1 00:00:10,688 --> 00:00:30,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:31,688 --> 00:00:47,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:12,865 --> 00:01:15,701 Dari semua kenangan masa kecilku, 4 00:01:15,735 --> 00:01:17,770 ada satu suara yang paling kuingat. 5 00:01:17,803 --> 00:01:20,006 Ayah! 6 00:01:52,538 --> 00:01:54,640 Tapi jika kau pikir kami istimewa 7 00:01:54,674 --> 00:01:56,809 ayah dan anak... pikirkan lagi. 8 00:01:58,674 --> 00:02:18,809 subtitle by rhaindesign Palu, 24 Desember 2020 9 00:02:21,834 --> 00:02:23,035 - Oh! - Ooh. 10 00:02:23,234 --> 00:02:24,035 dasar bajingan! 11 00:02:24,434 --> 00:02:25,435 Pesawat siapa ini? 12 00:02:27,605 --> 00:02:29,641 Ayah dan aku tidak pernah bosan bersama 13 00:02:29,674 --> 00:02:33,545 karena, bagi ayahku, hidup adalah permainan besar. 14 00:02:38,017 --> 00:02:41,887 Dan permainan favorit kami adalah memecahkan teka-teki Ayah. 15 00:02:42,017 --> 00:02:47,087 bagi kue ini menjadi 8 bagian dengan hanya 3 potongan 16 00:02:50,017 --> 00:02:51,000 Renato, dengarkan 17 00:02:51,517 --> 00:02:53,187 inilah yang paling penting 18 00:02:54,017 --> 00:02:56,187 Selalu mencoba dan melihat sesuatu... 19 00:02:57,017 --> 00:02:58,187 dari perspektif yang berbeda. 20 00:03:04,017 --> 00:03:05,187 Kau bodoh! 21 00:03:07,217 --> 00:03:08,387 bagaimana aku bisa menjualnya sekarang? 22 00:03:08,717 --> 00:03:09,587 itu dia. 23 00:03:19,017 --> 00:03:20,087 kau akan lihat. 24 00:03:20,517 --> 00:03:23,087 suatu hari kita akan membangun pesawat kita sendiri bersama. 25 00:03:24,217 --> 00:03:25,287 dan kita akan menerbangkannya ke sana! 26 00:03:25,517 --> 00:03:26,887 di atas ngarai sumidero! 27 00:03:37,376 --> 00:03:39,044 Dan kemudian ini terjadi. 28 00:03:40,076 --> 00:03:42,044 Permintaan berlebih dalam mata uang.. 29 00:03:42,276 --> 00:03:44,844 telah memicu devaluasi yang cukup besar 30 00:03:45,576 --> 00:03:47,044 dalam mata uang meksiko 31 00:03:47,776 --> 00:03:49,044 permintaan dolar 32 00:03:49,776 --> 00:03:52,044 melebih dari permintaan peso. 33 00:03:54,959 --> 00:03:56,928 Hei. 34 00:03:57,159 --> 00:03:58,928 apa yang kau lakukan? 35 00:04:41,873 --> 00:04:44,142 ¡Mijo! 36 00:04:46,073 --> 00:04:48,842 Tidak, Teman, lihat aku. 37 00:04:50,100 --> 00:04:51,842 kenapa aku tidak bisa ikut denganmu? 38 00:04:52,842 --> 00:04:55,842 kita melakukan semuanya bersama, kan? 39 00:04:56,342 --> 00:04:58,342 aku berharap kau bisa, mijo. 40 00:05:00,342 --> 00:05:02,042 tapi nanti.. 41 00:05:04,342 --> 00:05:06,042 siapa yang akan menjaga ibumu? 42 00:05:08,042 --> 00:05:09,042 tapi coba tebak? 43 00:05:11,042 --> 00:05:13,042 saat aku kembali dari amerika 44 00:05:13,542 --> 00:05:15,642 kita akan punya banyak uang 45 00:05:16,542 --> 00:05:18,642 kita akan membeli pesawat kita sendiri 46 00:05:19,542 --> 00:05:21,000 dan bersama-sama kita akan terbang 47 00:05:21,642 --> 00:05:23,642 ke tempat paling keren di dunia.. 48 00:05:25,642 --> 00:05:29,242 - ngarai sumidero. - ya tepat sekali 49 00:05:33,024 --> 00:05:34,993 Oh, Renato. 50 00:06:12,163 --> 00:06:14,232 Pertama-tama, aku ingin berterima kasih 51 00:06:14,265 --> 00:06:16,033 untuk melakukan wawancara ini. 52 00:06:16,066 --> 00:06:17,801 Tuan Murguia, kau telah membangun 53 00:06:17,834 --> 00:06:20,037 salah satu perusahaan penerbangan paling sukses 54 00:06:20,070 --> 00:06:21,905 di sini, di kampung halamanmu di San Miguel. 55 00:06:21,939 --> 00:06:24,975 Bagaimana kau melakukannya? Apa kunci kesuksesanmu? 56 00:06:25,008 --> 00:06:27,978 aku belajar di awal kehidupan bahwa tidak ada yang akan membantumu. 57 00:06:28,011 --> 00:06:29,247 kau harus bekerja keras. 58 00:06:29,280 --> 00:06:30,248 Dan, tentu saja, memiliki CEO yang brilian 59 00:06:30,281 --> 00:06:32,250 di sisiku. 60 00:06:32,283 --> 00:06:34,818 dia ngomong begitu karena aku ada di sini. 61 00:06:34,851 --> 00:06:36,787 - Ya, benar. aku bercanda. - Terima kasih. 62 00:06:36,820 --> 00:06:38,188 Dia hebat, yang terbaik. 63 00:06:38,223 --> 00:06:40,225 aku berbicara dengan Perla sebelumnya, dan dia menyebutkan 64 00:06:40,258 --> 00:06:42,226 kau akan segera berekspansi ke AS. 65 00:06:44,828 --> 00:06:46,964 Oh, tidak, aku pikir kau salah paham tentang dia. 66 00:06:46,997 --> 00:06:50,133 Kami tidak punya rencana berbisnis di Amerika Serikat. 67 00:06:50,167 --> 00:06:52,903 Mengapa kau tidak mau berbisnis dengan AS? 68 00:06:52,936 --> 00:06:54,938 jadi begini, 69 00:06:54,972 --> 00:06:57,241 Kenapa kalian selalu berpikir 70 00:06:57,274 --> 00:06:59,243 Amerika Serikat adalah simbol kesuksesan? 71 00:06:59,276 --> 00:07:01,812 Mungkin sekarang waktu yang tepat melakukannya.. 72 00:07:01,845 --> 00:07:03,213 - Tur fasilitas. - Tidak, ini waktu yang tepat.. 73 00:07:03,247 --> 00:07:04,948 - Untuk membahas ini. - Iya. 74 00:07:04,982 --> 00:07:06,116 Mari kita bicarakan ini, karena menurutku ada 75 00:07:06,149 --> 00:07:07,985 masalah besar di sana, kau tahu? 76 00:07:08,018 --> 00:07:10,020 kau mau tahu apa masalah sebenarnya dengan orang Amerika? 77 00:07:10,053 --> 00:07:11,922 Mereka merasa berhak, Mereka bodoh. 78 00:07:11,955 --> 00:07:13,223 Mereka pikir Meksiko adalah 79 00:07:13,257 --> 00:07:14,992 sekelompok kartel narkoba dan Cancún. 80 00:07:15,025 --> 00:07:16,994 Mengapa kita tidak ngobrol soal pesawat? 81 00:07:17,027 --> 00:07:18,228 Mereka idiot, dan kau tahu apa lagi? 82 00:07:18,262 --> 00:07:19,997 - Mereka gemuk. - Sekarang kita semua gemuk? 83 00:07:20,030 --> 00:07:22,132 - maksudmu penuh kehidupan. - tidak, maksudku penuh lemak. 84 00:07:22,165 --> 00:07:24,001 Seperti, sangat besar, oke? 85 00:07:24,034 --> 00:07:25,570 - kau tahu apa yang membuatku kesal? - Apa? 86 00:07:25,603 --> 00:07:28,105 Saat kalian melihat kami dari negara lain, 87 00:07:28,138 --> 00:07:30,874 kalian berbicara lebih keras dan lebih lambat kepada kami. 88 00:07:30,907 --> 00:07:32,843 Mungkin kalian harus belajar bahasa lain. 89 00:07:32,876 --> 00:07:34,378 kau tahu yang ku maksud, partner? 90 00:07:40,876 --> 00:07:43,378 kau tidak punya teman lagi yang mau di undang ke pernikahan? 91 00:07:43,876 --> 00:07:44,378 Kenapa? 92 00:07:44,876 --> 00:07:47,378 aku memiliki 60 tamu dan kau memiliki .. 93 00:07:47,876 --> 00:07:48,378 tiga 94 00:08:21,925 --> 00:08:22,893 Ah. 95 00:08:36,006 --> 00:08:37,441 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 96 00:08:43,447 --> 00:08:44,947 Emilio. 97 00:09:07,504 --> 00:09:08,871 Baik? 98 00:09:39,034 --> 00:09:41,003 Oke, um... 99 00:10:25,782 --> 00:10:27,550 Baik. 100 00:10:49,271 --> 00:10:51,373 - Hei. - Halo. 101 00:10:53,642 --> 00:10:55,277 Baik. 102 00:10:58,113 --> 00:11:00,115 Hai, Ini Renato Murguia. 103 00:11:00,149 --> 00:11:02,051 - Hai. - Hai. 104 00:11:02,084 --> 00:11:03,352 Uh, ini Katherine. 105 00:11:03,385 --> 00:11:05,254 Hai, Katherine. apa yang bisa aku bantu? 106 00:11:05,287 --> 00:11:07,256 aku istri ayahmu. 107 00:11:10,459 --> 00:11:12,595 aku menelepon karena... 108 00:11:12,628 --> 00:11:17,266 baiklah, aku tahu hubunganmu dengannya rumit, 109 00:11:17,299 --> 00:11:21,136 tapi kau harus tahu ayahmu sakit parah. 110 00:11:23,272 --> 00:11:25,241 Apa kau masih di sana? 111 00:11:25,274 --> 00:11:27,243 Iya. 112 00:11:27,276 --> 00:11:29,545 Itu akan sangat berarti bagi ayahmu 113 00:11:29,578 --> 00:11:34,316 jika kau bisa datang menemuinya di sini, di Chicago. 114 00:11:34,350 --> 00:11:37,553 Um... dengar, jangan tersinggung, 115 00:11:37,586 --> 00:11:40,222 tapi aku belum mendengar kabar darinya selama bertahun-tahun, 116 00:11:40,256 --> 00:11:43,225 dan jujur ​​padamu, um, 117 00:11:43,259 --> 00:11:46,362 Aku bahkan tidak menganggap suamimu sebagai ayahku lagi, jadi... 118 00:11:46,395 --> 00:11:50,266 Renato, dia benar-benar ingin bertemu denganmu. 119 00:11:58,507 --> 00:12:01,277 Mama? 120 00:12:09,150 --> 00:12:10,519 Tidak tidak... 121 00:13:31,967 --> 00:13:33,534 Hei. 122 00:13:58,426 --> 00:14:01,229 Selamat datang di Amerika Serikat. 123 00:14:02,697 --> 00:14:05,400 "Ree-nae-doe"? 124 00:14:07,568 --> 00:14:10,304 Itu dilafalkan "Re-naht-o." 125 00:14:10,338 --> 00:14:13,241 Oh, aksenmu menggemaskan. 126 00:14:13,274 --> 00:14:16,277 Selamat datang di Amerika, teman. 127 00:14:16,310 --> 00:14:18,212 Dari mana asalmu? 128 00:14:18,246 --> 00:14:19,681 dari Meksiko. 129 00:14:19,714 --> 00:14:22,350 - Oh, Meksiko. - Iya. 130 00:14:22,383 --> 00:14:24,485 aku suka Cancún itu. 131 00:14:24,519 --> 00:14:26,988 Zip-lining di sana, sungguh menakjubkan. 132 00:14:27,022 --> 00:14:29,490 Jika aku tinggal di Meksiko, aku akan melakukan zip-line setiap hari. 133 00:14:29,524 --> 00:14:31,759 - Oh ya? - kau sering melakukan zip-lining disana? 134 00:14:31,793 --> 00:14:33,461 Tidak, aku tidak pernah melakukan zip-line. 135 00:14:33,494 --> 00:14:35,229 - Apa? - Ya. 136 00:14:35,263 --> 00:14:38,232 Lalu kenapa kau tinggal di Meksiko? 137 00:14:45,540 --> 00:14:48,009 Mmm. 138 00:14:48,042 --> 00:14:49,444 Boom! 139 00:14:49,477 --> 00:14:51,579 Tunggu sebentar, Boom! 140 00:14:53,748 --> 00:14:55,349 Aku bisa melakukan ini. 141 00:14:55,383 --> 00:14:56,684 Boom! Ini dia, Hei. 142 00:14:56,718 --> 00:14:58,286 Apa kabar sobat, Asyer kembali. 143 00:14:58,319 --> 00:14:59,687 aku tinggal di sini di Boiler Monkey, 144 00:14:59,721 --> 00:15:02,623 dan kami sedang memeriksa semua hidangan enak ini. 145 00:15:02,657 --> 00:15:04,726 Tapi siapa ini? 146 00:15:04,759 --> 00:15:06,360 Siapa namamu, kawan? 147 00:15:06,394 --> 00:15:08,296 Tolong jangan filmkan aku. 148 00:15:08,329 --> 00:15:09,864 Oh, itu aksen yang keren, man. Dari mana asalmu? 149 00:15:09,897 --> 00:15:11,766 - Dari Meksiko. - Meksiko? 150 00:15:11,799 --> 00:15:13,701 - Iya. - Bahaya, Itukah alasanmu lari ke sini? 151 00:15:13,735 --> 00:15:15,436 aku tidak lari ke sini. 152 00:15:15,470 --> 00:15:17,304 Bisakah singkirkan itu dari wajahku? 153 00:15:17,338 --> 00:15:19,440 Ya, oke. Tenanglah, man. 154 00:15:19,474 --> 00:15:21,375 - aku tenang. - kau tidak perlu tegang lagi. 155 00:15:21,409 --> 00:15:23,276 kau aman sekarang, kau berada di Amerika. 156 00:15:23,310 --> 00:15:24,479 Pelanggan berikutnya. 157 00:15:24,512 --> 00:15:25,513 Baiklah. 158 00:15:26,514 --> 00:15:27,615 Halo, "Beat-rice." 159 00:15:27,648 --> 00:15:28,816 Ini Beatrice. 160 00:15:28,850 --> 00:15:31,552 Tentu. 161 00:15:31,586 --> 00:15:33,755 aku check-in di Yelp, jadi itu artinya jika aku membeli kopi 162 00:15:33,788 --> 00:15:35,456 aku bisa mendapatkan yang lainnya secara gratis, bukan? 163 00:15:35,490 --> 00:15:36,691 kau bisa dapat kopi lagi secara gratis. 164 00:15:36,724 --> 00:15:38,826 Sial. 165 00:15:38,860 --> 00:15:40,695 Tapi donat itu terlihat enak. 166 00:15:41,729 --> 00:15:43,498 - Bagaimana menurutmu? - Pesan saja. 167 00:15:43,531 --> 00:15:45,066 Baik, Kau tahu? jadi aku akan dapat dua kopi. 168 00:15:45,099 --> 00:15:47,367 - Buat salah satunya dengan susu almond. - Baik. 169 00:15:47,400 --> 00:15:48,870 - Jadi $ 1,87. - Bagus. 170 00:15:48,903 --> 00:15:51,072 Amigo, bisa beri aku dua dolar? 171 00:15:51,105 --> 00:15:52,907 - Apa? - Bisa beri aku dua dolar? 172 00:15:52,940 --> 00:15:55,475 - Tidak. - Kau tidak punya dua dolar? 173 00:15:55,509 --> 00:15:57,377 aku punya dua dolar, tapi aku tidak mau memberimu uang. 174 00:15:57,410 --> 00:15:59,379 Ooh, apa kesepakatanmu, bung? kau tahu aku baik untuk itu. 175 00:15:59,412 --> 00:16:00,882 - Kesepakatanmu? kau tidak bawa uang. - Ya. 176 00:16:00,915 --> 00:16:03,316 Bahkan kartu kredit? 177 00:16:03,350 --> 00:16:04,819 Tidak, semua likuiditasku terikat dalam investasi. 178 00:16:04,852 --> 00:16:06,888 Dengar, jika kau tidak mampu membeli, kau jangan membelinya. 179 00:16:06,921 --> 00:16:09,456 jadi tolong pindah. 180 00:16:09,489 --> 00:16:11,692 Hai, aku akan minta kopi besar. 181 00:16:11,726 --> 00:16:13,761 Sobat, aku tidak menginginkan itu. 182 00:16:15,797 --> 00:16:17,664 Kau tahu? aku akan membeli 183 00:16:17,698 --> 00:16:20,902 semua donat ini, lalu aku mau kau membuangnya ke tempat sampah. 184 00:16:22,435 --> 00:16:24,471 kau monster. 185 00:16:24,504 --> 00:16:26,774 Ya, Kau boleh menyimpan kembaliannya. 186 00:16:28,810 --> 00:16:30,510 Permisi. 187 00:16:39,854 --> 00:16:41,388 Hai. 188 00:16:41,421 --> 00:16:43,657 aku di sini untuk menjenguk Flavio Murguia. 189 00:16:43,690 --> 00:16:45,458 Renato? 190 00:16:50,998 --> 00:16:53,667 Hai, aku Katherine. 191 00:16:53,700 --> 00:16:55,402 Terima kasih banyak sudah datang. 192 00:16:58,605 --> 00:17:01,608 Ini akan sangat berarti bagi ayahmu. 193 00:17:01,641 --> 00:17:03,777 Dia sedang menunggumu. 194 00:17:16,690 --> 00:17:18,925 - Aku akan tinggalkan kalian berdua. - Iya. 195 00:17:45,785 --> 00:17:47,520 Renato. 196 00:17:48,655 --> 00:17:51,524 Halo. 197 00:18:27,661 --> 00:18:30,497 Baik. Baik. Um... 198 00:18:31,731 --> 00:18:34,801 aku ingin kau mengingat nama ini, 199 00:18:34,834 --> 00:18:37,804 karena itu akan membersihkan banyak hal dalam hidupmu. 200 00:18:39,572 --> 00:18:41,574 Eloise. 201 00:18:41,608 --> 00:18:43,977 Ini semua tentang Eloise. 202 00:18:46,913 --> 00:18:48,248 Jadi, aku berada di kedai kopi, 203 00:18:48,281 --> 00:18:49,849 tapi mereka semua kehabisan kopi, jadi... 204 00:18:49,883 --> 00:18:51,517 - Apa kau mengikutiku? - Apa yang kau lakukan di sini? 205 00:18:51,550 --> 00:18:53,053 - Tidak, Kenapa aku... - Apa yang salah denganmu? 206 00:18:53,086 --> 00:18:53,820 - Apakah kau mengikutiku? - Ayah, apa orang ini mengganggumu? 207 00:18:53,853 --> 00:18:55,755 Ayah? 208 00:18:55,789 --> 00:18:59,726 Renato, temui saudramu Asyer. 209 00:19:01,527 --> 00:19:03,562 Apa? Apa yang kau... 210 00:19:03,595 --> 00:19:04,798 Apa maksudmu,"saudara"? Ini... 211 00:19:04,831 --> 00:19:06,565 Orang ini pengganggu, Dia tidak baik. 212 00:19:06,598 --> 00:19:08,567 Kumohon, tinggalkan kami sebentar. 213 00:19:08,600 --> 00:19:10,036 Tidak, mengapa aku harus... aku tidak mau pergi. 214 00:19:10,070 --> 00:19:11,738 - Tolong tinggalkan kami. - Ayah, apa aku harus pergi? 215 00:19:11,771 --> 00:19:13,539 Kumohon, aku ingin kalian berdua mendengar ini. 216 00:19:13,572 --> 00:19:15,607 Ya. 217 00:19:16,642 --> 00:19:18,610 Lihat jubahku, anakku. 218 00:19:27,653 --> 00:19:29,889 Hai, Renato. 219 00:19:29,923 --> 00:19:34,560 aku berharap aku bisa duduk di sini dan menjelaskan semuanya kepadamu, 220 00:19:34,593 --> 00:19:36,997 tapi itu hanya kata-kata. 221 00:19:37,030 --> 00:19:39,732 kau tidak akan mengerti. 222 00:19:39,765 --> 00:19:43,569 Hal-hal tertentu harus dilihat dari perspektif yang berbeda. 223 00:19:43,602 --> 00:19:46,039 aku sama sekali tidak peduli dengan perspektifmu. 224 00:19:46,072 --> 00:19:47,740 aku hanya ingin tahu apa yang terjadi. 225 00:19:47,773 --> 00:19:49,742 Dan kau akan tahu. 226 00:19:49,775 --> 00:19:52,611 aku berjanji kepadamu. 227 00:19:52,644 --> 00:19:57,716 Yang perlu kau lakukan hanyalah mengirimkan amplop ini. 228 00:19:57,750 --> 00:19:59,785 Tidak. 229 00:19:59,818 --> 00:20:02,755 aku tidak mau memainkan permainanmu. 230 00:20:02,788 --> 00:20:04,023 Jika kau tidak mau memberi tahuku 231 00:20:04,057 --> 00:20:05,624 apa yang terjadi, aku akan pergi. 232 00:20:05,657 --> 00:20:08,627 Tidak, tidak, tidak, Renato. 233 00:20:08,660 --> 00:20:12,631 aku tahu kau membenciku, dan aku tidak menyalahkanmu, 234 00:20:12,664 --> 00:20:17,002 tapi aku berjanji semuanya akan masuk akal. 235 00:20:17,036 --> 00:20:19,004 Aku hanya butuh kalian berdua berjanji padaku 236 00:20:19,038 --> 00:20:20,639 bahwa kalian akan mengirimkan ini. 237 00:20:20,672 --> 00:20:21,907 Mengapa aku harus janji? 238 00:20:21,940 --> 00:20:23,776 Aku berjanji padamu, Ayah. 239 00:20:24,810 --> 00:20:26,078 Renato, kumohon. 240 00:20:26,111 --> 00:20:28,580 Kumohon, ada begitu banyak yang mau kuberitahukan padamu. 241 00:20:28,614 --> 00:20:30,682 Oh... 242 00:20:30,716 --> 00:20:33,052 aku pikir, aku cukup tahu. 243 00:20:33,085 --> 00:20:35,921 Tidak. Tidak, mijo. 244 00:20:36,922 --> 00:20:38,624 Selamat tinggal, Flavio. 245 00:20:38,657 --> 00:20:40,360 Tolong. 246 00:20:40,393 --> 00:20:43,629 Renato, mijo. 247 00:20:52,704 --> 00:20:54,606 Ayah! 248 00:21:05,184 --> 00:21:07,086 Bueno. 249 00:21:08,421 --> 00:21:10,789 Oh, Hai. 250 00:21:41,253 --> 00:21:42,955 Kau kenal Frank? 251 00:21:44,223 --> 00:21:45,991 - Maaf, siapa? - Frank. 252 00:21:46,024 --> 00:21:48,961 Suami Katherine, Apa kau kenal dia? 253 00:21:51,029 --> 00:21:53,132 Tidak, aku rasa tidak. 254 00:21:53,165 --> 00:21:56,201 Oh, dia pria yang luar biasa. 255 00:21:56,235 --> 00:21:58,904 Sangat murah hati dan perhatian, dan... 256 00:21:58,937 --> 00:22:01,006 dia sangat mencintai keluarganya. 257 00:22:01,039 --> 00:22:02,640 Ya. 258 00:22:04,276 --> 00:22:07,212 maafkan, aku harus pergi. 259 00:22:09,982 --> 00:22:11,150 Hei. 260 00:22:12,251 --> 00:22:14,685 kau tahu, aku telah banyak memikirkannya, 261 00:22:14,719 --> 00:22:17,688 aku ingin memberi tahu, aku tidak marah lagi padamu 262 00:22:17,722 --> 00:22:20,225 dan aku akan memberimu kesempatan kedua. 263 00:22:20,259 --> 00:22:23,095 Apakah kau bercanda? 264 00:22:23,128 --> 00:22:25,830 - Apa? aku minta maaf di sini. - Oh ya? 265 00:22:25,863 --> 00:22:28,033 Dengar, kurasa cukup keren aku punya saudara laki-laki. 266 00:22:28,066 --> 00:22:29,301 Mungkin suatu saat aku akan pergi ke Meksiko 267 00:22:29,334 --> 00:22:30,969 dan kita bisa memeriksa zip-lines. 268 00:22:31,003 --> 00:22:32,070 kalian terus membual soal itu. 269 00:22:32,104 --> 00:22:34,173 Diam. 270 00:22:34,206 --> 00:22:36,008 Aku tidak menyukaimu, oke? 271 00:22:36,041 --> 00:22:37,875 Aku tidak ingin dekat denganmu 272 00:22:37,909 --> 00:22:41,079 Kau bukan saudaraku, jadi tolong menjauhlah dariku. 273 00:22:43,915 --> 00:22:46,218 - Kenapa denganmu, Bung? - Ya Tuhan. 274 00:22:46,251 --> 00:22:48,220 Kita harus melakukan ini untuk Ayah. 275 00:22:48,253 --> 00:22:50,322 Apakah kau tidak mau tahu apa yang tertulis di surat ini? 276 00:22:50,355 --> 00:22:52,690 - Tidak, aku tidak mau. - Benar. 277 00:22:55,793 --> 00:22:57,895 Anak-anakku yang terkasih... 278 00:22:57,929 --> 00:23:00,165 aku tahu kalian punya banyak pertanyaan yang belum terjawab, 279 00:23:00,199 --> 00:23:01,999 Jadi, kau harus pergi menemui temanku Evaristo. 280 00:23:02,033 --> 00:23:04,303 Dia akan memberimu jawaban yang kau cari. 281 00:23:04,336 --> 00:23:06,737 Dia akan membawamu ke Eloise. 282 00:23:06,771 --> 00:23:08,773 Eloise. Sialan, bung. Apa menurutmu kita punya saudara perempuan? 283 00:23:08,806 --> 00:23:10,242 Aku sungguh tidak peduli. 284 00:23:10,275 --> 00:23:11,943 Hei, ada amplop lain di sini. 285 00:23:11,976 --> 00:23:13,811 Ini seperti petunjuk, aku tidak tahu apakah kau tahu ini, 286 00:23:13,844 --> 00:23:15,079 tapi Ayah menyukai teka-teki. 287 00:23:15,112 --> 00:23:17,216 - Ya. - Hey! 288 00:23:18,149 --> 00:23:19,951 - Tunggu, Ayolah. - "Ren-a-doo"? 289 00:23:19,984 --> 00:23:21,953 Kita seharusnya melakukan ini bersama sebagai saudara. 290 00:23:21,986 --> 00:23:23,522 kau janji pada Ayah, kita akan melakukan ini. 291 00:23:23,555 --> 00:23:25,756 - Tidak, aku tidak janji padanya, oke? - Iya. 292 00:23:25,790 --> 00:23:28,125 Apakah kau benar-benar berpikir aku mau melakukan perjalanan darat 293 00:23:28,159 --> 00:23:31,796 dengan orang bodoh yang menyebalkan sepertimu? 294 00:23:32,797 --> 00:23:34,899 Apa ini pertanyaan jebakan? 295 00:23:36,234 --> 00:23:38,970 Ayolah! 296 00:23:39,003 --> 00:23:40,304 Apa masalahmu, bung? 297 00:23:42,306 --> 00:23:43,975 Bueno. 298 00:24:28,085 --> 00:24:29,887 Baik. 299 00:24:38,429 --> 00:24:40,197 Kembali untuk meminta maaf? 300 00:24:40,231 --> 00:24:42,867 Jemput aku besok, jam 7 pagi, di hotelku. 301 00:24:42,900 --> 00:24:44,402 Tentu saja, Perjalanan Jauh. 302 00:24:44,435 --> 00:24:47,038 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak tidak, Tidak ada perjalanan jauh. 303 00:24:47,071 --> 00:24:48,306 Perjalanan sehari, oke? 304 00:24:48,339 --> 00:24:50,875 jam 7 pagi, di hotelku, tepat waktu. kau mengerti? 305 00:24:50,908 --> 00:24:52,143 - aku mengerti. - kau mengerti? 306 00:24:52,176 --> 00:24:53,311 aku mengerti, jam 7 pagi. 307 00:24:53,344 --> 00:24:55,212 - Tuhan. - Ayo pergi. 308 00:25:10,494 --> 00:25:12,263 Ya! 309 00:25:17,368 --> 00:25:19,370 Hei, hei. Ada apa, mi amigo? 310 00:25:19,403 --> 00:25:21,939 - Kita sepakat 7 - kupikir kita bilang 8. 311 00:25:21,972 --> 00:25:23,140 Tidak, aku bilang 7 312 00:25:23,174 --> 00:25:24,874 Itu pasti kendala bahasa. 313 00:25:24,908 --> 00:25:26,843 aku tidak tahu. 314 00:25:36,354 --> 00:25:37,921 Baiklah, mari kita langsung ke pengejaran. 315 00:25:37,954 --> 00:25:39,190 kau pasti bertanya-tanya 316 00:25:39,223 --> 00:25:40,990 Jergen besar yang ada di belakang sana, ya? 317 00:25:41,991 --> 00:25:44,128 itu bahan bakar alternatif berbasis karbon. 318 00:25:44,161 --> 00:25:45,962 Baik, aku mengasumsikan etanol? 319 00:25:45,995 --> 00:25:47,931 - Ya. - Ya. 320 00:25:47,964 --> 00:25:50,434 Hei, man, apakah kau, pintar? 321 00:25:50,468 --> 00:25:52,969 - aku seorang insinyur. - Bung! 322 00:25:53,002 --> 00:25:54,305 Ayah juga seorang insinyur. 323 00:25:54,338 --> 00:25:55,972 Apakah kau tahu itu? 324 00:25:56,005 --> 00:25:57,408 Ya bung. 325 00:25:57,441 --> 00:25:59,943 Ayah mau aku menjadi insinyur, tetapi aku bilang.. 326 00:25:59,976 --> 00:26:01,679 "Ya, tidak, terima kasih. aku bukan pecundang." 327 00:26:01,712 --> 00:26:03,247 - Oh. - Aku pria penuh ide. 328 00:26:03,280 --> 00:26:05,316 - Oh ya? Ya. - Kau tahu apa maksudku? Ya. 329 00:26:05,349 --> 00:26:06,983 aku melihat. 330 00:26:07,016 --> 00:26:08,519 kau salah satu dari orang Amerika yang malas, bukan? 331 00:26:08,552 --> 00:26:11,121 Tidak, aku tidak malas. aku pria yang banyak ide. 332 00:26:11,154 --> 00:26:12,456 Ya, aku bisa melihat. aku bisa melihat. 333 00:26:12,490 --> 00:26:15,158 - Ya. - Ya. 334 00:26:15,191 --> 00:26:17,328 - Apakah kau punya pekerjaan? - Maksudmu apa? 335 00:26:17,361 --> 00:26:19,262 Maksudku, apakah kau punya pekerjaan? Apa yang kau kerjakan? 336 00:26:19,296 --> 00:26:20,398 aku duta merek. 337 00:26:20,431 --> 00:26:22,031 Itu omong kosong. 338 00:26:22,065 --> 00:26:23,933 Apakah kau pernah memiliki pekerjaan nyata 339 00:26:23,967 --> 00:26:25,935 dimana seseorang benar-benar membayarmu untuk sesuatu? 340 00:26:25,969 --> 00:26:27,505 - Ya, aku punya pekerjaan nyata. - Ya? Apa? 341 00:26:27,538 --> 00:26:30,073 Ya. aku seorang spesialis distribusi produk. 342 00:26:31,074 --> 00:26:33,377 Apa itu? apa yang kau distribusikan? 343 00:26:33,411 --> 00:26:34,712 Hmm? 344 00:26:34,745 --> 00:26:36,146 Banyak hal, man. 345 00:26:36,179 --> 00:26:38,281 Trip Dips, Awesome Blossoms, 346 00:26:38,314 --> 00:26:41,251 baby backs, peternakan. Banyak peternakan. 347 00:26:41,284 --> 00:26:42,520 Apakah yang kau maksud Chili's? 348 00:26:42,553 --> 00:26:44,287 Ya. 349 00:26:44,320 --> 00:26:46,457 - Kau dulu pelayan di Chili's? - Ya. 350 00:26:46,490 --> 00:26:48,726 - Keren, ya? - Kenapa dengan pekerjaan itu? 351 00:26:48,759 --> 00:26:50,427 Mereka tidak punya pandangan. 352 00:26:50,460 --> 00:26:52,362 Oh, Chili tidak punya pandangan? Wow. 353 00:26:52,395 --> 00:26:54,164 - Ya, tidak bisa mengikuti, man. - Ya, itu bagus. Baik. 354 00:26:54,197 --> 00:26:55,965 Itu bukanlah lingkungan yang tepat untuk orang sepertiku, 355 00:26:55,999 --> 00:26:57,167 dengan bakat dan ideku, kau mengerti maksudku. 356 00:26:57,200 --> 00:26:59,035 - Bolehkah aku minta bantuanmu? - Ya. 357 00:26:59,068 --> 00:27:00,437 Diam! Oke? 358 00:27:00,470 --> 00:27:02,272 aku sama sekali tidak ingin mengenalmu. 359 00:27:02,305 --> 00:27:04,274 aku tidak peduli suka atau tidak sukamu 360 00:27:04,307 --> 00:27:06,142 - atau acara Netflix favoritmu. - Umbrella Academy. 361 00:27:06,176 --> 00:27:07,745 aku tidak peduli! 362 00:27:07,778 --> 00:27:10,513 aku sangat menikmati kesunyian, jadi tolong diam. 363 00:27:13,483 --> 00:27:15,185 aku akan menutup mataku sekarang. 364 00:27:15,218 --> 00:27:18,288 Jangan bangunkan aku sebelum kita sampai di sana. 365 00:27:38,475 --> 00:27:41,211 Nyalakan mobil, bung! 366 00:27:41,244 --> 00:27:42,512 Nyalakan mobil! Nyalakan mobil! 367 00:27:42,545 --> 00:27:44,113 Tangkap anak itu! 368 00:27:44,147 --> 00:27:45,415 - Kembali kesini! - Ya, tembak! tembak! 369 00:27:45,448 --> 00:27:47,217 Apa... 370 00:27:47,250 --> 00:27:48,785 Kembalikan kambing itu! 371 00:27:50,053 --> 00:27:51,354 Tangkap dia! Tangkap dia! 372 00:27:51,387 --> 00:27:53,556 - Apa apaan?! - Angkat, Angkat. 373 00:27:55,391 --> 00:27:57,260 - Apa yang kau lakukan? - Nyalakan mobilnya! 374 00:27:57,293 --> 00:27:58,795 - Kita harus keluar dari sini! - Ya Tuhan! 375 00:28:00,230 --> 00:28:02,031 - Tidak apa-apa. - Ya Tuhan! 376 00:28:02,065 --> 00:28:04,100 Sial! 377 00:28:04,133 --> 00:28:05,502 Astaga! 378 00:28:07,504 --> 00:28:09,539 Dasar bajingan! 379 00:28:09,572 --> 00:28:11,441 - Apa itu tadi? - Aku tahu. 380 00:28:11,474 --> 00:28:14,244 Aku menyelamatkanmu, bung. 381 00:28:14,277 --> 00:28:15,478 Apa yang kau lakukan disana ?! 382 00:28:15,512 --> 00:28:17,280 - Aku ikut tur. - Apa?! 383 00:28:17,313 --> 00:28:19,249 aku melihat si kecil ini, dan dia menatapku seperti, 384 00:28:19,282 --> 00:28:20,650 "Asyer, kau harus mengeluarkanku dari sini, man." 385 00:28:20,683 --> 00:28:22,285 kau mengikuti tur? 386 00:28:22,318 --> 00:28:23,486 - Mengapa kau melakukan tur? - aku melihat tandanya. 387 00:28:23,520 --> 00:28:26,122 Peternakan kambing yang terkenal di dunia. 388 00:28:28,157 --> 00:28:29,626 Keluarkan dari mobil. 389 00:28:29,659 --> 00:28:31,194 Apa maksudmu? 390 00:28:31,227 --> 00:28:32,529 - Keluarkan dari mobil! - Apa? Tidak. 391 00:28:32,562 --> 00:28:34,264 Keluarkan dari mobil sekarang! 392 00:28:34,297 --> 00:28:35,431 Tidak. 393 00:28:35,465 --> 00:28:36,599 tidak? Baik. 394 00:28:36,633 --> 00:28:39,269 Hei! Hei! 395 00:28:39,302 --> 00:28:40,670 Apa yang kau lakukan 396 00:28:40,703 --> 00:28:42,305 Apa yang kau lakukan? kau menakut-nakutinya. 397 00:28:42,338 --> 00:28:44,139 - Keluarkan dari mobil. - Tidak... 398 00:28:44,173 --> 00:28:45,275 - Keluarkan dari mobil sekarang! - Apa masalahmu? 399 00:28:45,308 --> 00:28:46,209 - Keluar! Keluarkan! - Kau keluar. 400 00:28:46,242 --> 00:28:47,410 Keluarkan! 401 00:28:49,445 --> 00:28:51,146 - Apa-apaan ini? - Jalang! 402 00:28:51,179 --> 00:28:52,448 Lepaskan aku! 403 00:28:56,184 --> 00:28:57,320 Kau siapa?! 404 00:28:57,353 --> 00:28:59,322 Apa maksudmu bung? 405 00:28:59,355 --> 00:29:01,357 Aku saudaramu. 406 00:29:06,261 --> 00:29:08,196 Tunggu sebentar. 407 00:29:08,230 --> 00:29:10,232 300 mil? 408 00:29:10,265 --> 00:29:13,302 Saat kita pergi, jaraknya 240 mil. 409 00:29:13,336 --> 00:29:14,537 Ya jadi? 410 00:29:14,571 --> 00:29:17,205 Jadi, bagaimana kita bisa semakin jauh ?! 411 00:29:17,239 --> 00:29:20,208 - Sudah kubilang, aku melihat tandanya. - Ya Tuhan! 412 00:29:20,242 --> 00:29:21,711 Di mana lagi kau akan melihat kambing berkeliaran dengan bebas? 413 00:29:21,744 --> 00:29:23,479 aku tidak tahu, banyak di Meksiko! 414 00:29:23,513 --> 00:29:26,683 Hei. Berhentilah membual tentang Meksiko, oke? 415 00:29:26,716 --> 00:29:29,217 aku mengerti, ini adalah tempat yang sangat keren. 416 00:29:29,251 --> 00:29:30,385 Sekarang, masuk ke mobil! 417 00:29:33,623 --> 00:29:35,324 Kemarilah, sayang. Kemarilah, satang. 418 00:29:35,357 --> 00:29:37,459 Tidak apa-apa. pertengkaran saudara, Pertengkaran saudara. 419 00:29:37,493 --> 00:29:40,228 Tidak apa-apa. Pertengkaran saudara, Aku tahu. 420 00:29:48,571 --> 00:29:51,506 kau ikut atau apa, Bubba? 421 00:30:00,182 --> 00:30:02,217 - Sebaiknya kau tidak tidur lagi. - Nyupir saja. 422 00:30:41,790 --> 00:30:43,492 Jadi, siapa Evaristo ini? 423 00:30:43,525 --> 00:30:45,227 Eh, aku tidak tahu. 424 00:30:49,431 --> 00:30:51,333 Di mana kita? Tempat apa ini? 425 00:30:51,366 --> 00:30:53,468 aku pikir ini adalah pabrik ayahku. 426 00:30:53,502 --> 00:30:54,971 Oh, menurutmu begitu? 427 00:30:55,004 --> 00:30:56,772 Ya, aku pikir dia dulu yang mengelola tempat ini. 428 00:30:58,640 --> 00:31:00,542 aku senang kau mengenalnya dengan baik. 429 00:31:02,411 --> 00:31:03,779 Hei, tidak, bung, itu untuk Evaristo. 430 00:31:03,812 --> 00:31:05,313 Diam. 431 00:31:08,316 --> 00:31:10,686 - Apa-apaan ini? - Hah. 432 00:31:10,719 --> 00:31:12,454 Mungkin itu kunci hatinya. 433 00:31:13,522 --> 00:31:15,223 Apa? 434 00:31:16,591 --> 00:31:18,393 Señor Renato, ayo. 435 00:31:18,427 --> 00:31:20,796 Ayolah, Senor Renato. Ayolah. 436 00:31:20,829 --> 00:31:22,531 Apa? 437 00:31:22,564 --> 00:31:24,566 Aku menamainya supaya kalian saling terikat. 438 00:31:24,599 --> 00:31:26,702 Jangan panggil dia begitu, oke? 439 00:31:28,737 --> 00:31:31,306 Renatito, Renatito. 440 00:31:31,339 --> 00:31:33,008 Ya, begitu nak. 441 00:31:33,041 --> 00:31:35,577 Jadi, apa yang kau rencanakan dengan Bambi di sini ya? 442 00:31:35,610 --> 00:31:37,446 Apa maksudmu? 443 00:31:37,479 --> 00:31:39,581 Sekarang dia adalah keluarga, bung, dia perlu merasa dekat denganmu. 444 00:31:39,614 --> 00:31:41,550 kau perlu menunjukkan bahwa kau peduli padanya. 445 00:31:41,583 --> 00:31:42,784 Aku Tidak Peduli dengan Dia. 446 00:31:42,818 --> 00:31:44,419 Bung. 447 00:31:44,453 --> 00:31:45,854 Dia bisa mendengarmu. 448 00:31:45,887 --> 00:31:47,856 - Taruh saja dia di dalam mobil. - Tidak. 449 00:31:47,889 --> 00:31:49,691 Taruh dia di mobil sekarang! 450 00:31:49,725 --> 00:31:51,460 Teknik, baris dua. 451 00:31:51,493 --> 00:31:53,395 Apa yang dibuat pabrik ini? 452 00:31:53,428 --> 00:31:56,298 - Remote control kelas atas. - Oh tentu. 453 00:31:56,331 --> 00:31:58,734 Tuhan melarang kalian turun dari sofa untuk menyalakan TV. 454 00:31:58,767 --> 00:32:00,569 Dan kemudian kau bertanya-tanya mengapa kalian semua gemuk. 455 00:32:00,602 --> 00:32:02,871 - aku bukan orang gendut. - Kau akan gendut. 456 00:32:02,904 --> 00:32:04,706 aku tidak berpikir itu adalah remote yang mereka buat. 457 00:32:04,740 --> 00:32:06,708 Oh, baiklah, lalu apa? 458 00:32:06,742 --> 00:32:09,611 Menguji. Dua, tiga, lima. 459 00:32:27,394 --> 00:32:29,263 Bagaimana kau tidak tahu tentang ini? 460 00:32:30,397 --> 00:32:32,567 Ayah mencoba membawaku ke sini, Hanya saja... 461 00:32:32,601 --> 00:32:34,870 - Ini bukan Hpbiku. - Bukan Hobimu? 462 00:32:35,871 --> 00:32:37,672 Anak mana yang tidak menyukai pesawat Kontrol jarak jauh? 463 00:32:37,706 --> 00:32:39,373 aku tidak tahu. 464 00:32:39,406 --> 00:32:40,709 Tapi Ayah sangat menyukai pesawat terbang. 465 00:32:40,742 --> 00:32:42,510 Dia mencintainya, man. 466 00:32:42,543 --> 00:32:44,311 Dia pernah membelikanku pesawat Kontrol jarak jauh, kau tahu? 467 00:32:44,345 --> 00:32:45,747 Dan dia mencoba menjadikannya milik kami, tapi aku tidak... 468 00:32:45,781 --> 00:32:47,581 Itu barang kami, aku akan membunuh jika memiliki ini. 469 00:32:47,616 --> 00:32:49,785 - Oke, baiklah, belilah satu. - kau berhak sedikit... 470 00:32:49,818 --> 00:32:51,820 aku tidak berhak, kontol. Aduh! 471 00:32:51,853 --> 00:32:52,888 - Bodoh... - Aku tidak berhak. 472 00:32:52,921 --> 00:32:54,656 Kalian baik-baik saja? 473 00:32:54,689 --> 00:32:56,524 - Ya, kami baik-baik saja. - Ya, kami-kami keren. 474 00:32:56,557 --> 00:32:58,592 kau harus berada di sini untuk Evaristo. 475 00:33:00,461 --> 00:33:01,696 Dia sedang menunggumu. 476 00:33:01,730 --> 00:33:03,765 Dia ada di seberang jalan. 477 00:33:05,834 --> 00:33:07,869 Aduh! 478 00:33:13,674 --> 00:33:15,476 "Ja-lis-co." 479 00:33:15,509 --> 00:33:16,677 Ini "Ha-lease-co." 480 00:33:16,710 --> 00:33:18,947 Ini "Ja-lis-co." Tidak ada huruf "H." 481 00:33:24,685 --> 00:33:26,587 Apa kabar? 482 00:33:28,522 --> 00:33:30,357 Oh, bung. 483 00:33:30,391 --> 00:33:31,725 aku bisa merokok dengan orang-orang itu. 484 00:33:31,759 --> 00:33:33,761 Berusahalah untuk sopan, oke? 485 00:33:35,830 --> 00:33:37,531 Hei, Punya minuman jeruk? 486 00:34:06,727 --> 00:34:09,663 Bajingan itu. 487 00:34:09,697 --> 00:34:12,366 Duduk. 488 00:34:13,634 --> 00:34:15,836 Untuk Flavio Murguia. 489 00:34:15,870 --> 00:34:17,404 Pria yang hebat. 490 00:34:17,438 --> 00:34:19,006 Dengar, Flavio mengirim kami ke sini 491 00:34:19,039 --> 00:34:20,407 untuk mendapatkan jawaban, jadi... 492 00:34:20,441 --> 00:34:22,877 Kau anak yang bersemangat. 493 00:34:22,910 --> 00:34:24,612 Apakah aku mengenalmu? 494 00:34:24,645 --> 00:34:25,913 Tidak, tapi aku mengenalmu. 495 00:34:30,584 --> 00:34:32,720 Itu kami di San Miguel. 496 00:34:32,753 --> 00:34:34,722 saat ekonomi runtuh, 497 00:34:34,755 --> 00:34:36,657 sepupuku menelepon kami tentang pekerjaan di sini. 498 00:34:36,690 --> 00:34:39,493 Jadi, kaulah yang meyakinkan dia untuk datang ke sini. 499 00:34:39,526 --> 00:34:41,996 Tidak. Dengar, ayahmu mencoba 500 00:34:42,029 --> 00:34:44,765 untuk tinggal bersamamu selama dia bisa, 501 00:34:44,798 --> 00:34:47,735 tapi saat tidak ada pekerjaan tersisa, 502 00:34:47,768 --> 00:34:51,205 Flavio tidak lagi punya pilihan. 503 00:34:51,238 --> 00:34:52,940 Dan mengucapkan selamat tinggal padamu 504 00:34:52,973 --> 00:34:55,442 hal tersulit yang pernah dia lakukan. 505 00:35:18,766 --> 00:35:20,634 Lihat, datang ke Amerika, 506 00:35:20,668 --> 00:35:22,236 kami tidak punya banyak pilihan: 507 00:35:22,269 --> 00:35:24,838 memetik buah atau bekerja di pabrik. 508 00:35:24,872 --> 00:35:28,642 Di rumah, ayahmu adalah seorang insinyur yang terampil, 509 00:35:28,676 --> 00:35:31,946 tapi itu tidak berarti di sini. 510 00:35:31,979 --> 00:35:33,881 Ayo pergi! Ayo pergi! 511 00:35:33,914 --> 00:35:36,549 Mereka hanya menginginkan tenaga kerja asing yang murah. 512 00:35:36,582 --> 00:35:40,486 Orang yang mau bekerja lebih lama dengan setengah gaji. 513 00:35:45,591 --> 00:35:48,528 Dan bekerja dalam kondisi 514 00:35:48,561 --> 00:35:51,065 yang tidak akan dilakukan orang lain. 515 00:36:04,610 --> 00:36:06,612 - ¿Papá? - Mijo. 516 00:36:42,882 --> 00:36:44,884 Karena dia tahu dia harus melakukannya 517 00:36:44,917 --> 00:36:48,055 bekerja bertahun-tahun untuk mendapatkan cukup uang agar bisa kembali ke rumah. 518 00:36:48,088 --> 00:36:51,991 Dia tahu dia harus menemukan cara yang lebih cepat. 519 00:36:52,025 --> 00:36:54,961 Cara yang lebih cepat untuk menghasilkan uang. 520 00:36:54,994 --> 00:36:59,599 Dia tahu apa yang dibuat pabrik akan segera usang. 521 00:37:00,900 --> 00:37:02,835 Jadi dia mengambil kesempatan. 522 00:37:05,038 --> 00:37:07,740 Resikonya besar jika dia tertangkap. 523 00:37:13,746 --> 00:37:16,616 Tapi dia berbeda dari yang lain. 524 00:37:17,750 --> 00:37:21,621 Dia percaya ide-ide hebat bisa datang dari siapa saja. 525 00:37:22,155 --> 00:37:23,723 Hei, mau kemana? 526 00:37:23,756 --> 00:37:25,091 Aku harus ke kamar mandi. 527 00:37:25,124 --> 00:37:26,592 santailah. 528 00:37:26,626 --> 00:37:29,929 Jadi, apa yang terjadi selanjutnya? 529 00:37:29,962 --> 00:37:32,932 Ayahmu akhirnya menemukan sekutu, 530 00:37:32,965 --> 00:37:36,936 dan segera, mereka menemukan sekutu satu sama lain. 531 00:37:38,104 --> 00:37:40,173 Bersama-sama, mereka menciptakan 532 00:37:40,206 --> 00:37:43,609 produk baru untuk perusahaan. 533 00:37:44,977 --> 00:37:47,914 Setelah bertahun-tahun berjuang, 534 00:37:47,947 --> 00:37:52,618 Flavio akan segera bisa kembali ke rumah. 535 00:37:52,652 --> 00:37:54,754 Dan untuk merayakan kesuksesan mereka, 536 00:37:54,787 --> 00:37:59,125 dia membawanya ke satu tempat dimana dia merasa aman dan diterima. 537 00:38:17,910 --> 00:38:20,179 Tapi dia tahu dia membuat kesalahan besar. 538 00:38:24,784 --> 00:38:26,853 Jika dia tinggal di sini lebih lama, 539 00:38:26,886 --> 00:38:29,822 dia bisa menyimpan semua uang yang dia butuhkan. 540 00:38:30,790 --> 00:38:33,793 Tapi itu tidak penting lagi baginya. 541 00:38:37,230 --> 00:38:40,199 Satu-satunya hal yang penting baginya 542 00:38:40,233 --> 00:38:43,269 kembali kepadamu. 543 00:38:43,302 --> 00:38:46,439 Lalu apa yang terjadi? Dia tidak pernah kembali. 544 00:38:46,472 --> 00:38:48,241 Hanya itu yang bisa aku ceritakan. 545 00:38:48,274 --> 00:38:50,843 Oh, ayolah. Aku datang jauh-jauh ke sini. 546 00:38:50,877 --> 00:38:53,745 - Kumohon. - Tapi ayahmu bilang... 547 00:38:54,313 --> 00:38:55,915 ... bahwa kau akan mengetahuinya. 548 00:39:08,860 --> 00:39:11,230 Baiklah, saudara-saudaraku, $ 500 Aku melakukan tembakan ini... 549 00:39:11,264 --> 00:39:12,932 ...sekarang juga. 550 00:39:16,269 --> 00:39:18,137 Ayolah. Evaristo, mohon, 551 00:39:18,171 --> 00:39:21,140 Katakan saja padaku, siapa Eloise ini? 552 00:39:21,174 --> 00:39:26,045 Eloise adalah semua yang kalian cari. 553 00:39:28,980 --> 00:39:30,283 Hei bung. Tolong aku. Tolong aku. 554 00:39:30,316 --> 00:39:33,919 Aah! Ah, sial! 555 00:39:33,952 --> 00:39:36,788 Hei! 556 00:39:36,821 --> 00:39:38,491 - Hei, apa yang terjadi? - Aku kepanasan, aku bisa ketinggalan. 557 00:39:38,524 --> 00:39:40,159 - Ya, ya, benar, kan? - Tidak, mereka bereaksi berlebihan. 558 00:39:40,193 --> 00:39:42,161 beri saja aku $ 500, atau tidak sama sekali. 559 00:39:42,195 --> 00:39:43,329 aku akan memenangkannya kembali. 560 00:39:43,362 --> 00:39:44,930 - Apa? Beri aku kuncinya. - Untuk apa? 561 00:39:44,963 --> 00:39:47,098 Aku meninggalkan dompetnya, Berikan kuncinya. 562 00:39:47,133 --> 00:39:48,267 Sampai jumpa. 563 00:39:54,906 --> 00:39:56,074 Oh... 564 00:40:15,260 --> 00:40:16,761 Ayo! Ayo! 565 00:40:16,795 --> 00:40:18,230 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 566 00:40:21,199 --> 00:40:23,101 Sama sama. 567 00:40:23,134 --> 00:40:26,104 - Apakah kau bercanda sekarang? - Bung, aku menghemat 500 dolar. 568 00:40:26,137 --> 00:40:27,872 Aku harus membunuhmu! Kau sangat... 569 00:40:27,906 --> 00:40:29,307 - bodoh! - Hey! Tenang! 570 00:40:31,876 --> 00:40:33,111 Apa yang salah denganmu? 571 00:40:33,144 --> 00:40:34,312 Apa maksudmu? 572 00:40:34,346 --> 00:40:35,947 Apa yang salah denganmu?! kau gila! 573 00:40:35,981 --> 00:40:38,016 Tidak. 574 00:40:40,819 --> 00:40:42,821 Tidak ada yang salah denganku. 575 00:40:42,854 --> 00:40:45,156 Ya baiklah, Masa bodo. 576 00:40:49,294 --> 00:40:52,130 sudah ketemu siapa Eloise itu? 577 00:40:52,163 --> 00:40:54,032 Jangan bicara padaku. 578 00:40:55,900 --> 00:40:57,335 Lihat, aku minta maaf, bung. 579 00:40:57,369 --> 00:41:00,171 aku bersemangat, kau tahu? 580 00:41:13,618 --> 00:41:16,288 Yo! Mereka mendapatkan Animal Planet! 581 00:41:16,321 --> 00:41:18,890 Renatito menyukai omong kosong ini! 582 00:42:13,345 --> 00:42:16,281 Hei, Ini akan baik-baik saja. 583 00:42:16,314 --> 00:42:18,083 Ini akan baik-baik saja. 584 00:42:19,084 --> 00:42:20,318 Hei. 585 00:42:22,387 --> 00:42:24,988 Ada apa? 586 00:42:25,022 --> 00:42:28,093 Um... dengar, um... 587 00:42:28,126 --> 00:42:29,394 kau orang baik, oke? 588 00:42:29,427 --> 00:42:31,396 kau memiliki beberapa masalah, tentu saja, tapi... 589 00:42:31,429 --> 00:42:32,963 aku sudah tahu apa yang akan kau katakan. 590 00:42:32,996 --> 00:42:35,065 Oh, Betulkah? 591 00:42:35,099 --> 00:42:36,368 Apa yang akan aku katakan? 592 00:42:44,509 --> 00:42:48,213 Dengar, Aku tidak bermaksud apa yang aku katakan. 593 00:42:48,246 --> 00:42:50,415 Jangan menyerah padaku, kawan. 594 00:42:51,416 --> 00:42:53,251 Maksudmu apa? 595 00:42:53,284 --> 00:42:55,286 Semua orang selalu menyerah padaku. 596 00:42:55,320 --> 00:42:58,122 Persis seperti itulah yang Ayah lakukan, dan sekarang kau melakukannya juga? 597 00:42:59,189 --> 00:43:00,692 Ayolah, kita adalah saudara. 598 00:43:00,725 --> 00:43:02,427 Tidak, kita bukan saudara, oke? 599 00:43:02,460 --> 00:43:04,228 Aku... Itulah yang mau kuberitahukan padamu. 600 00:43:04,261 --> 00:43:05,996 Ini erjalanan yang sangat pribadi bagiku, 601 00:43:06,029 --> 00:43:07,998 - aku tidak bisa lakukan denganmu, man. - kumohon. 602 00:43:08,031 --> 00:43:11,301 - seperti... - aku janji tidak mengganggumu lagi, oke? 603 00:43:11,335 --> 00:43:13,405 tidak akan jadi aneh, aku janji. 604 00:43:13,438 --> 00:43:15,373 Biarkan aku buktikan padamu, aku bisa melakukan ini. 605 00:43:15,407 --> 00:43:18,108 Terserah, jadi saudara apapun yang kau inginkan. 606 00:43:18,142 --> 00:43:20,478 Begitulah saudara laki-laki yang akan aku lakukan untukmu. 607 00:43:21,479 --> 00:43:23,981 tapi... 608 00:43:24,014 --> 00:43:26,150 jangan tinggalkan aku, kawan. 609 00:43:30,320 --> 00:43:31,989 Baik. 610 00:43:33,157 --> 00:43:35,259 Oke, mari kita lihat apa perhentian selanjutnya dalam perjalanan ini. 611 00:43:35,292 --> 00:43:36,427 Iya! 612 00:43:36,460 --> 00:43:37,995 kau tidak akan menyesali ini, man. 613 00:43:38,028 --> 00:43:39,363 Ini bulan berarti aku menyukaimu sekarang. 614 00:43:39,396 --> 00:43:40,532 - Baik? - Tidak, aku tahu. 615 00:43:42,332 --> 00:43:45,436 Baik, Baik. 616 00:43:45,469 --> 00:43:47,237 "Tuan B." 617 00:43:51,041 --> 00:43:53,177 - Apa ini? - Itu tiket klaim. 618 00:43:53,210 --> 00:43:55,212 Ya, untuk pegadaian. 619 00:43:57,014 --> 00:43:58,982 Aku bahkan tidak bisa melihatmu seperti itu. 620 00:43:59,016 --> 00:44:01,318 - Oh. Maaf. - Jangan, oke? 621 00:44:01,351 --> 00:44:03,220 Tuhan. 622 00:44:03,253 --> 00:44:05,055 Oke, tertulis.. 623 00:44:05,088 --> 00:44:07,524 "P.S. Aku mengerahkan semua tenaga untuk pulang." 624 00:44:07,558 --> 00:44:09,359 - Iya. - "Aku membuatnya baik-baik saja." 625 00:44:10,527 --> 00:44:12,262 "Aku membuatnya baik-baik saja." "Aku membuatnya baik-baik saja." 626 00:44:12,296 --> 00:44:15,098 Aku mengerahkan semua usahaku untuk pulang. 627 00:44:15,132 --> 00:44:16,300 aku membuatnya baik-baik saja. 628 00:44:16,333 --> 00:44:18,001 Bam! 629 00:44:18,035 --> 00:44:21,205 Ada enam Pegadaian Tuan. B di Amerika. 630 00:44:21,238 --> 00:44:23,073 Kita harus datangi satu persatu. 631 00:44:23,106 --> 00:44:24,575 - Itu rencanamu? - Iya. 632 00:44:24,608 --> 00:44:25,576 Baik. 633 00:44:25,609 --> 00:44:27,177 Uh, "Aku membuatnya oke." 634 00:44:27,211 --> 00:44:29,480 Mungkin itu singkatan. 635 00:44:29,513 --> 00:44:31,048 "Baik." 636 00:44:31,081 --> 00:44:32,349 Oklahoma. 637 00:44:32,382 --> 00:44:34,518 Iya! Pegadaian Google di Oklahoma. 638 00:44:36,487 --> 00:44:39,156 - Apa? - Ada Pegadaian Tuan B. 639 00:44:39,189 --> 00:44:40,290 di Kota Oklahoma. 640 00:44:40,324 --> 00:44:42,125 Aku tahu itu. 641 00:44:50,567 --> 00:44:54,404 Jadi, siapa pria Emilio ini? 642 00:44:56,406 --> 00:44:57,808 Terapis manajemen kemarahan? 643 00:44:57,841 --> 00:44:59,810 Dia sepuluh tahun, oke? 644 00:44:59,843 --> 00:45:01,578 Dia... 645 00:45:01,612 --> 00:45:03,313 Dia putra tunanganku. 646 00:45:05,415 --> 00:45:06,583 Apa? 647 00:45:06,617 --> 00:45:08,819 Apa? Apa yang lucu? 648 00:45:08,852 --> 00:45:10,654 kau akan menjadi seorang ayah? 649 00:45:10,687 --> 00:45:12,054 Ya, Lantas? 650 00:45:13,624 --> 00:45:15,526 - Apa? - Ya Tuhan, kawan. 651 00:45:15,559 --> 00:45:17,160 kau akan menjadi ayah terburuk. 652 00:45:17,194 --> 00:45:19,229 kau tidak mengenalku, oke? Diam. 653 00:45:19,263 --> 00:45:21,063 aku tahu, kau agak brengsek 654 00:45:21,097 --> 00:45:22,299 dan kau tidak punya empati. 655 00:45:22,332 --> 00:45:24,167 aku punya banyak empati, oke? 656 00:45:24,201 --> 00:45:25,335 Baiklah, ayo main game. 657 00:45:25,369 --> 00:45:26,537 Tidak, aku tidak ingin memainkan game apa pun. 658 00:45:26,570 --> 00:45:28,137 Ya, kita akan memainkan permainan. Ayolah. 659 00:45:28,171 --> 00:45:29,406 aku Emilio, dan aku mengalami masalah 660 00:45:29,439 --> 00:45:31,173 dengan anak-anak di sekolah. 661 00:45:31,208 --> 00:45:33,544 Ayah, mereka terus menggangguku dan memanggilku nama. 662 00:45:33,577 --> 00:45:35,144 Apa yang aku lakukan? 663 00:45:35,177 --> 00:45:36,547 aku tidak mau memainkan ini. 664 00:45:36,580 --> 00:45:38,315 Ini bodoh. 665 00:45:38,348 --> 00:45:40,250 aku lebih suka musikmu yang mengerikan daripada itu. 666 00:45:43,353 --> 00:45:45,422 Baiklah baiklah, terserah. 667 00:45:45,455 --> 00:45:48,458 Dengar, Emilio. Jika kau tidak ingin orang lain mengganggumu, 668 00:45:48,492 --> 00:45:51,695 maka jangan beri mereka alasan untuk mengejekmu. 669 00:45:51,728 --> 00:45:53,162 Itu dia. 670 00:45:53,195 --> 00:45:55,164 - Wow. Merinding. - Ya. 671 00:45:55,197 --> 00:45:56,333 Merinding karena kasih sayang. 672 00:45:56,366 --> 00:45:57,501 - Terserah. - Itu penuh kasih sayang. 673 00:45:57,534 --> 00:45:58,869 - kau tidak tahu. - Itu... 674 00:45:58,902 --> 00:46:00,303 Apa yang kau tahu? Apa yang kau tahu? 675 00:46:00,336 --> 00:46:02,104 soal menjadi orang tua, kawan? kau tidak tahu. 676 00:46:02,138 --> 00:46:03,105 - Aku akan mengeluarkan senjata besar. - Ya terserah. 677 00:46:04,140 --> 00:46:06,510 Apa-apaan itu? Kenapa kau punya boneka? 678 00:46:06,543 --> 00:46:08,144 - Kau tidak punya? - Tidak, aku tidak punya. 679 00:46:08,177 --> 00:46:09,446 aku bukan anak 7 tahun, oke? 680 00:46:09,479 --> 00:46:10,714 Oke, baiklah, kau harus mendapatkannya. 681 00:46:10,747 --> 00:46:11,882 Ini sangat membantu mengeluarkan emosi. 682 00:46:11,915 --> 00:46:13,149 Oh ya? Siapa yang memberitahumu? 683 00:46:13,182 --> 00:46:14,317 Rebecca, terapis onlineku. 684 00:46:14,350 --> 00:46:15,318 - Oh ya? - Ya. 685 00:46:15,351 --> 00:46:16,453 Apakah ini berhasil untukmu? 686 00:46:16,486 --> 00:46:17,588 Baiklah, dengarkan saja, oke? 687 00:46:17,621 --> 00:46:19,221 Ini Emilio, oke? 688 00:46:19,255 --> 00:46:21,123 Ayah. 689 00:46:21,157 --> 00:46:23,493 Matematika sangat sulit, aku tidak pernah dapat jawaban yang benar, 690 00:46:23,527 --> 00:46:25,394 dan anak-anak memanggilku estúpido. 691 00:46:25,428 --> 00:46:27,296 Jadi, apa, anakku sekarang jadi orang Rusia? 692 00:46:27,330 --> 00:46:29,098 Ayolah, jawab dia. 693 00:46:33,770 --> 00:46:35,672 Oke, dengarkan, Emilio. 694 00:46:35,706 --> 00:46:37,473 - Tidak, ke boneka ini. - Oke, dengar, Emilio. 695 00:46:37,506 --> 00:46:39,508 Satu-satunya alasan anak-anak mengolok-olokmu 696 00:46:39,542 --> 00:46:41,544 karena kau membiarkan mereka, oke? 697 00:46:41,577 --> 00:46:43,379 Dan matematika butuh latihan. 698 00:46:43,412 --> 00:46:45,481 kau perlu kencangkan sabuk pengaman dan melakukan pekerjaan, itu saja. 699 00:46:45,514 --> 00:46:47,350 Tapi maukah kau membantuku melakukan pekerjaan itu, Papá? 700 00:46:47,383 --> 00:46:49,619 Tidak! kau perlu belajar melakukan semuanya sendiri 701 00:46:49,653 --> 00:46:51,387 karena tidak ada yang akan membantumu. 702 00:46:51,420 --> 00:46:53,122 Tidak ada yang akan pernah membantumu. 703 00:46:56,359 --> 00:46:57,693 Hei, hentikan. Tidak. 704 00:46:57,728 --> 00:46:59,595 Ayah!! Ay, tidak! 705 00:47:01,530 --> 00:47:04,300 Wow. Anak tirimu baru saja terlindas setengah. 706 00:47:04,333 --> 00:47:05,401 aku tidak peduli. 707 00:47:07,771 --> 00:47:09,438 kau senang bertemu dengan saudara perempuan kita? 708 00:47:09,472 --> 00:47:11,240 Diam. 709 00:47:16,479 --> 00:47:19,348 Apakah kau Eloise? 710 00:47:20,750 --> 00:47:22,652 Uh, hai. 711 00:47:22,685 --> 00:47:25,454 Uh, Flavio Murguia mengirim kami. 712 00:47:27,490 --> 00:47:28,658 Mm, bagus. 713 00:47:28,691 --> 00:47:30,593 Dia juga tidak menyukaimu. 714 00:47:30,626 --> 00:47:32,261 Permisi, Pak? 715 00:47:33,295 --> 00:47:35,531 Ayahmu menyuruhku menahan ini untuk sementara waktu. 716 00:47:35,564 --> 00:47:37,700 Mengatakan suatu hari seseorang akan datang untuk itu. 717 00:47:42,838 --> 00:47:44,640 Ini cincin kawin ayahku. 718 00:47:45,608 --> 00:47:48,344 aku di sini untuk melihat bahwa dia menggadaikannya? 719 00:47:48,377 --> 00:47:50,279 Tidak. 720 00:47:50,312 --> 00:47:52,748 kau di sini untuk memahami kenapa itu bisa ada di sini sejak awal. 721 00:47:54,283 --> 00:47:56,385 - Apa kau kenal ayah kami? - Aku kenal. 722 00:47:56,419 --> 00:47:58,688 Dia orang yang mudah disukai. 723 00:47:58,721 --> 00:48:00,690 Kami tetap berhubungan selama bertahun-tahun. 724 00:48:00,723 --> 00:48:03,993 Oh. aku senang melihat dia tetap berhubungan denganmu. 725 00:48:04,026 --> 00:48:05,795 Dengar, ini perjalanan yang panjang, 726 00:48:05,828 --> 00:48:07,563 dan aku benar-benar membutuhkan jawaban, jadi... 727 00:48:07,596 --> 00:48:09,532 Mungkin kau harus belajar menutup mulut 728 00:48:09,565 --> 00:48:11,333 dan dengarkan ceritanya. 729 00:48:11,367 --> 00:48:13,502 Ooh-wee, aku suka orang ini. 730 00:48:13,536 --> 00:48:17,606 Setidaknya sekarang sudah 20 tahun yang lalu. 731 00:48:17,640 --> 00:48:20,276 Suatu hari, pintu depan itu terbuka, 732 00:48:20,309 --> 00:48:22,778 orang itu babak belur habis dipukuli. 733 00:48:22,812 --> 00:48:25,014 Hei, hei. 734 00:48:25,047 --> 00:48:26,782 kau cari masalah, kau datang ke tempat yang salah. 735 00:48:26,816 --> 00:48:27,817 Kau mengerti? 736 00:48:27,850 --> 00:48:29,418 Tidak tidak Tidak. aku minta maaf, tuan. 737 00:48:29,452 --> 00:48:32,421 Kumohon, Aku di sini bukan untuk merampokmu. 738 00:48:32,455 --> 00:48:35,357 Tolong, aku hanya perlu membeli tiket bus. 739 00:48:35,391 --> 00:48:37,727 A-Aku akan menjual semua yang aku miliki. 740 00:48:37,760 --> 00:48:39,729 Baik? Ambil saja. 741 00:48:39,762 --> 00:48:43,231 aku tidak bisa membeli semua ini. Tidak, tidak, tidak, jangan. aku... 742 00:48:44,700 --> 00:48:46,502 - Ambil. - aku tidak bisa membeli semua ini. 743 00:48:49,605 --> 00:48:50,740 Kumohon. 744 00:48:50,773 --> 00:48:53,476 ambil semua. 745 00:48:53,509 --> 00:48:56,311 Cincin, aku bisa membeli cincin ini. 746 00:48:59,782 --> 00:49:01,784 Jadi, apa yang terjadi padanya? 747 00:49:01,817 --> 00:49:03,418 Apa yang perlu kau ketahui 748 00:49:03,452 --> 00:49:05,386 hanya itu yang dipedulikan ayahmu 749 00:49:05,420 --> 00:49:07,656 kembali ke keluarganya di Meksiko. 750 00:49:07,690 --> 00:49:10,659 Jadi, dengan sedikit uang yang dimilikinya, 751 00:49:10,693 --> 00:49:14,329 dia membeli tiket bus ke perbatasan di El Paso, Texas. 752 00:49:14,362 --> 00:49:16,866 Bus berangkat dalam 15 menit. 753 00:49:16,899 --> 00:49:20,803 Bus itu berhenti di sini di Oklahoma City. 754 00:49:37,720 --> 00:49:39,487 ambil uangnya. 755 00:49:39,521 --> 00:49:40,455 ambil uangnya. 756 00:49:40,488 --> 00:49:41,757 Ayo pergi. 757 00:49:47,695 --> 00:49:49,364 Kemana kau pergi? 758 00:49:50,665 --> 00:49:51,867 Tapi kemudian mereka mengambilnya 759 00:49:51,901 --> 00:49:53,668 yang paling dia pedulikan. 760 00:49:54,904 --> 00:49:56,738 Satu-satunya jalan pulang. 761 00:49:59,942 --> 00:50:02,677 Cincin. aku bisa membeli cincin itu. 762 00:50:07,983 --> 00:50:09,818 Tidak tidak tidak tidak. 763 00:50:09,852 --> 00:50:11,120 kumohon. 764 00:50:12,587 --> 00:50:14,322 aku mohon padamu. 765 00:50:15,557 --> 00:50:17,358 Oke, lihat. 766 00:50:17,392 --> 00:50:19,727 Aku akan membuat kesepakatan denganmu, oke? 767 00:50:19,761 --> 00:50:22,463 aku pribadi akan membeli cincin itu darimu. 768 00:50:23,498 --> 00:50:24,766 Hanya aku. 769 00:50:24,799 --> 00:50:27,702 Dan aku akan menyimpannya untukmu selama 90 hari. 770 00:50:27,735 --> 00:50:29,470 Baik? aku berjanji tidak akan menjualnya. 771 00:50:29,504 --> 00:50:30,605 Tidak akan. 772 00:50:30,638 --> 00:50:31,873 Janji. 773 00:50:31,906 --> 00:50:34,843 kau kembali dan membawakan aku uang... 774 00:50:34,876 --> 00:50:37,645 harga yang sama dengan cincinnya, oke? 775 00:50:37,679 --> 00:50:39,547 Dan itu milikmu. 776 00:50:43,751 --> 00:50:46,821 Dan begitu dia akhirnya sampai di El Paso, 777 00:50:46,855 --> 00:50:50,692 hanya perlu berjalan kaki untuk pulang ke perbatasan. 778 00:50:55,530 --> 00:50:57,799 kau akan memasuki Meksiko. 779 00:51:16,517 --> 00:51:18,820 Tunggu di sana, Pak. Jangan bergerak. 780 00:51:18,853 --> 00:51:20,989 Angkat tangan. Angkat tangan, Pak. 781 00:51:21,022 --> 00:51:22,757 Kumohon. 782 00:51:22,790 --> 00:51:24,959 A-Aku hanya mencoba untuk kembali ke keluargaku. 783 00:51:24,993 --> 00:51:26,794 - Kenapa ada darah padamu? - Darah siapa itu? 784 00:51:26,828 --> 00:51:28,997 Kumohon, a-aku hanya ingin melihat anakku. 785 00:51:29,030 --> 00:51:31,399 Aku bilang angkat tanganmu. 786 00:51:38,239 --> 00:51:40,041 Aku datang untukmu, nak! 787 00:51:40,074 --> 00:51:41,609 Apa yang kau lihat? 788 00:51:43,544 --> 00:51:46,047 Mereka menempatkan ayahmu dalam penjara umum. 789 00:51:53,955 --> 00:51:56,658 Ayahmu terjebak di sana. 790 00:51:56,691 --> 00:51:58,226 Tidak ada yang datang untuknya, 791 00:51:58,259 --> 00:52:01,796 karena tidak ada yang tahu dia ada di sana. 792 00:52:01,829 --> 00:52:03,965 Dan dia lama berada di sana. 793 00:52:05,532 --> 00:52:08,036 Dan saat itulah dia sakit. 794 00:52:08,069 --> 00:52:09,804 Benar-benar sakit. 795 00:52:13,741 --> 00:52:15,542 Buang dia, Buang dia. 796 00:52:26,754 --> 00:52:28,723 Ini yang kedua kalinya 797 00:52:28,756 --> 00:52:31,525 aku harus berpegangan pada cincin ini. 798 00:52:31,558 --> 00:52:32,961 Itu milikmu sekarang. 799 00:52:32,994 --> 00:52:36,764 Tapi... tapi apa yang terjadi setelah itu? 800 00:52:36,798 --> 00:52:38,800 Kenapa dia tidak kembali? 801 00:52:43,570 --> 00:52:45,006 aku selesai dengan ini. 802 00:52:54,548 --> 00:52:56,516 Yo, apa yang kau lakukan, bung? 803 00:52:56,550 --> 00:52:58,585 Aku pulang ke rumah, aku selesai dengan ini. 804 00:52:58,618 --> 00:53:00,587 Bung, kau tidak bisa pergi sekarang. Lihat. 805 00:53:00,620 --> 00:53:02,522 - Eloise. - Oh wow. 806 00:53:02,556 --> 00:53:04,025 Apakah kau tidak ingin tahu bagaimana ceritanya berakhir? 807 00:53:04,058 --> 00:53:06,995 Oh, aku tahu bagaimana akhirnya. aku tahu bagaimana ini berakhir. 808 00:53:07,028 --> 00:53:09,763 Dia tidak kembali. 809 00:53:09,796 --> 00:53:12,733 Dia menipu aku dan ibuku dengan beberapa wanita Amerika, 810 00:53:12,766 --> 00:53:15,036 memilikimu dan memulai hidup baru di sini. 811 00:53:15,069 --> 00:53:16,837 - itu saja. - Tidak, itu bukan keseluruhan cerita. 812 00:53:16,870 --> 00:53:18,006 Ayolah, tidakkah kau menginginkan jawaban yang sebenarnya? 813 00:53:18,039 --> 00:53:20,741 aku dapat jawabannya, oke ?! 814 00:53:20,774 --> 00:53:22,642 Dia melupakanku. 815 00:53:22,676 --> 00:53:25,012 itu saja, Dia sudah mati. 816 00:53:25,046 --> 00:53:28,316 Semua yang kita dengar adalah 25 tahun yang lalu. 817 00:53:28,349 --> 00:53:29,916 Apa yang dia lakukan sejak itu? 818 00:53:29,950 --> 00:53:31,952 Karena dia pasti tidak memikirkanku. 819 00:53:31,985 --> 00:53:33,887 Seluruh cerita itu tentang dia mencoba 820 00:53:33,920 --> 00:53:35,922 - untuk kembali padamu, Dia tidak... - Oh, terserah. 821 00:53:35,956 --> 00:53:37,991 - Dia tidak melupakanmu. - Alasan, alasan, bung. 822 00:53:38,025 --> 00:53:40,761 aku tidak peduli, oke? aku punya kehidupan untuk kembali. 823 00:53:40,794 --> 00:53:42,863 aku punya keluarga. 824 00:53:42,896 --> 00:53:44,598 Apa artinya itu? 825 00:53:44,631 --> 00:53:46,099 Itu artinya kau bukan keluargaku. 826 00:53:46,133 --> 00:53:49,102 Kau bukan saudaraku, kau tidak berarti apa-apa bagiku. 827 00:53:51,738 --> 00:53:53,073 Minggir, kumohon. Pindah! 828 00:53:53,106 --> 00:53:54,641 Hei, jangan ganggu dia... 829 00:53:54,674 --> 00:53:56,843 Minggir, Asyer! Tuhan. 830 00:53:56,877 --> 00:53:58,979 Hei, maksudku apa yang aku katakan. 831 00:53:59,012 --> 00:54:00,881 Kau akan jadi ayah yang buruk. 832 00:54:00,914 --> 00:54:02,916 Dan kau tahu apa lagi? kau anak yang buruk. 833 00:54:02,949 --> 00:54:04,985 Ya, semoga hidupmu menyenangkan. 834 00:54:12,159 --> 00:54:13,960 Jadi darimana asalmu? 835 00:54:17,398 --> 00:54:19,699 Hai, aku akan mengambil penerbangan pertama ke Mexico City 836 00:54:19,733 --> 00:54:21,868 atau apa pun yang membuatku keluar dari negara terkutuk ini. 837 00:54:23,770 --> 00:54:25,072 kau harus mencobanya lagi. 838 00:54:25,105 --> 00:54:26,907 Begitukah caramu berbicara dengan ibumu? 839 00:54:26,940 --> 00:54:29,042 aku akan menikah besok, oke? 840 00:54:29,076 --> 00:54:31,678 Dan sebaiknya kau memperhatikan nada bicaramu saat berbicara denganku. 841 00:54:31,711 --> 00:54:32,979 Baik. 842 00:54:33,013 --> 00:54:34,147 Sekarang minta maaf. 843 00:54:34,181 --> 00:54:36,216 Sial, Apa? 844 00:54:36,249 --> 00:54:38,085 Minta maaf. 845 00:54:39,786 --> 00:54:41,855 Minta maaf. 846 00:54:43,824 --> 00:54:45,892 Aku... aku minta maaf. 847 00:54:45,926 --> 00:54:48,095 aku minta maaf, aku minta maaf. 848 00:54:48,128 --> 00:54:49,763 - Sekarang, paspor. - Iya. 849 00:54:49,796 --> 00:54:51,731 Apapun yang kau butuhkan, Bu. Apapun yang kau butuhkan. 850 00:54:54,134 --> 00:54:55,836 Sialan. 851 00:54:55,869 --> 00:54:58,705 Aku... Aku meninggalkannya di dalam mobil. 852 00:54:58,738 --> 00:55:00,207 Tapi aku-aku punya foto 853 00:55:00,240 --> 00:55:01,842 pasporku di teleponku di sini. 854 00:55:01,875 --> 00:55:03,210 aku sangat ingin membantumu, tapi, sayang, 855 00:55:03,243 --> 00:55:04,845 kau tidak akan terbang kemana-mana tanpa paspor. 856 00:55:04,878 --> 00:55:06,146 aku perlu masuk ke penerbangan itu. 857 00:55:06,179 --> 00:55:08,748 Tolong, tolong bantu aku di sini. kumohon. 858 00:55:10,817 --> 00:55:12,986 Baiklah, Inilah yang kau lakukan. 859 00:55:13,019 --> 00:55:14,821 - Ya. - Keluarkan ponselmu. 860 00:55:14,855 --> 00:55:16,189 - Baik. - Panggil nomor ini. 861 00:55:16,223 --> 00:55:18,725 - 1-800... - Ya? 862 00:55:18,758 --> 00:55:20,727 aku tidak peduli! 863 00:55:20,760 --> 00:55:22,229 Carilah seseorang yang peduli. 864 00:55:22,262 --> 00:55:24,965 - Pelanggan berikutnya. - Sial! 865 00:55:29,803 --> 00:55:32,906 aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku... 866 00:55:36,042 --> 00:55:38,777 Bajingan tak dikenal, Apa yang bisa aku bantu? 867 00:55:40,147 --> 00:55:42,282 Kau sangat lucu, Itu sangat lucu. 868 00:55:42,315 --> 00:55:44,084 Terkadang kau sangat lucu. 869 00:55:44,117 --> 00:55:47,686 Dengar, eh, aku punya masalah kecil di sini, dan, um, 870 00:55:47,720 --> 00:55:50,257 aku... 871 00:55:50,290 --> 00:55:52,858 Aku sangat membutuhkan... Aku sangat membutuhkan bantuanmu. 872 00:55:52,892 --> 00:55:54,027 kau harus angkat bicara. 873 00:55:54,060 --> 00:55:55,228 Aku tidak bisa... Tidak, aku tidak bisa mendengarmu. 874 00:55:55,262 --> 00:55:57,696 Aku bilang aku... Aku sangat membutuhkan bantuanmu. 875 00:55:57,730 --> 00:55:59,299 Bisakah kau mendengarnya? aku tidak bisa mendengarnya. 876 00:55:59,332 --> 00:56:02,302 aku sangat membutuhkan bantuanmu, man. 877 00:56:14,813 --> 00:56:16,283 Oke, eh, aku minta maaf. 878 00:56:16,316 --> 00:56:19,319 Baik? A-Aku... Aku berhutang maaf padamu. 879 00:56:19,352 --> 00:56:22,222 semua yang aku katakan sebelumnya, aku tidak bermaksud begitu, oke? 880 00:56:22,255 --> 00:56:24,324 aku minta maaf, dan... 881 00:56:24,357 --> 00:56:27,026 aku benar-benar terkejut kau datang menjemputku. 882 00:56:27,059 --> 00:56:28,295 apa maksudmu? 883 00:56:28,328 --> 00:56:30,062 apa maksudku? 884 00:56:30,095 --> 00:56:31,298 Ya. 885 00:56:31,331 --> 00:56:33,866 kenapa kau datang menjemputku? 886 00:56:33,899 --> 00:56:35,935 Karena, bung, 887 00:56:35,968 --> 00:56:37,703 kita saudara. 888 00:56:39,038 --> 00:56:40,839 Dan jangan khawatir, bro. 889 00:56:40,873 --> 00:56:42,309 Kami akan membawamu ke El Paso, 890 00:56:42,342 --> 00:56:45,512 dan kami akan menyelundupkanmu kembali melintasi perbatasan itu. 891 00:56:45,545 --> 00:56:48,147 kau akan segera kembali untuk pernikahanmu. 892 00:56:48,180 --> 00:56:49,949 Bukankah begitu, Renatito? 893 00:57:03,128 --> 00:57:04,830 Kau mau sesuatu? 894 00:57:04,863 --> 00:57:06,265 Keripik rumput laut. 895 00:57:08,968 --> 00:57:11,036 Ayolah, Ayolah. 896 00:57:11,070 --> 00:57:12,137 Ayolah. 897 00:57:12,171 --> 00:57:14,340 Hei. 898 00:57:14,373 --> 00:57:16,008 Hai. 899 00:57:16,041 --> 00:57:17,843 Lihat pertunjukan aneh ini. 900 00:57:17,876 --> 00:57:20,980 Hei. Itu anjingmu, atau kau hanya bermain-main dengannya? 901 00:57:21,013 --> 00:57:23,282 Tidak apa-apa, Jangan khawatir. 902 00:57:23,315 --> 00:57:25,384 - Jangan khawatir. - Hei, kau tuli, Nak? Hei. 903 00:57:25,417 --> 00:57:27,353 Mereka punya anak sapi yang sama. 904 00:57:27,386 --> 00:57:29,855 - Kau tuli? - Apa yang kau lakukan dengan kambing itu? 905 00:57:29,888 --> 00:57:31,257 Oh, itulah cinta di sana. 906 00:57:31,290 --> 00:57:32,992 Ah, bukankah mereka lucu? 907 00:57:33,025 --> 00:57:34,293 Lari, nak, lari. 908 00:57:34,326 --> 00:57:37,229 - Sepertinya dia akan menangis. - Hei. Hei. 909 00:57:38,397 --> 00:57:41,166 Hei! 910 00:57:41,200 --> 00:57:42,801 Aneh. 911 00:57:42,835 --> 00:57:43,936 Oh! 912 00:58:02,855 --> 00:58:04,957 Apa yang terjadi di sana? 913 00:58:06,191 --> 00:58:08,227 Apa yang orang-orang itu katakan padamu? 914 00:58:08,260 --> 00:58:10,162 Itu bukan apa-apa, bung. 915 00:58:10,195 --> 00:58:12,197 Tidak terlihat seperti apa-apa. 916 00:58:13,299 --> 00:58:16,835 kau tidak boleh membiarkan orang lain memperlakukanmu seperti itu, kau tahu? 917 00:58:16,869 --> 00:58:18,337 - Itu tidak menggangguku. - Oh benarkah? 918 00:58:18,370 --> 00:58:20,205 - Tidak. - Oke. 919 00:58:20,239 --> 00:58:22,074 Orang selalu mengejek orang lain 920 00:58:22,107 --> 00:58:24,877 karena mereka pikir mereka berbeda. 921 00:58:24,910 --> 00:58:26,879 Tapi sebenarnya tidak. 922 00:58:26,912 --> 00:58:29,448 aku tidak berbeda 923 00:58:29,481 --> 00:58:33,952 Nah, menjadi berbeda bukanlah hal yang buruk, kau tahu? 924 00:58:35,154 --> 00:58:37,423 Tidak, aku tahu. 925 00:58:37,456 --> 00:58:39,958 Baiklah. 926 00:58:43,162 --> 00:58:44,829 Oh. 927 00:58:45,464 --> 00:58:47,166 kau tidak membuka ini. 928 00:58:47,199 --> 00:58:49,201 Kita selalu membukanya bersama. 929 00:58:49,234 --> 00:58:51,836 - aku boleh? - Ya. 930 00:58:53,038 --> 00:58:56,141 Hah, Biara Saint Mary. 931 00:58:56,175 --> 00:58:57,409 - Lihat ini. - Whoa. 932 00:58:57,443 --> 00:58:59,144 Kawan, menurutmu apakah saudara perempuan kita biarawati? 933 00:58:59,178 --> 00:59:01,380 Hei tunggu, ada yang lain? 934 00:59:01,413 --> 00:59:02,947 Um, tidak. 935 00:59:02,980 --> 00:59:04,316 Oh. 936 00:59:04,350 --> 00:59:06,285 El Paso, Texas. 937 00:59:06,318 --> 00:59:08,187 El Paso? 938 00:59:08,220 --> 00:59:10,021 Ayolah, Ayolah. 939 00:59:10,054 --> 00:59:12,023 Mari kita lihat apakah kau bisa membawa kami ke sana tepat waktu. 940 00:59:12,056 --> 00:59:13,958 Saksikan ini. 941 00:59:29,408 --> 00:59:32,378 Apa itu? Apa yang terjadi? 942 00:59:32,411 --> 00:59:35,012 Apa yang terjadi? 943 00:59:37,282 --> 00:59:39,016 Kita kehabisan bensin. 944 00:59:42,554 --> 00:59:45,056 - Apakah kau bercanda sekarang? - Hmm-mm. 945 00:59:46,057 --> 00:59:47,359 Kita berada di tengah ... Itu satu-satunya 946 00:59:47,393 --> 00:59:48,993 tanggung jawab, bung. 947 00:59:49,026 --> 00:59:50,261 Mengapa kau tertawa? Apakah kau bodoh 948 00:59:50,294 --> 00:59:52,096 Aku suka melihatmu panik, kawan. 949 00:59:52,130 --> 00:59:54,298 Itulah mengapa aku menyimpan bahan bakar ekstra di belakang. 950 00:59:54,332 --> 00:59:56,402 aku cukup bertanggung jawab, bung. 951 01:00:00,238 --> 01:00:03,274 Oh, Renatito, tidak. 952 01:00:03,307 --> 01:00:04,443 Renatito, tidak. 953 01:00:04,476 --> 01:00:06,177 - Itu anak nakal. - Ah! 954 01:00:06,210 --> 01:00:08,012 - Ya Tuhan, aku tahu itu! - Tahan. 955 01:00:08,045 --> 01:00:09,715 - Tahan. - Tahan?! 956 01:00:09,748 --> 01:00:11,550 Aku akan membunuh makhluk itu saat kau tidak melihatnya, oke?! 957 01:00:11,583 --> 01:00:13,217 Jangan menggertaknya, kawan. 958 01:00:13,251 --> 01:00:15,019 aku tidak bercanda! aku akan membunuh makhluk itu! 959 01:00:15,052 --> 01:00:17,054 Kami makan itu di Meksiko, Mereka sangat enak! 960 01:00:17,088 --> 01:00:19,290 - Hei, dia bisa mendengarmu, brengsek. - Kau bodoh... 961 01:00:20,592 --> 01:00:22,293 Baiklah baiklah. 962 01:00:22,326 --> 01:00:23,529 Kau lebih kuat, Kau lebih kuat. 963 01:00:26,397 --> 01:00:28,366 aku minta maaf meninjumu, oke? 964 01:00:28,399 --> 01:00:30,968 Ah, tidak apa-apa. Pertengkaran saudara, kawan. 965 01:00:31,002 --> 01:00:33,271 - Begitulah cara kami menunjukkan cinta. - Tolong jangan mulai dengan itu. 966 01:00:33,304 --> 01:00:34,405 Hei lihat. 967 01:00:34,439 --> 01:00:36,541 Ya Tuhan. Oh... 968 01:00:36,574 --> 01:00:38,943 Tolong, punya telepon? 969 01:00:41,078 --> 01:00:42,580 Tuhan. 970 01:00:55,460 --> 01:00:57,428 Iya! 971 01:00:57,462 --> 01:00:59,497 Sial, Ini mati. 972 01:00:59,530 --> 01:01:00,565 "Ini mati"? 973 01:01:00,598 --> 01:01:02,200 Maksudku... 974 01:01:02,233 --> 01:01:04,035 ini sudah mati, Maksudku itu tidak bekerja. 975 01:01:05,069 --> 01:01:07,371 Ooh, apa yang kita punya disini? 976 01:01:08,473 --> 01:01:10,241 apa ini? 977 01:01:10,274 --> 01:01:11,409 aku tidak tahu. 978 01:01:11,442 --> 01:01:12,477 Baunya seperti nenek. 979 01:01:12,510 --> 01:01:14,245 Ini minuman keras. 980 01:01:15,379 --> 01:01:16,581 Ini alkohol murni. 981 01:01:16,614 --> 01:01:18,349 Oh, jauhkan dariku. 982 01:01:18,382 --> 01:01:20,551 Seteguk pinot, dan whoo-wee, aku keluar. 983 01:01:20,585 --> 01:01:23,287 ini dia. 984 01:01:23,321 --> 01:01:26,090 Kita bisa membuat etanol dari ini. 985 01:01:26,123 --> 01:01:27,592 Yang harus kita lakukan adalah memurnikannya, 986 01:01:27,625 --> 01:01:30,194 dan kemudian kita bisa menggunakannya untuk mengisi bahan bakar mobilmu. 987 01:01:30,228 --> 01:01:33,130 Lihat? kau adalah insinyur yang hebat, man. 988 01:01:33,164 --> 01:01:35,032 Berhenti meragukan diri sendiri. 989 01:01:41,272 --> 01:01:43,508 Baik, Hanya itu saja. 990 01:01:43,541 --> 01:01:45,343 Baik. Oke, ini dia. 991 01:01:45,376 --> 01:01:48,179 Kenapa kau banyak berkeringat? 992 01:01:48,212 --> 01:01:49,480 aku sedikit gugup. 993 01:01:49,514 --> 01:01:51,382 Oke, berikan itu padaku. 994 01:01:51,415 --> 01:01:53,184 Di mana kau menemukan ini? 995 01:01:53,217 --> 01:01:54,519 Di laci menyeramkan di samping gigi binatang. 996 01:01:54,552 --> 01:01:56,153 Baik, dengarkan. 997 01:01:56,187 --> 01:01:58,389 Kita harus sangat cepat dengan ini, oke? 998 01:01:58,422 --> 01:02:01,057 Tidak ada uap etanol yang bisa keluar. 999 01:02:01,091 --> 01:02:02,827 - kau mengerti? kau mengerti? - aku mengerti. 1000 01:02:02,860 --> 01:02:04,829 - Etanol, Uapnya. - Iya. 1001 01:02:04,862 --> 01:02:06,430 Ini akan menjadi sangat kuat, oke? 1002 01:02:06,464 --> 01:02:09,132 Ini alkohol murni, jadi mohon jangan dihirup. 1003 01:02:10,535 --> 01:02:11,636 kau tidak perlu menahan nafas. 1004 01:02:11,669 --> 01:02:13,404 - Tidak, aku tahu. - Baik. 1005 01:02:13,437 --> 01:02:15,406 - Apakah kau siap untuk ini? - Ya, ya. Iya. 1006 01:02:15,439 --> 01:02:17,140 - Baik. - Jangan gugup. 1007 01:02:17,173 --> 01:02:18,476 - aku tidak. Tidak, aku... - Konsentrasi saja, oke? 1008 01:02:18,509 --> 01:02:19,677 - Ya, aku senang. - Baik. 1009 01:02:19,710 --> 01:02:22,112 - Dan pergi. - Iya. Iya. 1010 01:02:25,383 --> 01:02:27,150 Ikat. Ikat. Cepat. 1011 01:02:28,886 --> 01:02:30,621 Bung, apa yang kau lakukan ?! 1012 01:02:31,589 --> 01:02:33,524 - Tuhan! Ikat! Ikat! - Bung, itu... 1013 01:02:33,558 --> 01:02:35,393 - Hei, kuat sekali. - Ya, itu kuat 1014 01:02:35,426 --> 01:02:37,193 - karena ini alkohol murni! - Ya Tuhan, kenapa kau seksi? 1015 01:02:37,227 --> 01:02:38,563 Apa yang kau lakukan?! 1016 01:02:38,596 --> 01:02:40,230 - Aku sangat seksi. - Apa yang kau lakukan?! 1017 01:02:40,263 --> 01:02:41,432 Apa yang kau lakukan?! Ikat! 1018 01:02:41,465 --> 01:02:43,434 - Ikat, idiot! - Oh man. 1019 01:02:43,467 --> 01:02:44,569 Sial. 1020 01:02:44,602 --> 01:02:46,369 Apa yang kau lakukan? 1021 01:02:46,404 --> 01:02:48,706 - Kendalikan dirimu! Astaga! - aku akan ambil yang berikutnya. 1022 01:02:48,739 --> 01:02:51,141 Sial! 1023 01:02:53,477 --> 01:02:54,712 Ya Tuhan, lihat itu. 1024 01:02:54,745 --> 01:02:57,213 Wah, Sangat besar. 1025 01:02:57,247 --> 01:02:58,381 Ini sangat besar. 1026 01:02:59,617 --> 01:03:02,319 kau membuat kita berdua benar-benar sia-sia. 1027 01:03:04,922 --> 01:03:06,591 Hei, Fokus. 1028 01:03:06,624 --> 01:03:08,458 - Jangan pukul aku. - Oke, biar aku yang melakukannya. 1029 01:03:08,491 --> 01:03:10,160 - aku mendapatkannya. - Jangan... 1030 01:03:19,436 --> 01:03:21,672 Jadi, bagaimana dengan kita? 1031 01:03:21,706 --> 01:03:22,740 Kita mendapatkan cukup balon atau apa? 1032 01:03:22,773 --> 01:03:24,374 Ya aku berpikir begitu. 1033 01:03:24,407 --> 01:03:26,176 Ya, sekarang kita harus menunggu etanolnya 1034 01:03:26,209 --> 01:03:28,646 untuk inginkan dirinya sendiri, tapi aku-aku pikir itu harus berhasil. 1035 01:03:28,679 --> 01:03:30,614 Lihat kita, bung. 1036 01:03:30,648 --> 01:03:33,283 Saudara Murguia. 1037 01:03:33,316 --> 01:03:34,618 Menendang pantat. 1038 01:03:38,288 --> 01:03:39,489 Bisakah aku bertanya sesuatu? 1039 01:03:39,522 --> 01:03:41,625 - Ya. - Apa yang kau maksud 1040 01:03:41,658 --> 01:03:44,628 saat kau mengatakan Ayah menyerah padamu? 1041 01:03:44,661 --> 01:03:46,630 - Itu bukan apa-apa. - Tidak tidak Tidak. 1042 01:03:46,663 --> 01:03:49,165 aku tertarik. 1043 01:03:49,199 --> 01:03:51,401 Bagiku sepertinya kalian sangat dekat. 1044 01:03:51,434 --> 01:03:54,371 aku tidak tahu, Ayah dan aku tidak pernah benar-benar cocok. 1045 01:03:54,404 --> 01:03:56,172 Kau tahu? 1046 01:03:56,206 --> 01:03:59,409 Dan kemudian, saat aku umur 12... 1047 01:03:59,442 --> 01:04:02,245 aku kira dia menyadari bahwa aku bukanlah anak yang dia inginkan. 1048 01:04:06,449 --> 01:04:08,953 kemudian, saat aku keluar dari perguruan tinggi dan... 1049 01:04:08,986 --> 01:04:12,288 mengacaukan semua pekerjaan itu, 1050 01:04:12,322 --> 01:04:14,557 Ayah mengatakan, 1051 01:04:14,591 --> 01:04:17,460 "Itu dia, Aku sudah selesai denganmu." 1052 01:04:18,795 --> 01:04:21,966 Lalu dia bertanya apakah aku ingin melakukan perjalanan darat, 1053 01:04:21,999 --> 01:04:24,300 dan aku bilang, 1054 01:04:24,334 --> 01:04:26,603 "Ya, aku suka perjalanan darat. Tentu saja." 1055 01:04:27,604 --> 01:04:29,239 Lalu dia membawaku ke ini... 1056 01:04:31,307 --> 01:04:33,777 ... mm, tempat. 1057 01:04:33,810 --> 01:04:37,380 Orang-orang ini, mereka menempatkanku di sebuah ruangan. 1058 01:04:37,414 --> 01:04:39,549 Tapi aku bisa mendengar Ayah berdebat dengan dokter. 1059 01:04:39,582 --> 01:04:42,318 Dia terus berkata, 1060 01:04:42,352 --> 01:04:45,288 Tidak, ada yang salah dengan dia. 1061 01:04:45,321 --> 01:04:47,524 Pasti ada yang salah dengan dia. 1062 01:04:49,292 --> 01:04:51,761 aku tidak tahu. 1063 01:04:51,795 --> 01:04:54,397 Mungkin ada. 1064 01:04:54,431 --> 01:04:56,700 Tidak ada yang salah denganmu. 1065 01:04:56,733 --> 01:04:58,468 Tidak, aku tahu. 1066 01:04:58,501 --> 01:05:01,571 Kau tahu, Hanya saja... 1067 01:05:01,604 --> 01:05:03,406 Ini semacam suka 1068 01:05:03,440 --> 01:05:05,775 Tapi apa yang kau rasakan, tahu? 1069 01:05:07,477 --> 01:05:09,345 Seperti dia meninggalkan kita. 1070 01:05:10,346 --> 01:05:12,449 Ya. 1071 01:05:13,516 --> 01:05:15,518 Ya, aku pikir... 1072 01:05:16,786 --> 01:05:19,823 aku pikir, jika aku datang ke sini, aku bisa saja 1073 01:05:19,856 --> 01:05:23,393 tatap matanya dan tanyakan padanya... 1074 01:05:23,426 --> 01:05:25,462 Mengapa. 1075 01:05:31,534 --> 01:05:35,638 Kenapa dia tidak kembali kepada kami, hmm? 1076 01:05:36,773 --> 01:05:38,641 Itulah mengapa kita harus bertemu Eloise. 1077 01:05:38,675 --> 01:05:40,043 Ya. 1078 01:05:40,076 --> 01:05:41,611 Dia akan memberimu jawaban itu. 1079 01:05:41,644 --> 01:05:44,848 Aku ingin sekali, tapi aku tidak bisa. 1080 01:05:44,881 --> 01:05:48,685 aku akan menikah besok, kau tahu, jadi aku tidak punya waktu. 1081 01:05:50,419 --> 01:05:52,889 Mungkin jika aku tidak kehilangan pasporku. 1082 01:05:52,922 --> 01:05:54,490 Ya, aku seharusnya tidak membuangnya. 1083 01:05:55,625 --> 01:05:57,459 Apa? 1084 01:05:57,493 --> 01:05:59,562 Seharusnya aku tidak membuangnya di motel. 1085 01:05:59,596 --> 01:06:01,698 kau bercanda? 1086 01:06:01,731 --> 01:06:03,298 Tidak. 1087 01:06:04,634 --> 01:06:06,401 kau tidak bercanda? 1088 01:06:06,435 --> 01:06:07,837 Aku berjanji pada Ayah akan membawamu ke Eloise. 1089 01:06:07,871 --> 01:06:09,371 - Kau bodoh... Siapa... - Kau mengancam akan pulang. 1090 01:06:09,404 --> 01:06:10,472 - aku... - kau pikir kau siapa? 1091 01:06:10,506 --> 01:06:11,775 Dasar orang bodoh. 1092 01:06:11,808 --> 01:06:13,643 kau mengacaukan hidupku sekarang. 1093 01:06:15,410 --> 01:06:17,080 kau duduk di sini bertanya-tanya 1094 01:06:17,113 --> 01:06:18,782 mengapa semua orang menyerah padamu. 1095 01:06:18,815 --> 01:06:20,817 Inilah alasannya, brengsek. 1096 01:06:20,850 --> 01:06:22,484 kau kacau! 1097 01:06:31,627 --> 01:06:34,463 Hei, Um... 1098 01:06:34,496 --> 01:06:37,699 Lihat, kau benar sekali jika marah padaku, man. 1099 01:06:37,733 --> 01:06:39,803 Kau tahu, aku begitu terperangkap 1100 01:06:39,836 --> 01:06:41,871 dalam diri kita melakukan hal ini bersama-sama, 1101 01:06:41,905 --> 01:06:44,808 Aku tidak memikirkan tentang sisi mu, dan... 1102 01:06:44,841 --> 01:06:46,910 aku benar-benar minta maaf, bung. 1103 01:06:46,943 --> 01:06:48,811 - Maksudku itu. - Itu baik-baik saja. 1104 01:06:48,845 --> 01:06:50,546 - Aku sudah melupakannya. - Kau yakin? 1105 01:06:50,579 --> 01:06:52,347 - Ya. - Karena itu-itu tidak keren. 1106 01:06:52,381 --> 01:06:54,449 Ya, aku hanya ingin pulang. 1107 01:06:54,483 --> 01:06:55,818 Baiklah, baiklah, biarkan aku... 1108 01:06:55,851 --> 01:06:57,686 biarkan aku menggunakan kamar mandi, oke? 1109 01:06:57,719 --> 01:06:59,421 Ya, Tolong cepatlah, oke? 1110 01:06:59,454 --> 01:07:00,489 Ya, ya. 1111 01:07:11,733 --> 01:07:13,569 Jangan menilaiku. 1112 01:07:16,505 --> 01:07:17,472 Hei, man, apakah hanya aku, 1113 01:07:17,506 --> 01:07:19,374 atau apakah pintunya macet? 1114 01:07:19,408 --> 01:07:20,943 aku butuh bantuan, bung. Bung? 1115 01:07:46,735 --> 01:07:48,904 Itu aneh. 1116 01:07:48,937 --> 01:07:50,505 Bung? 1117 01:07:51,506 --> 01:07:52,741 Yo, kemana dia pergi, bro? 1118 01:07:58,947 --> 01:08:01,917 kau disana, aku mengkhawatirkanmu... 1119 01:08:32,814 --> 01:08:34,650 Hai. 1120 01:08:36,685 --> 01:08:38,921 Selamat malam, Apa kabar? 1121 01:08:38,954 --> 01:08:40,789 Aku hanya mencoba ... Aku hanya mencoba 1122 01:08:40,822 --> 01:08:42,456 untuk kembali ke temanku. 1123 01:08:42,490 --> 01:08:43,825 Sim dan tanda pengenalnya. 1124 01:08:44,960 --> 01:08:47,629 Iya, Uh... 1125 01:08:47,663 --> 01:08:50,899 dengar, Petugas, ini akan terdengar sangat gila bagimu, 1126 01:08:50,933 --> 01:08:53,702 tapi aku kehilangan pasporku. 1127 01:08:53,735 --> 01:08:55,837 - aku hanya mencoba untuk kembali... - Bau apa itu? 1128 01:08:55,871 --> 01:08:58,006 Oh, itu, um... 1129 01:08:58,040 --> 01:09:00,742 Ini... itu... itu tidak seperti apa yang kau pikirkan. 1130 01:09:00,776 --> 01:09:02,811 - Itu etanol. - Keluar dari mobil, Pak. 1131 01:09:04,713 --> 01:09:06,480 kau bisa memberiku tes Breathalyzer. 1132 01:09:06,514 --> 01:09:07,548 aku bukan polisi, aku patroli perbatasan. 1133 01:09:07,581 --> 01:09:08,549 Sekarang, keluarlah dari mobil. 1134 01:09:09,785 --> 01:09:11,552 Dengar, aku telah melihat banyak acara TV, 1135 01:09:11,585 --> 01:09:12,921 saat orang Meksiko keluar dari kendaraan... 1136 01:09:12,955 --> 01:09:14,689 Keluar dari mobil sekarang! 1137 01:09:14,723 --> 01:09:16,691 Oke ya. aku tidak melawan. aku tidak melawan! 1138 01:09:16,725 --> 01:09:18,827 Tolong, oke, ini salah. 1139 01:09:18,860 --> 01:09:21,863 - Apakah ada yang bisa aku ajak bicara? - bicara saja dengan hakim. 1140 01:09:21,897 --> 01:09:23,731 Baiklah, deportasi saja aku. 1141 01:09:23,765 --> 01:09:25,499 Bukankah kalian suka melakukan itu? 1142 01:09:30,765 --> 01:09:50,499 subtitle by rhaindesign Palu, 24 Desember 2020 1143 01:10:13,981 --> 01:10:15,616 Murguia! 1144 01:10:15,649 --> 01:10:17,585 kau bebas pergi. 1145 01:10:18,619 --> 01:10:20,788 Ayo. 1146 01:10:47,982 --> 01:10:49,683 Renato sayang, 1147 01:10:49,717 --> 01:10:51,085 Kau benar. 1148 01:10:51,118 --> 01:10:52,920 aku rasa aku mengacaukan hidup semua orang. 1149 01:10:52,953 --> 01:10:54,955 Dan aku minta maaf aku mengacaukanmu. 1150 01:10:54,989 --> 01:10:56,857 Polisi memanggilku, 1151 01:10:56,891 --> 01:10:58,692 mengatakan kepadaku seorang pria Meksiko dengan telinga besar mencuri mobilku, 1152 01:10:58,726 --> 01:11:00,895 tapi aku membereskan semuanya untukmu. 1153 01:11:00,928 --> 01:11:03,197 aku sangat berharap ini membuatmu kembali ke rumah pada waktunya untuk pernikahanmu. 1154 01:11:03,230 --> 01:11:05,766 Adikmu, Asyer. 1155 01:11:17,778 --> 01:11:19,947 Bagaimana kau menemukanku? 1156 01:11:21,816 --> 01:11:23,084 kenapa dengan wajahmu? 1157 01:11:23,117 --> 01:11:24,218 Siapa yang melakukan itu padamu? 1158 01:11:24,251 --> 01:11:25,753 Ya. 1159 01:11:25,786 --> 01:11:27,688 Itu gila. 1160 01:11:27,721 --> 01:11:29,890 Ternyata kabin itu adalah milik 1161 01:11:29,924 --> 01:11:31,659 orang-orang itu yang di perhentian sebelumnya. 1162 01:11:31,692 --> 01:11:32,893 kau maksud itu... 1163 01:11:32,927 --> 01:11:34,695 redneck dari pom bensin itu? 1164 01:11:34,728 --> 01:11:36,831 Ya, Mereka-mereka ingat aku juga. 1165 01:11:36,864 --> 01:11:38,999 Oh, bung, kita butuh es untuk wajahmu. 1166 01:11:39,033 --> 01:11:41,001 - Tidak, aku baik-baik saja. - Tidak, kita butuh es. 1167 01:11:41,035 --> 01:11:42,069 aku baik-baik saja. 1168 01:11:42,103 --> 01:11:44,004 Tunggu. 1169 01:11:46,740 --> 01:11:48,142 Dimana Renatito? 1170 01:11:48,175 --> 01:11:49,844 Ya... 1171 01:11:49,877 --> 01:11:52,847 Aku keluar dari sana lolos dari bahaya. 1172 01:11:52,880 --> 01:11:54,115 aku tidak bisa menyelamatkannya. 1173 01:11:54,148 --> 01:11:55,883 Apa maksudmu, kau... 1174 01:11:55,916 --> 01:11:57,251 Dia masih disana? 1175 01:11:57,284 --> 01:11:58,986 - Dengan orang-orang itu? - Hei lihat. 1176 01:11:59,019 --> 01:12:01,889 Señor Renatito adalah orang baik, kau tahu? 1177 01:12:01,922 --> 01:12:03,424 dan dia benar-benar peduli padamu. 1178 01:12:03,457 --> 01:12:05,192 Dan aku pikir apa yang dia inginkan lebih dari apapun 1179 01:12:05,226 --> 01:12:07,627 agar kau bisa menghadiri pernikahanmu tepat waktu. 1180 01:12:09,130 --> 01:12:10,965 Omong kosong. 1181 01:12:10,998 --> 01:12:14,201 aku belum membayar donatnya. 1182 01:12:14,235 --> 01:12:16,237 Bung, kau tidak akan pernah bisa sampai ke pernikahanmu. 1183 01:12:16,270 --> 01:12:19,240 aku tidak mengerti, Kau selalu bilang dia hanya kambing bodoh. 1184 01:12:19,273 --> 01:12:22,176 Hei, Dia bukan kambing bodoh. 1185 01:12:44,031 --> 01:12:46,467 Sekarang kau berbicara! 1186 01:12:46,500 --> 01:12:49,036 Kambing diiris, Lezat. 1187 01:12:49,069 --> 01:12:52,306 Ya, aku menyukainya! Ya pak! 1188 01:12:58,212 --> 01:13:01,148 Akan ada sup kambing yang enak juga. 1189 01:13:04,285 --> 01:13:06,920 Wah! 1190 01:13:08,755 --> 01:13:10,890 Sst. 1191 01:13:21,067 --> 01:13:22,503 Apa...? 1192 01:13:23,970 --> 01:13:25,738 Kau... 1193 01:13:25,772 --> 01:13:27,308 Etanol, sayang. 1194 01:13:43,990 --> 01:13:45,225 Iya! 1195 01:14:20,990 --> 01:14:40,225 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1196 01:14:41,990 --> 01:15:00,825 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 1197 01:15:01,200 --> 01:15:03,202 Baiklah. 1198 01:15:05,438 --> 01:15:07,440 Apakah kau siap bertemu Eloise? 1199 01:15:07,473 --> 01:15:09,808 Ya. 1200 01:15:12,879 --> 01:15:15,048 Mungkin saudara perempuan kita menikah dengan Yesus. 1201 01:15:15,081 --> 01:15:17,317 Yah, setidaknya seseorang berhasil sampai ke pernikahan mereka. 1202 01:15:21,287 --> 01:15:23,022 bisakah aku membantumu? 1203 01:15:23,056 --> 01:15:27,826 Uh iya. Uh, kami di sini untuk bertemu Eloise. 1204 01:15:32,031 --> 01:15:34,200 Nah, begitulah perjalanannya. 1205 01:15:44,677 --> 01:15:46,845 Tunggu disini. 1206 01:15:48,013 --> 01:15:49,382 Baiklah. 1207 01:15:54,120 --> 01:15:55,954 Ya Tuhan. 1208 01:15:55,987 --> 01:15:57,989 Dia bahkan punya hidung Ayah. 1209 01:16:06,031 --> 01:16:08,166 Betapa aku berdoa untuk seorang saudari. 1210 01:16:08,201 --> 01:16:11,036 Eloise, senang sekali akhirnya bisa memelukmu. 1211 01:16:11,069 --> 01:16:13,004 aku bukan Eloise. 1212 01:16:13,038 --> 01:16:14,374 aku Suster Marisa. 1213 01:16:14,407 --> 01:16:17,976 Oh, dimana Eloise? 1214 01:16:18,977 --> 01:16:20,912 Jika kau mau bertemu Eloise, 1215 01:16:20,946 --> 01:16:22,914 kau harus memberiku sandinya. 1216 01:16:22,948 --> 01:16:25,951 - Apa maksudmu? - Sandi apa? 1217 01:16:38,263 --> 01:16:40,265 Kami dapat instruksi khusus. 1218 01:16:40,298 --> 01:16:43,268 Siapa pun yang bertanya tentang Eloise harus punya kode di brankas. 1219 01:16:43,301 --> 01:16:45,036 Persetan! 1220 01:16:45,070 --> 01:16:47,339 Ayah dengan teka-teki terkutuk! 1221 01:16:47,372 --> 01:16:49,040 Tuhan! 1222 01:16:49,074 --> 01:16:50,510 Yang dia maksud adalah.. 1223 01:16:50,543 --> 01:16:52,144 dia sangat bersemangat. 1224 01:16:56,281 --> 01:17:00,051 Apakah Ayah pernah mengatakan sesuatu kepadamu tentang sandi? 1225 01:17:00,085 --> 01:17:01,319 Tidak. 1226 01:17:03,188 --> 01:17:05,023 Pasti ada sesuatu, kau tahu? 1227 01:17:05,056 --> 01:17:07,959 Beberapa petunjuk, sesuatu yang tidak kita lihat. 1228 01:17:07,993 --> 01:17:09,461 Oh, aku mendapatkannya. 1229 01:17:09,494 --> 01:17:11,096 - Duh. - Apa? 1230 01:17:11,129 --> 01:17:12,998 Ini hari ulang tahunku. 1231 01:17:19,271 --> 01:17:22,073 Maka ini hari ulang tahunku. 1232 01:17:26,344 --> 01:17:28,146 Astaga, semua ini sia-sia! 1233 01:17:28,180 --> 01:17:29,749 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah. 1234 01:17:29,782 --> 01:17:31,149 - Selama ini, semua ini... - Hei, hei, hei, hei, hei. 1235 01:17:31,183 --> 01:17:33,051 Tahan, Tahan. 1236 01:17:33,084 --> 01:17:34,319 Kita bisa memikirkan ini. 1237 01:17:36,254 --> 01:17:38,423 Tuhan berkata kepada mereka, Apakah kau tidak pernah membaca 1238 01:17:38,457 --> 01:17:40,559 dalam Kitab Suci, huruf... aku tidak tahu bagaimana... 1239 01:17:40,592 --> 01:17:42,427 Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1240 01:17:42,461 --> 01:17:45,230 Berikan aku... berikan pasporku. Berikan padaku... 1241 01:17:46,598 --> 01:17:50,235 Ya Tuhan! Itu... Hentikan! Hentikan! 1242 01:17:52,103 --> 01:17:53,772 aku tidak bisa melakukan ini lagi. 1243 01:17:53,805 --> 01:17:55,273 - Aku harus pergi. - Apa? 1244 01:17:55,307 --> 01:17:57,442 - Ya. - Ayolah, Kita sangat dekat. 1245 01:17:57,476 --> 01:17:59,144 Kita sangat dekat. 1246 01:17:59,177 --> 01:18:01,613 aku tidak akan pernah pulang tepat waktu. 1247 01:18:01,646 --> 01:18:03,482 aku harus pergi, aku minta maaf. 1248 01:18:03,515 --> 01:18:07,085 aku sangat mengerti jika-jika kau mau tinggal, tetapi aku tidak bisa. 1249 01:18:07,118 --> 01:18:08,487 aku minta maaf, bung. 1250 01:18:08,520 --> 01:18:11,022 Ah, setidaknya kita melihat kehidupan melalui mata Ayah. 1251 01:18:11,056 --> 01:18:12,791 - Ya. - Seperti yang biasa dia katakan, 1252 01:18:12,824 --> 01:18:14,392 selalu bagus melihat sesuatu 1253 01:18:14,426 --> 01:18:16,461 dari perspektif yang berbeda. 1254 01:18:19,231 --> 01:18:20,398 Tunggu. 1255 01:18:22,400 --> 01:18:24,503 Apa isinya? 1256 01:18:24,536 --> 01:18:26,371 - Eloise. - Mm. 1257 01:18:26,404 --> 01:18:29,040 Dan dari perspektif yang berbeda? 1258 01:18:31,376 --> 01:18:33,111 Dasar bajingan. 1259 01:18:54,199 --> 01:18:56,434 aku harap ini merekam dan aku tidak hanya duduk di sini 1260 01:18:56,468 --> 01:18:58,270 berbicara sendiri seperti orang idiot. 1261 01:19:00,438 --> 01:19:04,141 Jika kau telah berhasil sejauh ini, kau sudah mendekati akhir. 1262 01:19:04,174 --> 01:19:06,545 Semoga perjalanan ini menyenangkan untuk kalian berdua. 1263 01:19:08,178 --> 01:19:10,315 aku minta maaf untuk perjalanan panjang ini. 1264 01:19:10,348 --> 01:19:13,183 Dan sekarang kau telah mendengar banyak hal, 1265 01:19:13,217 --> 01:19:16,555 aku ingin kau mendengar sisanya dariku. 1266 01:19:16,588 --> 01:19:19,624 Hal pertama yang harus kau ketahui adalah... 1267 01:19:22,192 --> 01:19:24,194 ... Aku bukan orang yang baik. 1268 01:19:25,497 --> 01:19:29,300 aku merasa semua yang pernah aku lakukan sepanjang hidupku adalah 1269 01:19:29,333 --> 01:19:31,703 menyakiti orang yang paling kucintai. 1270 01:19:31,736 --> 01:19:34,338 Sekarang, aku tidak meminta maaf mu... 1271 01:19:36,240 --> 01:19:39,076 ... tetapi kau berhak mengetahui kebenaran tentang segala hal. 1272 01:19:40,545 --> 01:19:43,380 Malam itu, di luar penjara, 1273 01:19:43,414 --> 01:19:45,215 aku tahu aku akan mati. 1274 01:19:46,216 --> 01:19:48,419 Tapi kemudian, aku bersumpah... 1275 01:19:49,420 --> 01:19:52,524 ... aku melihat malaikat di atasku. 1276 01:19:52,557 --> 01:19:55,627 Para suster berkata bahwa aku hampir tidak sadar. 1277 01:19:56,628 --> 01:19:59,163 aku sangat sakit, 1278 01:19:59,196 --> 01:20:02,132 mereka merawatku selama berbulan-bulan. 1279 01:20:02,166 --> 01:20:04,335 aku berhutang hidupku kepada mereka. 1280 01:20:05,604 --> 01:20:08,472 Dan akhirnya, 1281 01:20:08,505 --> 01:20:10,675 aku bisa pulang. 1282 01:20:10,709 --> 01:20:13,310 aku berhasil sampai ke perbatasan. 1283 01:20:13,344 --> 01:20:15,346 aku sangat dekat dengan rumah, 1284 01:20:15,379 --> 01:20:18,282 tapi kemudian, pada saat itu, 1285 01:20:18,315 --> 01:20:20,217 aku punya perasaan ini. 1286 01:20:20,250 --> 01:20:22,252 Uh, ada sesuatu di dalam diriku 1287 01:20:22,286 --> 01:20:25,489 hanya tidak bisa membiarkanku menyeberang untuk selamanya 1288 01:20:25,522 --> 01:20:28,325 sampai aku meminta maaf padanya. 1289 01:20:28,359 --> 01:20:31,295 aku tidak tahu bagaimana hidupku akan berubah. 1290 01:20:55,753 --> 01:20:58,656 Bayi ini dalam bahaya. 1291 01:21:06,230 --> 01:21:08,732 aku tidak pernah bisa menyalahkannya karena tidak menerima permintaan maaf aku. 1292 01:21:08,766 --> 01:21:12,302 Tapi aku sudah mengalami rasa sakit karena meninggalkan seorang putra. 1293 01:21:13,470 --> 01:21:15,272 aku tidak bisa melakukannya untuk orang lain. 1294 01:22:02,319 --> 01:22:04,253 Flavio. 1295 01:22:40,924 --> 01:22:42,659 Ini semua salahku, 1296 01:22:42,693 --> 01:22:44,828 bukan miliknya. 1297 01:22:44,862 --> 01:22:47,296 kau harus sadar 1298 01:22:47,330 --> 01:22:49,465 ibumu hanya mencoba untuk melindungimu. 1299 01:22:49,499 --> 01:22:51,501 Dan aku pikir akan lebih mudah bagimu 1300 01:22:51,534 --> 01:22:53,269 jika kau pelan-pelan... 1301 01:22:54,537 --> 01:22:56,707 ... lupakan aku. 1302 01:22:57,875 --> 01:23:00,276 aku seharusnya melakukan lebih banyak. 1303 01:23:02,512 --> 01:23:06,349 Aku seharusnya menemukan cara untuk datang menemuimu. 1304 01:23:07,350 --> 01:23:09,820 Ay, Renato, mijo. 1305 01:23:11,554 --> 01:23:14,323 aku ingin kau tahu betapa istimewanya kau bagiku. 1306 01:23:16,392 --> 01:23:18,728 Kau adalah cinta dalam hidupku. 1307 01:23:21,564 --> 01:23:24,567 Dan aku harus hidup dengan rasa bersalah ini setiap hari. 1308 01:23:24,600 --> 01:23:26,103 Tapi kau, 1309 01:23:26,136 --> 01:23:28,738 kaulah yang paling menderita. 1310 01:23:28,771 --> 01:23:32,876 Dalam beberapa hal, aku... aku mencoba menebusnya 1311 01:23:32,910 --> 01:23:36,813 dengan mencurahkan seluruh energiku padamu, Asyer. 1312 01:23:36,846 --> 01:23:40,416 Aku ingin menjadi ayah yang baik untukmu, 1313 01:23:40,449 --> 01:23:44,687 tapi aku juga mengecewakanmu, bukan? 1314 01:23:44,720 --> 01:23:47,690 Dalam pikiranku yang kecil dan sederhana, 1315 01:23:47,723 --> 01:23:51,594 aku coba menangkap kembali denganmu apa yang aku miliki dengan Renato. 1316 01:23:51,627 --> 01:23:54,430 Tapi, Asyer, kau sangat... 1317 01:23:54,463 --> 01:23:55,598 unik. 1318 01:24:04,006 --> 01:24:07,510 Dan aku tidak tahu bagaimana terhubung denganmu. 1319 01:24:09,979 --> 01:24:14,450 Jadi, sebaliknya, aku menarik diri... 1320 01:24:14,483 --> 01:24:16,586 terlalu lama. 1321 01:24:21,490 --> 01:24:22,625 Asyer, 1322 01:24:22,658 --> 01:24:25,695 anakku yang manis dan cakep, 1323 01:24:25,728 --> 01:24:28,164 aku sangat menyesal karena butuh waktu lama 1324 01:24:28,198 --> 01:24:30,867 untuk melihat tidak pernah ada yang salah denganmu. 1325 01:24:34,804 --> 01:24:36,839 aku ingin kau tahu 1326 01:24:36,873 --> 01:24:38,908 Aku tidak pernah menyerah padamu. 1327 01:24:39,909 --> 01:24:41,611 Tidak pernah. 1328 01:24:42,612 --> 01:24:45,815 Asyer, kau memiliki hati yang sangat peduli. 1329 01:24:46,816 --> 01:24:49,485 Dunia ini sangat membutuhkanmu. 1330 01:24:49,518 --> 01:24:53,589 kau akan melakukan banyak hal baik dengan semua orang yang kau sentuh. 1331 01:24:54,991 --> 01:24:57,660 Aku membuat kalian berdua merasa 1332 01:24:57,693 --> 01:24:59,896 seperti kalian bukan anak yang kuinginkan, 1333 01:24:59,929 --> 01:25:01,797 tapi sebenarnya... 1334 01:25:03,599 --> 01:25:05,701 ... Aku bukan ayah yang pantas kalian dapatkan. 1335 01:25:05,735 --> 01:25:10,039 Dan aku tahu tidak ada yang bisa aku lakukan untuk menebusnya... 1336 01:25:11,641 --> 01:25:13,676 ... tapi aku masih merasa harus mencoba. 1337 01:25:14,677 --> 01:25:18,413 Jadi, saat hidup memutuskan untuk melemparkanku satu curveball terakhir... 1338 01:25:20,482 --> 01:25:23,619 ... aku memutuskan untuk menyatukan seluruh perjalanan ini. 1339 01:25:25,554 --> 01:25:28,523 Untuk menyatukan kedua putraku. 1340 01:25:29,959 --> 01:25:31,661 Karena harapanku 1341 01:25:31,694 --> 01:25:34,830 bahwa meskipun sepertinya aku telah pergi, 1342 01:25:34,864 --> 01:25:38,566 kita masih bisa melakukan ini bersama. 1343 01:25:39,902 --> 01:25:42,604 Penyesalan terbesarku adalah tidak bisa 1344 01:25:42,638 --> 01:25:46,809 untuk berbagi perjalanan terakhir ini dengan kalian. 1345 01:25:46,842 --> 01:25:50,012 Dan meskipun aku tidak lagi di sini, 1346 01:25:50,046 --> 01:25:53,950 ketahuilah aku selalu bersamamu 1347 01:25:53,983 --> 01:25:57,720 dan aku selalu mengawasi kalian berdua. 1348 01:26:01,958 --> 01:26:03,692 Tunggu. 1349 01:26:03,725 --> 01:26:05,962 Perjalanan terakhir apa? 1350 01:26:05,995 --> 01:26:08,563 Apa yang dia bicarakan? 1351 01:26:08,596 --> 01:26:10,066 Dengan Eloise. 1352 01:26:11,067 --> 01:26:13,102 - Apa? - Apa? 1353 01:26:13,135 --> 01:26:15,037 Jadi, apakah ada Eloise? 1354 01:26:16,038 --> 01:26:17,672 Apakah kau ingin melihatnya? 1355 01:27:24,039 --> 01:27:25,874 Apa yang kau pikirkan? 1356 01:27:28,176 --> 01:27:31,079 Caraku meninggalkannya di rumah sakit. 1357 01:27:34,115 --> 01:27:36,584 Aku bahkan tidak mengucapkan selamat tinggal padanya. 1358 01:27:38,987 --> 01:27:41,089 Aku tidak... Aku bahkan tidak... 1359 01:27:41,122 --> 01:27:42,724 - katakan padanya... - Dia tahu. 1360 01:27:44,826 --> 01:27:46,161 Dia tahu. 1361 01:27:46,194 --> 01:27:47,929 Ya. 1362 01:27:59,741 --> 01:28:02,811 Nah... kau punya pernikahan untuk dikejar. 1363 01:28:02,844 --> 01:28:05,814 - Ya, Ya aku lakukan. - Ya, Ya. 1364 01:28:21,096 --> 01:28:22,997 Terima kasih, Asyer. 1365 01:28:23,031 --> 01:28:24,833 Untuk semuanya. 1366 01:28:42,150 --> 01:28:43,785 Terbang dengan aman, amigo. 1367 01:29:27,794 --> 01:29:30,231 Aku tahu. 1368 01:29:32,100 --> 01:29:34,202 Hei! 1369 01:29:35,936 --> 01:29:37,272 Apa yang salah? Apa yang terjadi? 1370 01:29:37,305 --> 01:29:39,006 Uh... 1371 01:29:39,040 --> 01:29:40,941 Kami perlu memberikanmu setelan jas. 1372 01:29:42,177 --> 01:29:44,978 aku tidak bisa menikah tanpa saudaraku. 1373 01:31:03,156 --> 01:31:05,292 Jika kau bertanya kepadaku sekarang 1374 01:31:05,325 --> 01:31:07,894 jika ayah dan anak menjadi sahabat, 1375 01:31:07,928 --> 01:31:09,796 aku akan mengatakan... 1376 01:31:09,830 --> 01:31:11,965 tentu saja mereka harus melakukannya. 1377 01:31:41,028 --> 01:31:42,863 Ooh. 1378 01:31:44,028 --> 01:31:54,863 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1379 01:31:55,028 --> 01:32:05,863 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!