1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,958 --> 00:00:57,583 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:53,166 --> 00:01:57,375 Kotwica! 5 00:01:57,458 --> 00:01:58,583 Hvad så? 6 00:02:03,833 --> 00:02:05,041 Kotwica! 7 00:02:11,250 --> 00:02:12,375 Vågn op, student! 8 00:02:14,958 --> 00:02:16,541 -Hvad læser du? -Jura. 9 00:02:16,625 --> 00:02:19,291 -Er din mor eller far advokat? -Min mor. 10 00:02:19,875 --> 00:02:20,708 Mor. 11 00:02:20,791 --> 00:02:22,166 Jeg tager dine noter. 12 00:02:23,125 --> 00:02:24,125 Fucking nul. Sit. 13 00:02:24,208 --> 00:02:27,291 Kender du paragraf 148, stykke 2 i straffeloven? 14 00:02:28,875 --> 00:02:30,333 -Ja. -Gør du det? 15 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 Warga! Kom her! 16 00:02:31,500 --> 00:02:33,208 -Hvad er der? -Lad mig være. 17 00:02:33,291 --> 00:02:34,875 -Hvad er det? -Kulturel støtte. 18 00:02:34,958 --> 00:02:37,583 -Dine farver er fucking forkerte. -Stop det. 19 00:02:37,666 --> 00:02:39,583 Få din røv af toget! 20 00:02:40,208 --> 00:02:42,541 Ud i gangen! Luk røven! 21 00:02:42,625 --> 00:02:44,333 Kulturel? 22 00:02:44,416 --> 00:02:45,291 Og dig? 23 00:02:47,416 --> 00:02:49,083 Smadr den svans! 24 00:02:53,750 --> 00:02:55,958 -Lad ham være! -Fuck af! 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,583 Smadr ham! 26 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 -Så hjælp dog. -Dræb svinet! 27 00:03:01,250 --> 00:03:05,666 Gør dog noget! Vil I ikke nok! De slår ham ihjel! 28 00:03:06,166 --> 00:03:07,125 Kom så. 29 00:03:07,208 --> 00:03:08,458 Hjælp mig. 30 00:03:09,208 --> 00:03:11,541 De slår ham ihjel. Kan du ikke se det? 31 00:03:12,041 --> 00:03:13,583 Hjælp ham, for fanden! 32 00:03:15,333 --> 00:03:16,833 Dit fucking pikhoved. 33 00:03:20,291 --> 00:03:21,291 Væk med dig. 34 00:03:26,541 --> 00:03:27,708 Hvem er du fan af? 35 00:03:36,625 --> 00:03:38,833 Nå? Hvem er du fan af? 36 00:03:43,458 --> 00:03:44,958 Jeg spurgte dig om noget. 37 00:03:47,708 --> 00:03:49,041 Svar mig så. 38 00:03:51,041 --> 00:03:53,583 Skal jeg gentage spørgsmålet? 39 00:03:56,708 --> 00:03:57,916 Eller slå dig ned? 40 00:04:42,250 --> 00:04:45,416 Du har nosser, siden du kommer her. 41 00:04:45,500 --> 00:04:47,291 Det er den bedste klub i byen. 42 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Jeg vil danse. 43 00:04:49,833 --> 00:04:52,958 "…det er din søster, fjols," men han reagerede ikke. 44 00:05:20,958 --> 00:05:21,791 Siwy! 45 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 Andrzej. 46 00:05:46,750 --> 00:05:50,083 Jeg transporterer det fra havnen og hen, hvor du siger. 47 00:05:50,666 --> 00:05:51,916 Jeg rører det ikke. 48 00:05:53,458 --> 00:05:56,416 Hej. Flot tatovering. Er der lige så flot forneden? 49 00:05:58,833 --> 00:06:02,291 Samtlige pakker mangler 50 gram. 50 00:06:04,041 --> 00:06:06,791 -Det er en million. -En million rager mig. 51 00:06:07,625 --> 00:06:09,625 Min klient tror, jeg er en tyv. 52 00:06:16,625 --> 00:06:19,166 -Omdømme betyder alt. -Nemlig. 53 00:06:19,250 --> 00:06:22,625 Mrówa, hvorfor tjekker du ikke hos den, der vejer for dig? 54 00:06:23,958 --> 00:06:25,333 Alt stemmer her hos os. 55 00:06:27,125 --> 00:06:28,333 Jeg har sgu tjekket. 56 00:06:33,208 --> 00:06:34,041 Gå ud og dans. 57 00:06:35,125 --> 00:06:36,125 Fuck. 58 00:06:39,833 --> 00:06:42,250 -Hvad? -Hvor gammel er du? Ud. 59 00:06:42,333 --> 00:06:43,708 -Slip mig! -Hvad fanden? 60 00:06:57,583 --> 00:06:59,125 Vi skrider! 61 00:07:02,750 --> 00:07:03,958 Er du sindssyg? 62 00:07:04,541 --> 00:07:06,458 Krzywy! 63 00:07:11,166 --> 00:07:13,166 Er der for mange rigmandsunger? 64 00:07:16,500 --> 00:07:18,416 Hvorfor fanden giver du mig den? 65 00:07:37,125 --> 00:07:40,250 LÆGE 66 00:07:56,416 --> 00:07:57,791 Sopot er et ondt sted. 67 00:08:05,250 --> 00:08:08,916 Kan det sys? Hvis jeg skal vente længe, går jeg til dyrlægen. 68 00:08:09,000 --> 00:08:11,625 -Der er kø. -Jeg var i et uheld, okay? 69 00:08:21,125 --> 00:08:22,208 Du forsvinder i… 70 00:08:24,083 --> 00:08:24,916 …ti år. 71 00:08:27,458 --> 00:08:30,958 Så du dukker du pludselig op med et hul i hovedet. 72 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Vil du fortælle? 73 00:08:39,041 --> 00:08:42,250 Her er navnet på en salve. Kontrol om en uge. 74 00:08:42,333 --> 00:08:44,041 Helst hos en anden læge. 75 00:08:44,916 --> 00:08:46,041 Det angår Kaszub. 76 00:08:48,333 --> 00:08:49,166 Dzika… 77 00:08:53,041 --> 00:08:55,458 -Utroligt. -Jeg venter på dig. 78 00:08:58,000 --> 00:09:00,250 Din bror kan få op til 20 år. 79 00:09:00,750 --> 00:09:03,416 For hooliganisme? Det er jo latterligt. 80 00:09:05,041 --> 00:09:06,833 For at lede en kriminel bande. 81 00:09:06,916 --> 00:09:10,041 Ulovlige slåskampe, overfald på en betjent, hærværk. 82 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 Der er meget. 83 00:09:14,791 --> 00:09:19,125 Hjemme i kvarteret var det en livsstil. En passion. Kan du ikke huske det? 84 00:09:19,875 --> 00:09:20,791 Helt sikkert. 85 00:09:21,291 --> 00:09:22,375 Du kan hjælpe ham. 86 00:09:22,458 --> 00:09:25,625 Furia! Furioza! 87 00:09:26,708 --> 00:09:28,666 De smed mig ud for fejhed. 88 00:09:32,791 --> 00:09:34,958 De dræber mig, hvis jeg er stikker. 89 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Ro på. 90 00:09:43,625 --> 00:09:45,583 -Hvad laver han her? -Han sidder inde. 91 00:09:45,666 --> 00:09:48,458 -Nej, han står lige der. -Hvad er der? 92 00:09:48,541 --> 00:09:49,708 Kajman! 93 00:09:49,791 --> 00:09:51,083 Kajman er en slagter. 94 00:09:51,625 --> 00:09:52,708 Okay, kom så. 95 00:09:53,916 --> 00:09:55,000 T-shirt, handsker. 96 00:09:56,416 --> 00:09:57,958 Jeg vil kneppe ham. 97 00:09:58,041 --> 00:09:58,875 Kaszub! 98 00:10:01,250 --> 00:10:04,541 Kaszub! 99 00:10:04,625 --> 00:10:10,666 Kæmperne må ikke rive øjne ud, ramme adamsæblet eller bide. 100 00:10:10,750 --> 00:10:11,875 Giv hånd. 101 00:10:12,541 --> 00:10:14,750 Smadr de kællinger! 102 00:10:28,791 --> 00:10:31,625 Få ham til at bløde, skat! 103 00:10:57,916 --> 00:10:59,041 Kig herhen! 104 00:11:07,875 --> 00:11:08,916 Slå ham! 105 00:11:31,333 --> 00:11:36,041 Hold ham nede, til han er færdig! Kom nu, for fanden! 106 00:11:36,125 --> 00:11:37,666 Bliv ved med at slå! 107 00:11:45,625 --> 00:11:52,625 Furioza! 108 00:12:01,708 --> 00:12:02,875 Hvad laver du her? 109 00:12:07,083 --> 00:12:08,416 Tillykke med kampen. 110 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Var der andet? 111 00:12:28,291 --> 00:12:30,250 Furioza! 112 00:12:30,333 --> 00:12:31,625 Kaszub, Golden. 113 00:12:33,041 --> 00:12:34,458 Dine gamle kammerater. 114 00:12:36,125 --> 00:12:37,541 De kunne sidde inde nu. 115 00:12:37,625 --> 00:12:43,166 Hvis vi er tålmodige og overvåger dem, fører de os direkte til Mrówka. 116 00:12:43,250 --> 00:12:45,625 De fører krig mod Mrówka og hader ham. 117 00:12:45,708 --> 00:12:49,083 Vi tror, de driver narkohandel sammen. Vores topprioritet. 118 00:12:49,625 --> 00:12:54,208 Han styrer hele Pommern. Han ejer bilvaske og et shippingfirma. 119 00:12:54,291 --> 00:12:56,000 Har I noget konkret på ham? 120 00:12:57,375 --> 00:13:00,500 Hvorfor mon, du er her? Helt konkret. 121 00:13:18,583 --> 00:13:19,708 Dariusz Drzewiecki. 122 00:13:22,458 --> 00:13:23,416 AKA "Daro". 123 00:13:23,916 --> 00:13:24,750 Din bror. 124 00:13:26,333 --> 00:13:28,791 Han døde, og du sluttede dig til dem. 125 00:13:31,291 --> 00:13:33,541 Det var vel ikke tilfældigt, Dzika. 126 00:13:34,041 --> 00:13:35,000 Var det vel? 127 00:13:37,541 --> 00:13:40,666 Er det ikke et problem, at I kommer fra samme kvarter? 128 00:13:40,750 --> 00:13:41,583 Nej. 129 00:13:44,041 --> 00:13:46,166 Du arbejder på sagen sammen med os. 130 00:14:39,333 --> 00:14:43,041 Marcin Mrówczyski. Omdannede sine hooligans til en bande. 131 00:14:43,125 --> 00:14:46,208 Jeg ved, hvem Mrówka er. Min bror fører krig mod ham. 132 00:14:47,083 --> 00:14:48,458 Apropos min bror. 133 00:14:49,000 --> 00:14:52,583 Han bekæmper den bølle. Giv ham en medalje i stedet for en celle. 134 00:14:53,541 --> 00:14:56,875 Vil du notere, at vi bør give Kaszub en medalje? 135 00:14:56,958 --> 00:15:01,583 Mind mig om det. Ellers glemmer jeg det måske. 136 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 Okay. 137 00:15:06,125 --> 00:15:07,750 Sådan her ligger landet. 138 00:15:08,333 --> 00:15:10,958 Der kommer narko til Polen gennem havnen. 139 00:15:11,750 --> 00:15:14,625 Polański har styret den i mange år. 140 00:15:15,250 --> 00:15:17,750 Han er en gammeldags gangster, som du måske ved. 141 00:15:17,833 --> 00:15:19,708 Som De måske allerede ved. 142 00:15:20,541 --> 00:15:26,791 Han ejer Club XOXO, hvor Deres brors bedste ven arbejder. 143 00:15:28,291 --> 00:15:29,666 Kaszub kommer der også. 144 00:15:29,750 --> 00:15:32,125 Er det ulovligt at arbejde på en klub? 145 00:15:32,208 --> 00:15:36,000 Hooligans har været udsmidere i mange år. Det brødføder dem. 146 00:15:36,083 --> 00:15:38,041 Sammen med politibetjente. 147 00:15:42,750 --> 00:15:45,041 Beviser mod Kaszub. Kig du bare. 148 00:15:45,875 --> 00:15:46,708 Hr. 149 00:15:47,208 --> 00:15:48,208 Lidt af en saga. 150 00:15:58,125 --> 00:16:03,708 Så jeg skal ind i Furioza og servere Golden på et fad for jer? 151 00:16:04,541 --> 00:16:07,500 Golden er dum. Han fatter ikke, at det er en fælde. 152 00:16:08,000 --> 00:16:10,833 Jeg får penge og livsforsikring. Hvornår begynder jeg? 153 00:16:10,916 --> 00:16:11,750 Hør her. 154 00:16:12,416 --> 00:16:13,250 Hr. 155 00:16:13,916 --> 00:16:16,416 Hr. eller Dawid. Pis! Vi dropper formaliteterne. 156 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 Hvis jeg ville… 157 00:16:20,000 --> 00:16:21,041 Hvis jeg ville… 158 00:16:23,500 --> 00:16:27,916 Jeg planter fandeme ti kilo narko i Kaszubs bil. 159 00:16:28,000 --> 00:16:30,916 Han er prøveløsladt, så han får livstid. 160 00:16:31,416 --> 00:16:32,750 Vil du teste mig? 161 00:16:33,666 --> 00:16:34,500 Vil du? 162 00:16:35,666 --> 00:16:38,125 Jeg vidste ikke, I var så desperate. 163 00:16:39,333 --> 00:16:42,666 Nogle fyre fik otte år for slåskampe og trafikforseelser. 164 00:16:43,458 --> 00:16:46,291 Hvis du hjælper, rydder vi Kaszubs straffeattest. 165 00:16:51,500 --> 00:16:54,708 Jeg ville være nødt til at slås. Jeg er læge nu. 166 00:16:59,125 --> 00:17:00,083 Han har familie. 167 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Kamila. 168 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Zuzia. 169 00:17:07,458 --> 00:17:09,166 Du er hendes gudfar, ikke? 170 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Må jeg? 171 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Kom ind. 172 00:17:22,666 --> 00:17:23,666 Hvem er det? 173 00:17:25,166 --> 00:17:26,166 Hej! 174 00:17:26,791 --> 00:17:28,458 Kom. Ind med dig. 175 00:17:32,125 --> 00:17:35,208 Man kan se ligheden, men ham her er altid usoigneret. 176 00:17:37,125 --> 00:17:38,166 Taber. 177 00:17:39,291 --> 00:17:40,791 -Hvad sagde du? -Taber. 178 00:17:49,666 --> 00:17:52,125 Zuza giver aldrig op! 179 00:17:52,833 --> 00:17:54,708 Zuza kæmper til… 180 00:17:55,916 --> 00:17:57,208 …det sidste! 181 00:17:59,958 --> 00:18:01,291 -Jeg smutter. -Hvorhen? 182 00:18:01,791 --> 00:18:03,833 En smuk familie. 183 00:18:04,541 --> 00:18:05,666 Samlet igen. 184 00:18:06,291 --> 00:18:11,666 -Jeg varmer det. -Niks. Jeg lægger tingene her, og så… 185 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 …løber jeg. 186 00:18:21,041 --> 00:18:22,333 -Jeg har vagt. -Kaffe? 187 00:18:22,416 --> 00:18:24,250 -Nej tak. -Bliv dog, Dawid! 188 00:18:24,333 --> 00:18:25,833 Dawid, bliv her. 189 00:18:25,916 --> 00:18:28,458 Du må ikke gå, Dawid! 190 00:18:28,541 --> 00:18:29,541 Igen? 191 00:18:35,958 --> 00:18:37,833 -Hvad? -Glem det. 192 00:18:54,833 --> 00:18:57,250 VERDEN ER ET FARLIGT STED 193 00:19:14,458 --> 00:19:16,750 Fart på. 194 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Kom nu, for fanden. 195 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 Kom så, Mlody. 196 00:19:30,958 --> 00:19:37,458 Agurk, agurk, agurk Er en velklædt lille purk 197 00:19:38,041 --> 00:19:41,208 Med jakke, hat og sko 198 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 -Enoghalvfjerds til nul-nul. -Nul-nul. 199 00:19:43,875 --> 00:19:47,125 De er på vej. Møghundene fester som på Sverigesbåden. 200 00:19:50,583 --> 00:19:51,583 Vi rykker ind. 201 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Lad mig hjælpe. 202 00:19:54,125 --> 00:19:55,708 Mange tak. 203 00:19:59,500 --> 00:20:00,708 Jeg stiller dem her. 204 00:20:02,750 --> 00:20:05,291 Nul-nul til tooghalvfjerds. Hvordan går det? 205 00:20:05,375 --> 00:20:06,333 Skygger Pokemon. 206 00:20:13,458 --> 00:20:16,583 Bliv bagved. Vi er her. De har måske en scanner. 207 00:20:16,666 --> 00:20:18,000 -Godmorgen. -Godmorgen. 208 00:20:20,125 --> 00:20:22,833 Vi stopper ved McD. Jeg er fucking sulten. 209 00:20:22,916 --> 00:20:24,833 Kan vi knalde dem på McD? 210 00:20:26,583 --> 00:20:27,458 Jeg er sulten. 211 00:20:27,541 --> 00:20:29,708 Vi følger efter for alle tilfældes skyld. 212 00:20:29,791 --> 00:20:32,375 Og præster har en pik "for alle tilfældes skyld." 213 00:20:32,458 --> 00:20:35,375 Professoren spurgte: "Hvordan skal det staves?" 214 00:20:35,458 --> 00:20:38,083 For en kvinde havde engang sagt til ham: 215 00:20:38,166 --> 00:20:41,083 "Det er lige meget, om endelserne er korrekte." 216 00:20:41,166 --> 00:20:44,958 Så svarede han: "Så får du enden på komedie her." 217 00:20:46,625 --> 00:20:48,416 Meget overbevisende. 218 00:20:49,333 --> 00:20:50,166 Dawid. 219 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Dawid, svar. 220 00:20:53,583 --> 00:20:54,416 Dawid? 221 00:20:56,583 --> 00:20:58,500 Her er vildt varmt. 222 00:21:02,250 --> 00:21:04,500 En eller anden narrøv følger efter os. 223 00:21:13,416 --> 00:21:14,291 Dawid? 224 00:21:15,375 --> 00:21:16,208 Dawid? 225 00:21:24,291 --> 00:21:26,750 Du burde have skiftet bil. Hvad vil du? 226 00:21:26,833 --> 00:21:29,208 -Jeg kan gøre nytte. -Ikke i en slåskamp. 227 00:21:34,125 --> 00:21:35,625 Du bestemmer ikke her. 228 00:21:44,958 --> 00:21:47,666 Hvis nogen taber sporet, ryger de ud. 229 00:21:51,458 --> 00:21:53,375 Send ham væk igen. 230 00:21:54,875 --> 00:21:57,208 Hvorfor tog du ham med? 231 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Kør. 232 00:22:03,250 --> 00:22:04,833 Croissant, monsieur? 233 00:22:06,666 --> 00:22:08,166 Skide popsangere. 234 00:22:08,250 --> 00:22:11,500 De er alle tidligere alterdrenge, men nu er de bare… 235 00:22:13,750 --> 00:22:16,375 Vi stopper ved McD. Jeg er fucking sulten. 236 00:22:17,375 --> 00:22:18,833 Det sagde de også før. 237 00:22:18,916 --> 00:22:20,458 -Hvad? -De sagde det samme. 238 00:22:20,541 --> 00:22:22,125 Vi rykker ind! 239 00:22:22,625 --> 00:22:24,291 Her er vildt varmt. 240 00:22:25,000 --> 00:22:27,458 Fanden i helvede! 241 00:22:40,125 --> 00:22:40,958 Åbn! 242 00:22:45,416 --> 00:22:46,416 Åbn! 243 00:22:51,041 --> 00:22:52,541 MÅL! 244 00:22:52,625 --> 00:22:54,625 Åbn, eller jeg smadrer døren! 245 00:23:22,375 --> 00:23:28,000 VI ER HER IKKE. VI ER GÅET TIL PAUSE. 246 00:23:29,833 --> 00:23:31,083 Morer du dig? 247 00:23:34,833 --> 00:23:36,458 Hun er ligesom din kone. 248 00:23:50,666 --> 00:23:51,625 Dawid? 249 00:23:51,708 --> 00:23:52,958 Dawid, er du der? 250 00:23:54,208 --> 00:23:56,041 Dawid, for fanden. Svar. 251 00:24:06,666 --> 00:24:08,958 Har I fået tyndskid? 252 00:24:12,333 --> 00:24:14,416 Furioza kvaser jer. 253 00:24:17,250 --> 00:24:20,208 Vi lægger fucking vildt ud, så de bliver knust. 254 00:24:20,291 --> 00:24:22,708 Vi lægger fucking vildt ud, så de bakker. 255 00:24:22,791 --> 00:24:24,958 Vi rammer først og dræber dem. 256 00:24:25,541 --> 00:24:31,458 Første geled ryger i flæsket på dem eller sparker dem til hakkekød. 257 00:24:31,541 --> 00:24:32,458 Hårde spark. 258 00:24:32,541 --> 00:24:34,291 Ned med hovedet og… 259 00:24:34,375 --> 00:24:35,208 Pis! 260 00:24:35,291 --> 00:24:40,208 Ned med hovedet. Brug jeres albuer. 261 00:24:40,291 --> 00:24:41,625 Ingen hopper på nogen. 262 00:24:41,708 --> 00:24:44,000 Hvis nogen falder, hjælper I dem. 263 00:24:44,083 --> 00:24:47,041 Spark løs på dem, men lad være med at hoppe på dem. 264 00:24:47,125 --> 00:24:48,416 Ikke på den måde. 265 00:24:48,500 --> 00:24:52,166 I hamrer de møgfisser knaldhårdt i ansigtet. 266 00:24:53,750 --> 00:24:56,291 Handsker og tørklæder er til vinterbrug. 267 00:24:56,958 --> 00:24:59,666 Brug dem her, hvis du er bekymret for knoerne. 268 00:25:01,375 --> 00:25:02,458 Bula! 269 00:25:04,333 --> 00:25:06,708 Hvorfor står du og krummer dig sammen? 270 00:25:07,208 --> 00:25:10,125 Dårlig kebab. Tyrkeren har brugt gammelt kød. 271 00:25:10,875 --> 00:25:12,500 Så gå ud i krattet. 272 00:25:12,583 --> 00:25:15,708 Du bruger bladene. Fart på! 273 00:25:20,333 --> 00:25:22,541 -Olo, giv dem lidt gejst. -Okay. 274 00:25:26,500 --> 00:25:27,833 Har du taget ham med? 275 00:25:28,833 --> 00:25:31,541 Hvad kunne jeg gøre? Han fulgte efter os. 276 00:25:36,333 --> 00:25:37,291 Parade. 277 00:25:37,375 --> 00:25:38,541 -Hvad? -Parade. 278 00:25:39,291 --> 00:25:43,458 -Det er ikke derfor, jeg er her. -Nå? Hvorfor så? 279 00:25:45,333 --> 00:25:47,458 For at ydmyge mig igen? 280 00:25:49,250 --> 00:25:50,333 Myrerne er her. 281 00:25:52,541 --> 00:25:54,458 Vi knepper de tabere! 282 00:25:57,125 --> 00:25:59,916 -Det var en lille flok. -Stor nok til jer. 283 00:26:00,000 --> 00:26:02,791 Vi skal slås med ære. Ikke som sidste gang. 284 00:26:03,291 --> 00:26:06,166 -Er I klar? -Vi er altid klar til jer. 285 00:26:12,125 --> 00:26:14,291 -Der er mange af dem. -Det er fint. 286 00:26:15,041 --> 00:26:17,166 Krzywy! Fuck af med dig. 287 00:26:23,791 --> 00:26:27,750 -Læg dem væk! -Vi er nødt til at tænke på os selv. 288 00:26:27,833 --> 00:26:29,000 Kaszub, for… 289 00:26:29,833 --> 00:26:30,833 Væk med dem. 290 00:26:34,041 --> 00:26:35,500 Vi kæmper med ære. 291 00:26:35,583 --> 00:26:38,833 Vi har opnået respekt nu, og det skal ikke ødelægges. 292 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Har vi en plan? 293 00:26:42,583 --> 00:26:43,916 Har vi en plan? 294 00:26:47,000 --> 00:26:47,833 Mine herrer. 295 00:26:49,375 --> 00:26:52,625 Det her er årets slåskamp. Vi har ventet længe på den. 296 00:26:53,125 --> 00:26:56,125 De er en god fraktion. Ingen har besejret dem endnu. 297 00:26:56,625 --> 00:26:58,958 Måske taber vi. Det er ingen skam. 298 00:26:59,458 --> 00:27:02,166 Skammen ligger i ikke at slås. 299 00:27:04,875 --> 00:27:09,375 Derfor skal vi vise de tøser, hvordan rigtige mænd slås. 300 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 Vi har intet at tabe. 301 00:27:12,458 --> 00:27:13,833 Intet, for fanden! 302 00:27:14,333 --> 00:27:17,583 Vi skriver selv historien. Andre venter bare på den! 303 00:27:17,666 --> 00:27:19,875 Furioza, vi knepper de kællinger! 304 00:27:20,541 --> 00:27:21,833 Furia! 305 00:27:21,916 --> 00:27:23,083 Furioza! 306 00:27:23,166 --> 00:27:30,166 -Furia! -Furioza! 307 00:30:13,041 --> 00:30:14,041 Er du okay? 308 00:30:25,916 --> 00:30:27,625 Furioza! 309 00:30:28,833 --> 00:30:30,708 Bula! Det er mig. 310 00:30:34,833 --> 00:30:36,291 Er det slut? 311 00:30:36,958 --> 00:30:37,958 Det er da løgn! 312 00:30:48,833 --> 00:30:51,875 Hvad er mit navn? 313 00:30:59,708 --> 00:31:01,666 Sagde jeg det ikke? 314 00:31:08,416 --> 00:31:11,333 Hent Mrówa. Han ligger bevidstløs derovre. 315 00:31:20,791 --> 00:31:23,000 -Olo! -Hvad er der med ham? 316 00:31:28,583 --> 00:31:29,500 Olo! 317 00:31:30,541 --> 00:31:32,458 Min taske. Flyt jer. 318 00:31:32,541 --> 00:31:33,750 Hent min taske! 319 00:31:34,875 --> 00:31:36,250 Læg dig ned. 320 00:31:37,166 --> 00:31:39,083 -Pis! -Lig stille! 321 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Hvad er der galt? 322 00:31:52,541 --> 00:31:53,375 Hvad er det? 323 00:31:54,250 --> 00:31:56,458 Punkteret lunge. Jeg må lægge dræn. 324 00:31:56,541 --> 00:31:57,708 Lægge hvad? 325 00:32:00,416 --> 00:32:03,250 Bliv nede. Tag det roligt! 326 00:32:11,250 --> 00:32:13,916 -Skynd dig, for fanden! -Luk røven, Krzywy. 327 00:32:16,500 --> 00:32:18,583 Tag det roligt. 328 00:32:19,416 --> 00:32:20,750 Roligt. Træk vejret. 329 00:32:28,208 --> 00:32:30,541 -Vi skal på skadestuen. -Du bliver her! 330 00:32:30,625 --> 00:32:33,000 Kom så! 331 00:32:33,083 --> 00:32:35,291 Sig, det skete på gaden. 332 00:32:35,791 --> 00:32:36,791 Det sædvanlige. 333 00:32:47,041 --> 00:32:48,833 Hvis andre har brug for noget, 334 00:32:50,291 --> 00:32:51,666 så hjælper min bror. 335 00:32:57,000 --> 00:33:04,000 Furia! Furioza! 336 00:33:16,833 --> 00:33:20,416 Furioza total! 337 00:33:23,791 --> 00:33:26,416 Vi banker jer ned i hobetal 338 00:33:33,916 --> 00:33:35,750 -Goddag. -Hvad sker der? 339 00:33:35,833 --> 00:33:37,666 -Hvad fanden? -Velbekomme. 340 00:33:37,750 --> 00:33:40,083 Var I virkelig gået til pause? 341 00:33:42,416 --> 00:33:43,625 Godt. 342 00:33:44,500 --> 00:33:45,750 Vi have mistanke om… 343 00:33:48,000 --> 00:33:50,125 …at vi ville finde de flag, 344 00:33:51,125 --> 00:33:53,875 som blev stjålet fra et stadion i Poznań. 345 00:33:53,958 --> 00:33:55,083 Gjorde I det? 346 00:33:55,875 --> 00:33:58,541 Nej. Jeg håber ikke, I indgiver en klage, 347 00:34:00,583 --> 00:34:04,000 men ransagningen er godkendt af den offentlige anklager, 348 00:34:04,083 --> 00:34:06,500 og dokumentationen… 349 00:34:09,791 --> 00:34:15,625 …vil blive sendt til herskaberne med postvæsenet inden for syv arbejdsdage 350 00:34:16,333 --> 00:34:17,666 fra dags dato. 351 00:34:19,416 --> 00:34:21,125 Ud med dig, kælling! 352 00:34:21,708 --> 00:34:23,666 Panserne er pikslikkere. 353 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 Ud! 354 00:34:31,666 --> 00:34:33,125 Sikke et lortested. 355 00:34:33,208 --> 00:34:35,208 Fuck af med dig! 356 00:34:35,291 --> 00:34:37,750 Vi er Furioza! 357 00:34:37,833 --> 00:34:40,083 -Ud med dig! -Fuck af, pansersvin! 358 00:34:56,166 --> 00:34:57,125 Så kører vi. 359 00:34:57,208 --> 00:34:58,375 Er det derinde? 360 00:35:02,000 --> 00:35:02,916 Tillykke. 361 00:35:03,000 --> 00:35:05,500 Håndbremsen, Drzewiecka! 362 00:35:08,333 --> 00:35:14,125 -Det her, tak. -Det her bogstav er i "Mela", men blåt. 363 00:35:14,208 --> 00:35:15,916 Hvor er det blå? 364 00:35:17,083 --> 00:35:20,166 Mela. Min øjesten. 365 00:35:20,750 --> 00:35:22,708 -Vil du have det? -Ja tak. 366 00:35:23,875 --> 00:35:28,666 Min datter lod mig passe hende. Det er lørdag, og hun ville gerne shoppe. 367 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 Sæt dig ned. 368 00:35:32,125 --> 00:35:36,666 Hvornår stopper du med de slåskampe? Det er barnligt. 369 00:35:36,750 --> 00:35:40,208 I render rundt i skoven, som om I er guerillasoldater. 370 00:35:40,291 --> 00:35:41,541 Hvad får I ud af det? 371 00:35:42,208 --> 00:35:45,875 Der gives mere på Jorden, end videnskaben drømmer om. 372 00:35:48,375 --> 00:35:49,791 Shakespeare. 373 00:35:50,750 --> 00:35:52,875 Jeg tilbyder dig en forfremmelse. 374 00:35:52,958 --> 00:35:56,166 Tag en god ven med, og hent noget i havnen. 375 00:35:57,458 --> 00:35:58,375 Hvad med Siwy? 376 00:35:58,458 --> 00:35:59,541 Siwy… 377 00:36:00,458 --> 00:36:04,500 Han fandt en billig flyrejse, og… Hvad gjorde han så? 378 00:36:09,083 --> 00:36:11,916 -Hvor er din hund? -Min hund er her. 379 00:36:12,708 --> 00:36:13,666 Nå? 380 00:36:29,041 --> 00:36:30,041 Hvornår? 381 00:36:30,125 --> 00:36:31,416 Formentlig i går. 382 00:36:33,958 --> 00:36:35,000 Vent. 383 00:36:35,791 --> 00:36:37,125 De slås også meget. 384 00:36:38,541 --> 00:36:42,916 Selvom man er kejser, vil ens nærmeste af med en. 385 00:36:43,000 --> 00:36:43,958 Julius Cæsar. 386 00:36:46,166 --> 00:36:47,000 Se. 387 00:37:12,416 --> 00:37:14,916 I tunnellen. Tre mod tre. Intet grej. 388 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Fucking fedt. 389 00:37:22,041 --> 00:37:25,083 Vi slås i tunnellen, indtil nogen giver op. 390 00:37:25,166 --> 00:37:27,208 Tre mod tre. Er du med, Daro? 391 00:37:43,500 --> 00:37:44,791 Daro, gå mod højre. 392 00:37:45,291 --> 00:37:47,708 Og du giver alt, hvad du har. 393 00:37:53,375 --> 00:37:55,000 -Er du vanvittig? -Giv slip. 394 00:37:56,166 --> 00:37:57,541 På ham! 395 00:38:09,166 --> 00:38:10,750 Fucking tabere! 396 00:38:12,500 --> 00:38:15,125 -På ham! -Op med dig! 397 00:38:16,458 --> 00:38:19,166 -Pis! -Vi skal væk! 398 00:38:20,000 --> 00:38:21,250 Afsted! 399 00:38:29,541 --> 00:38:32,833 Daro! 400 00:39:20,458 --> 00:39:22,708 Jeg vil ikke se dig i kvarteret igen.  401 00:39:32,916 --> 00:39:34,666 Smid ham ud. 402 00:39:34,750 --> 00:39:36,041 Jeg vil aldrig mere… 403 00:39:37,875 --> 00:39:38,875 …lade nogen 404 00:39:39,875 --> 00:39:40,791 ramme mig. 405 00:39:54,250 --> 00:39:56,166 Så du ved, hvor jeg bor? 406 00:39:58,458 --> 00:40:01,000 Vi kunne have taget Mrówka. Hvor var du? 407 00:40:04,083 --> 00:40:06,833 Jeg stikker narkohandlere, ikke hooligans. 408 00:40:10,083 --> 00:40:11,083 Hvad? 409 00:40:12,083 --> 00:40:13,416 Svigter du din bror? 410 00:40:14,666 --> 00:40:16,208 Han er også kun din bror. 411 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 Gå. 412 00:40:23,583 --> 00:40:25,833 Jeg er inde. Du får, hvad du vil have. 413 00:40:37,291 --> 00:40:38,333 Giv mig et kys. 414 00:40:47,958 --> 00:40:48,833 Stille! 415 00:40:48,916 --> 00:40:53,166 Undskyld, Dawid. Jeg fik ikke forklaret det. Du skal ramme modstanderen. 416 00:41:03,625 --> 00:41:04,833 Men det går fremad. 417 00:41:05,958 --> 00:41:07,708 Du flygter da ikke. 418 00:41:07,791 --> 00:41:11,875 Nogen af jer ved ikke, hvad dr. Dawid gjorde for nogle år siden. 419 00:41:11,958 --> 00:41:13,958 Hans egen version af 300. 420 00:41:14,458 --> 00:41:15,458 Men baglæns! 421 00:41:16,208 --> 00:41:19,958 Det må være rart at have Kaszub som storebror, ikke? 422 00:41:21,500 --> 00:41:22,958 Hold da kæft! 423 00:41:23,041 --> 00:41:24,500 På ham! 424 00:41:26,291 --> 00:41:27,666 Lad ham nu være. 425 00:41:27,750 --> 00:41:31,416 Dawid! 426 00:41:33,666 --> 00:41:35,958 Ifølge politiets teknikere… 427 00:41:37,791 --> 00:41:41,333 …liget blev fundet i morges af garagens ejer. 428 00:41:41,416 --> 00:41:43,291 Liget var slemt tilredt… 429 00:41:43,375 --> 00:41:44,708 Gør det! Nu! 430 00:41:48,291 --> 00:41:50,666 …under navnet Siwy og kendt af politiet. 431 00:41:50,750 --> 00:41:54,083 Han har været involveret i narkosmugling i mange år. 432 00:41:57,000 --> 00:41:58,500 Pjækker du fra din vagt? 433 00:42:02,458 --> 00:42:03,791 Ved du noget om det? 434 00:42:05,041 --> 00:42:06,000 Ja. 435 00:42:07,708 --> 00:42:10,833 Han stjal fra Mrówka og havde gæld alle vegne. 436 00:42:10,916 --> 00:42:12,541 En mand er blevet dræbt. 437 00:42:12,625 --> 00:42:14,125 Han fortjente det. 438 00:42:14,708 --> 00:42:15,958 Det er strafbart. 439 00:42:16,458 --> 00:42:20,125 Vil du på tv med sløret ansigt? Lyder det godt? 440 00:42:20,208 --> 00:42:24,333 Hvad? Tror du, det var mig? 441 00:42:25,041 --> 00:42:26,125 Hvad med drengene? 442 00:42:26,625 --> 00:42:30,000 Du skal være den kloge storebror. De skal ikke på afveje. 443 00:42:30,500 --> 00:42:33,208 Hvem fanden er du? En fucking helgen? 444 00:42:40,541 --> 00:42:41,541 Mateusz. 445 00:42:43,166 --> 00:42:44,625 Jeg vidste intet om det. 446 00:42:46,625 --> 00:42:47,458 Seriøst. 447 00:42:52,875 --> 00:42:53,875 Venner. 448 00:42:55,666 --> 00:42:57,083 Panserne bliver nervøse. 449 00:42:58,333 --> 00:43:01,625 De vil vise flaget og arrestere til højre og venstre. 450 00:43:03,250 --> 00:43:05,666 Hold jer fra ulovligheder. 451 00:43:07,291 --> 00:43:09,291 Gå kun over for grønt. Forstået? 452 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 Har I forstået det? 453 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 Ingen går jo over for grønt. 454 00:43:33,375 --> 00:43:35,750 Hvad foregår der? Ved du det? 455 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 Du ved heller ikke, hvem der dræbte Siwy. 456 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 Dzika. 457 00:43:51,333 --> 00:43:54,541 Jeg ved det ikke. Jeg vil nok helst ikke vide det. 458 00:43:58,333 --> 00:44:01,000 Hvad fanden kan jeg bruge ham til? Vi smutter. 459 00:44:14,458 --> 00:44:15,958 Du ryger ind, røvhul. 460 00:44:16,458 --> 00:44:18,083 Var det Mrówka? 461 00:44:18,166 --> 00:44:19,166 Mrówka? 462 00:44:20,125 --> 00:44:21,416 -Hvad? -Mrówka! 463 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 Du er vores informant. 464 00:44:23,708 --> 00:44:26,125 Jeg ved intet. Jeg er bare en lille fisk. 465 00:44:26,708 --> 00:44:28,125 Skriver du en bog? 466 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 I skulle frafalde sigtelserne. 467 00:44:31,916 --> 00:44:33,583 Giv mig noget konkret først. 468 00:44:33,666 --> 00:44:35,041 Søger du frelse? 469 00:44:37,416 --> 00:44:39,250 Så tag på pilgrimsfærd. 470 00:44:39,750 --> 00:44:42,000 Vi korsfæster uden at frelse. 471 00:44:42,083 --> 00:44:45,416 Mrówka slår mig ihjel. Han er allerede mistænksom. 472 00:44:45,500 --> 00:44:47,375 Vidste du, at hun er panser nu? 473 00:44:47,958 --> 00:44:52,041 -Drop det pis. Vi beskytter dig. -Helt sikkert. 474 00:44:52,125 --> 00:44:54,708 Pansersvinene er ikke som før. 475 00:44:57,958 --> 00:45:01,875 De er blevet digitale. Cyber-pansersvin. 476 00:45:05,125 --> 00:45:06,125 De ved meget. 477 00:45:08,166 --> 00:45:09,750 Jeg vil hellere i fængsel. 478 00:45:11,916 --> 00:45:12,916 Hvad glor du på? 479 00:45:15,625 --> 00:45:16,791 Mine herrer. 480 00:45:17,958 --> 00:45:19,791 Styranka Arkadiusz. 481 00:45:20,750 --> 00:45:22,666 Kender I ham? 482 00:45:25,291 --> 00:45:26,291 Du kender ham? 483 00:45:27,541 --> 00:45:33,291 Sig, at han skal gribe sin makker og komme hen til Furioza til en røvfuld. 484 00:45:36,916 --> 00:45:37,916 Forstået? 485 00:45:38,875 --> 00:45:39,875 Gentag det. 486 00:45:41,041 --> 00:45:43,333 -Han skal have en røvfuld. -Pis af. 487 00:45:43,416 --> 00:45:46,291 -Forsvind med jer! -Fuck af. 488 00:45:50,416 --> 00:45:52,500 Stakkels dine patienter. 489 00:45:54,208 --> 00:45:56,333 Tænk, at de gider. 490 00:45:57,666 --> 00:45:58,625 Kom her, drenge. 491 00:45:58,708 --> 00:46:01,458 Kom her og se. Jeg har lagt det på YouTube. 492 00:46:06,125 --> 00:46:07,041 Se Kaszub. 493 00:46:08,500 --> 00:46:09,458 Spil den forfra. 494 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Afspil den. 495 00:46:21,541 --> 00:46:23,458 Hvorfor blev du ikke arresteret? 496 00:46:24,041 --> 00:46:26,708 Jeg var ude at hente donuts. 497 00:46:29,166 --> 00:46:33,083 Ring til din mor. Sig, du ikke kommer hjem til aftensmad. 498 00:46:45,250 --> 00:46:48,916 Midtbane! Kom nu! 499 00:46:55,916 --> 00:46:57,583 Så du det skud?  500 00:46:58,750 --> 00:46:59,708 Hvad? 501 00:46:59,791 --> 00:47:02,333 Mål! Hvad fanden? 502 00:47:02,416 --> 00:47:05,958 Det er et spil for mænd. Hold op med at blære jer! 503 00:47:06,041 --> 00:47:07,583 Så får I den her. To-nul. 504 00:47:08,583 --> 00:47:10,000 Motherfucker! 505 00:47:10,083 --> 00:47:12,250 Jeg er uskyldig, for… 506 00:47:17,125 --> 00:47:20,291 Hvorfor ryster du? Problemer med narkoen? 507 00:47:21,000 --> 00:47:23,375 Niks. Jeg kan skaffe dem på ti minutter. 508 00:47:41,958 --> 00:47:43,833 Kampen stopper nu! 509 00:47:43,916 --> 00:47:44,875 Er alle rene? 510 00:47:45,375 --> 00:47:47,000 -Jeg er eftersøgt. -Afsted. 511 00:47:47,083 --> 00:47:49,708 -Jeg smutter også. -Afsted med jer! Serek! 512 00:47:50,416 --> 00:47:52,208 -De herrer. -Tøser på vej. 513 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 For sent igen. 514 00:47:55,500 --> 00:47:56,833 Vis dine hænder. Åbn. 515 00:47:57,500 --> 00:47:59,750 Jeg troede, I ikke ville komme. 516 00:48:00,666 --> 00:48:01,833 Vis dine hænder. 517 00:48:01,916 --> 00:48:05,166 Jeg tager min fjernbetjening. Hvad siger man så? 518 00:48:05,250 --> 00:48:08,166 Politiets specialenhed. Åbn den fucking port. 519 00:48:08,250 --> 00:48:11,541 Hjerteligt velkommen. Vores hjem er jeres hjem. 520 00:48:11,625 --> 00:48:13,625 Lad, som om I er hjemme. 521 00:48:14,500 --> 00:48:16,250 Hvad hænger I mig nu op på? 522 00:48:17,666 --> 00:48:18,500 Flystyrtet? 523 00:48:18,583 --> 00:48:20,875 Jeg tror, det var en ulykke. 524 00:48:20,958 --> 00:48:23,375 Mordet på politichefen? Det var vist mafiaen. 525 00:48:23,458 --> 00:48:26,791 Det er mordet på Siwy. Lige nu som vidne. 526 00:48:26,875 --> 00:48:31,333 Hej, Aśka. Godt, du ringede. Marcin bliver igen arresteret i sit hjem. 527 00:48:31,916 --> 00:48:32,958 Svin. 528 00:48:33,041 --> 00:48:36,416 I spiller hjemme i morgen, men der er jeres biks lukket. 529 00:48:36,500 --> 00:48:39,250 -Ville jeg spille fodbold… -Var du fodboldspiller. 530 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 Jacek, kom nu. Jeg er træt af det. 531 00:48:41,583 --> 00:48:45,041 Lad mig vidne. Kom nu, Jacek. 532 00:48:45,125 --> 00:48:47,291 Må jeg også? 533 00:48:47,375 --> 00:48:49,500 Jeg vil så gerne, Jacek! 534 00:48:49,583 --> 00:48:50,958 Hvem mere? 535 00:48:51,583 --> 00:48:54,666 Hvad er nu det? Sikke en slem dreng. 536 00:48:54,750 --> 00:48:57,708 Sikke en sulten dreng. Giv mig den. 537 00:48:57,791 --> 00:48:59,333 Nu afleverer han den. 538 00:48:59,416 --> 00:49:00,458 Apport! 539 00:49:00,541 --> 00:49:01,833 Er du sulten? 540 00:49:04,625 --> 00:49:07,625 Vi tager to overnatninger her. Er det i orden? 541 00:49:10,750 --> 00:49:11,958 Tag ham med. 542 00:49:12,041 --> 00:49:13,458 Op med dig. 543 00:49:13,541 --> 00:49:15,041 Vær lidt sød! 544 00:49:15,125 --> 00:49:17,000 -Jeg går selv. -Kom så. 545 00:49:17,625 --> 00:49:19,291 Får jeg håndjern på? 546 00:49:19,375 --> 00:49:20,416 Bulka! 547 00:49:20,500 --> 00:49:21,791 De gør nar af mig. 548 00:49:24,958 --> 00:49:26,625 Har I selv indrettet det? 549 00:49:26,708 --> 00:49:29,708 Hvad lavede du i går mellem klokken 20 og 22? 550 00:49:31,166 --> 00:49:33,000 Jeg må tjekke min dagbog. 551 00:49:34,291 --> 00:49:35,791 Måske… 552 00:49:37,791 --> 00:49:40,583 Tænker lige… Må jeg få noget tyggegummi? 553 00:49:40,666 --> 00:49:44,125 Jeg skal Jesus-statuer. Min hobby er træskærerarbejde. 554 00:49:45,291 --> 00:49:46,208 Små statuer. 555 00:49:46,291 --> 00:49:49,625 Jeg havde studiegruppe. Matematik. Integralregning. 556 00:49:50,875 --> 00:49:53,083 -Hvad er det? -Integralregning? 557 00:49:53,583 --> 00:49:57,416 Jesus, der vasker op, eller kører med tog. Jeg nyder at lave dem. 558 00:49:57,500 --> 00:50:00,125 -Hvor sælger du dem? -Jeg brænder dem. 559 00:50:00,208 --> 00:50:02,250 -Jeg var på fisketur. -Med hvem? 560 00:50:02,333 --> 00:50:03,208 En ven. 561 00:50:03,708 --> 00:50:05,541 -Hvem? -Min ven. 562 00:50:05,625 --> 00:50:06,666 Nogen vidner? 563 00:50:06,750 --> 00:50:07,875 Gud er mit vidne. 564 00:50:07,958 --> 00:50:09,750 Jeg er ikke med i en fraktion. 565 00:50:10,500 --> 00:50:13,625 -Der står Furioza på T-shirten. -Det er ikke min. 566 00:50:14,375 --> 00:50:15,958 Artur Lukasik, AKA Siwy. 567 00:50:16,041 --> 00:50:18,125 Hvornår så du ham sidst i live? 568 00:50:19,250 --> 00:50:20,500 Er det ham? 569 00:50:20,583 --> 00:50:22,041 Jeg ser ham nu. 570 00:50:22,125 --> 00:50:24,041 Hvornår så du ham sidst i live? 571 00:50:24,541 --> 00:50:25,583 Er han død? 572 00:50:26,250 --> 00:50:28,333 -I er sammen her. -Det er ikke mig. 573 00:50:30,333 --> 00:50:31,666 Kig en gang til. 574 00:50:33,083 --> 00:50:34,333 Det er ikke mig. 575 00:50:40,583 --> 00:50:42,291 Hvem var han sammen med? 576 00:50:42,916 --> 00:50:43,833 Ved det ikke. 577 00:50:43,916 --> 00:50:45,666 Han var alene med sin hund. 578 00:50:46,250 --> 00:50:47,333 Jeg kan huske dig. 579 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 I lige måde. 580 00:50:49,125 --> 00:50:51,750 En pinscher. Tæve. Hun hedder Dzika. 581 00:50:55,500 --> 00:50:57,041 Hun er skøn. Giver pote. 582 00:50:59,208 --> 00:51:00,791 Løber rundt og giver hals. 583 00:51:01,708 --> 00:51:03,833 Hvad vil du vide, Dzika? 584 00:51:03,916 --> 00:51:05,625 En bid til, så siger jeg det. 585 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 -Hvem gjorde det? -Ingen anelse. 586 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Mrówka? 587 00:51:15,375 --> 00:51:16,375 Formentlig. 588 00:51:17,583 --> 00:51:18,875 Se, hvad de gjorde. 589 00:51:25,375 --> 00:51:26,375 Jeg vil hjælpe. 590 00:51:27,375 --> 00:51:29,875 -Du spørger de forkerte. -Jeg spørger alle. 591 00:51:29,958 --> 00:51:31,833 Du udspørger dine egne. 592 00:51:31,916 --> 00:51:33,666 Nyder du at forråde dine kammerater? 593 00:51:34,250 --> 00:51:36,625 Hvor var du i forgårs mellem 20 og 22? 594 00:51:36,708 --> 00:51:39,875 Hvad med dig, Ewa? Hvor var du de seneste ti år? 595 00:51:39,958 --> 00:51:42,916 Dzika, du var så cool dengang. 596 00:51:43,000 --> 00:51:45,750 Tænker du nogensinde på Daro? 597 00:51:46,458 --> 00:51:48,375 Hvis han vidste, du blev panser… 598 00:51:50,583 --> 00:51:52,333 Han så op til dig. 599 00:51:55,375 --> 00:51:57,625 Hvor mange udekampe var du med til? 600 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 108. 601 00:52:06,666 --> 00:52:08,333 Lad os være i fred. 602 00:52:10,208 --> 00:52:13,166 Hvor jeg dog hader pansersvin. 603 00:52:14,166 --> 00:52:15,166 Hader dem. 604 00:52:19,250 --> 00:52:21,083 Hvis du står i vejen for mig… 605 00:52:23,375 --> 00:52:24,208 …så… 606 00:52:27,000 --> 00:52:30,291 …er du et pansersvin. Et rigtigt svin. 607 00:52:31,208 --> 00:52:32,333 Så er du ingenting. 608 00:52:34,250 --> 00:52:37,375 Det er samme tidspunkt som Siwys drabstidspunkt. 609 00:52:38,291 --> 00:52:40,416 Lige dér gik hans ur i stykker. 610 00:52:52,458 --> 00:52:53,541 Polański? 611 00:52:54,375 --> 00:52:56,958 Han har også et alibi. Han var i udlandet. 612 00:52:58,000 --> 00:53:02,291 Det her er Siwy. Han har været død i 48 timer. 613 00:53:02,375 --> 00:53:03,500 For fanden da! 614 00:53:03,583 --> 00:53:05,750 Vil du benægte, at du kendte ham? 615 00:53:09,625 --> 00:53:13,041 Det her er lidt sløret. Jeg kan skaffe et skarpere billede. 616 00:53:16,291 --> 00:53:19,916 Jacek. Jeg tror, det var et uheld. 617 00:53:20,000 --> 00:53:21,541 Han åd nok nogle søm. 618 00:53:25,041 --> 00:53:27,416 Er det skarpt nu? Hvad med nu? 619 00:53:27,500 --> 00:53:31,041 Siwy. Vores tredje lig på et år. 620 00:53:31,625 --> 00:53:34,791 -Tre hoveder er røget. -Siger du, jeg dræbte en drage? 621 00:53:34,875 --> 00:53:35,875 Hr. Marcin. 622 00:53:36,625 --> 00:53:40,458 Et fjerde hoved vil rulle. Et skaldet. Det siger mine informanter. 623 00:53:45,750 --> 00:53:51,291 Før vi begynder, vil jeg gerne bede om arrestordren på min klient. 624 00:53:52,208 --> 00:53:54,041 Tag venligst håndjernene af. 625 00:53:54,666 --> 00:53:58,000 Så vidt jeg ved, er han ikke sigtet for noget. 626 00:53:58,500 --> 00:54:00,833 Kaffe, uden sukker. Som De bad om. 627 00:54:01,416 --> 00:54:06,583 Dette vil naturligvis indgå i klagen over jeres optræden overfor vidnet. 628 00:54:06,666 --> 00:54:12,208 Sammen med gentagne fund af jeres sporingsværktøj i min klients bil. 629 00:54:12,958 --> 00:54:14,208 Tag håndjernene af. 630 00:54:14,291 --> 00:54:16,416 -Tak for det. -Velbekomme. 631 00:54:18,208 --> 00:54:20,291 De har ikke mødt den nye kommissær. 632 00:54:24,916 --> 00:54:25,916 Forresten. 633 00:54:26,416 --> 00:54:29,625 Jeg gad vide, hvem der mon har talt over sig. 634 00:54:31,916 --> 00:54:32,958 Og kaffen… 635 00:54:35,208 --> 00:54:36,208 Den er til jer. 636 00:54:37,250 --> 00:54:38,875 Fik han en transplantation? 637 00:54:39,416 --> 00:54:41,208 Dawid! Hej! 638 00:54:43,083 --> 00:54:44,125 Hvad så? 639 00:54:47,958 --> 00:54:49,958 Jeg klarer det om et øjeblik. 640 00:54:50,041 --> 00:54:51,500 Jeg venter. 641 00:54:51,583 --> 00:54:53,833 Dawid. De vil tage ham med. 642 00:54:54,500 --> 00:54:56,375 -Hjælp mig! -Undskyld mig. 643 00:54:57,083 --> 00:55:00,166 Sig det. Han er jo syg, den stakkel. 644 00:55:01,666 --> 00:55:04,041 Han ville blive udskrevet i næste uge. 645 00:55:04,125 --> 00:55:05,166 Hvad? 646 00:55:05,666 --> 00:55:08,458 Olo. Du burde droppe det efter alt det her. 647 00:55:08,541 --> 00:55:12,541 Ja, Olo. Drop det. Lav noget nyttigt i stedet for. 648 00:55:13,208 --> 00:55:14,833 Du kan blive brandmand. 649 00:55:15,500 --> 00:55:17,333 Så tager jeg med jer. 650 00:55:17,416 --> 00:55:18,583 Hvorhen? 651 00:55:18,666 --> 00:55:20,625 -Til udekampen. -Tag dig sammen. 652 00:55:22,083 --> 00:55:23,208 Du må være tosset. 653 00:55:24,208 --> 00:55:25,541 Vi smutter. 654 00:55:26,583 --> 00:55:27,833 Du kommer med os. 655 00:55:28,666 --> 00:55:29,500 Kom så, Bula. 656 00:55:30,000 --> 00:55:32,041 Farvel, hr. Janek. God bedring. 657 00:55:37,750 --> 00:55:40,000 Hvad? Udekampe er hellige. 658 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 Bravo. Gangsternes vendetta. 659 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Jeg har set det. Vi har internet. 660 00:55:46,875 --> 00:55:48,750 Det er overalt på nettet. 661 00:55:48,833 --> 00:55:50,083 "Inkompetent politi." 662 00:55:50,166 --> 00:55:53,375 Den her er god. "Hooligans håner retssystemet." 663 00:55:53,458 --> 00:55:56,541 For fanden da. Alle taler om det! 664 00:55:57,041 --> 00:55:59,541 Indtil den næste politiske skandale. 665 00:55:59,625 --> 00:56:02,166 Jacek. Kom i gang med dit arbejde. 666 00:56:02,708 --> 00:56:03,666 Grzesiek. 667 00:56:04,416 --> 00:56:05,875 Tror du, vi er på ferie? 668 00:56:05,958 --> 00:56:08,541 Oppositionen vil bruge det imod os. 669 00:56:08,625 --> 00:56:09,833 Det er dit problem. 670 00:56:09,916 --> 00:56:13,458 Vi må holde en pressekonference og fremvise noget konkret. 671 00:56:13,541 --> 00:56:16,750 Vi må vise, at resultaterne er blevet bedre. 672 00:56:17,416 --> 00:56:18,541 Du skal ikke spise! 673 00:56:19,208 --> 00:56:23,708 Vi må forsikre befolkningen om, at Mrówkas tid er forbi. 674 00:56:24,625 --> 00:56:25,958 Farvel. 675 00:56:37,291 --> 00:56:38,291 Tag hjem. 676 00:56:48,708 --> 00:56:49,666 Hvordan går det? 677 00:56:49,750 --> 00:56:52,958 Fint. Søvnløs i tre nætter. Telefonen ringer konstant. 678 00:56:53,041 --> 00:56:54,375 Så tag noget mere. 679 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 Hvad så? 680 00:57:27,625 --> 00:57:31,541 Første spørgsmål. Hvilket træ repræsenterer familierødder? 681 00:57:31,625 --> 00:57:32,541 Et egetræ? 682 00:57:34,083 --> 00:57:39,041 Nej, ikke et egetræ. Et stamtræ. Hvad kalder man sin kones far? 683 00:57:39,125 --> 00:57:41,708 Ingen anelse. Jeg må gætte. Andrzej? 684 00:57:42,208 --> 00:57:46,041 Nej. Svigerfar. Måske hedder han Andrzej. 685 00:58:02,041 --> 00:58:03,208 Godmorgen. 686 00:58:04,583 --> 00:58:05,875 Hun er fra Gdynia. 687 00:58:05,958 --> 00:58:08,666 Hun har været hos efterretningstjenesten. 688 00:58:09,166 --> 00:58:12,166 Hun har efterforsket narkosmuglere og narkohandlere. 689 00:58:12,666 --> 00:58:17,375 Takket være hende beslaglagde politiet en rekordfangst fra Colombia. 690 00:58:17,458 --> 00:58:19,166 -Nå? -Halvandet ton kokain. 691 00:58:19,250 --> 00:58:22,291 -Det er løgn. -Escobar må vende sig i graven. 692 00:58:23,333 --> 00:58:24,291 Hendes stikker. 693 00:58:26,958 --> 00:58:29,166 Hun tog ham på fersk gerning. 694 00:58:29,875 --> 00:58:31,291 Et halvt kilo kokain. 695 00:58:34,291 --> 00:58:37,166 Jeg har vist fortjent en bonus, hr. Marcin. 696 00:58:47,041 --> 00:58:50,875 Jeg ved, hvad der foregår. Du vakler. Giv os noget konkret. 697 00:58:55,291 --> 00:58:57,291 Du blev betjent for at få hævn. 698 00:58:57,375 --> 00:58:58,375 Noget konkret. 699 00:58:59,250 --> 00:59:00,750 Ellers ryger Kaszub ind. 700 00:59:01,333 --> 00:59:03,083 -De er mine venner. -Som forlod dig. 701 00:59:03,166 --> 00:59:04,166 Hvad med dig? 702 00:59:09,041 --> 00:59:10,583 Der går ikke en dag, uden… 703 00:59:11,291 --> 00:59:14,125 Pis! Jeg er hele tiden tilbage i den tunnel. 704 00:59:15,500 --> 00:59:18,583 Jeg troede, at hvis jeg blev læge og reddede andre… 705 00:59:22,166 --> 00:59:23,958 …så var der en mening med det. 706 00:59:39,875 --> 00:59:41,166 Hvad med det her, Dawid? 707 00:59:43,291 --> 00:59:45,041 Hvorfor spørger du Dawid? 708 00:59:45,125 --> 00:59:47,041 Det ser fint ud. 709 00:59:47,125 --> 00:59:48,625 Det ligner ikke kamptøj. 710 00:59:48,708 --> 00:59:51,625 Det er fint til basketball, ikke fodbold. 711 00:59:51,708 --> 00:59:53,416 -Og? -Det tager du ikke på. 712 00:59:53,500 --> 00:59:55,250 -Det er boldspil. -Drop det. 713 00:59:55,333 --> 00:59:56,833 Fuck! Jeg har taget på. 714 00:59:59,083 --> 01:00:00,083 Det duer ikke. 715 01:00:00,166 --> 01:00:01,166 Nå? 716 01:00:01,708 --> 01:00:02,958 Fint nok. vi går. 717 01:00:03,041 --> 01:00:04,166 Ikke den her? 718 01:00:04,250 --> 01:00:07,583 Det er fint med mig. Jeg har sagt okay til det meste! 719 01:00:08,208 --> 01:00:11,041 -Behold det på. Vi går. -Du kan jo ikke lide det. 720 01:00:11,125 --> 01:00:13,083 Jo, det er flot. Vi går nu. 721 01:00:13,166 --> 01:00:15,333 -Ærligt? -Ærligt. 722 01:00:15,416 --> 01:00:16,333 Godmorgen! 723 01:00:16,416 --> 01:00:18,458 -Hej, skatter. -Tag det roligt. 724 01:00:19,500 --> 01:00:21,500 -Damerne først. -Sådan! 725 01:00:22,125 --> 01:00:24,250 -Hey, makker. -Hej. 726 01:00:24,333 --> 01:00:27,125 -Er tanken fuld, Tadziu? -Jep. 727 01:00:27,208 --> 01:00:30,833 Så kører vi! 728 01:00:33,500 --> 01:00:36,791 Er der juice? Jeg drikker ikke noget uden juice. 729 01:00:37,708 --> 01:00:41,166 -Skål, drenge! Er der langt, skat? -Nej. 730 01:00:41,250 --> 01:00:44,416 -Hvor langt? -Ikke så langt. Jeg går lige en tur. 731 01:00:46,041 --> 01:00:47,291 Hold lidt igen. 732 01:00:48,333 --> 01:00:54,166 Når man vender omeletten, tilsætter man chili, fordi capsai… 733 01:00:54,250 --> 01:00:55,375 Væk! 734 01:00:55,458 --> 01:00:58,125 Bula! Byt plads med mig. 735 01:00:58,208 --> 01:01:01,708 -…giver den brændende fornemmelse. -Sæt dig derover. 736 01:01:03,458 --> 01:01:07,458 Jeg kan da ikke drikke så meget! Skål! 737 01:01:09,416 --> 01:01:10,583 Du overtager hende. 738 01:01:12,791 --> 01:01:14,708 …det her skide apparat på benet. 739 01:01:14,791 --> 01:01:17,083 Man må gå ud mellem kl. 10 og 17. 740 01:01:17,166 --> 01:01:19,666 Er der lommelygte i den? 741 01:01:20,708 --> 01:01:22,541 Er den forbundet med mobilen? 742 01:01:24,791 --> 01:01:25,625 Hallo? 743 01:01:27,958 --> 01:01:30,750 Det var ikke kun din skyld. Men delvist. 744 01:01:33,666 --> 01:01:35,791 Daro gik rundt med en kniv. 745 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 Han stak sig selv og… 746 01:01:43,041 --> 01:01:46,375 Og sådan er det. Ingen grund til at hænge fast i det. 747 01:01:47,291 --> 01:01:49,375 Skat! Kom herhen! 748 01:01:51,125 --> 01:01:53,583 Du kommer aldrig med igen! 749 01:01:53,666 --> 01:01:55,625 Lad det ligge. Kom så! 750 01:01:56,541 --> 01:01:58,166 Jeg kan vist godt lide øl. 751 01:01:58,875 --> 01:02:01,750 -Skål, drenge! -Skål. 752 01:02:01,833 --> 01:02:07,458 Tre, to, en, fucking pansersvin! 753 01:02:07,541 --> 01:02:14,083 Dem, der ikke hopper, de er politisvin! 754 01:02:14,166 --> 01:02:16,208 Her. Det er hans telefon. 755 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Mrówka! 756 01:02:20,750 --> 01:02:21,583 Giv slip. 757 01:02:21,666 --> 01:02:24,625 Hallo. Jeg har brug for en ambulance. 758 01:02:25,125 --> 01:02:28,666 Ja. En mand er kommet til skade. Svære skader på armene. 759 01:02:29,333 --> 01:02:30,250 Ja. 760 01:02:30,333 --> 01:02:36,375 Voldsom blødning. Der er lagt årepresse cirka kl. 20.35. 761 01:02:37,291 --> 01:02:40,791 Præcis. Du får koordinaterne. 762 01:02:42,666 --> 01:02:48,541 Breddegrad 54.211, længdegrad 18.511. 763 01:02:49,291 --> 01:02:51,125 Vær venlig at skynde jer. 764 01:02:51,208 --> 01:02:54,625 Og informér politiet. Det har du pligt til, ikke? 765 01:02:55,458 --> 01:02:56,458 Tak. 766 01:02:57,875 --> 01:03:02,666 Jeg lod dem komme tæt på! De havde anholdt mig med stoffer. 767 01:03:02,750 --> 01:03:06,333 -I samarbejdede, fucking stikker. -Jeg er ikke en stikker. 768 01:03:06,416 --> 01:03:09,916 Jeg sagde ikke noget! Få den kniv væk! 769 01:03:10,416 --> 01:03:12,875 Jeg sagde ikke noget. Jeg stak dig ikke. 770 01:03:13,625 --> 01:03:15,041 Fanden i helvede! 771 01:03:16,041 --> 01:03:17,166 Du kender reglerne. 772 01:03:17,250 --> 01:03:20,708 Ja! Hvor længe har jeg ikke ordnet småting for dig? 773 01:03:20,791 --> 01:03:21,791 Jeg beder dig! 774 01:03:21,875 --> 01:03:25,791 Skide sundhedsvæsen. En mand forbløder, og de kommer ikke. 775 01:03:25,875 --> 01:03:28,083 -Jeg sagde ikke noget! -Vent, Messi. 776 01:03:28,166 --> 01:03:31,833 Jeg sagde, de skulle skride! Ingenting, for fanden! 777 01:03:32,958 --> 01:03:34,541 Nej! 778 01:03:34,625 --> 01:03:36,208 -Hug. -Jeg er ikke stikker! 779 01:03:43,500 --> 01:03:45,375 Giv ham heroin, og læg årepressen. 780 01:03:45,458 --> 01:03:49,250 Og bliv her, indtil vi ved, at de kan finde herhen. 781 01:03:49,333 --> 01:03:50,750 -Messi! -Forstået. 782 01:03:51,333 --> 01:03:53,708 Måske kommer du i helikopter. 783 01:03:53,791 --> 01:03:56,250 Jeg er ikke stikker, for fanden! 784 01:03:56,333 --> 01:03:58,875 Anden halvleg. Luk os ind. 785 01:03:58,958 --> 01:04:00,791 De kællinger holder os ude. 786 01:04:00,875 --> 01:04:03,083 Skat, jeg tisser i bukserne. 787 01:04:03,166 --> 01:04:05,583 -Du skulle have holdt igen. -Gør noget! 788 01:04:05,666 --> 01:04:08,208 -Hvad kan jeg gøre? -Hjælp mig! 789 01:04:09,500 --> 01:04:10,500 Fint nok. 790 01:04:11,208 --> 01:04:12,708 Hvad laver du, Mimi? 791 01:04:15,791 --> 01:04:17,791 Jeg skal bruge et toilet. 792 01:04:18,833 --> 01:04:21,250 -Jeg tisser i bukserne! -Luk hende ind! 793 01:04:21,333 --> 01:04:24,666 -Jeg tisser i bukserne! -Luk pigen ind. 794 01:04:24,750 --> 01:04:27,083 -Hun skal tisse! -I hørte hende godt. 795 01:04:27,166 --> 01:04:28,416 Luk hende ind! 796 01:04:28,500 --> 01:04:29,958 Jeg taler til dig! 797 01:04:30,041 --> 01:04:34,625 -Kan du ikke høre? -De fucking svin står i vejen. 798 01:04:34,708 --> 01:04:35,916 Kom så! 799 01:04:43,458 --> 01:04:46,791 Nu kommer vi fandeme! 800 01:05:01,916 --> 01:05:04,833 Giv mig noget på ham, og så spærrer jeg ham inde. 801 01:05:07,708 --> 01:05:10,791 Jeg faldt hen over en motorsav. 802 01:05:15,000 --> 01:05:16,125 Det er din skyld. 803 01:05:17,916 --> 01:05:18,958 Forsvind. 804 01:05:28,750 --> 01:05:33,166 De var så pissebange! Så de fik en fucking… 805 01:05:46,250 --> 01:05:49,750 En enkelt prøve til, og så generer jeg dig ikke mere. 806 01:05:51,291 --> 01:05:53,250 Du skal på en togtur. 807 01:05:54,375 --> 01:05:55,916 -Dawid? -Ja. 808 01:05:58,708 --> 01:05:59,791 Er alt i orden? 809 01:06:00,583 --> 01:06:01,791 Vi var til udekamp. 810 01:06:05,458 --> 01:06:07,583 Jeg ville bare høre, om du var okay. 811 01:06:09,250 --> 01:06:10,250 Jeg er okay. 812 01:06:15,125 --> 01:06:16,625 Kommer du hjem i aften? 813 01:06:25,625 --> 01:06:28,708 På ham! 814 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 Jeg er ked af, jeg fik dig ind i det her. 815 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 Dzika… 816 01:07:35,541 --> 01:07:37,958 Jeg føler mig levende nu. 817 01:07:41,291 --> 01:07:43,541 Jeg spurgte dig, hvem du er fan af. 818 01:07:46,041 --> 01:07:46,875 Væk! 819 01:07:47,875 --> 01:07:49,708 Er det sjovt? 820 01:07:52,041 --> 01:07:53,375 Griner du nu, kælling? 821 01:08:02,666 --> 01:08:04,458 Han er en fucking spejder! 822 01:08:08,375 --> 01:08:09,541 Smadr ham! 823 01:08:16,666 --> 01:08:19,875 Giv mig banneret, fucking svans! 824 01:08:20,458 --> 01:08:22,208 Ned med ham! 825 01:08:22,791 --> 01:08:24,666 Fucking spejder! 826 01:08:27,666 --> 01:08:31,083 -Giv mig tasken! -Giv mig banneret! 827 01:08:31,166 --> 01:08:32,125 Afsted! 828 01:08:44,458 --> 01:08:47,875 Sådan, min dreng! Lidt tæv gør ingen skade. 829 01:08:52,708 --> 01:08:54,000 Furioza! 830 01:09:03,166 --> 01:09:06,791 Furioza! 831 01:09:20,416 --> 01:09:21,708 -Kom nu. -Er du skør? 832 01:09:21,791 --> 01:09:23,541 Lillebror skrev historie. 833 01:09:23,625 --> 01:09:24,583 Giv mig den. 834 01:09:24,666 --> 01:09:26,291 Giv ham en high five. 835 01:09:26,375 --> 01:09:28,791 -På langs. -Vil du have et spejl? 836 01:09:28,875 --> 01:09:29,875 -Skær. -Sådan her? 837 01:09:29,958 --> 01:09:30,875 Ja. 838 01:09:30,958 --> 01:09:32,666 -Nej… -Giv mig den. 839 01:09:33,458 --> 01:09:34,750 Tag den, for fanden. 840 01:09:35,583 --> 01:09:36,583 På langs. 841 01:09:37,458 --> 01:09:38,958 -Op mod lyset. -Kom nu! 842 01:09:45,000 --> 01:09:46,541 For fanden! 843 01:09:51,333 --> 01:09:53,000 I dag fik du respekt. 844 01:09:54,666 --> 01:09:55,750 Og fjender. 845 01:09:57,083 --> 01:09:58,708 Vi tager noget at drikke. 846 01:10:00,166 --> 01:10:02,958 Fanden i helvede, noget lort! 847 01:10:03,041 --> 01:10:05,583 Tredje nederlag i træk! Fuck! 848 01:10:05,666 --> 01:10:07,166 De er pinlige. 849 01:10:07,666 --> 01:10:11,666 Vi tager på høflighedsvisit i aften. Må junior komme med? 850 01:10:11,750 --> 01:10:14,958 -Hvem er den knægt der? -Ja, men opfør jer ordentligt. 851 01:10:15,041 --> 01:10:16,708 Det skal vi nok. 852 01:10:16,791 --> 01:10:18,375 -Hvad vil du? -Altså… 853 01:10:18,458 --> 01:10:19,500 Hvad? 854 01:10:19,583 --> 01:10:21,125 Vi vil gerne smadres. 855 01:10:23,541 --> 01:10:25,041 -Hvad for noget? -Shit! 856 01:10:25,125 --> 01:10:27,166 -Vi vil smadres. -Lige nu? 857 01:10:27,791 --> 01:10:32,333 -Kom igen næste uge, så smadrer vi jer. -Men der skal min bror giftes. 858 01:10:32,416 --> 01:10:33,541 Tag ham med. 859 01:10:33,625 --> 01:10:36,583 Vi smadrer jer begge to, så får I familierabat. 860 01:10:36,666 --> 01:10:39,208 Fuck af, svans. 861 01:10:40,250 --> 01:10:41,375 Ud med jer! 862 01:10:45,125 --> 01:10:46,125 Godaften. 863 01:10:48,500 --> 01:10:49,583 De er her. 864 01:10:49,666 --> 01:10:51,041 Tøserne er ankommet. 865 01:10:55,958 --> 01:10:56,875 Godaften. 866 01:10:56,958 --> 01:10:59,125 -Hvad fanden var det? -Skam jer. 867 01:10:59,208 --> 01:11:00,916 -Vi kunne ikke spille. -Hvad? 868 01:11:01,000 --> 01:11:02,541 Vi kunne ikke spille. 869 01:11:02,625 --> 01:11:05,791 Det var en pløjemark, bare uden kolort… 870 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 Tager du pis på os? 871 01:11:10,875 --> 01:11:15,041 Tag trøjerne af, fucking lejesvende! 872 01:11:15,125 --> 01:11:16,000 Vi forsøgte. 873 01:11:16,083 --> 01:11:19,291 -Gu gjorde I ej! -I fortjener dem ikke! 874 01:11:19,375 --> 01:11:23,833 Vi bruger vores løn på at tage til udekampe, og så spiller I damefodbold. 875 01:11:24,625 --> 01:11:27,458 I næste kamp løber I med fanden i hælene. 876 01:11:27,541 --> 01:11:29,500 Smut hjem til jeres casa! 877 01:11:29,583 --> 01:11:30,666 Tal dog polsk! 878 01:11:31,333 --> 01:11:33,083 Bula! Det er træneren! 879 01:11:33,166 --> 01:11:36,083 Lær dem at spille ordentligt, ellers gør jeg det! 880 01:11:36,166 --> 01:11:37,333 Fjols. 881 01:11:37,416 --> 01:11:40,541 -Scusa! -Op i røven med din undskyldning. 882 01:11:40,625 --> 01:11:41,458 Gå hjem! 883 01:11:41,541 --> 01:11:42,958 Lær dog at tale polsk! 884 01:11:43,041 --> 01:11:48,541 En gruppe mennesker kom ind på stadion som normalt efter udekampe. 885 01:11:48,625 --> 01:11:51,416 Vagterne havde ingen grund til bekymring. 886 01:11:51,500 --> 01:11:54,666 Vi er stærke modstandere af opførsel 887 01:11:54,750 --> 01:11:56,000 udenfor normen. 888 01:11:56,083 --> 01:12:00,083 Derfor indfører vi i dag nultolerance overfor hooligans. 889 01:12:00,166 --> 01:12:02,416 I samarbejde med politiet… 890 01:12:02,500 --> 01:12:04,041 Op i røven. 891 01:12:04,125 --> 01:12:05,791 …udrydder vi hooliganisme. 892 01:12:06,791 --> 01:12:11,333 Vi vil gøre alt for at finde de ansvarlige. 893 01:12:12,625 --> 01:12:16,041 Efter adskillige nederlag fører holdet fra Pommern endelig. 894 01:12:16,125 --> 01:12:21,333 Med tre points vil holdet komme væk fra nedrykningspladserne. 895 01:12:21,416 --> 01:12:24,625 Den nylige skandale, hvor hooligans angreb spillerne… 896 01:12:24,708 --> 01:12:26,458 Sluk. Det er pinligt. 897 01:12:26,541 --> 01:12:29,750 Det er ikke vores opgave. Jeg kan besøge dem hver uge. 898 01:12:29,833 --> 01:12:32,625 Det er jeres opgave. Din træners opgave. 899 01:12:32,708 --> 01:12:36,375 Hvert halve år skifter du og får en ny amatør ind. 900 01:12:36,458 --> 01:12:41,708 Billetpriserne svarer slet ikke til det lort, der foregår på banen. 901 01:12:41,791 --> 01:12:46,083 Jeg råber mig hæs hver uge, og de lorteunger der løber rundt… 902 01:12:46,166 --> 01:12:49,250 Der er ingen, jeg kan identificere mig med. 903 01:12:49,333 --> 01:12:50,250 Stop. 904 01:12:50,750 --> 01:12:54,583 Vi skulle bare uddele nogle lussinger, og så sker der fremskridt. 905 01:12:55,833 --> 01:12:57,833 Vi annullerer jeres årskort. 906 01:12:58,541 --> 01:13:03,083 I får karantæne fra stadion. Vi har overvågningsbillederne. 907 01:13:03,166 --> 01:13:06,625 Vil du spille uden os? Hvad siger du til tomme tribuner? 908 01:13:06,708 --> 01:13:09,541 Trænere kommer og går, men vi er her stadig. 909 01:13:09,625 --> 01:13:13,291 Det er ikke min beslutning. Politiet skal have billederne. 910 01:13:13,375 --> 01:13:16,333 Jeg fornemmer, at der bliver fundet en løsning 911 01:13:16,416 --> 01:13:19,416 Måske affyrer vi romerlys mod banen igen. 912 01:13:19,500 --> 01:13:21,833 -Det giver bøder. -Forbud mod tilskuere. 913 01:13:21,916 --> 01:13:25,000 -Du taber penge. -I mister licensen. 914 01:13:25,083 --> 01:13:27,416 -Så skal klubben sælges. -Ærgerligt. 915 01:13:27,500 --> 01:13:30,375 -Vi kan egentlig godt lide dig. -Ja, for fanden. 916 01:13:30,458 --> 01:13:31,416 Mine herrer. 917 01:13:31,500 --> 01:13:33,125 I kan ikke skræmme mig. 918 01:13:36,583 --> 01:13:38,583 Hændelsen med spillerne… 919 01:13:38,666 --> 01:13:41,500 Vent. Hændelsen med spillerne var ikke planlagt. 920 01:13:41,583 --> 01:13:43,375 -Det sker ikke igen. -Tror vi. 921 01:13:43,458 --> 01:13:45,333 Men prøv at forstå os. 922 01:13:46,583 --> 01:13:49,583 En spiller kysser klublogoet, men er snart væk igen. 923 01:13:49,666 --> 01:13:52,791 Vi har altid været loyale mod klubben. 924 01:13:52,875 --> 01:13:54,500 Og vi fylder tribunerne. 925 01:13:55,166 --> 01:13:56,625 Vi ønsker ikke en krig. 926 01:14:00,000 --> 01:14:01,208 Vi vil det samme. 927 01:14:02,625 --> 01:14:03,958 Klubbens bedste. 928 01:14:06,166 --> 01:14:12,208 Dabadub, dabadub Længe leve præsidenten for vores klub 929 01:14:12,291 --> 01:14:14,750 Må han leve længe! 930 01:14:16,250 --> 01:14:18,291 Det med træneren var et uheld. 931 01:14:19,250 --> 01:14:21,750 Den sidder fast. Nej, nu virker det. 932 01:14:29,708 --> 01:14:30,958 -Fungerer det? -Ja. 933 01:14:31,875 --> 01:14:35,416 Og vinden i sejlet 934 01:14:36,791 --> 01:14:42,291 Spillede en melodi 935 01:14:42,375 --> 01:14:46,125 Hendes blå øjne 936 01:14:47,125 --> 01:14:51,375 Mellem de sorte fletninger 937 01:14:51,458 --> 01:14:53,833 Hvad er det nu for en sang? 938 01:14:54,583 --> 01:14:57,416 Far plejede at synge den med sin svoger. 939 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 Nå ja! 940 01:14:59,083 --> 01:15:00,083 Nemlig. 941 01:15:05,708 --> 01:15:07,000 Så er der fisk. 942 01:15:07,083 --> 01:15:09,208 Se, hvad jeg har lagt på nettet. 943 01:15:09,708 --> 01:15:12,125 Femten tusind likes på få timer. 944 01:15:13,458 --> 01:15:14,833 Og det stiger. 945 01:15:16,208 --> 01:15:17,708 -Har du halskæden? -Ja. 946 01:15:18,291 --> 01:15:19,166 Giv den tilbage. 947 01:15:19,250 --> 01:15:21,083 -Nej… -Vi sloges med ære. 948 01:15:22,500 --> 01:15:23,708 Jøsses. 949 01:15:27,291 --> 01:15:30,875 Golden kom forbi. Han tog minibussen med til et job. 950 01:15:30,958 --> 01:15:33,708 -Jeg skulle ikke bekymre mig. -Hvilket job? 951 01:15:36,916 --> 01:15:39,000 For fanden, Golden! Afsted. 952 01:15:39,083 --> 01:15:42,000 Tag videoen ned. Mrówka er hooligan, ikke en klovn. 953 01:15:42,083 --> 01:15:43,208 Jamen… 954 01:15:51,291 --> 01:15:54,541 Det er blevet for farligt. Han har et normalt liv. 955 01:15:56,666 --> 01:16:00,875 -Husk, at han er læge. -Kan jeg nu ikke pisse i fred? 956 01:16:01,625 --> 01:16:07,125 -En læge, der både helbreder og skader. -Det er min skyld. Han skal ud af Furioza. 957 01:16:09,958 --> 01:16:10,791 Hør her. 958 01:16:11,625 --> 01:16:13,125 Du kan altid sige op. 959 01:16:14,125 --> 01:16:14,958 Men husk, 960 01:16:16,208 --> 01:16:19,041 en gang hooligan, altid hooligan. 961 01:16:23,625 --> 01:16:24,625 Kommer du? 962 01:16:30,708 --> 01:16:32,250 Jeg har vist Polański. 963 01:16:32,916 --> 01:16:36,916 Jeg sporede den telefon, han har ringet til sin søster fra. 964 01:16:37,000 --> 01:16:40,166 Han har været på trykkeriet to gange det seneste døgn. 965 01:16:40,250 --> 01:16:42,291 Den står i hans svigersøns navn. 966 01:16:42,375 --> 01:16:46,000 De planlægger noget. Han ringer til det her nummer. 967 01:16:47,000 --> 01:16:48,250 Det hele er her. 968 01:16:53,750 --> 01:16:57,416 -Hvordan går det? -Af lort. Nogle knoldesparkere slog os. 969 01:17:33,166 --> 01:17:34,083 Ja? 970 01:17:34,166 --> 01:17:37,666 -Alt i orden. Hvorhen? -Trykkeriet. 971 01:17:37,750 --> 01:17:38,750 Hvad i… 972 01:17:39,666 --> 01:17:42,666 -Det er samme sted som sidst. -Bare kør derhen. 973 01:17:42,750 --> 01:17:43,666 Fuck! 974 01:17:44,458 --> 01:17:45,875 -Ja? -Er Golden hos jer? 975 01:17:45,958 --> 01:17:49,750 -Jeg eskorterer ham. -Jeg sagde, I ikke skulle dumme jer. 976 01:17:53,708 --> 01:17:55,708 Hvor længe kan man vaske bil? 977 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Ja. 978 01:17:58,458 --> 01:18:01,333 Ham der har været ude med affald fem gange. 979 01:18:01,916 --> 01:18:04,708 Han har samme rygsæk som hende der. 980 01:18:05,666 --> 01:18:07,083 Fucking pansere. 981 01:18:11,916 --> 01:18:12,875 Hvad? 982 01:18:13,958 --> 01:18:15,291 -Telefoner. -Hvad? 983 01:18:15,375 --> 01:18:17,041 Hold op med at lyve. 984 01:18:20,958 --> 01:18:22,000 Kør. 985 01:18:22,083 --> 01:18:24,333 -Kaszub! -Afsted! 986 01:18:25,250 --> 01:18:27,750 -Flyt dig. -Hvorfor? 987 01:18:37,166 --> 01:18:39,583 -Hvordan vidste du det? -Hold din kæft. 988 01:18:41,500 --> 01:18:43,208 -Fremad. -Ja ja. 989 01:18:43,291 --> 01:18:46,041 Hr. Stasiu, en halv time, og så er vi væk. 990 01:18:46,666 --> 01:18:47,666 En halv time. 991 01:18:48,291 --> 01:18:49,500 Mange tak. 992 01:18:54,041 --> 01:18:56,125 Ti fucking år! 993 01:18:57,083 --> 01:18:59,500 Jeg får ti år for den last! 994 01:19:01,250 --> 01:19:07,375 Vrede giver et dårligt udseende, og muskelspændinger giver søvnløshed. 995 01:19:09,291 --> 01:19:10,666 Hvorfor så fræk? 996 01:19:10,750 --> 01:19:16,250 Tror du, jeg ville nyde at dræbe dig og lægge dig i graven? 997 01:19:18,875 --> 01:19:20,083 Vi er blevet sporet. 998 01:19:20,583 --> 01:19:26,208 Takket være Kaszubs årvågenhed, men mest af alt forsynet, 999 01:19:26,291 --> 01:19:29,250 der som bekendt begunstiger de udvalgte, 1000 01:19:31,000 --> 01:19:31,958 har vi vundet. 1001 01:19:33,583 --> 01:19:36,541 Næste gang er vi tre skridt foran. 1002 01:19:36,625 --> 01:19:38,375 Fire skridt endda! 1003 01:19:41,291 --> 01:19:42,375 Mange tak. 1004 01:19:44,666 --> 01:19:46,750 -Smut? -Hvabehar? 1005 01:19:46,833 --> 01:19:48,041 Smut. 1006 01:19:48,833 --> 01:19:49,666 Hvabehar? 1007 01:19:54,333 --> 01:19:56,750 Ingen af mine folk arbejder for dig igen. 1008 01:19:58,416 --> 01:20:00,208 -Det er vist din. -Kaszub. 1009 01:20:03,875 --> 01:20:05,708 Jeg er ligeglad med den kæde. 1010 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 Køb dig noget ordentligt tøj. 1011 01:20:15,625 --> 01:20:16,958 Han glemmer ikke. 1012 01:20:20,125 --> 01:20:21,958 Tjener du ikke nok på fan-gear? 1013 01:20:24,541 --> 01:20:25,750 På at være udsmider? 1014 01:20:26,958 --> 01:20:29,208 Vi arbejder på alle de store klubber. 1015 01:20:29,875 --> 01:20:31,291 Tjener du ikke nok? 1016 01:20:31,791 --> 01:20:34,875 Jeg bruger pengene med det samme. 1017 01:20:35,791 --> 01:20:38,916 Vi kan tage beskyttelsespenge fra de lokale. 1018 01:20:39,000 --> 01:20:41,125 Vi kunne lave så mange gryn… 1019 01:20:41,208 --> 01:20:43,666 -Stop, for fanden! -Hvorfor? 1020 01:20:43,750 --> 01:20:45,250 -Stop det! -Hvorfor? 1021 01:20:46,416 --> 01:20:49,291 Gangstere ender altid det samme sted. 1022 01:20:51,708 --> 01:20:54,375 Du skyder mod dem. De skyder mod dig. 1023 01:20:55,541 --> 01:20:56,750 Du ender i graven. 1024 01:20:57,875 --> 01:20:58,875 Vil du det? 1025 01:21:01,500 --> 01:21:02,500 Vil du? 1026 01:21:13,166 --> 01:21:14,166 Jimmy. 1027 01:21:14,958 --> 01:21:16,375 Vores ven fra Chelsea. 1028 01:21:17,375 --> 01:21:18,583 Han vil være sikker. 1029 01:21:21,916 --> 01:21:24,416 Vi dækker Dublin, Cork og omegn. 1030 01:21:24,500 --> 01:21:27,875 Vi har folk i småbyer. Vi skal bare levere til England. 1031 01:21:27,958 --> 01:21:28,916 Hold kæft. 1032 01:21:30,875 --> 01:21:31,875 Jimmy. 1033 01:21:36,791 --> 01:21:39,375 Hvornår har du sidst svømmet i Østersøen? 1034 01:21:40,583 --> 01:21:41,583 Aldrig. 1035 01:21:42,083 --> 01:21:44,000 Jeg troede, det var for varmt. 1036 01:21:45,208 --> 01:21:47,750 Halvfjerds, måske firs kilo om ugen. 1037 01:21:50,250 --> 01:21:52,166 Hvad? Er det et problem? 1038 01:21:54,250 --> 01:21:56,208 Teenagerne tager hvad som helst. 1039 01:21:56,708 --> 01:21:59,291 Hvis man får skæl, tror de, de kan købe det. 1040 01:21:59,958 --> 01:22:01,541 Det er ret meget. 1041 01:22:03,875 --> 01:22:04,791 Er det? 1042 01:22:04,875 --> 01:22:08,250 Vi har mistet to lastbiler i Dover havn. 1043 01:22:10,208 --> 01:22:11,416 Polański er et pjok. 1044 01:22:12,083 --> 01:22:16,916 Jeg skal have min egen smuglerrute gennem min egen havn. 1045 01:22:17,958 --> 01:22:20,416 Det er jo Kaszubs territorie. Furiozas. 1046 01:22:22,750 --> 01:22:24,166 Det er mit problem nu. 1047 01:22:27,166 --> 01:22:29,416 Jimmy, giv mig fem-seks uger. 1048 01:22:30,291 --> 01:22:33,375 Jeg renser ud her, og så har vi en aftale. 1049 01:22:34,416 --> 01:22:35,250 Mrówka. 1050 01:22:36,416 --> 01:22:41,750 Hvorfor er der al den bekymring om demokratiets tilstand i Polen? 1051 01:22:45,125 --> 01:22:46,125 Hvad sagde han? 1052 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 Jimmy! 1053 01:22:57,291 --> 01:22:58,375 Lad det ligge. 1054 01:23:02,583 --> 01:23:04,875 Jeg prøver at få Kaszub ud af det. 1055 01:23:10,166 --> 01:23:11,958 Hvad lavede du der? 1056 01:23:12,791 --> 01:23:15,041 De bad mig om at hente nogle foldere. 1057 01:23:15,791 --> 01:23:20,750 Du skulle have sagt det. Over sms eller WhatsApp. Et eller andet. 1058 01:23:20,833 --> 01:23:22,250 Jeg har været på vaskeri. 1059 01:23:22,333 --> 01:23:25,041 -Skulle du også vide det? -Nu stopper du! 1060 01:23:29,250 --> 01:23:30,083 Den herre. 1061 01:23:32,500 --> 01:23:34,000 Jeg sagde det jo, Dzika. 1062 01:23:34,875 --> 01:23:36,833 En gang hooligan, altid hooligan. 1063 01:23:37,333 --> 01:23:41,083 -Gå. Vi har ikke længere brug for dig. -Du kan selv gå. 1064 01:23:42,791 --> 01:23:43,875 Undskyld mig. 1065 01:23:44,375 --> 01:23:45,541 Vær venlig at gå. 1066 01:23:50,333 --> 01:23:53,583 Kommissær Drzewiecka tror, du ikke længere kan bruges. 1067 01:23:53,666 --> 01:23:56,250 Det tror jeg, for jeg har tro på mennesker, 1068 01:23:56,333 --> 01:23:59,916 så du fortæller mig, hvem i Furioza, der arbejder for Polański, 1069 01:24:00,000 --> 01:24:04,083 hvem der fragtede stofferne fra havnen, og hvor de befinder sig nu. 1070 01:24:04,166 --> 01:24:08,166 Det tror jeg, fordi du ikke vil sende din bror i fængsel. 1071 01:24:08,250 --> 01:24:09,083 Værsgo. 1072 01:24:09,708 --> 01:24:11,625 Arrestordren på Kaszub. 1073 01:24:11,708 --> 01:24:15,083 Jeg skal bare skrive under, og så bliver han buret inde. 1074 01:24:15,166 --> 01:24:19,083 Dommeren vil helt sikkert være enig. 1075 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 Så hvem er det? 1076 01:24:21,000 --> 01:24:22,875 Jeg tilbyder amnesti. 1077 01:24:27,458 --> 01:24:29,791 Stå bag mig, hvis I vil være i Furioza. 1078 01:24:29,875 --> 01:24:34,333 Hvis I vil arbejde med Polański, kan I bare gå. 1079 01:24:34,916 --> 01:24:36,583 Hvordan skal vi tjene penge? 1080 01:24:37,333 --> 01:24:38,291 Flyt fødderne. 1081 01:24:55,916 --> 01:24:57,666 Jeg ved, det er Golden. 1082 01:24:59,083 --> 01:25:00,708 Tror du, jeg er idiot? 1083 01:25:00,791 --> 01:25:02,166 Golden. 1084 01:25:02,250 --> 01:25:04,916 Hvis det er ham, er Kaszub måske også med?  1085 01:25:05,416 --> 01:25:07,625 De er bedste venner. 1086 01:25:07,708 --> 01:25:13,291 Jeg mener, de er vel nærmest brødre, ikke? 1087 01:25:15,291 --> 01:25:16,833 -Og dig? -Mig? 1088 01:25:18,583 --> 01:25:19,708 Kommer du? 1089 01:25:28,750 --> 01:25:30,458 Du synes vel, jeg er et svin. 1090 01:25:31,041 --> 01:25:36,041 Hvis det ikke var for svin som mig, ville alle bolle straffeloven i røven. 1091 01:25:36,125 --> 01:25:40,416 Enten er I gangstere, eller også er i hooligans hos Furioza. 1092 01:25:41,708 --> 01:25:44,666 Du får intet fra mig, før jeg er helt sikker. 1093 01:25:46,500 --> 01:25:47,541 Du har en uge. 1094 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Min fraktion er ren. 1095 01:25:49,750 --> 01:25:52,583 Narkogangstere bliver altid fanget. 1096 01:25:53,458 --> 01:25:55,708 Eller laver handler med politiet. 1097 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Er det jer? 1098 01:25:58,958 --> 01:26:00,750 Du serverer Golden for os, 1099 01:26:02,833 --> 01:26:04,291 ellers ryger Kaszub ind. 1100 01:26:05,458 --> 01:26:08,666 Du må afgøre, hvem du elsker højest. 1101 01:26:10,041 --> 01:26:11,416 Jeg kan ikke hjælpe. 1102 01:26:11,500 --> 01:26:14,750 Jeg kender ikke til hjertets veje. 1103 01:26:14,833 --> 01:26:16,833 Hvis jeg opdager, at nogen handler… 1104 01:26:18,458 --> 01:26:20,000 Hvordan gik det, Bula? 1105 01:26:22,458 --> 01:26:24,083 At være eller ikke at være? 1106 01:26:25,333 --> 01:26:26,708 Ti stille, for fanden. 1107 01:26:43,583 --> 01:26:44,416 Det er din. 1108 01:26:47,333 --> 01:26:50,333 Far mente, du blev en bedre fisker end mig. 1109 01:26:57,625 --> 01:27:01,583 Se på mig. Jeg har en familie. Et barn. 1110 01:27:04,125 --> 01:27:05,583 Og en machete i bilen. 1111 01:27:05,666 --> 01:27:07,875 Altid på vagt, så ingen nakker mig. 1112 01:27:10,750 --> 01:27:13,708 Det er ikke noget for dig. Bliv væk fra Furioza. 1113 01:27:13,791 --> 01:27:16,666 Hvad med dig? Du skulle ud af det. 1114 01:27:17,166 --> 01:27:20,208 Ud? Det er lige det. Man kan ikke komme ud. 1115 01:27:20,750 --> 01:27:23,583 Se på de andre. De vil have nogle hurtige penge. 1116 01:27:23,666 --> 01:27:27,041 -De er voksne. -De var børn, da de kom med i Furioza. 1117 01:27:28,875 --> 01:27:32,000 -Jeg må gøre noget. -Du må bare redde dig selv. 1118 01:27:32,083 --> 01:27:35,166 Hvis du stadig kan. De har masser af beviser mod dig. 1119 01:27:44,250 --> 01:27:45,250 Jeg vidste det. 1120 01:27:47,458 --> 01:27:48,500 Jeg vidste det. 1121 01:27:50,125 --> 01:27:53,375 Da hun dukkede op, vidste jeg, at du talte med panserne. 1122 01:27:53,458 --> 01:27:54,583 For fanden! 1123 01:27:54,666 --> 01:27:55,958 Kaszub! 1124 01:27:57,541 --> 01:27:58,833 Jeg er din bror. 1125 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 Hvordan ved du, det er Golden? 1126 01:28:23,208 --> 01:28:24,583 Operativ viden. 1127 01:28:24,666 --> 01:28:26,000 Stop det vrøvl. 1128 01:28:35,791 --> 01:28:37,000 Bauer improviserede. 1129 01:28:39,166 --> 01:28:42,541 Vi sporede en telefon, som Golden formentlig havde på sig. 1130 01:28:44,041 --> 01:28:47,166 -Lastbilen var tæt på trykkeriet. -Fucking lort. 1131 01:28:48,125 --> 01:28:51,000 Det er slut. Forbi. 1132 01:28:54,125 --> 01:28:57,333 Kaszub har fået styr på dem. Jeg har ikke mere til dig. 1133 01:28:59,916 --> 01:29:02,000 Jeg burde glæde mig på deres vegne. 1134 01:29:03,458 --> 01:29:06,541 Vil du anholde Kaszub nu eller drikke sammen med mig? 1135 01:29:56,833 --> 01:29:57,916 Hej, brormand. 1136 01:29:58,708 --> 01:30:00,125 Jeg ringer, fordi… 1137 01:30:01,791 --> 01:30:02,833 …jeg ville sige… 1138 01:30:06,250 --> 01:30:07,833 Jeg vil gerne undskylde. 1139 01:32:41,541 --> 01:32:44,958 Hej. Mor er i bad. Skal jeg sige noget videre? 1140 01:32:46,583 --> 01:32:47,583 Hallo? 1141 01:32:48,291 --> 01:32:49,625 Jeg kan ikke høre dig. 1142 01:32:51,041 --> 01:32:52,208 Hallo? Far? 1143 01:32:52,833 --> 01:32:54,291 Jeg elsker dig. 1144 01:32:55,833 --> 01:32:56,833 Hallo? 1145 01:32:58,750 --> 01:33:00,041 Far? 1146 01:33:02,291 --> 01:33:03,291 Far? 1147 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 Hvad laver du? 1148 01:33:18,250 --> 01:33:19,333 Det er min bror. 1149 01:33:20,125 --> 01:33:23,125 -Du må ikke operere ham. -Jo. 1150 01:33:25,625 --> 01:33:26,583 Dawid. 1151 01:33:36,125 --> 01:33:37,916 Stop! Genoplivning. 1152 01:33:52,625 --> 01:33:53,625 Din tur. 1153 01:33:57,875 --> 01:33:58,875 Stop. 1154 01:34:01,708 --> 01:34:02,583 Flyt jer! 1155 01:34:10,708 --> 01:34:11,708 Hvem gjorde det? 1156 01:34:12,708 --> 01:34:13,708 Mrówka. 1157 01:34:14,666 --> 01:34:16,000 Kaszub ydmygede ham. 1158 01:35:43,750 --> 01:35:44,958 Det er da løgn. 1159 01:35:46,333 --> 01:35:51,541 Politiets specialenhed venter på det her. De holder øje, når vi pisser i skoven. 1160 01:35:52,958 --> 01:35:54,333 Vi må dræbe ham. 1161 01:35:54,416 --> 01:35:58,041 Det vil jeg også brændende, men det er Mrówka. 1162 01:35:58,125 --> 01:35:59,958 Ikke en tilfældig taber. 1163 01:36:00,041 --> 01:36:01,666 Vi smadrer ham. 1164 01:36:02,166 --> 01:36:05,041 Med den her? Vil du dræbe ham med dén? 1165 01:36:05,125 --> 01:36:07,208 Eller måske den her? 1166 01:36:08,125 --> 01:36:09,750 Eller skyde ham som en and? 1167 01:36:10,291 --> 01:36:11,791 Vil du på hospitalet igen? 1168 01:36:12,375 --> 01:36:13,208 Krzywy! 1169 01:36:15,625 --> 01:36:17,375 Nu, mine herrer! 1170 01:36:17,458 --> 01:36:24,333 Nu! 1171 01:36:25,708 --> 01:36:27,416 Jeg er ikke bange for Mrówka. 1172 01:36:42,083 --> 01:36:46,291 Hvis vi vil besejre Mrówka, må vi op på hans niveau. 1173 01:36:46,916 --> 01:36:48,416 Vi må lære at dræbe. 1174 01:36:52,166 --> 01:36:54,250 Okay. Få noget søvn. 1175 01:36:55,166 --> 01:36:56,541 Få dem ud herfra. 1176 01:36:59,750 --> 01:37:01,708 Jeg ved, hvordan du ser på hende. 1177 01:37:02,208 --> 01:37:05,458 Men hun er et pansersvin. En rigtig so. 1178 01:37:07,083 --> 01:37:09,666 Hvis hun får ordren, spærrer hun os inde. 1179 01:37:10,416 --> 01:37:11,416 Også dig. 1180 01:37:13,541 --> 01:37:14,541 Forstået? 1181 01:37:15,541 --> 01:37:17,375 Okay. 1182 01:37:18,250 --> 01:37:19,875 Jeg vil gerne undskylde. 1183 01:37:21,166 --> 01:37:23,458 Furioza er ikke noget for dig, fordi… 1184 01:37:23,541 --> 01:37:26,875 Du er fantastisk. Du kom væk og fik et rigtigt job. 1185 01:37:26,958 --> 01:37:29,583 Ikke bare et job. Det er jo mere end det. 1186 01:37:30,625 --> 01:37:32,333 Lad dem bare snakke. 1187 01:37:33,583 --> 01:37:36,416 Respekter dig selv. Du må ikke ødelægge det. 1188 01:37:37,083 --> 01:37:38,541 Du gør noget godt. 1189 01:37:39,041 --> 01:37:40,666 Jeg er så stolt af dig. 1190 01:37:59,416 --> 01:38:02,083 Vi tjekker det. Måske finder vi noget. 1191 01:38:05,958 --> 01:38:08,208 Hvor lang tid ville han få? 1192 01:38:11,291 --> 01:38:15,500 De gjorde det i samlet flok. Vi ved ikke, hvem der var morderen. 1193 01:38:16,500 --> 01:38:19,541 Kollektivt ansvar. Nogle få år. Mangel på beviser. 1194 01:38:19,625 --> 01:38:20,833 Det er jeg ked af. 1195 01:38:26,333 --> 01:38:27,791 Aftalen er ophævet. 1196 01:38:28,750 --> 01:38:30,958 -Hvad vil du gøre? -Det samme som dig. 1197 01:38:31,958 --> 01:38:34,291 Du vil bure ham inde. Jeg vil dræbe ham. 1198 01:38:39,750 --> 01:38:40,583 Nå. 1199 01:38:41,125 --> 01:38:42,791 Du er en dygtig kirurg. 1200 01:38:58,875 --> 01:39:00,291 Kan du ramme nu? 1201 01:39:01,041 --> 01:39:03,708 Må jeg få min hat igen? 1202 01:39:05,125 --> 01:39:07,708 -Tak. -Du sælger din forretning til os. 1203 01:39:07,791 --> 01:39:10,625 Klubben, lagerhallerne. Du sælger alt til os. 1204 01:39:14,916 --> 01:39:19,583 Jeg synes, det er en rimelig afregning for adskillige års arbejde. 1205 01:39:31,416 --> 01:39:35,291 Hvem kravler nu, møgfisse? 1206 01:39:35,875 --> 01:39:37,875 Hvem kravler nu? 1207 01:39:41,666 --> 01:39:45,750 Og dig, Boj. Du vil sikkert gerne hænge ud med os nu. 1208 01:39:45,833 --> 01:39:47,500 -Ja, Golden. -Pis af! 1209 01:39:47,583 --> 01:39:48,666 Tak, Golden. 1210 01:39:54,250 --> 01:39:58,500 Vi overlader boghandlen til din datter. Hvad skal vi med en boghandel? 1211 01:39:59,916 --> 01:40:01,375 Det er dit barnebarn. 1212 01:40:02,750 --> 01:40:03,875 Mela, ikke? 1213 01:40:08,750 --> 01:40:13,916 En dag bliver Mela en smuk og stærk kvinde. 1214 01:40:15,458 --> 01:40:19,458 Tror du, det er så nemt at være leder? 1215 01:40:23,583 --> 01:40:25,333 Du er ikke egnet til det. 1216 01:40:35,916 --> 01:40:36,750 Skyder du? 1217 01:40:40,791 --> 01:40:41,958 Lad være. 1218 01:40:43,750 --> 01:40:44,791 Skyd. 1219 01:40:47,041 --> 01:40:48,500 Lad ham dog være. 1220 01:40:49,041 --> 01:40:52,375 Han er tydeligvis ikke herfra. 1221 01:40:52,458 --> 01:40:55,041 Gør det dog selv, Golden. Kom nu. 1222 01:40:56,000 --> 01:40:58,250 Har du læst den bog, jeg gav dig? 1223 01:40:58,333 --> 01:41:01,000 -Har du læst Julius Cæsar? -Nej. 1224 01:41:01,875 --> 01:41:04,916 Jeg smed den i papiraffaldet. Jeg går op i genbrug. 1225 01:41:06,458 --> 01:41:09,416 En skam. Så ville du vide, hvad der sker bagefter. 1226 01:41:17,583 --> 01:41:19,750 Fucking sindssygt! 1227 01:41:21,958 --> 01:41:22,791 Okay. 1228 01:41:23,291 --> 01:41:24,666 En ægte klassiker. 1229 01:41:28,333 --> 01:41:30,375 Er du med os? 1230 01:42:00,083 --> 01:42:01,125 Paulinka! 1231 01:42:05,166 --> 01:42:06,291 Giv mig fem! 1232 01:42:12,041 --> 01:42:13,250 Hør efter. 1233 01:42:25,666 --> 01:42:30,208 Der er ingen video fra gerningsstedet. Lydoptagelsen er sløret under mordet. 1234 01:42:30,291 --> 01:42:33,083 Vi vil knokle for at finde ud af hvorfor. 1235 01:42:56,708 --> 01:42:57,875 For fanden, Golden. 1236 01:42:58,583 --> 01:43:01,083 Skal vi dræbe hinanden eller snakke penge? 1237 01:43:02,083 --> 01:43:06,250 Jeg har et vidtforgrenet distributionsnetværk på de britiske øer. 1238 01:43:06,333 --> 01:43:07,666 Inklusive Irland. 1239 01:43:09,083 --> 01:43:13,125 De elsker fodbold derovre. Det er nærmest det forenede fodboldrige. 1240 01:43:14,458 --> 01:43:20,166 Du har de bedste smuglerruter i havnen. Jeres havn. Du er en stor kanon nu. 1241 01:43:20,250 --> 01:43:23,208 Vi har brug for hinanden. 1242 01:43:35,708 --> 01:43:37,000 Tag dig sammen! 1243 01:44:19,125 --> 01:44:22,291 -Bula, der er pizza. -Det er usundt at spise nu. 1244 01:44:22,875 --> 01:44:24,958 Halløjsa, drenge. 1245 01:44:25,041 --> 01:44:27,916 Gæt, hvem der er kommet? Julemanden! 1246 01:44:28,000 --> 01:44:29,708 Jeg har gaver med! 1247 01:44:29,791 --> 01:44:33,916 I euro, mine herrer! 1248 01:44:37,416 --> 01:44:41,750 Som lovet er vi kommet helt til tops.  1249 01:44:41,833 --> 01:44:44,166 Helt op i toppen! 1250 01:44:44,250 --> 01:44:48,250 Fra i dag er der nye regler her i byen. 1251 01:44:48,333 --> 01:44:51,750 Det vil gavne os. Afslutningen på krigen mod Mrówka. 1252 01:44:52,333 --> 01:44:53,166 Hvad? 1253 01:45:06,708 --> 01:45:08,250 Tænk engang. 1254 01:45:09,833 --> 01:45:13,666 Vi infiltrerer Mrówkas organisation, så vi kan overtage den. 1255 01:45:14,166 --> 01:45:18,625 Når tiden er inde, nakker vi det møgsvin. 1256 01:45:18,708 --> 01:45:23,291 Vi gør det indefra. Så regerer vi byen helt alene. 1257 01:45:27,791 --> 01:45:29,250 Intet bifald. 1258 01:45:29,750 --> 01:45:31,250 Går du efter pengene? 1259 01:45:37,250 --> 01:45:40,208 Hvad med din ven? Hans bror? 1260 01:45:40,916 --> 01:45:42,750 Har du glemt Kaszub? 1261 01:45:43,333 --> 01:45:45,291 Nej. Ingen har glemt Kaszub. 1262 01:45:45,375 --> 01:45:46,208 Ingen. 1263 01:45:46,291 --> 01:45:47,875 Nu er det nok! 1264 01:45:48,375 --> 01:45:49,750 Det er min beslutning. 1265 01:45:50,375 --> 01:45:51,500 Det er nye tider. 1266 01:45:52,416 --> 01:45:53,375 For… 1267 01:45:59,208 --> 01:46:01,416 Ingen dummer sig. 1268 01:46:03,583 --> 01:46:04,583 Forstået? 1269 01:46:05,291 --> 01:46:06,291 Kom så. 1270 01:46:07,833 --> 01:46:10,583 Bare fortsæt, Bula! 1271 01:46:11,250 --> 01:46:12,625 Ingen glemmer ham. 1272 01:46:16,916 --> 01:46:20,208 Bolden ruller på det grønne græs 1273 01:46:20,708 --> 01:46:23,000 Enten vinder de Eller også gør vi 1274 01:46:23,083 --> 01:46:24,291 Få dem væk. 1275 01:46:24,375 --> 01:46:27,291 Enten bli'r det godt Eller også bli'r det skidt 1276 01:46:28,208 --> 01:46:31,166 Bolden er rund Den skal bare ind i rusen 1277 01:46:40,000 --> 01:46:41,958 Jeg dræber jer 1278 01:46:43,791 --> 01:46:46,791 Og vinden tager jeres aske 1279 01:46:53,166 --> 01:46:55,125 Det eneste… 1280 01:46:59,375 --> 01:47:00,458 Siden i morges. 1281 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Tak. 1282 01:47:11,916 --> 01:47:12,916 Hvor er Zuzia? 1283 01:47:13,958 --> 01:47:15,083 Hos mine forældre. 1284 01:47:16,416 --> 01:47:17,916 Jeg kører dig hjem. 1285 01:47:19,583 --> 01:47:21,541 Lov mig, at du dræber ham. 1286 01:47:22,666 --> 01:47:23,958 Så kan jeg sove. 1287 01:47:25,541 --> 01:47:26,708 Lov mig det. 1288 01:47:38,875 --> 01:47:41,458 Ud med dig! Vis dine hænder! 1289 01:47:41,541 --> 01:47:45,416 Kære betjent, jeg ved godt, jeg ikke må bruge telefonen i bilen. 1290 01:47:45,500 --> 01:47:47,541 -Der var rødt lys. -Hvor er pistolen? 1291 01:47:47,625 --> 01:47:51,583 Hvilken pistol? Mine våben er derhjemme. 1292 01:47:51,666 --> 01:47:54,250 -Låst inde. -Se her, Dzika. 1293 01:47:58,333 --> 01:48:00,208 -Det er min taske. -En mere! 1294 01:48:10,333 --> 01:48:11,791 Det er en skændsel. 1295 01:48:13,666 --> 01:48:17,041 -At jeg ikke går i kirke? -Ja, det er en skændsel. 1296 01:48:17,125 --> 01:48:20,000 I burde gå i kirke. Det har jeg altid sagt. 1297 01:48:22,875 --> 01:48:24,125 Jeg er ikke troende. 1298 01:48:27,500 --> 01:48:28,958 Det er en skraldebil. 1299 01:48:30,666 --> 01:48:32,375 Den må have været der imens. 1300 01:48:36,125 --> 01:48:37,208 Se det her. 1301 01:48:37,791 --> 01:48:40,750 Kameraerne er her, og der er videooptagere i bilen. 1302 01:48:40,833 --> 01:48:44,666 Når man afspiller videoen, bliver lokationen vist på et kort. 1303 01:48:44,750 --> 01:48:47,708 Alle data bliver gemt på firmaets server. 1304 01:48:47,791 --> 01:48:50,291 -Jeg tager derhen. -Vores folk er derude. 1305 01:48:51,583 --> 01:48:52,458 Tak. 1306 01:49:10,541 --> 01:49:13,000 -Hvad så? -Hvornår kan du være her? 1307 01:49:13,083 --> 01:49:15,708 -Om en halv time. Hvorfor? -Jeg har videoen. 1308 01:49:15,791 --> 01:49:19,791 -Viser den noget? -Du må selv komme herhen og se det. 1309 01:49:27,958 --> 01:49:30,250 -Hvad fanden? -Bak! 1310 01:49:30,333 --> 01:49:31,666 Bula! 1311 01:49:36,333 --> 01:49:37,916 Giv slip! 1312 01:49:43,500 --> 01:49:45,458 I er gået helt fra forstanden. 1313 01:49:47,333 --> 01:49:49,875 Der plejede at være passion. Regler. 1314 01:49:49,958 --> 01:49:52,750 Ren hooliganisme. Intet udstyr. 1315 01:49:53,333 --> 01:49:56,958 Der er kun få fraktioner med ære nu. De kan tælles på en hånd. 1316 01:50:08,291 --> 01:50:10,291 Ære? Du dræbte ham som en kujon. 1317 01:50:10,375 --> 01:50:13,291 Jeg dræbte ikke din bror. Det var ikke mig. 1318 01:50:13,375 --> 01:50:17,625 Kaszub var ikke en tøsedreng. Han var en rigtig hooligan. 1319 01:50:17,708 --> 01:50:20,916 Pis af med jer! Nu! 1320 01:50:23,750 --> 01:50:26,500 Gør det bare. Kom så. 1321 01:50:28,666 --> 01:50:31,208 Kaszub var min fjende. 1322 01:50:33,083 --> 01:50:34,708 Eller måske min eneste ven. 1323 01:50:36,041 --> 01:50:39,125 Jeg respekterede ham som ingen anden. Fatter du det? 1324 01:50:58,083 --> 01:50:59,458 Mit nummer er på den. 1325 01:51:00,458 --> 01:51:06,708 Hvis du vil ære familietraditionerne og have en gedigen hooligan-nævekamp, 1326 01:51:07,958 --> 01:51:09,458 så ringer du bare. 1327 01:51:10,458 --> 01:51:12,666 Smut med jer. Panserne kommer snart. 1328 01:51:15,541 --> 01:51:18,208 Vi kører. Er du levende? 1329 01:51:18,291 --> 01:51:21,500 Du er helt indsmurt i blod. Hold ham. 1330 01:51:52,416 --> 01:51:55,333 Golden! Op med dig! 1331 01:51:55,416 --> 01:51:58,000 Op med dig, eller du bliver anholdt. 1332 01:51:58,666 --> 01:52:00,000 Fart på, for fanden. 1333 01:52:01,000 --> 01:52:03,041 Hvad? Fandens! 1334 01:52:12,333 --> 01:52:13,166 Pis! 1335 01:52:14,708 --> 01:52:18,000 Hvor er det fucking magasin? 1336 01:52:18,083 --> 01:52:19,583 Fuck! 1337 01:52:19,666 --> 01:52:20,791 Her. 1338 01:52:25,958 --> 01:52:28,083 Ikke nu, for fanden! 1339 01:52:36,208 --> 01:52:38,416 Lort! 1340 01:52:44,916 --> 01:52:45,916 Stå stille! 1341 01:52:49,750 --> 01:52:50,750 Dzika. 1342 01:52:58,250 --> 01:52:59,250 Hvad nu? 1343 01:53:01,166 --> 01:53:03,250 Du vil vel ikke skyde mig? 1344 01:53:17,375 --> 01:53:18,416 Kom så. 1345 01:53:24,958 --> 01:53:28,208 Vi var tætte som to cigaretter i den samme pakke. 1346 01:53:30,291 --> 01:53:33,625 Nu render du rundt og vifter med det skilt. 1347 01:53:35,375 --> 01:53:36,833 Burer os inde. 1348 01:53:38,583 --> 01:53:40,541 Det har du valgt. 1349 01:53:48,708 --> 01:53:50,416 Kælling! 1350 01:53:51,000 --> 01:53:53,791 Sit, tæve! 1351 01:53:54,458 --> 01:53:57,083 Sit! 1352 01:55:27,375 --> 01:55:30,791 Drop skuespillet og alt det andet pis. 1353 01:55:31,666 --> 01:55:33,000 Du har to muligheder. 1354 01:55:33,083 --> 01:55:36,458 Vi lægger videoen ud, og indenfor en måned 1355 01:55:36,541 --> 01:55:39,750 vil nogen i fængslet hjælpe dig med at begå selvmord. 1356 01:55:39,833 --> 01:55:42,666 Eller vi glemmer bevismaterialet, fordi… 1357 01:55:45,625 --> 01:55:47,250 Vi destruerer det ikke. 1358 01:55:48,250 --> 01:55:51,166 Og lille Golden gemmer sig i et musehul. 1359 01:55:51,791 --> 01:55:55,375 Så kan han stadig rende rundt og spille slem hooligan. 1360 01:55:55,458 --> 01:55:57,666 Bøh! Jeg er så slem! 1361 01:55:57,750 --> 01:56:01,333 Furioza! 1362 01:56:02,666 --> 01:56:03,958 Men han er vores. 1363 01:56:05,958 --> 01:56:09,333 Og hvis lille Golden laver noget mistænkeligt, 1364 01:56:10,666 --> 01:56:14,125 så bliver han mast til plukfisk, og det er slut med Golden. 1365 01:56:16,458 --> 01:56:18,208 Vågn dog op! 1366 01:56:19,250 --> 01:56:21,958 Hvad vælger du? 1367 01:56:26,250 --> 01:56:28,666 Giv mig min guldtand tilbage. 1368 01:56:43,291 --> 01:56:44,916 Du har handlet med et mord. 1369 01:56:48,000 --> 01:56:49,083 Seriøst? 1370 01:56:50,500 --> 01:56:52,166 Et mord på en hooligan. 1371 01:56:52,666 --> 01:56:53,666 Og hvad så? 1372 01:56:55,250 --> 01:56:58,500 Vi skal fange den gangster, der gør grin med politiet. 1373 01:56:58,583 --> 01:57:00,000 Golden er en lille fisk. 1374 01:57:00,708 --> 01:57:04,291 Verden har endnu ikke hørt om ham, og sådan forbliver det. 1375 01:57:04,916 --> 01:57:06,916 Det er imod loven. Han er morder. 1376 01:57:07,000 --> 01:57:09,750 Stop det, lille dame! 1377 01:57:11,625 --> 01:57:15,708 Vi må ramme hele strukturen. Det er måske vores eneste chance. 1378 01:57:15,791 --> 01:57:19,166 Og Golden i sit eget miljø… 1379 01:57:21,166 --> 01:57:22,416 …er mere nyttig. 1380 01:57:23,625 --> 01:57:26,791 -Han slog mig næsten ihjel. -Du skal tage det roligt. 1381 01:57:35,791 --> 01:57:38,083 CONTAINERTERMINAL 1382 01:57:42,875 --> 01:57:44,833 Mrówka er aldrig eksponeret. 1383 01:57:44,916 --> 01:57:49,750 Han holder sig fra stoffer. Hans nærmeste bærer risikoen. 1384 01:57:49,833 --> 01:57:55,625 Hver uge har vi en sending til Irland gennem vores forbindelse i havnen. 1385 01:57:57,291 --> 01:57:58,125 Hvor meget? 1386 01:58:00,250 --> 01:58:03,000 Hvor meget? Meget. 1387 01:58:04,458 --> 01:58:09,083 Fem tusind ethundrede-sedler. 1388 01:58:09,666 --> 01:58:10,500 Euro. 1389 01:58:11,250 --> 01:58:13,708 Om ugen. 1390 01:58:18,166 --> 01:58:20,208 Mrówka er aldrig eksponeret. 1391 01:58:25,916 --> 01:58:29,333 Med én undtagelse. Når pengene hentes. 1392 01:58:29,416 --> 01:58:32,083 Pengene kommer ind samme vej. 1393 01:58:32,166 --> 01:58:36,416 Vores mand ringer til en elskerinde. 1394 01:58:36,500 --> 01:58:37,583 Hallo? 1395 01:58:37,666 --> 01:58:39,541 En forskellig hver gang. 1396 01:58:39,625 --> 01:58:42,541 Hun kører ud på havnen, henter pakken 1397 01:58:42,625 --> 01:58:46,916 og afleverer pengene til Mrówka på parkeringspladsen ved havnen. 1398 01:58:47,000 --> 01:58:48,625 Hvorfor er det interessant? 1399 01:58:49,125 --> 01:58:50,458 Så har I ham. 1400 01:58:51,875 --> 01:58:52,875 Med pengene. 1401 01:58:53,958 --> 01:58:55,041 Og stoffer. 1402 01:58:57,458 --> 01:59:00,333 Politiet! Hænderne op! 1403 01:59:02,583 --> 01:59:04,583 De truede min datter! Min familie! 1404 01:59:05,875 --> 01:59:08,708 Ved du, hvor mange døtre der dør af det lort? 1405 01:59:09,291 --> 01:59:11,583 Vent på sms'en, og ring til nummeret. 1406 01:59:13,666 --> 01:59:15,875 Få styr på dig selv. Vi er her ikke. 1407 01:59:18,166 --> 01:59:21,166 Der er nogle gange dårlige forsendelser. 1408 01:59:21,250 --> 01:59:24,250 Ret ofte, faktisk. Så bliver det returneret. 1409 01:59:24,833 --> 01:59:27,333 Så kan han tages med penge. 1410 01:59:28,458 --> 01:59:29,666 Og stoffer. 1411 01:59:30,250 --> 01:59:33,666 -Tilfreds? -Tag afsted, så taler jeg med anklageren. 1412 01:59:34,666 --> 01:59:36,625 Hvad glor du på, stikkersvin? 1413 02:00:49,708 --> 02:00:50,958 Pis af! 1414 02:00:57,833 --> 02:00:58,833 Vent. 1415 02:01:09,583 --> 02:01:10,583 Lort. 1416 02:01:14,750 --> 02:01:16,750 -Skulle det være mig? -Hvem ellers? 1417 02:01:16,833 --> 02:01:19,666 -Du må være sindssyg. -Hvem ellers? 1418 02:01:19,750 --> 02:01:23,125 Olo, for fanden! Jeg havde intet med at at gøre! 1419 02:01:23,208 --> 02:01:26,750 Intet som helst! Kaszub var som en bror for mig! 1420 02:01:26,833 --> 02:01:28,583 -Drop det pis! -Som en bror! 1421 02:01:31,000 --> 02:01:33,458 -Hvem var med i det? -Det ved jeg ikke. 1422 02:01:33,541 --> 02:01:36,333 -Hvem ved det så? -Han skjulte nogle ukrainere. 1423 02:01:36,416 --> 02:01:38,958 Kriminelle fra Dynamo. 1424 02:01:56,583 --> 02:01:57,583 Han er på XOXO. 1425 02:02:16,375 --> 02:02:17,958 Se nu at få tisset af. 1426 02:02:19,083 --> 02:02:20,416 -Hvad er der? -Videoen. 1427 02:02:20,500 --> 02:02:24,250 Den ligger på Furiozas gruppe med teksten: "Det vil give genlyd." 1428 02:02:24,333 --> 02:02:25,166 Lort! 1429 02:02:27,791 --> 02:02:28,875 Hvad med Golden? 1430 02:02:29,750 --> 02:02:30,750 Han er på XOXO. 1431 02:02:31,916 --> 02:02:34,375 Jeg sender antiterrorkorpset. 1432 02:02:47,541 --> 02:02:50,208 Er du endelig klar til at dræbe? 1433 02:02:58,791 --> 02:03:01,250 Lad ham være. Han er min! 1434 02:03:02,125 --> 02:03:06,833 Godt, I kom. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 1435 02:03:22,333 --> 02:03:25,208 Kom så. Vis mig, hvad jeg har lært dig. 1436 02:03:31,416 --> 02:03:35,000 Giv ham lidt tid. Ned med ham, for fanden! 1437 02:03:37,791 --> 02:03:38,916 -Ja! -Sådan! 1438 02:03:41,583 --> 02:03:42,666 Ned med ham! 1439 02:03:43,958 --> 02:03:45,291 Kom så! 1440 02:03:49,208 --> 02:03:50,208 Pis. 1441 02:04:02,125 --> 02:04:03,708 Slå ham dog! 1442 02:04:16,666 --> 02:04:18,541 Du er klar nu. 1443 02:04:19,041 --> 02:04:20,250 Nak ham! 1444 02:04:27,666 --> 02:04:28,833 Ned! 1445 02:04:35,416 --> 02:04:38,791 -Giv slip! -Lad ham være! 1446 02:04:39,333 --> 02:04:40,583 Tag ham. 1447 02:04:42,541 --> 02:04:44,041 Forsvind herfra! 1448 02:04:44,833 --> 02:04:46,750 Ud! Du var her ikke, Dawid! 1449 02:04:47,291 --> 02:04:51,500 Jeg skylder dig det her. Vær sød at gå. 1450 02:04:51,583 --> 02:04:52,416 Kom. 1451 02:05:15,958 --> 02:05:19,625 Hold jer til de garvede fanger. Der lærer man det hele. 1452 02:05:19,708 --> 02:05:23,291 Han var på stoffer. Angreb med en kniv. Det var selvforsvar. 1453 02:05:23,375 --> 02:05:25,666 Vores vidneudsagn skal være helt ens. 1454 02:05:25,750 --> 02:05:28,208 Familierne får støtte fra klubkassen. 1455 02:05:59,125 --> 02:06:01,083 Politiet! 1456 02:07:08,958 --> 02:07:10,083 Bekræftet. 1457 02:07:10,166 --> 02:07:11,375 Det er Mrówczyński. 1458 02:07:27,666 --> 02:07:28,791 Fyren fra lageret. 1459 02:07:31,666 --> 02:07:35,458 -Hvorfor er p-pladsen tom? -Jeg ryddede den for en sikkerheds skyld. 1460 02:07:35,541 --> 02:07:36,541 Pis! 1461 02:08:06,500 --> 02:08:07,666 Tøsen er klar. 1462 02:08:40,958 --> 02:08:41,875 Hun har den. 1463 02:08:48,916 --> 02:08:50,375 De knalder dig ved havnen. 1464 02:08:50,458 --> 02:08:54,041 Golden lavede en aftale. De ved alt om smuglerruten. 1465 02:08:58,000 --> 02:08:59,333 Anholder vi ham? 1466 02:09:01,833 --> 02:09:03,041 For hvad? 1467 02:09:03,125 --> 02:09:05,166 For at pisse ved havnen? 1468 02:09:06,458 --> 02:09:07,625 Afblæs. 1469 02:09:16,041 --> 02:09:17,666 Politiet! 1470 02:09:18,625 --> 02:09:20,458 En samling hjernedøde idioter. 1471 02:09:21,791 --> 02:09:26,125 Det er en succes for politiet, men også for vores politik. 1472 02:09:26,625 --> 02:09:30,208 Vi gør tingene helt anderledes end vores forgængere. 1473 02:09:30,791 --> 02:09:35,833 Vi mener, at der bør være nultolerance overfor kriminelle. 1474 02:09:37,208 --> 02:09:38,416 Hvem stemmer du på? 1475 02:09:39,208 --> 02:09:40,541 Dem, der vinder. 1476 02:09:40,625 --> 02:09:45,041 Som ministeren sagde, så har betjente fra politiets specialenhed, 1477 02:09:45,125 --> 02:09:51,583 takket være hårdt, intenst, omhyggeligt og grundigt arbejde, 1478 02:09:51,666 --> 02:09:55,750 afdækket en narkorute mellem Gdynia og Dublin. 1479 02:09:55,833 --> 02:09:59,708 Stofferne blev smuglet i fødevarecontainere. 1480 02:10:00,291 --> 02:10:05,333 Polske fødevarecontainere. Det har stået på i mange år. 1481 02:10:05,416 --> 02:10:12,416 Politiets specialenhed er blevet anerkendt hos politiorganisationer i hele verden. 1482 02:10:12,500 --> 02:10:16,500 Er der planer om yderligere operationer mod organiseret kriminalitet? 1483 02:10:21,208 --> 02:10:24,750 Det bliver ved med at vokse frem. Vi slår det tilbage. 1484 02:10:45,625 --> 02:10:50,666 En gang hooligan, altid hooligan. 1485 02:10:51,416 --> 02:10:53,375 De har i det mindste principper. 1486 02:10:57,000 --> 02:10:58,333 Pistol og skilt. 1487 02:11:29,333 --> 02:11:30,333 Hvad? 1488 02:11:33,083 --> 02:11:35,291 Luk mig ind. Mine venner er derinde. 1489 02:11:36,083 --> 02:11:37,958 Kom nu, for fanden. 1490 02:11:38,041 --> 02:11:40,625 Har du billet? Papirer? 1491 02:11:40,708 --> 02:11:41,875 Jeg er frivillig. 1492 02:13:08,250 --> 02:13:10,041 Kan du genkende mig? 1493 02:19:17,041 --> 02:19:22,041 Tekster af: Jesper Samson