1 00:00:03,491 --> 00:00:07,195 2 de marzo del 2021 2 00:00:11,166 --> 00:00:12,800 ¿Puedes verlo? 3 00:00:13,668 --> 00:00:15,620 Sí, un poco, pero se ve bien. 4 00:00:16,796 --> 00:00:18,791 ¿Puedes darme una palmadita? 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,919 Bien, cuando estés lista. 6 00:00:23,496 --> 00:00:24,780 De acuerdo. 7 00:00:25,264 --> 00:00:30,203 Estamos aquí, en este encantador Denny's de Scottsdale, Arizona, 8 00:00:30,227 --> 00:00:35,390 y voy a conocer a mi primer pariente biológico, Samuel. 9 00:00:35,414 --> 00:00:36,633 - Samuel. - Samuel. 10 00:00:36,657 --> 00:00:40,219 ¿No deberías contarme todas las noches de borracheras en este lugar? 11 00:00:40,319 --> 00:00:42,297 Deberías callarte la boca. 12 00:00:42,321 --> 00:00:44,049 El Grand Slam. 13 00:00:44,073 --> 00:00:45,608 Creo que es él. 14 00:00:46,326 --> 00:00:48,653 ¿Crees que es él? 15 00:00:51,247 --> 00:00:55,159 Está intentando pagar un Uber en efectivo. Definitivamente es él. 16 00:01:01,024 --> 00:01:02,985 - ¿Samuel? - Sí, soy yo. 17 00:01:03,009 --> 00:01:04,295 Margot. 18 00:01:04,319 --> 00:01:05,978 Genial. 19 00:01:08,681 --> 00:01:11,097 Esto es una locura. Lo siento. 20 00:01:11,121 --> 00:01:12,331 No, yo... 21 00:01:13,604 --> 00:01:14,871 Yo tampoco sé qué decir. 22 00:01:14,895 --> 00:01:16,124 Sí, gracias. 23 00:01:16,148 --> 00:01:18,892 - ¿Tienes hambre? - Sí. 24 00:01:20,111 --> 00:01:21,213 ¿Es ese...? 25 00:01:21,237 --> 00:01:24,507 - Sí, es Chris. - Hola. ¿Cómo estás? 26 00:01:24,607 --> 00:01:28,426 ¿Dijiste que esto iba a ser un documental? 27 00:01:28,450 --> 00:01:33,081 Sí, es raro. Nunca pensé que haría algo sobre mí misma. 28 00:01:33,105 --> 00:01:35,975 Se siente un poco egocéntrico, 29 00:01:35,999 --> 00:01:39,254 pero, Chris me convenció de hacerlo. 30 00:01:39,278 --> 00:01:40,897 Su historia es demasiado buena. 31 00:01:41,297 --> 00:01:42,775 Un poco de agua para usted. 32 00:01:42,799 --> 00:01:44,125 Gracias. 33 00:01:46,152 --> 00:01:47,645 Gracias. 34 00:01:49,364 --> 00:01:52,024 De hecho, nunca he... 35 00:01:53,101 --> 00:01:55,928 me había sentado delante de una cámara. 36 00:01:57,313 --> 00:01:58,749 ¿Ninguna cámara? 37 00:01:58,773 --> 00:02:00,516 - Sí. - ¿Qué? 38 00:02:01,025 --> 00:02:05,756 Sí, se supone que no deberíamos ser... fotografiados, 39 00:02:05,780 --> 00:02:08,926 porque la vanidad es un pecado. 40 00:02:09,226 --> 00:02:09,911 Correcto. 41 00:02:09,935 --> 00:02:13,582 Pero hay excepciones, sí nuestros ancianos lo aprueban. 42 00:02:13,606 --> 00:02:17,769 - ¿Dijiste que los habías dejado? - Sí. 43 00:02:17,793 --> 00:02:20,145 ¿Hace cuánto tiempo fue? 44 00:02:20,845 --> 00:02:22,587 Más o menos... 45 00:02:24,256 --> 00:02:26,041 siete meses, creo. 46 00:02:26,692 --> 00:02:28,862 ¿No es raro para tus padres adoptivos? 47 00:02:28,886 --> 00:02:32,740 Sí, pero podría haber vivido el resto de mi vida... 48 00:02:32,764 --> 00:02:35,202 ¿sin saber cuál era mi verdadera familia? 49 00:02:35,226 --> 00:02:37,387 Claro, pero... 50 00:02:38,188 --> 00:02:43,476 Creo que para muchos de nosotros que hemos sido abandonados por los padres, 51 00:02:44,711 --> 00:02:46,704 siempre nos faltará algo. 52 00:02:47,697 --> 00:02:53,444 Pero saber de dónde vengo significaría mucho para mí. 53 00:02:53,786 --> 00:02:55,389 Por supuesto. 54 00:02:55,413 --> 00:02:57,031 Espero poder ayudar. 55 00:02:58,208 --> 00:03:00,995 ¿Cómo se puede conocer a un Amish en 23andMe? 56 00:03:01,019 --> 00:03:03,632 - ¿No va contra las reglas? - Está en su "Rumspringa". 57 00:03:03,656 --> 00:03:05,775 - ¿Cómo es eso? - Es un año... 58 00:03:05,799 --> 00:03:08,178 en el que pueden experimentar al mundo que les rodea. 59 00:03:08,202 --> 00:03:11,364 Así que condujo por ahí y aceptó trabajos esporádicos. 60 00:03:11,388 --> 00:03:14,826 Entonces conoce a esta mujer y le construye un corral... 61 00:03:14,850 --> 00:03:16,017 El gallinero. 62 00:03:16,041 --> 00:03:17,869 Gracias, gallinero. Correcto. 63 00:03:17,893 --> 00:03:21,706 - Y ella se obsesiona con él. - Prefiero los gatos. 64 00:03:21,730 --> 00:03:23,333 ¿Quieres contar la historia tú? 65 00:03:23,357 --> 00:03:26,309 - Lo siento. - Puedes, ¿si quieres? 66 00:03:27,836 --> 00:03:33,010 Entonces ella presume de que tiene un 25% de Cherokee o algo así. 67 00:03:33,034 --> 00:03:35,554 Y le habla de las pruebas de ADN en línea. 68 00:03:35,578 --> 00:03:39,515 Así que se hace una, obtiene una coincidencia y soy yo. 69 00:03:39,715 --> 00:03:41,542 Ella es una Amish. 70 00:03:41,584 --> 00:03:43,895 - No soy Amish. - No lo soy. 71 00:03:43,995 --> 00:03:44,855 No es así como funciona. 72 00:03:44,879 --> 00:03:46,898 10 de octubre de 1997 6:52:36 AM 73 00:03:47,498 --> 00:03:49,199 ¿Esto es del Hospital? 74 00:03:51,440 --> 00:03:54,517 No entiendo cómo se puede abandonar a tu bebé de esa manera. 75 00:03:56,632 --> 00:04:01,713 Sí, probablemente he visto este vídeo más de cien veces, 76 00:04:01,981 --> 00:04:03,875 y cada vez tengo una nueva pregunta. 77 00:04:03,899 --> 00:04:06,852 Como, ¿por qué hizo esto? 78 00:04:07,820 --> 00:04:11,354 ¿Por qué condujo tan lejos sólo para abandonarme? 79 00:04:14,032 --> 00:04:16,902 ¿Sigue viva? 80 00:04:19,321 --> 00:04:22,600 Lo más extraño es cómo me abraza. 81 00:04:22,624 --> 00:04:26,078 Como si mirara a su alrededor, como si estuviera asustada. 82 00:04:27,313 --> 00:04:30,474 Puede que sólo tenga miedo de ser descubierta. 83 00:04:31,259 --> 00:04:34,737 - ¿Sentimientos de culpa? - Sí, creo que sí. 84 00:04:34,837 --> 00:04:36,080 Tal vez. 85 00:04:36,347 --> 00:04:37,882 No lo sé. 86 00:04:43,605 --> 00:04:46,849 9 de marzo del 2021 87 00:04:48,484 --> 00:04:50,988 Atención todos los pasajeros en la recogida de equipajes, 88 00:04:51,012 --> 00:04:53,674 Delta les da la bienvenida a Buffalo, Nueva York. 89 00:04:58,495 --> 00:05:00,472 - La toma de mi firma. - Tarado. 90 00:05:00,972 --> 00:05:03,133 Yo la llevo. 91 00:05:03,383 --> 00:05:04,494 Es fuerte. 92 00:05:04,518 --> 00:05:07,636 Trabajo en granja. Te acostumbras a levantar objetos pesados. 93 00:05:07,878 --> 00:05:08,738 Gracias. 94 00:05:08,762 --> 00:05:10,589 ¿Qué es esto? 95 00:05:10,989 --> 00:05:12,050 Es magia, bebé. 96 00:05:12,074 --> 00:05:14,569 Cámaras personales, dron, LED. 97 00:05:14,593 --> 00:05:17,404 - Estamos hablando en serio. - Aparentemente. 98 00:05:17,604 --> 00:05:18,847 De acuerdo. 99 00:05:18,997 --> 00:05:22,560 El técnico de sonido dice que tiene una camioneta verde. 100 00:05:22,860 --> 00:05:23,621 Ahí está. 101 00:05:23,645 --> 00:05:24,888 ¡Hola! 102 00:05:24,912 --> 00:05:26,238 Sí. 103 00:05:33,112 --> 00:05:34,632 - Hola. - Hola. 104 00:05:34,656 --> 00:05:37,016 Aeropuerto. Lo siento, cubrebocas. Lo tengo, que tonto. 105 00:05:41,579 --> 00:05:42,723 - ¡Hola! - ¿Eres Dale? 106 00:05:42,747 --> 00:05:43,849 - Sí. - Margot. 107 00:05:43,873 --> 00:05:46,352 Este es Chris, nuestro director de fotografía. 108 00:05:46,376 --> 00:05:48,146 - Este es Sam. - Hola. 109 00:05:48,170 --> 00:05:51,940 - Gracias por recoger la camioneta. - Sí, claro. Ahora carguemos. 110 00:05:52,040 --> 00:05:54,194 Fue el primer vuelo de su vida, de hecho. 111 00:05:54,218 --> 00:05:55,612 - ¿El primero de su vida? - Sí. 112 00:05:55,636 --> 00:05:56,879 - Sí. - ¿No me digas? 113 00:05:57,613 --> 00:05:59,189 Buena cámara. 114 00:06:04,267 --> 00:06:06,871 - Pónganse cómodos. - Gracias. 115 00:06:06,895 --> 00:06:09,237 Nos hemos hecho la prueba. ¿Está bien si...? 116 00:06:09,261 --> 00:06:10,166 Sí, sí. 117 00:06:10,190 --> 00:06:12,267 He tenido el COVID ya cinco veces. 118 00:06:12,751 --> 00:06:14,237 Todo bien, nena. 119 00:06:14,261 --> 00:06:15,422 ¿De verdad? 120 00:06:15,446 --> 00:06:19,275 Sí. Me diagnosticaron una vez, pero luego volvió a aparecer. 121 00:06:19,742 --> 00:06:22,262 Mi cuerpo se siente raro, pero estoy vivo. 122 00:06:22,286 --> 00:06:24,640 Muchas gracias por llevarnos hasta allí. 123 00:06:24,664 --> 00:06:27,491 Sí, desde luego. No tenía nada más y es genial para mí. 124 00:06:28,126 --> 00:06:30,187 Hay mucha más nieve por aquí. 125 00:06:30,211 --> 00:06:32,523 Sí, el clima cambia cada día. 126 00:06:32,547 --> 00:06:35,025 Un día nieva y al siguiente cae aguanieve. 127 00:06:35,049 --> 00:06:39,238 Por eso tengo pantalones divisibles. Todos mis pantalones son divisibles. 128 00:06:39,262 --> 00:06:41,865 Tienes pantalones largos. "¿Hace demasiado calor afuera?" 129 00:06:41,889 --> 00:06:43,450 Ahora tienes pantalones cortos. 130 00:06:43,750 --> 00:06:47,914 Se los enseñaré cuando lleguemos. Me sacaré las piernas. Será genial. 131 00:06:47,938 --> 00:06:51,518 Es de fácil acceso para las chicas, si entienden. 132 00:06:51,542 --> 00:06:52,502 Bien. 133 00:06:52,526 --> 00:06:54,311 Miren allí. 134 00:06:55,420 --> 00:06:56,661 ¿Qué? 135 00:07:08,540 --> 00:07:10,159 ¿En qué estás pensando? 136 00:07:11,477 --> 00:07:13,929 Estoy nerviosa, pero es emocionante. 137 00:07:33,040 --> 00:07:36,869 Así que justo después del granero aquí. La salida de aquí. 138 00:07:37,296 --> 00:07:40,207 - ¿Tienes señal de móvil aquí? - No. 139 00:07:40,491 --> 00:07:42,360 Sí. Yo tampoco. 140 00:07:42,384 --> 00:07:43,845 ¡Dios mío! 141 00:07:43,869 --> 00:07:45,195 Más despacio. 142 00:07:46,246 --> 00:07:49,074 De acuerdo, y puedes pararte aquí. 143 00:07:49,666 --> 00:07:52,909 - De acuerdo. - Es muy bonito. 144 00:07:55,670 --> 00:07:58,566 ¿Pueden esperar un segundo? 145 00:07:58,590 --> 00:08:00,291 Ahora mismo vuelvo. 146 00:08:30,848 --> 00:08:31,950 Samuel. 147 00:08:31,974 --> 00:08:34,052 Eli, vuelve a entrar en la casa. 148 00:08:35,462 --> 00:08:36,913 ¡Dios! 149 00:08:40,259 --> 00:08:42,544 Eso no pinta bien. 150 00:08:47,238 --> 00:08:48,565 Bueno. 151 00:08:55,564 --> 00:08:57,015 Bien, chicos... 152 00:08:59,485 --> 00:09:00,770 Malas noticias. 153 00:09:05,408 --> 00:09:09,278 ¿Así que no pensaste en llamar con antelación y decir que vendríamos? 154 00:09:10,096 --> 00:09:13,757 Son jodidos Amish, amigo. No tienen teléfono. 155 00:09:14,725 --> 00:09:16,468 - Correcto. - Sí. 156 00:09:18,671 --> 00:09:20,122 Dos camas. 157 00:09:21,382 --> 00:09:24,126 De acuerdo. Tendremos que resolverlo. 158 00:09:24,819 --> 00:09:25,963 Maldita sea. Tienes que mostrarme cómo hacerlo. 159 00:09:25,987 --> 00:09:28,575 Debes enseñarme a hacer esto. ¿Tienes un sistema? 160 00:09:28,599 --> 00:09:31,216 Sí, haces una lista, escribes todo, 161 00:09:31,240 --> 00:09:32,979 y te aseguras de ponerlo en el lugar correcto. 162 00:09:33,003 --> 00:09:35,757 El azul de hecho debe de estar en la esquina. 163 00:09:35,781 --> 00:09:37,083 - Así que ahí está. - Genial. 164 00:09:37,107 --> 00:09:39,586 Es bastante sencillo. 165 00:09:39,610 --> 00:09:41,392 ¡Amigo! GoPro. 166 00:09:41,902 --> 00:09:43,738 Estas son geniales. Me encantan. 167 00:09:43,762 --> 00:09:47,007 Puedes ensuciarlas, tirarlas, mojarlas. 168 00:09:47,782 --> 00:09:50,485 Sí, puedes hacerlo. 169 00:09:50,852 --> 00:09:54,097 Sí, se puede hacer mucho con una GoPro. Tienes razón. 170 00:10:00,512 --> 00:10:01,173 Te lo has perdido. 171 00:10:01,197 --> 00:10:06,110 Esto puede ser un proceso. 172 00:10:07,386 --> 00:10:11,298 Sam podría volver mañana e intentarlo de nuevo. 173 00:10:11,707 --> 00:10:13,911 Él los dejó. 174 00:10:13,935 --> 00:10:16,096 Probablemente ni siquiera lo quieran de vuelta. 175 00:10:16,120 --> 00:10:16,880 - Detente. - Sólo quiero decir... 176 00:10:16,904 --> 00:10:20,007 - Baja la voz. - Tal vez podamos adoptarlo. 177 00:10:20,207 --> 00:10:22,244 Está ahí mismo. ¿Puedes relajarte? 178 00:10:27,340 --> 00:10:28,917 Lo resolveremos. 179 00:10:35,914 --> 00:10:37,198 ¿Qué fue eso? 180 00:10:51,430 --> 00:10:53,132 Los caballeros primero. 181 00:10:56,911 --> 00:10:59,780 - ¿Dejaste abierta esa? - No. 182 00:11:11,517 --> 00:11:14,120 Eres bien asustadizo. 183 00:11:14,220 --> 00:11:15,629 Es adorable. 184 00:11:17,749 --> 00:11:18,992 ¡Dios! 185 00:11:19,467 --> 00:11:20,863 ¡Mierda! 186 00:11:23,296 --> 00:11:26,249 Eli, ¿qué estás haciendo aquí? 187 00:11:39,452 --> 00:11:40,987 Yo me encargo. 188 00:11:46,736 --> 00:11:49,605 - ¿Puedo? - Está bien. Gracias. 189 00:11:53,200 --> 00:11:54,985 Hola, cachorro. 190 00:11:57,079 --> 00:11:58,306 Lo siento. 191 00:11:58,330 --> 00:11:59,615 Por aquí. 192 00:12:06,313 --> 00:12:08,692 Bien. Yo voy a ir por aquí. 193 00:12:08,716 --> 00:12:11,002 Para que ustedes puedan dormir bien. 194 00:12:11,026 --> 00:12:13,197 Estaré ahí. 195 00:12:13,221 --> 00:12:15,131 - Hasta mañana. - Buenas noches. 196 00:12:15,432 --> 00:12:18,426 Su habitación está aquí. 197 00:12:26,090 --> 00:12:28,093 Es muy bonito. 198 00:12:28,117 --> 00:12:30,329 Hay más leña junto a la estufa. 199 00:12:30,353 --> 00:12:32,131 - Si necesitan algo, avísenme. - De acuerdo. 200 00:12:32,155 --> 00:12:34,524 - Buenas noches. - Es perfecto. Muchas gracias. 201 00:12:36,659 --> 00:12:38,528 Oye, Jacob... 202 00:12:40,456 --> 00:12:43,158 - Gracias. Esto significa mucho. - Buenas noches. 203 00:12:49,148 --> 00:12:50,467 Bien. 204 00:12:50,491 --> 00:12:51,859 ¿Y qué dijo? 205 00:12:53,177 --> 00:12:57,032 Dijo: "Muchas gracias porque han traído a Eli a casa" 206 00:12:57,056 --> 00:13:01,161 y que está muy agradecido, así que nos quedaremos un par de días. 207 00:13:01,185 --> 00:13:04,054 - ¿Con nuestras cámaras? - Ha dicho que "de acuerdo". 208 00:13:05,205 --> 00:13:05,740 Sí. 209 00:13:05,764 --> 00:13:08,426 Es muy raro. Yo estaba toda... 210 00:13:08,985 --> 00:13:13,925 Estos son los primeros que he conocido que estén emparentados conmigo. 211 00:13:13,949 --> 00:13:17,944 - Es tu familia. - Me preguntaba si seríamos iguales. 212 00:13:18,620 --> 00:13:21,137 Dale, no cabes en la cama. 213 00:13:21,337 --> 00:13:23,972 Sí, estoy acostumbrado. 214 00:13:23,996 --> 00:13:25,643 Duermo en una casa más amplia. 215 00:13:25,667 --> 00:13:28,494 ¿Por qué? Mides unos 2 metros. 216 00:13:28,837 --> 00:13:31,924 Comparto habitación con mi madre. Ella duerme en la Queen. 217 00:13:31,948 --> 00:13:35,570 - ¿Duermes con tu madre? - Sí. Ella vive conmigo, así que... 218 00:13:35,594 --> 00:13:37,379 Yo no, sí. 219 00:13:38,964 --> 00:13:40,332 - ¿Qué? - Es muy lindo. 220 00:13:43,619 --> 00:13:44,862 Chris. 221 00:13:45,813 --> 00:13:46,873 - Chris. - ¿Qué? 222 00:13:46,897 --> 00:13:48,140 Mira. 223 00:13:51,193 --> 00:13:52,436 ¿Qué es? 224 00:14:00,177 --> 00:14:03,590 ¿Qué pasa? Son las dos de la mañana. 225 00:14:03,974 --> 00:14:05,633 ¿Son personas? 226 00:14:10,730 --> 00:14:12,984 Sí, eso espero. 227 00:14:13,008 --> 00:14:14,902 ¿Qué otra cosa podría ser? 228 00:14:14,926 --> 00:14:17,418 Se adentran en el bosque. 229 00:14:24,976 --> 00:14:26,719 ¿Qué pasa, joder? 230 00:14:31,583 --> 00:14:33,076 Eso fue raro. 231 00:14:36,155 --> 00:14:39,274 10 de marzo del 2021 232 00:14:48,709 --> 00:14:51,029 Esta mañana tomé algunas imágenes geniales de rollo B. 233 00:14:53,439 --> 00:14:54,973 Froot Loops. 234 00:14:55,466 --> 00:14:57,612 ¿Sabías que pueden comer Froot Loops? 235 00:14:57,636 --> 00:15:00,088 Son cereales, amigo, no es que sea una computadora. 236 00:15:00,888 --> 00:15:02,882 No tienes que hacer eso. 237 00:15:03,099 --> 00:15:06,428 Me gusta tu vestido, es muy bonito. ¿Lo has cosido tú? 238 00:15:06,853 --> 00:15:08,763 No. Es de Walmart. 239 00:15:09,189 --> 00:15:10,680 ¿Tienes TikTok? 240 00:15:11,648 --> 00:15:12,775 No, no en mi móvil. 241 00:15:12,799 --> 00:15:17,253 - Yo tengo. Te mostraré un video que... - Mary, deja de tontear. 242 00:15:21,824 --> 00:15:23,719 Lo siento, Levina. 243 00:15:23,743 --> 00:15:25,112 - Buenos días. - Buenos días. 244 00:15:26,413 --> 00:15:28,483 Lo siento, estoy tratando de dar un poco de sensación local. 245 00:15:28,507 --> 00:15:29,833 Significa: "¿Cómo están?" 246 00:15:30,542 --> 00:15:32,129 - ¡Hola! - Hola, Eli. 247 00:15:32,153 --> 00:15:33,520 ¿Qué hay, amigo? 248 00:15:35,089 --> 00:15:37,040 Oye, Eli. Eli. 249 00:15:37,549 --> 00:15:42,546 ¿Tienen algún plan para el día, o...? 250 00:15:44,723 --> 00:15:47,469 Nos encantaría ver el resto de tu hogar. 251 00:15:47,493 --> 00:15:49,511 Sí, por supuesto. 252 00:15:49,611 --> 00:15:52,750 Sé que los ancianos como Jacob pueden parecer difíciles, 253 00:15:52,774 --> 00:15:54,877 pero mientras se queden conmigo, todo estará bien. 254 00:15:54,901 --> 00:15:57,363 No hablen con nadie de la comunidad, sin pedir permiso. 255 00:15:57,387 --> 00:16:00,840 Todos son muy amables, pero, pueden ser un poco tímidos. 256 00:16:01,974 --> 00:16:05,302 Y eviten el bosque. Hay osos. 257 00:16:05,326 --> 00:16:09,223 Estaré con ustedes, pero se ponen un poco violentos en invierno. 258 00:16:09,247 --> 00:16:12,768 Anoche vimos algunos caminando por el bosque, muy tarde. 259 00:16:12,792 --> 00:16:15,437 Sí, probablemente eran cazadores. 260 00:16:15,461 --> 00:16:18,414 La vaca de alguien fue atacada, así que... 261 00:16:19,048 --> 00:16:20,459 - Bien. - Sí. 262 00:16:23,012 --> 00:16:25,339 Todos parecen relativamente jóvenes. 263 00:16:26,724 --> 00:16:29,260 ¿Cuánto tiempo lleva la familia viviendo aquí? 264 00:16:29,284 --> 00:16:33,071 Mucho. Unos 200 años, creo. 265 00:16:33,772 --> 00:16:37,392 - ¿200 años? - Sí. Cuidado con el fuego ahí. 266 00:16:37,693 --> 00:16:39,713 Este es el taller. 267 00:16:39,737 --> 00:16:44,149 Aquí se fabrican herraduras, equipos y ruedas. 268 00:16:45,200 --> 00:16:46,554 Empiezan desde muy chicos. 269 00:16:46,578 --> 00:16:48,848 Sí, todo el mundo tiene un propósito. 270 00:16:48,872 --> 00:16:51,157 Él no está acostumbrado a los extraños. Vamos. 271 00:16:53,943 --> 00:16:56,147 ¿Dónde vivía mi madre al estar aquí? 272 00:16:56,171 --> 00:16:59,666 En la habitación de arriba, pero ahora la usamos como almacén. 273 00:17:00,857 --> 00:17:03,517 - ¿Quieren ver el granero? - Sí. 274 00:17:04,135 --> 00:17:07,338 ¡Dios mío! ¡Cuántas vacas! 275 00:17:09,557 --> 00:17:14,263 - ¿Qué hay en las bolsas? - Sal. Para los animales y el hielo. 276 00:17:15,789 --> 00:17:18,492 - ¿Son cerdos? Detente. - Nosotros también tenemos cerdos. 277 00:17:19,468 --> 00:17:21,129 Vamos. 278 00:17:21,153 --> 00:17:22,938 - Hay cerdos. - Pasen. 279 00:17:23,364 --> 00:17:24,507 Chicos, vengan. 280 00:17:24,531 --> 00:17:26,551 - Les gusta... - Vamos, adentro. 281 00:17:26,575 --> 00:17:28,161 No, no necesitas filmar. 282 00:17:28,185 --> 00:17:30,762 Sólo hay que experimentar a los cerdos. 283 00:17:31,288 --> 00:17:33,949 Puedes poner tu micrófono. Sí. 284 00:17:34,249 --> 00:17:35,769 Graba su diálogo. 285 00:17:35,793 --> 00:17:37,793 - Detente. - ¿Cuáles son las últimas noticias? 286 00:17:38,279 --> 00:17:41,091 - ¿Qué ha pasado? - Tengo que filmarlos. 287 00:17:41,115 --> 00:17:42,995 - Son tan lindos. - ¿Todo el mundo tiene... 288 00:17:43,667 --> 00:17:46,092 cómo decirlo, unas nalgas igual de bonitas? 289 00:17:48,506 --> 00:17:51,459 - ¿Quieren ver el techo? - Sí. 290 00:17:53,894 --> 00:17:56,346 - Oye... - ¡Dios mío! Sam. 291 00:17:56,370 --> 00:17:58,540 - ¿Seguro que es genial? - Qué grande. 292 00:17:58,564 --> 00:18:01,343 Tenemos muchos animales que alimentar, especialmente en invierno. 293 00:18:01,367 --> 00:18:03,721 - Es muy bonito. - ¿Estás haciendo mi trabajo ahora? 294 00:18:03,745 --> 00:18:06,364 - Estás en el centro de la imagen. - ¿Así está mejor? 295 00:18:08,324 --> 00:18:10,111 - Jesús. - Bien. 296 00:18:10,135 --> 00:18:11,586 ¿Estás bien? 297 00:18:11,829 --> 00:18:13,440 - Sí. - Lo siento, hay herramientas ahí. 298 00:18:13,464 --> 00:18:16,191 - Ten cuidado. - No habría sido tan bueno. 299 00:18:16,291 --> 00:18:17,644 Pinchos. 300 00:18:17,668 --> 00:18:19,813 - No prestaba atención. - Está bien. 301 00:18:19,837 --> 00:18:21,815 Hay muchos agujeros aquí. 302 00:18:21,839 --> 00:18:24,075 - Vámonos de aquí. - Soy una torpe. Gracias. 303 00:18:24,099 --> 00:18:26,076 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 304 00:18:26,276 --> 00:18:28,530 - Vamos a bajar. - ¿Hay un baño? 305 00:18:28,554 --> 00:18:30,589 Me he meado encima, cuando ella... 306 00:18:38,815 --> 00:18:40,709 - Hola. - Hola. 307 00:18:40,733 --> 00:18:41,736 Me llamo Margot. 308 00:18:41,760 --> 00:18:43,505 Probablemente no las he conocido todavía a ustedes, 309 00:18:43,529 --> 00:18:44,530 pero nosotras ya nos conocemos. 310 00:18:44,554 --> 00:18:46,215 - Es Clara. - Hola. 311 00:18:46,239 --> 00:18:49,677 - Y Grace. - ¡Un perro! Qué lindo. 312 00:18:49,701 --> 00:18:50,759 ¿Cuántos años tienen? 313 00:18:50,783 --> 00:18:52,693 - Tengo 16 años. - ¿Dieciséis? 314 00:18:53,369 --> 00:18:55,347 ¿Son... ¿Todas tienen dieciséis años? 315 00:18:55,371 --> 00:18:58,366 Son demasiado jóvenes para haber conocido a mi madre. 316 00:18:58,708 --> 00:19:01,786 ¿Pero sus padres no hablaron de ella? 317 00:19:02,845 --> 00:19:04,899 Mi madre dijo que Sarah se juntó con un inglés. 318 00:19:04,923 --> 00:19:06,917 - Clara. - Todo el mundo lo sabe. 319 00:19:07,759 --> 00:19:11,463 - ¿Un inglés? - Alguien que no pertenece a nosotros. 320 00:19:12,531 --> 00:19:16,109 ¿Cómo un local? 321 00:19:18,479 --> 00:19:20,514 ¿Alguien sabe quién era? 322 00:19:24,109 --> 00:19:27,354 ¿Así que se quedó embarazada de un forastero? 323 00:19:27,988 --> 00:19:30,717 Probablemente ella no era tan popular. 324 00:19:30,741 --> 00:19:32,527 Tenemos mucho que hacer. 325 00:19:33,036 --> 00:19:36,489 Nos regañan, si no terminamos. ¿Cierto, Clara? 326 00:19:36,831 --> 00:19:38,741 - Sí, lo siento. - Discúlpenos. 327 00:20:10,163 --> 00:20:11,990 Amén. 328 00:20:15,869 --> 00:20:17,404 Tenemos un dicho. 329 00:20:17,704 --> 00:20:21,742 "La tormenta puede dispersar mil hojas, pero en el árbol crecen otras nuevas". 330 00:20:22,709 --> 00:20:24,900 Estamos contentos y agradecidos de tener de nuevo... 331 00:20:24,924 --> 00:20:27,006 a nuestra hermana Margot con nosotros. 332 00:20:27,882 --> 00:20:29,944 La voluntad del Señor se revela, 333 00:20:29,968 --> 00:20:34,630 y aceptamos los deberes y sacrificios que él espera de nosotros. 334 00:20:38,017 --> 00:20:41,577 Muchas gracias por recibirnos en su casa. 335 00:20:41,677 --> 00:20:43,420 Estoy muy agradecida. 336 00:20:43,896 --> 00:20:45,306 En serio. 337 00:20:45,856 --> 00:20:48,627 Siempre he esperado poder conocerlos, 338 00:20:48,651 --> 00:20:51,964 así que esta es una ocasión especial para mí. 339 00:20:51,988 --> 00:20:54,149 Así que, gracias. 340 00:20:55,534 --> 00:20:57,235 ¿Oye...? 341 00:20:57,619 --> 00:20:59,821 Pensé que íbamos a aplaudir. 342 00:21:02,207 --> 00:21:03,450 Comiencen. 343 00:21:04,843 --> 00:21:06,837 Me gustaría tomar un poco, pero... 344 00:21:10,607 --> 00:21:13,143 Sí. Bien, bien. 345 00:21:13,885 --> 00:21:15,697 Cuidan de las gallinas. 346 00:21:15,721 --> 00:21:18,089 - Hamburguesa. - Hamburguesa. 347 00:22:16,181 --> 00:22:18,302 A Jacob le gustas. 348 00:22:18,326 --> 00:22:19,828 - ¿Qué? - Te anda mirando fijamente. 349 00:22:19,852 --> 00:22:23,165 - No seas desagradable. - ¿Qué pasa? No se está cargando nada. 350 00:22:23,189 --> 00:22:26,185 - Es vieja. Sólo menéala. - Eso me ha dicho ella. 351 00:22:26,209 --> 00:22:27,577 Estúpido. 352 00:22:27,919 --> 00:22:32,580 Me pareció lindo que todos estuvieran tan presentes. 353 00:22:33,172 --> 00:22:34,833 ¿Quieres unirte a ellos? 354 00:22:34,857 --> 00:22:38,202 No, pero ¿cuándo fue la última vez que cenaste, 355 00:22:38,226 --> 00:22:40,087 sin mirar tu móvil? 356 00:22:41,931 --> 00:22:44,926 - Esta noche. - Exactamente. 357 00:22:48,814 --> 00:22:51,182 Amigo, cierra eso. Hace mucho frío. 358 00:22:52,442 --> 00:22:54,379 No oigo el generador. 359 00:22:54,403 --> 00:22:56,438 Y vuelve a nevar. 360 00:22:58,115 --> 00:23:00,942 Lo arreglaría, pero tengo puesta ya mi "camujamas". 361 00:23:04,705 --> 00:23:06,323 Está muy oscuro. 362 00:23:09,251 --> 00:23:10,660 "Camujamas". 363 00:23:11,211 --> 00:23:12,914 Está lloviendo a cántaros. 364 00:23:34,734 --> 00:23:36,018 Mierda. 365 00:23:42,409 --> 00:23:43,944 Ay, mierda. 366 00:23:46,188 --> 00:23:47,556 Maldito espantapájaros. 367 00:23:51,209 --> 00:23:53,453 Aquí ni siquiera hay cuervos. 368 00:24:02,053 --> 00:24:03,421 Joder. 369 00:24:14,859 --> 00:24:17,478 Vamos bebé, no me hagas esto ahora. 370 00:24:40,509 --> 00:24:41,943 ¡Dios mío! 371 00:24:43,885 --> 00:24:45,590 Niño, me has asustado. 372 00:24:46,127 --> 00:24:47,812 ¿Dónde están tus zapatos? 373 00:24:50,101 --> 00:24:51,511 Es sonámbulo. 374 00:24:52,354 --> 00:24:54,264 Lo hace a veces. 375 00:24:55,315 --> 00:24:56,751 Suerte que estabas aquí fuera. 376 00:24:56,775 --> 00:25:01,439 - Sí, pero nuestro generador... - Entra de nuevo. El frío te cala. 377 00:25:03,433 --> 00:25:04,967 Extraño. 378 00:25:06,661 --> 00:25:09,113 11 de marzo del 2021 379 00:25:09,439 --> 00:25:10,723 Me duele la cabeza. 380 00:25:12,041 --> 00:25:14,952 - ¿Por qué? - La presión barométrica. 381 00:25:15,751 --> 00:25:19,940 Es como el mal de altura, pero el cuerpo reacciona al aire limpio. 382 00:25:19,964 --> 00:25:23,485 Dale, eres una enciclopedia de información al azar. 383 00:25:23,509 --> 00:25:24,835 Gracias. 384 00:25:27,555 --> 00:25:31,301 ¿Escuchaste ese sonido anoche, como si alguien estuviera caminando en el ático? 385 00:25:31,685 --> 00:25:34,220 - No, dormí como un tronco. - Yo también. 386 00:25:44,447 --> 00:25:49,527 - Dale, estás loco. - Vamos. El maquillaje hace al hombre. 387 00:25:49,953 --> 00:25:53,073 - Eso fue lo que ella dijo, ¿no? - Sí. 388 00:26:00,339 --> 00:26:02,374 ¡Sí, Dale! 389 00:26:06,012 --> 00:26:07,222 ¿Qué les parece? 390 00:26:07,246 --> 00:26:09,658 ¿Saben bailar el Moonwalk? 391 00:26:09,682 --> 00:26:12,199 Sí, haz el baile. ¡Vamos, todos! 392 00:26:12,299 --> 00:26:13,618 Bailen conmigo. 393 00:26:13,642 --> 00:26:16,345 ¡Hola! ¡Hola! 394 00:26:17,980 --> 00:26:19,473 Te queda bien. 395 00:26:20,983 --> 00:26:23,044 ♪ Los pájaros volaron por su camino 396 00:26:23,068 --> 00:26:25,355 ♪ Se acerca el invierno, es hora de rezar 397 00:26:26,114 --> 00:26:28,426 - Vamos a hablar con ellos. - Sí. 398 00:26:28,450 --> 00:26:31,261 ♪ Leche agria y suero hirviendo 399 00:26:31,461 --> 00:26:35,873 ♪ Abajo, abajo, abajo, abajo 400 00:26:36,516 --> 00:26:40,229 Es la cámara lenta. Hay muchos fotogramas para un segundo. 401 00:26:40,253 --> 00:26:42,540 Mil imágenes, en un segundo. 402 00:26:42,564 --> 00:26:46,068 Entonces ves todos los pequeños detalles. 403 00:26:46,092 --> 00:26:50,171 El agua que salpica ahí. Cosas que el ojo humano no ve. 404 00:26:56,270 --> 00:26:58,013 Me gusta tu muñeca. 405 00:27:01,125 --> 00:27:03,869 - ¿Cómo se llama? - Sarah. 406 00:27:07,529 --> 00:27:09,815 - Qué nombre tan bonito. - Gracias. 407 00:27:11,784 --> 00:27:13,944 Ese era el nombre de mi madre. 408 00:27:14,578 --> 00:27:16,681 Ella vivió aquí hace mucho tiempo. 409 00:27:16,705 --> 00:27:18,615 Todavía está aquí. 410 00:27:20,543 --> 00:27:23,872 - ¿Qué has dicho? - No le gustas. 411 00:27:24,923 --> 00:27:26,916 ¿A quién no le gusto? 412 00:27:28,259 --> 00:27:29,544 Espera. 413 00:27:32,222 --> 00:27:34,257 ¿Sólo dejó la muñeca así? 414 00:27:48,114 --> 00:27:49,565 ¿Qué es eso? 415 00:28:08,841 --> 00:28:13,378 Son las tres de la mañana y alguien está ahí arriba de nuevo. 416 00:28:14,139 --> 00:28:15,882 Tercera noche consecutiva. 417 00:28:20,987 --> 00:28:22,480 Joder. 418 00:28:45,829 --> 00:28:47,239 ¡Joder! 419 00:29:21,581 --> 00:29:23,199 Espeluznante. 420 00:30:42,037 --> 00:30:44,656 Es un culto de enfermos. Sarah. 421 00:30:45,998 --> 00:30:47,616 ¿Qué pasa, joder? 422 00:31:03,408 --> 00:31:05,067 ¿Qué? 423 00:31:24,120 --> 00:31:26,030 No es posible... 424 00:32:01,115 --> 00:32:02,650 ¿Qué es? 425 00:32:32,982 --> 00:32:34,349 ¿Hola? 426 00:32:43,073 --> 00:32:44,566 ¿Hola? 427 00:34:38,523 --> 00:34:40,334 Debes estar bromeando. 428 00:34:40,358 --> 00:34:41,809 ¡Joder! 429 00:34:43,403 --> 00:34:45,354 ¿Cómo puedo salir de aquí? 430 00:34:49,575 --> 00:34:51,068 Bien. 431 00:35:00,561 --> 00:35:01,929 ¿Qué pasa, joder? 432 00:35:05,758 --> 00:35:07,294 ¡Maldita sea! 433 00:35:15,677 --> 00:35:17,712 Esto va a ser interesante. 434 00:35:22,649 --> 00:35:25,101 12 de marzo del 2021 435 00:35:28,864 --> 00:35:30,732 - ¿Qué fue? - No lo sé. 436 00:35:31,116 --> 00:35:35,931 - Parece una cara, ¿verdad? - Debe ser otra cosa. 437 00:35:35,955 --> 00:35:40,284 - Una distorsión de la lente. - ¿Una distorsión de la lente? 438 00:35:41,294 --> 00:35:44,413 Joder... Miren, esto es... No. 439 00:35:45,256 --> 00:35:47,178 Es por eso que no me gustan las viejas granjas. 440 00:35:47,202 --> 00:35:48,485 Siempre están embrujadas. 441 00:35:48,509 --> 00:35:50,404 Dale, habla más bajo. 442 00:35:50,428 --> 00:35:54,366 Lo digo en serio. Mira el lugar. Y dime que no está embrujado. 443 00:35:54,390 --> 00:35:58,594 Mi primo Greg vio un fantasma en el congelador de un Cracker Barrel. 444 00:35:59,103 --> 00:36:03,517 - ¿Para qué entró en el congelador? - Trabajaba allí. 445 00:36:03,942 --> 00:36:05,435 Bien... 446 00:36:07,446 --> 00:36:09,731 ¿Te crees esta mierda? 447 00:36:10,532 --> 00:36:13,360 Sentí algo ahí arriba conmigo. 448 00:36:15,202 --> 00:36:16,387 Bueno. 449 00:36:16,411 --> 00:36:19,974 ¿Así que ahora seremos cazadores de fantasmas? 450 00:36:19,998 --> 00:36:22,435 Esperaba un documental de prestigio, 451 00:36:22,459 --> 00:36:26,522 - no un ridículo programa de fantasmas. - No es gracioso, Chris. No lo es. 452 00:36:26,546 --> 00:36:30,710 Me refiero a la carta, el dibujo aterrador. 453 00:36:32,261 --> 00:36:35,365 Y la niñita que dijo: "Ella todavía está aquí". 454 00:36:35,389 --> 00:36:37,675 Hay algo que está pasando... 455 00:36:38,184 --> 00:36:41,846 y, parece que tiene que ver con mi mamá. 456 00:36:42,855 --> 00:36:45,015 Sí, allí estará bien. 457 00:36:45,316 --> 00:36:49,353 Lo siento, sólo me aseguro. No importa si lo ves, ¿verdad? 458 00:36:50,655 --> 00:36:52,398 Dale, dos pasos atrás. 459 00:36:53,966 --> 00:36:55,093 Se ve bien. 460 00:36:55,117 --> 00:36:56,971 ¿Debo empezar? 461 00:36:56,995 --> 00:36:58,864 Sí, cuando esté listo. 462 00:37:03,460 --> 00:37:05,620 Sarah era... 463 00:37:07,464 --> 00:37:09,664 Sarah era nuestra flor silvestre. 464 00:37:11,650 --> 00:37:13,110 Una libre pensadora... 465 00:37:13,134 --> 00:37:18,298 que creció en una comunidad cuya base es la homogeneidad. 466 00:37:22,727 --> 00:37:24,305 Pero... 467 00:37:26,023 --> 00:37:27,349 El... 468 00:37:28,568 --> 00:37:32,923 Lo que todos vimos cómo animada y liberal, 469 00:37:32,947 --> 00:37:34,899 cuando era pequeña... 470 00:37:38,995 --> 00:37:42,782 se convirtió en algo mucho más oscuro. 471 00:37:44,500 --> 00:37:46,895 Tuvo varios intentos de suicidio. 472 00:37:46,919 --> 00:37:51,374 - ¿Qué? - Cuando no funcionó, se quedó embarazada. 473 00:37:52,968 --> 00:37:56,379 Fue de un chico del pueblo. No dijo quién. 474 00:37:58,551 --> 00:38:00,185 Yo... 475 00:38:02,185 --> 00:38:05,720 Sospecho que lo hizo por puro despecho... 476 00:38:06,313 --> 00:38:11,627 como una forma de rebelarse contra nuestro estilo de vida 477 00:38:11,651 --> 00:38:13,228 y nuestras reglas. 478 00:38:14,821 --> 00:38:16,716 Y le ha funcionado. 479 00:38:16,740 --> 00:38:18,400 Fue rechazada. 480 00:38:18,801 --> 00:38:20,336 Rechazada. 481 00:38:21,746 --> 00:38:23,682 ¿Cómo expulsada? 482 00:38:23,706 --> 00:38:25,891 No, no... 483 00:38:25,991 --> 00:38:29,653 Ser rechazado es ser separado del rebaño. 484 00:38:30,630 --> 00:38:35,334 Se come solo, se trabaja solo, se duerme solo. 485 00:38:36,510 --> 00:38:39,964 Y es doloroso. Créeme. 486 00:38:44,477 --> 00:38:48,014 Probablemente fue eso lo que hizo que se fuera. 487 00:38:55,072 --> 00:38:58,066 Encontré esta carta en la habitación de mi madre. 488 00:39:09,584 --> 00:39:11,411 Anoche sí estuviste en el ático. 489 00:39:12,212 --> 00:39:16,458 ¿A qué se refería cuando escribió: "No podrán tenerme o a mi bebé"? 490 00:39:21,847 --> 00:39:25,009 No permitimos hijos fuera del matrimonio. 491 00:39:26,018 --> 00:39:30,097 Sarah fue obligada a dar a la bebé, a otra pareja casada de la comunidad. 492 00:39:32,983 --> 00:39:36,312 - ¿Se vio obligada a entregarme? - Sí. 493 00:39:41,426 --> 00:39:42,887 Es horrible. 494 00:39:42,911 --> 00:39:46,865 Es más horrible el dejar a una recién nacida en el suelo, 495 00:39:47,332 --> 00:39:49,784 ¿en la acera, como si fuera basura? 496 00:39:50,919 --> 00:39:52,480 Yo amaba a Sarah. 497 00:39:52,504 --> 00:39:56,039 Era mi única hija, pero sólo pensaba en sí misma. 498 00:39:57,966 --> 00:39:59,667 Era su enfermedad. 499 00:40:03,571 --> 00:40:04,939 Lo entiendo. 500 00:40:05,974 --> 00:40:07,967 Te da asco lo que le hicieron. 501 00:40:09,103 --> 00:40:10,471 Sí. 502 00:40:19,989 --> 00:40:23,525 Pero ella hizo lo correcto. 503 00:40:25,786 --> 00:40:28,530 De lo contrario, habría estado atrapada aquí para siempre. 504 00:40:30,207 --> 00:40:31,659 Absolutamente. 505 00:40:38,468 --> 00:40:40,242 Sigo... 506 00:40:40,969 --> 00:40:43,129 Sigo pensando en la niñita. 507 00:40:45,140 --> 00:40:47,133 Lo que dijo el otro día. 508 00:40:54,147 --> 00:40:55,890 Tengo esta... 509 00:40:57,275 --> 00:40:59,712 sensación rara de que ella todavía está aquí, 510 00:40:59,736 --> 00:41:03,482 en la boca del estómago, desde que llegué aquí. 511 00:41:04,700 --> 00:41:06,986 No puedo poner el dedo en la llaga. 512 00:41:55,708 --> 00:41:57,144 Ya no falta mucho. 513 00:41:57,168 --> 00:41:59,897 El dron divisó que pareciera que estaba aquí. 514 00:42:00,097 --> 00:42:05,078 Creo que ahora me gustaría comer espaguetis con albóndigas. 515 00:42:05,102 --> 00:42:07,054 ¿Tienes mucha hambre? 516 00:42:07,596 --> 00:42:11,300 - ¿Comerían a un humano? - No, nunca. 517 00:42:11,600 --> 00:42:15,689 Me comería a una persona, más rápido de lo que quiero admitir. 518 00:42:15,713 --> 00:42:17,773 Bueno... Se ha anotado. 519 00:42:18,073 --> 00:42:20,859 Miren hacia arriba. Miren hacia allá. 520 00:42:22,202 --> 00:42:26,324 ¿Hasta dónde se supone que debemos ir? 521 00:42:29,452 --> 00:42:30,680 ¿Verdad? 522 00:42:30,704 --> 00:42:32,781 Eso es de lo que les dije. 523 00:42:33,206 --> 00:42:35,409 Es una Iglesia. Hurra. 524 00:42:35,433 --> 00:42:39,228 Sí, pero ¿por qué están construyendo una Iglesia justo aquí? 525 00:42:39,252 --> 00:42:40,518 Está a más de 1 km. 526 00:42:40,542 --> 00:42:43,281 Probablemente era aquí adonde iban esa noche. 527 00:42:44,190 --> 00:42:48,561 - ¿Osos? Mi culo. - Hay mucha gente que pasó por aquí. 528 00:42:49,095 --> 00:42:51,089 - Sé precavido. - Ten cuidado. 529 00:42:51,472 --> 00:42:52,882 Sí. 530 00:42:55,144 --> 00:42:59,473 "Hasta ahora no hay más". 531 00:43:00,316 --> 00:43:03,352 - ¿Alguien sabe alemán? - Sí, dice... 532 00:43:03,861 --> 00:43:06,105 "Genial. Bonita salchicha". 533 00:43:08,991 --> 00:43:10,442 ¡Dios! 534 00:43:13,537 --> 00:43:16,490 - ¿Puedes abrir cerraduras? - Pero claro, soy negro. 535 00:43:19,451 --> 00:43:21,529 Apártate, por favor. 536 00:43:22,672 --> 00:43:24,082 ¡De ninguna manera! 537 00:43:25,041 --> 00:43:27,994 El primo Greg se roba cosas todo el tiempo. 538 00:43:28,219 --> 00:43:30,364 Televisiones, autos, lo que sea. 539 00:43:30,388 --> 00:43:33,967 - El primo Greg está muy ocupado. - El primo Greg está en la prisión. 540 00:43:34,641 --> 00:43:36,050 Eso es todo. 541 00:43:38,394 --> 00:43:39,929 No, no. ¡Paren! 542 00:43:40,521 --> 00:43:43,709 Esta es la casa de adoración. Está fuera de los límites. ¡Nada de cámaras! 543 00:43:43,733 --> 00:43:45,309 Lo siento. Sí. 544 00:43:45,693 --> 00:43:49,731 - ¿Podemos entrar sin las cámaras? - No, lo siento. No está permitido. 545 00:43:51,158 --> 00:43:56,196 - El almuerzo está listo. Vengan conmigo. - Sí. Gracias. 546 00:43:56,972 --> 00:44:00,259 ¿Qué va a ser? ¿Tomaremos schnitzel o salchicha? 547 00:44:00,709 --> 00:44:01,562 ¿Es un insulto? 548 00:44:01,586 --> 00:44:04,063 Tal vez sea por los estereotipos. 549 00:44:11,236 --> 00:44:13,740 No para mí, no para mí. 550 00:44:13,764 --> 00:44:15,842 Muchas gracias. 551 00:44:16,676 --> 00:44:21,739 - Parece que tomaré un poco más. - Dale, guarda un poco para los demás. 552 00:44:21,839 --> 00:44:23,751 Sí, lo siento. 553 00:44:23,775 --> 00:44:25,310 ¿Amigo? 554 00:44:44,937 --> 00:44:48,140 Hola. ¿Puedo filmarla un momento? 555 00:44:57,641 --> 00:44:58,868 Joder. 556 00:44:58,892 --> 00:45:00,410 ¡Dios mío! 557 00:45:00,610 --> 00:45:02,812 Trae el botiquín de primeros auxilios. 558 00:45:34,277 --> 00:45:35,853 ¿Qué es eso? 559 00:45:40,184 --> 00:45:41,635 De ninguna manera. 560 00:46:06,327 --> 00:46:07,271 ¿Qué pasa? 561 00:46:07,295 --> 00:46:09,205 - Escucha. - ¿Qué? 562 00:46:12,675 --> 00:46:14,168 ¿Qué es eso? 563 00:46:15,553 --> 00:46:17,130 No lo sé. 564 00:46:22,600 --> 00:46:24,093 ¿Qué es eso? 565 00:46:27,063 --> 00:46:28,916 Apaga la luz. 566 00:46:28,940 --> 00:46:31,517 - La verán. Apágala. - Bien. 567 00:47:05,645 --> 00:47:07,347 Regresemos. 568 00:47:10,567 --> 00:47:12,310 O nos acercamos más. 569 00:47:20,825 --> 00:47:22,526 No veo una mierda. 570 00:47:23,744 --> 00:47:25,363 Subamos. 571 00:47:34,273 --> 00:47:35,849 Sujétala. 572 00:47:40,954 --> 00:47:42,323 ¿Qué hacen? 573 00:47:42,347 --> 00:47:43,882 ¿Qué? 574 00:47:52,107 --> 00:47:53,475 ¿Qué? No. 575 00:48:01,659 --> 00:48:03,444 Mierda, mierda. 576 00:48:13,419 --> 00:48:17,149 - Está empezando a extenderse. - Lo sé, hermana. 577 00:48:17,173 --> 00:48:20,194 Primero los niños, luego los hombres. 578 00:48:20,218 --> 00:48:22,628 Tenemos que hacerlo ahora. 579 00:48:23,563 --> 00:48:25,306 ¿De qué está hablando? 580 00:48:28,268 --> 00:48:29,886 Sigámoslos. 581 00:48:46,777 --> 00:48:48,713 Vamos, andando. 582 00:48:52,168 --> 00:48:53,578 Joder. 583 00:49:00,802 --> 00:49:02,420 ¿Qué hacen? 584 00:49:03,179 --> 00:49:05,379 Algo jodido. 585 00:49:14,981 --> 00:49:18,435 - ¿Por qué la ponen en la Iglesia? - Definitivamente no será para bendecirla. 586 00:49:21,280 --> 00:49:23,732 13 de marzo del 2021 587 00:49:24,074 --> 00:49:28,988 Oímos gritos histéricos, como de muerte, en medio de la noche, 588 00:49:29,012 --> 00:49:32,183 así que vamos allí y sacrificaban cabras. 589 00:49:32,207 --> 00:49:34,409 Mira. Los animales enferman. 590 00:49:35,085 --> 00:49:36,312 Algunos nacen deformes. 591 00:49:36,336 --> 00:49:39,357 No podemos cuidar de ellos. Hacemos lo que tenemos que hacer. 592 00:49:39,381 --> 00:49:42,184 Entonces, ¿por qué llevaron las cabras a la Iglesia? 593 00:49:42,284 --> 00:49:44,577 Les dije que no fueran a la Iglesia. 594 00:49:44,678 --> 00:49:47,741 - No entramos allí. Los vimos. - ¿Qué están haciendo? 595 00:49:47,765 --> 00:49:49,070 ¿Qué quieres decir? 596 00:49:49,094 --> 00:49:51,996 Pensé que sería un documental sobre tus orígenes. 597 00:49:52,020 --> 00:49:54,290 Y ahora se escabullen por la noche 598 00:49:54,314 --> 00:49:58,059 y filman un montón de cosas que no les conciernen. 599 00:49:58,443 --> 00:50:01,894 Estoy tratando de ayudarles. No me hagan arrepentirme. 600 00:50:06,457 --> 00:50:09,004 Definitivamente nos ocultan algo. 601 00:50:09,391 --> 00:50:10,779 Sea lo que sea... 602 00:50:10,803 --> 00:50:13,657 dejaron a Sam atrás para vigilarnos. 603 00:50:14,891 --> 00:50:17,218 Entonces, debemos hallar una forma de distraerlo. 604 00:50:19,254 --> 00:50:21,373 Bien. ¿Quién será primero? 605 00:50:21,923 --> 00:50:23,375 Tú. 606 00:50:24,301 --> 00:50:25,903 Vamos, Dale. 607 00:50:25,927 --> 00:50:27,170 Bueno. 608 00:50:27,888 --> 00:50:31,242 Debes tomar ambas riendas con la mano izquierda. Bien. 609 00:50:31,266 --> 00:50:33,974 La mano derecha debe colocarse alrededor del agarre del asiento, 610 00:50:33,998 --> 00:50:35,747 el pie izquierdo debe ir en el estribo, 611 00:50:35,771 --> 00:50:37,055 y luego... 612 00:50:37,397 --> 00:50:39,099 Sujétate bien. 613 00:50:39,449 --> 00:50:41,587 - Está bien. - ¡Dale! ¡Mírate! 614 00:50:41,611 --> 00:50:44,682 - Te dije que le gustabas. - Sujeta las riendas con las dos manos. 615 00:50:44,706 --> 00:50:46,849 Está bien. Las dos manos. 616 00:50:46,949 --> 00:50:48,677 - Bueno. - Estás bien, estás bien. 617 00:50:48,701 --> 00:50:50,079 - Diviértete. - No. 618 00:50:50,103 --> 00:50:51,471 No, no, no. 619 00:50:52,897 --> 00:50:55,414 - Quieto. - Te culpará por eso. 620 00:50:55,614 --> 00:50:57,983 - ¡Aprieta las riendas! - Adelante Dale. 621 00:50:58,376 --> 00:51:00,119 ¡Estoy apretando! 622 00:51:01,462 --> 00:51:03,289 ¡Dile que se detenga! 623 00:51:14,893 --> 00:51:16,469 Muy bien. 624 00:51:37,433 --> 00:51:39,186 ¿Dónde están las bancas? 625 00:51:39,210 --> 00:51:41,495 Pensé que sería una Iglesia. 626 00:51:45,842 --> 00:51:47,126 Chris. 627 00:51:48,136 --> 00:51:50,195 Hay pinturas en el suelo. 628 00:51:50,219 --> 00:51:51,696 Sí. 629 00:51:51,720 --> 00:51:54,757 Se parece a un dibujo que vi en el ático. 630 00:51:55,349 --> 00:51:57,843 "Asmodeus". 631 00:52:01,355 --> 00:52:06,211 DEBEMOS ESTAR VIGILANTES 632 00:52:07,821 --> 00:52:10,383 PORQUE EL MIEDO AL MAL SE EXTIENDE ENTRE NOSOTROS 633 00:52:10,407 --> 00:52:12,400 ¿Qué pasa, amiga? 634 00:52:18,415 --> 00:52:21,534 ¿"Los jóvenes y los débiles deben de sufrir primero"? 635 00:52:26,156 --> 00:52:28,567 "A menos que se hagan sacrificios". 636 00:52:34,682 --> 00:52:36,050 ¿Qué es eso? 637 00:52:40,021 --> 00:52:41,597 Bien... 638 00:52:43,981 --> 00:52:47,851 ¿Es una especie de cosa a lo Cirque du Soleil? 639 00:52:57,536 --> 00:52:59,531 Vi de esas en el granero. 640 00:53:02,125 --> 00:53:03,827 Es una gran campana. 641 00:53:05,812 --> 00:53:07,373 ¡Margot! 642 00:53:07,397 --> 00:53:08,890 - ¡Margot! - Aquí. 643 00:53:09,966 --> 00:53:11,334 Mira. 644 00:53:12,385 --> 00:53:14,629 - ¿Qué es? - Creo que es sangre. 645 00:53:21,645 --> 00:53:23,564 De acuerdo. Espera un segundo. 646 00:53:23,588 --> 00:53:25,207 Sólo un segundo. 647 00:53:26,984 --> 00:53:28,394 ¿Qué? 648 00:53:40,262 --> 00:53:42,349 - Esto se desliza. - No lo rompas. 649 00:53:42,373 --> 00:53:44,643 - Ayúdame a empujar. - ¿Por qué? 650 00:53:44,667 --> 00:53:46,034 Uno, dos... 651 00:53:49,672 --> 00:53:51,039 Ya está. 652 00:53:52,341 --> 00:53:53,752 ¡De ninguna manera! 653 00:53:59,908 --> 00:54:01,234 ¡Joder! 654 00:54:02,352 --> 00:54:03,762 Con una mierda. 655 00:54:04,396 --> 00:54:05,847 Joder. 656 00:54:13,521 --> 00:54:15,139 De acuerdo, ¿y qué? 657 00:54:15,365 --> 00:54:16,608 Ellos sólo... 658 00:54:18,159 --> 00:54:22,072 - ¿tiraron las cabras muertas ahí abajo? - ¿Pero, por qué? 659 00:54:23,624 --> 00:54:25,242 No sé. Algún tipo de... 660 00:54:26,377 --> 00:54:28,078 ¿costumbre religiosa? 661 00:54:29,063 --> 00:54:30,347 Joder. 662 00:54:31,382 --> 00:54:33,334 Oye, oye. Ten cuidado. 663 00:54:45,385 --> 00:54:48,548 Amiga. Eso va muy profundo. 664 00:54:54,154 --> 00:54:55,396 ¿Qué? 665 00:54:56,906 --> 00:54:59,302 - Que te jodan. - ¿Qué? 666 00:54:59,326 --> 00:55:00,845 ¿A la mierda qué? 667 00:55:00,869 --> 00:55:02,305 ¿Qué? 668 00:55:02,329 --> 00:55:05,515 Definitivamente, esta vez no. Ni siquiera sabemos si la cosa es segura. 669 00:55:05,615 --> 00:55:08,269 Está aquí, la usan por una razón. 670 00:55:08,293 --> 00:55:11,923 No puedo quedarme aquí y dejar que hagas esto. 671 00:55:11,947 --> 00:55:15,277 Tenemos una oportunidad. No voy a perderla. 672 00:55:15,301 --> 00:55:18,077 Esto es demasiado importante. Dame la cámara. 673 00:55:18,101 --> 00:55:19,571 Encárgate de la polea. Y podremos con esto. 674 00:55:19,595 --> 00:55:21,115 A la mierda con podemos con esto. 675 00:55:24,869 --> 00:55:27,863 - ¿Estás segura de esto? - Sí. 676 00:55:28,064 --> 00:55:29,471 Está bien. 677 00:55:36,520 --> 00:55:38,055 ¿Me veo bien? 678 00:55:38,380 --> 00:55:39,998 No, pareces una loca. 679 00:55:43,703 --> 00:55:45,154 Gracias. 680 00:55:49,117 --> 00:55:50,526 Bien. 681 00:55:53,121 --> 00:55:56,532 Bueno. Vela soltando lentamente. 682 00:55:56,958 --> 00:55:58,409 Lentamente. 683 00:56:01,262 --> 00:56:02,505 Bien. 684 00:56:05,016 --> 00:56:06,551 - ¿Estás bien? - Sí. 685 00:56:07,227 --> 00:56:08,761 Sí, estoy bien, continúa. 686 00:56:23,419 --> 00:56:25,744 - ¿Estás bien? - Sí. 687 00:56:36,663 --> 00:56:39,867 - Dios, ¿qué es eso? - ¿Qué? 688 00:56:41,553 --> 00:56:43,071 Hay una peste. 689 00:56:43,271 --> 00:56:44,555 Joder. 690 00:56:45,031 --> 00:56:46,482 Huele mal. 691 00:56:49,861 --> 00:56:51,187 ¿Estás bien? 692 00:56:52,179 --> 00:56:55,046 Sí. Estoy bien. 693 00:56:55,070 --> 00:56:56,610 Muy bien. 694 00:57:03,074 --> 00:57:04,859 ¿Qué pasa, joder? ¿Qué? 695 00:57:12,718 --> 00:57:14,836 ¡Hay cruces por todas partes! 696 00:57:15,087 --> 00:57:16,148 ¿Qué? 697 00:57:16,172 --> 00:57:18,040 ¡Hay cruces por todas partes! 698 00:57:19,298 --> 00:57:20,916 ¿Quieres seguir? 699 00:57:22,359 --> 00:57:23,894 Sí. 700 00:57:23,994 --> 00:57:25,904 Sí, continúa. 701 00:57:46,718 --> 00:57:47,960 Bien. 702 00:57:50,780 --> 00:57:52,648 ¡Veo el fondo! 703 00:58:00,966 --> 00:58:02,543 ¡Chris! 704 00:58:05,262 --> 00:58:06,880 ¡Chris! 705 00:58:15,195 --> 00:58:16,563 ¡Se ha atascado! 706 00:58:17,915 --> 00:58:20,492 Espera. La jalaré. 707 00:58:23,827 --> 00:58:25,291 De acuerdo. 708 00:58:26,657 --> 00:58:28,484 Tan cerca. 709 00:58:30,386 --> 00:58:33,756 Creo que podré llegar sí me estiro. 710 00:58:37,869 --> 00:58:40,279 ¡Hay algo aquí abajo! 711 00:58:42,090 --> 00:58:43,416 ¡Una habitación! 712 00:58:48,947 --> 00:58:50,231 Bien. 713 00:59:07,708 --> 00:59:08,918 De ninguna manera. 714 00:59:08,991 --> 00:59:10,609 ¿Qué era eso? 715 00:59:11,285 --> 00:59:12,611 Espera. Regresa. 716 00:59:15,956 --> 00:59:18,075 - Oye. - ¿Quién...? 717 00:59:19,393 --> 00:59:21,845 Chris, he terminado. Súbeme ya. 718 00:59:24,874 --> 00:59:27,702 Por favor. Lo digo en serio. Súbeme. 719 00:59:31,139 --> 00:59:32,632 ¿Chris? 720 00:59:33,099 --> 00:59:34,634 ¡Súbeme! 721 00:59:43,443 --> 00:59:45,963 Si sólo escuchas, lo entenderás. 722 00:59:45,987 --> 00:59:48,507 Podrías haberte hecho daño. Me has dado un susto de muerte. 723 00:59:48,656 --> 00:59:50,010 Eso es todo lo que digo. 724 00:59:50,034 --> 00:59:52,004 Al menos debes admitirlo. 725 00:59:52,028 --> 00:59:55,098 - Lo escucharé, pero... - De acuerdo. 726 00:59:55,122 --> 00:59:56,532 Vamos. 727 00:59:57,374 --> 00:59:58,784 Lo escucho. 728 01:00:00,669 --> 01:00:05,580 - Dale, ¿eso es alcohol? - Whisky, amiga. Me caí de un caballo. 729 01:00:07,107 --> 01:00:08,391 ¡Chris! 730 01:00:09,468 --> 01:00:11,002 - ¡Chris! - De acuerdo, espera. 731 01:00:11,720 --> 01:00:13,072 ¡Súbeme ya! 732 01:00:13,096 --> 01:00:14,449 Chris, ¡súbeme! 733 01:00:14,473 --> 01:00:16,007 - Sólo, súbeme. - Regresa. 734 01:00:16,685 --> 01:00:17,959 ¡Ayuda! 735 01:00:20,841 --> 01:00:22,388 ¡Chris! 736 01:00:22,991 --> 01:00:24,361 - ¡Súbeme ya! - ¿Oyes eso? 737 01:00:24,385 --> 01:00:26,853 - ¡Chris súbeme! ¡Súbeme ya! - Hay algo ahí abajo. 738 01:00:28,863 --> 01:00:30,273 ¿Un animal? 739 01:00:31,908 --> 01:00:34,762 ¿Tiran las cabras en el pozo de una mina, 740 01:00:34,786 --> 01:00:36,571 para alimentar a un animal... 741 01:00:37,305 --> 01:00:39,757 en una cueva a 30 m de profundidad? 742 01:00:41,059 --> 01:00:42,969 Qué se jodan estos tipos. 743 01:00:46,048 --> 01:00:49,960 14 de marzo del 2021 744 01:00:52,494 --> 01:00:55,563 Muy bien, se ve bien. Firmes. 745 01:00:56,069 --> 01:00:58,021 A la izquierda, izquierda. 746 01:01:09,111 --> 01:01:10,687 ¿Jacob? 747 01:02:12,027 --> 01:02:13,554 De acuerdo. 748 01:02:35,199 --> 01:02:38,735 Jacob Beiler Bienvenido 749 01:02:41,822 --> 01:02:43,064 ¿Qué? 750 01:02:45,417 --> 01:02:47,187 Jacob Beiler Para: Samuel Beiler 751 01:02:47,211 --> 01:02:49,077 Sam, ¿hay algo sobre Margot? 752 01:03:00,097 --> 01:03:01,381 ¡Joder! 753 01:03:02,617 --> 01:03:03,859 ¿Qué? 754 01:03:20,535 --> 01:03:22,429 La batería está completamente muerta. 755 01:03:22,453 --> 01:03:25,182 - Me han estado vigilando. - ¿Qué? 756 01:03:25,206 --> 01:03:26,976 Sam no dejó la comunidad, para encontrarse a sí mismo, 757 01:03:27,000 --> 01:03:28,894 sino para encontrarme a mí. 758 01:03:28,918 --> 01:03:33,165 - Todo está planeado. - Tómatelo con calma. 759 01:03:37,344 --> 01:03:40,280 ¿Está todo bien? 760 01:03:41,281 --> 01:03:45,741 Sí, estoy bien, gracias. 761 01:03:46,159 --> 01:03:47,402 Bien. 762 01:03:48,253 --> 01:03:50,080 Es bueno oírlo. 763 01:03:54,251 --> 01:03:56,838 Espera. No pensaba que tuvieran computadoras. 764 01:03:56,862 --> 01:03:59,341 Llevan más de un año enviándose correos electrónicos. 765 01:03:59,365 --> 01:04:01,593 Mucho antes de que Sam se pusiera en contacto conmigo. 766 01:04:01,617 --> 01:04:03,079 Sabían dónde vivía, 767 01:04:03,103 --> 01:04:05,889 tienen mi dirección. Tienen fotos mías. 768 01:04:05,913 --> 01:04:08,392 - ¡Tienen mi horario escolar! - ¿Qué pasa? 769 01:04:08,416 --> 01:04:12,036 Me estaban vigilando. Nos trajeron aquí por una razón. 770 01:04:12,561 --> 01:04:14,773 - ¿Por qué lo harían? - No lo sé, joder. 771 01:04:14,797 --> 01:04:16,942 No lo sé, pero tengo miedo. 772 01:04:16,966 --> 01:04:18,417 Quiero irme a casa. 773 01:04:19,218 --> 01:04:22,213 - Quiero irme ya. - De acuerdo. Pero, ¿entonces qué? 774 01:04:22,738 --> 01:04:28,012 No tenemos auto, ni teléfono y no hay nadie a 50 km. 775 01:04:28,036 --> 01:04:29,362 ¡Joder! 776 01:04:29,730 --> 01:04:31,473 Esto está muy jodido. 777 01:04:35,836 --> 01:04:37,078 Oye. 778 01:04:37,863 --> 01:04:40,756 Mañana. ¿De acuerdo? Todo saldrá bien. 779 01:04:40,780 --> 01:04:44,234 Mañana por la mañana iremos al pueblo, a comprar una batería para la camioneta. 780 01:04:48,780 --> 01:04:50,189 ¿De acuerdo? 781 01:05:24,534 --> 01:05:26,111 Dale, despierta. 782 01:05:29,931 --> 01:05:31,701 Despierta. 783 01:05:31,725 --> 01:05:33,260 Despierta. 784 01:05:34,834 --> 01:05:37,163 Joder, joder. 785 01:05:38,563 --> 01:05:40,056 Despierten. 786 01:05:44,886 --> 01:05:46,212 ¿Qué? 787 01:05:55,756 --> 01:05:56,833 Chris... 788 01:05:56,857 --> 01:05:58,309 Chris, despierta. 789 01:05:59,068 --> 01:06:01,270 Por favor, ¡despierta! 790 01:06:04,532 --> 01:06:06,525 ¿Quién cojones es? 791 01:06:57,293 --> 01:06:59,745 15 de marzo del 2021 792 01:07:09,363 --> 01:07:10,940 ¿Margot? 793 01:07:14,478 --> 01:07:15,804 Chris. 794 01:07:21,976 --> 01:07:23,919 ¡Dios mío! 795 01:07:23,943 --> 01:07:25,645 Margot. ¿Margot? 796 01:07:26,145 --> 01:07:27,430 ¿Estás bien? 797 01:07:34,929 --> 01:07:36,714 Está descansando de nuevo. 798 01:07:39,627 --> 01:07:41,088 ¿Qué le pasa? 799 01:07:41,112 --> 01:07:43,382 Yo diría que el agotamiento y va de la mano... 800 01:07:43,406 --> 01:07:45,942 con un ciclo menstrual inusualmente abundante. 801 01:07:45,966 --> 01:07:48,903 Ha perdido mucha sangre, pero estará bien. 802 01:07:49,303 --> 01:07:53,016 - ¿No deberíamos llevarla al Hospital? - No es necesario. Necesita descansar. 803 01:07:53,040 --> 01:07:56,118 No se ofenda, pero ¿es un doctor de verdad? 804 01:07:56,644 --> 01:07:58,580 Escucha. Déjenla descansar. 805 01:07:58,604 --> 01:08:02,266 Si el estado empeora, sí la llevaremos al Hospital. 806 01:08:08,632 --> 01:08:10,917 ¿Un ciclo menstrual inusualmente abundante? 807 01:08:11,593 --> 01:08:13,128 ¿Te crees eso? 808 01:08:16,181 --> 01:08:19,058 Esto es tan estúpido. No va a venir nadie. 809 01:08:19,082 --> 01:08:20,893 ¿Tienes una idea mejor? 810 01:08:20,917 --> 01:08:23,453 No veo ninguna empresa de repuestos Amish, por aquí. 811 01:08:25,980 --> 01:08:27,265 ¡Mira! 812 01:08:28,842 --> 01:08:30,861 - Gracias a Dios. - Joder hombre, sí. 813 01:08:30,885 --> 01:08:32,171 Gracias a Dios. 814 01:08:32,638 --> 01:08:34,465 Parece una camioneta de correo. ¡Hola! 815 01:08:36,392 --> 01:08:38,328 - Hola, hombre. - Hola. 816 01:08:38,352 --> 01:08:41,226 ¿Puede llevarnos al pueblo? La batería se murió. 817 01:08:41,250 --> 01:08:42,207 Sí, está bien. 818 01:08:42,231 --> 01:08:44,209 - Sólo suban. - Gracias. 819 01:08:44,233 --> 01:08:45,476 Muchas gracias. 820 01:08:46,026 --> 01:08:47,506 Bonita cámara la que tienes ahí. 821 01:08:47,618 --> 01:08:49,673 Estamos haciendo un documental sobre la granja Beiler. 822 01:08:49,697 --> 01:08:54,151 - ¿De verdad? ¿De qué trata el documental? - Del pueblo Amish. 823 01:08:54,452 --> 01:08:56,278 - ¿El pueblo Amish? - Sí. 824 01:08:57,346 --> 01:08:59,967 ¿Se quedan en la granja Beiler? 825 01:08:59,991 --> 01:09:03,312 Sí. Llevamos una semana allí y filmamos. 826 01:09:03,336 --> 01:09:07,582 Sí. Bien. Pero los Beiler no son Amish. 827 01:09:08,842 --> 01:09:12,295 - Está claro que lo son. - Lo parecen, ¿no? 828 01:09:12,637 --> 01:09:16,073 Llevo más de 40 años conduciendo este recorrido 829 01:09:16,097 --> 01:09:19,577 y conozco a todas las familias en un radio de 80 kilómetros cuadrados, 830 01:09:19,601 --> 01:09:21,886 y la mayoría son Amish. 831 01:09:22,645 --> 01:09:24,389 Y todos dicen... 832 01:09:25,290 --> 01:09:27,993 que los Beiler no lo son. 833 01:09:30,179 --> 01:09:31,673 - ¿Te puedo ayudar? - Una batería de auto. 834 01:09:31,697 --> 01:09:33,733 - ¿Tamaño? - 31 C. 835 01:09:33,757 --> 01:09:35,635 31 C. Lo comprobaré. Ya regreso. 836 01:09:35,659 --> 01:09:36,903 Joder, hombre. 837 01:09:36,927 --> 01:09:41,241 Quizás no debimos dejar a Margot. ¿Por qué iban a fingir ser Amish? 838 01:09:41,265 --> 01:09:43,643 No lo sé. Para esconderse a plena vista. 839 01:09:43,667 --> 01:09:44,910 Es como... 840 01:09:45,169 --> 01:09:48,691 Se parecen a ellos, se mezclan, 841 01:09:48,715 --> 01:09:50,650 fuera de la red. Eso es una idea genial. 842 01:09:50,674 --> 01:09:53,278 ¿Y por qué fingir ser Amish? 843 01:09:53,302 --> 01:09:55,948 - ¿Qué tamaño has dicho? - 31 C. 844 01:09:55,972 --> 01:09:59,284 No encuentro nada aquí. Revisaré en el almacén. 845 01:09:59,384 --> 01:10:03,523 - ¿Podemos usar tu Internet un segundo? - Claro, date gusto. 846 01:10:03,547 --> 01:10:05,373 Pero no busquen nada raro. 847 01:10:05,899 --> 01:10:07,543 Vamos, Dale. 848 01:10:07,567 --> 01:10:10,236 ¿Qué debería buscar, "falsos Amish"? 849 01:10:10,260 --> 01:10:11,819 No, busca "Asmodeus". 850 01:10:11,919 --> 01:10:12,458 ¿Asmodeus? 851 01:10:12,482 --> 01:10:15,440 Sí. Ese es el nombre que vimos en la Iglesia. 852 01:10:20,501 --> 01:10:21,597 Mierda. 853 01:10:21,621 --> 01:10:24,309 El Príncipe demonio de la lujuria, el sufrimiento y la ira. 854 01:10:24,333 --> 01:10:28,271 Asmodeus o Asmodaios es el señor del noveno círculo del Infierno. 855 01:10:28,295 --> 01:10:29,731 Es el Príncipe de los demonios... 856 01:10:29,755 --> 01:10:32,442 Lo sabía, joder. Son adoradores del Diablo. 857 01:10:32,466 --> 01:10:34,418 Pincha ahí arriba. 858 01:10:37,071 --> 01:10:40,607 "La aldea noruega Beskytter fue afectada por la plaga. 859 01:10:40,908 --> 01:10:42,295 Los cultivos y el ganado murieron, 860 01:10:42,319 --> 01:10:45,455 los vecinos se volvieron contra los vecinos en actos brutales de violencia..." 861 01:10:45,479 --> 01:10:46,998 Lo mismo que vimos en la Iglesia. 862 01:10:47,022 --> 01:10:50,101 "Se creía que era obra del demonio Asmodeus. 863 01:10:50,735 --> 01:10:54,397 En su desesperación, los aldeanos pidieron ayuda a la Bruja Blanca. 864 01:10:54,781 --> 01:10:57,593 Se dice que la bruja capturó al demonio en una mujer, elegida por Dios, 865 01:10:57,617 --> 01:11:01,112 y su cuerpo fue utilizado para atrapar a este poderoso ente. 866 01:11:03,162 --> 01:11:05,474 A través de su sangre, de hija a hija, 867 01:11:05,498 --> 01:11:09,744 el demonio Asmodeus debe ser llevado, para no ser liberado en el mundo..." 868 01:11:11,337 --> 01:11:12,365 Joder, hombre. 869 01:11:12,389 --> 01:11:14,699 ¿Así que lo atraparon en cuerpos de mujeres? 870 01:11:14,799 --> 01:11:16,234 Bien, vamos. 871 01:11:16,534 --> 01:11:19,948 Brujas y demonios... Eso no es real. 872 01:11:19,972 --> 01:11:22,466 Aunque no lo sea... Ellos todavía pueden... 873 01:11:22,766 --> 01:11:24,995 Si creen en ello, sólo piénsalo. 874 01:11:25,019 --> 01:11:26,938 La madre de Margot huye. 875 01:11:26,962 --> 01:11:30,625 Y esconde a su bebé del maldito culto, 876 01:11:30,649 --> 01:11:33,182 pero la encuentran y la atraen aquí 877 01:11:33,206 --> 01:11:35,229 para hacer alguna mierda con ella. 878 01:11:35,904 --> 01:11:37,215 Bien, chicos. 879 01:11:37,239 --> 01:11:39,050 Tengo mi último 31 C aquí. 880 01:11:39,074 --> 01:11:41,719 Mierda, amigo. Eres un salvavidas, hombre. 881 01:11:42,019 --> 01:11:43,261 Bien. 882 01:11:45,240 --> 01:11:46,816 ¡Joder! 883 01:11:48,460 --> 01:11:51,814 Voy a colocar la batería. Nos encontraremos en la casa. 884 01:11:51,838 --> 01:11:54,859 - ¿Necesitas ayuda? - No. Sólo busca a Margot y sus cosas. 885 01:11:54,883 --> 01:11:58,543 - Entonces nos vamos de aquí. - Sí, qué se joda este lugar. 886 01:12:03,181 --> 01:12:04,590 ¿Hola? 887 01:12:05,516 --> 01:12:07,117 ¿Margot? 888 01:12:10,521 --> 01:12:11,942 Maldita sea. 889 01:12:11,966 --> 01:12:14,628 Oye, oye. Mary. Espera, espera. No. 890 01:12:14,652 --> 01:12:15,920 Mary. 891 01:12:15,944 --> 01:12:17,604 Mary, ¿dónde está tu padre? 892 01:12:18,113 --> 01:12:19,741 Mary, abre. 893 01:12:19,765 --> 01:12:21,175 ¡Joder! 894 01:12:22,993 --> 01:12:26,071 Margot, es hora de irse. 895 01:12:26,972 --> 01:12:30,550 ¿Qué pasa, joder? Nuestras cosas. ¿Dónde diablos están nuestras cosas? 896 01:12:33,629 --> 01:12:34,913 ¿Sam? 897 01:12:39,344 --> 01:12:41,838 ¿Qué cojones está pasando, Sam? 898 01:12:42,597 --> 01:12:44,257 ¿Dónde está Margot? 899 01:12:45,517 --> 01:12:47,051 ¿Sam? 900 01:12:47,727 --> 01:12:49,804 ¿Dónde coño está Margot, hombre? 901 01:12:52,190 --> 01:12:55,517 Las mujeres son las criaturas más poderosas de la Tierra. 902 01:12:55,541 --> 01:12:56,402 ¿Qué? 903 01:12:56,426 --> 01:12:58,211 Nos dan la vida. 904 01:12:59,570 --> 01:13:02,815 Por eso nuestras hermanas llevan esta carga. 905 01:13:04,117 --> 01:13:07,029 Ellas son las únicas suficientemente fuertes, como para frenarlo. 906 01:13:09,540 --> 01:13:10,908 Es la hora. 907 01:13:12,793 --> 01:13:14,578 Permanezcan tras puerta cerrada. 908 01:13:14,903 --> 01:13:17,315 No salgan hasta que las campanas dejen de sonar. 909 01:13:17,339 --> 01:13:19,124 ¿Qué? ¿Sam? 910 01:13:19,508 --> 01:13:22,127 ¿Amigo, a dónde vas? ¡Sam! 911 01:14:03,594 --> 01:14:05,212 ¿Margot? 912 01:14:07,556 --> 01:14:09,007 ¡Margot! 913 01:14:12,536 --> 01:14:14,138 Calma, hombre. 914 01:14:14,162 --> 01:14:16,750 - No intentes parar esto. - Baja el arma. 915 01:14:16,774 --> 01:14:20,086 Su cuerpo de ella, es el único que puede contener al demonio. 916 01:14:20,110 --> 01:14:23,465 Si se libera, podrá poseer a cualquiera, 917 01:14:23,489 --> 01:14:24,966 saltar de un cuerpo a otro. 918 01:14:24,990 --> 01:14:26,926 - ¿Qué están haciendo con ella? - Nos matará a todos. 919 01:14:26,950 --> 01:14:30,029 Nos mataría a todos y cada uno de nosotros. 920 01:14:31,931 --> 01:14:35,760 Baja tu arma. Por favor, no lo hagas. 921 01:15:10,452 --> 01:15:12,923 ¡Joder! Ay, joder. 922 01:15:12,947 --> 01:15:14,389 Joder, joder, joder. 923 01:15:31,182 --> 01:15:33,176 Aguanta, Margot, ya voy. 924 01:15:49,198 --> 01:15:50,649 ¡Dios! 925 01:15:56,248 --> 01:15:58,408 ¿Margot? Joder. 926 01:15:58,709 --> 01:16:00,285 ¡Margot! 927 01:16:04,464 --> 01:16:06,083 ¡Margot! 928 01:16:07,475 --> 01:16:10,178 Oye. Bien. Joder, joder. 929 01:16:13,599 --> 01:16:15,008 Bien. 930 01:16:19,188 --> 01:16:20,807 ¡Dios! 931 01:16:23,818 --> 01:16:25,228 ¿Margot? 932 01:16:25,945 --> 01:16:27,230 ¡Margot! 933 01:16:30,491 --> 01:16:31,901 Margot. 934 01:16:34,327 --> 01:16:35,945 ¿Qué pasa, joder? 935 01:16:36,704 --> 01:16:38,697 ¿Qué está haciendo? Mierda. 936 01:16:39,081 --> 01:16:41,101 ¿Qué está haciendo con ella? 937 01:16:41,125 --> 01:16:43,061 Margot, ¡levántate! 938 01:16:43,085 --> 01:16:45,788 Joder. ¡Margot! Deténte. 939 01:16:46,088 --> 01:16:47,707 Deténte, he dicho. 940 01:16:50,469 --> 01:16:52,963 ¿Margot? Margot. Margot. 941 01:16:53,347 --> 01:16:55,450 - Joder. - La sal. La sal. 942 01:16:55,474 --> 01:16:58,218 Por favor, despierta Margot. Vamos. Tenemos que irnos. 943 01:16:58,560 --> 01:17:00,880 - Margot, vamos. Levántate. - La sal. 944 01:17:00,904 --> 01:17:02,982 ¡Margot, levántate! Por favor, despierta. 945 01:17:03,006 --> 01:17:05,250 Levántate. Vamos. Sí. 946 01:17:05,734 --> 01:17:07,211 ¡No! ¡No! 947 01:17:07,235 --> 01:17:08,096 - ¡Atrás! - ¡No! 948 01:17:08,120 --> 01:17:09,930 Atrás, si no... 949 01:17:10,030 --> 01:17:12,274 ¡No sabes lo que estás haciendo! 950 01:17:15,244 --> 01:17:16,722 ¿Qué es eso? 951 01:17:16,746 --> 01:17:18,349 Maldita sea, Margot, ¡corre! 952 01:17:18,373 --> 01:17:20,158 Corre, Margot, ¡corre! 953 01:17:22,877 --> 01:17:25,079 ¡Corre! ¡Vamos, corre! 954 01:17:29,715 --> 01:17:31,109 ¡Corre! 955 01:17:31,133 --> 01:17:32,751 ¡Corre! ¡Joder! 956 01:17:33,886 --> 01:17:35,546 ¿Qué cojones fue eso? 957 01:17:39,191 --> 01:17:41,078 Mierda. No, no, no. 958 01:17:41,102 --> 01:17:44,958 ¡Joder, joder! ¿Cómo saldremos? Debe de haber una salida. 959 01:17:44,982 --> 01:17:47,043 Debe de haber una salida. Debe haberla. 960 01:17:47,067 --> 01:17:49,462 - Vamos, Chris. Piensa, joder. - ¡Hola! 961 01:17:49,486 --> 01:17:51,047 Mierda. ¿Dale? 962 01:17:51,071 --> 01:17:54,509 ¡Dale! ¡Somos nosotros! ¡Tienes que subirnos, hombre! 963 01:17:54,533 --> 01:17:57,745 - ¿Qué cojones pasa ahí? - ¡Estamos atascados! ¡Sube la polea! 964 01:17:57,769 --> 01:18:00,722 - ¡Tira de la polea! - Bien. 965 01:18:02,057 --> 01:18:03,935 Joder. Vamos. 966 01:18:03,959 --> 01:18:06,854 ¡Con una mierda! ¿Qué cojones era esa cosa? 967 01:18:06,878 --> 01:18:09,164 ¡Dios! Bien. 968 01:18:09,974 --> 01:18:11,235 Vamos, aquí. 969 01:18:11,259 --> 01:18:12,877 Aguanta esto. 970 01:18:13,386 --> 01:18:15,421 ¡Súbela ahora, Dale! 971 01:18:15,847 --> 01:18:17,215 ¡No, no, no, no! 972 01:18:17,907 --> 01:18:19,400 Está bien. 973 01:18:19,876 --> 01:18:22,787 Ya casi estás, ya casi estás. Ya casi estás. 974 01:18:27,773 --> 01:18:29,600 ¡De prisa, Dale! 975 01:18:30,288 --> 01:18:32,051 Vamos, hombre, ¡vamos! 976 01:18:32,486 --> 01:18:34,104 Maldita sea. 977 01:18:37,242 --> 01:18:38,860 Maldita sea. 978 01:18:39,244 --> 01:18:40,737 Bien. 979 01:18:43,040 --> 01:18:45,018 Vamos, hombre. Vamos, hombre. 980 01:18:45,042 --> 01:18:47,103 Vamos, hermano. Maldita sea. 981 01:18:47,127 --> 01:18:48,954 Bien. 982 01:18:49,871 --> 01:18:51,823 Mierda, mierda. 983 01:18:58,680 --> 01:19:01,466 ¡Lánzame la cuerda ahora, hombre! ¡Ahora! 984 01:19:03,435 --> 01:19:04,679 ¡Gracias a Dios! 985 01:19:09,358 --> 01:19:11,936 Bien, Dale, súbeme. Súbeme, hombre. 986 01:19:13,421 --> 01:19:14,663 ¡Más rápido, ve, ve, ve! 987 01:19:15,073 --> 01:19:17,468 ¡Maldita sea! ¡Súbeme, Dale! 988 01:19:17,492 --> 01:19:18,899 ¡Súbeme, Dale! ¡Súbeme! 989 01:19:19,617 --> 01:19:20,859 Vamos, Dale. 990 01:19:27,500 --> 01:19:29,520 Bien. Sí. 991 01:19:29,544 --> 01:19:31,535 Aquí, aquí. Vamos, dame la mano. 992 01:19:34,841 --> 01:19:36,970 Tenemos que largarnos, hombre. ¿Arreglaste la batería? 993 01:19:36,994 --> 01:19:38,862 - Sí, por supuesto. - Vamos. 994 01:19:40,889 --> 01:19:42,950 - Margot, ¿estás bien? - Margot, ahora. 995 01:19:42,974 --> 01:19:44,467 ¡Margot! 996 01:19:45,060 --> 01:19:47,345 ¿Qué pasa, joder? Dale, sólo traela. 997 01:19:50,232 --> 01:19:52,183 No, no, no. Joder. 998 01:19:52,609 --> 01:19:53,852 No. 999 01:19:54,011 --> 01:19:55,253 ¡Joder! 1000 01:19:58,950 --> 01:20:01,068 ¡Corran, joder! ¡Corran! 1001 01:20:03,067 --> 01:20:04,494 ¡Joder! 1002 01:20:06,731 --> 01:20:08,087 No, no. 1003 01:20:08,111 --> 01:20:09,791 - A la mierda con eso. - Vamos, vamos. 1004 01:20:09,910 --> 01:20:12,321 - ¿Qué pasa, joder? - ¡Vamos, andando! 1005 01:20:13,879 --> 01:20:15,664 ¿Qué es esa cosa, hombre? 1006 01:20:20,719 --> 01:20:23,589 - ¿Por dónde? - ¡No veo una mierda, hombre! 1007 01:20:26,685 --> 01:20:28,037 - ¿Chris? - ¿Qué dirección? 1008 01:20:28,061 --> 01:20:29,679 Margot, ¿dónde estás? 1009 01:20:37,404 --> 01:20:38,381 Vamos, corre. 1010 01:20:38,405 --> 01:20:39,647 ¡Corre Margot! 1011 01:20:41,267 --> 01:20:42,863 ¡Dios mío! 1012 01:21:13,606 --> 01:21:15,391 ¡Dios mío! 1013 01:21:22,199 --> 01:21:23,691 ¡Dios! 1014 01:21:30,207 --> 01:21:32,742 Vamos, nos vamos. 1015 01:21:46,097 --> 01:21:48,383 Por aquí, por aquí. 1016 01:22:06,992 --> 01:22:08,428 ¿Margot? 1017 01:22:08,452 --> 01:22:10,529 Margot, ¿a dónde has ido? 1018 01:22:18,046 --> 01:22:19,497 ¿Margot? 1019 01:22:20,565 --> 01:22:23,236 ¡Mierda! Margot, estará bien. 1020 01:22:23,260 --> 01:22:24,669 ¿Margot? 1021 01:22:29,557 --> 01:22:31,994 Margot, Margot, Margot. ¡Dios mío! 1022 01:22:32,018 --> 01:22:34,345 Bien. Yo nos sacaré de aquí. 1023 01:22:35,021 --> 01:22:37,265 Mierda, Margot, corre. ¡Corre! 1024 01:22:39,192 --> 01:22:40,435 ¡Corre! 1025 01:22:52,290 --> 01:22:53,699 Mierda. 1026 01:23:04,758 --> 01:23:06,027 Estamos en el lado equivocado. 1027 01:23:06,051 --> 01:23:09,051 Tenemos que levantarnos y pasar por encima, para llegar a la camioneta. 1028 01:23:27,949 --> 01:23:29,635 La camioneta está ahí mismo. 1029 01:23:29,659 --> 01:23:31,178 - ¿De acuerdo? - Sí. 1030 01:23:31,202 --> 01:23:32,779 Está ahí mismo. 1031 01:23:54,808 --> 01:23:57,886 ¡Detente! ¡Déjalo! ¡Sarah! 1032 01:24:00,898 --> 01:24:02,683 Mírame. 1033 01:24:06,863 --> 01:24:08,481 Mírame. 1034 01:24:12,160 --> 01:24:14,070 Mira mi cara. 1035 01:24:17,248 --> 01:24:18,992 ¿Me ves? 1036 01:24:21,628 --> 01:24:23,663 ¿Te acuerdas de mí? 1037 01:24:26,858 --> 01:24:28,685 Sólo soy yo. 1038 01:24:31,054 --> 01:24:32,922 Tu hija. 1039 01:24:35,935 --> 01:24:38,012 Ya estoy aquí... 1040 01:24:41,190 --> 01:24:42,808 Mamá. 1041 01:24:44,693 --> 01:24:46,645 Ya estoy aquí. 1042 01:25:12,587 --> 01:25:14,997 Joder. ¿Estás bien? 1043 01:25:19,269 --> 01:25:20,678 Sí. 1044 01:25:28,236 --> 01:25:29,647 Tenemos que irnos. 1045 01:25:37,955 --> 01:25:39,239 Vamos. 1046 01:25:45,419 --> 01:25:47,829 Bien. ¡Cierra! 1047 01:25:48,130 --> 01:25:49,414 Bien. 1048 01:25:50,966 --> 01:25:52,250 Llaves, llaves. 1049 01:25:53,093 --> 01:25:54,795 ¿Dónde diablos ha puesto las llaves? 1050 01:25:55,079 --> 01:25:56,573 Con Dale. 1051 01:25:58,992 --> 01:26:00,693 ¡Joder! 1052 01:26:03,271 --> 01:26:04,681 Bien. 1053 01:26:05,064 --> 01:26:06,641 Entonces, vamos por ellas. 1054 01:26:13,448 --> 01:26:16,177 ¡Dios, no! 1055 01:26:16,201 --> 01:26:18,179 Ten. Lo haré yo. 1056 01:26:18,203 --> 01:26:21,698 Margot. Toma la cámara e ilumíname aquí. 1057 01:26:22,107 --> 01:26:24,310 Llaves, llaves, llaves. 1058 01:26:29,882 --> 01:26:31,234 Margot, vamos. 1059 01:26:31,258 --> 01:26:33,377 Margot, ahora. Vamos. ¡Ahora! 1060 01:26:33,677 --> 01:26:35,796 Margot, ahora, vamos. 1061 01:26:37,097 --> 01:26:38,463 Vamos. 1062 01:27:24,770 --> 01:27:27,498 Margot. Ya casi hemos llegado. 1063 01:27:27,598 --> 01:27:29,007 Bien. 1064 01:27:39,683 --> 01:27:40,967 ¡Ay, joder! 1065 01:27:41,243 --> 01:27:42,887 Vamos. Vamos. 1066 01:27:42,911 --> 01:27:44,321 Maldita sea. 1067 01:27:44,788 --> 01:27:46,365 No, no. 1068 01:27:48,376 --> 01:27:50,787 Vamos. Vamos. ¡Joder! 1069 01:27:52,655 --> 01:27:53,232 Vamos. 1070 01:27:53,256 --> 01:27:54,665 Vamos, nena. Vamos... 1071 01:28:04,142 --> 01:28:05,760 ¡Dios mío! 1072 01:28:17,745 --> 01:28:20,336 ¡Joder! ¡Ay, joder! 1073 01:28:26,832 --> 01:28:28,182 ¡Mierda! 1074 01:28:28,206 --> 01:28:29,533 ¡Joder! 1075 01:28:36,632 --> 01:28:37,874 Joder. 1076 01:29:10,793 --> 01:29:14,731 Central, aquí 921. Estoy en el 4277 de Golen. 1077 01:29:14,755 --> 01:29:16,498 La granja Beiler. 1078 01:29:23,553 --> 01:29:25,213 ¡Departamento del Sheriff! 1079 01:29:31,353 --> 01:29:32,497 ¡Joder! 1080 01:29:32,521 --> 01:29:36,809 Central. Tengo varios muertos. Necesito apoyo de inmediato. 1081 01:29:40,029 --> 01:29:41,814 ¡Jesucristo! 1082 01:29:50,873 --> 01:29:52,742 ¡Departamento del Sheriff! 1083 01:29:57,171 --> 01:29:58,831 ¡Con una mierda! 1084 01:30:03,846 --> 01:30:05,198 ¿Qué pasa, joder? 1085 01:30:05,222 --> 01:30:06,798 Levante las manos. 1086 01:30:08,308 --> 01:30:10,344 Déjeme ver las manos. ¡Ahora! 1087 01:30:11,687 --> 01:30:13,180 ¡Manos arriba! 1088 01:30:17,242 --> 01:30:19,359 ¿Qué pasa, joder? 1089 01:30:38,815 --> 01:30:40,652 Con una mierda. 1090 01:30:44,969 --> 01:30:46,587 Con calma, amigo. 1091 01:30:46,971 --> 01:30:48,631 Calma ahí, amigo. 1092 01:31:36,562 --> 01:31:38,973 ¿Puedes confirmar sobre un vehículo sospechoso? 1093 01:31:39,790 --> 01:31:41,617 Confirmo. ¿En qué dirección?