1
00:00:10,688 --> 00:00:30,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:31,688 --> 00:00:47,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:12,865 --> 00:01:15,701
Dari semua kenangan masa kecilku,
4
00:01:15,735 --> 00:01:17,770
ada satu suara
yang paling kuingat.
5
00:01:17,803 --> 00:01:20,006
Ayah!
6
00:01:52,538 --> 00:01:54,640
Tapi jika kau pikir
kami istimewa
7
00:01:54,674 --> 00:01:56,809
ayah dan anak... pikirkan lagi.
8
00:01:58,674 --> 00:02:18,809
subtitle by rhaindesign
Palu, 24 Desember 2020
9
00:02:21,834 --> 00:02:23,035
- Oh!
- Ooh.
10
00:02:23,234 --> 00:02:24,035
dasar bajingan!
11
00:02:24,434 --> 00:02:25,435
Pesawat siapa ini?
12
00:02:27,605 --> 00:02:29,641
Ayah dan aku tidak
pernah bosan bersama
13
00:02:29,674 --> 00:02:33,545
karena, bagi ayahku,
hidup adalah permainan besar.
14
00:02:38,017 --> 00:02:41,887
Dan permainan favorit kami
adalah memecahkan teka-teki Ayah.
15
00:02:42,017 --> 00:02:47,087
bagi kue ini menjadi 8 bagian
dengan hanya 3 potongan
16
00:02:50,017 --> 00:02:51,000
Renato, dengarkan
17
00:02:51,517 --> 00:02:53,187
inilah yang paling penting
18
00:02:54,017 --> 00:02:56,187
Selalu mencoba
dan melihat sesuatu...
19
00:02:57,017 --> 00:02:58,187
dari perspektif yang berbeda.
20
00:03:04,017 --> 00:03:05,187
Kau bodoh!
21
00:03:07,217 --> 00:03:08,387
bagaimana aku bisa
menjualnya sekarang?
22
00:03:08,717 --> 00:03:09,587
itu dia.
23
00:03:19,017 --> 00:03:20,087
kau akan lihat.
24
00:03:20,517 --> 00:03:23,087
suatu hari kita akan membangun
pesawat kita sendiri bersama.
25
00:03:24,217 --> 00:03:25,287
dan kita akan menerbangkannya
ke sana!
26
00:03:25,517 --> 00:03:26,887
di atas ngarai sumidero!
27
00:03:37,376 --> 00:03:39,044
Dan kemudian ini terjadi.
28
00:03:40,076 --> 00:03:42,044
Permintaan berlebih dalam
mata uang..
29
00:03:42,276 --> 00:03:44,844
telah memicu devaluasi
yang cukup besar
30
00:03:45,576 --> 00:03:47,044
dalam mata uang meksiko
31
00:03:47,776 --> 00:03:49,044
permintaan dolar
32
00:03:49,776 --> 00:03:52,044
melebih dari permintaan peso.
33
00:03:54,959 --> 00:03:56,928
Hei.
34
00:03:57,159 --> 00:03:58,928
apa yang kau lakukan?
35
00:04:41,873 --> 00:04:44,142
¡Mijo!
36
00:04:46,073 --> 00:04:48,842
Tidak, Teman, lihat aku.
37
00:04:50,100 --> 00:04:51,842
kenapa aku tidak bisa
ikut denganmu?
38
00:04:52,842 --> 00:04:55,842
kita melakukan semuanya
bersama, kan?
39
00:04:56,342 --> 00:04:58,342
aku berharap kau bisa, mijo.
40
00:05:00,342 --> 00:05:02,042
tapi nanti..
41
00:05:04,342 --> 00:05:06,042
siapa yang akan menjaga ibumu?
42
00:05:08,042 --> 00:05:09,042
tapi coba tebak?
43
00:05:11,042 --> 00:05:13,042
saat aku kembali dari amerika
44
00:05:13,542 --> 00:05:15,642
kita akan punya banyak uang
45
00:05:16,542 --> 00:05:18,642
kita akan membeli pesawat
kita sendiri
46
00:05:19,542 --> 00:05:21,000
dan bersama-sama kita akan terbang
47
00:05:21,642 --> 00:05:23,642
ke tempat paling keren di dunia..
48
00:05:25,642 --> 00:05:29,242
- ngarai sumidero.
- ya tepat sekali
49
00:05:33,024 --> 00:05:34,993
Oh, Renato.
50
00:06:12,163 --> 00:06:14,232
Pertama-tama, aku ingin
berterima kasih
51
00:06:14,265 --> 00:06:16,033
untuk melakukan wawancara ini.
52
00:06:16,066 --> 00:06:17,801
Tuan Murguia, kau telah membangun
53
00:06:17,834 --> 00:06:20,037
salah satu perusahaan
penerbangan paling sukses
54
00:06:20,070 --> 00:06:21,905
di sini, di kampung
halamanmu di San Miguel.
55
00:06:21,939 --> 00:06:24,975
Bagaimana kau melakukannya?
Apa kunci kesuksesanmu?
56
00:06:25,008 --> 00:06:27,978
aku belajar di awal kehidupan bahwa
tidak ada yang akan membantumu.
57
00:06:28,011 --> 00:06:29,247
kau harus bekerja keras.
58
00:06:29,280 --> 00:06:30,248
Dan, tentu saja,
memiliki CEO yang brilian
59
00:06:30,281 --> 00:06:32,250
di sisiku.
60
00:06:32,283 --> 00:06:34,818
dia ngomong begitu
karena aku ada di sini.
61
00:06:34,851 --> 00:06:36,787
- Ya, benar. aku bercanda.
- Terima kasih.
62
00:06:36,820 --> 00:06:38,188
Dia hebat, yang terbaik.
63
00:06:38,223 --> 00:06:40,225
aku berbicara dengan Perla
sebelumnya, dan dia menyebutkan
64
00:06:40,258 --> 00:06:42,226
kau akan segera berekspansi ke AS.
65
00:06:44,828 --> 00:06:46,964
Oh, tidak, aku pikir kau
salah paham tentang dia.
66
00:06:46,997 --> 00:06:50,133
Kami tidak punya rencana
berbisnis di Amerika Serikat.
67
00:06:50,167 --> 00:06:52,903
Mengapa kau tidak mau
berbisnis dengan AS?
68
00:06:52,936 --> 00:06:54,938
jadi begini,
69
00:06:54,972 --> 00:06:57,241
Kenapa kalian selalu berpikir
70
00:06:57,274 --> 00:06:59,243
Amerika Serikat adalah
simbol kesuksesan?
71
00:06:59,276 --> 00:07:01,812
Mungkin sekarang waktu
yang tepat melakukannya..
72
00:07:01,845 --> 00:07:03,213
- Tur fasilitas.
- Tidak, ini waktu yang tepat..
73
00:07:03,247 --> 00:07:04,948
- Untuk membahas ini.
- Iya.
74
00:07:04,982 --> 00:07:06,116
Mari kita bicarakan ini,
karena menurutku ada
75
00:07:06,149 --> 00:07:07,985
masalah besar di sana, kau tahu?
76
00:07:08,018 --> 00:07:10,020
kau mau tahu apa masalah
sebenarnya dengan orang Amerika?
77
00:07:10,053 --> 00:07:11,922
Mereka merasa berhak, Mereka bodoh.
78
00:07:11,955 --> 00:07:13,223
Mereka pikir Meksiko adalah
79
00:07:13,257 --> 00:07:14,992
sekelompok kartel narkoba
dan Cancún.
80
00:07:15,025 --> 00:07:16,994
Mengapa kita tidak
ngobrol soal pesawat?
81
00:07:17,027 --> 00:07:18,228
Mereka idiot, dan kau tahu
apa lagi?
82
00:07:18,262 --> 00:07:19,997
- Mereka gemuk.
- Sekarang kita semua gemuk?
83
00:07:20,030 --> 00:07:22,132
- maksudmu penuh kehidupan.
- tidak, maksudku penuh lemak.
84
00:07:22,165 --> 00:07:24,001
Seperti, sangat besar, oke?
85
00:07:24,034 --> 00:07:25,570
- kau tahu apa yang membuatku kesal?
- Apa?
86
00:07:25,603 --> 00:07:28,105
Saat kalian melihat kami dari
negara lain,
87
00:07:28,138 --> 00:07:30,874
kalian berbicara lebih keras
dan lebih lambat kepada kami.
88
00:07:30,907 --> 00:07:32,843
Mungkin kalian harus
belajar bahasa lain.
89
00:07:32,876 --> 00:07:34,378
kau tahu yang ku maksud, partner?
90
00:07:40,876 --> 00:07:43,378
kau tidak punya teman lagi
yang mau di undang ke pernikahan?
91
00:07:43,876 --> 00:07:44,378
Kenapa?
92
00:07:44,876 --> 00:07:47,378
aku memiliki 60 tamu dan
kau memiliki ..
93
00:07:47,876 --> 00:07:48,378
tiga
94
00:08:21,925 --> 00:08:22,893
Ah.
95
00:08:36,006 --> 00:08:37,441
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
96
00:08:43,447 --> 00:08:44,947
Emilio.
97
00:09:07,504 --> 00:09:08,871
Baik?
98
00:09:39,034 --> 00:09:41,003
Oke, um...
99
00:10:25,782 --> 00:10:27,550
Baik.
100
00:10:49,271 --> 00:10:51,373
- Hei.
- Halo.
101
00:10:53,642 --> 00:10:55,277
Baik.
102
00:10:58,113 --> 00:11:00,115
Hai, Ini Renato Murguia.
103
00:11:00,149 --> 00:11:02,051
- Hai.
- Hai.
104
00:11:02,084 --> 00:11:03,352
Uh, ini Katherine.
105
00:11:03,385 --> 00:11:05,254
Hai, Katherine.
apa yang bisa aku bantu?
106
00:11:05,287 --> 00:11:07,256
aku istri ayahmu.
107
00:11:10,459 --> 00:11:12,595
aku menelepon karena...
108
00:11:12,628 --> 00:11:17,266
baiklah, aku tahu hubunganmu
dengannya rumit,
109
00:11:17,299 --> 00:11:21,136
tapi kau harus tahu
ayahmu sakit parah.
110
00:11:23,272 --> 00:11:25,241
Apa kau masih di sana?
111
00:11:25,274 --> 00:11:27,243
Iya.
112
00:11:27,276 --> 00:11:29,545
Itu akan sangat berarti
bagi ayahmu
113
00:11:29,578 --> 00:11:34,316
jika kau bisa datang menemuinya
di sini, di Chicago.
114
00:11:34,350 --> 00:11:37,553
Um... dengar, jangan tersinggung,
115
00:11:37,586 --> 00:11:40,222
tapi aku belum mendengar kabar
darinya selama bertahun-tahun,
116
00:11:40,256 --> 00:11:43,225
dan jujur padamu, um,
117
00:11:43,259 --> 00:11:46,362
Aku bahkan tidak menganggap
suamimu sebagai ayahku lagi, jadi...
118
00:11:46,395 --> 00:11:50,266
Renato, dia benar-benar
ingin bertemu denganmu.
119
00:11:58,507 --> 00:12:01,277
Mama?
120
00:12:09,150 --> 00:12:10,519
Tidak tidak...
121
00:13:31,967 --> 00:13:33,534
Hei.
122
00:13:58,426 --> 00:14:01,229
Selamat datang
di Amerika Serikat.
123
00:14:02,697 --> 00:14:05,400
"Ree-nae-doe"?
124
00:14:07,568 --> 00:14:10,304
Itu dilafalkan "Re-naht-o."
125
00:14:10,338 --> 00:14:13,241
Oh, aksenmu menggemaskan.
126
00:14:13,274 --> 00:14:16,277
Selamat datang di Amerika, teman.
127
00:14:16,310 --> 00:14:18,212
Dari mana asalmu?
128
00:14:18,246 --> 00:14:19,681
dari Meksiko.
129
00:14:19,714 --> 00:14:22,350
- Oh, Meksiko.
- Iya.
130
00:14:22,383 --> 00:14:24,485
aku suka Cancún itu.
131
00:14:24,519 --> 00:14:26,988
Zip-lining di sana,
sungguh menakjubkan.
132
00:14:27,022 --> 00:14:29,490
Jika aku tinggal di Meksiko, aku
akan melakukan zip-line setiap hari.
133
00:14:29,524 --> 00:14:31,759
- Oh ya?
- kau sering melakukan zip-lining disana?
134
00:14:31,793 --> 00:14:33,461
Tidak, aku tidak pernah melakukan
zip-line.
135
00:14:33,494 --> 00:14:35,229
- Apa?
- Ya.
136
00:14:35,263 --> 00:14:38,232
Lalu kenapa kau tinggal di Meksiko?
137
00:14:45,540 --> 00:14:48,009
Mmm.
138
00:14:48,042 --> 00:14:49,444
Boom!
139
00:14:49,477 --> 00:14:51,579
Tunggu sebentar, Boom!
140
00:14:53,748 --> 00:14:55,349
Aku bisa melakukan ini.
141
00:14:55,383 --> 00:14:56,684
Boom! Ini dia, Hei.
142
00:14:56,718 --> 00:14:58,286
Apa kabar sobat, Asyer kembali.
143
00:14:58,319 --> 00:14:59,687
aku tinggal di sini
di Boiler Monkey,
144
00:14:59,721 --> 00:15:02,623
dan kami sedang memeriksa
semua hidangan enak ini.
145
00:15:02,657 --> 00:15:04,726
Tapi siapa ini?
146
00:15:04,759 --> 00:15:06,360
Siapa namamu, kawan?
147
00:15:06,394 --> 00:15:08,296
Tolong jangan filmkan aku.
148
00:15:08,329 --> 00:15:09,864
Oh, itu aksen yang keren, man.
Dari mana asalmu?
149
00:15:09,897 --> 00:15:11,766
- Dari Meksiko.
- Meksiko?
150
00:15:11,799 --> 00:15:13,701
- Iya.
- Bahaya, Itukah alasanmu lari ke sini?
151
00:15:13,735 --> 00:15:15,436
aku tidak lari ke sini.
152
00:15:15,470 --> 00:15:17,304
Bisakah singkirkan itu dari wajahku?
153
00:15:17,338 --> 00:15:19,440
Ya, oke. Tenanglah, man.
154
00:15:19,474 --> 00:15:21,375
- aku tenang.
- kau tidak perlu tegang lagi.
155
00:15:21,409 --> 00:15:23,276
kau aman sekarang,
kau berada di Amerika.
156
00:15:23,310 --> 00:15:24,479
Pelanggan berikutnya.
157
00:15:24,512 --> 00:15:25,513
Baiklah.
158
00:15:26,514 --> 00:15:27,615
Halo, "Beat-rice."
159
00:15:27,648 --> 00:15:28,816
Ini Beatrice.
160
00:15:28,850 --> 00:15:31,552
Tentu.
161
00:15:31,586 --> 00:15:33,755
aku check-in di Yelp, jadi itu
artinya jika aku membeli kopi
162
00:15:33,788 --> 00:15:35,456
aku bisa mendapatkan yang
lainnya secara gratis, bukan?
163
00:15:35,490 --> 00:15:36,691
kau bisa dapat kopi lagi
secara gratis.
164
00:15:36,724 --> 00:15:38,826
Sial.
165
00:15:38,860 --> 00:15:40,695
Tapi donat itu terlihat enak.
166
00:15:41,729 --> 00:15:43,498
- Bagaimana menurutmu?
- Pesan saja.
167
00:15:43,531 --> 00:15:45,066
Baik, Kau tahu?
jadi aku akan dapat dua kopi.
168
00:15:45,099 --> 00:15:47,367
- Buat salah satunya dengan susu almond.
- Baik.
169
00:15:47,400 --> 00:15:48,870
- Jadi $ 1,87.
- Bagus.
170
00:15:48,903 --> 00:15:51,072
Amigo, bisa beri aku dua dolar?
171
00:15:51,105 --> 00:15:52,907
- Apa?
- Bisa beri aku dua dolar?
172
00:15:52,940 --> 00:15:55,475
- Tidak.
- Kau tidak punya dua dolar?
173
00:15:55,509 --> 00:15:57,377
aku punya dua dolar, tapi aku
tidak mau memberimu uang.
174
00:15:57,410 --> 00:15:59,379
Ooh, apa kesepakatanmu, bung?
kau tahu aku baik untuk itu.
175
00:15:59,412 --> 00:16:00,882
- Kesepakatanmu? kau tidak bawa uang.
- Ya.
176
00:16:00,915 --> 00:16:03,316
Bahkan kartu kredit?
177
00:16:03,350 --> 00:16:04,819
Tidak, semua likuiditasku
terikat dalam investasi.
178
00:16:04,852 --> 00:16:06,888
Dengar, jika kau tidak mampu
membeli, kau jangan membelinya.
179
00:16:06,921 --> 00:16:09,456
jadi tolong pindah.
180
00:16:09,489 --> 00:16:11,692
Hai, aku akan minta kopi besar.
181
00:16:11,726 --> 00:16:13,761
Sobat, aku tidak menginginkan itu.
182
00:16:15,797 --> 00:16:17,664
Kau tahu? aku akan membeli
183
00:16:17,698 --> 00:16:20,902
semua donat ini, lalu aku mau kau
membuangnya ke tempat sampah.
184
00:16:22,435 --> 00:16:24,471
kau monster.
185
00:16:24,504 --> 00:16:26,774
Ya, Kau boleh menyimpan kembaliannya.
186
00:16:28,810 --> 00:16:30,510
Permisi.
187
00:16:39,854 --> 00:16:41,388
Hai.
188
00:16:41,421 --> 00:16:43,657
aku di sini untuk menjenguk
Flavio Murguia.
189
00:16:43,690 --> 00:16:45,458
Renato?
190
00:16:50,998 --> 00:16:53,667
Hai, aku Katherine.
191
00:16:53,700 --> 00:16:55,402
Terima kasih banyak sudah datang.
192
00:16:58,605 --> 00:17:01,608
Ini akan sangat berarti bagi ayahmu.
193
00:17:01,641 --> 00:17:03,777
Dia sedang menunggumu.
194
00:17:16,690 --> 00:17:18,925
- Aku akan tinggalkan kalian berdua.
- Iya.
195
00:17:45,785 --> 00:17:47,520
Renato.
196
00:17:48,655 --> 00:17:51,524
Halo.
197
00:18:27,661 --> 00:18:30,497
Baik. Baik. Um...
198
00:18:31,731 --> 00:18:34,801
aku ingin kau mengingat nama ini,
199
00:18:34,834 --> 00:18:37,804
karena itu akan membersihkan
banyak hal dalam hidupmu.
200
00:18:39,572 --> 00:18:41,574
Eloise.
201
00:18:41,608 --> 00:18:43,977
Ini semua tentang Eloise.
202
00:18:46,913 --> 00:18:48,248
Jadi, aku berada di kedai kopi,
203
00:18:48,281 --> 00:18:49,849
tapi mereka semua
kehabisan kopi, jadi...
204
00:18:49,883 --> 00:18:51,517
- Apa kau mengikutiku?
- Apa yang kau lakukan di sini?
205
00:18:51,550 --> 00:18:53,053
- Tidak, Kenapa aku...
- Apa yang salah denganmu?
206
00:18:53,086 --> 00:18:53,820
- Apakah kau mengikutiku?
- Ayah, apa orang ini mengganggumu?
207
00:18:53,853 --> 00:18:55,755
Ayah?
208
00:18:55,789 --> 00:18:59,726
Renato, temui saudramu Asyer.
209
00:19:01,527 --> 00:19:03,562
Apa? Apa yang kau...
210
00:19:03,595 --> 00:19:04,798
Apa maksudmu,"saudara"? Ini...
211
00:19:04,831 --> 00:19:06,565
Orang ini pengganggu,
Dia tidak baik.
212
00:19:06,598 --> 00:19:08,567
Kumohon, tinggalkan kami sebentar.
213
00:19:08,600 --> 00:19:10,036
Tidak, mengapa aku harus...
aku tidak mau pergi.
214
00:19:10,070 --> 00:19:11,738
- Tolong tinggalkan kami.
- Ayah, apa aku harus pergi?
215
00:19:11,771 --> 00:19:13,539
Kumohon, aku ingin kalian
berdua mendengar ini.
216
00:19:13,572 --> 00:19:15,607
Ya.
217
00:19:16,642 --> 00:19:18,610
Lihat jubahku, anakku.
218
00:19:27,653 --> 00:19:29,889
Hai, Renato.
219
00:19:29,923 --> 00:19:34,560
aku berharap aku bisa duduk di sini
dan menjelaskan semuanya kepadamu,
220
00:19:34,593 --> 00:19:36,997
tapi itu hanya kata-kata.
221
00:19:37,030 --> 00:19:39,732
kau tidak akan mengerti.
222
00:19:39,765 --> 00:19:43,569
Hal-hal tertentu harus dilihat
dari perspektif yang berbeda.
223
00:19:43,602 --> 00:19:46,039
aku sama sekali tidak peduli
dengan perspektifmu.
224
00:19:46,072 --> 00:19:47,740
aku hanya ingin tahu apa yang
terjadi.
225
00:19:47,773 --> 00:19:49,742
Dan kau akan tahu.
226
00:19:49,775 --> 00:19:52,611
aku berjanji kepadamu.
227
00:19:52,644 --> 00:19:57,716
Yang perlu kau lakukan
hanyalah mengirimkan amplop ini.
228
00:19:57,750 --> 00:19:59,785
Tidak.
229
00:19:59,818 --> 00:20:02,755
aku tidak mau memainkan
permainanmu.
230
00:20:02,788 --> 00:20:04,023
Jika kau tidak mau memberi tahuku
231
00:20:04,057 --> 00:20:05,624
apa yang terjadi, aku akan pergi.
232
00:20:05,657 --> 00:20:08,627
Tidak, tidak, tidak, Renato.
233
00:20:08,660 --> 00:20:12,631
aku tahu kau membenciku,
dan aku tidak menyalahkanmu,
234
00:20:12,664 --> 00:20:17,002
tapi aku berjanji
semuanya akan masuk akal.
235
00:20:17,036 --> 00:20:19,004
Aku hanya butuh kalian
berdua berjanji padaku
236
00:20:19,038 --> 00:20:20,639
bahwa kalian akan mengirimkan ini.
237
00:20:20,672 --> 00:20:21,907
Mengapa aku harus janji?
238
00:20:21,940 --> 00:20:23,776
Aku berjanji padamu, Ayah.
239
00:20:24,810 --> 00:20:26,078
Renato, kumohon.
240
00:20:26,111 --> 00:20:28,580
Kumohon, ada begitu banyak
yang mau kuberitahukan padamu.
241
00:20:28,614 --> 00:20:30,682
Oh...
242
00:20:30,716 --> 00:20:33,052
aku pikir, aku cukup tahu.
243
00:20:33,085 --> 00:20:35,921
Tidak. Tidak, mijo.
244
00:20:36,922 --> 00:20:38,624
Selamat tinggal, Flavio.
245
00:20:38,657 --> 00:20:40,360
Tolong.
246
00:20:40,393 --> 00:20:43,629
Renato, mijo.
247
00:20:52,704 --> 00:20:54,606
Ayah!
248
00:21:05,184 --> 00:21:07,086
Bueno.
249
00:21:08,421 --> 00:21:10,789
Oh, Hai.
250
00:21:41,253 --> 00:21:42,955
Kau kenal Frank?
251
00:21:44,223 --> 00:21:45,991
- Maaf, siapa?
- Frank.
252
00:21:46,024 --> 00:21:48,961
Suami Katherine,
Apa kau kenal dia?
253
00:21:51,029 --> 00:21:53,132
Tidak, aku rasa tidak.
254
00:21:53,165 --> 00:21:56,201
Oh, dia pria yang luar biasa.
255
00:21:56,235 --> 00:21:58,904
Sangat murah hati dan
perhatian, dan...
256
00:21:58,937 --> 00:22:01,006
dia sangat mencintai keluarganya.
257
00:22:01,039 --> 00:22:02,640
Ya.
258
00:22:04,276 --> 00:22:07,212
maafkan, aku harus pergi.
259
00:22:09,982 --> 00:22:11,150
Hei.
260
00:22:12,251 --> 00:22:14,685
kau tahu, aku telah
banyak memikirkannya,
261
00:22:14,719 --> 00:22:17,688
aku ingin memberi tahu,
aku tidak marah lagi padamu
262
00:22:17,722 --> 00:22:20,225
dan aku akan memberimu
kesempatan kedua.
263
00:22:20,259 --> 00:22:23,095
Apakah kau bercanda?
264
00:22:23,128 --> 00:22:25,830
- Apa? aku minta maaf di sini.
- Oh ya?
265
00:22:25,863 --> 00:22:28,033
Dengar, kurasa cukup keren
aku punya saudara laki-laki.
266
00:22:28,066 --> 00:22:29,301
Mungkin suatu saat aku
akan pergi ke Meksiko
267
00:22:29,334 --> 00:22:30,969
dan kita bisa memeriksa zip-lines.
268
00:22:31,003 --> 00:22:32,070
kalian terus membual soal itu.
269
00:22:32,104 --> 00:22:34,173
Diam.
270
00:22:34,206 --> 00:22:36,008
Aku tidak menyukaimu, oke?
271
00:22:36,041 --> 00:22:37,875
Aku tidak ingin dekat denganmu
272
00:22:37,909 --> 00:22:41,079
Kau bukan saudaraku,
jadi tolong menjauhlah dariku.
273
00:22:43,915 --> 00:22:46,218
- Kenapa denganmu, Bung?
- Ya Tuhan.
274
00:22:46,251 --> 00:22:48,220
Kita harus melakukan ini untuk Ayah.
275
00:22:48,253 --> 00:22:50,322
Apakah kau tidak mau tahu
apa yang tertulis di surat ini?
276
00:22:50,355 --> 00:22:52,690
- Tidak, aku tidak mau.
- Benar.
277
00:22:55,793 --> 00:22:57,895
Anak-anakku yang terkasih...
278
00:22:57,929 --> 00:23:00,165
aku tahu kalian punya banyak
pertanyaan yang belum terjawab,
279
00:23:00,199 --> 00:23:01,999
Jadi, kau harus pergi
menemui temanku Evaristo.
280
00:23:02,033 --> 00:23:04,303
Dia akan memberimu
jawaban yang kau cari.
281
00:23:04,336 --> 00:23:06,737
Dia akan membawamu ke Eloise.
282
00:23:06,771 --> 00:23:08,773
Eloise. Sialan, bung. Apa menurutmu
kita punya saudara perempuan?
283
00:23:08,806 --> 00:23:10,242
Aku sungguh tidak peduli.
284
00:23:10,275 --> 00:23:11,943
Hei, ada amplop lain di sini.
285
00:23:11,976 --> 00:23:13,811
Ini seperti petunjuk, aku
tidak tahu apakah kau tahu ini,
286
00:23:13,844 --> 00:23:15,079
tapi Ayah menyukai teka-teki.
287
00:23:15,112 --> 00:23:17,216
- Ya.
- Hey!
288
00:23:18,149 --> 00:23:19,951
- Tunggu, Ayolah.
- "Ren-a-doo"?
289
00:23:19,984 --> 00:23:21,953
Kita seharusnya melakukan ini
bersama sebagai saudara.
290
00:23:21,986 --> 00:23:23,522
kau janji pada Ayah,
kita akan melakukan ini.
291
00:23:23,555 --> 00:23:25,756
- Tidak, aku tidak janji padanya, oke?
- Iya.
292
00:23:25,790 --> 00:23:28,125
Apakah kau benar-benar berpikir
aku mau melakukan perjalanan darat
293
00:23:28,159 --> 00:23:31,796
dengan orang bodoh
yang menyebalkan sepertimu?
294
00:23:32,797 --> 00:23:34,899
Apa ini pertanyaan jebakan?
295
00:23:36,234 --> 00:23:38,970
Ayolah!
296
00:23:39,003 --> 00:23:40,304
Apa masalahmu, bung?
297
00:23:42,306 --> 00:23:43,975
Bueno.
298
00:24:28,085 --> 00:24:29,887
Baik.
299
00:24:38,429 --> 00:24:40,197
Kembali untuk meminta maaf?
300
00:24:40,231 --> 00:24:42,867
Jemput aku besok,
jam 7 pagi, di hotelku.
301
00:24:42,900 --> 00:24:44,402
Tentu saja, Perjalanan Jauh.
302
00:24:44,435 --> 00:24:47,038
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak
tidak, Tidak ada perjalanan jauh.
303
00:24:47,071 --> 00:24:48,306
Perjalanan sehari, oke?
304
00:24:48,339 --> 00:24:50,875
jam 7 pagi, di hotelku,
tepat waktu. kau mengerti?
305
00:24:50,908 --> 00:24:52,143
- aku mengerti.
- kau mengerti?
306
00:24:52,176 --> 00:24:53,311
aku mengerti, jam 7 pagi.
307
00:24:53,344 --> 00:24:55,212
- Tuhan.
- Ayo pergi.
308
00:25:10,494 --> 00:25:12,263
Ya!
309
00:25:17,368 --> 00:25:19,370
Hei, hei. Ada apa, mi amigo?
310
00:25:19,403 --> 00:25:21,939
- Kita sepakat 7
- kupikir kita bilang 8.
311
00:25:21,972 --> 00:25:23,140
Tidak, aku bilang 7
312
00:25:23,174 --> 00:25:24,874
Itu pasti kendala bahasa.
313
00:25:24,908 --> 00:25:26,843
aku tidak tahu.
314
00:25:36,354 --> 00:25:37,921
Baiklah, mari kita langsung
ke pengejaran.
315
00:25:37,954 --> 00:25:39,190
kau pasti bertanya-tanya
316
00:25:39,223 --> 00:25:40,990
Jergen besar yang ada
di belakang sana, ya?
317
00:25:41,991 --> 00:25:44,128
itu bahan bakar alternatif
berbasis karbon.
318
00:25:44,161 --> 00:25:45,962
Baik, aku mengasumsikan etanol?
319
00:25:45,995 --> 00:25:47,931
- Ya.
- Ya.
320
00:25:47,964 --> 00:25:50,434
Hei, man, apakah kau, pintar?
321
00:25:50,468 --> 00:25:52,969
- aku seorang insinyur.
- Bung!
322
00:25:53,002 --> 00:25:54,305
Ayah juga seorang insinyur.
323
00:25:54,338 --> 00:25:55,972
Apakah kau tahu itu?
324
00:25:56,005 --> 00:25:57,408
Ya bung.
325
00:25:57,441 --> 00:25:59,943
Ayah mau aku menjadi
insinyur, tetapi aku bilang..
326
00:25:59,976 --> 00:26:01,679
"Ya, tidak, terima kasih.
aku bukan pecundang."
327
00:26:01,712 --> 00:26:03,247
- Oh.
- Aku pria penuh ide.
328
00:26:03,280 --> 00:26:05,316
- Oh ya? Ya.
- Kau tahu apa maksudku? Ya.
329
00:26:05,349 --> 00:26:06,983
aku melihat.
330
00:26:07,016 --> 00:26:08,519
kau salah satu dari orang
Amerika yang malas, bukan?
331
00:26:08,552 --> 00:26:11,121
Tidak, aku tidak malas.
aku pria yang banyak ide.
332
00:26:11,154 --> 00:26:12,456
Ya, aku bisa melihat.
aku bisa melihat.
333
00:26:12,490 --> 00:26:15,158
- Ya.
- Ya.
334
00:26:15,191 --> 00:26:17,328
- Apakah kau punya pekerjaan?
- Maksudmu apa?
335
00:26:17,361 --> 00:26:19,262
Maksudku, apakah kau punya
pekerjaan? Apa yang kau kerjakan?
336
00:26:19,296 --> 00:26:20,398
aku duta merek.
337
00:26:20,431 --> 00:26:22,031
Itu omong kosong.
338
00:26:22,065 --> 00:26:23,933
Apakah kau pernah memiliki
pekerjaan nyata
339
00:26:23,967 --> 00:26:25,935
dimana seseorang benar-benar
membayarmu untuk sesuatu?
340
00:26:25,969 --> 00:26:27,505
- Ya, aku punya pekerjaan nyata.
- Ya? Apa?
341
00:26:27,538 --> 00:26:30,073
Ya. aku seorang spesialis
distribusi produk.
342
00:26:31,074 --> 00:26:33,377
Apa itu? apa yang kau distribusikan?
343
00:26:33,411 --> 00:26:34,712
Hmm?
344
00:26:34,745 --> 00:26:36,146
Banyak hal, man.
345
00:26:36,179 --> 00:26:38,281
Trip Dips, Awesome Blossoms,
346
00:26:38,314 --> 00:26:41,251
baby backs, peternakan.
Banyak peternakan.
347
00:26:41,284 --> 00:26:42,520
Apakah yang kau maksud Chili's?
348
00:26:42,553 --> 00:26:44,287
Ya.
349
00:26:44,320 --> 00:26:46,457
- Kau dulu pelayan di Chili's?
- Ya.
350
00:26:46,490 --> 00:26:48,726
- Keren, ya?
- Kenapa dengan pekerjaan itu?
351
00:26:48,759 --> 00:26:50,427
Mereka tidak punya pandangan.
352
00:26:50,460 --> 00:26:52,362
Oh, Chili tidak punya pandangan?
Wow.
353
00:26:52,395 --> 00:26:54,164
- Ya, tidak bisa mengikuti, man.
- Ya, itu bagus. Baik.
354
00:26:54,197 --> 00:26:55,965
Itu bukanlah lingkungan yang
tepat untuk orang sepertiku,
355
00:26:55,999 --> 00:26:57,167
dengan bakat dan ideku,
kau mengerti maksudku.
356
00:26:57,200 --> 00:26:59,035
- Bolehkah aku minta bantuanmu?
- Ya.
357
00:26:59,068 --> 00:27:00,437
Diam! Oke?
358
00:27:00,470 --> 00:27:02,272
aku sama sekali tidak
ingin mengenalmu.
359
00:27:02,305 --> 00:27:04,274
aku tidak peduli suka
atau tidak sukamu
360
00:27:04,307 --> 00:27:06,142
- atau acara Netflix favoritmu.
- Umbrella Academy.
361
00:27:06,176 --> 00:27:07,745
aku tidak peduli!
362
00:27:07,778 --> 00:27:10,513
aku sangat menikmati kesunyian,
jadi tolong diam.
363
00:27:13,483 --> 00:27:15,185
aku akan menutup mataku sekarang.
364
00:27:15,218 --> 00:27:18,288
Jangan bangunkan aku sebelum
kita sampai di sana.
365
00:27:38,475 --> 00:27:41,211
Nyalakan mobil, bung!
366
00:27:41,244 --> 00:27:42,512
Nyalakan mobil! Nyalakan mobil!
367
00:27:42,545 --> 00:27:44,113
Tangkap anak itu!
368
00:27:44,147 --> 00:27:45,415
- Kembali kesini!
- Ya, tembak! tembak!
369
00:27:45,448 --> 00:27:47,217
Apa...
370
00:27:47,250 --> 00:27:48,785
Kembalikan kambing itu!
371
00:27:50,053 --> 00:27:51,354
Tangkap dia! Tangkap dia!
372
00:27:51,387 --> 00:27:53,556
- Apa apaan?!
- Angkat, Angkat.
373
00:27:55,391 --> 00:27:57,260
- Apa yang kau lakukan?
- Nyalakan mobilnya!
374
00:27:57,293 --> 00:27:58,795
- Kita harus keluar dari sini!
- Ya Tuhan!
375
00:28:00,230 --> 00:28:02,031
- Tidak apa-apa.
- Ya Tuhan!
376
00:28:02,065 --> 00:28:04,100
Sial!
377
00:28:04,133 --> 00:28:05,502
Astaga!
378
00:28:07,504 --> 00:28:09,539
Dasar bajingan!
379
00:28:09,572 --> 00:28:11,441
- Apa itu tadi?
- Aku tahu.
380
00:28:11,474 --> 00:28:14,244
Aku menyelamatkanmu, bung.
381
00:28:14,277 --> 00:28:15,478
Apa yang kau lakukan disana ?!
382
00:28:15,512 --> 00:28:17,280
- Aku ikut tur.
- Apa?!
383
00:28:17,313 --> 00:28:19,249
aku melihat si kecil ini,
dan dia menatapku seperti,
384
00:28:19,282 --> 00:28:20,650
"Asyer, kau harus mengeluarkanku
dari sini, man."
385
00:28:20,683 --> 00:28:22,285
kau mengikuti tur?
386
00:28:22,318 --> 00:28:23,486
- Mengapa kau melakukan tur?
- aku melihat tandanya.
387
00:28:23,520 --> 00:28:26,122
Peternakan kambing yang terkenal
di dunia.
388
00:28:28,157 --> 00:28:29,626
Keluarkan dari mobil.
389
00:28:29,659 --> 00:28:31,194
Apa maksudmu?
390
00:28:31,227 --> 00:28:32,529
- Keluarkan dari mobil!
- Apa? Tidak.
391
00:28:32,562 --> 00:28:34,264
Keluarkan dari mobil sekarang!
392
00:28:34,297 --> 00:28:35,431
Tidak.
393
00:28:35,465 --> 00:28:36,599
tidak? Baik.
394
00:28:36,633 --> 00:28:39,269
Hei! Hei!
395
00:28:39,302 --> 00:28:40,670
Apa yang kau lakukan
396
00:28:40,703 --> 00:28:42,305
Apa yang kau lakukan?
kau menakut-nakutinya.
397
00:28:42,338 --> 00:28:44,139
- Keluarkan dari mobil.
- Tidak...
398
00:28:44,173 --> 00:28:45,275
- Keluarkan dari mobil sekarang!
- Apa masalahmu?
399
00:28:45,308 --> 00:28:46,209
- Keluar! Keluarkan!
- Kau keluar.
400
00:28:46,242 --> 00:28:47,410
Keluarkan!
401
00:28:49,445 --> 00:28:51,146
- Apa-apaan ini?
- Jalang!
402
00:28:51,179 --> 00:28:52,448
Lepaskan aku!
403
00:28:56,184 --> 00:28:57,320
Kau siapa?!
404
00:28:57,353 --> 00:28:59,322
Apa maksudmu bung?
405
00:28:59,355 --> 00:29:01,357
Aku saudaramu.
406
00:29:06,261 --> 00:29:08,196
Tunggu sebentar.
407
00:29:08,230 --> 00:29:10,232
300 mil?
408
00:29:10,265 --> 00:29:13,302
Saat kita pergi, jaraknya 240 mil.
409
00:29:13,336 --> 00:29:14,537
Ya jadi?
410
00:29:14,571 --> 00:29:17,205
Jadi, bagaimana kita
bisa semakin jauh ?!
411
00:29:17,239 --> 00:29:20,208
- Sudah kubilang, aku melihat tandanya.
- Ya Tuhan!
412
00:29:20,242 --> 00:29:21,711
Di mana lagi kau akan melihat
kambing berkeliaran dengan bebas?
413
00:29:21,744 --> 00:29:23,479
aku tidak tahu, banyak di Meksiko!
414
00:29:23,513 --> 00:29:26,683
Hei. Berhentilah membual
tentang Meksiko, oke?
415
00:29:26,716 --> 00:29:29,217
aku mengerti, ini adalah
tempat yang sangat keren.
416
00:29:29,251 --> 00:29:30,385
Sekarang, masuk ke mobil!
417
00:29:33,623 --> 00:29:35,324
Kemarilah, sayang.
Kemarilah, satang.
418
00:29:35,357 --> 00:29:37,459
Tidak apa-apa. pertengkaran
saudara, Pertengkaran saudara.
419
00:29:37,493 --> 00:29:40,228
Tidak apa-apa. Pertengkaran
saudara, Aku tahu.
420
00:29:48,571 --> 00:29:51,506
kau ikut atau apa, Bubba?
421
00:30:00,182 --> 00:30:02,217
- Sebaiknya kau tidak tidur lagi.
- Nyupir saja.
422
00:30:41,790 --> 00:30:43,492
Jadi, siapa Evaristo ini?
423
00:30:43,525 --> 00:30:45,227
Eh, aku tidak tahu.
424
00:30:49,431 --> 00:30:51,333
Di mana kita? Tempat apa ini?
425
00:30:51,366 --> 00:30:53,468
aku pikir ini adalah
pabrik ayahku.
426
00:30:53,502 --> 00:30:54,971
Oh, menurutmu begitu?
427
00:30:55,004 --> 00:30:56,772
Ya, aku pikir dia dulu
yang mengelola tempat ini.
428
00:30:58,640 --> 00:31:00,542
aku senang kau mengenalnya
dengan baik.
429
00:31:02,411 --> 00:31:03,779
Hei, tidak, bung,
itu untuk Evaristo.
430
00:31:03,812 --> 00:31:05,313
Diam.
431
00:31:08,316 --> 00:31:10,686
- Apa-apaan ini?
- Hah.
432
00:31:10,719 --> 00:31:12,454
Mungkin itu kunci hatinya.
433
00:31:13,522 --> 00:31:15,223
Apa?
434
00:31:16,591 --> 00:31:18,393
Señor Renato, ayo.
435
00:31:18,427 --> 00:31:20,796
Ayolah, Senor Renato. Ayolah.
436
00:31:20,829 --> 00:31:22,531
Apa?
437
00:31:22,564 --> 00:31:24,566
Aku menamainya supaya
kalian saling terikat.
438
00:31:24,599 --> 00:31:26,702
Jangan panggil dia begitu, oke?
439
00:31:28,737 --> 00:31:31,306
Renatito, Renatito.
440
00:31:31,339 --> 00:31:33,008
Ya, begitu nak.
441
00:31:33,041 --> 00:31:35,577
Jadi, apa yang kau rencanakan
dengan Bambi di sini ya?
442
00:31:35,610 --> 00:31:37,446
Apa maksudmu?
443
00:31:37,479 --> 00:31:39,581
Sekarang dia adalah keluarga, bung,
dia perlu merasa dekat denganmu.
444
00:31:39,614 --> 00:31:41,550
kau perlu menunjukkan
bahwa kau peduli padanya.
445
00:31:41,583 --> 00:31:42,784
Aku Tidak Peduli dengan Dia.
446
00:31:42,818 --> 00:31:44,419
Bung.
447
00:31:44,453 --> 00:31:45,854
Dia bisa mendengarmu.
448
00:31:45,887 --> 00:31:47,856
- Taruh saja dia di dalam mobil.
- Tidak.
449
00:31:47,889 --> 00:31:49,691
Taruh dia di mobil sekarang!
450
00:31:49,725 --> 00:31:51,460
Teknik, baris dua.
451
00:31:51,493 --> 00:31:53,395
Apa yang dibuat pabrik ini?
452
00:31:53,428 --> 00:31:56,298
- Remote control kelas atas.
- Oh tentu.
453
00:31:56,331 --> 00:31:58,734
Tuhan melarang kalian turun
dari sofa untuk menyalakan TV.
454
00:31:58,767 --> 00:32:00,569
Dan kemudian kau bertanya-tanya
mengapa kalian semua gemuk.
455
00:32:00,602 --> 00:32:02,871
- aku bukan orang gendut.
- Kau akan gendut.
456
00:32:02,904 --> 00:32:04,706
aku tidak berpikir itu adalah
remote yang mereka buat.
457
00:32:04,740 --> 00:32:06,708
Oh, baiklah, lalu apa?
458
00:32:06,742 --> 00:32:09,611
Menguji. Dua, tiga, lima.
459
00:32:27,394 --> 00:32:29,263
Bagaimana kau tidak tahu
tentang ini?
460
00:32:30,397 --> 00:32:32,567
Ayah mencoba membawaku
ke sini, Hanya saja...
461
00:32:32,601 --> 00:32:34,870
- Ini bukan Hpbiku.
- Bukan Hobimu?
462
00:32:35,871 --> 00:32:37,672
Anak mana yang tidak menyukai
pesawat Kontrol jarak jauh?
463
00:32:37,706 --> 00:32:39,373
aku tidak tahu.
464
00:32:39,406 --> 00:32:40,709
Tapi Ayah sangat menyukai
pesawat terbang.
465
00:32:40,742 --> 00:32:42,510
Dia mencintainya, man.
466
00:32:42,543 --> 00:32:44,311
Dia pernah membelikanku pesawat
Kontrol jarak jauh, kau tahu?
467
00:32:44,345 --> 00:32:45,747
Dan dia mencoba menjadikannya
milik kami, tapi aku tidak...
468
00:32:45,781 --> 00:32:47,581
Itu barang kami, aku akan
membunuh jika memiliki ini.
469
00:32:47,616 --> 00:32:49,785
- Oke, baiklah, belilah satu.
- kau berhak sedikit...
470
00:32:49,818 --> 00:32:51,820
aku tidak berhak, kontol. Aduh!
471
00:32:51,853 --> 00:32:52,888
- Bodoh...
- Aku tidak berhak.
472
00:32:52,921 --> 00:32:54,656
Kalian baik-baik saja?
473
00:32:54,689 --> 00:32:56,524
- Ya, kami baik-baik saja.
- Ya, kami-kami keren.
474
00:32:56,557 --> 00:32:58,592
kau harus berada di sini
untuk Evaristo.
475
00:33:00,461 --> 00:33:01,696
Dia sedang menunggumu.
476
00:33:01,730 --> 00:33:03,765
Dia ada di seberang jalan.
477
00:33:05,834 --> 00:33:07,869
Aduh!
478
00:33:13,674 --> 00:33:15,476
"Ja-lis-co."
479
00:33:15,509 --> 00:33:16,677
Ini "Ha-lease-co."
480
00:33:16,710 --> 00:33:18,947
Ini "Ja-lis-co."
Tidak ada huruf "H."
481
00:33:24,685 --> 00:33:26,587
Apa kabar?
482
00:33:28,522 --> 00:33:30,357
Oh, bung.
483
00:33:30,391 --> 00:33:31,725
aku bisa merokok dengan
orang-orang itu.
484
00:33:31,759 --> 00:33:33,761
Berusahalah untuk sopan, oke?
485
00:33:35,830 --> 00:33:37,531
Hei, Punya minuman jeruk?
486
00:34:06,727 --> 00:34:09,663
Bajingan itu.
487
00:34:09,697 --> 00:34:12,366
Duduk.
488
00:34:13,634 --> 00:34:15,836
Untuk Flavio Murguia.
489
00:34:15,870 --> 00:34:17,404
Pria yang hebat.
490
00:34:17,438 --> 00:34:19,006
Dengar, Flavio mengirim kami
ke sini
491
00:34:19,039 --> 00:34:20,407
untuk mendapatkan jawaban, jadi...
492
00:34:20,441 --> 00:34:22,877
Kau anak yang bersemangat.
493
00:34:22,910 --> 00:34:24,612
Apakah aku mengenalmu?
494
00:34:24,645 --> 00:34:25,913
Tidak, tapi aku mengenalmu.
495
00:34:30,584 --> 00:34:32,720
Itu kami di San Miguel.
496
00:34:32,753 --> 00:34:34,722
saat ekonomi runtuh,
497
00:34:34,755 --> 00:34:36,657
sepupuku menelepon kami
tentang pekerjaan di sini.
498
00:34:36,690 --> 00:34:39,493
Jadi, kaulah yang meyakinkan
dia untuk datang ke sini.
499
00:34:39,526 --> 00:34:41,996
Tidak. Dengar, ayahmu mencoba
500
00:34:42,029 --> 00:34:44,765
untuk tinggal bersamamu
selama dia bisa,
501
00:34:44,798 --> 00:34:47,735
tapi saat tidak ada
pekerjaan tersisa,
502
00:34:47,768 --> 00:34:51,205
Flavio tidak lagi punya pilihan.
503
00:34:51,238 --> 00:34:52,940
Dan mengucapkan selamat tinggal
padamu
504
00:34:52,973 --> 00:34:55,442
hal tersulit yang
pernah dia lakukan.
505
00:35:18,766 --> 00:35:20,634
Lihat, datang ke Amerika,
506
00:35:20,668 --> 00:35:22,236
kami tidak punya banyak pilihan:
507
00:35:22,269 --> 00:35:24,838
memetik buah atau
bekerja di pabrik.
508
00:35:24,872 --> 00:35:28,642
Di rumah, ayahmu adalah
seorang insinyur yang terampil,
509
00:35:28,676 --> 00:35:31,946
tapi itu tidak berarti di sini.
510
00:35:31,979 --> 00:35:33,881
Ayo pergi! Ayo pergi!
511
00:35:33,914 --> 00:35:36,549
Mereka hanya menginginkan
tenaga kerja asing yang murah.
512
00:35:36,582 --> 00:35:40,486
Orang yang mau bekerja
lebih lama dengan setengah gaji.
513
00:35:45,591 --> 00:35:48,528
Dan bekerja dalam kondisi
514
00:35:48,561 --> 00:35:51,065
yang tidak akan dilakukan
orang lain.
515
00:36:04,610 --> 00:36:06,612
- ¿Papá?
- Mijo.
516
00:36:42,882 --> 00:36:44,884
Karena dia tahu dia
harus melakukannya
517
00:36:44,917 --> 00:36:48,055
bekerja bertahun-tahun untuk mendapatkan
cukup uang agar bisa kembali ke rumah.
518
00:36:48,088 --> 00:36:51,991
Dia tahu dia harus menemukan
cara yang lebih cepat.
519
00:36:52,025 --> 00:36:54,961
Cara yang lebih cepat
untuk menghasilkan uang.
520
00:36:54,994 --> 00:36:59,599
Dia tahu apa yang dibuat
pabrik akan segera usang.
521
00:37:00,900 --> 00:37:02,835
Jadi dia mengambil kesempatan.
522
00:37:05,038 --> 00:37:07,740
Resikonya besar
jika dia tertangkap.
523
00:37:13,746 --> 00:37:16,616
Tapi dia berbeda dari yang lain.
524
00:37:17,750 --> 00:37:21,621
Dia percaya ide-ide hebat
bisa datang dari siapa saja.
525
00:37:22,155 --> 00:37:23,723
Hei, mau kemana?
526
00:37:23,756 --> 00:37:25,091
Aku harus ke kamar mandi.
527
00:37:25,124 --> 00:37:26,592
santailah.
528
00:37:26,626 --> 00:37:29,929
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
529
00:37:29,962 --> 00:37:32,932
Ayahmu akhirnya
menemukan sekutu,
530
00:37:32,965 --> 00:37:36,936
dan segera, mereka
menemukan sekutu satu sama lain.
531
00:37:38,104 --> 00:37:40,173
Bersama-sama, mereka menciptakan
532
00:37:40,206 --> 00:37:43,609
produk baru untuk perusahaan.
533
00:37:44,977 --> 00:37:47,914
Setelah bertahun-tahun berjuang,
534
00:37:47,947 --> 00:37:52,618
Flavio akan segera
bisa kembali ke rumah.
535
00:37:52,652 --> 00:37:54,754
Dan untuk merayakan
kesuksesan mereka,
536
00:37:54,787 --> 00:37:59,125
dia membawanya ke satu tempat
dimana dia merasa aman dan diterima.
537
00:38:17,910 --> 00:38:20,179
Tapi dia tahu dia
membuat kesalahan besar.
538
00:38:24,784 --> 00:38:26,853
Jika dia tinggal
di sini lebih lama,
539
00:38:26,886 --> 00:38:29,822
dia bisa menyimpan semua
uang yang dia butuhkan.
540
00:38:30,790 --> 00:38:33,793
Tapi itu tidak
penting lagi baginya.
541
00:38:37,230 --> 00:38:40,199
Satu-satunya hal
yang penting baginya
542
00:38:40,233 --> 00:38:43,269
kembali kepadamu.
543
00:38:43,302 --> 00:38:46,439
Lalu apa yang terjadi?
Dia tidak pernah kembali.
544
00:38:46,472 --> 00:38:48,241
Hanya itu yang bisa aku ceritakan.
545
00:38:48,274 --> 00:38:50,843
Oh, ayolah. Aku datang jauh-jauh
ke sini.
546
00:38:50,877 --> 00:38:53,745
- Kumohon.
- Tapi ayahmu bilang...
547
00:38:54,313 --> 00:38:55,915
... bahwa kau akan mengetahuinya.
548
00:39:08,860 --> 00:39:11,230
Baiklah, saudara-saudaraku, $ 500
Aku melakukan tembakan ini...
549
00:39:11,264 --> 00:39:12,932
...sekarang juga.
550
00:39:16,269 --> 00:39:18,137
Ayolah. Evaristo, mohon,
551
00:39:18,171 --> 00:39:21,140
Katakan saja padaku,
siapa Eloise ini?
552
00:39:21,174 --> 00:39:26,045
Eloise adalah semua
yang kalian cari.
553
00:39:28,980 --> 00:39:30,283
Hei bung. Tolong aku. Tolong aku.
554
00:39:30,316 --> 00:39:33,919
Aah! Ah, sial!
555
00:39:33,952 --> 00:39:36,788
Hei!
556
00:39:36,821 --> 00:39:38,491
- Hei, apa yang terjadi?
- Aku kepanasan, aku bisa ketinggalan.
557
00:39:38,524 --> 00:39:40,159
- Ya, ya, benar, kan?
- Tidak, mereka bereaksi berlebihan.
558
00:39:40,193 --> 00:39:42,161
beri saja aku $ 500,
atau tidak sama sekali.
559
00:39:42,195 --> 00:39:43,329
aku akan memenangkannya kembali.
560
00:39:43,362 --> 00:39:44,930
- Apa? Beri aku kuncinya.
- Untuk apa?
561
00:39:44,963 --> 00:39:47,098
Aku meninggalkan dompetnya,
Berikan kuncinya.
562
00:39:47,133 --> 00:39:48,267
Sampai jumpa.
563
00:39:54,906 --> 00:39:56,074
Oh...
564
00:40:15,260 --> 00:40:16,761
Ayo! Ayo!
565
00:40:16,795 --> 00:40:18,230
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
566
00:40:21,199 --> 00:40:23,101
Sama sama.
567
00:40:23,134 --> 00:40:26,104
- Apakah kau bercanda sekarang?
- Bung, aku menghemat 500 dolar.
568
00:40:26,137 --> 00:40:27,872
Aku harus membunuhmu!
Kau sangat...
569
00:40:27,906 --> 00:40:29,307
- bodoh!
- Hey! Tenang!
570
00:40:31,876 --> 00:40:33,111
Apa yang salah denganmu?
571
00:40:33,144 --> 00:40:34,312
Apa maksudmu?
572
00:40:34,346 --> 00:40:35,947
Apa yang salah denganmu?!
kau gila!
573
00:40:35,981 --> 00:40:38,016
Tidak.
574
00:40:40,819 --> 00:40:42,821
Tidak ada yang salah denganku.
575
00:40:42,854 --> 00:40:45,156
Ya baiklah, Masa bodo.
576
00:40:49,294 --> 00:40:52,130
sudah ketemu siapa Eloise itu?
577
00:40:52,163 --> 00:40:54,032
Jangan bicara padaku.
578
00:40:55,900 --> 00:40:57,335
Lihat, aku minta maaf, bung.
579
00:40:57,369 --> 00:41:00,171
aku bersemangat, kau tahu?
580
00:41:13,618 --> 00:41:16,288
Yo! Mereka mendapatkan
Animal Planet!
581
00:41:16,321 --> 00:41:18,890
Renatito menyukai omong kosong ini!
582
00:42:13,345 --> 00:42:16,281
Hei, Ini akan baik-baik saja.
583
00:42:16,314 --> 00:42:18,083
Ini akan baik-baik saja.
584
00:42:19,084 --> 00:42:20,318
Hei.
585
00:42:22,387 --> 00:42:24,988
Ada apa?
586
00:42:25,022 --> 00:42:28,093
Um... dengar, um...
587
00:42:28,126 --> 00:42:29,394
kau orang baik, oke?
588
00:42:29,427 --> 00:42:31,396
kau memiliki beberapa
masalah, tentu saja, tapi...
589
00:42:31,429 --> 00:42:32,963
aku sudah tahu apa
yang akan kau katakan.
590
00:42:32,996 --> 00:42:35,065
Oh, Betulkah?
591
00:42:35,099 --> 00:42:36,368
Apa yang akan aku katakan?
592
00:42:44,509 --> 00:42:48,213
Dengar, Aku tidak bermaksud
apa yang aku katakan.
593
00:42:48,246 --> 00:42:50,415
Jangan menyerah padaku, kawan.
594
00:42:51,416 --> 00:42:53,251
Maksudmu apa?
595
00:42:53,284 --> 00:42:55,286
Semua orang selalu menyerah padaku.
596
00:42:55,320 --> 00:42:58,122
Persis seperti itulah yang Ayah lakukan,
dan sekarang kau melakukannya juga?
597
00:42:59,189 --> 00:43:00,692
Ayolah, kita adalah saudara.
598
00:43:00,725 --> 00:43:02,427
Tidak, kita bukan saudara, oke?
599
00:43:02,460 --> 00:43:04,228
Aku... Itulah yang mau
kuberitahukan padamu.
600
00:43:04,261 --> 00:43:05,996
Ini erjalanan yang sangat pribadi
bagiku,
601
00:43:06,029 --> 00:43:07,998
- aku tidak bisa lakukan denganmu, man.
- kumohon.
602
00:43:08,031 --> 00:43:11,301
- seperti...
- aku janji tidak mengganggumu lagi, oke?
603
00:43:11,335 --> 00:43:13,405
tidak akan jadi aneh, aku janji.
604
00:43:13,438 --> 00:43:15,373
Biarkan aku buktikan padamu,
aku bisa melakukan ini.
605
00:43:15,407 --> 00:43:18,108
Terserah, jadi saudara apapun
yang kau inginkan.
606
00:43:18,142 --> 00:43:20,478
Begitulah saudara laki-laki yang
akan aku lakukan untukmu.
607
00:43:21,479 --> 00:43:23,981
tapi...
608
00:43:24,014 --> 00:43:26,150
jangan tinggalkan aku, kawan.
609
00:43:30,320 --> 00:43:31,989
Baik.
610
00:43:33,157 --> 00:43:35,259
Oke, mari kita lihat apa perhentian
selanjutnya dalam perjalanan ini.
611
00:43:35,292 --> 00:43:36,427
Iya!
612
00:43:36,460 --> 00:43:37,995
kau tidak akan menyesali ini, man.
613
00:43:38,028 --> 00:43:39,363
Ini bulan berarti aku
menyukaimu sekarang.
614
00:43:39,396 --> 00:43:40,532
- Baik?
- Tidak, aku tahu.
615
00:43:42,332 --> 00:43:45,436
Baik, Baik.
616
00:43:45,469 --> 00:43:47,237
"Tuan B."
617
00:43:51,041 --> 00:43:53,177
- Apa ini?
- Itu tiket klaim.
618
00:43:53,210 --> 00:43:55,212
Ya, untuk pegadaian.
619
00:43:57,014 --> 00:43:58,982
Aku bahkan tidak bisa
melihatmu seperti itu.
620
00:43:59,016 --> 00:44:01,318
- Oh. Maaf.
- Jangan, oke?
621
00:44:01,351 --> 00:44:03,220
Tuhan.
622
00:44:03,253 --> 00:44:05,055
Oke, tertulis..
623
00:44:05,088 --> 00:44:07,524
"P.S. Aku mengerahkan
semua tenaga untuk pulang."
624
00:44:07,558 --> 00:44:09,359
- Iya.
- "Aku membuatnya baik-baik saja."
625
00:44:10,527 --> 00:44:12,262
"Aku membuatnya baik-baik saja."
"Aku membuatnya baik-baik saja."
626
00:44:12,296 --> 00:44:15,098
Aku mengerahkan semua usahaku
untuk pulang.
627
00:44:15,132 --> 00:44:16,300
aku membuatnya baik-baik saja.
628
00:44:16,333 --> 00:44:18,001
Bam!
629
00:44:18,035 --> 00:44:21,205
Ada enam Pegadaian
Tuan. B di Amerika.
630
00:44:21,238 --> 00:44:23,073
Kita harus datangi satu persatu.
631
00:44:23,106 --> 00:44:24,575
- Itu rencanamu?
- Iya.
632
00:44:24,608 --> 00:44:25,576
Baik.
633
00:44:25,609 --> 00:44:27,177
Uh, "Aku membuatnya oke."
634
00:44:27,211 --> 00:44:29,480
Mungkin itu singkatan.
635
00:44:29,513 --> 00:44:31,048
"Baik."
636
00:44:31,081 --> 00:44:32,349
Oklahoma.
637
00:44:32,382 --> 00:44:34,518
Iya! Pegadaian Google di Oklahoma.
638
00:44:36,487 --> 00:44:39,156
- Apa?
- Ada Pegadaian Tuan B.
639
00:44:39,189 --> 00:44:40,290
di Kota Oklahoma.
640
00:44:40,324 --> 00:44:42,125
Aku tahu itu.
641
00:44:50,567 --> 00:44:54,404
Jadi, siapa pria Emilio ini?
642
00:44:56,406 --> 00:44:57,808
Terapis manajemen kemarahan?
643
00:44:57,841 --> 00:44:59,810
Dia sepuluh tahun, oke?
644
00:44:59,843 --> 00:45:01,578
Dia...
645
00:45:01,612 --> 00:45:03,313
Dia putra tunanganku.
646
00:45:05,415 --> 00:45:06,583
Apa?
647
00:45:06,617 --> 00:45:08,819
Apa? Apa yang lucu?
648
00:45:08,852 --> 00:45:10,654
kau akan menjadi seorang ayah?
649
00:45:10,687 --> 00:45:12,054
Ya, Lantas?
650
00:45:13,624 --> 00:45:15,526
- Apa?
- Ya Tuhan, kawan.
651
00:45:15,559 --> 00:45:17,160
kau akan menjadi ayah terburuk.
652
00:45:17,194 --> 00:45:19,229
kau tidak mengenalku, oke? Diam.
653
00:45:19,263 --> 00:45:21,063
aku tahu, kau agak brengsek
654
00:45:21,097 --> 00:45:22,299
dan kau tidak punya empati.
655
00:45:22,332 --> 00:45:24,167
aku punya banyak empati, oke?
656
00:45:24,201 --> 00:45:25,335
Baiklah, ayo main game.
657
00:45:25,369 --> 00:45:26,537
Tidak, aku tidak ingin
memainkan game apa pun.
658
00:45:26,570 --> 00:45:28,137
Ya, kita akan memainkan
permainan. Ayolah.
659
00:45:28,171 --> 00:45:29,406
aku Emilio, dan aku
mengalami masalah
660
00:45:29,439 --> 00:45:31,173
dengan anak-anak di sekolah.
661
00:45:31,208 --> 00:45:33,544
Ayah, mereka terus menggangguku
dan memanggilku nama.
662
00:45:33,577 --> 00:45:35,144
Apa yang aku lakukan?
663
00:45:35,177 --> 00:45:36,547
aku tidak mau memainkan ini.
664
00:45:36,580 --> 00:45:38,315
Ini bodoh.
665
00:45:38,348 --> 00:45:40,250
aku lebih suka musikmu
yang mengerikan daripada itu.
666
00:45:43,353 --> 00:45:45,422
Baiklah baiklah, terserah.
667
00:45:45,455 --> 00:45:48,458
Dengar, Emilio. Jika kau tidak
ingin orang lain mengganggumu,
668
00:45:48,492 --> 00:45:51,695
maka jangan beri mereka
alasan untuk mengejekmu.
669
00:45:51,728 --> 00:45:53,162
Itu dia.
670
00:45:53,195 --> 00:45:55,164
- Wow. Merinding.
- Ya.
671
00:45:55,197 --> 00:45:56,333
Merinding karena kasih sayang.
672
00:45:56,366 --> 00:45:57,501
- Terserah.
- Itu penuh kasih sayang.
673
00:45:57,534 --> 00:45:58,869
- kau tidak tahu.
- Itu...
674
00:45:58,902 --> 00:46:00,303
Apa yang kau tahu?
Apa yang kau tahu?
675
00:46:00,336 --> 00:46:02,104
soal menjadi orang tua, kawan?
kau tidak tahu.
676
00:46:02,138 --> 00:46:03,105
- Aku akan mengeluarkan senjata besar.
- Ya terserah.
677
00:46:04,140 --> 00:46:06,510
Apa-apaan itu?
Kenapa kau punya boneka?
678
00:46:06,543 --> 00:46:08,144
- Kau tidak punya?
- Tidak, aku tidak punya.
679
00:46:08,177 --> 00:46:09,446
aku bukan anak 7 tahun, oke?
680
00:46:09,479 --> 00:46:10,714
Oke, baiklah, kau harus
mendapatkannya.
681
00:46:10,747 --> 00:46:11,882
Ini sangat membantu
mengeluarkan emosi.
682
00:46:11,915 --> 00:46:13,149
Oh ya? Siapa yang memberitahumu?
683
00:46:13,182 --> 00:46:14,317
Rebecca, terapis onlineku.
684
00:46:14,350 --> 00:46:15,318
- Oh ya?
- Ya.
685
00:46:15,351 --> 00:46:16,453
Apakah ini berhasil untukmu?
686
00:46:16,486 --> 00:46:17,588
Baiklah, dengarkan saja, oke?
687
00:46:17,621 --> 00:46:19,221
Ini Emilio, oke?
688
00:46:19,255 --> 00:46:21,123
Ayah.
689
00:46:21,157 --> 00:46:23,493
Matematika sangat sulit, aku tidak
pernah dapat jawaban yang benar,
690
00:46:23,527 --> 00:46:25,394
dan anak-anak memanggilku
estúpido.
691
00:46:25,428 --> 00:46:27,296
Jadi, apa, anakku
sekarang jadi orang Rusia?
692
00:46:27,330 --> 00:46:29,098
Ayolah, jawab dia.
693
00:46:33,770 --> 00:46:35,672
Oke, dengarkan, Emilio.
694
00:46:35,706 --> 00:46:37,473
- Tidak, ke boneka ini.
- Oke, dengar, Emilio.
695
00:46:37,506 --> 00:46:39,508
Satu-satunya alasan
anak-anak mengolok-olokmu
696
00:46:39,542 --> 00:46:41,544
karena kau membiarkan mereka, oke?
697
00:46:41,577 --> 00:46:43,379
Dan matematika butuh latihan.
698
00:46:43,412 --> 00:46:45,481
kau perlu kencangkan sabuk pengaman
dan melakukan pekerjaan, itu saja.
699
00:46:45,514 --> 00:46:47,350
Tapi maukah kau membantuku
melakukan pekerjaan itu, Papá?
700
00:46:47,383 --> 00:46:49,619
Tidak! kau perlu belajar
melakukan semuanya sendiri
701
00:46:49,653 --> 00:46:51,387
karena tidak ada yang akan
membantumu.
702
00:46:51,420 --> 00:46:53,122
Tidak ada yang akan pernah
membantumu.
703
00:46:56,359 --> 00:46:57,693
Hei, hentikan. Tidak.
704
00:46:57,728 --> 00:46:59,595
Ayah!! Ay, tidak!
705
00:47:01,530 --> 00:47:04,300
Wow. Anak tirimu baru
saja terlindas setengah.
706
00:47:04,333 --> 00:47:05,401
aku tidak peduli.
707
00:47:07,771 --> 00:47:09,438
kau senang bertemu dengan
saudara perempuan kita?
708
00:47:09,472 --> 00:47:11,240
Diam.
709
00:47:16,479 --> 00:47:19,348
Apakah kau Eloise?
710
00:47:20,750 --> 00:47:22,652
Uh, hai.
711
00:47:22,685 --> 00:47:25,454
Uh, Flavio Murguia mengirim kami.
712
00:47:27,490 --> 00:47:28,658
Mm, bagus.
713
00:47:28,691 --> 00:47:30,593
Dia juga tidak menyukaimu.
714
00:47:30,626 --> 00:47:32,261
Permisi, Pak?
715
00:47:33,295 --> 00:47:35,531
Ayahmu menyuruhku menahan ini
untuk sementara waktu.
716
00:47:35,564 --> 00:47:37,700
Mengatakan suatu hari
seseorang akan datang untuk itu.
717
00:47:42,838 --> 00:47:44,640
Ini cincin kawin ayahku.
718
00:47:45,608 --> 00:47:48,344
aku di sini untuk melihat
bahwa dia menggadaikannya?
719
00:47:48,377 --> 00:47:50,279
Tidak.
720
00:47:50,312 --> 00:47:52,748
kau di sini untuk memahami kenapa
itu bisa ada di sini sejak awal.
721
00:47:54,283 --> 00:47:56,385
- Apa kau kenal ayah kami?
- Aku kenal.
722
00:47:56,419 --> 00:47:58,688
Dia orang yang mudah disukai.
723
00:47:58,721 --> 00:48:00,690
Kami tetap berhubungan
selama bertahun-tahun.
724
00:48:00,723 --> 00:48:03,993
Oh. aku senang melihat dia
tetap berhubungan denganmu.
725
00:48:04,026 --> 00:48:05,795
Dengar, ini perjalanan yang panjang,
726
00:48:05,828 --> 00:48:07,563
dan aku benar-benar
membutuhkan jawaban, jadi...
727
00:48:07,596 --> 00:48:09,532
Mungkin kau harus
belajar menutup mulut
728
00:48:09,565 --> 00:48:11,333
dan dengarkan ceritanya.
729
00:48:11,367 --> 00:48:13,502
Ooh-wee, aku suka orang ini.
730
00:48:13,536 --> 00:48:17,606
Setidaknya sekarang
sudah 20 tahun yang lalu.
731
00:48:17,640 --> 00:48:20,276
Suatu hari, pintu depan itu terbuka,
732
00:48:20,309 --> 00:48:22,778
orang itu babak belur habis
dipukuli.
733
00:48:22,812 --> 00:48:25,014
Hei, hei.
734
00:48:25,047 --> 00:48:26,782
kau cari masalah, kau
datang ke tempat yang salah.
735
00:48:26,816 --> 00:48:27,817
Kau mengerti?
736
00:48:27,850 --> 00:48:29,418
Tidak tidak Tidak.
aku minta maaf, tuan.
737
00:48:29,452 --> 00:48:32,421
Kumohon, Aku di sini
bukan untuk merampokmu.
738
00:48:32,455 --> 00:48:35,357
Tolong, aku hanya
perlu membeli tiket bus.
739
00:48:35,391 --> 00:48:37,727
A-Aku akan menjual
semua yang aku miliki.
740
00:48:37,760 --> 00:48:39,729
Baik? Ambil saja.
741
00:48:39,762 --> 00:48:43,231
aku tidak bisa membeli semua ini.
Tidak, tidak, tidak, jangan. aku...
742
00:48:44,700 --> 00:48:46,502
- Ambil.
- aku tidak bisa membeli semua ini.
743
00:48:49,605 --> 00:48:50,740
Kumohon.
744
00:48:50,773 --> 00:48:53,476
ambil semua.
745
00:48:53,509 --> 00:48:56,311
Cincin, aku bisa membeli cincin ini.
746
00:48:59,782 --> 00:49:01,784
Jadi, apa yang terjadi padanya?
747
00:49:01,817 --> 00:49:03,418
Apa yang perlu kau ketahui
748
00:49:03,452 --> 00:49:05,386
hanya itu yang
dipedulikan ayahmu
749
00:49:05,420 --> 00:49:07,656
kembali ke keluarganya di Meksiko.
750
00:49:07,690 --> 00:49:10,659
Jadi, dengan sedikit
uang yang dimilikinya,
751
00:49:10,693 --> 00:49:14,329
dia membeli tiket bus ke
perbatasan di El Paso, Texas.
752
00:49:14,362 --> 00:49:16,866
Bus berangkat dalam 15 menit.
753
00:49:16,899 --> 00:49:20,803
Bus itu berhenti di
sini di Oklahoma City.
754
00:49:37,720 --> 00:49:39,487
ambil uangnya.
755
00:49:39,521 --> 00:49:40,455
ambil uangnya.
756
00:49:40,488 --> 00:49:41,757
Ayo pergi.
757
00:49:47,695 --> 00:49:49,364
Kemana kau pergi?
758
00:49:50,665 --> 00:49:51,867
Tapi kemudian mereka mengambilnya
759
00:49:51,901 --> 00:49:53,668
yang paling dia pedulikan.
760
00:49:54,904 --> 00:49:56,738
Satu-satunya jalan pulang.
761
00:49:59,942 --> 00:50:02,677
Cincin. aku bisa
membeli cincin itu.
762
00:50:07,983 --> 00:50:09,818
Tidak tidak tidak tidak.
763
00:50:09,852 --> 00:50:11,120
kumohon.
764
00:50:12,587 --> 00:50:14,322
aku mohon padamu.
765
00:50:15,557 --> 00:50:17,358
Oke, lihat.
766
00:50:17,392 --> 00:50:19,727
Aku akan membuat
kesepakatan denganmu, oke?
767
00:50:19,761 --> 00:50:22,463
aku pribadi akan
membeli cincin itu darimu.
768
00:50:23,498 --> 00:50:24,766
Hanya aku.
769
00:50:24,799 --> 00:50:27,702
Dan aku akan menyimpannya
untukmu selama 90 hari.
770
00:50:27,735 --> 00:50:29,470
Baik? aku berjanji
tidak akan menjualnya.
771
00:50:29,504 --> 00:50:30,605
Tidak akan.
772
00:50:30,638 --> 00:50:31,873
Janji.
773
00:50:31,906 --> 00:50:34,843
kau kembali dan
membawakan aku uang...
774
00:50:34,876 --> 00:50:37,645
harga yang sama
dengan cincinnya, oke?
775
00:50:37,679 --> 00:50:39,547
Dan itu milikmu.
776
00:50:43,751 --> 00:50:46,821
Dan begitu dia akhirnya
sampai di El Paso,
777
00:50:46,855 --> 00:50:50,692
hanya perlu berjalan kaki
untuk pulang ke perbatasan.
778
00:50:55,530 --> 00:50:57,799
kau akan memasuki Meksiko.
779
00:51:16,517 --> 00:51:18,820
Tunggu di sana, Pak.
Jangan bergerak.
780
00:51:18,853 --> 00:51:20,989
Angkat tangan.
Angkat tangan, Pak.
781
00:51:21,022 --> 00:51:22,757
Kumohon.
782
00:51:22,790 --> 00:51:24,959
A-Aku hanya mencoba
untuk kembali ke keluargaku.
783
00:51:24,993 --> 00:51:26,794
- Kenapa ada darah padamu?
- Darah siapa itu?
784
00:51:26,828 --> 00:51:28,997
Kumohon, a-aku hanya
ingin melihat anakku.
785
00:51:29,030 --> 00:51:31,399
Aku bilang angkat tanganmu.
786
00:51:38,239 --> 00:51:40,041
Aku datang untukmu, nak!
787
00:51:40,074 --> 00:51:41,609
Apa yang kau lihat?
788
00:51:43,544 --> 00:51:46,047
Mereka menempatkan
ayahmu dalam penjara umum.
789
00:51:53,955 --> 00:51:56,658
Ayahmu terjebak di sana.
790
00:51:56,691 --> 00:51:58,226
Tidak ada yang datang untuknya,
791
00:51:58,259 --> 00:52:01,796
karena tidak ada yang
tahu dia ada di sana.
792
00:52:01,829 --> 00:52:03,965
Dan dia lama berada di sana.
793
00:52:05,532 --> 00:52:08,036
Dan saat itulah dia sakit.
794
00:52:08,069 --> 00:52:09,804
Benar-benar sakit.
795
00:52:13,741 --> 00:52:15,542
Buang dia, Buang dia.
796
00:52:26,754 --> 00:52:28,723
Ini yang kedua kalinya
797
00:52:28,756 --> 00:52:31,525
aku harus berpegangan
pada cincin ini.
798
00:52:31,558 --> 00:52:32,961
Itu milikmu sekarang.
799
00:52:32,994 --> 00:52:36,764
Tapi... tapi apa yang
terjadi setelah itu?
800
00:52:36,798 --> 00:52:38,800
Kenapa dia tidak kembali?
801
00:52:43,570 --> 00:52:45,006
aku selesai dengan ini.
802
00:52:54,548 --> 00:52:56,516
Yo, apa yang kau lakukan, bung?
803
00:52:56,550 --> 00:52:58,585
Aku pulang ke rumah,
aku selesai dengan ini.
804
00:52:58,618 --> 00:53:00,587
Bung, kau tidak bisa
pergi sekarang. Lihat.
805
00:53:00,620 --> 00:53:02,522
- Eloise.
- Oh wow.
806
00:53:02,556 --> 00:53:04,025
Apakah kau tidak ingin tahu
bagaimana ceritanya berakhir?
807
00:53:04,058 --> 00:53:06,995
Oh, aku tahu bagaimana akhirnya.
aku tahu bagaimana ini berakhir.
808
00:53:07,028 --> 00:53:09,763
Dia tidak kembali.
809
00:53:09,796 --> 00:53:12,733
Dia menipu aku dan ibuku
dengan beberapa wanita Amerika,
810
00:53:12,766 --> 00:53:15,036
memilikimu dan memulai hidup baru
di sini.
811
00:53:15,069 --> 00:53:16,837
- itu saja.
- Tidak, itu bukan keseluruhan cerita.
812
00:53:16,870 --> 00:53:18,006
Ayolah, tidakkah kau menginginkan
jawaban yang sebenarnya?
813
00:53:18,039 --> 00:53:20,741
aku dapat jawabannya, oke ?!
814
00:53:20,774 --> 00:53:22,642
Dia melupakanku.
815
00:53:22,676 --> 00:53:25,012
itu saja, Dia sudah mati.
816
00:53:25,046 --> 00:53:28,316
Semua yang kita dengar
adalah 25 tahun yang lalu.
817
00:53:28,349 --> 00:53:29,916
Apa yang dia lakukan sejak itu?
818
00:53:29,950 --> 00:53:31,952
Karena dia pasti
tidak memikirkanku.
819
00:53:31,985 --> 00:53:33,887
Seluruh cerita itu
tentang dia mencoba
820
00:53:33,920 --> 00:53:35,922
- untuk kembali padamu, Dia tidak...
- Oh, terserah.
821
00:53:35,956 --> 00:53:37,991
- Dia tidak melupakanmu.
- Alasan, alasan, bung.
822
00:53:38,025 --> 00:53:40,761
aku tidak peduli, oke?
aku punya kehidupan untuk kembali.
823
00:53:40,794 --> 00:53:42,863
aku punya keluarga.
824
00:53:42,896 --> 00:53:44,598
Apa artinya itu?
825
00:53:44,631 --> 00:53:46,099
Itu artinya kau bukan keluargaku.
826
00:53:46,133 --> 00:53:49,102
Kau bukan saudaraku,
kau tidak berarti apa-apa bagiku.
827
00:53:51,738 --> 00:53:53,073
Minggir, kumohon. Pindah!
828
00:53:53,106 --> 00:53:54,641
Hei, jangan ganggu dia...
829
00:53:54,674 --> 00:53:56,843
Minggir, Asyer! Tuhan.
830
00:53:56,877 --> 00:53:58,979
Hei, maksudku apa yang aku katakan.
831
00:53:59,012 --> 00:54:00,881
Kau akan jadi ayah yang buruk.
832
00:54:00,914 --> 00:54:02,916
Dan kau tahu apa lagi?
kau anak yang buruk.
833
00:54:02,949 --> 00:54:04,985
Ya, semoga hidupmu menyenangkan.
834
00:54:12,159 --> 00:54:13,960
Jadi darimana asalmu?
835
00:54:17,398 --> 00:54:19,699
Hai, aku akan mengambil
penerbangan pertama ke Mexico City
836
00:54:19,733 --> 00:54:21,868
atau apa pun yang membuatku
keluar dari negara terkutuk ini.
837
00:54:23,770 --> 00:54:25,072
kau harus mencobanya lagi.
838
00:54:25,105 --> 00:54:26,907
Begitukah caramu
berbicara dengan ibumu?
839
00:54:26,940 --> 00:54:29,042
aku akan menikah besok, oke?
840
00:54:29,076 --> 00:54:31,678
Dan sebaiknya kau memperhatikan nada
bicaramu saat berbicara denganku.
841
00:54:31,711 --> 00:54:32,979
Baik.
842
00:54:33,013 --> 00:54:34,147
Sekarang minta maaf.
843
00:54:34,181 --> 00:54:36,216
Sial, Apa?
844
00:54:36,249 --> 00:54:38,085
Minta maaf.
845
00:54:39,786 --> 00:54:41,855
Minta maaf.
846
00:54:43,824 --> 00:54:45,892
Aku... aku minta maaf.
847
00:54:45,926 --> 00:54:48,095
aku minta maaf, aku minta maaf.
848
00:54:48,128 --> 00:54:49,763
- Sekarang, paspor.
- Iya.
849
00:54:49,796 --> 00:54:51,731
Apapun yang kau butuhkan, Bu.
Apapun yang kau butuhkan.
850
00:54:54,134 --> 00:54:55,836
Sialan.
851
00:54:55,869 --> 00:54:58,705
Aku... Aku meninggalkannya
di dalam mobil.
852
00:54:58,738 --> 00:55:00,207
Tapi aku-aku punya foto
853
00:55:00,240 --> 00:55:01,842
pasporku di teleponku di sini.
854
00:55:01,875 --> 00:55:03,210
aku sangat ingin
membantumu, tapi, sayang,
855
00:55:03,243 --> 00:55:04,845
kau tidak akan terbang
kemana-mana tanpa paspor.
856
00:55:04,878 --> 00:55:06,146
aku perlu masuk ke penerbangan itu.
857
00:55:06,179 --> 00:55:08,748
Tolong, tolong bantu
aku di sini. kumohon.
858
00:55:10,817 --> 00:55:12,986
Baiklah, Inilah yang kau lakukan.
859
00:55:13,019 --> 00:55:14,821
- Ya.
- Keluarkan ponselmu.
860
00:55:14,855 --> 00:55:16,189
- Baik.
- Panggil nomor ini.
861
00:55:16,223 --> 00:55:18,725
- 1-800...
- Ya?
862
00:55:18,758 --> 00:55:20,727
aku tidak peduli!
863
00:55:20,760 --> 00:55:22,229
Carilah seseorang yang peduli.
864
00:55:22,262 --> 00:55:24,965
- Pelanggan berikutnya.
- Sial!
865
00:55:29,803 --> 00:55:32,906
aku tidak bisa, aku
tidak bisa, aku...
866
00:55:36,042 --> 00:55:38,777
Bajingan tak dikenal, Apa
yang bisa aku bantu?
867
00:55:40,147 --> 00:55:42,282
Kau sangat lucu,
Itu sangat lucu.
868
00:55:42,315 --> 00:55:44,084
Terkadang kau sangat lucu.
869
00:55:44,117 --> 00:55:47,686
Dengar, eh, aku punya
masalah kecil di sini, dan, um,
870
00:55:47,720 --> 00:55:50,257
aku...
871
00:55:50,290 --> 00:55:52,858
Aku sangat membutuhkan... Aku
sangat membutuhkan bantuanmu.
872
00:55:52,892 --> 00:55:54,027
kau harus angkat bicara.
873
00:55:54,060 --> 00:55:55,228
Aku tidak bisa... Tidak,
aku tidak bisa mendengarmu.
874
00:55:55,262 --> 00:55:57,696
Aku bilang aku... Aku sangat
membutuhkan bantuanmu.
875
00:55:57,730 --> 00:55:59,299
Bisakah kau mendengarnya?
aku tidak bisa mendengarnya.
876
00:55:59,332 --> 00:56:02,302
aku sangat membutuhkan
bantuanmu, man.
877
00:56:14,813 --> 00:56:16,283
Oke, eh, aku minta maaf.
878
00:56:16,316 --> 00:56:19,319
Baik? A-Aku... Aku
berhutang maaf padamu.
879
00:56:19,352 --> 00:56:22,222
semua yang aku katakan sebelumnya,
aku tidak bermaksud begitu, oke?
880
00:56:22,255 --> 00:56:24,324
aku minta maaf, dan...
881
00:56:24,357 --> 00:56:27,026
aku benar-benar terkejut
kau datang menjemputku.
882
00:56:27,059 --> 00:56:28,295
apa maksudmu?
883
00:56:28,328 --> 00:56:30,062
apa maksudku?
884
00:56:30,095 --> 00:56:31,298
Ya.
885
00:56:31,331 --> 00:56:33,866
kenapa kau datang menjemputku?
886
00:56:33,899 --> 00:56:35,935
Karena, bung,
887
00:56:35,968 --> 00:56:37,703
kita saudara.
888
00:56:39,038 --> 00:56:40,839
Dan jangan khawatir, bro.
889
00:56:40,873 --> 00:56:42,309
Kami akan membawamu ke El Paso,
890
00:56:42,342 --> 00:56:45,512
dan kami akan menyelundupkanmu
kembali melintasi perbatasan itu.
891
00:56:45,545 --> 00:56:48,147
kau akan segera kembali
untuk pernikahanmu.
892
00:56:48,180 --> 00:56:49,949
Bukankah begitu, Renatito?
893
00:57:03,128 --> 00:57:04,830
Kau mau sesuatu?
894
00:57:04,863 --> 00:57:06,265
Keripik rumput laut.
895
00:57:08,968 --> 00:57:11,036
Ayolah, Ayolah.
896
00:57:11,070 --> 00:57:12,137
Ayolah.
897
00:57:12,171 --> 00:57:14,340
Hei.
898
00:57:14,373 --> 00:57:16,008
Hai.
899
00:57:16,041 --> 00:57:17,843
Lihat pertunjukan aneh ini.
900
00:57:17,876 --> 00:57:20,980
Hei. Itu anjingmu, atau kau
hanya bermain-main dengannya?
901
00:57:21,013 --> 00:57:23,282
Tidak apa-apa, Jangan khawatir.
902
00:57:23,315 --> 00:57:25,384
- Jangan khawatir.
- Hei, kau tuli, Nak? Hei.
903
00:57:25,417 --> 00:57:27,353
Mereka punya anak sapi yang sama.
904
00:57:27,386 --> 00:57:29,855
- Kau tuli?
- Apa yang kau lakukan dengan kambing itu?
905
00:57:29,888 --> 00:57:31,257
Oh, itulah cinta di sana.
906
00:57:31,290 --> 00:57:32,992
Ah, bukankah mereka lucu?
907
00:57:33,025 --> 00:57:34,293
Lari, nak, lari.
908
00:57:34,326 --> 00:57:37,229
- Sepertinya dia akan menangis.
- Hei. Hei.
909
00:57:38,397 --> 00:57:41,166
Hei!
910
00:57:41,200 --> 00:57:42,801
Aneh.
911
00:57:42,835 --> 00:57:43,936
Oh!
912
00:58:02,855 --> 00:58:04,957
Apa yang terjadi di sana?
913
00:58:06,191 --> 00:58:08,227
Apa yang orang-orang
itu katakan padamu?
914
00:58:08,260 --> 00:58:10,162
Itu bukan apa-apa, bung.
915
00:58:10,195 --> 00:58:12,197
Tidak terlihat seperti apa-apa.
916
00:58:13,299 --> 00:58:16,835
kau tidak boleh membiarkan orang lain
memperlakukanmu seperti itu, kau tahu?
917
00:58:16,869 --> 00:58:18,337
- Itu tidak menggangguku.
- Oh benarkah?
918
00:58:18,370 --> 00:58:20,205
- Tidak.
- Oke.
919
00:58:20,239 --> 00:58:22,074
Orang selalu mengejek orang lain
920
00:58:22,107 --> 00:58:24,877
karena mereka pikir
mereka berbeda.
921
00:58:24,910 --> 00:58:26,879
Tapi sebenarnya tidak.
922
00:58:26,912 --> 00:58:29,448
aku tidak berbeda
923
00:58:29,481 --> 00:58:33,952
Nah, menjadi berbeda bukanlah
hal yang buruk, kau tahu?
924
00:58:35,154 --> 00:58:37,423
Tidak, aku tahu.
925
00:58:37,456 --> 00:58:39,958
Baiklah.
926
00:58:43,162 --> 00:58:44,829
Oh.
927
00:58:45,464 --> 00:58:47,166
kau tidak membuka ini.
928
00:58:47,199 --> 00:58:49,201
Kita selalu membukanya bersama.
929
00:58:49,234 --> 00:58:51,836
- aku boleh?
- Ya.
930
00:58:53,038 --> 00:58:56,141
Hah, Biara Saint Mary.
931
00:58:56,175 --> 00:58:57,409
- Lihat ini.
- Whoa.
932
00:58:57,443 --> 00:58:59,144
Kawan, menurutmu apakah saudara
perempuan kita biarawati?
933
00:58:59,178 --> 00:59:01,380
Hei tunggu, ada yang lain?
934
00:59:01,413 --> 00:59:02,947
Um, tidak.
935
00:59:02,980 --> 00:59:04,316
Oh.
936
00:59:04,350 --> 00:59:06,285
El Paso, Texas.
937
00:59:06,318 --> 00:59:08,187
El Paso?
938
00:59:08,220 --> 00:59:10,021
Ayolah, Ayolah.
939
00:59:10,054 --> 00:59:12,023
Mari kita lihat apakah kau bisa
membawa kami ke sana tepat waktu.
940
00:59:12,056 --> 00:59:13,958
Saksikan ini.
941
00:59:29,408 --> 00:59:32,378
Apa itu? Apa yang terjadi?
942
00:59:32,411 --> 00:59:35,012
Apa yang terjadi?
943
00:59:37,282 --> 00:59:39,016
Kita kehabisan bensin.
944
00:59:42,554 --> 00:59:45,056
- Apakah kau bercanda sekarang?
- Hmm-mm.
945
00:59:46,057 --> 00:59:47,359
Kita berada di tengah
... Itu satu-satunya
946
00:59:47,393 --> 00:59:48,993
tanggung jawab, bung.
947
00:59:49,026 --> 00:59:50,261
Mengapa kau tertawa?
Apakah kau bodoh
948
00:59:50,294 --> 00:59:52,096
Aku suka melihatmu panik, kawan.
949
00:59:52,130 --> 00:59:54,298
Itulah mengapa aku menyimpan
bahan bakar ekstra di belakang.
950
00:59:54,332 --> 00:59:56,402
aku cukup bertanggung jawab, bung.
951
01:00:00,238 --> 01:00:03,274
Oh, Renatito, tidak.
952
01:00:03,307 --> 01:00:04,443
Renatito, tidak.
953
01:00:04,476 --> 01:00:06,177
- Itu anak nakal.
- Ah!
954
01:00:06,210 --> 01:00:08,012
- Ya Tuhan, aku tahu itu!
- Tahan.
955
01:00:08,045 --> 01:00:09,715
- Tahan.
- Tahan?!
956
01:00:09,748 --> 01:00:11,550
Aku akan membunuh makhluk itu
saat kau tidak melihatnya, oke?!
957
01:00:11,583 --> 01:00:13,217
Jangan menggertaknya, kawan.
958
01:00:13,251 --> 01:00:15,019
aku tidak bercanda!
aku akan membunuh makhluk itu!
959
01:00:15,052 --> 01:00:17,054
Kami makan itu di Meksiko,
Mereka sangat enak!
960
01:00:17,088 --> 01:00:19,290
- Hei, dia bisa mendengarmu, brengsek.
- Kau bodoh...
961
01:00:20,592 --> 01:00:22,293
Baiklah baiklah.
962
01:00:22,326 --> 01:00:23,529
Kau lebih kuat,
Kau lebih kuat.
963
01:00:26,397 --> 01:00:28,366
aku minta maaf meninjumu, oke?
964
01:00:28,399 --> 01:00:30,968
Ah, tidak apa-apa.
Pertengkaran saudara, kawan.
965
01:00:31,002 --> 01:00:33,271
- Begitulah cara kami menunjukkan cinta.
- Tolong jangan mulai dengan itu.
966
01:00:33,304 --> 01:00:34,405
Hei lihat.
967
01:00:34,439 --> 01:00:36,541
Ya Tuhan. Oh...
968
01:00:36,574 --> 01:00:38,943
Tolong, punya telepon?
969
01:00:41,078 --> 01:00:42,580
Tuhan.
970
01:00:55,460 --> 01:00:57,428
Iya!
971
01:00:57,462 --> 01:00:59,497
Sial, Ini mati.
972
01:00:59,530 --> 01:01:00,565
"Ini mati"?
973
01:01:00,598 --> 01:01:02,200
Maksudku...
974
01:01:02,233 --> 01:01:04,035
ini sudah mati, Maksudku
itu tidak bekerja.
975
01:01:05,069 --> 01:01:07,371
Ooh, apa yang kita punya disini?
976
01:01:08,473 --> 01:01:10,241
apa ini?
977
01:01:10,274 --> 01:01:11,409
aku tidak tahu.
978
01:01:11,442 --> 01:01:12,477
Baunya seperti nenek.
979
01:01:12,510 --> 01:01:14,245
Ini minuman keras.
980
01:01:15,379 --> 01:01:16,581
Ini alkohol murni.
981
01:01:16,614 --> 01:01:18,349
Oh, jauhkan dariku.
982
01:01:18,382 --> 01:01:20,551
Seteguk pinot, dan
whoo-wee, aku keluar.
983
01:01:20,585 --> 01:01:23,287
ini dia.
984
01:01:23,321 --> 01:01:26,090
Kita bisa membuat etanol dari ini.
985
01:01:26,123 --> 01:01:27,592
Yang harus kita lakukan
adalah memurnikannya,
986
01:01:27,625 --> 01:01:30,194
dan kemudian kita bisa menggunakannya
untuk mengisi bahan bakar mobilmu.
987
01:01:30,228 --> 01:01:33,130
Lihat? kau adalah
insinyur yang hebat, man.
988
01:01:33,164 --> 01:01:35,032
Berhenti meragukan diri sendiri.
989
01:01:41,272 --> 01:01:43,508
Baik, Hanya itu saja.
990
01:01:43,541 --> 01:01:45,343
Baik. Oke, ini dia.
991
01:01:45,376 --> 01:01:48,179
Kenapa kau banyak berkeringat?
992
01:01:48,212 --> 01:01:49,480
aku sedikit gugup.
993
01:01:49,514 --> 01:01:51,382
Oke, berikan itu padaku.
994
01:01:51,415 --> 01:01:53,184
Di mana kau menemukan ini?
995
01:01:53,217 --> 01:01:54,519
Di laci menyeramkan
di samping gigi binatang.
996
01:01:54,552 --> 01:01:56,153
Baik, dengarkan.
997
01:01:56,187 --> 01:01:58,389
Kita harus sangat cepat
dengan ini, oke?
998
01:01:58,422 --> 01:02:01,057
Tidak ada uap etanol
yang bisa keluar.
999
01:02:01,091 --> 01:02:02,827
- kau mengerti? kau mengerti?
- aku mengerti.
1000
01:02:02,860 --> 01:02:04,829
- Etanol, Uapnya.
- Iya.
1001
01:02:04,862 --> 01:02:06,430
Ini akan menjadi sangat kuat, oke?
1002
01:02:06,464 --> 01:02:09,132
Ini alkohol murni,
jadi mohon jangan dihirup.
1003
01:02:10,535 --> 01:02:11,636
kau tidak perlu menahan nafas.
1004
01:02:11,669 --> 01:02:13,404
- Tidak, aku tahu.
- Baik.
1005
01:02:13,437 --> 01:02:15,406
- Apakah kau siap untuk ini?
- Ya, ya. Iya.
1006
01:02:15,439 --> 01:02:17,140
- Baik.
- Jangan gugup.
1007
01:02:17,173 --> 01:02:18,476
- aku tidak. Tidak, aku...
- Konsentrasi saja, oke?
1008
01:02:18,509 --> 01:02:19,677
- Ya, aku senang.
- Baik.
1009
01:02:19,710 --> 01:02:22,112
- Dan pergi.
- Iya. Iya.
1010
01:02:25,383 --> 01:02:27,150
Ikat. Ikat. Cepat.
1011
01:02:28,886 --> 01:02:30,621
Bung, apa yang kau lakukan ?!
1012
01:02:31,589 --> 01:02:33,524
- Tuhan! Ikat! Ikat!
- Bung, itu...
1013
01:02:33,558 --> 01:02:35,393
- Hei, kuat sekali.
- Ya, itu kuat
1014
01:02:35,426 --> 01:02:37,193
- karena ini alkohol murni!
- Ya Tuhan, kenapa kau seksi?
1015
01:02:37,227 --> 01:02:38,563
Apa yang kau lakukan?!
1016
01:02:38,596 --> 01:02:40,230
- Aku sangat seksi.
- Apa yang kau lakukan?!
1017
01:02:40,263 --> 01:02:41,432
Apa yang kau lakukan?! Ikat!
1018
01:02:41,465 --> 01:02:43,434
- Ikat, idiot!
- Oh man.
1019
01:02:43,467 --> 01:02:44,569
Sial.
1020
01:02:44,602 --> 01:02:46,369
Apa yang kau lakukan?
1021
01:02:46,404 --> 01:02:48,706
- Kendalikan dirimu! Astaga!
- aku akan ambil yang berikutnya.
1022
01:02:48,739 --> 01:02:51,141
Sial!
1023
01:02:53,477 --> 01:02:54,712
Ya Tuhan, lihat itu.
1024
01:02:54,745 --> 01:02:57,213
Wah, Sangat besar.
1025
01:02:57,247 --> 01:02:58,381
Ini sangat besar.
1026
01:02:59,617 --> 01:03:02,319
kau membuat kita berdua
benar-benar sia-sia.
1027
01:03:04,922 --> 01:03:06,591
Hei, Fokus.
1028
01:03:06,624 --> 01:03:08,458
- Jangan pukul aku.
- Oke, biar aku yang melakukannya.
1029
01:03:08,491 --> 01:03:10,160
- aku mendapatkannya.
- Jangan...
1030
01:03:19,436 --> 01:03:21,672
Jadi, bagaimana dengan kita?
1031
01:03:21,706 --> 01:03:22,740
Kita mendapatkan cukup balon
atau apa?
1032
01:03:22,773 --> 01:03:24,374
Ya aku berpikir begitu.
1033
01:03:24,407 --> 01:03:26,176
Ya, sekarang kita harus
menunggu etanolnya
1034
01:03:26,209 --> 01:03:28,646
untuk inginkan dirinya sendiri, tapi
aku-aku pikir itu harus berhasil.
1035
01:03:28,679 --> 01:03:30,614
Lihat kita, bung.
1036
01:03:30,648 --> 01:03:33,283
Saudara Murguia.
1037
01:03:33,316 --> 01:03:34,618
Menendang pantat.
1038
01:03:38,288 --> 01:03:39,489
Bisakah aku bertanya sesuatu?
1039
01:03:39,522 --> 01:03:41,625
- Ya.
- Apa yang kau maksud
1040
01:03:41,658 --> 01:03:44,628
saat kau mengatakan
Ayah menyerah padamu?
1041
01:03:44,661 --> 01:03:46,630
- Itu bukan apa-apa.
- Tidak tidak Tidak.
1042
01:03:46,663 --> 01:03:49,165
aku tertarik.
1043
01:03:49,199 --> 01:03:51,401
Bagiku sepertinya
kalian sangat dekat.
1044
01:03:51,434 --> 01:03:54,371
aku tidak tahu, Ayah dan aku
tidak pernah benar-benar cocok.
1045
01:03:54,404 --> 01:03:56,172
Kau tahu?
1046
01:03:56,206 --> 01:03:59,409
Dan kemudian, saat aku umur 12...
1047
01:03:59,442 --> 01:04:02,245
aku kira dia menyadari bahwa aku
bukanlah anak yang dia inginkan.
1048
01:04:06,449 --> 01:04:08,953
kemudian, saat aku keluar
dari perguruan tinggi dan...
1049
01:04:08,986 --> 01:04:12,288
mengacaukan semua pekerjaan itu,
1050
01:04:12,322 --> 01:04:14,557
Ayah mengatakan,
1051
01:04:14,591 --> 01:04:17,460
"Itu dia, Aku sudah selesai denganmu."
1052
01:04:18,795 --> 01:04:21,966
Lalu dia bertanya apakah aku
ingin melakukan perjalanan darat,
1053
01:04:21,999 --> 01:04:24,300
dan aku bilang,
1054
01:04:24,334 --> 01:04:26,603
"Ya, aku suka perjalanan
darat. Tentu saja."
1055
01:04:27,604 --> 01:04:29,239
Lalu dia membawaku ke ini...
1056
01:04:31,307 --> 01:04:33,777
... mm, tempat.
1057
01:04:33,810 --> 01:04:37,380
Orang-orang ini, mereka
menempatkanku di sebuah ruangan.
1058
01:04:37,414 --> 01:04:39,549
Tapi aku bisa mendengar
Ayah berdebat dengan dokter.
1059
01:04:39,582 --> 01:04:42,318
Dia terus berkata,
1060
01:04:42,352 --> 01:04:45,288
Tidak, ada yang salah dengan dia.
1061
01:04:45,321 --> 01:04:47,524
Pasti ada yang salah dengan dia.
1062
01:04:49,292 --> 01:04:51,761
aku tidak tahu.
1063
01:04:51,795 --> 01:04:54,397
Mungkin ada.
1064
01:04:54,431 --> 01:04:56,700
Tidak ada yang salah denganmu.
1065
01:04:56,733 --> 01:04:58,468
Tidak, aku tahu.
1066
01:04:58,501 --> 01:05:01,571
Kau tahu, Hanya saja...
1067
01:05:01,604 --> 01:05:03,406
Ini semacam suka
1068
01:05:03,440 --> 01:05:05,775
Tapi apa yang kau rasakan, tahu?
1069
01:05:07,477 --> 01:05:09,345
Seperti dia meninggalkan kita.
1070
01:05:10,346 --> 01:05:12,449
Ya.
1071
01:05:13,516 --> 01:05:15,518
Ya, aku pikir...
1072
01:05:16,786 --> 01:05:19,823
aku pikir, jika aku datang ke sini,
aku bisa saja
1073
01:05:19,856 --> 01:05:23,393
tatap matanya dan tanyakan padanya...
1074
01:05:23,426 --> 01:05:25,462
Mengapa.
1075
01:05:31,534 --> 01:05:35,638
Kenapa dia tidak kembali
kepada kami, hmm?
1076
01:05:36,773 --> 01:05:38,641
Itulah mengapa kita harus
bertemu Eloise.
1077
01:05:38,675 --> 01:05:40,043
Ya.
1078
01:05:40,076 --> 01:05:41,611
Dia akan memberimu jawaban itu.
1079
01:05:41,644 --> 01:05:44,848
Aku ingin sekali,
tapi aku tidak bisa.
1080
01:05:44,881 --> 01:05:48,685
aku akan menikah besok, kau tahu,
jadi aku tidak punya waktu.
1081
01:05:50,419 --> 01:05:52,889
Mungkin jika aku tidak
kehilangan pasporku.
1082
01:05:52,922 --> 01:05:54,490
Ya, aku seharusnya tidak
membuangnya.
1083
01:05:55,625 --> 01:05:57,459
Apa?
1084
01:05:57,493 --> 01:05:59,562
Seharusnya aku tidak
membuangnya di motel.
1085
01:05:59,596 --> 01:06:01,698
kau bercanda?
1086
01:06:01,731 --> 01:06:03,298
Tidak.
1087
01:06:04,634 --> 01:06:06,401
kau tidak bercanda?
1088
01:06:06,435 --> 01:06:07,837
Aku berjanji pada Ayah
akan membawamu ke Eloise.
1089
01:06:07,871 --> 01:06:09,371
- Kau bodoh... Siapa...
- Kau mengancam akan pulang.
1090
01:06:09,404 --> 01:06:10,472
- aku...
- kau pikir kau siapa?
1091
01:06:10,506 --> 01:06:11,775
Dasar orang bodoh.
1092
01:06:11,808 --> 01:06:13,643
kau mengacaukan hidupku sekarang.
1093
01:06:15,410 --> 01:06:17,080
kau duduk di sini bertanya-tanya
1094
01:06:17,113 --> 01:06:18,782
mengapa semua orang menyerah padamu.
1095
01:06:18,815 --> 01:06:20,817
Inilah alasannya, brengsek.
1096
01:06:20,850 --> 01:06:22,484
kau kacau!
1097
01:06:31,627 --> 01:06:34,463
Hei, Um...
1098
01:06:34,496 --> 01:06:37,699
Lihat, kau benar sekali
jika marah padaku, man.
1099
01:06:37,733 --> 01:06:39,803
Kau tahu, aku begitu terperangkap
1100
01:06:39,836 --> 01:06:41,871
dalam diri kita melakukan
hal ini bersama-sama,
1101
01:06:41,905 --> 01:06:44,808
Aku tidak memikirkan
tentang sisi mu, dan...
1102
01:06:44,841 --> 01:06:46,910
aku benar-benar minta maaf, bung.
1103
01:06:46,943 --> 01:06:48,811
- Maksudku itu.
- Itu baik-baik saja.
1104
01:06:48,845 --> 01:06:50,546
- Aku sudah melupakannya.
- Kau yakin?
1105
01:06:50,579 --> 01:06:52,347
- Ya.
- Karena itu-itu tidak keren.
1106
01:06:52,381 --> 01:06:54,449
Ya, aku hanya ingin pulang.
1107
01:06:54,483 --> 01:06:55,818
Baiklah, baiklah, biarkan aku...
1108
01:06:55,851 --> 01:06:57,686
biarkan aku menggunakan
kamar mandi, oke?
1109
01:06:57,719 --> 01:06:59,421
Ya, Tolong cepatlah, oke?
1110
01:06:59,454 --> 01:07:00,489
Ya, ya.
1111
01:07:11,733 --> 01:07:13,569
Jangan menilaiku.
1112
01:07:16,505 --> 01:07:17,472
Hei, man, apakah hanya aku,
1113
01:07:17,506 --> 01:07:19,374
atau apakah pintunya macet?
1114
01:07:19,408 --> 01:07:20,943
aku butuh bantuan, bung. Bung?
1115
01:07:46,735 --> 01:07:48,904
Itu aneh.
1116
01:07:48,937 --> 01:07:50,505
Bung?
1117
01:07:51,506 --> 01:07:52,741
Yo, kemana dia pergi, bro?
1118
01:07:58,947 --> 01:08:01,917
kau disana, aku mengkhawatirkanmu...
1119
01:08:32,814 --> 01:08:34,650
Hai.
1120
01:08:36,685 --> 01:08:38,921
Selamat malam, Apa kabar?
1121
01:08:38,954 --> 01:08:40,789
Aku hanya mencoba
... Aku hanya mencoba
1122
01:08:40,822 --> 01:08:42,456
untuk kembali ke temanku.
1123
01:08:42,490 --> 01:08:43,825
Sim dan tanda pengenalnya.
1124
01:08:44,960 --> 01:08:47,629
Iya, Uh...
1125
01:08:47,663 --> 01:08:50,899
dengar, Petugas, ini akan
terdengar sangat gila bagimu,
1126
01:08:50,933 --> 01:08:53,702
tapi aku kehilangan pasporku.
1127
01:08:53,735 --> 01:08:55,837
- aku hanya mencoba untuk kembali...
- Bau apa itu?
1128
01:08:55,871 --> 01:08:58,006
Oh, itu, um...
1129
01:08:58,040 --> 01:09:00,742
Ini... itu... itu tidak seperti
apa yang kau pikirkan.
1130
01:09:00,776 --> 01:09:02,811
- Itu etanol.
- Keluar dari mobil, Pak.
1131
01:09:04,713 --> 01:09:06,480
kau bisa memberiku tes Breathalyzer.
1132
01:09:06,514 --> 01:09:07,548
aku bukan polisi,
aku patroli perbatasan.
1133
01:09:07,581 --> 01:09:08,549
Sekarang, keluarlah dari mobil.
1134
01:09:09,785 --> 01:09:11,552
Dengar, aku telah melihat
banyak acara TV,
1135
01:09:11,585 --> 01:09:12,921
saat orang Meksiko
keluar dari kendaraan...
1136
01:09:12,955 --> 01:09:14,689
Keluar dari mobil sekarang!
1137
01:09:14,723 --> 01:09:16,691
Oke ya. aku tidak melawan.
aku tidak melawan!
1138
01:09:16,725 --> 01:09:18,827
Tolong, oke, ini salah.
1139
01:09:18,860 --> 01:09:21,863
- Apakah ada yang bisa aku ajak bicara?
- bicara saja dengan hakim.
1140
01:09:21,897 --> 01:09:23,731
Baiklah, deportasi saja aku.
1141
01:09:23,765 --> 01:09:25,499
Bukankah kalian suka melakukan itu?
1142
01:09:30,765 --> 01:09:50,499
subtitle by rhaindesign
Palu, 24 Desember 2020
1143
01:10:13,981 --> 01:10:15,616
Murguia!
1144
01:10:15,649 --> 01:10:17,585
kau bebas pergi.
1145
01:10:18,619 --> 01:10:20,788
Ayo.
1146
01:10:47,982 --> 01:10:49,683
Renato sayang,
1147
01:10:49,717 --> 01:10:51,085
Kau benar.
1148
01:10:51,118 --> 01:10:52,920
aku rasa aku mengacaukan
hidup semua orang.
1149
01:10:52,953 --> 01:10:54,955
Dan aku minta maaf
aku mengacaukanmu.
1150
01:10:54,989 --> 01:10:56,857
Polisi memanggilku,
1151
01:10:56,891 --> 01:10:58,692
mengatakan kepadaku seorang pria Meksiko
dengan telinga besar mencuri mobilku,
1152
01:10:58,726 --> 01:11:00,895
tapi aku membereskan
semuanya untukmu.
1153
01:11:00,928 --> 01:11:03,197
aku sangat berharap ini membuatmu kembali
ke rumah pada waktunya untuk pernikahanmu.
1154
01:11:03,230 --> 01:11:05,766
Adikmu, Asyer.
1155
01:11:17,778 --> 01:11:19,947
Bagaimana kau menemukanku?
1156
01:11:21,816 --> 01:11:23,084
kenapa dengan wajahmu?
1157
01:11:23,117 --> 01:11:24,218
Siapa yang melakukan itu padamu?
1158
01:11:24,251 --> 01:11:25,753
Ya.
1159
01:11:25,786 --> 01:11:27,688
Itu gila.
1160
01:11:27,721 --> 01:11:29,890
Ternyata kabin itu adalah milik
1161
01:11:29,924 --> 01:11:31,659
orang-orang itu
yang di perhentian sebelumnya.
1162
01:11:31,692 --> 01:11:32,893
kau maksud itu...
1163
01:11:32,927 --> 01:11:34,695
redneck dari pom bensin itu?
1164
01:11:34,728 --> 01:11:36,831
Ya, Mereka-mereka ingat aku juga.
1165
01:11:36,864 --> 01:11:38,999
Oh, bung, kita butuh es
untuk wajahmu.
1166
01:11:39,033 --> 01:11:41,001
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Tidak, kita butuh es.
1167
01:11:41,035 --> 01:11:42,069
aku baik-baik saja.
1168
01:11:42,103 --> 01:11:44,004
Tunggu.
1169
01:11:46,740 --> 01:11:48,142
Dimana Renatito?
1170
01:11:48,175 --> 01:11:49,844
Ya...
1171
01:11:49,877 --> 01:11:52,847
Aku keluar dari sana
lolos dari bahaya.
1172
01:11:52,880 --> 01:11:54,115
aku tidak bisa menyelamatkannya.
1173
01:11:54,148 --> 01:11:55,883
Apa maksudmu, kau...
1174
01:11:55,916 --> 01:11:57,251
Dia masih disana?
1175
01:11:57,284 --> 01:11:58,986
- Dengan orang-orang itu?
- Hei lihat.
1176
01:11:59,019 --> 01:12:01,889
Señor Renatito adalah
orang baik, kau tahu?
1177
01:12:01,922 --> 01:12:03,424
dan dia benar-benar
peduli padamu.
1178
01:12:03,457 --> 01:12:05,192
Dan aku pikir apa yang
dia inginkan lebih dari apapun
1179
01:12:05,226 --> 01:12:07,627
agar kau bisa menghadiri
pernikahanmu tepat waktu.
1180
01:12:09,130 --> 01:12:10,965
Omong kosong.
1181
01:12:10,998 --> 01:12:14,201
aku belum membayar donatnya.
1182
01:12:14,235 --> 01:12:16,237
Bung, kau tidak akan pernah
bisa sampai ke pernikahanmu.
1183
01:12:16,270 --> 01:12:19,240
aku tidak mengerti, Kau selalu
bilang dia hanya kambing bodoh.
1184
01:12:19,273 --> 01:12:22,176
Hei, Dia bukan kambing bodoh.
1185
01:12:44,031 --> 01:12:46,467
Sekarang kau berbicara!
1186
01:12:46,500 --> 01:12:49,036
Kambing diiris, Lezat.
1187
01:12:49,069 --> 01:12:52,306
Ya, aku menyukainya! Ya pak!
1188
01:12:58,212 --> 01:13:01,148
Akan ada sup kambing
yang enak juga.
1189
01:13:04,285 --> 01:13:06,920
Wah!
1190
01:13:08,755 --> 01:13:10,890
Sst.
1191
01:13:21,067 --> 01:13:22,503
Apa...?
1192
01:13:23,970 --> 01:13:25,738
Kau...
1193
01:13:25,772 --> 01:13:27,308
Etanol, sayang.
1194
01:13:43,990 --> 01:13:45,225
Iya!
1195
01:14:20,990 --> 01:14:40,225
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1196
01:14:41,990 --> 01:15:00,825
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
1197
01:15:01,200 --> 01:15:03,202
Baiklah.
1198
01:15:05,438 --> 01:15:07,440
Apakah kau siap bertemu Eloise?
1199
01:15:07,473 --> 01:15:09,808
Ya.
1200
01:15:12,879 --> 01:15:15,048
Mungkin saudara perempuan
kita menikah dengan Yesus.
1201
01:15:15,081 --> 01:15:17,317
Yah, setidaknya seseorang berhasil
sampai ke pernikahan mereka.
1202
01:15:21,287 --> 01:15:23,022
bisakah aku membantumu?
1203
01:15:23,056 --> 01:15:27,826
Uh iya. Uh, kami di
sini untuk bertemu Eloise.
1204
01:15:32,031 --> 01:15:34,200
Nah, begitulah perjalanannya.
1205
01:15:44,677 --> 01:15:46,845
Tunggu disini.
1206
01:15:48,013 --> 01:15:49,382
Baiklah.
1207
01:15:54,120 --> 01:15:55,954
Ya Tuhan.
1208
01:15:55,987 --> 01:15:57,989
Dia bahkan punya hidung Ayah.
1209
01:16:06,031 --> 01:16:08,166
Betapa aku berdoa untuk
seorang saudari.
1210
01:16:08,201 --> 01:16:11,036
Eloise, senang sekali
akhirnya bisa memelukmu.
1211
01:16:11,069 --> 01:16:13,004
aku bukan Eloise.
1212
01:16:13,038 --> 01:16:14,374
aku Suster Marisa.
1213
01:16:14,407 --> 01:16:17,976
Oh, dimana Eloise?
1214
01:16:18,977 --> 01:16:20,912
Jika kau mau bertemu Eloise,
1215
01:16:20,946 --> 01:16:22,914
kau harus memberiku sandinya.
1216
01:16:22,948 --> 01:16:25,951
- Apa maksudmu?
- Sandi apa?
1217
01:16:38,263 --> 01:16:40,265
Kami dapat instruksi khusus.
1218
01:16:40,298 --> 01:16:43,268
Siapa pun yang bertanya tentang
Eloise harus punya kode di brankas.
1219
01:16:43,301 --> 01:16:45,036
Persetan!
1220
01:16:45,070 --> 01:16:47,339
Ayah dengan teka-teki terkutuk!
1221
01:16:47,372 --> 01:16:49,040
Tuhan!
1222
01:16:49,074 --> 01:16:50,510
Yang dia maksud adalah..
1223
01:16:50,543 --> 01:16:52,144
dia sangat bersemangat.
1224
01:16:56,281 --> 01:17:00,051
Apakah Ayah pernah mengatakan
sesuatu kepadamu tentang sandi?
1225
01:17:00,085 --> 01:17:01,319
Tidak.
1226
01:17:03,188 --> 01:17:05,023
Pasti ada sesuatu, kau tahu?
1227
01:17:05,056 --> 01:17:07,959
Beberapa petunjuk,
sesuatu yang tidak kita lihat.
1228
01:17:07,993 --> 01:17:09,461
Oh, aku mendapatkannya.
1229
01:17:09,494 --> 01:17:11,096
- Duh.
- Apa?
1230
01:17:11,129 --> 01:17:12,998
Ini hari ulang tahunku.
1231
01:17:19,271 --> 01:17:22,073
Maka ini hari ulang tahunku.
1232
01:17:26,344 --> 01:17:28,146
Astaga, semua ini sia-sia!
1233
01:17:28,180 --> 01:17:29,749
Baiklah, baiklah,
baiklah, baiklah.
1234
01:17:29,782 --> 01:17:31,149
- Selama ini, semua ini...
- Hei, hei, hei, hei, hei.
1235
01:17:31,183 --> 01:17:33,051
Tahan, Tahan.
1236
01:17:33,084 --> 01:17:34,319
Kita bisa memikirkan ini.
1237
01:17:36,254 --> 01:17:38,423
Tuhan berkata kepada mereka,
Apakah kau tidak pernah membaca
1238
01:17:38,457 --> 01:17:40,559
dalam Kitab Suci, huruf...
aku tidak tahu bagaimana...
1239
01:17:40,592 --> 01:17:42,427
Tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1240
01:17:42,461 --> 01:17:45,230
Berikan aku... berikan
pasporku. Berikan padaku...
1241
01:17:46,598 --> 01:17:50,235
Ya Tuhan! Itu...
Hentikan! Hentikan!
1242
01:17:52,103 --> 01:17:53,772
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
1243
01:17:53,805 --> 01:17:55,273
- Aku harus pergi.
- Apa?
1244
01:17:55,307 --> 01:17:57,442
- Ya.
- Ayolah, Kita sangat dekat.
1245
01:17:57,476 --> 01:17:59,144
Kita sangat dekat.
1246
01:17:59,177 --> 01:18:01,613
aku tidak akan pernah
pulang tepat waktu.
1247
01:18:01,646 --> 01:18:03,482
aku harus pergi, aku minta maaf.
1248
01:18:03,515 --> 01:18:07,085
aku sangat mengerti jika-jika kau
mau tinggal, tetapi aku tidak bisa.
1249
01:18:07,118 --> 01:18:08,487
aku minta maaf, bung.
1250
01:18:08,520 --> 01:18:11,022
Ah, setidaknya kita melihat
kehidupan melalui mata Ayah.
1251
01:18:11,056 --> 01:18:12,791
- Ya.
- Seperti yang biasa dia katakan,
1252
01:18:12,824 --> 01:18:14,392
selalu bagus melihat sesuatu
1253
01:18:14,426 --> 01:18:16,461
dari perspektif yang berbeda.
1254
01:18:19,231 --> 01:18:20,398
Tunggu.
1255
01:18:22,400 --> 01:18:24,503
Apa isinya?
1256
01:18:24,536 --> 01:18:26,371
- Eloise.
- Mm.
1257
01:18:26,404 --> 01:18:29,040
Dan dari perspektif yang berbeda?
1258
01:18:31,376 --> 01:18:33,111
Dasar bajingan.
1259
01:18:54,199 --> 01:18:56,434
aku harap ini merekam dan
aku tidak hanya duduk di sini
1260
01:18:56,468 --> 01:18:58,270
berbicara sendiri seperti
orang idiot.
1261
01:19:00,438 --> 01:19:04,141
Jika kau telah berhasil sejauh
ini, kau sudah mendekati akhir.
1262
01:19:04,174 --> 01:19:06,545
Semoga perjalanan ini
menyenangkan untuk kalian berdua.
1263
01:19:08,178 --> 01:19:10,315
aku minta maaf untuk
perjalanan panjang ini.
1264
01:19:10,348 --> 01:19:13,183
Dan sekarang kau telah
mendengar banyak hal,
1265
01:19:13,217 --> 01:19:16,555
aku ingin kau
mendengar sisanya dariku.
1266
01:19:16,588 --> 01:19:19,624
Hal pertama yang harus
kau ketahui adalah...
1267
01:19:22,192 --> 01:19:24,194
... Aku bukan orang yang baik.
1268
01:19:25,497 --> 01:19:29,300
aku merasa semua yang pernah aku
lakukan sepanjang hidupku adalah
1269
01:19:29,333 --> 01:19:31,703
menyakiti orang yang paling
kucintai.
1270
01:19:31,736 --> 01:19:34,338
Sekarang, aku tidak
meminta maaf mu...
1271
01:19:36,240 --> 01:19:39,076
... tetapi kau berhak mengetahui
kebenaran tentang segala hal.
1272
01:19:40,545 --> 01:19:43,380
Malam itu, di luar penjara,
1273
01:19:43,414 --> 01:19:45,215
aku tahu aku akan mati.
1274
01:19:46,216 --> 01:19:48,419
Tapi kemudian, aku bersumpah...
1275
01:19:49,420 --> 01:19:52,524
... aku melihat malaikat
di atasku.
1276
01:19:52,557 --> 01:19:55,627
Para suster berkata bahwa
aku hampir tidak sadar.
1277
01:19:56,628 --> 01:19:59,163
aku sangat sakit,
1278
01:19:59,196 --> 01:20:02,132
mereka merawatku selama
berbulan-bulan.
1279
01:20:02,166 --> 01:20:04,335
aku berhutang hidupku
kepada mereka.
1280
01:20:05,604 --> 01:20:08,472
Dan akhirnya,
1281
01:20:08,505 --> 01:20:10,675
aku bisa pulang.
1282
01:20:10,709 --> 01:20:13,310
aku berhasil
sampai ke perbatasan.
1283
01:20:13,344 --> 01:20:15,346
aku sangat dekat dengan rumah,
1284
01:20:15,379 --> 01:20:18,282
tapi kemudian, pada saat itu,
1285
01:20:18,315 --> 01:20:20,217
aku punya perasaan ini.
1286
01:20:20,250 --> 01:20:22,252
Uh, ada sesuatu di dalam diriku
1287
01:20:22,286 --> 01:20:25,489
hanya tidak bisa membiarkanku
menyeberang untuk selamanya
1288
01:20:25,522 --> 01:20:28,325
sampai aku meminta maaf padanya.
1289
01:20:28,359 --> 01:20:31,295
aku tidak tahu bagaimana
hidupku akan berubah.
1290
01:20:55,753 --> 01:20:58,656
Bayi ini dalam bahaya.
1291
01:21:06,230 --> 01:21:08,732
aku tidak pernah bisa menyalahkannya
karena tidak menerima permintaan maaf aku.
1292
01:21:08,766 --> 01:21:12,302
Tapi aku sudah mengalami rasa sakit
karena meninggalkan seorang putra.
1293
01:21:13,470 --> 01:21:15,272
aku tidak bisa melakukannya
untuk orang lain.
1294
01:22:02,319 --> 01:22:04,253
Flavio.
1295
01:22:40,924 --> 01:22:42,659
Ini semua salahku,
1296
01:22:42,693 --> 01:22:44,828
bukan miliknya.
1297
01:22:44,862 --> 01:22:47,296
kau harus sadar
1298
01:22:47,330 --> 01:22:49,465
ibumu hanya mencoba
untuk melindungimu.
1299
01:22:49,499 --> 01:22:51,501
Dan aku pikir akan
lebih mudah bagimu
1300
01:22:51,534 --> 01:22:53,269
jika kau pelan-pelan...
1301
01:22:54,537 --> 01:22:56,707
... lupakan aku.
1302
01:22:57,875 --> 01:23:00,276
aku seharusnya melakukan
lebih banyak.
1303
01:23:02,512 --> 01:23:06,349
Aku seharusnya menemukan
cara untuk datang menemuimu.
1304
01:23:07,350 --> 01:23:09,820
Ay, Renato, mijo.
1305
01:23:11,554 --> 01:23:14,323
aku ingin kau tahu betapa
istimewanya kau bagiku.
1306
01:23:16,392 --> 01:23:18,728
Kau adalah cinta dalam hidupku.
1307
01:23:21,564 --> 01:23:24,567
Dan aku harus hidup dengan
rasa bersalah ini setiap hari.
1308
01:23:24,600 --> 01:23:26,103
Tapi kau,
1309
01:23:26,136 --> 01:23:28,738
kaulah yang paling menderita.
1310
01:23:28,771 --> 01:23:32,876
Dalam beberapa hal, aku...
aku mencoba menebusnya
1311
01:23:32,910 --> 01:23:36,813
dengan mencurahkan seluruh
energiku padamu, Asyer.
1312
01:23:36,846 --> 01:23:40,416
Aku ingin menjadi
ayah yang baik untukmu,
1313
01:23:40,449 --> 01:23:44,687
tapi aku juga mengecewakanmu, bukan?
1314
01:23:44,720 --> 01:23:47,690
Dalam pikiranku yang kecil
dan sederhana,
1315
01:23:47,723 --> 01:23:51,594
aku coba menangkap kembali denganmu
apa yang aku miliki dengan Renato.
1316
01:23:51,627 --> 01:23:54,430
Tapi, Asyer, kau sangat...
1317
01:23:54,463 --> 01:23:55,598
unik.
1318
01:24:04,006 --> 01:24:07,510
Dan aku tidak tahu bagaimana
terhubung denganmu.
1319
01:24:09,979 --> 01:24:14,450
Jadi, sebaliknya,
aku menarik diri...
1320
01:24:14,483 --> 01:24:16,586
terlalu lama.
1321
01:24:21,490 --> 01:24:22,625
Asyer,
1322
01:24:22,658 --> 01:24:25,695
anakku yang manis dan cakep,
1323
01:24:25,728 --> 01:24:28,164
aku sangat menyesal karena
butuh waktu lama
1324
01:24:28,198 --> 01:24:30,867
untuk melihat tidak pernah
ada yang salah denganmu.
1325
01:24:34,804 --> 01:24:36,839
aku ingin kau tahu
1326
01:24:36,873 --> 01:24:38,908
Aku tidak pernah menyerah padamu.
1327
01:24:39,909 --> 01:24:41,611
Tidak pernah.
1328
01:24:42,612 --> 01:24:45,815
Asyer, kau memiliki
hati yang sangat peduli.
1329
01:24:46,816 --> 01:24:49,485
Dunia ini sangat membutuhkanmu.
1330
01:24:49,518 --> 01:24:53,589
kau akan melakukan banyak hal baik
dengan semua orang yang kau sentuh.
1331
01:24:54,991 --> 01:24:57,660
Aku membuat kalian berdua merasa
1332
01:24:57,693 --> 01:24:59,896
seperti kalian bukan
anak yang kuinginkan,
1333
01:24:59,929 --> 01:25:01,797
tapi sebenarnya...
1334
01:25:03,599 --> 01:25:05,701
... Aku bukan ayah yang
pantas kalian dapatkan.
1335
01:25:05,735 --> 01:25:10,039
Dan aku tahu tidak ada yang bisa
aku lakukan untuk menebusnya...
1336
01:25:11,641 --> 01:25:13,676
... tapi aku masih
merasa harus mencoba.
1337
01:25:14,677 --> 01:25:18,413
Jadi, saat hidup memutuskan untuk
melemparkanku satu curveball terakhir...
1338
01:25:20,482 --> 01:25:23,619
... aku memutuskan untuk
menyatukan seluruh perjalanan ini.
1339
01:25:25,554 --> 01:25:28,523
Untuk menyatukan kedua putraku.
1340
01:25:29,959 --> 01:25:31,661
Karena harapanku
1341
01:25:31,694 --> 01:25:34,830
bahwa meskipun
sepertinya aku telah pergi,
1342
01:25:34,864 --> 01:25:38,566
kita masih bisa melakukan
ini bersama.
1343
01:25:39,902 --> 01:25:42,604
Penyesalan terbesarku
adalah tidak bisa
1344
01:25:42,638 --> 01:25:46,809
untuk berbagi perjalanan
terakhir ini dengan kalian.
1345
01:25:46,842 --> 01:25:50,012
Dan meskipun aku tidak lagi
di sini,
1346
01:25:50,046 --> 01:25:53,950
ketahuilah aku selalu bersamamu
1347
01:25:53,983 --> 01:25:57,720
dan aku selalu
mengawasi kalian berdua.
1348
01:26:01,958 --> 01:26:03,692
Tunggu.
1349
01:26:03,725 --> 01:26:05,962
Perjalanan terakhir apa?
1350
01:26:05,995 --> 01:26:08,563
Apa yang dia bicarakan?
1351
01:26:08,596 --> 01:26:10,066
Dengan Eloise.
1352
01:26:11,067 --> 01:26:13,102
- Apa?
- Apa?
1353
01:26:13,135 --> 01:26:15,037
Jadi, apakah ada Eloise?
1354
01:26:16,038 --> 01:26:17,672
Apakah kau ingin melihatnya?
1355
01:27:24,039 --> 01:27:25,874
Apa yang kau pikirkan?
1356
01:27:28,176 --> 01:27:31,079
Caraku meninggalkannya
di rumah sakit.
1357
01:27:34,115 --> 01:27:36,584
Aku bahkan tidak mengucapkan
selamat tinggal padanya.
1358
01:27:38,987 --> 01:27:41,089
Aku tidak... Aku bahkan tidak...
1359
01:27:41,122 --> 01:27:42,724
- katakan padanya...
- Dia tahu.
1360
01:27:44,826 --> 01:27:46,161
Dia tahu.
1361
01:27:46,194 --> 01:27:47,929
Ya.
1362
01:27:59,741 --> 01:28:02,811
Nah... kau punya
pernikahan untuk dikejar.
1363
01:28:02,844 --> 01:28:05,814
- Ya, Ya aku lakukan.
- Ya, Ya.
1364
01:28:21,096 --> 01:28:22,997
Terima kasih, Asyer.
1365
01:28:23,031 --> 01:28:24,833
Untuk semuanya.
1366
01:28:42,150 --> 01:28:43,785
Terbang dengan aman, amigo.
1367
01:29:27,794 --> 01:29:30,231
Aku tahu.
1368
01:29:32,100 --> 01:29:34,202
Hei!
1369
01:29:35,936 --> 01:29:37,272
Apa yang salah? Apa yang terjadi?
1370
01:29:37,305 --> 01:29:39,006
Uh...
1371
01:29:39,040 --> 01:29:40,941
Kami perlu memberikanmu setelan jas.
1372
01:29:42,177 --> 01:29:44,978
aku tidak bisa menikah
tanpa saudaraku.
1373
01:31:03,156 --> 01:31:05,292
Jika kau bertanya kepadaku
sekarang
1374
01:31:05,325 --> 01:31:07,894
jika ayah dan anak
menjadi sahabat,
1375
01:31:07,928 --> 01:31:09,796
aku akan mengatakan...
1376
01:31:09,830 --> 01:31:11,965
tentu saja mereka harus
melakukannya.
1377
01:31:41,028 --> 01:31:42,863
Ooh.
1378
01:31:44,028 --> 01:31:54,863
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1379
01:31:55,028 --> 01:32:05,863
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!