het verhaal gehoord van ♪ 17 00:00:58,690 --> 00:01:00,924 ♪ Steven? ♪ 18 00:01:00,926 --> 00:01:05,363 ♪ Altijd anderen op de eerste plaats ♪ 19 00:01:05,365 --> 00:01:09,932 ♪ Kun je het je voorstellen? Altijd meelevend ♪ 20 00:01:09,934 --> 00:01:16,107 ♪ Steven Universe ♪ 21 00:01:16,109 --> 00:01:17,441 Er was eens, 22 00:01:17,443 --> 00:01:21,144 werd de Gem Homeworld geregeerd door Diamonds ... 23 00:01:21,146 --> 00:01:23,813 Wit, geel, blauw, 24 00:01:23,815 --> 00:01:27,185 en de kleinste diamant, roze. 25 00:01:27,187 --> 00:01:29,619 Terwijl de andere diamanten vele werelden veroverden 26 00:01:29,621 --> 00:01:30,988 in de hele melkweg, 27 00:01:30,990 --> 00:01:35,259 Roze had er maar één ... de planeet Aarde. 28 00:01:35,261 --> 00:01:38,863 Op een dag vluchtte Pink voor het comfort van Thuiswereld. 29 00:01:38,865 --> 00:01:43,000 Op aarde maakte ze een nieuw thuis, nieuwe vrienden, 30 00:01:43,002 --> 00:01:45,268 en tot slot, nieuw leven, 31 00:01:45,270 --> 00:01:46,771 haar vorm opgeven 32 00:01:46,773 --> 00:01:51,641 om haar edelsteen aan haar halfmenselijke zoon na te laten. 33 00:01:51,643 --> 00:01:55,646 Zonder Pink betrad de Gem-wereld een tijdperk van wanhoop. 34 00:01:55,648 --> 00:01:58,214 Maar toen Steven Universe hoorde van zijn afkomst, 35 00:01:58,216 --> 00:02:00,250 herenigde hij zich met zijn mede-diamanten 36 00:02:00,252 --> 00:02:04,087 en pleitte voor een nieuw tijdperk van vrede en vrijheid 37 00:02:04,089 --> 00:02:07,658 in de verste delen van de ruimte. 38 00:02:07,660 --> 00:02:12,029 En nu, beste edelstenen overal, ben ik verheugd aan te kondigen 39 00:02:12,031 --> 00:02:15,399 dat Steven eindelijk klaar is om zijn rechtmatige plaats in te nemen 40 00:02:15,401 --> 00:02:18,002 op de troon van Pink Diamond. 41 00:02:20,004 --> 00:02:23,508 Hoe gaat het, iedereen? 42 00:02:23,510 --> 00:02:26,543 Ik weet dat jullie allemaal aan me denken als de nieuwe Pink Diamond, 43 00:02:26,545 --> 00:02:28,645 maar je hoeft me niet op een troon te zetten. 44 00:02:28,647 --> 00:02:31,649 Ik heb al een rechtmatige plek en die is op aarde. 45 00:02:31,651 --> 00:02:34,085 - Huh? - Wat? 46 00:02:34,087 --> 00:02:36,453 Het is een strandhuis, waar ik met mijn vrienden woon, 47 00:02:36,455 --> 00:02:38,422 Garnet, Amethyst en Pearl. 48 00:02:38,424 --> 00:02:40,656 Hoe graag ik het rijk ook heb ontmanteld 49 00:02:40,658 --> 00:02:43,526 en al je planeten te redden, ik kan niet wachten om thuis te komen 50 00:02:43,528 --> 00:02:47,898 en wat quality time doorbrengen met mijn vrienden. 51 00:02:47,900 --> 00:02:49,166 Vertel geen onzin! 52 00:02:49,168 --> 00:02:50,967 Jouw tijd is hoe dan ook op. 53 00:02:56,308 --> 00:02:58,041 Ik denk dat dat goed is gegaan. 54 00:02:58,043 --> 00:02:59,810 Steven, alsjeblieft. 55 00:02:59,812 --> 00:03:01,178 Je kunt niet gaan. 56 00:03:01,180 --> 00:03:02,446 Je moet blijven. 57 00:03:02,448 --> 00:03:05,081 Jij bent alles wat we over hebben van Pink. 58 00:03:05,083 --> 00:03:08,619 Steven, jij hoort hier, bij ons. 59 00:03:08,621 --> 00:03:12,355 Uh ... bedankt, maar nee bedankt. 60 00:03:12,357 --> 00:03:15,692 ♪ Kom bij ons wonen in het paleis ♪ 61 00:03:15,694 --> 00:03:19,297 ♪ Er wacht een kamer op je ♪ 62 00:03:19,299 --> 00:03:20,997 - ♪ Kom op ♪ - ♪ Kom op ♪ 63 00:03:20,999 --> 00:03:22,500 ♪ Kom op ♪ 64 00:03:22,502 --> 00:03:25,536 ♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪ 65 00:03:25,638 --> 00:03:28,506 Jullie zijn echt beter geworden in het tonen van genegenheid, 66 00:03:28,508 --> 00:03:30,441 maar ik heb mijn eigen leven om naar terug te gaan. 67 00:03:30,443 --> 00:03:32,410 Vergeet niet dat ik geen Pink Diamond ben. 68 00:03:32,412 --> 00:03:35,412 ♪ Ja, we weten dat jij haar niet bent ♪ 69 00:03:35,414 --> 00:03:37,914 ♪ Maar jij was van haar ♪ 70 00:03:39,351 --> 00:03:42,919 ♪ Je weet wat het betekende om van haar te houden ♪ 71 00:03:42,921 --> 00:03:46,490 ♪ En je herinnert ons zoveel aan haar ♪ 72 00:03:46,492 --> 00:03:48,625 Bedankt. Maar ik moet echt gaan. 73 00:03:48,627 --> 00:03:50,127 - Maar Steven! 74 00:03:50,129 --> 00:03:51,863 Ik heb mijn legers ontbonden. 75 00:03:51,865 --> 00:03:53,764 Ik heb mijn koloniën bevrijd. 76 00:03:53,766 --> 00:03:54,898 Ik roddel nooit. 77 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 Ik laat nooit iemand huilen. 78 00:03:56,502 --> 00:03:59,068 Ik heb 'alsjeblieft' en 'dank je wel' gezegd 79 00:03:59,070 --> 00:04:01,004 zelfs tegen lagere levensvormen. 80 00:04:01,006 --> 00:04:02,472 Waar hebben we het over gehad? 81 00:04:02,474 --> 00:04:05,241 Ugh, gelijke levensvormen. 82 00:04:05,243 --> 00:04:08,378 Steven, we hebben alles gedaan wat je vroeg. 83 00:04:08,380 --> 00:04:10,047 Dat is geweldig! Goed gedaan. 84 00:04:10,049 --> 00:04:11,948 Ga zo door. Doei! 85 00:04:23,162 --> 00:04:25,862 Steven! Waarom duurde het zo lang? 86 00:04:25,864 --> 00:04:27,030 Mm. 87 00:04:27,032 --> 00:04:28,799 De diamanten. 88 00:04:28,801 --> 00:04:31,434 Ze willen echt dat ik intrek. 89 00:04:31,436 --> 00:04:33,736 - Waarom? - Omdat ze me willen verstikken 90 00:04:33,738 --> 00:04:35,405 met aandacht 24/7. 91 00:04:35,407 --> 00:04:37,773 Klinkt leuk. 92 00:04:37,775 --> 00:04:39,443 Nee, dat is niet zo. 93 00:04:39,445 --> 00:04:41,811 Nou, ik ben blij dat ik je heb gezien voordat ik eropuit ga. 94 00:04:41,813 --> 00:04:43,580 Ga je er echt mee door? 95 00:04:43,582 --> 00:04:46,517 Natuurlijk. Ik heb altijd al naar het ruimtekamp willen gaan. 96 00:04:46,519 --> 00:04:49,419 Maar je bent letterlijk meerdere keren in de ruimte geweest. 97 00:04:49,421 --> 00:04:51,688 En je hebt veel coolere dingen gedaan dan gewoon daar te kamperen. 98 00:04:51,690 --> 00:04:54,357 Mijn ouders doen wat ze kunnen om mijn interesses te ondersteunen. 99 00:04:54,359 --> 00:04:55,758 Het is zoet. 100 00:04:55,760 --> 00:04:58,962 Bovendien krijg ik al het gevriesdroogde ijs dat ik kan eten. 101 00:04:58,964 --> 00:05:01,698 Maar Sadie Killer en de verdachten spelen vanavond. 102 00:05:01,700 --> 00:05:04,801 Is een rockshow niet iets beter dan een ruimtekamp? 103 00:05:04,803 --> 00:05:07,171 Het is misschien gelijk aan ruimtekamp. 104 00:05:08,674 --> 00:05:11,174 Dat is mijn moeder. Ik moet gaan. 105 00:05:11,176 --> 00:05:13,844 - Mm! - Mm! 106 00:05:13,846 --> 00:05:15,845 Mwah. Okay. 107 00:05:15,847 --> 00:05:17,847 Doei! 108 00:05:20,585 --> 00:05:22,051 Vertel iedereen in het ruimtekamp 109 00:05:22,053 --> 00:05:24,121 die ruimte was vroeger super eng en gevaarlijk, 110 00:05:24,123 --> 00:05:25,356 maar het is nu geweldig! 111 00:05:25,358 --> 00:05:27,857 Zal ik doen! 112 00:05:30,162 --> 00:05:32,797 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 113 00:05:32,799 --> 00:05:36,667 ♪ Hier zijn we in de toekomst, en het is helder ♪ 114 00:05:38,503 --> 00:05:42,972 ♪ Niets te vrezen, niemand om te vechten ♪ 115 00:05:42,974 --> 00:05:45,475 ♪ Ik kan het niet geloven ♪ 116 00:05:45,477 --> 00:05:48,778 ♪ We zijn zo ver gekomen ♪ 117 00:05:48,780 --> 00:05:51,948 ♪ Gelukkig nog lang, hier zijn we ♪ 118 00:05:53,952 --> 00:05:55,486 ♪ Er was eens ♪ 119 00:05:55,488 --> 00:05:59,189 ♪ Ik dacht dat ik altijd in de schaduw van mijn moeder zou staan ​​♪ 120 00:05:59,191 --> 00:06:00,691 ♪ Antwoord op haar misdaden ♪ 121 00:06:00,693 --> 00:06:04,695 ♪ Ik dacht dat ik altijd in een eindeloze strijd zou zijn ♪ 122 00:06:04,697 --> 00:06:10,234 ♪ Tot ik begon te wennen ♪ 123 00:06:10,236 --> 00:06:15,338 ♪ Een geheel eigen kracht ♪ 124 00:06:15,340 --> 00:06:21,145 ♪ Dat ik me elke dag sterker kon voelen ♪ 125 00:06:21,147 --> 00:06:22,679 ♪ En nu heb ik de wereld gered ♪ 126 00:06:22,681 --> 00:06:25,114 ♪ Niet alleen dat, de hele melkweg is gered ♪ 127 00:06:25,116 --> 00:06:26,249 ♪ We hebben het gedaan ♪ 128 00:06:26,251 --> 00:06:30,119 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 129 00:06:30,121 --> 00:06:31,554 Hé, Pearl! Hé, pap! 130 00:06:31,556 --> 00:06:32,756 Hé, Schtuball. 131 00:06:32,758 --> 00:06:35,758 Steven! Ik leer de "basss" spelen. 132 00:06:35,760 --> 00:06:38,229 Ik blijf het haar vertellen, het is "basis". 133 00:06:38,231 --> 00:06:41,599 Pardon, BASS spelt "bas". 134 00:06:41,601 --> 00:06:43,501 Jij bent de baas. 135 00:06:43,503 --> 00:06:45,701 Heck ja, dat ben ik. 136 00:06:45,703 --> 00:06:47,270 ♪ Er was eens ♪ 137 00:06:47,272 --> 00:06:51,241 ♪ Ik heb alleen geleefd om Pink Diamond te dienen ♪ 138 00:06:51,243 --> 00:06:53,143 ♪ Tot de dag dat wij tweeën ♪ 139 00:06:53,145 --> 00:06:57,280 ♪ naar het oppervlak van deze planeet slopen ♪ 140 00:06:57,282 --> 00:07:02,253 ♪ We werden onze fantasie ♪ 141 00:07:02,255 --> 00:07:07,558 ♪ En ik wist zeker dat ze me vrijliet ♪ 142 00:07:07,560 --> 00:07:13,063 ♪ Maar uiteindelijk denk ik dat ik haar nooit verliet ♪ 143 00:07:13,065 --> 00:07:14,631 ♪ En na liefde en verlies 144 00:07:14,633 --> 00:07:18,034 ♪ En alle tranen die ik huilde, ik vind dat ♪ 145 00:07:18,036 --> 00:07:20,037 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 146 00:07:22,174 --> 00:07:23,239 Hé, vriend. 147 00:07:23,241 --> 00:07:24,441 Ik ga de stad in. 148 00:07:24,443 --> 00:07:25,775 Zie ik je vanavond op het concert? 149 00:07:25,777 --> 00:07:28,544 Zou het voor geen goud willen missen. 150 00:07:39,558 --> 00:07:41,290 ♪ Hier zijn we ♪ 151 00:07:41,292 --> 00:07:42,458 Ik heb je een stoel gespaard. 152 00:07:42,460 --> 00:07:43,626 Bedankt, Garnet. 153 00:07:43,628 --> 00:07:45,294 Hallo jongens. Wat heb ik gemist? 154 00:07:45,296 --> 00:07:48,431 Je bent net op tijd voor mijn favoriete deel van het verhaal. 155 00:07:48,433 --> 00:07:50,032 ♪ Er was eens ♪ 156 00:07:50,034 --> 00:07:53,671 ♪ Een Sapphire kwam naar de aarde met haar Ruby-soldaat ♪ 157 00:07:53,673 --> 00:07:55,905 ♪ Het dodelijke lot van Sapphire was vastgesteld ♪ 158 00:07:55,907 --> 00:07:59,809 ♪ Totdat de Ruby naar binnen stormde om haar vast te houden ♪ 159 00:07:59,811 --> 00:08:05,015 ♪ Plots fuseerden ze ♪ 160 00:08:05,017 --> 00:08:10,220 ♪ Mooi, vreemd, verwarrend ♪ 161 00:08:10,222 --> 00:08:15,725 ♪ En daar was ik dan, een bundel vragen, zo naïef ♪ 162 00:08:15,727 --> 00:08:17,227 ♪ Dat als je me dit vertelde ♪ 163 00:08:17,229 --> 00:08:20,630 ♪ Ik had je toen nooit geloofd, maar ♪ 164 00:08:20,632 --> 00:08:23,366 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 165 00:08:23,368 --> 00:08:25,701 Laat me dit gewoon bewaren. 166 00:08:25,703 --> 00:08:27,837 Enig idee wat Amethyst van plan is? 167 00:08:27,839 --> 00:08:30,907 Ik heb al een idee wat iedereen van plan is. 168 00:08:30,909 --> 00:08:33,176 Je zult haar vinden als je naar Little Homeworld gaat. 169 00:08:33,178 --> 00:08:34,912 Neem de Warp. 170 00:08:37,582 --> 00:08:39,215 Wauw! 171 00:08:39,217 --> 00:08:40,617 Voorzichtig, kerel! 172 00:08:40,619 --> 00:08:42,118 - Pew! Pew! - Pew! Pew! 173 00:08:42,120 --> 00:08:44,388 - Een, twee, drie, hup! - Een, twee, drie, hup! 174 00:08:44,390 --> 00:08:45,489 Bedankt, Amethyst. 175 00:08:45,491 --> 00:08:47,324 - Wauw! - Steven, 176 00:08:47,326 --> 00:08:48,725 je bent net op tijd! 177 00:08:48,727 --> 00:08:50,628 We staan ​​op het punt de nieuwe Warp te installeren . 178 00:08:50,630 --> 00:08:54,230 Dat betekent dat Little Homeworld 83,7% compleet is. 179 00:08:54,232 --> 00:08:56,432 Slechts 83,7%? 180 00:08:56,434 --> 00:08:57,933 We moeten opschieten. 181 00:08:57,935 --> 00:08:59,469 Ik ben er mee bezig! 182 00:09:02,607 --> 00:09:05,542 Wauw. Little Homeworld groeit snel. 183 00:09:05,544 --> 00:09:06,877 Jij ook. 184 00:09:06,879 --> 00:09:09,879 Kijk naar me! Ik ben een jongvolwassene! 185 00:09:09,881 --> 00:09:13,183 Ik vind het geweldig dat al deze edelstenen hun nieuwe thuis op aarde willen maken. 186 00:09:13,185 --> 00:09:16,586 Ik wou dat ik dit had gehad toen ik voor het eerst tevoorschijn kwam. 187 00:09:16,588 --> 00:09:18,055 ♪ Er was eens ♪ 188 00:09:18,057 --> 00:09:21,792 ♪ Ik kwam tot leven in de kleuterschool ♪ 189 00:09:21,794 --> 00:09:23,593 ♪ Een product van een oorlog ♪ 190 00:09:23,595 --> 00:09:27,531 ♪ Dat ik geen idee had waar ik een rol in had ♪ 191 00:09:27,533 --> 00:09:31,000 ♪ Ik kwam laat en alleen naar buiten ♪ 192 00:09:32,837 --> 00:09:36,072 ♪ Wist niets anders dan mijn huis ♪ 193 00:09:38,443 --> 00:09:40,577 ♪ Maar ik weet het nu precies ♪ 194 00:09:40,579 --> 00:09:44,748 ♪ Wie ik zou moeten zijn ♪ 195 00:09:44,750 --> 00:09:47,250 ♪ En het maakt deel uit van deze familie ♪ 196 00:09:52,191 --> 00:09:54,291 Dus, wat denk je? 197 00:09:54,293 --> 00:09:59,729 ♪ Als ik hier kon stoppen ♪ ♪ en gewoon zijn ♪ 198 00:09:59,731 --> 00:10:02,364 ♪ Eindelijk klaar, eindelijk wij ♪ 199 00:10:02,366 --> 00:10:06,637 ♪ Eindelijk ♪ 200 00:10:06,639 --> 00:10:08,839 ♪ Zijn in de toekomst ♪ 201 00:10:08,841 --> 00:10:12,341 ♪ Hier zijn we in de toekomst, en het is helder ♪ 202 00:10:14,579 --> 00:10:18,849 ♪ Niets te vrezen, niemand om te vechten ♪ 203 00:10:18,851 --> 00:10:24,654 ♪ Ik kan niet geloven dat we zo ver zijn gekomen ♪ 204 00:10:24,656 --> 00:10:26,123 ♪ Nog lang en gelukkig ♪ 205 00:10:26,125 --> 00:10:28,859 - ♪ Nog lang en gelukkig ♪ - ♪ Gelukkig nog lang en altijd ♪ 206 00:10:28,861 --> 00:10:36,535 - ♪ Hier zijn we ♪ 207 00:10:46,377 --> 00:10:49,513 Ik wil dat alles precies zo blijft 208 00:10:49,515 --> 00:10:50,848 en nooit verandert. 209 00:10:50,850 --> 00:10:53,016 - Akkoord. - Hier hier. 210 00:10:53,018 --> 00:10:54,350 Hoe ziet de toekomst eruit, Garnet? 211 00:10:54,352 --> 00:10:57,586 Blijven we allemaal voor altijd zo? 212 00:10:59,558 --> 00:11:01,157 Nee. 213 00:11:22,414 --> 00:11:25,148 Hallo! Ben jij Steven Universe? 214 00:11:25,150 --> 00:11:27,216 Eh ... ja? 215 00:11:27,218 --> 00:11:30,653 Perfect. 216 00:11:38,963 --> 00:11:40,196 Actie! 217 00:11:45,837 --> 00:11:48,374 Hallo. Leuk geparkeerd, dinges. 218 00:12:01,919 --> 00:12:03,987 Nou, nou, nou, nou, nou. 219 00:12:03,989 --> 00:12:07,423 Laat me eens kijken naar dit zootje. 220 00:12:07,425 --> 00:12:08,858 Jij moet Amethyst zijn. 221 00:12:08,860 --> 00:12:10,692 Jij moet Garnet zijn. 222 00:12:10,694 --> 00:12:12,696 En Pink Diamond's Pearl. 223 00:12:12,698 --> 00:12:14,898 Wauw. Ze heeft JOUW meegenomen. 224 00:12:14,900 --> 00:12:17,768 Is dat niet ... geweldig? 225 00:12:17,770 --> 00:12:19,202 Het kan niet zo zijn. 226 00:12:19,204 --> 00:12:22,739 Oh, maar het kan zijn, 227 00:12:22,741 --> 00:12:24,008 en het is. 228 00:12:24,010 --> 00:12:27,344 Ik heb een nieuwe stijl en een paar nieuwe speeltjes 229 00:12:27,346 --> 00:12:31,949 die nog lang en gelukkig een einde zullen maken aan je 230 00:12:31,951 --> 00:12:33,450 voor eens en altijd! 231 00:12:33,452 --> 00:12:35,984 Whoa, whoa. Di-Dit moet een misverstand zijn. 232 00:12:35,986 --> 00:12:37,253 Als je het nog niet hebt gehoord, 233 00:12:37,255 --> 00:12:38,654 Ik heb vrede gevestigd over de ... 234 00:12:38,656 --> 00:12:40,889 Ja, ja, ik heb het gehoord! 235 00:12:40,891 --> 00:12:43,692 Ik heb je kleine boodschap aan het universum gehad 236 00:12:43,694 --> 00:12:47,598 eindeloos! 237 00:12:47,600 --> 00:12:49,932 Ik hou gewoon van dat deel 238 00:12:49,934 --> 00:12:52,536 waar Pink Diamond de rest van haar dagen doorbrengt 239 00:12:52,538 --> 00:12:55,138 op deze nergens planeet 240 00:12:55,140 --> 00:12:59,709 met een stel ... niemand. 241 00:12:59,711 --> 00:13:03,379 ♪ Dat klopt, ik heb het verhaal keer op keer gehoord ♪ 242 00:13:03,381 --> 00:13:08,051 ♪ Goh, het is geweldig om eindelijk haar andere vrienden te ontmoeten ♪ 243 00:13:08,053 --> 00:13:09,920 ♪ Dat klopt, ik heb het verhaal gehoord ♪ 244 00:13:09,922 --> 00:13:11,553 ♪ Houd niet echt van hoe het eindigt ♪ 245 00:13:11,555 --> 00:13:16,125 ♪ Goh, het is geweldig om eindelijk haar andere vrienden te ontmoeten ♪ 246 00:13:16,127 --> 00:13:20,196 ♪ Wat zei ze over mij? Wat zei ze? ♪ 247 00:13:20,198 --> 00:13:24,267 ♪ Wat heb je zonder mij gedaan? Wat heb je gedaan? ♪ 248 00:13:24,269 --> 00:13:27,904 ♪ Heb je games zonder mij gespeeld? Wat speelde je? ♪ 249 00:13:27,906 --> 00:13:29,572 ♪ Dacht je al die tijd dat ik dat niet zou doen ♪ 250 00:13:29,574 --> 00:13:31,542 ♪ Meer over jou te weten komen? ♪ 251 00:13:31,544 --> 00:13:35,778 ♪ Oh, dat klopt, ik heb het verhaal keer op keer gehoord ♪ 252 00:13:35,780 --> 00:13:42,485 ♪ Goh, het is geweldig om eindelijk haar andere vrienden te ontmoeten ♪ 253 00:13:44,122 --> 00:13:45,955 Ze draait cirkels om ons heen. 254 00:13:45,957 --> 00:13:49,325 Ik ben roestig. Geef me een pauze. 255 00:13:49,327 --> 00:13:50,692 Ze is het echt. 256 00:13:50,694 --> 00:13:52,696 Maar ze kan niet serieus zijn. 257 00:13:52,698 --> 00:13:54,630 Ken je haar, Pearl? 258 00:13:54,632 --> 00:13:56,465 Kun je ons vertellen wie ze is? 259 00:13:58,770 --> 00:14:02,504 ♪ Wie ben ik? Wie ben ik? Wat zeg je eigenlijk? ♪ 260 00:14:02,506 --> 00:14:06,743 ♪ Ik ben de verliezer van het spel waarvan je niet wist dat je het speelde ♪ 261 00:14:06,745 --> 00:14:10,479 ♪ Laten we nog een wedstrijd spelen, deze keer mag ik winnen ♪ 262 00:14:10,481 --> 00:14:12,882 ♪ Levens op 't spel de winnaar krijgt alles ♪ 263 00:14:12,884 --> 00:14:14,618 ♪ Klaar of niet, laten we beginnen ♪ 264 00:14:14,620 --> 00:14:18,654 ♪ Oh, dat klopt, ik heb het verhaal keer op keer gehoord ♪ 265 00:14:18,656 --> 00:14:22,658 ♪ Goh, het is geweldig om eindelijk haar andere vrienden te verslaan ♪ 266 00:14:22,660 --> 00:14:25,095 ♪ Oh, dat klopt, ik heb het verhaal gehoord ♪ 267 00:14:25,097 --> 00:14:26,995 ♪ Houd niet echt van hoe het eindigt ♪ 268 00:14:26,997 --> 00:14:31,301 ♪ Goh, het is geweldig om eindelijk haar andere... ♪ 269 00:14:31,303 --> 00:14:33,402 ♪ Andere ♪ 270 00:14:33,404 --> 00:14:37,373 ♪ Andere ♪ 271 00:14:37,375 --> 00:14:41,212 ♪ Vrienden te verslaan ♪ 272 00:14:48,720 --> 00:14:50,018 Dat is genoeg! 273 00:14:50,020 --> 00:14:52,221 Aw, wat is er, Steven? 274 00:14:52,223 --> 00:14:54,490 Mis je je vrienden al? 275 00:14:54,492 --> 00:14:55,724 Maak je geen zorgen. 276 00:14:55,726 --> 00:14:59,362 Je staat vlak achter ze! 277 00:15:02,768 --> 00:15:06,069 Dat was niks! 278 00:15:06,071 --> 00:15:09,004 Dan vind je het vast niet erg als ik het nog een keer doe! 279 00:15:09,006 --> 00:15:10,606 Ow! 280 00:15:12,044 --> 00:15:13,609 Stop ermee! 281 00:15:13,611 --> 00:15:15,177 Jij poeft niet, of wel? 282 00:15:15,179 --> 00:15:17,379 Hmm. Dacht evenveel. 283 00:15:17,381 --> 00:15:18,380 Wacht even! 284 00:15:18,382 --> 00:15:21,383 Je menselijke helft maakt geen schijn van kans 285 00:15:21,385 --> 00:15:23,320 tegen mijn injector. 286 00:15:23,322 --> 00:15:27,290 Niet na wat ik net met je juweel heb gedaan! 287 00:15:27,292 --> 00:15:28,992 Waar heb je het over? 288 00:15:28,994 --> 00:15:33,196 Je was niet altijd een machtige held, toch? 289 00:15:48,347 --> 00:15:52,849 Beter jou bubbelen voor er iets anders gebeurt. 290 00:15:52,851 --> 00:15:54,419 Wat? 291 00:15:56,722 --> 00:15:58,421 Waar is mijn bubbel? 292 00:15:58,423 --> 00:16:00,456 Kom op. 293 00:16:09,702 --> 00:16:11,437 Wat gebeurt er? 294 00:16:18,375 --> 00:16:20,976 Steven! Ik kwam zo snel als ik kon! 295 00:16:20,978 --> 00:16:22,378 Ben je oke? 296 00:16:22,380 --> 00:16:25,614 Holy ss-ze heeft echt iedereen! 297 00:16:25,616 --> 00:16:27,716 - Is dat haar? - Ja. 298 00:16:27,718 --> 00:16:29,451 - Wie? - Geen idee. 299 00:16:29,453 --> 00:16:31,354 - Waarom? - Geen idee. 300 00:16:31,356 --> 00:16:32,287 Hoe? 301 00:16:32,289 --> 00:16:34,957 Ze heeft ons hiermee allemaal geslagen. 302 00:16:34,959 --> 00:16:37,259 Wauw! 303 00:16:37,261 --> 00:16:39,628 - Phew. - Het heeft iets extra raars met me gedaan, 304 00:16:39,630 --> 00:16:41,764 en nu werken mijn krachten niet goed. 305 00:16:41,766 --> 00:16:43,101 Kijk. 306 00:16:44,935 --> 00:16:47,005 Er is iets mis met mij, pap. 307 00:16:49,241 --> 00:16:51,541 Ik heb gewoon geen idee wat er aan de hand is. 308 00:16:51,543 --> 00:16:55,210 Nou, zoon, nu weet je hoe ik me bijna altijd voel. 309 00:16:55,212 --> 00:16:56,546 Maar weet je wat nog meer? 310 00:16:56,548 --> 00:16:59,114 Elk moment kunnen de edelstenen dat doen 311 00:16:59,116 --> 00:17:01,051 waar ze gloeien en in de lucht zweven 312 00:17:01,053 --> 00:17:02,884 en herverschijnen beter dan ooit. 313 00:17:02,886 --> 00:17:03,919 Huh? 314 00:17:03,921 --> 00:17:05,521 Zien? Hier komt ze. 315 00:17:05,523 --> 00:17:08,390 Goede oude Pearl. 316 00:17:08,392 --> 00:17:10,426 Huh. Nou, dat is nieuw. 317 00:17:10,428 --> 00:17:12,963 Identificeer uzelf. 318 00:17:12,965 --> 00:17:15,497 Um, Greg Universe? 319 00:17:15,499 --> 00:17:17,766 Groeten, Um Greg Universe. 320 00:17:17,768 --> 00:17:21,169 Geef de gewenste aanpassingsopties op. 321 00:17:21,171 --> 00:17:23,872 Uh ... Wat moet ik hier zeggen? 322 00:17:23,874 --> 00:17:25,308 Ik weet het niet. 323 00:17:25,310 --> 00:17:27,042 Standaardinstelling geselecteerd. 324 00:17:27,044 --> 00:17:28,778 Wacht even. 325 00:17:42,861 --> 00:17:44,060 Pearl! 326 00:17:44,062 --> 00:17:45,761 Pearl, godzijdank ben je terug! 327 00:17:45,763 --> 00:17:47,030 Huh? 328 00:17:47,032 --> 00:17:49,965 Pearl? 329 00:17:49,967 --> 00:17:52,301 ♪ Hoe gaat het? ♪ 330 00:17:52,303 --> 00:17:54,603 ♪ Mijn "Um Greg Universum" ♪ 331 00:17:54,605 --> 00:17:59,475 ♪ Bedankt dat je me ter wereld hebt gebracht ♪ 332 00:17:59,477 --> 00:18:03,946 ♪ Ik sta tot uw eeuwige dienst ♪ 333 00:18:03,948 --> 00:18:07,550 ♪ Welkom bij je nieuwe Pearl ♪ 334 00:18:09,387 --> 00:18:12,054 - Wat is er aan de hand ?! - Wat is er aan de hand ?! 335 00:18:12,056 --> 00:18:15,224 Zou haar edelsteen gekraakt kunnen worden? 336 00:18:15,226 --> 00:18:16,959 Het ziet er goed uit voor mij. 337 00:18:22,066 --> 00:18:24,734 Ruby! Ben je in orde? 338 00:18:24,736 --> 00:18:26,267 Aah! Wie ben je? 339 00:18:26,269 --> 00:18:27,704 Jij bent mijn opdracht niet. 340 00:18:27,706 --> 00:18:30,106 Ik zou hier echt een uitleg kunnen gebruiken . 341 00:18:30,108 --> 00:18:32,974 Laat me even toelichten. 342 00:18:32,976 --> 00:18:35,212 ♪ Een Ruby-bewaker ♪ 343 00:18:35,214 --> 00:18:37,613 ♪ Maar slechts één ♪ 344 00:18:37,615 --> 00:18:41,717 ♪ Ze komen meestal in teams van drie of meer ♪ 345 00:18:42,754 --> 00:18:44,887 ♪ Een kostbare Sapphire ♪ 346 00:18:44,889 --> 00:18:46,990 ♪ Ze ziet de toekomst ♪ 347 00:18:46,992 --> 00:18:50,526 ♪ Daar is de Ruby voor ♪ 348 00:18:50,528 --> 00:18:51,561 Mijn Sapphire. 349 00:18:51,563 --> 00:18:54,030 Als mijn beëdigde plicht en enig doel, 350 00:18:54,032 --> 00:18:56,366 Ik zal je beschermen met mijn leven. 351 00:18:56,368 --> 00:18:58,434 Ik weet dat je het zal doen. Daarom voorspel ik 352 00:18:58,436 --> 00:19:00,637 dat je niet langer dan een dag mee zal gaan. 353 00:19:00,639 --> 00:19:02,671 - Huh? - Kom nu. 354 00:19:07,411 --> 00:19:10,245 Amethyst! Hé ... Amethyst? 355 00:19:10,247 --> 00:19:11,580 Hé ... Amethyst? 356 00:19:11,582 --> 00:19:13,582 Wat? Nee. Jij bent Amethyst. 357 00:19:13,584 --> 00:19:16,153 Wat? Nee. Jij bent Amethyst. 358 00:19:16,155 --> 00:19:18,388 ♪ Je moet gelijk hebben ♪ 359 00:19:18,390 --> 00:19:20,790 ♪ Dit is een Amethyst ♪ 360 00:19:20,792 --> 00:19:25,561 ♪ Behalve dat een Amethyst groot en sterk is ♪ 361 00:19:25,563 --> 00:19:30,132 ♪ Dit is niet het beste voorbeeld ♪ 362 00:19:30,134 --> 00:19:35,271 ♪ Er is duidelijk iets mis ♪ 363 00:19:35,273 --> 00:19:38,840 Ik zeg wel, er is duidelijk iets mis. 364 00:19:38,842 --> 00:19:41,077 Wat doen al deze verschillende edelstenen hier? 365 00:19:41,079 --> 00:19:42,678 op deze vreemde plek? 366 00:19:42,680 --> 00:19:44,914 Pearl, herken je ze niet? 367 00:19:44,916 --> 00:19:46,549 Herken je mij niet? 368 00:19:46,551 --> 00:19:48,584 Hmm. 369 00:19:48,586 --> 00:19:52,187 Wel, ik herken zeker mijn Um Greg Universum. 370 00:19:52,189 --> 00:19:53,857 Oh, jongen. 371 00:19:53,859 --> 00:19:56,792 Wat jou betreft ... hmm. 372 00:19:56,794 --> 00:19:58,227 Huh? 373 00:20:00,832 --> 00:20:01,863 Kom terug! 374 00:20:01,865 --> 00:20:04,900 Huh? 375 00:20:06,571 --> 00:20:09,305 Yippee! 376 00:20:09,307 --> 00:20:11,940 Ik ben zo blij je te ontmoeten! 377 00:20:11,942 --> 00:20:14,042 J-Je bent niet boos? 378 00:20:14,044 --> 00:20:16,245 Boos? Waarom zou ik boos zijn 379 00:20:16,247 --> 00:20:19,115 op mijn beste vriend! 380 00:20:21,218 --> 00:20:23,485 ♪ Dit wordt leuk ♪ 381 00:20:23,487 --> 00:20:25,788 ♪ Ben jij niet de gelukkige? ♪ 382 00:20:25,790 --> 00:20:30,526 ♪ Haar snit is perfect, en ze is ook roze ♪ 383 00:20:30,528 --> 00:20:35,165 ♪ Ze brengt je eindeloos entertainment ♪ 384 00:20:35,167 --> 00:20:38,834 ♪ Je nieuwe beste vriend, Spinel ♪ 385 00:20:42,607 --> 00:20:44,107 U!! 386 00:20:44,109 --> 00:20:46,642 Wat heb je met ons gedaan? 387 00:20:47,611 --> 00:20:51,513 Boop! Nu is het jouw beurt! 388 00:20:53,317 --> 00:20:57,119 ZZZ-Zou je dat wegnemen? 389 00:20:59,056 --> 00:21:02,224 Alstublieft? 390 00:21:02,226 --> 00:21:04,226 Hé kijk! 391 00:21:04,228 --> 00:21:06,861 Er zijn meer edelstenen! 392 00:21:06,863 --> 00:21:08,430 Laten we ze vragen om te spelen. 393 00:21:08,432 --> 00:21:09,999 Wacht even. 394 00:21:10,001 --> 00:21:11,400 Weet je het niet meer? 395 00:21:11,402 --> 00:21:13,237 Weet niet meer wat? 396 00:21:16,173 --> 00:21:18,541 Wowee! 397 00:21:18,543 --> 00:21:20,810 Dat ding is zeker groot! 398 00:21:20,812 --> 00:21:22,744 Wil je het beklimmen of zoiets? 399 00:21:22,746 --> 00:21:25,714 Wacht wacht. Ben je nu serieus? 400 00:21:25,716 --> 00:21:27,417 Hoe zit het met dat spul dat je zei 401 00:21:27,419 --> 00:21:30,351 over hoe ik geen kans maak tegen uw injector? 402 00:21:30,353 --> 00:21:32,288 Ik zei wat nu? 403 00:21:32,290 --> 00:21:36,058 Je weet het echt niet meer, hè? 404 00:21:36,060 --> 00:21:37,259 En jij, Lion? 405 00:21:37,261 --> 00:21:38,793 Kan jij hier iets van begrijpen? 406 00:21:40,165 --> 00:21:42,398 Aw, je helpt ook niet. 407 00:21:42,400 --> 00:21:44,969 Ik kan dit ding tenminste in je manen bewaren . 408 00:21:47,005 --> 00:21:49,438 Ik kan nu geen dingen in Lion's manen opslaan ? 409 00:21:49,440 --> 00:21:52,210 Dat is het gemakkelijkste wat ik doe! 410 00:21:54,446 --> 00:21:55,644 Wat zal ik doen? 411 00:21:55,646 --> 00:21:57,246 Ik heb geen vrienden om me te helpen, 412 00:21:57,248 --> 00:22:00,015 behalve... 413 00:22:00,017 --> 00:22:01,850 Bismuth, Lapis en Peridot. 414 00:22:01,852 --> 00:22:04,454 Kom op jongens. Laten we eens kijken hoe we dit kunnen oplossen. 415 00:22:04,456 --> 00:22:06,888 J-jongens? 416 00:22:06,890 --> 00:22:09,891 Mijn Um Greg, laat me toe. 417 00:22:12,130 --> 00:22:15,030 Hmm. Mm-hmm. Hmm. 418 00:22:15,032 --> 00:22:17,166 Ruby? Sapphire? 419 00:22:17,168 --> 00:22:19,468 Ze gaat nergens heen met jou. 420 00:22:19,470 --> 00:22:22,304 Ik zie ons hem volgen naar het platteland. 421 00:22:22,306 --> 00:22:23,973 Laat maar! We gaan. 422 00:22:23,975 --> 00:22:27,475 Wacht. Laat me niet alleen met deze twee! 423 00:22:27,477 --> 00:22:28,844 Houd ze voorlopig in de gaten . 424 00:22:28,846 --> 00:22:29,713 Ik zal terug komen. 425 00:22:35,453 --> 00:22:38,021 Zij is daarmee gekomen?! 426 00:22:38,023 --> 00:22:40,455 Ja. Ze zei mijn menselijke helft 427 00:22:40,457 --> 00:22:43,492 zou geen schijn van kans maken tegen haar injector. 428 00:22:43,494 --> 00:22:45,226 Wat betekent dat? 429 00:22:45,228 --> 00:22:46,995 Waarom vragen we het haar niet gewoon? 430 00:22:48,132 --> 00:22:49,764 Nou, hier is het volgende. 431 00:22:49,766 --> 00:22:51,568 Hmm? Wat? 432 00:22:51,570 --> 00:22:52,668 Waar was ze ... Aah! 433 00:22:52,670 --> 00:22:54,737 Verrassing! 434 00:22:54,739 --> 00:22:58,241 Hier is ze, mijn nieuwe beste vriend, Spinel. 435 00:22:58,243 --> 00:23:00,877 Een genoegen om jullie allemaal te ontmoeten. 436 00:23:00,879 --> 00:23:03,411 Ik dacht dat je zei dat ze je wilde vermoorden. 437 00:23:03,413 --> 00:23:05,715 - Wauw. Snel omdraaien. - Geen grapje. 438 00:23:05,717 --> 00:23:08,051 Het kostte me maanden om te stoppen met proberen Steven te vermoorden. 439 00:23:08,053 --> 00:23:10,654 Ik zeg dat het me een dag, anderhalve dag kostte ? 440 00:23:10,656 --> 00:23:13,523 Ik sta nog steeds te twijfelen... 441 00:23:13,525 --> 00:23:16,024 Oké, laten we dit ding zien waarmee ze je sloeg. 442 00:23:16,026 --> 00:23:18,328 Uh, juist. 443 00:23:18,330 --> 00:23:20,530 Whoa. Was er een laser of ... 444 00:23:20,532 --> 00:23:22,264 Wees daar voorzichtig mee. 445 00:23:22,266 --> 00:23:25,467 Het is een verjonger. 446 00:23:25,469 --> 00:23:26,836 Thuiswereld gebruikte deze dingen vroeger 447 00:23:26,838 --> 00:23:29,272 op edelstenen die buiten de lijn begonnen te steppen. 448 00:23:29,274 --> 00:23:31,706 Eén slag hiermee ... 449 00:23:31,708 --> 00:23:33,542 je bent terug bij hoe ze je hebben gemaakt. 450 00:23:33,544 --> 00:23:35,744 Waar kijk je naar? 451 00:23:35,746 --> 00:23:38,648 Oh, mijn sterren, ik heb het aangeraakt! 452 00:23:38,650 --> 00:23:40,949 Ik had al mijn karakterontwikkeling kunnen verliezen. 453 00:23:40,951 --> 00:23:45,388 Wacht, hoe heb jij het overleefd geslagen te zijn door dat ding, Steven? 454 00:23:45,390 --> 00:23:47,557 Ik denk van niet. 455 00:23:47,559 --> 00:23:49,826 Mijn menselijke helft weerhield me ervan om te poefen, maar ... 456 00:23:49,828 --> 00:23:52,028 maar mijn Gem-helft, incasseerde de slag. 457 00:23:52,030 --> 00:23:54,464 Ze stuurde me terug. Het is alsof ik weer een kind ben. 458 00:23:54,466 --> 00:23:56,565 Ik kan mijn krachten nauwelijks beheersen. 459 00:23:56,567 --> 00:23:58,301 Hoe keren we dit om? 460 00:23:58,303 --> 00:23:59,435 Oh nee. 461 00:23:59,437 --> 00:24:00,936 Moet ik de diamanten kopen? 462 00:24:00,938 --> 00:24:02,638 Jij bent degene met genezende krachten. 463 00:24:02,640 --> 00:24:05,707 Als iemand dit kan oplossen, ben jij het. 464 00:24:05,709 --> 00:24:07,243 Ik kan dit niet geloven. 465 00:24:07,245 --> 00:24:10,413 Voor het eerst sinds jaren loopt iedereen gevaar. 466 00:24:10,415 --> 00:24:14,516 Iedereen heeft me nodig en ik ben nutteloos. 467 00:24:14,518 --> 00:24:17,153 Bismuth, wat doen we? 468 00:24:17,155 --> 00:24:18,920 Het spijt me, Steven. 469 00:24:18,922 --> 00:24:20,455 Ik weet het niet. 470 00:24:22,994 --> 00:24:25,261 Garnet zou weten wat hij moest doen. 471 00:24:25,263 --> 00:24:28,097 Garnet weet altijd wat hij moet doen. 472 00:24:28,099 --> 00:24:29,764 Hé, wees niet verdrietig! 473 00:24:29,766 --> 00:24:32,534 ♪ Je nieuwe beste vriend, je nieuwe beste vriend ♪ 474 00:24:32,536 --> 00:24:34,936 Je nieuwe beste vriend! Je nieuwe beste vriend, 475 00:24:34,938 --> 00:24:36,605 Spinel, is hier! 476 00:24:44,582 --> 00:24:47,282 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 477 00:24:47,284 --> 00:24:52,955 ♪ Hier zijn we in de toekomst, en het is verkeerd ♪ 478 00:24:52,957 --> 00:24:58,260 ♪ Een seconde geleden zongen we dit lied ♪ 479 00:24:58,262 --> 00:25:01,263 ♪ En nu zijn ze weg ♪ 480 00:25:01,265 --> 00:25:05,502 ♪ Vanwege haar ♪ 481 00:25:05,504 --> 00:25:11,139 ♪ Gelukkig nog lang en daar waren we ♪ 482 00:25:11,141 --> 00:25:13,742 ♪ Wanneer is het ooit gemakkelijk geweest? ♪ 483 00:25:13,744 --> 00:25:17,879 ♪ Is het niet altijd moeilijk geweest om ons te zijn? ♪ 484 00:25:21,084 --> 00:25:23,886 ♪ Als je tegen de stroom in gaat ♪ 485 00:25:23,888 --> 00:25:28,023 ♪ Er is altijd iemand in de buurt die je niet kunt vertrouwen ♪ 486 00:25:30,828 --> 00:25:33,795 ♪ Daarom moeten we elkaar hebben ♪ 487 00:25:33,797 --> 00:25:36,198 ♪ Wel, we komen er wel uit, we moeten ♪ 488 00:25:36,200 --> 00:25:41,337 ♪ Omdat we de Crystal Gems zijn ♪ 489 00:25:41,339 --> 00:25:46,208 ♪ En we geven nooit op, we geven onze vrienden nooit op ♪ 490 00:25:46,210 --> 00:25:51,546 ♪ Zolang een van ons staat om met de ster te zwaaien ♪ 491 00:25:51,548 --> 00:25:54,216 ♪ We zullen een manier vinden om de dag te redden ♪ 492 00:25:54,218 --> 00:25:57,820 ♪ Dat is wie wij zijnj ♪ 493 00:25:57,822 --> 00:26:00,289 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 494 00:26:00,291 --> 00:26:05,461 ♪ Hier zijn we in de toekomst, en het is verkeerd ♪ 495 00:26:05,463 --> 00:26:09,398 ♪ Kijk naar ze, ze zingen niet eens mee ♪ 496 00:26:09,400 --> 00:26:14,971 ♪ Als ik daar gewoon kon stoppen , dan waren we ♪ 497 00:26:14,973 --> 00:26:19,907 ♪ Helemaal goed, helemaal wij, helemaal ik ♪ 498 00:26:19,909 --> 00:26:23,045 ♪ Zelfs als het duizend jaar duurt om ze terug te krijgen ♪ 499 00:26:23,047 --> 00:26:24,980 ♪ We zullen ♪ 500 00:26:24,982 --> 00:26:30,186 ♪ Ze weten misschien niet wie ze zijn, maar wij wel ♪ 501 00:26:30,188 --> 00:26:32,921 ♪ Geloof me, Steven, ik ken ze al langer ♪ 502 00:26:32,923 --> 00:26:36,224 ♪ Ik heb ze slechter zien doorkomen en sterker terugkomen ♪ 503 00:26:36,226 --> 00:26:40,730 ♪ Daarom geloof ik in ze en ik geloof in jou ♪ 504 00:26:40,732 --> 00:26:45,400 ♪ Omdat we de Crystal Gems zijn ♪ 505 00:26:45,402 --> 00:26:50,572 ♪ En we geven nooit op, nee, we geven onze vrienden nooit op ♪ 506 00:26:50,574 --> 00:26:55,878 ♪ Zolang een van ons staat om met de ster te zwaaien ♪ 507 00:26:55,880 --> 00:26:57,346 - ♪ We zullen een manier vinden ♪ - ♪ We zullen een manier vinden ♪ 508 00:26:57,348 --> 00:26:58,580 ♪ Om de dag te redden ♪ 509 00:26:58,582 --> 00:27:01,617 ♪ Dat is wie wij zijnj ♪ 510 00:27:01,619 --> 00:27:03,019 Rechtsaf. Oke. 511 00:27:03,021 --> 00:27:04,419 Laten we onze hoofden bij elkaar steken. 512 00:27:04,421 --> 00:27:06,755 Er moet een manier zijn om hen te laten herinneren. 513 00:27:06,757 --> 00:27:08,890 - Wat als het een puzzel is? - Huh? 514 00:27:08,892 --> 00:27:11,026 Als we ze alle stukjes geven, 515 00:27:11,028 --> 00:27:13,029 uiteindelijk krijgen ze het beeld. 516 00:27:13,031 --> 00:27:15,598 Spinel, misschien ben je iets op het spoor. 517 00:27:15,600 --> 00:27:19,033 Als elke ervaring die ze hebben verloren een stukje is van wie ze zijn, 518 00:27:19,035 --> 00:27:21,336 moeten we ze gewoon alle stukjes teruggeven, 519 00:27:21,338 --> 00:27:22,771 één ervaring tegelijk. 520 00:27:22,773 --> 00:27:23,872 Meen je dat? 521 00:27:23,874 --> 00:27:25,574 Dat kan een eeuwigheid duren! 522 00:27:25,576 --> 00:27:28,176 Precies. Dus laten we beginnen. 523 00:27:28,178 --> 00:27:32,816 ♪ We zullen een manier vinden om de dag te redden, dat is wie we zijn ♪ 524 00:27:34,651 --> 00:27:36,651 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 525 00:27:36,653 --> 00:27:38,721 Ja! ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 526 00:27:38,723 --> 00:27:41,724 ♪ En het is fout ♪ 527 00:27:41,726 --> 00:27:44,696 Whoa, Spinel, het is oké. We zijn klaar. 528 00:27:46,531 --> 00:27:48,263 Hup, hup, hup, hup. 529 00:27:48,265 --> 00:27:49,898 Mm-hmm. 530 00:27:49,900 --> 00:27:51,867 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 531 00:27:51,869 --> 00:27:55,170 Dus toen Ruby en Sapphire voor het eerst Garnet werden, 532 00:27:55,172 --> 00:27:57,539 Ruby snelde naar binnen om Sapphire van gevaar te redden, 533 00:27:57,541 --> 00:27:59,509 en bam ... Ze versmolten. 534 00:27:59,511 --> 00:28:01,077 Dus misschien moeten we creëren 535 00:28:01,079 --> 00:28:02,977 een soort gevaarlijke situatie. 536 00:28:02,979 --> 00:28:04,213 Nou, wat hebben we 537 00:28:04,215 --> 00:28:06,416 dat is dodelijk en gevaarlijk rondslingeren? 538 00:28:06,418 --> 00:28:08,784 Ik denk dat we iets kunnen opgraven. 539 00:28:10,487 --> 00:28:12,620 Gevaar, gevaar, gevaar. 540 00:28:12,622 --> 00:28:14,188 Wat hebben we? 541 00:28:14,190 --> 00:28:16,157 Hmm. Nee. 542 00:28:16,159 --> 00:28:17,726 Aha! 543 00:28:17,728 --> 00:28:19,261 Een gigantische pizzasnijder? 544 00:28:19,263 --> 00:28:21,796 Dat is een van zijn functies, ja. 545 00:28:21,798 --> 00:28:23,599 Ik kan ze hiermee niet bedreigen. 546 00:28:23,601 --> 00:28:26,001 Hmm. Hier. 547 00:28:26,003 --> 00:28:28,071 Nu is het veel bedreigender. 548 00:28:28,073 --> 00:28:29,405 Wegwezen, nu. 549 00:28:29,407 --> 00:28:30,906 Succes! 550 00:28:30,908 --> 00:28:33,975 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 551 00:28:33,977 --> 00:28:35,644 Hup, hup, hup, hup. 552 00:28:35,646 --> 00:28:37,080 Hmm? Hou op! 553 00:28:37,082 --> 00:28:38,981 Ik kan niet toestaan ​​dat je mijn Sapphire nadert 554 00:28:38,983 --> 00:28:41,117 met zo'n bedreigend apparaat. 555 00:28:41,119 --> 00:28:45,588 Dat is jammer, want ik ga ... je halen! 556 00:28:45,590 --> 00:28:47,488 zal dit werken? 557 00:28:47,490 --> 00:28:50,158 Toestemming om de gekrulde te verzenden , mijn Sapphire? 558 00:28:50,160 --> 00:28:53,628 Niet nodig. Ik voorspel dat hij niet door kan gaan. 559 00:28:53,630 --> 00:28:55,430 Ze heeft gelijk. 560 00:28:55,432 --> 00:28:57,733 Ugh, dat kan ik niet. 561 00:28:57,735 --> 00:29:00,502 Zelfs al doen we maar alsof. 562 00:29:00,504 --> 00:29:02,370 Mijn Sapphire, je had gelijk! 563 00:29:02,372 --> 00:29:04,339 Wat voorspelt u dat er daarna zal gebeuren? 564 00:29:04,341 --> 00:29:09,144 Nou, de Spinel zal dat apparaat uit nieuwsgierigheid oppikken . 565 00:29:09,146 --> 00:29:10,346 Hmm. 566 00:29:10,348 --> 00:29:12,581 Hijinks zullen volgen. 567 00:29:12,583 --> 00:29:13,916 Misschien moeten we het proberen ... 568 00:29:13,918 --> 00:29:16,017 Wacht, Spinel. Nee nee nee nee! 569 00:29:16,019 --> 00:29:19,488 Raak dat ding niet aan! 570 00:29:19,490 --> 00:29:21,756 Hé, dat hebben we net gebouwd! 571 00:29:26,663 --> 00:29:29,398 Whoa, hier komt ze! 572 00:29:29,400 --> 00:29:30,698 Spinel! 573 00:29:36,739 --> 00:29:38,407 Mijn steiger. 574 00:29:38,409 --> 00:29:41,076 Mijn kostbare steiger! 575 00:29:41,078 --> 00:29:42,811 Wauw! Wat gebeurt er nu? 576 00:29:42,813 --> 00:29:44,179 In een ogenblik, 577 00:29:44,181 --> 00:29:47,249 de steiger valt overal om je heen. 578 00:29:47,251 --> 00:29:49,283 Wat? 579 00:29:49,285 --> 00:29:51,387 Hup! 580 00:29:51,389 --> 00:29:53,155 Wauw. Je bent geweldig! 581 00:29:53,157 --> 00:29:55,991 Hmph. Vervolgens zal de Peridot zich inhouden 582 00:29:55,993 --> 00:29:57,326 een deel van het vallende puin. 583 00:29:57,328 --> 00:29:59,195 Er vallen drie grote vaten. 584 00:29:59,197 --> 00:30:01,463 De Bismut zal er twee vangen . 585 00:30:01,465 --> 00:30:02,665 Ik heb dit, Biz! 586 00:30:02,667 --> 00:30:05,634 Goed gedaan, Perido ... Oh, shucks! 587 00:30:05,636 --> 00:30:07,235 Ah. Schieten! 588 00:30:07,237 --> 00:30:10,004 Oh nee! De hemel- en aardekevers 589 00:30:10,006 --> 00:30:12,308 zijn uit voor hun constitutionele middag ! 590 00:30:12,310 --> 00:30:15,511 De Lapi's zullen naar binnen rennen en ze op het laatste moment redden. 591 00:30:18,149 --> 00:30:20,485 Whew. Zijn jullie oké? 592 00:30:25,022 --> 00:30:27,857 - Wauw. - Het is voorbij? 593 00:30:27,859 --> 00:30:29,024 De zaag. 594 00:30:29,026 --> 00:30:32,561 De zaag zal blijven snijden. 595 00:30:32,563 --> 00:30:34,295 Het aambeeld zal vallen. 596 00:30:37,034 --> 00:30:41,603 En jij ... je zult verbrijzeld worden. 597 00:30:41,605 --> 00:30:43,339 Huh? Aah! 598 00:30:45,743 --> 00:30:46,875 Huh? 599 00:30:48,344 --> 00:30:50,812 De kracht van het krullende haar vervaagt. 600 00:30:53,751 --> 00:30:55,917 Ruby, het spijt me! 601 00:30:55,919 --> 00:30:58,119 Ik zei toch dat je de dag niet zou volhouden. 602 00:30:58,121 --> 00:31:03,492 Nou, ik ben blij dat het lot me toestond je te ontmoeten. 603 00:31:03,494 --> 00:31:05,261 Nee! 604 00:31:19,476 --> 00:31:22,410 - ♪ Plotseling heet, ben ik ♪ - ♪ Ooh ♪ 605 00:31:22,412 --> 00:31:25,313 - ♪ Plotseling cool, ben ik ♪ - ♪ Ooh ♪ 606 00:31:25,315 --> 00:31:30,084 ♪ Plots een genie, ik ben ineens een dwaas, ik ben ♪ 607 00:31:30,086 --> 00:31:33,988 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Plots feit, maar ik voel me ♪ 608 00:31:33,990 --> 00:31:36,425 ♪ Vreemd dan fictie, ik ben nieuw ♪ 609 00:31:36,427 --> 00:31:42,665 ♪ Maar ik ben plotseling terug, ik ben een wandelende tegenstrijdigheid! ♪ 610 00:31:42,667 --> 00:31:46,202 ♪ Heeft dit geen naam? ♪ 611 00:31:46,204 --> 00:31:48,270 ♪ Da-da-da-da-da 612 00:31:48,272 --> 00:31:51,907 ♪ Heeft dit geen naam? ♪ 613 00:31:53,977 --> 00:31:58,146 ♪ Heeft dit geen naam? ♪ 614 00:31:58,148 --> 00:32:01,149 ♪ En is het niet, is het niet ♪ 615 00:32:01,151 --> 00:32:04,019 ♪ Is het geen liefde? ♪ 616 00:32:04,021 --> 00:32:09,457 ♪ Is het niet, is het niet, is het niet liefde? ♪ 617 00:32:09,459 --> 00:32:15,163 ♪ En is het niet, is het niet, is het niet liefde? ♪ 618 00:32:15,165 --> 00:32:21,436 ♪ Is het niet, is het niet, is het niet liefde? ♪ 619 00:32:26,944 --> 00:32:28,711 Huh. 620 00:32:29,746 --> 00:32:30,779 Whoa. 621 00:32:30,781 --> 00:32:32,080 Garnet! 622 00:32:32,082 --> 00:32:34,917 Garnet! Je bent terug! 623 00:32:34,919 --> 00:32:36,417 Godzijdank ben jij het. 624 00:32:36,419 --> 00:32:37,852 WW-Wat is er aan de hand? 625 00:32:37,854 --> 00:32:40,488 De herinneringen van iedereen zijn weggevaagd en mijn krachten zijn in de war. 626 00:32:40,490 --> 00:32:41,557 We hebben je hulp nodig! 627 00:32:41,559 --> 00:32:43,426 Wat moeten we doen, Garnet? 628 00:32:43,428 --> 00:32:45,159 Het spijt me maar... 629 00:32:45,161 --> 00:32:47,795 Ken jij mij? 630 00:32:47,797 --> 00:32:49,598 Goede vraag. 631 00:32:49,600 --> 00:32:51,132 Haar herinneringen zijn niet terug. 632 00:32:51,134 --> 00:32:53,302 Ik denk dat versmelting slechts het eerste stuk was. 633 00:33:05,114 --> 00:33:06,849 Attentie, iedereen. 634 00:33:06,851 --> 00:33:09,618 Um Greg Universe is gearriveerd. 635 00:33:09,620 --> 00:33:11,553 Steven! Oh! 636 00:33:11,555 --> 00:33:12,788 Heb je Amethyst gezien? 637 00:33:12,790 --> 00:33:14,188 Wat? Ik zei toch dat je op haar moest letten. 638 00:33:14,190 --> 00:33:15,690 Ze moet zijn afgedwaald 639 00:33:15,692 --> 00:33:18,526 terwijl ik mijn was uit de handen van Pearl worstelde . 640 00:33:20,930 --> 00:33:22,997 Pearl! U hoeft dat niet te doen. 641 00:33:22,999 --> 00:33:24,966 Ik heb een carwash! 642 00:33:24,968 --> 00:33:26,400 Ik moet Amethyst gaan zoeken. 643 00:33:26,402 --> 00:33:28,536 - Kun je Garnet bekijken? - Ja tuurlijk. 644 00:33:28,538 --> 00:33:30,840 Maar het lijkt erop dat ze het behoorlijk goed doet 645 00:33:30,842 --> 00:33:32,741 naar zichzelf kijken. 646 00:33:32,743 --> 00:33:35,109 Bedankt. 647 00:33:35,111 --> 00:33:37,478 Vergeet je beste vriend Spinel niet! 648 00:33:37,480 --> 00:33:38,580 Oh ja. 649 00:33:38,582 --> 00:33:40,749 Spinel, jij blijft hier bij de anderen, 650 00:33:40,751 --> 00:33:44,253 en ik ben zo terug. 651 00:33:44,255 --> 00:33:45,087 Nee! 652 00:33:45,089 --> 00:33:47,255 O-oke. 653 00:33:47,257 --> 00:33:49,625 Laten we samen gaan? 654 00:33:49,627 --> 00:33:51,592 Yeahhh! 655 00:33:55,667 --> 00:33:58,599 Amethyst? 656 00:33:58,601 --> 00:33:59,901 Amethyst? 657 00:33:59,903 --> 00:34:03,371 - Aah! - Amethyst? 658 00:34:03,373 --> 00:34:04,939 Amethyst? 659 00:34:07,912 --> 00:34:10,512 Wacht, kan ik er een paar om mee te nemen? 660 00:34:10,514 --> 00:34:12,146 Amethyst! 661 00:34:12,148 --> 00:34:14,115 Ik heb lekkere donuts! 662 00:34:14,117 --> 00:34:15,917 Kom ze maar halen! 663 00:34:15,919 --> 00:34:17,452 Het proberen waard. 664 00:34:17,454 --> 00:34:18,387 Waar kan ze zijn? 665 00:34:18,389 --> 00:34:20,390 Huh? 666 00:34:24,428 --> 00:34:26,164 Amethyst? 667 00:34:28,097 --> 00:34:30,032 Wat is deze plek? 668 00:34:30,034 --> 00:34:32,133 H-het is een art studio. 669 00:34:32,135 --> 00:34:34,370 Amethyst kwam hier altijd. 670 00:34:37,441 --> 00:34:38,472 Aah! 671 00:34:41,177 --> 00:34:43,745 Amethyst, godzijdank gaat het goed met je. 672 00:34:43,747 --> 00:34:45,280 Godzijdank gaat het goed met je. 673 00:34:45,282 --> 00:34:47,782 Met mij gaat het niet goed, 674 00:34:47,784 --> 00:34:49,318 maar ik heb een plan. 675 00:34:49,320 --> 00:34:51,553 Ik krijg ons stuk voor stuk allemaal terug . 676 00:34:51,555 --> 00:34:54,055 Ik moet alleen je stukjes uitzoeken . 677 00:34:54,057 --> 00:34:55,289 Deze schilderijen. 678 00:34:55,291 --> 00:34:56,858 Herinner je je dat je geschilderd bent? 679 00:34:56,860 --> 00:34:58,126 Beschilderd worden? 680 00:34:58,128 --> 00:35:01,562 Pew, pew! Herinner je je onze handdruk? 681 00:35:01,564 --> 00:35:02,698 Onze handdruk? 682 00:35:02,700 --> 00:35:05,300 Zingen en dansen, dat moet een stuk zijn. 683 00:35:05,302 --> 00:35:09,504 Herinner je je het zingen en dansen met mij? 684 00:35:09,506 --> 00:35:13,975 ♪ In het licht van de dag, in het donker van de nacht ♪ 685 00:35:13,977 --> 00:35:16,111 ♪ Als je wilt gaan ♪ 686 00:35:16,113 --> 00:35:18,347 ♪ Als je moe bent van het gevecht ♪ 687 00:35:18,349 --> 00:35:22,584 ♪ Als je gek wordt, laat me je dan een gedachte geven ♪ 688 00:35:22,586 --> 00:35:26,789 ♪ Ik sta aan je zijde, wat er ook gebeurt ♪ 689 00:35:26,791 --> 00:35:29,024 - ♪ In het donker van de nacht ♪ - ♪ In het donker van de nacht ♪ 690 00:35:29,026 --> 00:35:31,126 - ♪ In het licht van de dag ♪ - ♪ In het licht van de dag ♪ 691 00:35:31,128 --> 00:35:33,227 - ♪ Als je opstaat om te stralen ♪ - ♪ Als je opstaat om te stralen ♪ 692 00:35:33,229 --> 00:35:35,497 - ♪ Als je het hooi raakt ♪ - ♪ Als je het hooi raakt ♪ 693 00:35:35,499 --> 00:35:37,800 - ♪ Ik zal rondhangen ♪ - ♪ Ik zal rondhangen ♪ 694 00:35:37,802 --> 00:35:40,001 - ♪ Als je het leuk vindt of niet ♪ - ♪ Als je het leuk vindt of niet ♪ 695 00:35:40,003 --> 00:35:41,336 ♪ Ik word ♪ 696 00:35:41,338 --> 00:35:44,705 ♪ Naast je, wat er ook gebeurt ♪ 697 00:35:53,017 --> 00:35:55,316 - ♪ Maakt niet uit wat ♪ - ♪ Maakt niet uit wat ♪ 698 00:35:55,318 --> 00:35:57,419 - ♪ Maakt niet uit wat ♪ - ♪ Maakt niet uit wat ♪ 699 00:35:57,421 --> 00:35:58,620 ♪ Wat er ook gebeurt ♪ 700 00:35:58,622 --> 00:36:00,689 ♪ Wat er ook gebeurt, wat er ook gebeurt ♪ 701 00:36:00,691 --> 00:36:02,791 - ♪ Wat er ook gebeurt ♪ - ♪ Oh, ik zal ♪ 702 00:36:02,793 --> 00:36:05,227 - ♪ Oh, ik zal ♪ - ♪ Naast je staan ​​♪ 703 00:36:05,229 --> 00:36:06,928 - ♪ Naast je ♪ - ♪ Ik zal ♪ 704 00:36:06,930 --> 00:36:10,631 ♪ Wees altijd bij je , wat er ook gebeurt ♪ 705 00:36:27,985 --> 00:36:32,254 ♪ In het donker van de nacht, in het licht van de dag ♪ 706 00:36:32,256 --> 00:36:36,591 ♪ Als je opstaat om te stralen, als je het hooi raakt ♪ 707 00:36:36,593 --> 00:36:38,994 ♪ Onthoud dit nummer gewoon ♪ 708 00:36:38,996 --> 00:36:40,396 ♪ Hoe gaat het? Ik ben het vergeten ♪ 709 00:36:40,398 --> 00:36:42,296 ♪ Ik word ♪ 710 00:36:42,298 --> 00:36:45,267 ♪ Aan je zijde , wat er ook gebeurt ♪ 711 00:36:45,269 --> 00:36:47,669 - ♪ Door wie je ook bent geweest ♪ - ♪ Door wie je ook bent geweest ♪ 712 00:36:47,671 --> 00:36:49,870 - ♪ Door wie je ook bent ♪ - ♪ Door wie je ook bent ♪ 713 00:36:49,872 --> 00:36:52,106 - ♪ Door wat je verliest ♪ - ♪ Door wat je verliest ♪ 714 00:36:52,108 --> 00:36:54,742 - ♪ Je zult me ​​altijd hebben ♪ - ♪ Je zult me ​​altijd hebben ♪ 715 00:36:54,744 --> 00:36:57,012 - ♪ Aan het einde van je touw ♪ - ♪ Aan het einde van je touw ♪ 716 00:36:57,014 --> 00:36:59,580 - ♪ Ik hou je vast ♪ - ♪ Ik hou je vast hold 717 00:36:59,582 --> 00:37:02,084 - ♪ Ik ga ♪ - ♪ Sta naast je ♪ 718 00:37:02,086 --> 00:37:05,354 ♪ Wat er ook gebeurt ♪ 719 00:37:05,356 --> 00:37:09,992 ♪ Sta naast je, sta naast je ♪ 720 00:37:09,994 --> 00:37:16,064 ♪ Wees altijd bij je , wat er ook gebeurt ♪ 721 00:37:16,066 --> 00:37:17,999 Kerkbank! 722 00:37:18,001 --> 00:37:19,901 Pew, pew? 723 00:37:24,508 --> 00:37:29,144 - Een, twee, drie, hup. - Een, twee, drie, hup. 724 00:37:29,146 --> 00:37:30,812 Amethyst! 725 00:37:30,814 --> 00:37:32,013 Whoa. 726 00:37:41,791 --> 00:37:45,059 Ohh. 727 00:37:45,061 --> 00:37:47,595 Ohh, wat is er gebeurd? 728 00:37:47,597 --> 00:37:49,765 Amethyst, het werkte! Je bent terug! 729 00:37:54,604 --> 00:37:56,474 Mm. 730 00:37:58,742 --> 00:38:00,075 U! Wa ... 731 00:38:00,077 --> 00:38:03,945 W-wat bent jij hier aan het doen ?! 732 00:38:03,947 --> 00:38:05,646 Dus laat me het uitleggen. 733 00:38:05,648 --> 00:38:09,517 Ga bij hem vandaan, jij monster! 734 00:38:09,519 --> 00:38:10,419 Huh? 735 00:38:12,622 --> 00:38:13,555 Een monster? 736 00:38:13,557 --> 00:38:15,289 Waar is het? 737 00:38:15,291 --> 00:38:16,423 Nee, ik zie het niet. 738 00:38:16,425 --> 00:38:19,294 Aah. Jij bent het. 739 00:38:19,296 --> 00:38:21,162 Oh! 740 00:38:21,164 --> 00:38:24,131 Klaar of niet, ik kom eraan! 741 00:38:24,133 --> 00:38:26,403 Boop! 742 00:38:28,738 --> 00:38:33,941 Oh! Ik vergat te zeggen "jij bent het"! 743 00:38:33,943 --> 00:38:35,776 Oké, tag, jij bent het! 744 00:38:37,780 --> 00:38:39,414 Waar gaat dit in godsnaam over? 745 00:38:39,416 --> 00:38:41,350 Ze herinnert zich niet dat ze ons heeft aangevallen. 746 00:38:41,352 --> 00:38:43,251 Ze herinnert zich dat ding niet eens . 747 00:38:43,253 --> 00:38:45,289 Wat de... 748 00:38:47,456 --> 00:38:50,691 Mm, weten jullie niet hoe je tag moet spelen? 749 00:39:00,302 --> 00:39:02,771 Steven, wat is hier aan de hand? 750 00:39:02,773 --> 00:39:04,838 Ik weet het niet zeker, maar ik kom er wel achter. 751 00:39:04,840 --> 00:39:07,908 Laten we de schuilplaatsen openen. We moeten misschien evacueren. 752 00:39:13,249 --> 00:39:16,084 Lapis, Bismuth, Peridot! 753 00:39:16,086 --> 00:39:17,486 Wat is de schade? 754 00:39:17,488 --> 00:39:19,387 Amethyst, ga bij me vandaan. 755 00:39:19,389 --> 00:39:20,955 Ik kan het niet uitstaan ​​jullie allemaal vacant te zien 756 00:39:20,957 --> 00:39:22,356 en beroofd van persoonlijkheid. 757 00:39:22,358 --> 00:39:24,124 Yo, ik ben terug, jij dip. 758 00:39:24,126 --> 00:39:28,363 Oh! Nou, je bent net op tijd voor het einde van de wereld! 759 00:39:28,365 --> 00:39:30,499 Dit is geen gewone injector. 760 00:39:30,501 --> 00:39:32,834 Wat het ook in de grond lekt, het is giftig. 761 00:39:32,836 --> 00:39:35,903 Laten we een scan laten maken en kijken waar we mee te maken hebben. 762 00:39:44,048 --> 00:39:46,648 Net zoals ik dacht. 763 00:39:46,650 --> 00:39:49,852 Bio-gif. Puur en ongesneden. 764 00:39:49,854 --> 00:39:51,687 Vanaf dit moment is de ampul leeggelopen 765 00:39:51,689 --> 00:39:54,655 15,4% van de inhoud, wat betekent dat het gif vrijkomt 766 00:39:54,657 --> 00:39:57,258 met een vernietigingssnelheid van 5 kubieke meter per uur, 767 00:39:57,260 --> 00:39:58,926 dat geeft ons, hmm ... 768 00:39:58,928 --> 00:40:02,564 41 uur tot de vernietiging van al het organische leven op aarde. 769 00:40:02,566 --> 00:40:04,566 Al het organisch leven? 770 00:40:04,568 --> 00:40:07,602 Ja, net als de dieren, de planten, de insecten. 771 00:40:07,604 --> 00:40:10,238 Weet je ... mensen. 772 00:40:10,240 --> 00:40:11,405 Oh nee. 773 00:40:11,407 --> 00:40:13,307 Dit bedoelde Spinel. 774 00:40:13,309 --> 00:40:16,144 'Je menselijke helft maakt geen schijn van kans tegen mijn injector.' 775 00:40:16,146 --> 00:40:18,780 Ze ... Ze bracht dit ding hier om me te vermoorden, 776 00:40:18,782 --> 00:40:22,149 en nu ... gaat het ook al het andere op aarde doden ? 777 00:40:22,151 --> 00:40:23,551 Ik moet iets doen! 778 00:40:23,553 --> 00:40:26,521 - Nee, Steven, wacht! - Steven! Hou op! 779 00:40:26,523 --> 00:40:29,124 Super Steven kracht! 780 00:40:36,166 --> 00:40:37,899 - Steven! - Voorzichtig! 781 00:40:37,901 --> 00:40:40,167 Wat denkt die kluit? 782 00:40:40,169 --> 00:40:43,171 Ja! Lift met je benen! 783 00:40:49,546 --> 00:40:51,512 Aah! 784 00:41:01,224 --> 00:41:03,425 Kijk eens wat ik heb binnengehaald. 785 00:41:03,427 --> 00:41:05,359 - Steven! - Ben je oke? 786 00:41:05,361 --> 00:41:08,997 Mijn biologische jas. 787 00:41:08,999 --> 00:41:11,700 Ik kan zoiets niet met mijn krachten doen. 788 00:41:11,702 --> 00:41:14,001 Bismuth, Lapis, kun je dat ding niet optillen? 789 00:41:14,003 --> 00:41:15,903 Peridot, hoe zit het met je metalen krachten? 790 00:41:15,905 --> 00:41:17,638 Denk je dat we dat niet hebben geprobeerd? 791 00:41:17,640 --> 00:41:18,939 Verstoring van de injector 792 00:41:18,941 --> 00:41:21,075 versnelt de afgiftesnelheid van het gif . 793 00:41:21,077 --> 00:41:23,044 Het kan ook ontploffen. 794 00:41:23,046 --> 00:41:26,948 We moeten een manier vinden om het te verplaatsen zonder het aan te raken, 795 00:41:26,950 --> 00:41:28,749 voordat het te laat is. 796 00:41:28,751 --> 00:41:30,751 Spinel ... Ze activeerde het, 797 00:41:30,753 --> 00:41:32,720 dus ze moet het kunnen deactiveren, 798 00:41:32,722 --> 00:41:35,023 maar ze herinnert zich niet eens wat het is, 799 00:41:35,025 --> 00:41:37,425 laat staan hoe het te beheersen. 800 00:41:37,427 --> 00:41:39,394 Dan moet je haar terug veranderen. 801 00:41:39,396 --> 00:41:40,461 Echt niet! 802 00:41:40,463 --> 00:41:41,896 Ze is nu schattig en ongevaarlijk, 803 00:41:41,898 --> 00:41:44,566 maar als we haar terugbrengen, vermoordt ze ons allemaal! 804 00:41:44,568 --> 00:41:47,102 Je gaat sowieso dood 805 00:41:47,104 --> 00:41:49,704 als je haar dat ding niet laat deactiveren. 806 00:41:49,706 --> 00:41:52,140 Ze heeft gelijk, Steven. Je hebt me terug. 807 00:41:52,142 --> 00:41:54,742 Wat je ook voor mij hebt gedaan, doe het gewoon voor haar. 808 00:41:54,744 --> 00:41:56,510 Dat is anders. Ik ken je. 809 00:41:56,512 --> 00:41:58,180 Ik weet niets van Spinel. 810 00:41:58,182 --> 00:42:01,015 Niemand van ons had ooit van haar gehoord. 811 00:42:01,017 --> 00:42:03,084 Behalve ... Pearl. 812 00:42:03,086 --> 00:42:04,551 Pearl kende haar. 813 00:42:04,553 --> 00:42:06,053 Ik ben bang dat ik niet kan helpen. 814 00:42:06,055 --> 00:42:08,689 Ik ben momenteel in dienst van mijn Um Greg Universum, 815 00:42:08,691 --> 00:42:10,459 voorbereiden op het concert van vanavond, 816 00:42:10,461 --> 00:42:12,727 met een veelbelovend ensemble 817 00:42:12,729 --> 00:42:15,597 in het "rockinroll" genre. 818 00:42:15,599 --> 00:42:17,131 Pfft. 819 00:42:17,133 --> 00:42:19,666 Evacueer je mensen naar het magazijn? 820 00:42:19,668 --> 00:42:21,635 Ik ... Ik annuleer de rockshow. 821 00:42:21,637 --> 00:42:23,570 Nee? Je hebt gelijk. 822 00:42:23,572 --> 00:42:25,807 Sadie Killer trekt altijd een menigte. 823 00:42:25,809 --> 00:42:28,542 Je hebt het, burgemeester. Ik laat de dekking vallen 824 00:42:28,544 --> 00:42:31,079 en, ach, 30% korting op merch. 825 00:42:31,081 --> 00:42:33,747 - Pap. - Steven, je hebt Amethyst gevonden! 826 00:42:33,749 --> 00:42:35,816 Wie is Amethyst? 827 00:42:35,818 --> 00:42:38,419 Oh nee. Ze is nog erger. 828 00:42:38,421 --> 00:42:40,588 Nee, ik ben gewoon gek. 829 00:42:40,590 --> 00:42:42,124 Te snel, Amethyst. 830 00:42:43,660 --> 00:42:45,059 Garnet, gaat het? 831 00:42:45,061 --> 00:42:47,695 Wilde je de rode kabel of de blauwe kabel? 832 00:42:47,697 --> 00:42:51,265 Maakt niet uit! Ze zijn hetzelfde! 833 00:42:51,267 --> 00:42:54,702 Pearl, wat doe je? Die hebben we nodig voor de show! 834 00:42:54,704 --> 00:42:56,905 Wie geeft er om de rockshow? 835 00:42:56,907 --> 00:42:58,506 We moeten Spinel's injector stoppen, 836 00:42:58,508 --> 00:43:01,008 of iedereen op aarde gaat dood! 837 00:43:01,010 --> 00:43:02,778 Om het te stoppen, hebben we Spinel terug nodig, 838 00:43:02,780 --> 00:43:04,312 en daarvoor hebben we Pearl terug nodig, 839 00:43:04,314 --> 00:43:06,515 en te doen dat, hebben we haar ontbrekende stukjes nodig. 840 00:43:06,517 --> 00:43:09,617 Pearl en mama kwamen samen in opstand, dus ze moet met jou rebelleren. 841 00:43:09,619 --> 00:43:11,718 We moeten een grote, dramatische gebeurtenis organiseren, 842 00:43:11,720 --> 00:43:14,388 iets om haar geheugen op te frissen, zoals ... zoals ... 843 00:43:14,390 --> 00:43:17,258 Als een rockshow! 844 00:43:17,260 --> 00:43:19,327 Als een rockshow! 845 00:43:19,329 --> 00:43:20,961 Als een rockshow? 846 00:43:20,963 --> 00:43:22,963 - Ja! 847 00:43:22,965 --> 00:43:25,332 Deze kant op, burgers. 848 00:43:25,334 --> 00:43:28,803 Tickerhouder of evacué? 849 00:43:28,805 --> 00:43:31,439 Wie is hier voor de show?! 850 00:43:32,843 --> 00:43:35,142 Wie is hier omdat het het einde van de wereld is?! 851 00:43:35,144 --> 00:43:36,979 Wacht, wat? 852 00:43:36,981 --> 00:43:41,515 Dit eerste nummer is een speciaal verzoek van Steven Universe! 853 00:43:41,517 --> 00:43:42,649 Ah! 854 00:43:45,222 --> 00:43:47,622 Dit moet Pearl's herinneringen terugbrengen. 855 00:43:47,624 --> 00:43:50,191 Het draait allemaal om het opzeggen van een slechte servicebaan. 856 00:43:50,193 --> 00:43:53,160 Dank je, dank je, dank je. 857 00:43:53,162 --> 00:43:57,064 Bedankt dat je me hebt vereerd met je aanwezigheid. 858 00:43:57,066 --> 00:44:00,367 ♪ Goedemiddag, meneer, wat kan ik doen, meneer? ♪ 859 00:44:00,369 --> 00:44:03,937 ♪ Zeg het maar, meneer, alles voor u, meneer ♪ 860 00:44:03,939 --> 00:44:07,309 ♪ Je vrienden zeggen allemaal, meneer: "Je verdient haar niet" ♪ 861 00:44:07,311 --> 00:44:10,778 ♪ Ik ben het daar niet mee eens, meneer, ik leef om te dienen, meneer ♪ 862 00:44:10,780 --> 00:44:14,515 ♪ Ik denk aan alle verspilde tijd die ik heb doorgebracht ♪ 863 00:44:14,517 --> 00:44:17,484 ♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪ 864 00:44:17,486 --> 00:44:21,421 ♪ Ik schiet wakker en vraag me af waar mijn zomers zijn gebleven ♪ 865 00:44:21,423 --> 00:44:24,725 ♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪ 866 00:44:24,727 --> 00:44:28,062 ♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪ 867 00:44:31,434 --> 00:44:34,903 ♪ Ik ben goed geweest, meneer, zo heel erg goed, waarvoor? ♪ 868 00:44:34,905 --> 00:44:38,171 ♪ En ik heb je alles gegeven wat ik heb ♪ 869 00:44:38,173 --> 00:44:41,475 ♪ Het voelt vreemd, man, dit hele arrangement ♪ 870 00:44:41,477 --> 00:44:44,312 ♪ Zal eindigen bij mij totaal gestoord ♪ 871 00:44:44,314 --> 00:44:48,649 ♪ Als ik denk aan alle verspilde tijd die ik heb doorgebracht ♪ 872 00:44:48,651 --> 00:44:51,919 ♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪ 873 00:44:51,921 --> 00:44:55,555 ♪ Ik schiet wakker en vraag me af waar mijn zomers zijn gebleven ♪ 874 00:44:55,557 --> 00:44:58,994 ♪ Ik wil ongehoorzaam zijn ♪ 875 00:44:58,996 --> 00:45:03,597 ♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪ 876 00:45:03,599 --> 00:45:06,834 Een seconde. 877 00:45:06,836 --> 00:45:08,336 Het-het is niet genoeg. 878 00:45:08,338 --> 00:45:10,805 Misschien moeten we haar slaan waar het pijn doet. 879 00:45:10,807 --> 00:45:13,307 - Wat? Weet je, haar oorspronkelijke baas? 880 00:45:13,309 --> 00:45:14,508 De liefde van haar leven? 881 00:45:14,510 --> 00:45:17,077 De reden dat ze in de eerste plaats in opstand kwam. 882 00:45:17,079 --> 00:45:19,648 Mam. Ze moet zich mam herinneren. 883 00:45:19,650 --> 00:45:22,283 - Maar ... - Als dat is wat ervoor nodig is. 884 00:45:36,432 --> 00:45:42,003 ♪ Ik wil ♪ 885 00:45:42,005 --> 00:45:43,905 ♪ Ongehoorzaam zijn ♪ 886 00:45:43,907 --> 00:45:49,644 ♪ Ik wil ♪ 887 00:45:49,646 --> 00:45:53,981 ♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪ 888 00:45:53,983 --> 00:45:59,720 ♪ Ongehoorzaam, ongehoorzaam ♪ 889 00:46:03,760 --> 00:46:05,392 Hoe kan dat niet werken? 890 00:46:05,394 --> 00:46:06,961 Wat missen we? 891 00:46:08,999 --> 00:46:12,265 Maak je geen zorgen! Ik kan voor je klappen! 892 00:46:12,267 --> 00:46:16,037 Ah! Waarom ga je me niet meer dienen? 893 00:46:16,039 --> 00:46:19,874 Zolang je bestaat, zal ik je dienen. 894 00:46:19,876 --> 00:46:22,309 - "Zolang je bestaat." 895 00:46:22,311 --> 00:46:23,510 Dat is het laatste stuk. 896 00:46:23,512 --> 00:46:24,879 Mam is verdwenen. 897 00:46:24,881 --> 00:46:26,914 Pap, ik heb een idee. 898 00:46:28,684 --> 00:46:29,816 Weet je het zeker? 899 00:46:29,818 --> 00:46:31,619 Zijn je krachten niet verknald? 900 00:46:31,621 --> 00:46:33,021 Ik kan het in ieder geval proberen. 901 00:46:33,023 --> 00:46:35,590 Maar hoe zit het met mij? Ik heb nooit... 902 00:46:35,592 --> 00:46:38,160 Kom op, pap. Laten we duetten. 903 00:46:40,997 --> 00:46:43,631 Kom op, machten, werk hier met mij. 904 00:46:55,111 --> 00:46:56,144 Een Greg? 905 00:46:56,146 --> 00:46:58,079 Steven? 906 00:46:58,081 --> 00:47:00,481 Het is een groot, oud universum daarbuiten. 907 00:47:00,483 --> 00:47:02,316 En als je verpletterd wordt onder het gewicht 908 00:47:02,318 --> 00:47:04,419 - van die sterren ... - Wa ... Waar ... 909 00:47:04,421 --> 00:47:07,189 Soms heb je die speciale persoon nodig 910 00:47:07,191 --> 00:47:09,490 om je eraan te herinneren dat je zoveel meer bent. 911 00:47:10,660 --> 00:47:13,160 Wa ... 912 00:47:29,313 --> 00:47:31,245 ♪ Niets ♪ 913 00:47:31,247 --> 00:47:35,515 ♪ Houdt je tegen nu ♪ 914 00:47:35,517 --> 00:47:37,751 ♪ Niemand ♪ 915 00:47:37,753 --> 00:47:39,720 ♪ Kan met je sollen ♪ 916 00:47:42,559 --> 00:47:45,225 ♪ Wat wil je doen? ♪ 917 00:47:45,227 --> 00:47:47,028 ♪ Jij bent je eigen meester ♪ 918 00:47:47,030 --> 00:47:52,633 ♪ En is die gedachte niet genoeg om je van de grond te tillen? ♪ 919 00:47:54,805 --> 00:47:56,937 ♪ Niets ♪ 920 00:47:56,939 --> 00:48:00,740 ♪ Houdt me tegen nu ♪ 921 00:48:00,742 --> 00:48:03,245 ♪ Niemand ♪ 922 00:48:03,247 --> 00:48:05,680 ♪ Kan met me sollen ♪ 923 00:48:07,918 --> 00:48:11,084 ♪ Wat wil ik zijn? ♪ 924 00:48:11,086 --> 00:48:12,720 ♪ Ik ben mijn eigen meester ♪ 925 00:48:12,722 --> 00:48:16,024 ♪ En is die gedachte niet genoeg 926 00:48:16,026 --> 00:48:19,461 om me van de grond te tillen ♪ 927 00:48:19,463 --> 00:48:23,965 ♪ We kunnen samen onafhankelijk zijn ♪ 928 00:48:23,967 --> 00:48:30,504 ♪ Onafhankelijk samen kunnen we vliegen ♪ 929 00:48:30,506 --> 00:48:33,608 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 930 00:48:33,610 --> 00:48:36,577 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 931 00:48:36,579 --> 00:48:41,316 ♪ Samen onafhankelijk, jij en ik ♪ 932 00:49:05,874 --> 00:49:12,079 ♪ Hoog boven een eindeloze zee ♪ 933 00:49:12,081 --> 00:49:18,818 ♪ Niemand heeft ons hier gebracht behalve ik ♪ 934 00:49:18,820 --> 00:49:24,459 ♪ Elke stap en elke keuze ♪ 935 00:49:24,461 --> 00:49:27,061 ♪ Het is mijn schuld, het is mijn gedachte, het zijn mijn woorden ♪ 936 00:49:27,063 --> 00:49:31,198 ♪ Het is mijn stem ♪ 937 00:49:31,200 --> 00:49:34,301 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 938 00:49:34,303 --> 00:49:38,972 ♪ Samen onafhankelijk, als we het proberen ♪ 939 00:49:40,642 --> 00:49:44,012 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 940 00:49:44,014 --> 00:49:47,113 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 941 00:49:47,115 --> 00:49:53,653 ♪ Samen onafhankelijk, jij en ik ♪ 942 00:49:53,655 --> 00:49:56,658 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 943 00:49:56,660 --> 00:50:03,164 ♪ Onafhankelijk samen kunnen we vliegen ♪ 944 00:50:03,166 --> 00:50:06,267 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 945 00:50:06,269 --> 00:50:09,437 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 946 00:50:09,439 --> 00:50:15,977 ♪ Samen onafhankelijk, jij en ik ♪ 947 00:50:15,979 --> 00:50:18,678 ♪ Samen onafhankelijk ♪ 948 00:50:18,680 --> 00:50:22,983 ♪ Jij en ik ♪ 949 00:50:22,985 --> 00:50:25,285 - Aah! - Aah! 950 00:50:25,287 --> 00:50:28,254 Je hebt het gedaan! Steven? 951 00:50:37,601 --> 00:50:38,700 Wacht. 952 00:50:38,702 --> 00:50:40,568 Spinel! 953 00:50:40,570 --> 00:50:42,903 Steven, gaat het? 954 00:50:42,905 --> 00:50:45,539 M-Maak je geen zorgen over mij. Het is Spinel. 955 00:50:45,541 --> 00:50:48,108 We hebben haar nodig om te onthouden hoe ze haar injector kan stoppen. 956 00:50:48,110 --> 00:50:51,245 Ugh! Pearl, wat weet je van haar? 957 00:50:51,247 --> 00:50:53,881 Spinel? Ze was het speelkameraadje van Pink Diamond. 958 00:50:53,883 --> 00:50:56,751 Ze brachten eeuwen samen door in de tuin van Pink ... 959 00:50:56,753 --> 00:50:59,452 - Tuin? - Daar speelden ze. 960 00:50:59,454 --> 00:51:01,388 Dus, wat is haar probleem met ons? 961 00:51:01,390 --> 00:51:04,459 Ik weet het niet. Ik heb haar 6000 jaar niet gezien. 962 00:51:04,461 --> 00:51:06,528 Sindsdien moet er iets met haar zijn gebeurd. 963 00:51:07,030 --> 00:51:08,863 Dat is wat ik moet weten. 964 00:51:08,865 --> 00:51:11,865 Whoa, kiddo, weet je zeker dat je geen pauze nodig hebt? 965 00:51:11,867 --> 00:51:14,734 Het lijkt erop dat fusie alles uit je heeft gehaald. 966 00:51:14,736 --> 00:51:18,071 Ik moet doen wat ik kan met het weinige dat ik nog heb. 967 00:51:18,073 --> 00:51:19,606 Ik ga achter Spinel aan. 968 00:51:19,608 --> 00:51:21,809 Steven, wacht! 969 00:51:21,811 --> 00:51:24,912 Oh, Steven, er ontbreken een paar achterblijvers uit de schuilplaatsen! 970 00:51:24,914 --> 00:51:27,080 Zag je een roze edelsteen voorbij rennen? 971 00:51:27,082 --> 00:51:28,816 Bedankt. 972 00:51:31,088 --> 00:51:33,354 Vanmorgen was alles perfect. 973 00:51:33,356 --> 00:51:36,825 Waarom moest alles veranderen? 974 00:51:36,827 --> 00:51:40,595 Ik wil mijn nog lang en gelukkig terug. 975 00:51:40,597 --> 00:51:43,298 Dat is misschien haar. 976 00:51:43,300 --> 00:51:45,767 Ga Connie zoeken. We hebben alle hens aan dek nodig. 977 00:51:49,972 --> 00:51:52,640 Spinel? 978 00:51:52,642 --> 00:51:54,175 Wat is er verkeerd? 979 00:51:56,613 --> 00:51:59,046 Ik begon net deze gevoelens te krijgen 980 00:51:59,048 --> 00:52:01,015 die naar mij terugstroomden. 981 00:52:01,017 --> 00:52:02,716 Dat is ... Dat is goed. 982 00:52:02,718 --> 00:52:04,184 Ik wil dat je het onthoudt. 983 00:52:04,186 --> 00:52:06,053 Als je dat niet doet, zal er iets heel ergs gebeuren 984 00:52:06,055 --> 00:52:07,521 voor mij en mijn huis. 985 00:52:07,523 --> 00:52:09,390 Denk alsjeblieft na! 986 00:52:09,392 --> 00:52:11,725 Herinner je je de tuin? 987 00:52:11,727 --> 00:52:13,093 De tuin? 988 00:52:13,095 --> 00:52:15,162 Komt er iets bij je terug? 989 00:52:18,901 --> 00:52:20,233 Nee! 990 00:52:20,235 --> 00:52:22,503 Spinel, waar gaan we heen? 991 00:52:22,505 --> 00:52:26,073 Terug ... naar waar ik nooit ben weggegaan. 992 00:52:40,722 --> 00:52:42,457 Spinel! 993 00:52:46,227 --> 00:52:48,629 Dit was onze tuin. 994 00:52:48,631 --> 00:52:50,430 Een bijzondere wereld, 995 00:52:50,432 --> 00:52:52,966 speciaal gebouwd voor Pink en mij. 996 00:52:54,970 --> 00:52:58,171 Op Homeworld was Pink zo eenzaam en verdrietig, 997 00:52:58,173 --> 00:53:00,441 maar niet hier. 998 00:53:00,443 --> 00:53:04,044 Hier konden we uren spelen. 999 00:53:09,852 --> 00:53:12,586 Elke dag was zo leuk. 1000 00:53:15,858 --> 00:53:19,794 Tenminste ... dat dacht ik . 1001 00:53:19,796 --> 00:53:22,629 Is er iets gebeurd? 1002 00:53:22,631 --> 00:53:26,334 Pink wilde vooral een kolonie. 1003 00:53:26,336 --> 00:53:29,669 Op een dag kwam haar wens uit! 1004 00:53:29,671 --> 00:53:33,475 Blauw en geel bezorgden Pink haar eigen planeet ... 1005 00:53:33,477 --> 00:53:34,809 Aarde! 1006 00:53:34,811 --> 00:53:37,077 Ik was zo enthousiast! 1007 00:53:37,079 --> 00:53:40,948 Een gloednieuwe plek om te spelen. 1008 00:53:40,950 --> 00:53:44,952 Dus waarom ging je niet met haar mee? 1009 00:54:03,807 --> 00:54:08,242 ♪ Hier in de tuin gaan we een spelletje spelen ♪ 1010 00:54:08,244 --> 00:54:12,579 ♪ Ik zal je laten zien hoe het moet ♪ 1011 00:54:12,581 --> 00:54:17,084 ♪ Hier in de tuin sta heel stil ♪ 1012 00:54:17,086 --> 00:54:21,187 ♪ Dit wordt zo leuk ♪ 1013 00:54:21,189 --> 00:54:25,091 ♪ En toen glimlachte ze, daar ben ik naar op zoek ♪ 1014 00:54:25,093 --> 00:54:30,263 ♪ De glimlach in haar ogen, het geluid van haar lach ♪ 1015 00:54:30,265 --> 00:54:34,501 ♪ Blij om te luisteren, blij om te spelen ♪ 1016 00:54:34,503 --> 00:54:42,108 ♪ Gelukkig kijken naar haar wegdrijven ♪ 1017 00:54:45,548 --> 00:54:50,050 ♪ Gelukkig helemaal alleen wachten ♪ 1018 00:54:50,052 --> 00:54:54,055 ♪ Onder de eindeloze lucht ♪ 1019 00:54:54,057 --> 00:54:58,158 ♪ De seconden tellen die alleen staan ​​♪ 1020 00:54:58,160 --> 00:55:03,064 ♪ Duizenden jaren gaan voorbij ♪ 1021 00:55:03,066 --> 00:55:06,834 ♪ Nacht na nacht gelukkig afvragen ♪ 1022 00:55:06,836 --> 00:55:11,738 ♪ Is dit hoe het werkt? Doe ik het goed? ♪ 1023 00:55:11,740 --> 00:55:16,376 ♪ Blij om te luisteren, blij om te blijven ♪ 1024 00:55:16,378 --> 00:55:23,950 ♪ Gelukkig kijken naar haar wegdrijven ♪ 1025 00:55:26,421 --> 00:55:30,825 ♪ Je blijft pagina's omslaan ♪ 1026 00:55:30,827 --> 00:55:33,459 ♪ Voor mensen die er niet om geven ♪ 1027 00:55:33,461 --> 00:55:39,600 ♪ Mensen die niet om je geven ♪ 1028 00:55:39,602 --> 00:55:44,037 ♪ En toch kost het je eeuwen ♪ 1029 00:55:44,039 --> 00:55:48,742 ♪ Om te zien dat er niemand is, zien dat er niemand is ♪ 1030 00:55:48,744 --> 00:55:53,247 ♪ Zien dat er niemand is, iedereen is verdergegaan ♪ 1031 00:55:53,249 --> 00:55:55,783 ♪ Zonder jou ♪ 1032 00:55:57,820 --> 00:56:02,289 ♪ Eindelijk iets, eindelijk nieuws ♪ 1033 00:56:02,291 --> 00:56:06,561 ♪ Over hoe het verhaal eindigt ♪ 1034 00:56:06,563 --> 00:56:10,631 ♪ Ze bestaat nu niet, overleefd door haar zoon ♪ 1035 00:56:10,633 --> 00:56:15,568 ♪ En al haar gloednieuwe vrienden ♪ 1036 00:56:15,570 --> 00:56:19,039 ♪ Is dat niet mooi? Is dat niet cool? ♪ 1037 00:56:19,041 --> 00:56:23,077 ♪ En is dat niet wreed? En ben ik niet gek? 1038 00:56:23,079 --> 00:56:28,649 ♪ Om gelukkig te hebben geluisterd, blij om te blijven ♪ 1039 00:56:28,651 --> 00:56:35,021 ♪ Gelukkig kijken naar haar wegdrijven ♪ 1040 00:56:35,023 --> 00:56:39,426 ♪ Drijven ♪ 1041 00:56:39,428 --> 00:56:47,869 ♪ Drijven ♪ 1042 00:56:47,871 --> 00:56:49,437 ♪ Weg... ♪ 1043 00:56:55,244 --> 00:56:59,280 S-Spinel, je hebt ... je hebt je herinneringen terug. 1044 00:56:59,282 --> 00:57:01,816 Ik kan niet geloven dat mam je dat heeft aangedaan. 1045 00:57:01,818 --> 00:57:03,950 Eigenlijk kan ik het helemaal geloven. 1046 00:57:03,952 --> 00:57:05,419 Je bent niet de enige die ze pijn heeft gedaan. 1047 00:57:05,421 --> 00:57:06,921 Rraah! 1048 00:57:06,923 --> 00:57:09,555 Ja, je moet alles van haar leven weten zonder mij! 1049 00:57:09,557 --> 00:57:11,225 Wrijf het in, waarom niet ?! 1050 00:57:11,227 --> 00:57:12,825 Nee! Het is niet zoals dat! 1051 00:57:12,827 --> 00:57:16,129 Je verdient een betere vriend. 1052 00:57:22,037 --> 00:57:25,405 Spinel, kom terug en red de aarde met mij. 1053 00:57:25,407 --> 00:57:28,475 Je kunt daar beginnen, nieuwe vrienden maken. 1054 00:57:30,813 --> 00:57:37,084 ♪ Op een dag, ergens, op een of andere manier ♪ 1055 00:57:37,086 --> 00:57:40,488 ♪ Zal je weer liefhebben ♪ 1056 00:57:40,490 --> 00:57:45,459 ♪ Je hoeft alleen maar iemand te vinden ♪ 1057 00:57:49,131 --> 00:57:55,135 - ♪ Op een dag, ergens, op een of andere manier ♪ 1058 00:57:55,137 --> 00:57:58,773 - ♪ Zal je weer liefhebben ♪ 1059 00:57:58,775 --> 00:58:01,475 - ♪ Je moet gewoon iemand ♪ 1060 00:58:01,477 --> 00:58:07,682 - ♪ Iemand ♪ 1061 00:58:07,684 --> 00:58:10,117 - ♪ Iemand ♪ 1062 00:58:10,119 --> 00:58:12,986 - ♪ Die me beter behandelt ♪ 1063 00:58:12,988 --> 00:58:18,091 - ♪ Iemand die je in de buurt wil hebben ♪ 1064 00:58:18,093 --> 00:58:22,796 - ♪ Op een dag, ergens, op een of andere manier ♪ 1065 00:58:22,798 --> 00:58:27,434 - ♪ Zal je je gevonden voelen ♪ 1066 00:58:30,639 --> 00:58:35,108 ♪ Vandaag, hier en nu ♪ 1067 00:58:35,110 --> 00:58:40,446 ♪ Ik voel me al gevonden ♪ 1068 00:58:45,820 --> 00:58:49,423 Als hij haar vindt, komt hij hier toch terug? 1069 00:58:49,425 --> 00:58:50,957 Jongens! Raad wie terug is? 1070 00:58:50,959 --> 00:58:53,760 - Kom naar beneden. - Zullen ze niet allemaal ... 1071 00:58:53,762 --> 00:58:59,298 niet bepaald ongelooflijk opgewonden zijn om me zo te zien? 1072 00:58:59,300 --> 00:59:01,203 We moeten gewoon met ze praten. 1073 00:59:05,041 --> 00:59:06,472 Ta-da! 1074 00:59:06,474 --> 00:59:08,309 WWWW-wat ?! 1075 00:59:09,945 --> 00:59:12,611 Oh, Spinel, heb je je haar veranderd? 1076 00:59:12,613 --> 00:59:14,113 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1077 00:59:14,115 --> 00:59:16,816 Spinel heeft haar herinneringen terug, maar ze gaat ons geen pijn doen. 1078 00:59:16,818 --> 00:59:19,720 Alles is oké. 1079 00:59:19,722 --> 00:59:23,423 Aah! 1080 00:59:23,425 --> 00:59:26,327 Hah! Ik ben hier! Waar is het gevecht?! 1081 00:59:26,329 --> 00:59:28,762 Vecht niet! Alles is oké! 1082 00:59:33,702 --> 00:59:35,602 Aah. Oké oké. 1083 00:59:35,604 --> 00:59:38,104 Ik zal mijn handen wassen. 1084 00:59:38,106 --> 00:59:39,840 Whew. Oké. 1085 00:59:39,842 --> 00:59:42,108 Spinel, mag ik je om een ​​gunst vragen? 1086 00:59:42,110 --> 00:59:43,376 Maak je een grap? 1087 00:59:43,378 --> 00:59:44,912 Eender wat... 1088 00:59:52,921 --> 00:59:55,321 - Dat klinkt slecht. - Dat ziet er slecht uit. 1089 00:59:55,323 --> 00:59:56,722 Dat is slecht. 1090 00:59:56,724 --> 00:59:58,626 We raken kritische massa. 1091 00:59:58,628 --> 01:00:00,093 Dan denk ik dat we net op tijd zijn. 1092 01:00:00,095 --> 01:00:01,195 Aah! 1093 01:00:01,197 --> 01:00:03,763 Steven! Wat is de status met Spinel? 1094 01:00:03,765 --> 01:00:06,666 Ze is terug en ze is hier om te helpen. 1095 01:00:23,119 --> 01:00:25,753 Oké, kan iemand me iets vertellen? 1096 01:00:25,755 --> 01:00:27,620 Bedankt, Spinel. 1097 01:00:27,622 --> 01:00:28,821 Aw, goh. 1098 01:00:28,823 --> 01:00:30,291 Waar zijn vrienden voor? 1099 01:00:30,293 --> 01:00:32,325 Oké, we hebben deze puinhoop bijna opgeruimd. 1100 01:00:32,327 --> 01:00:34,727 Alles wat we nodig hebben zijn Garnet's herinneringen en mijn krachten, 1101 01:00:34,729 --> 01:00:36,963 en we kunnen allemaal weer lang en gelukkig leven. 1102 01:00:36,965 --> 01:00:38,298 Wat zou voor Garnet kunnen werken? 1103 01:00:38,300 --> 01:00:41,100 Iets over fusie, iets over liefde ... 1104 01:00:41,102 --> 01:00:42,936 En ik dan? 1105 01:00:42,938 --> 01:00:44,504 Huh? 1106 01:00:44,506 --> 01:00:46,606 Is dat alles waar je me voor nodig had? 1107 01:00:46,608 --> 01:00:48,776 Om mijn injector uit te schakelen? 1108 01:00:48,778 --> 01:00:51,211 Nee. Nou ... soort van, maar ... 1109 01:00:51,213 --> 01:00:53,981 Nou, wat nu? Ik heb gedaan wat je wilde. 1110 01:00:53,983 --> 01:00:56,283 - Dat is het? - Ja. 1111 01:00:56,285 --> 01:00:59,586 We kunnen gewoon ... vergeten dat dit allemaal ooit is gebeurd. 1112 01:00:59,588 --> 01:01:02,055 Hoe ga je het met mij vergeten ? 1113 01:01:02,057 --> 01:01:04,158 Ik ben de bron van al je problemen. 1114 01:01:04,160 --> 01:01:05,992 Doe niet alsof je me hier wilt hebben. 1115 01:01:05,994 --> 01:01:08,294 Wat is je plan voor mij? Ga je me ergens neerzetten? 1116 01:01:08,296 --> 01:01:11,532 Ga je me ergens achterlaten? Laat je me met rust? 1117 01:01:11,534 --> 01:01:13,033 Spinel. 1118 01:01:13,035 --> 01:01:16,669 Rraah! 1119 01:01:16,671 --> 01:01:18,338 - Aah! - Aah! 1120 01:01:18,340 --> 01:01:20,506 Oh, wat is dit? 1121 01:01:20,508 --> 01:01:22,709 G-Garnet, raak dat niet aan! 1122 01:01:25,280 --> 01:01:29,416 Waarom heb je dat? 1123 01:01:29,418 --> 01:01:31,084 Ik droeg het gewoon. 1124 01:01:31,086 --> 01:01:34,088 Ik kon het nergens anders neerzetten. 1125 01:01:34,090 --> 01:01:36,957 'We kunnen gewoon vergeten dat dit ooit is gebeurd.' 1126 01:01:36,959 --> 01:01:41,128 Je bedoelt dat ik kan gewoon vergeten dat dit ooit is gebeurd! 1127 01:01:43,831 --> 01:01:45,599 Wauw! 1128 01:01:45,601 --> 01:01:47,434 Wat een plan! 1129 01:01:47,436 --> 01:01:48,803 Ik zet de injector uit, 1130 01:01:48,805 --> 01:01:51,204 en dan op het moment dat mijn rug wordt gekeerd ... 1131 01:01:51,206 --> 01:01:54,441 Bam! Presto! Change-o! Probleem opgelost! 1132 01:01:54,443 --> 01:01:55,742 Denk nog eens goed na. 1133 01:01:55,744 --> 01:01:59,245 Zo gemakkelijk raak je me niet kwijt. 1134 01:02:04,653 --> 01:02:06,387 Rennen! 1135 01:02:13,896 --> 01:02:17,965 Ik laat je er niet één over mij vertellen, Steven Universe. 1136 01:02:17,967 --> 01:02:20,133 Ik wou je herinneringen niet wissen, Spinel. 1137 01:02:20,135 --> 01:02:24,405 Je verwacht dat ik geloof dat je me zo wilt? 1138 01:02:24,407 --> 01:02:25,872 Steven? 1139 01:02:25,874 --> 01:02:27,340 Waarom vecht je? 1140 01:02:27,342 --> 01:02:28,874 Zijn we niet allemaal vrienden? 1141 01:02:28,876 --> 01:02:31,379 Het lijkt erop dat we nog steeds een publiek hebben. 1142 01:02:31,381 --> 01:02:33,981 - Wat dacht je van een stoel op de eerste rij? - Garnet! 1143 01:02:33,983 --> 01:02:36,015 Weet je, dit is behoorlijk verdraaid, 1144 01:02:36,017 --> 01:02:40,019 maar ik ben een beetje gevleid dat je de oude ik leuk vond ... 1145 01:02:40,021 --> 01:02:44,224 onschuldig, liefdevol, dom. 1146 01:02:44,226 --> 01:02:47,561 Als dat jouw ding is, waarom laat je haar dan niet zo achter? 1147 01:02:47,563 --> 01:02:49,062 Ga weg bij haar. 1148 01:02:49,064 --> 01:02:52,131 Oh, je bent zo beschermend voor je echte vrienden, 1149 01:02:52,133 --> 01:02:54,800 en je bent zo onvoorzichtig met je neppe! 1150 01:02:54,802 --> 01:02:56,903 - Hou op. - Hou me dan tegen! 1151 01:02:56,905 --> 01:02:59,640 Je wilt me aanvallen. Geef het gewoon toe. 1152 01:02:59,642 --> 01:03:02,341 Of beter nog, probeer het gewoon! 1153 01:03:02,343 --> 01:03:03,744 - Nee! - Waarom niet? 1154 01:03:03,746 --> 01:03:06,713 Omdat dat niet de waarheid is! 1155 01:03:06,715 --> 01:03:08,682 De waarheid. 1156 01:03:10,885 --> 01:03:12,919 Ik heb ontberingen en verwarring gekend, 1157 01:03:12,921 --> 01:03:14,921 maar liefde kan er doorheen leven, 1158 01:03:14,923 --> 01:03:19,225 als je de waarheid samen onder ogen ziet. 1159 01:03:19,227 --> 01:03:20,794 Haar laatste stuk. 1160 01:03:20,796 --> 01:03:22,662 Nee, stop! 1161 01:03:22,664 --> 01:03:24,564 Durf niet! 1162 01:03:29,572 --> 01:03:30,937 ♪ Oh ♪ 1163 01:03:30,939 --> 01:03:35,242 ♪ Als er een moeilijke dag voorbij gaat ♪ 1164 01:03:35,244 --> 01:03:40,146 ♪ Het bij elkaar houden is moeilijk, maar daarom ♪ 1165 01:03:40,148 --> 01:03:45,519 ♪ Moet je het proberen, moet je het proberen ♪ 1166 01:03:47,789 --> 01:03:49,455 ♪ En wanneer ♪ 1167 01:03:49,457 --> 01:03:54,093 ♪ Buiten is een donderende storm ♪ 1168 01:03:54,095 --> 01:03:58,966 ♪ Onder de dekens kruip je en verstop je je ♪ 1169 01:03:58,968 --> 01:04:04,805 ♪ Open je ogen, open je ogen ♪ 1170 01:04:04,807 --> 01:04:06,439 Wa ... 1171 01:04:06,441 --> 01:04:11,211 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1172 01:04:11,213 --> 01:04:16,015 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1173 01:04:16,017 --> 01:04:20,653 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1174 01:04:20,655 --> 01:04:25,792 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1175 01:04:25,794 --> 01:04:27,394 ♪ Stop ♪ 1176 01:04:27,396 --> 01:04:31,597 ♪ Midden in angst en schaamte ♪ 1177 01:04:31,599 --> 01:04:36,470 ♪ Iedereen zoekt iemand om de schuld te geven ♪ 1178 01:04:36,472 --> 01:04:41,774 ♪ Alsof het een spel is, alsof het een spel is ♪ 1179 01:04:44,146 --> 01:04:50,550 ♪ En nu ben ik beter dan winnen of verliezen ♪ 1180 01:04:50,552 --> 01:04:55,222 ♪ Er is een nieuwe richting die ik zou willen kiezen ♪ 1181 01:04:55,224 --> 01:05:01,495 ♪ Het heet de waarheid, het heet de waarheid ♪ 1182 01:05:33,128 --> 01:05:35,428 We moeten Spinel stoppen. 1183 01:05:35,430 --> 01:05:37,131 Wacht. Jullie hebben je krachten. 1184 01:05:37,133 --> 01:05:38,898 Je moet iedereen gaan redden. 1185 01:05:38,900 --> 01:05:40,499 Ik zal met Spinel afrekenen. 1186 01:05:40,501 --> 01:05:41,968 Ze zal je verpletteren, kerel. 1187 01:05:41,970 --> 01:05:44,070 Je kunt haar niet bevechten. 1188 01:05:44,072 --> 01:05:45,939 Maar ik kan nog steeds met haar praten. 1189 01:05:45,941 --> 01:05:47,774 Schiet op alsjeblieft. 1190 01:05:47,776 --> 01:05:49,542 Juist. 1191 01:05:49,544 --> 01:05:50,876 We gaan. 1192 01:06:02,823 --> 01:06:05,091 Huh? 1193 01:06:09,497 --> 01:06:11,465 Aah! 1194 01:06:16,204 --> 01:06:17,803 Huh? 1195 01:07:20,102 --> 01:07:22,334 ♪ Hé, jij ♪ 1196 01:07:22,336 --> 01:07:27,173 ♪ Laat me dat oplosbare probleem zien ♪ 1197 01:07:27,175 --> 01:07:29,041 ♪ We kunnen hier doorheen komen ♪ 1198 01:07:29,043 --> 01:07:35,548 ♪ Ik doe het moeilijkste deel ♪ 1199 01:07:35,550 --> 01:07:38,285 ♪ Met jou ♪ 1200 01:07:38,287 --> 01:07:43,090 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1201 01:07:43,092 --> 01:07:47,593 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1202 01:07:47,595 --> 01:07:52,365 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1203 01:07:52,367 --> 01:07:57,104 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1204 01:07:57,106 --> 01:08:01,941 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1205 01:08:01,943 --> 01:08:06,479 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1206 01:08:06,481 --> 01:08:11,184 ♪ Het is waar, het is waar ♪ 1207 01:08:11,186 --> 01:08:17,023 ♪ Het is de ware soort liefde ♪ 1208 01:08:26,201 --> 01:08:29,970 Spinel, kom op, we kunnen dit uitpraten. 1209 01:08:29,972 --> 01:08:33,472 Ik wil niet meer spelen. 1210 01:08:33,474 --> 01:08:37,146 Spinel, dit is geen spel! 1211 01:08:38,879 --> 01:08:40,579 Huh? 1212 01:08:55,929 --> 01:08:57,196 Weet je, ik kwam hier 1213 01:08:57,198 --> 01:09:00,300 om mijn boosheid op een stel vreemden weg te nemen, 1214 01:09:00,302 --> 01:09:02,435 maar nu ik je ken, 1215 01:09:02,437 --> 01:09:06,038 Ik wil je nog meer vermoorden. 1216 01:09:15,017 --> 01:09:17,449 Ik snap het niet! 1217 01:09:17,451 --> 01:09:18,584 Huh? 1218 01:09:18,586 --> 01:09:21,120 Waarom zijn mijn krachten niet terug? Herleef ik niet 1219 01:09:21,122 --> 01:09:23,789 alles wat me ooit is overkomen? 1220 01:09:23,791 --> 01:09:25,891 Een juweel dat ik nauwelijks ken, probeert me te vermoorden. 1221 01:09:25,893 --> 01:09:28,861 Ik betaal voor dingen die mijn moeder deed die niets met mij te maken hadden. 1222 01:09:28,863 --> 01:09:32,097 Ik worstel met mijn krachten. De wereld staat op het punt te eindigen! 1223 01:09:32,099 --> 01:09:34,167 Welk stuk mis ik? 1224 01:09:34,169 --> 01:09:37,035 Dit is het verhaal van mijn leven! 1225 01:09:38,673 --> 01:09:41,975 Wauw! Ik wist dat ik je zou terugzetten, 1226 01:09:41,977 --> 01:09:45,311 maar zo ben je begonnen? 1227 01:09:45,313 --> 01:09:48,481 De legende, Steven Universe? 1228 01:09:49,918 --> 01:09:52,685 Dat meen je niet. 1229 01:09:52,687 --> 01:09:56,122 Hoe kon een machteloze loser zoals jij 1230 01:09:56,124 --> 01:10:00,260 redder van de melkweg worden?! 1231 01:10:00,262 --> 01:10:02,127 Ik ben veranderd. 1232 01:10:02,129 --> 01:10:03,863 Dat is het laatste stuk. 1233 01:10:03,865 --> 01:10:07,234 Al die worstelingen heb ik van hen geleerd en ik ben gegroeid. 1234 01:10:07,236 --> 01:10:08,568 Oh mijn god. 1235 01:10:08,570 --> 01:10:11,203 Het zijn niet alleen mijn Gem-krachten die ik vergeten ben. 1236 01:10:11,205 --> 01:10:13,006 Al dit nog lang en gelukkig gedoe 1237 01:10:13,008 --> 01:10:16,109 Heeft me de eerste kracht doen vergeten die ik ooit heb gehad ... 1238 01:10:16,111 --> 01:10:17,977 De kracht om te veranderen. 1239 01:10:35,062 --> 01:10:37,029 Hah! 1240 01:10:44,039 --> 01:10:47,173 ♪ Ik kan een belofte doen ♪ 1241 01:10:47,175 --> 01:10:50,343 ♪ Ik kan een plan maken ♪ 1242 01:10:50,345 --> 01:10:53,480 ♪ Ik kan het verschil maken ♪ 1243 01:10:53,482 --> 01:10:56,615 ♪ Ik kan een standpunt innemen ♪ 1244 01:10:56,617 --> 01:10:59,519 ♪ Ik kan moeite doen ♪ 1245 01:10:59,521 --> 01:11:03,523 ♪ Als ik het maar begrijp ♪ 1246 01:11:03,525 --> 01:11:08,395 ♪ Dat ik, ik kan een verschil maken ♪ 1247 01:11:19,907 --> 01:11:21,173 Luister naar me, Spinel. 1248 01:11:21,175 --> 01:11:22,542 Ik begrijp het. 1249 01:11:22,544 --> 01:11:24,177 Na alles wat je hebt meegemaakt, 1250 01:11:24,179 --> 01:11:26,046 Moet je wel veel pijn hebben. 1251 01:11:26,048 --> 01:11:28,547 Nee! Nee!!! 1252 01:11:28,549 --> 01:11:30,150 Je begrijpt het niet. 1253 01:11:30,152 --> 01:11:32,351 Je kunt hoe ik me voel niet veranderen ! 1254 01:11:37,293 --> 01:11:40,293 Dat is juist! Alleen jij kan dat. 1255 01:11:49,504 --> 01:11:52,638 ♪ Je kunt het anders maken ♪ 1256 01:11:52,640 --> 01:11:55,608 ♪ Je kunt het goed maken ♪ 1257 01:11:55,610 --> 01:11:59,078 ♪ Je kunt het beter maken ♪ 1258 01:11:59,080 --> 01:12:02,080 ♪ We hoeven niet te vechten ♪ 1259 01:12:02,082 --> 01:12:05,185 ♪ Je kunt moeite doen ♪ 1260 01:12:05,187 --> 01:12:09,288 ♪ Beginnend met vanavond ♪ 1261 01:12:09,290 --> 01:12:11,992 ♪ Omdat je ♪ 1262 01:12:11,994 --> 01:12:14,459 ♪ Jij kan een verschil maken ♪ 1263 01:12:14,461 --> 01:12:17,631 Kan het gewoon, nietwaar ?! 1264 01:12:17,633 --> 01:12:20,100 Je kunt niet alles gewoon beter maken 1265 01:12:20,102 --> 01:12:23,472 door een dom lied te zingen ! 1266 01:12:34,381 --> 01:12:37,016 Al dat spul is gemakkelijk gezegd. 1267 01:12:37,018 --> 01:12:39,785 Wanneer je verandert, verander je ten goede. 1268 01:12:39,787 --> 01:12:44,623 Als ik verander, verander ik voor het ergste! 1269 01:12:44,625 --> 01:12:47,060 Ik was gewoon niet goed genoeg! 1270 01:12:47,062 --> 01:12:48,861 Gewoon niet goed genoeg voor Pink, 1271 01:12:48,863 --> 01:12:51,497 maar nu ... nu ... 1272 01:12:51,499 --> 01:12:54,767 Ik ben helemaal niet goed! 1273 01:13:01,342 --> 01:13:03,708 Dat is grappig, toch? 1274 01:13:03,710 --> 01:13:07,312 Jij vond me tenminste toch vermakelijk. 1275 01:13:07,314 --> 01:13:11,484 Je vond me echt leuk, nietwaar? 1276 01:13:11,486 --> 01:13:13,653 Wat ben ik aan het doen? 1277 01:13:13,655 --> 01:13:16,823 Waarom wil ik je zo erg pijn doen? 1278 01:13:16,825 --> 01:13:19,525 Ik zou je vriend moeten zijn. 1279 01:13:19,527 --> 01:13:22,127 Ik wil gewoon je vriend zijn. 1280 01:13:26,867 --> 01:13:28,935 Spinel. 1281 01:13:42,183 --> 01:13:43,651 - Steven! 1282 01:13:53,629 --> 01:13:54,660 Whoa. 1283 01:13:54,662 --> 01:13:57,163 Oh, nee, nee, nee, nee, nee. Wat heb ik gedaan? 1284 01:13:57,165 --> 01:13:58,698 Ik heb alles vernield. 1285 01:13:58,700 --> 01:14:02,534 Dat is een manier om van je injector af te komen. 1286 01:14:02,536 --> 01:14:05,238 Maar hoe zit het met het gif? Hoe zit het met de planeet? 1287 01:14:05,240 --> 01:14:07,974 Hoe zit het met je nog lang en gelukkig? 1288 01:14:07,976 --> 01:14:11,810 Er bestaat niet zoiets als nog lang en gelukkig. 1289 01:14:11,812 --> 01:14:14,515 Ik zal altijd nog meer werk te doen hebben. 1290 01:14:20,487 --> 01:14:21,753 Het spijt me. 1291 01:14:21,755 --> 01:14:24,289 - Steven? Connie? 1292 01:14:24,291 --> 01:14:26,525 Steven! 1293 01:14:26,527 --> 01:14:28,261 Waar ben je? 1294 01:14:28,263 --> 01:14:29,995 Connie! 1295 01:14:29,997 --> 01:14:32,899 Ik ben zo terug. Werkelijk. 1296 01:14:34,736 --> 01:14:38,171 We zagen die enorme explosie en ... 1297 01:14:38,173 --> 01:14:41,841 Ik ben oké. Ik ben oké. En jij dan? 1298 01:14:41,843 --> 01:14:43,075 Het gaat goed met mij. 1299 01:14:43,077 --> 01:14:45,110 Leeuw! 1300 01:14:45,112 --> 01:14:46,479 Was je bezorgd over mij? 1301 01:14:46,481 --> 01:14:48,114 Natuurlijk lijkt dat zo. 1302 01:14:53,522 --> 01:14:54,553 - Steven! 1303 01:14:54,555 --> 01:14:56,756 Jongens! Pa! 1304 01:14:56,758 --> 01:14:58,591 Is iedereen uit Beach City oké? 1305 01:14:58,593 --> 01:15:02,095 Iedereen is veilig en er wordt voor gezorgd. 1306 01:15:02,097 --> 01:15:03,896 Pap, je arm. 1307 01:15:03,898 --> 01:15:06,498 Hé, ik ben net een beetje onvoorzichtig geworden en ... 1308 01:15:06,500 --> 01:15:08,534 Maak je geen zorgen. Binnen de kortste keren ben je weer zo goed als nieuw. 1309 01:15:08,536 --> 01:15:10,102 Maar Steven, je hebt je ... 1310 01:15:10,104 --> 01:15:11,370 Mwah! 1311 01:15:11,372 --> 01:15:14,574 Steven! Je hebt je krachten terug! 1312 01:15:14,576 --> 01:15:17,709 Het zou cool zijn als je dat voor de hele planeet zou kunnen doen. 1313 01:15:17,711 --> 01:15:21,114 Amethyst, dat is geen slecht idee. 1314 01:15:21,116 --> 01:15:25,284 Gast, ik maakte een grapje. 1315 01:15:25,286 --> 01:15:29,455 Mmmm-mwah! 1316 01:15:29,457 --> 01:15:31,858 Oh mijn god. Dat werkte echt? 1317 01:15:31,860 --> 01:15:34,993 Hmm. 1318 01:15:34,995 --> 01:15:38,597 Het lijkt erop dat ik nog veel moet kussen. 1319 01:15:38,599 --> 01:15:40,065 Moeten we hem een ​​handje helpen? 1320 01:15:40,067 --> 01:15:42,034 We moeten hem waarschijnlijk wat water geven. 1321 01:15:42,036 --> 01:15:44,203 Gehydrateerd blijven is erg belangrijk 1322 01:15:44,205 --> 01:15:45,870 als het gaat om knuffelen. 1323 01:15:45,872 --> 01:15:47,907 Huh? 1324 01:15:47,909 --> 01:15:49,676 Spinel, wacht! 1325 01:15:49,678 --> 01:15:51,977 Ik zou echt terugkomen. 1326 01:15:51,979 --> 01:15:52,811 Ik weet. 1327 01:15:52,813 --> 01:15:54,747 Waar ga je dan heen? 1328 01:15:54,749 --> 01:15:57,016 Ik heb werk te doen. 1329 01:15:57,018 --> 01:16:00,352 Vriendschap zal voor mij niet gemakkelijk zijn. 1330 01:16:00,354 --> 01:16:02,321 Ik zal eraan moeten werken. 1331 01:16:02,323 --> 01:16:05,858 Je laat me het proberen, maar ... 1332 01:16:05,860 --> 01:16:08,461 Ik heb het al slecht met je gedaan. 1333 01:16:08,463 --> 01:16:12,198 Ik wou dat ik gewoon helemaal opnieuw kon beginnen met iemand. 1334 01:16:12,200 --> 01:16:13,599 Spinel, ik ... 1335 01:16:13,601 --> 01:16:15,334 Huh? 1336 01:16:17,339 --> 01:16:18,971 Wa-aa ?! 1337 01:16:18,973 --> 01:16:20,439 Klop, klop, Steven. 1338 01:16:20,441 --> 01:16:21,541 Wij zijn het. 1339 01:16:21,543 --> 01:16:23,109 De diamanten? 1340 01:16:23,111 --> 01:16:25,578 Onderbreken we iets? 1341 01:16:25,580 --> 01:16:28,347 Uh ... ja! 1342 01:16:30,652 --> 01:16:34,319 Geel, blauw, wit, wat doen jullie hier allemaal? 1343 01:16:34,321 --> 01:16:37,256 Nou, Steven, we waren allemaal aan het praten en ... 1344 01:16:38,492 --> 01:16:40,860 Sorry, maar wat is die geur? 1345 01:16:40,862 --> 01:16:42,095 Ik ruik niets. 1346 01:16:42,097 --> 01:16:44,263 Ugh. Dat komt omdat je hier woont. 1347 01:16:44,265 --> 01:16:46,731 Hoe dan ook, we waren aan het praten en we besloten ... 1348 01:16:46,733 --> 01:16:48,400 Dit duurt te lang! 1349 01:16:48,402 --> 01:16:50,802 Steven! We zijn naar de aarde gekomen 1350 01:16:50,804 --> 01:16:53,606 om bij jou te wonen! 1351 01:16:53,608 --> 01:16:56,810 Wat? Mijn huis is niet groot genoeg voor ons allemaal. 1352 01:16:56,812 --> 01:17:00,212 Oh, nou, ik weet zeker dat we het kunnen doen met, um ... 1353 01:17:01,817 --> 01:17:06,351 Is jouw planeet altijd zo geweest ... 1354 01:17:06,353 --> 01:17:07,753 vernietigd? 1355 01:17:07,755 --> 01:17:10,288 - Niet dat we oordelen. - God, nee. 1356 01:17:10,290 --> 01:17:15,794 Omdat alles beoordelen op basis van uiterlijk verkeerd is! 1357 01:17:15,796 --> 01:17:17,864 Ja, ik weet hier niets van. 1358 01:17:17,866 --> 01:17:22,334 Maar Steven, het was zo saai 1359 01:17:22,336 --> 01:17:24,870 sinds je weg bent! 1360 01:17:24,872 --> 01:17:27,006 Ik denk dat we maar op je wachten 1361 01:17:27,008 --> 01:17:30,909 om ons te bezoeken wanneer je er klaar voor bent. 1362 01:17:30,911 --> 01:17:33,212 Kom op. Doe niet zo. 1363 01:17:33,214 --> 01:17:36,483 Ik-het is gewoon, ik zit midden in het afscheid van ... 1364 01:17:37,518 --> 01:17:39,651 Herinneren jullie je Spinel? 1365 01:17:39,653 --> 01:17:41,421 Sorry, wie? 1366 01:17:41,423 --> 01:17:44,056 Spinel, je hebt de diamanten eerder ontmoet , toch? 1367 01:17:44,058 --> 01:17:48,660 Ja, maar ze hebben me nog nooit zo gezien. 1368 01:17:48,662 --> 01:17:51,631 Blauw, geel, wit, dit is Spinel. 1369 01:17:51,633 --> 01:17:54,434 Mijn diamanten. 1370 01:17:55,570 --> 01:17:57,604 Pink's kleine speelkameraadje? 1371 01:17:57,606 --> 01:17:59,739 Een van de verloren schatten van Pink. 1372 01:17:59,741 --> 01:18:02,440 Mam liet haar achter in een drijvende tuin in de ruimte. 1373 01:18:02,442 --> 01:18:04,010 Jij arm ding. 1374 01:18:04,012 --> 01:18:06,212 Aw, het was maar 6000 jaar. 1375 01:18:06,214 --> 01:18:08,446 Ik zou dat al staande op mijn hoofd kunnen doen! 1376 01:18:12,853 --> 01:18:15,687 Slechts 6000 jaar! 1377 01:18:15,689 --> 01:18:18,257 Het is waar, dat is niets! 1378 01:18:19,826 --> 01:18:21,793 En die gekke hoofdstand. 1379 01:18:24,165 --> 01:18:25,698 Ik hou van dit juweeltje. 1380 01:18:25,700 --> 01:18:28,735 Ze is schattig en lijkt veel op Pink. 1381 01:18:28,737 --> 01:18:31,270 Spinel, ik ... 1382 01:18:31,272 --> 01:18:34,407 Steven, aangezien de aarde zo walgelijk is, 1383 01:18:34,409 --> 01:18:36,708 nemen we Spinel gewoon mee terug naar Homeworld 1384 01:18:36,710 --> 01:18:38,243 en jij kunt hier blijven. 1385 01:18:38,245 --> 01:18:40,846 - Werkelijk? - Huh? 1386 01:18:40,848 --> 01:18:44,851 ♪ Kom bij ons wonen in het paleis ♪ 1387 01:18:44,853 --> 01:18:48,855 ♪ Er wacht een kamer op je ♪ 1388 01:18:48,857 --> 01:18:50,823 - ♪ Kom op ♪ - ♪ Kom op ♪ 1389 01:18:50,825 --> 01:18:52,825 ♪ Kom op ♪ 1390 01:18:52,827 --> 01:18:56,361 ♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪ 1391 01:18:56,363 --> 01:18:59,932 ♪ Kom bij ons wonen in het paleis ♪ 1392 01:18:59,934 --> 01:19:03,235 ♪ Er wacht een kamer op je ♪ 1393 01:19:03,237 --> 01:19:05,204 - ♪ Kom op ♪ - ♪ Kom op ♪ 1394 01:19:05,206 --> 01:19:06,773 ♪ Kom op ♪ 1395 01:19:06,775 --> 01:19:10,043 ♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪ 1396 01:19:10,045 --> 01:19:12,745 ♪ Ja, we weten dat jij haar niet bent ♪ 1397 01:19:12,747 --> 01:19:16,414 ♪ Maar jij was van haar ♪ 1398 01:19:16,416 --> 01:19:20,252 ♪ Je weet wat het betekende om van haar te houden ♪ 1399 01:19:20,254 --> 01:19:24,155 ♪ En je herinnert ons zoveel aan haar ♪ 1400 01:19:24,157 --> 01:19:25,990 Denk je dat je ze aankan? 1401 01:19:25,992 --> 01:19:29,995 Ze zijn niet bepaald gemakkelijk in de omgang. 1402 01:19:29,997 --> 01:19:33,399 ♪ Vandaag, hier ♪ 1403 01:19:33,401 --> 01:19:35,900 ♪ Nu ♪ 1404 01:19:35,902 --> 01:19:38,770 ♪ Zal ik weer liefhebben ♪ 1405 01:19:38,772 --> 01:19:41,039 ♪ Ik heb al iemand gevonden ♪ 1406 01:19:41,041 --> 01:19:43,508 ♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪ 1407 01:19:43,510 --> 01:19:46,712 - ♪ Vandaag, hier ♪ - ♪ Kom bij ons wonen in het paleis ♪ 1408 01:19:46,714 --> 01:19:51,016 - ♪ Op dit moment zal ik weer liefhebben ♪ - ♪ Er wacht een kamer op je ♪ 1409 01:19:51,018 --> 01:19:52,584 - ♪ Kom op ♪ - ♪ Kom op ♪ 1410 01:19:52,586 --> 01:19:54,753 - ♪ Ik heb al iemand gevonden ♪ - ♪ Kom op ♪ 1411 01:19:54,755 --> 01:19:57,623 ♪ Laat ons je gewoon aanbidden ♪ 1412 01:19:57,625 --> 01:20:00,892 ♪ Ja, ik weet dat jij haar niet bent ♪ 1413 01:20:00,894 --> 01:20:04,329 ♪ En ik was van haar ♪ 1414 01:20:04,331 --> 01:20:08,234 ♪ Maar je weet wat het betekende om van haar te houden ♪ 1415 01:20:08,236 --> 01:20:10,970 ♪ En je doet me zoveel aan haar denken ♪ 1416 01:20:10,972 --> 01:20:17,075 ♪ Vandaag, hier en nu ♪ 1417 01:20:17,077 --> 01:20:19,944 ♪ We zullen weer liefhebben ♪ 1418 01:20:19,946 --> 01:20:25,284 ♪ We hebben al iemand gevonden ♪ 1419 01:20:32,693 --> 01:20:35,528 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1420 01:20:35,530 --> 01:20:39,899 ♪ Hier zijn we in de toekomst, en het is helder ♪ 1421 01:20:41,936 --> 01:20:45,303 ♪ Niets te vrezen, niemand om te vechten ♪ 1422 01:20:46,973 --> 01:20:49,976 ♪ Ik kan het niet geloven ♪ 1423 01:20:49,978 --> 01:20:53,445 ♪ We zijn zo ver gekomen ♪ 1424 01:20:53,447 --> 01:20:56,516 ♪ Gelukkig nog lang en daar waren we ♪ 1425 01:20:56,518 --> 01:20:58,885 ♪ En hier zijn we ♪ 1426 01:20:58,887 --> 01:21:01,953 ♪ Zo, gelukkig zullen we onder ogen zien ♪ 1427 01:21:01,955 --> 01:21:04,989 ♪ Wat er ook op onze weg komt ♪ 1428 01:21:04,991 --> 01:21:08,226 ♪ En daarna doen we het misschien allemaal nog een keer ♪ 1429 01:21:08,228 --> 01:21:10,062 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1430 01:21:10,064 --> 01:21:13,900 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ - ♪ Ik ben elke dag klaar ♪ 1431 01:21:13,902 --> 01:21:17,735 ♪ Zolang ik kan zeggen ♪ 1432 01:21:17,737 --> 01:21:20,838 ♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪ 1433 01:21:20,840 --> 01:21:23,708 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1434 01:21:23,710 --> 01:21:26,845 ♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪ 1435 01:21:26,847 --> 01:21:28,181 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1436 01:21:28,183 --> 01:21:29,847 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1437 01:21:29,849 --> 01:21:32,551 ♪ Ik, ik kan een verschil maken ♪ 1438 01:21:32,553 --> 01:21:35,520 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1439 01:21:35,522 --> 01:21:38,524 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1440 01:21:38,526 --> 01:21:41,526 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1441 01:21:41,528 --> 01:21:44,763 - ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1442 01:21:44,765 --> 01:21:47,432 ♪ Hier zijn we in de toekomst ♪ 1443 01:21:47,434 --> 01:21:50,636 ♪ Hier zijn we, hier zijn we ♪ 1444 01:21:50,638 --> 01:21:53,405 ♪ Kom zo ver, kom zo ver ♪ 1445 01:21:53,407 --> 01:21:55,675 ♪ En het is helder en het is helder en het is helder ♪ 1446 01:21:55,677 --> 01:21:58,711 ♪ En het is helder en het is helder en het is helder ♪ 1447 01:21:58,713 --> 01:22:02,715 - ♪ Ik ben elke dag klaar ♪ - ♪ Ah, ah ♪ 1448 01:22:02,717 --> 01:22:06,785 - ♪ Zolang ik kan zeggen ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 1449 01:22:06,787 --> 01:22:09,320 - ♪ Ah, ah ♪ - ♪ Hier ben ik in de toekomst ♪ 1450 01:22:09,322 --> 01:22:11,524 - ♪ Met mijn vrienden ♪ - ♪ Ik kan iets veranderen ♪ 1451 01:22:11,526 --> 01:22:15,394 ♪ Daarom ♪ 1452 01:22:15,396 --> 01:22:23,336 ♪ Nog lang en gelukkig, eindigt nooit... ♪ 1453 01:22:29,512 --> 01:22:34,512 "Ondertitels door explosiveskull" (verbeterd door RVL op Jun 18, 2020)