1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:40,214 --> 00:00:41,824 کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟ 3 00:00:41,998 --> 00:00:44,479 اوہ، ہاں، تھوڑا سا، لیکن یہ اچھا لگ رہا ہے. 4 00:00:45,871 --> 00:00:48,048 ٹھیک ہے، کیا تم میرے لیے سلیٹ کر سکتے ہو؟ مم ہمم۔ 5 00:00:49,397 --> 00:00:51,225 ٹھیک ہے، جب بھی تم تیار ہو۔ 6 00:00:51,399 --> 00:00:53,923 مم، ٹھیک ہے۔ 7 00:00:54,097 --> 00:00:59,146 اوہ، ہم یہاں اسکاٹسڈیل، ایریزونا کے خوبصورت ڈینی میں ہیں، 8 00:00:59,320 --> 00:01:04,107 اور میں اپنے پہلے حیاتیاتی رشتہ دار سیموئیل سے ملنے والا ہوں۔ 9 00:01:04,281 --> 00:01:06,153 سیموئیل۔سیموئیل۔ 10 00:01:06,327 --> 00:01:09,286 آپ انہیں یہاں اس بوتھ پر شرابی راتوں کے بارے میں بتائیں گے؟ 11 00:01:09,460 --> 00:01:12,942 تم نہ کرو... تم اپنا منہ بند رکھو۔ گرینڈ سلیم۔ 12 00:01:13,116 --> 00:01:14,335 مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے۔ 13 00:01:15,423 --> 00:01:17,512 آپ کو لگتا ہے کہ یہ وہی ہے؟ 14 00:01:20,384 --> 00:01:24,040 ہاں، وہ Uber کو نقد رقم ادا کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ یہ یقینی طور پر وہی ہے۔ 15 00:01:30,002 --> 00:01:31,874 سموئیل؟ ہاں، یہ میں ہوں۔ 16 00:01:32,048 --> 00:01:33,093 مارگوٹ۔ 17 00:01:33,267 --> 00:01:35,356 ٹھنڈا 18 00:01:35,530 --> 00:01:36,835 واہ واہ. 19 00:01:37,009 --> 00:01:40,796 اوہ، یہ پاگل ہے. معذرت نہیں، نہیں، میں ہوں... 20 00:01:41,927 --> 00:01:43,842 اہ، اپنے الفاظ کے نقصان میں۔ 21 00:01:45,192 --> 00:01:47,759 کیا تم بھوکے ہو؟ ہاں ہاں. 22 00:01:49,152 --> 00:01:50,632 یہ ہے کہ... 23 00:01:50,806 --> 00:01:53,330 ہاں، یہ کرس ہے۔ ارے، تم کیسے ہو؟ 24 00:01:53,504 --> 00:01:57,378 تو، آپ نے کہا کہ یہ ایک دستاویزی فلم بننے والی ہے؟ 25 00:01:57,552 --> 00:02:02,078 ہاں۔ یہ عجیب ہے۔ میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ میں اپنے بارے میں کبھی کچھ کروں گا۔ 26 00:02:02,252 --> 00:02:04,907 ایک قسم کی خود غرضی محسوس ہوتی ہے، 27 00:02:05,081 --> 00:02:08,258 لیکن کرس نے مجھے ایسا کرنے پر مجبور کیا۔ 28 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 اس کی کہانی بہت اچھی ہے۔ 29 00:02:10,347 --> 00:02:13,002 آپ کے لیے کچھ پانی۔ شکریہ 30 00:02:15,091 --> 00:02:16,397 شکریہ 31 00:02:18,355 --> 00:02:20,792 میں اصل میں، کبھی نہیں، آہ، رہا ہوں... 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,796 اس سے پہلے کیمرے کے سامنے۔ 33 00:02:26,363 --> 00:02:27,669 کوئی کیمرہ؟ 34 00:02:27,843 --> 00:02:29,932 ہاں۔ کیا؟ 35 00:02:30,106 --> 00:02:34,676 ہاں، ہمیں عام طور پر نہیں ہونا چاہیے، ام... فوٹوگرافی، 36 00:02:34,850 --> 00:02:37,592 "کیونکہ، آپ جانتے ہیں، اوہ، باطل ایک گناہ ہے. 37 00:02:37,766 --> 00:02:39,202 آہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 38 00:02:39,376 --> 00:02:42,640 لیکن مستثنیات ہیں، اگر ہمارے بزرگ اس سے تعزیت کرتے ہیں۔ 39 00:02:42,814 --> 00:02:45,600 ہاں، آپ نے فون پر کہا تھا کہ آپ نے کمیونٹی چھوڑ دی ہے۔ 40 00:02:45,774 --> 00:02:46,774 ٹھیک ہے؟ ہاں۔ 41 00:02:46,862 --> 00:02:48,907 اور کتنا عرصہ ہو چکا ہے؟ 42 00:02:49,081 --> 00:02:51,301 کے بارے میں... 43 00:02:53,303 --> 00:02:55,479 سات مہینے، میرے خیال میں۔ 44 00:02:55,653 --> 00:02:57,786 کیا یہ آپ کے گود لیے ہوئے والدین کے لیے عجیب ہے؟ 45 00:02:57,960 --> 00:03:01,659 یہ ہے، لیکن کیا میں اپنی باقی زندگی گزار سکتا تھا 46 00:03:01,833 --> 00:03:04,096 کہ یہ معلوم نہ کرسکے کہ میرا حقیقی خاندان کون ہے؟ 47 00:03:04,271 --> 00:03:06,273 ہاں، یہ ٹھیک رہے گا، لیکن میں سوچتا ہوں کہ ہم میں سے 48 00:03:06,447 --> 00:03:12,844 بہت سے لوگوں کے لیے جنہیں ان کے والدین نے چھوڑ دیا ہے، 49 00:03:13,018 --> 00:03:14,585 وہاں ہمیشہ کچھ کمی ہوتی ہے۔ 50 00:03:16,805 --> 00:03:22,593 بہرحال، یہ جاننا کہ میں کہاں سے آیا ہوں میرے لیے واقعی خاص ہوگا۔ 51 00:03:22,767 --> 00:03:24,291 بالکل۔ 52 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 امید ہے کہ میں مدد کر سکتا ہوں۔ 53 00:03:27,294 --> 00:03:29,861 یہاں تک کہ آپ 23andMe پر ایک امیش دوست سے کیسے ملیں گے؟ 54 00:03:30,035 --> 00:03:32,647 کیا یہ اصولوں کے خلاف نہیں ہے؟ وہ اپنے رمسپرنگا پر ہے۔ 55 00:03:32,821 --> 00:03:34,736 وہ کیا ہے؟ یہ بنیادی طور پر ایک سال کی طرح ہے 56 00:03:34,910 --> 00:03:37,217 جہاں وہ اپنے لیے باہر کی دنیا کو دیکھ سکتے ہیں۔ 57 00:03:37,391 --> 00:03:40,307 تو وہ ادھر ادھر تیر رہا تھا، تم جانتے ہو، عجیب و غریب نوکریاں لے رہے تھے۔ 58 00:03:40,481 --> 00:03:43,745 پھر وہ اس عورت سے ملتا ہے اور اسے ایک قلم بناتا ہے... 59 00:03:43,919 --> 00:03:44,920 مرغی کا دڑبہ. 60 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 شکریہ مرغی کا دڑبہ. درست۔ 61 00:03:47,183 --> 00:03:50,621 بنیادی طور پر، وہ اس کے ساتھ پاگل ہو جاتا ہے. بلی کی عورت کی زیادہ قسم، ہاں۔ 62 00:03:50,795 --> 00:03:52,710 کیا آپ کہانی سنانا چاہتے ہیں؟ 63 00:03:52,884 --> 00:03:55,104 میرا برا، میرا برا۔ میں معافی چاہتا ہوں." کیونکہ اگر آپ چاہیں تو کر سکتے ہیں۔ 64 00:03:56,801 --> 00:03:58,890 بہر حال، تو بنیادی طور پر وہ اس پر شیخی مار 65 00:03:59,064 --> 00:04:01,937 رہی ہے کہ وہ کیسے 25% چیروکی ہے یا کچھ بھی 66 00:04:02,111 --> 00:04:04,461 اور اسے آن لائن DNA ٹیسٹ کے بارے میں بتاتا ہے جو آپ کر سکتے ہیں۔ 67 00:04:04,635 --> 00:04:08,291 تو اسے ایک ملتا ہے، ایک میچ ملتا ہے... یہ میں ہوں۔ 68 00:04:08,465 --> 00:04:10,467 وہ امیش ہے۔ 69 00:04:10,641 --> 00:04:12,687 میں امیش نہیں ہوں۔ تم امیش ہو۔ 70 00:04:12,861 --> 00:04:13,862 نہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 71 00:04:15,864 --> 00:04:17,387 آپ کو یہ ہسپتال سے ملا ہے؟ 72 00:04:19,215 --> 00:04:22,262 میں یقین نہیں کر سکتا کہ کوئی بھی اپنے بچے کو اس طرح چھوڑ دے گا۔ 73 00:04:23,654 --> 00:04:25,439 یہ آپ کے لیے بہت شدید رہا ہوگا۔ 74 00:04:25,613 --> 00:04:30,444 ہاں، میں نے اس ویڈیو کو شاید سو بار دیکھا ہے، اور 75 00:04:30,618 --> 00:04:32,794 جب بھی میں اسے دیکھتا ہوں مجھے ایک نیا سوال آتا ہے۔ 76 00:04:32,968 --> 00:04:35,579 جیسے، اس نے ایسا کیوں کیا؟ 77 00:04:36,885 --> 00:04:40,236 وہ مجھے چھوڑنے کے لیے اتنی دور کیوں چلی گئی؟ 78 00:04:43,108 --> 00:04:45,546 کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟ تمہیں معلوم ہے. 79 00:04:48,244 --> 00:04:51,508 میرے خیال میں اس کے بارے میں عجیب بات یہ ہے کہ اس نے مجھے پکڑ رکھا ہے۔ 80 00:04:51,682 --> 00:04:54,946 جیسے، ارد گرد دیکھ رہا ہو جیسے وہ خوفزدہ ہو۔ 81 00:04:56,296 --> 00:05:00,038 شاید اسے صرف اس بات کی فکر تھی کہ وہ پکڑی جائے گی۔ 82 00:05:00,212 --> 00:05:03,520 جرم، ہاں؟ ہاں، میرا مطلب ہے، میں یہی سوچتا ہوں۔ 83 00:05:03,694 --> 00:05:05,217 شاید. 84 00:05:05,392 --> 00:05:06,741 مجھ نہیں پتہ. 85 00:05:17,578 --> 00:05:20,015 دھیان سے، سامان کے دعوی کے علاقے میں تمام مسافر. 86 00:05:20,189 --> 00:05:23,018 ڈیلٹا آپ کو بفیلو، نیویارک میں خوش آمدید کہتا ہے۔ 87 00:05:27,544 --> 00:05:29,241 میرا دستخطی شاٹ۔ سپاز 88 00:05:29,416 --> 00:05:31,679 یہاں، میں سمجھ گیا. 89 00:05:31,853 --> 00:05:33,507 لعنت بچہ مضبوط ہے۔ 90 00:05:33,681 --> 00:05:36,771 تم جانتے ہو، کھیت مزدور۔ آپ کو بھاری چیزیں منتقل کرنے کی عادت ہے۔ 91 00:05:36,945 --> 00:05:39,774 شکریہ. یہ سامان کیا ہے؟ 92 00:05:39,948 --> 00:05:41,079 جادو، بچے. 93 00:05:41,253 --> 00:05:43,517 لپ اسٹک کیم، ڈرون، ایل ای ڈی۔ 94 00:05:43,691 --> 00:05:47,303 ہم یہاں کے ارد گرد بھاڑ میں نہیں جا رہے ہیں. ہاں، واضح طور پر نہیں. ٹھیک ہے. 95 00:05:47,477 --> 00:05:51,438 اوہ، ہمارے آواز والے آدمی نے کہا کہ وہ سبز رنگ کی وین میں ہوگا۔ 96 00:05:51,612 --> 00:05:52,612 اوہ۔ وہیں پر. 97 00:05:52,700 --> 00:05:53,701 ہائے 98 00:05:53,875 --> 00:05:55,006 جی ہاں. 99 00:06:02,144 --> 00:06:03,537 ہائے ارے... اوہ۔ 100 00:06:03,711 --> 00:06:05,713 ہوائی اڈہ. معذرت، ماسک. میں سمجھ گیا بیمار 101 00:06:10,631 --> 00:06:11,632 ہائے کیا آپ ڈیل ہیں؟ 102 00:06:11,806 --> 00:06:12,806 ہاں۔ ارے، میں مارگٹ ہوں۔ 103 00:06:12,937 --> 00:06:15,244 یہ کرس ہے، ہمارا ڈی پی۔ 104 00:06:15,418 --> 00:06:16,941 یہ سام ہے۔ ڈیل، سیم. 105 00:06:17,115 --> 00:06:19,115 وین اٹھانے کا بہت شکریہ۔ بلکل. 106 00:06:19,204 --> 00:06:20,728 آئیے آپ لوگوں کو لادتے ہیں۔ 107 00:06:20,902 --> 00:06:23,121 دراصل یہ اس کی پہلی پرواز تھی۔ 108 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 پہلی پرواز؟ ہاں۔ 109 00:06:24,601 --> 00:06:25,602 ہاں۔ کوئی بات نہیں! 110 00:06:25,776 --> 00:06:27,952 یہ بہت اچھا کیمرہ ہے۔ 111 00:06:33,567 --> 00:06:35,830 اپنے آپ کو آرام دہ بنائیں۔ ہاں، شکریہ۔ 112 00:06:36,004 --> 00:06:39,094 ہم سب کا امتحان ہوا۔ کیا تم ٹھیک ہو اگر ہم... اوہ، ہاں، ہاں۔ 113 00:06:39,268 --> 00:06:41,531 مجھے COVID ملا، جیسے، پانچ بار۔ 114 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 سب ٹھیک ہے، بچے. 115 00:06:43,315 --> 00:06:45,274 واقعی؟ ہاں۔ 116 00:06:45,448 --> 00:06:48,209 میرا مطلب ہے، اس کی تشخیص ایک بار ہوئی تھی، لیکن مجھے لگتا ہے کہ اس کے بعد میں اسے حاصل کرتا رہا۔ 117 00:06:48,233 --> 00:06:51,193 ہاں، میں نہیں جانتا، میرا جسم عجیب ہے، لیکن میں زندہ ہوں۔ 118 00:06:51,367 --> 00:06:53,587 سنجیدگی سے، ہمیں وہاں پہنچانے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔ 119 00:06:53,761 --> 00:06:56,285 ہاں بلکل. میرے پاس کچھ نہیں چل رہا تھا، لہذا یہ میرے لئے بہت اچھا ہے۔ 120 00:06:56,459 --> 00:06:59,114 یہاں بہت زیادہ برف باری ہے۔ 121 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 ارے ہان. ہر روز موسم بدلتا ہے۔ 122 00:07:01,638 --> 00:07:03,945 ایک دن آپ کو برف پڑی، اس کے بعد کیچڑ ہے۔ 123 00:07:04,119 --> 00:07:05,990 اس لیے آپ کو یہ زپ آف کرنا پڑے گا... 124 00:07:06,164 --> 00:07:08,166 میں اپنی تمام پتلون زپ آف کے ساتھ کرتا ہوں، تو یہ... 125 00:07:08,340 --> 00:07:10,386 آپ کے پاس پتلون ہے۔ اوہ، یہ باہر بہت گرم ہے؟ 126 00:07:10,560 --> 00:07:12,649 اب آپ کے پاس شارٹس ہیں، بچے. 127 00:07:12,823 --> 00:07:16,871 میں آپ کو دکھاؤں گا جب ہم اندر آئیں گے۔ میں ٹانگیں پھینک دوں گا یار۔ یہ اصول کرتا ہے۔ 128 00:07:17,045 --> 00:07:20,352 اور مجھے کہنا پڑے گا، خواتین کے لیے آسان رسائی، اگر آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے۔ 129 00:07:20,527 --> 00:07:23,181 ٹھیک ہے. ارے یہ دیکھو۔ 130 00:07:24,356 --> 00:07:25,401 کیا؟ 131 00:07:37,065 --> 00:07:39,023 آپ کے سر پر کیا گزر رہا ہے؟ 132 00:07:40,460 --> 00:07:42,592 میں نروس ہوں، لیکن پرجوش ہوں۔ 133 00:08:02,003 --> 00:08:04,266 ٹھیک ہے، تو بس یہاں گودام سے گزرو۔ 134 00:08:04,440 --> 00:08:05,702 ٹرن آف یہاں۔ 135 00:08:05,876 --> 00:08:08,879 آپ کی یہاں کوئی خدمت ہے؟ اہ، نہیں 136 00:08:09,053 --> 00:08:11,142 ہاں، میں بھی۔ 137 00:08:11,316 --> 00:08:12,753 مسیح 138 00:08:12,927 --> 00:08:14,276 سست، سست، سست. 139 00:08:15,320 --> 00:08:17,932 ٹھیک ہے، اور آپ یہاں رک سکتے ہیں۔ 140 00:08:18,715 --> 00:08:21,762 ٹھیک ہے. واہ، یہ بہت پیارا ہے۔ 141 00:08:23,024 --> 00:08:24,591 اوہ... 142 00:08:24,765 --> 00:08:27,463 آپ لوگ، اصل میں، مجھے یہاں ایک سیکنڈ دیں۔ 143 00:08:27,637 --> 00:08:29,247 میں ایک سیکنڈ میں واپس آؤں گا۔ 144 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 سموئیل! 145 00:09:00,931 --> 00:09:02,803 ایلی، گھر میں واپس جاؤ۔ 146 00:09:04,500 --> 00:09:05,762 اوہ خدایا. 147 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 یہ بہت اچھا نہیں لگتا۔ 148 00:09:16,207 --> 00:09:17,339 ٹھیک ہے. 149 00:09:24,607 --> 00:09:26,957 ٹھیک ہے، لوگو، آہ... 150 00:09:28,524 --> 00:09:29,612 بری خبر. 151 00:09:34,530 --> 00:09:38,708 تو آپ نے نہیں سوچا کہ آگے کال کریں اور انہیں بتائیں کہ ہم آ رہے ہیں؟ 152 00:09:38,882 --> 00:09:42,233 وہ امیش کو چود رہے ہیں، یار، ان کے پاس فون نہیں ہے۔ 153 00:09:42,407 --> 00:09:43,495 اوہ۔ 154 00:09:43,670 --> 00:09:45,236 ٹھیک ہے ہاں۔ 155 00:09:47,021 --> 00:09:48,936 دو بستر۔ 156 00:09:50,372 --> 00:09:52,983 ٹھیک ہے، ہمیں اس کا پتہ لگانا پڑے گا۔ 157 00:09:53,767 --> 00:09:55,377 خدا کی قسم 158 00:09:55,551 --> 00:09:57,751 آپ کو مجھے سکھانا ہوگا کہ آپ یہ کیسے کرتے ہیں۔ کیا آپ کے پاس کوئی نظام ہے؟ 159 00:09:57,858 --> 00:10:02,036 ہاں، صرف ایک فہرست بنائیں، اس کا حساب کتاب کریں، یقینی بنائیں کہ آپ نے اسے صحیح جگہ پر رکھا ہے۔ 160 00:10:02,210 --> 00:10:04,865 وہ نیلا اصل میں اسی کونے میں جاتا ہے۔ 161 00:10:05,039 --> 00:10:06,170 تم جاؤ۔بہت اچھا۔ 162 00:10:06,344 --> 00:10:08,477 جی ہاں، آپ جانتے ہیں، یہ بہت آسان ہے. 163 00:10:08,651 --> 00:10:10,784 آدمی! GoPro 164 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 یہ اصول۔ ان سے پیار کریں۔ 165 00:10:13,090 --> 00:10:15,919 آپ ان کو گندا کر سکتے ہیں، آپ انہیں ادھر ادھر پھینک سکتے ہیں، آپ انہیں گیلا کر سکتے ہیں۔ 166 00:10:16,833 --> 00:10:19,880 ہاں۔ ہاں۔ ہاں، آپ کر سکتے ہیں... 167 00:10:20,054 --> 00:10:22,970 ہاں، آپ GoPros کے ساتھ بہت کچھ کر سکتے ہیں۔ جی آپ درست ہیں. 168 00:10:29,280 --> 00:10:30,891 آپ نے اسے یاد کیا۔ 169 00:10:31,065 --> 00:10:35,069 میرا مطلب ہے، جیسے، شاید یہ ایک عمل ہو گا۔ تمہیں معلوم ہے؟ 170 00:10:36,461 --> 00:10:40,161 ہو سکتا ہے کہ سام کل واپس جا کر دوبارہ کوشش کر سکے۔ 171 00:10:40,857 --> 00:10:42,859 میرا مطلب ہے، اس نے انہیں چھوڑ دیا۔ 172 00:10:43,033 --> 00:10:44,731 وہ شاید اسے واپس بھی نہیں چاہتے۔ 173 00:10:44,905 --> 00:10:46,341 رک جاؤ۔ میں صرف کہہ رہا ہوں۔ 174 00:10:46,515 --> 00:10:48,996 اپنی آواز نیچے رکھیں۔ ہمیں اسے اپنانا پڑ سکتا ہے۔ 175 00:10:49,170 --> 00:10:50,998 وہ وہیں ہے۔ کیا آپ آرام کر سکتے ہیں؟ 176 00:10:56,307 --> 00:10:58,048 ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔ 177 00:11:04,968 --> 00:11:07,492 وہ کیا تھا؟ 178 00:11:18,068 --> 00:11:20,331 ممممم۔اوہ۔ اوہ۔ 179 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 حضرات پہلے، ٹھیک ہے؟ 180 00:11:25,902 --> 00:11:28,557 کیا آپ نے اسے کھلا چھوڑ دیا؟ نہیں. 181 00:11:40,700 --> 00:11:43,006 تم اتنی ڈراؤنی بلی ہو۔ 182 00:11:43,180 --> 00:11:44,399 یہ دلکش ہے۔ 183 00:11:46,488 --> 00:11:47,488 اف میرے خدا. 184 00:11:52,363 --> 00:11:55,105 ایلی، تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 185 00:12:07,465 --> 00:12:09,729 یہاں. میں سمجھ گیا 186 00:12:15,386 --> 00:12:18,476 اہ، میں کر سکتا ہوں؟ اوہ، نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ شکریہ۔ 187 00:12:21,697 --> 00:12:22,785 اوہ، ہیلو، کتے. 188 00:12:26,136 --> 00:12:27,224 معذرت 189 00:12:27,398 --> 00:12:28,486 اس طرح۔ 190 00:12:35,319 --> 00:12:39,802 ٹھیک ہے، میں اس طرف ہوں۔ تو تم لوگ آرام سے سو جاؤ۔ 191 00:12:39,976 --> 00:12:42,109 میں وہاں رہوں گا۔ 192 00:12:42,283 --> 00:12:44,285 صبح ملتے ہیں. شب بخیر. 193 00:12:44,459 --> 00:12:47,288 تمہارا کمرہ یہیں ہے۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 194 00:12:52,946 --> 00:12:53,947 زبردست. 195 00:12:54,730 --> 00:12:56,732 اوہ، یہ خوبصورت ہے. 196 00:12:56,906 --> 00:12:59,039 چولہے کے پاس مزید لکڑی ہے۔ 197 00:12:59,213 --> 00:13:01,084 اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں۔ ٹھیک ہے۔ 198 00:13:01,258 --> 00:13:03,391 شب بخیر. یہ کامل ہے۔ بہت شکریہ۔ 199 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 ارے، جیکب، اصل میں، ام... 200 00:13:09,005 --> 00:13:12,008 شکریہ اس کا مطلب بہت ہے۔ شب بخیر. 201 00:13:18,101 --> 00:13:20,800 ٹھیک ہے. تو، اس نے کیا کہا؟ 202 00:13:22,279 --> 00:13:25,979 اس نے کہا، "ایلی کو گھر لانے کا بہت شکریہ۔" 203 00:13:26,153 --> 00:13:30,070 اور وہ واقعی شکر گزار ہے، اس لیے ہم کچھ دن ٹھہر سکتے ہیں۔ 204 00:13:30,244 --> 00:13:32,376 ہمارے کیمروں کے ساتھ؟ اس نے کہا ٹھیک ہے۔ 205 00:13:32,550 --> 00:13:34,465 ارے! جی ہاں! 206 00:13:34,639 --> 00:13:37,904 یہ بہت عجیب ہے، جیسے، میں بہت تھا... 207 00:13:38,078 --> 00:13:42,865 میرا مطلب ہے، یہ وہ پہلے لوگ تھے جنہیں میں نے کبھی دیکھا ہے جو مجھ سے متعلق ہیں۔ 208 00:13:43,039 --> 00:13:46,738 ہاں، یہ آپ کا خاندان ہے۔ میں سوچ رہا تھا کہ کیا ہم ایک جیسے نظر آئیں گے۔ 209 00:13:46,913 --> 00:13:49,916 ڈیل، تم بستر پر نہیں بیٹھتے۔ 210 00:13:50,090 --> 00:13:51,874 ارے ہان. 211 00:13:52,048 --> 00:13:54,572 میں اس کا عادی ہوں۔ میں گھر میں پیٹ بھر کر سوتا ہوں۔ 212 00:13:54,746 --> 00:13:57,749 آپ بھر پور کیوں سوتے ہیں؟ آپ، جیسے، 6"7" ہیں۔ 213 00:13:57,924 --> 00:14:00,448 میں اپنی ماں کے ساتھ ایک کمرہ بانٹتا ہوں، اور وہ ملکہ کو لے جاتی ہے۔ 214 00:14:00,622 --> 00:14:02,842 تم اپنی ماں کے ساتھ سوتے ہو؟ ہاں ہاں. 215 00:14:03,016 --> 00:14:04,452 وہ میرے ساتھ رہتی ہے تو... 216 00:14:04,626 --> 00:14:05,757 میں نہیں... ہاں۔ 217 00:14:07,803 --> 00:14:08,978 کیا؟ یہ میٹھا ہے۔ 218 00:14:12,590 --> 00:14:14,157 کرس؟ 219 00:14:14,854 --> 00:14:15,854 کرس؟ کیا؟ 220 00:14:15,942 --> 00:14:16,943 دیکھو 221 00:14:20,250 --> 00:14:21,295 کیا چل رہا ہے؟ 222 00:14:29,172 --> 00:14:32,741 کیا بات ہے؟ یہ، جیسے، صبح کے 00 بجے ہیں۔ 223 00:14:32,915 --> 00:14:34,395 کیا وہ لوگ ہیں؟ 224 00:14:39,661 --> 00:14:41,881 ہاں، مجھے امید ہے۔ 225 00:14:42,055 --> 00:14:43,839 میرا مطلب ہے، یہ اور کیا ہو سکتا ہے؟ 226 00:14:44,013 --> 00:14:46,276 ایسا لگتا ہے کہ وہ جنگل میں جا رہے ہیں۔ 227 00:14:54,023 --> 00:14:55,590 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 228 00:15:00,551 --> 00:15:01,857 وہ عجیب تھا. 229 00:15:17,786 --> 00:15:19,831 مجھے آج صبح کچھ ٹھنڈا بی رول ملا۔ 230 00:15:20,963 --> 00:15:24,140 فروٹ لوپس۔ 231 00:15:24,314 --> 00:15:26,534 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ فروٹ لوپس کھا سکتے ہیں؟ 232 00:15:26,708 --> 00:15:29,319 یہ سیریل ہے یار، کمپیوٹر نہیں۔ 233 00:15:29,493 --> 00:15:32,018 آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 234 00:15:32,192 --> 00:15:35,586 مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔ یہ بہت خوبصورت ہے۔ کیا آپ نے اسے بنایا؟ 235 00:15:35,760 --> 00:15:38,067 نہیں۔ یہ والمارٹ سے ہے۔ 236 00:15:38,241 --> 00:15:40,026 کیا آپ کے پاس TikTok ہے؟ 237 00:15:40,200 --> 00:15:43,507 اہ، نہیں، میرے فون پر نہیں۔ میں کروں گا. میں نے آپ کو یہ ویڈیو دکھانی ہے جو میں نے بنائی ہے۔ 238 00:15:43,681 --> 00:15:46,206 مریم، گھومنا بند کرو. 239 00:15:50,906 --> 00:15:52,429 معذرت، لیوینا۔ معذرت معذرت. 240 00:15:52,603 --> 00:15:53,691 صبح بخیر. صبح بخیر. 241 00:15:55,519 --> 00:15:57,608 معذرت بس آپ کو کچھ مقامی مزاج دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 242 00:15:57,782 --> 00:15:58,914 اس کا مطلب ہے، "آپ کیسے ہیں؟" 243 00:15:59,610 --> 00:16:01,134 ہائے! ہیلو، ایلی۔ 244 00:16:01,308 --> 00:16:02,352 کیا ہو رہا ہے یار؟ 245 00:16:02,526 --> 00:16:03,963 ام... 246 00:16:04,137 --> 00:16:06,313 ارے، ایلی۔ ایلی 247 00:16:06,487 --> 00:16:11,361 تو کیا آپ سب کے پاس اس دن کے لیے کوئی منصوبہ ہے، یا... 248 00:16:12,797 --> 00:16:16,279 ام، ہم آپ کے باقی گھر کو دیکھنا پسند کریں گے۔ 249 00:16:16,453 --> 00:16:18,238 ہاں، ہاں، ضرور۔ 250 00:16:18,412 --> 00:16:21,676 میں جانتا ہوں کہ جیکب جیسے بزرگ ایک قسم کی شدت محسوس کر 251 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 سکتے ہیں، لیکن جب تک آپ میرے ساتھ رہیں گے، آپ ٹھیک رہیں گے۔ 252 00:16:24,026 --> 00:16:26,570 کمیونٹی میں کسی سے بھی اجازت لیے بغیر ان سے رجوع نہ کریں۔ 253 00:16:26,594 --> 00:16:29,901 ہر کوئی واقعی اچھا ہے، لیکن وہ تھوڑا شرمیلا ہو سکتا ہے. 254 00:16:30,076 --> 00:16:34,254 ام... اوہ، جنگل، میں ان سے بچوں گا۔ ہمیں ریچھ ملتے ہیں۔ 255 00:16:34,428 --> 00:16:38,171 اور میں آپ کے ساتھ رہوں گا، لیکن وہ سردیوں میں پرتشدد ہو جاتے ہیں۔ 256 00:16:38,345 --> 00:16:41,696 دراصل، ہم نے کل رات کچھ لوگوں کو بہت دیر سے جنگل میں جاتے دیکھا۔ 257 00:16:41,870 --> 00:16:44,351 ہاں، یہ شاید شکار کی پارٹی تھی۔ 258 00:16:44,525 --> 00:16:47,267 کسی کی گائے پر حملہ ہوا تو... 259 00:16:47,441 --> 00:16:49,312 اوہ۔ ٹھیک ہے۔ ہاں۔ 260 00:16:52,098 --> 00:16:54,187 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے ہر کوئی نسبتا جوان لگتا ہے۔ 261 00:16:55,797 --> 00:16:58,104 تو فیملی کب سے یہاں ہے؟ 262 00:16:58,278 --> 00:17:01,846 ایک طویل وقت. تقریباً 200 سال، میرے خیال میں۔ 263 00:17:02,804 --> 00:17:04,632 200 سال؟ ہاں۔ 264 00:17:04,806 --> 00:17:06,590 یہاں آگ دیکھو۔ 265 00:17:06,764 --> 00:17:08,636 تو یہ ورکشاپ ہے۔ 266 00:17:08,810 --> 00:17:13,032 گھوڑوں کی نالی، سامان، پہیے ٹھیک کریں۔ 267 00:17:14,294 --> 00:17:15,469 وہ جوان کام کریں۔ 268 00:17:15,643 --> 00:17:17,775 ہاں، ہر ایک کا ایک مقصد ہوتا ہے۔ 269 00:17:17,949 --> 00:17:20,039 اسے اجنبیوں کی عادت نہیں ہے۔ چلو۔ 270 00:17:22,606 --> 00:17:25,087 میری ماں کہاں رہتی تھی جب وہ یہاں تھی؟ 271 00:17:25,261 --> 00:17:28,308 میرے خیال میں وہ آپ کے اوپر والے کمرے میں تھی، لیکن ہم اسے ابھی اسٹوریج کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ 272 00:17:28,482 --> 00:17:29,657 اوہ۔ 273 00:17:29,831 --> 00:17:32,225 کیا آپ گودام دیکھنا چاہتے ہیں؟ ہاں۔ 274 00:17:32,399 --> 00:17:36,185 اوہ، میرے خدا، وہاں بہت سی گائیں ہیں۔ 275 00:17:38,622 --> 00:17:41,060 تمام تھیلے کیا ہیں؟ اہ، یہ نمک ہے۔ 276 00:17:41,234 --> 00:17:43,018 آپ جانتے ہیں، جانوروں اور برف کے لیے۔ 277 00:17:44,759 --> 00:17:47,240 کیا وہ خنزیر ہیں؟ رک جاؤ۔ کچھ سور بھی ملے۔ 278 00:17:48,589 --> 00:17:50,069 چلو بھئی. 279 00:17:50,243 --> 00:17:51,679 وہاں سور ہیں۔ ٹھیک ہے، چلو۔ 280 00:17:51,853 --> 00:17:53,420 لوگو، اندر جاؤ. 281 00:17:53,594 --> 00:17:55,465 وہ واقعی پسند کرتے ہیں... ڈیل، اندر آجاؤ۔ 282 00:17:55,639 --> 00:17:57,206 نہیں، آپ کو شاٹ لینے کی ضرورت نہیں ہے۔ 283 00:17:57,380 --> 00:17:59,643 بس، آپ کو خنزیر کا تجربہ کرنا ہوگا، ٹھیک ہے؟ 284 00:17:59,817 --> 00:18:02,559 آپ اپنا بوم مائیک لگا سکتے ہیں... ہاں۔ 285 00:18:02,733 --> 00:18:04,692 ہاں، جی اس کا مکالمہ لے لو۔ 286 00:18:04,866 --> 00:18:06,607 رک جاؤ۔ ارے، کیا سکوپ ہے؟ 287 00:18:06,781 --> 00:18:10,132 سر، کیا بات ہے؟ مجھے ان لڑکوں کا بھی ایک شاٹ لینا ہے۔ 288 00:18:10,306 --> 00:18:12,482 یہ بہت پیارا ہے۔ کیا ان سب کے پاس ہے... 289 00:18:12,656 --> 00:18:15,181 میں یہ کیسے کہوں؟ پسند ہے، اس طرح کے اچھے بٹ؟ 290 00:18:17,400 --> 00:18:20,099 تم لوگ لوفٹ دیکھنا چاہتے ہو؟ جی ہاں. 291 00:18:21,970 --> 00:18:25,191 اوہ، ارے اوہ، میرے خدا، سیم. 292 00:18:25,365 --> 00:18:27,497 یہ بہت اچھا ہے، ٹھیک ہے؟ یہ بہت بڑا ہے۔ 293 00:18:27,671 --> 00:18:30,500 ٹھیک ہے، ہمارے پاس کھانا کھلانے کے لیے بہت سے جانور ہیں، خاص طور پر سردیوں کے دوران۔ 294 00:18:30,674 --> 00:18:32,894 یہ خوبصورت ہے تم میرا کام بھی کرو گے؟ 295 00:18:33,068 --> 00:18:35,308 آپ میرے فریم کے بیچ میں ہیں۔ یہی ہم کر رہے ہیں؟ 296 00:18:37,377 --> 00:18:38,900 شٹ، یار۔ٹھیک ہے۔ 297 00:18:39,074 --> 00:18:40,728 معذرت تم ٹھیک ہو؟ 298 00:18:40,902 --> 00:18:42,730 ہاں۔ مجھے بہت افسوس ہے۔ وہاں ایک گٹھری گر گئی ہے۔ 299 00:18:42,904 --> 00:18:45,167 آپ کو محتاط رہنا ہوگا۔ یہ زیادہ اچھا نہیں ہوتا۔ 300 00:18:45,341 --> 00:18:46,821 شیش کباب، تم جانتے ہو؟ 301 00:18:46,995 --> 00:18:48,736 میں کوئی توجہ نہیں دے رہا تھا۔ یہ ٹھیک ہے۔ 302 00:18:48,910 --> 00:18:50,781 یہاں بہت سارے سوراخ ہیں۔ 303 00:18:50,955 --> 00:18:53,175 آئیے آپ کو اس سے دور کرتے ہیں۔ میں کلٹز ہوں۔ شکریہ 304 00:18:53,349 --> 00:18:55,090 تم اچھے ہو؟ ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ 305 00:18:55,264 --> 00:18:57,310 چلو اس بلندی سے نیچے اترتے ہیں کیا بیت الخلاء ہے؟ 306 00:18:57,484 --> 00:18:59,442 میں تھوڑا سا پیشاب کرتا ہوں جب وہ... 307 00:19:07,842 --> 00:19:09,496 ہائے ہائے ہائے 308 00:19:09,670 --> 00:19:11,585 میں مارگوٹ ہوں۔ 309 00:19:11,759 --> 00:19:13,693 مجھے نہیں لگتا کہ میں ابھی تک آپ لوگوں سے ملا ہوں، لیکن، ہاں، ہم ملے ہیں۔ 310 00:19:13,717 --> 00:19:15,110 یہ کلارا ہے۔ کلارا، ہیلو۔ 311 00:19:15,284 --> 00:19:17,156 اور فضل. ایک کتا! 312 00:19:17,330 --> 00:19:18,592 وہ بہت حسین ہے. 313 00:19:18,766 --> 00:19:19,766 آپ لوگوں کی عمر کتنی ہے؟ 314 00:19:19,854 --> 00:19:21,551 میں 16 سال کا ہوں، سولہ؟ 315 00:19:22,422 --> 00:19:24,293 کیا آپ... آپ سب 16 سال کے ہیں؟ 316 00:19:24,467 --> 00:19:27,601 ہاں، تو تم لوگ بہت چھوٹے ہو کہ میری ماں کو نہیں جانتے۔ 317 00:19:27,775 --> 00:19:30,647 لیکن آپ کے والدین، کیا وہ کبھی اس کے بارے میں بات کرتے ہیں؟ 318 00:19:32,127 --> 00:19:33,967 میری ماں نے کہا کہ سارہ نے ایک انگریز سے رابطہ کیا۔ 319 00:19:33,998 --> 00:19:35,783 کلارا یہ سب جانتے ہیں۔ 320 00:19:36,827 --> 00:19:38,264 ایک انگریز؟ 321 00:19:38,438 --> 00:19:40,309 اس کا مطلب صرف کمیونٹی سے باہر کوئی ہے۔ 322 00:19:41,484 --> 00:19:44,879 اوہ، تو، جیسے... جیسے، ایک مقامی؟ 323 00:19:46,924 --> 00:19:49,579 ام، کیا کوئی جانتا ہے کہ وہ کون تھا؟ 324 00:19:53,192 --> 00:19:56,891 تو کیا وہ کسی بیرونی شخص سے حاملہ ہوئی؟ 325 00:19:57,065 --> 00:19:59,633 تو میں تصور کرتا ہوں کہ یہ بہت اچھا نہیں ہوا۔ 326 00:19:59,807 --> 00:20:01,983 ہمارے پاس بہت سارے کام ہیں۔ 327 00:20:02,157 --> 00:20:05,726 اگر ہم اس تک نہیں پہنچتے ہیں تو ہم مصیبت میں پڑ جائیں گے۔ ٹھیک ہے، کلارا؟ 328 00:20:05,900 --> 00:20:07,597 ہاں، میں معافی چاہتا ہوں۔ ہمیں معاف کر دیں۔ 329 00:20:38,933 --> 00:20:40,543 آمین۔آمین۔ 330 00:20:44,939 --> 00:20:46,767 ہماری ایک کہاوت ہے۔ 331 00:20:46,941 --> 00:20:51,424 "طوفان ہزار پتے بکھیر سکتا ہے، لیکن درخت نئے سرے سے اگتا ہے۔" 332 00:20:51,598 --> 00:20:56,037 ہم عاجزی اور شکر گزار ہیں کہ ہماری بہن، مارگٹ، ہمارے پاس واپس آ گئی۔ 333 00:20:56,951 --> 00:20:58,909 خُداوند کی مرضی ظاہر ہوتی ہے، اور ہم اُن ذمہ داریوں اور 334 00:20:59,083 --> 00:21:03,479 قربانیوں کو قبول کرتے ہیں جن کی وہ ہم سے توقع کرتا ہے۔ 335 00:21:05,351 --> 00:21:06,917 ایہہ۔ 336 00:21:07,091 --> 00:21:10,356 اوہ، ہمیں اپنے گھر میں جانے کی اجازت دینے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔ 337 00:21:10,530 --> 00:21:12,793 میں بہت شکر گزار ہوں۔ 338 00:21:12,967 --> 00:21:14,751 سنجیدگی سے۔ ام... 339 00:21:14,925 --> 00:21:17,537 میں ہمیشہ سے امید کرتا ہوں کہ میں آپ سب سے مل 340 00:21:17,711 --> 00:21:20,844 سکوں گا، اس لیے یہ میرے لیے واقعی ایک خاص لمحہ ہے۔ 341 00:21:21,018 --> 00:21:23,020 تو شکریہ۔ 342 00:21:23,194 --> 00:21:26,502 یار۔ 343 00:21:26,676 --> 00:21:28,678 میں نے سوچا کہ یہ تالیاں بجانے کا لمحہ ہے۔ 344 00:21:31,115 --> 00:21:32,813 شروع کریں 345 00:21:32,987 --> 00:21:35,903 میرے پاس کچھ ہوگا، لیکن... 346 00:21:39,559 --> 00:21:41,865 اوہ، ٹھیک ہے؟ صحیح، صحیح، صحیح۔ 347 00:21:42,953 --> 00:21:44,607 وہ مرغیوں کو پالتے ہیں۔ 348 00:21:44,781 --> 00:21:46,870 ہیمبرگر۔ ہیمبرگر۔ 349 00:22:45,364 --> 00:22:47,235 جیکب کے پاس یقینی طور پر آپ کے لیے ایک چیز ہے۔ 350 00:22:47,409 --> 00:22:48,932 کیا؟ وہ ہمیشہ آپ کو گھورتا رہتا ہے۔ 351 00:22:49,106 --> 00:22:50,826 مت بنو۔ اس چیز میں کیا حرج ہے؟ 352 00:22:50,891 --> 00:22:52,501 کچھ بھی چارج نہیں ہو رہا ہے۔ 353 00:22:52,675 --> 00:22:55,069 یہ پرانا ہے۔ بس اسے ہلائیں۔ اس نے یہی کہا۔ 354 00:22:55,243 --> 00:22:57,201 بیوقوف 355 00:22:57,376 --> 00:23:02,076 میں نے حقیقت میں سوچا کہ یہ واقعی پیارا تھا جس طرح ہر کوئی موجود تھا۔ 356 00:23:02,250 --> 00:23:03,643 کیا، آپ ان میں شامل ہونا چاہتے ہیں؟ 357 00:23:03,817 --> 00:23:06,123 نہیں، لیکن میرا مطلب ہے، آخری بار آپ کب رات کے 358 00:23:06,297 --> 00:23:09,344 کھانے پر گئے تھے اور اپنے فون کی طرف نہیں دیکھا؟ 359 00:23:09,518 --> 00:23:12,391 آج رات۔ 360 00:23:12,565 --> 00:23:13,783 بالکل۔ 361 00:23:17,874 --> 00:23:20,050 یار بند کرو۔ یہ جم رہا ہے۔ 362 00:23:21,356 --> 00:23:23,271 میں جینی کو نہیں سنتا۔ 363 00:23:23,445 --> 00:23:25,316 اور پھر برف باری ہو رہی ہے۔ 364 00:23:27,188 --> 00:23:29,799 میں اسے ٹھیک کر دوں گا، لیکن میں پہلے سے ہی اپنے کاموں میں ہوں۔ 365 00:23:33,760 --> 00:23:35,196 گہرا اندھیرا ہے۔ 366 00:23:38,286 --> 00:23:39,505 "کیمیز۔" 367 00:23:40,244 --> 00:23:41,768 یہ نیچے آ رہا ہے۔ 368 00:24:03,790 --> 00:24:04,790 شٹ 369 00:24:11,450 --> 00:24:12,799 اوہ، شٹ! 370 00:24:15,192 --> 00:24:17,194 کتیا گدھے کا ڈرامہ۔ 371 00:24:20,284 --> 00:24:22,330 یہاں تک کہ کوّا بھی نہیں ہے۔ 372 00:24:31,078 --> 00:24:32,296 بھاڑ میں جاؤ. 373 00:24:43,917 --> 00:24:46,354 چلو بچے، اب میرے ساتھ ایسا مت کرو۔ 374 00:25:09,551 --> 00:25:10,726 اوہ، یسوع. 375 00:25:10,900 --> 00:25:12,119 بچہ، تم نے مجھے ڈرایا۔ 376 00:25:19,126 --> 00:25:20,388 سلیپ واکر۔ 377 00:25:21,476 --> 00:25:23,130 وہ وقتاً فوقتاً ایسا کرتا ہے۔ 378 00:25:24,392 --> 00:25:25,654 خوش قسمتی سے آپ یہاں سے باہر تھے۔ 379 00:25:25,828 --> 00:25:27,177 ہاں۔ ہمارا جنریٹر مر گیا۔ 380 00:25:27,351 --> 00:25:30,311 اندر واپس آجاؤ۔ سردی آپ کو کاٹ لے گی۔ 381 00:25:32,574 --> 00:25:33,923 عجیب۔ 382 00:25:38,058 --> 00:25:39,712 میرا سر مجھے مار رہا ہے۔ 383 00:25:41,148 --> 00:25:44,368 اس کا کیا حال ہے؟ بیرومیٹرک پریشر۔ 384 00:25:44,543 --> 00:25:48,895 یہ اونچائی کی بیماری کی طرح ہے، صرف آپ کا جسم صاف ہوا پر رد عمل ظاہر کر رہا ہے۔ 385 00:25:49,069 --> 00:25:52,376 ڈیل، آپ بے ترتیب معلومات کا انسائیکلوپیڈیا ہیں۔ 386 00:25:52,551 --> 00:25:53,682 شکریہ 387 00:25:56,555 --> 00:26:00,602 کیا آپ نے کل رات دوبارہ وہ آواز سنی، جیسے کوئی اٹاری میں چل رہا ہو؟ 388 00:26:00,776 --> 00:26:03,039 نہیں، مجھے باہر نکال دیا گیا تھا۔ 389 00:26:13,528 --> 00:26:15,399 ڈیل، تم بالکل پاگل ہو۔ 390 00:26:15,574 --> 00:26:18,664 چلو بھئی. تبدیلی آدمی کو بناتی ہے۔ 391 00:26:18,838 --> 00:26:20,491 اس نے یہی کہا، ٹھیک ہے؟ 392 00:26:20,666 --> 00:26:22,755 ہاں۔ 393 00:26:29,413 --> 00:26:31,677 جی ہاں، ڈیل! 394 00:26:31,851 --> 00:26:34,897 ہی ہی! اوہ؟ 395 00:26:35,071 --> 00:26:36,333 ہم کیا سوچتے ہیں؟ 396 00:26:36,507 --> 00:26:38,597 تم لوگ اس ڈانس کو جانتے ہو؟ ایک چھوٹی سی مون واک۔ 397 00:26:38,771 --> 00:26:40,990 ہاں ڈانس کرو۔ سب لوگ ادھر او! 398 00:26:41,164 --> 00:26:42,513 سب میرے ساتھ ڈانس کرو۔ 399 00:26:42,688 --> 00:26:45,212 ہیلو ہیلو. 400 00:26:47,040 --> 00:26:48,345 آپ کو سوٹ کرتا ہے۔ 401 00:26:54,308 --> 00:26:57,354 چلو چلتے ہیں ان سے بات کرتے ہیں ہاں۔ 402 00:27:05,536 --> 00:27:09,149 دیکھو، یہ سست رفتار ہے۔ اسے ایک سیکنڈ کے لیے فریموں کا پورا گروپ مل رہا ہے۔ 403 00:27:09,323 --> 00:27:11,368 ایک ہزار تصویریں، ایک سیکنڈ۔ 404 00:27:11,542 --> 00:27:15,024 تو یہ آپ کی چھوٹی چھوٹی تفصیلات، پیچیدگیاں حاصل کرتا ہے۔ 405 00:27:15,198 --> 00:27:18,637 پانی وہیں چھلک رہا ہے۔ وہ چیزیں جو انسانی آنکھ نہیں دیکھ سکتی۔ 406 00:27:18,811 --> 00:27:19,812 مم۔ 407 00:27:25,339 --> 00:27:26,862 مجھے تمہاری گڑیا پسند ہے۔ 408 00:27:30,083 --> 00:27:32,651 اس کا نام کیا ہے؟ سارہ۔ 409 00:27:36,524 --> 00:27:38,395 یہ ایک خوبصورت نام ہے۔ شکریہ۔ 410 00:27:40,746 --> 00:27:43,487 تم جانتے ہو، یہ میری ماں کا نام تھا۔ 411 00:27:43,662 --> 00:27:45,576 وہ کافی عرصہ پہلے یہاں رہتی تھی۔ 412 00:27:45,751 --> 00:27:47,491 وہ ابھی تک یہاں ہے۔ 413 00:27:49,624 --> 00:27:52,714 آپ نے کیا کہا؟ وہ آپ کو پسند نہیں کرتی۔ 414 00:27:53,976 --> 00:27:55,761 کون مجھے پسند نہیں کرتا؟ 415 00:27:57,284 --> 00:27:58,415 انتظار کرو، جی... 416 00:28:00,287 --> 00:28:03,116 اس نے اپنی گڑیا کو ایسے ہی چھوڑ دیا؟ 417 00:28:17,173 --> 00:28:18,784 وہ کیا ہے؟ 418 00:28:37,933 --> 00:28:42,024 صبح کا وقت ہے، اور کوئی دوبارہ وہاں ہے۔ 419 00:28:42,198 --> 00:28:44,287 مسلسل تیسری رات۔ 420 00:28:49,728 --> 00:28:51,033 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 421 00:28:51,947 --> 00:28:52,948 دروازہ کھلا ہے۔ 422 00:29:14,665 --> 00:29:15,884 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 423 00:29:50,614 --> 00:29:52,051 ڈراونا 424 00:31:15,047 --> 00:31:16,483 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 425 00:31:32,368 --> 00:31:33,848 کیا؟ 426 00:31:53,172 --> 00:31:55,000 کوئی راستہ نہیں۔ 427 00:32:30,165 --> 00:32:31,514 وہ کیا ہے؟ 428 00:33:02,023 --> 00:33:03,198 ہیلو؟ 429 00:33:12,120 --> 00:33:13,426 ہیلو؟ 430 00:35:07,583 --> 00:35:09,237 آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 431 00:35:09,411 --> 00:35:10,673 بھاڑ میں جاؤ. 432 00:35:12,458 --> 00:35:14,199 میں یہاں سے کیسے نکلوں؟ 433 00:35:18,594 --> 00:35:19,943 ٹھیک ہے. 434 00:35:29,518 --> 00:35:31,041 بھاڑ میں جاؤ. 435 00:35:34,088 --> 00:35:36,134 خدا 436 00:35:44,533 --> 00:35:46,361 یہ دلچسپ ہونے والا ہے۔ 437 00:35:57,938 --> 00:36:00,027 وہ کیا تھا؟ مجھ نہیں پتہ. 438 00:36:00,201 --> 00:36:02,725 میرا مطلب ہے، یہ ایک چہرے کی طرح لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 439 00:36:02,899 --> 00:36:04,858 یہ کچھ اور ہونا چاہئے۔ 440 00:36:05,032 --> 00:36:07,730 میرا مطلب ہے، ایک لینس مسخ۔ 441 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 ایک لینس مسخ؟ مم۔ 442 00:36:10,342 --> 00:36:14,172 بھاڑ میں جاؤ... دیکھو، یہ ہے... نہیں. 443 00:36:14,346 --> 00:36:17,392 یہی وجہ ہے کہ مجھے خوفناک پرانے فارم پسند نہیں ہیں۔ وہ ہمیشہ پریشان رہتے ہیں۔ 444 00:36:17,566 --> 00:36:19,568 ڈیل، اپنی آواز نیچے رکھیں۔ 445 00:36:19,742 --> 00:36:22,397 میں سنجیدہ ہوں، اس جگہ کو دیکھو، مجھے بتاؤ کہ یہ پریشان نہیں ہے۔ 446 00:36:22,571 --> 00:36:24,443 واقعی 447 00:36:24,617 --> 00:36:28,011 میرے کزن گریگ نے کریکر بیرل میں واک ان فریزر میں ایک بھوت دیکھا۔ 448 00:36:28,186 --> 00:36:30,971 وہ واک اِن فریزر میں کس لیے جا رہا تھا؟ 449 00:36:31,145 --> 00:36:33,887 وہ وہاں کام کرتا تھا۔ ٹھیک ہے. 450 00:36:36,411 --> 00:36:39,153 کیا آپ واقعی یہ گندگی خرید رہے ہیں؟ 451 00:36:39,327 --> 00:36:42,200 میرا مطلب ہے، میں نے اپنے ساتھ وہاں کچھ محسوس کیا۔ 452 00:36:44,245 --> 00:36:45,551 ٹھیک ہے. 453 00:36:45,725 --> 00:36:48,902 تو، اب ہم بھوتوں کے شکاری ہیں۔ کیا یہ ہے؟ 454 00:36:49,076 --> 00:36:51,339 "کیونکہ میں نے سوچا کہ میں نے ایک وقار کی دستاویزی فلم کے لیے سائن اپ کیا ہے، 455 00:36:51,513 --> 00:36:53,385 بھوت فارم کیبل شو نہیں ہے۔ 456 00:36:53,559 --> 00:36:55,474 یہ مضحکہ خیز نہیں ہے، کرس، یہ نہیں ہے. 457 00:36:55,648 --> 00:37:00,522 میرا مطلب ہے، جیسے، خط، عجیب ڈرائنگ۔ 458 00:37:00,696 --> 00:37:04,265 اور پھر چھوٹی لڑکی کہتی ہے، "وہ ابھی تک یہاں ہے۔" 459 00:37:04,439 --> 00:37:07,094 میرا مطلب ہے، کچھ ہو رہا ہے، اور ایسا محسوس 460 00:37:07,268 --> 00:37:11,141 ہوتا ہے کہ اس کا میری ماں سے کوئی تعلق ہے۔ 461 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 ہاں، وہیں پر۔ یہ بہت اچھا ہوگا۔ 462 00:37:14,449 --> 00:37:18,236 آپ تیار ہیں۔ معذرت، بس اس بات کو یقینی بنانا... کیا کوئی فرق نہیں پڑتا اگر آپ اسے دیکھ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 463 00:37:19,715 --> 00:37:21,239 ڈیل، دو قدم پیچھے۔ 464 00:37:22,414 --> 00:37:23,414 اچھا لگ رہا ہے. 465 00:37:23,502 --> 00:37:25,895 کیا میں ابھی شروع کروں؟ 466 00:37:26,069 --> 00:37:28,289 ہاں، جب تم تیار ہو، مم۔ 467 00:37:32,511 --> 00:37:34,469 سارہ تھی، ام... 468 00:37:36,515 --> 00:37:38,517 سارہ ہماری جنگلی پھول تھی۔ 469 00:37:40,606 --> 00:37:42,129 ایک ایسی کمیونٹی میں پروان چڑھنے والا 470 00:37:42,303 --> 00:37:46,655 ایک غیر موافقت پسند جس کی بنیاد یکسانیت ہے۔ 471 00:37:46,829 --> 00:37:48,266 اور، آہ... 472 00:37:49,876 --> 00:37:51,617 آہ... 473 00:37:51,791 --> 00:37:53,183 لیکن، آہ... 474 00:37:55,055 --> 00:37:57,492 میرا مطلب ہے، کیا... 475 00:37:57,666 --> 00:38:01,844 جسے ہم سب نے تیز اور آزاد مزاج کے طور پر دیکھا 476 00:38:02,018 --> 00:38:04,194 جب وہ چھوٹی لڑکی تھی، ام... 477 00:38:07,197 --> 00:38:11,637 میں - یہ بہت زیادہ تاریک چیز میں تیار ہوا۔ 478 00:38:13,595 --> 00:38:15,771 اس کی جان لینے کی کئی کوششیں ہوئیں۔ 479 00:38:15,945 --> 00:38:17,295 کیا؟ 480 00:38:17,469 --> 00:38:20,820 جب اس نے کام نہیں کیا تو وہ حاملہ ہوگئی۔ 481 00:38:20,994 --> 00:38:25,259 یہ تھا... یہ شہر کا ایک لڑکا تھا۔ وہ ہمیں نہیں بتائے گی کہ کون ہے۔ 482 00:38:27,609 --> 00:38:29,350 میں... 483 00:38:31,265 --> 00:38:35,225 مجھے شبہ ہے کہ اس نے یہ کام خالصتاً اس کے باوجود 484 00:38:35,400 --> 00:38:40,535 کیا ہے، ایک طریقہ کے طور پر... ہمارے طریقوں کے خلاف 485 00:38:40,709 --> 00:38:41,971 اور ہمارے قوانین. 486 00:38:42,145 --> 00:38:44,844 اور، اہ، اس نے کام کیا۔ 487 00:38:45,801 --> 00:38:47,586 وہ ٹال گئی۔ 488 00:38:47,760 --> 00:38:49,109 پرہیز کیا۔ 489 00:38:50,806 --> 00:38:52,591 کیا، جیسے، بھیج دیا؟ 490 00:38:52,765 --> 00:38:54,680 نہیں نہیں. 491 00:38:54,854 --> 00:38:58,292 گلہ سے الگ کیا جا رہا ہے۔ 492 00:38:59,728 --> 00:39:04,211 آپ اکیلے کھاتے ہیں، آپ اکیلے کام کرتے ہیں، آپ اکیلے سوتے ہیں. 493 00:39:05,604 --> 00:39:08,824 اور یہ... اور یہ تکلیف دہ ہے، مجھ پر بھروسہ کریں۔ 494 00:39:13,438 --> 00:39:16,876 مجھے لگتا ہے کہ یہ وہی ہوسکتا ہے جس نے اسے آخر میں دور کردیا۔ 495 00:39:24,144 --> 00:39:26,929 مجھے یہ خط اپنی ماں کے کمرے میں ملا۔ 496 00:39:38,288 --> 00:39:40,247 آپ کل رات اٹاری میں تھے۔ 497 00:39:41,291 --> 00:39:43,119 اس کا کیا مطلب تھا جب اس نے کہا، 498 00:39:43,293 --> 00:39:45,339 "تم مجھے یا میرا بچہ نہیں رکھ سکتے"؟ 499 00:39:50,910 --> 00:39:54,740 ہم بچوں کو شادی سے باہر جانے کی اجازت نہیں دیتے۔ 500 00:39:54,914 --> 00:39:59,222 سارہ کو اپنا بچہ کمیونٹی میں کسی اور شادی شدہ جوڑے کو دینا تھا۔ 501 00:40:02,051 --> 00:40:05,185 وہ مجھے دور کرنے کے لئے مجبور کیا گیا تھا؟ یہ ٹھیک ہے. 502 00:40:10,364 --> 00:40:11,844 یہ خوفناک ہے۔ 503 00:40:12,018 --> 00:40:16,109 نوزائیدہ کو زمین پر، فٹ پاتھ پر کچرے کے 504 00:40:16,283 --> 00:40:18,633 ٹکڑے کی طرح چھوڑنے سے زیادہ خوفناک؟ 505 00:40:19,982 --> 00:40:21,723 مجھے سارہ سے پیار تھا۔ 506 00:40:21,897 --> 00:40:24,900 وہ میری اکلوتی بیٹی تھی لیکن اسے اپنے سوا کسی کی پرواہ نہیں تھی۔ 507 00:40:27,033 --> 00:40:28,513 یہ اس کی بیماری تھی۔ 508 00:40:32,517 --> 00:40:33,692 میں سمجھتا ہوں۔ 509 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 یہ شرمناک ہے کہ انہوں نے اس کے ساتھ کیا کیا۔ 510 00:40:38,131 --> 00:40:39,349 ہاں۔ 511 00:40:49,229 --> 00:40:52,406 لیکن میرا مطلب ہے، اس نے صحیح کام کیا، ٹھیک ہے؟ 512 00:40:54,887 --> 00:40:57,411 "کیونکہ ورنہ میں ہمیشہ کے لیے یہاں پھنس چکا ہوتا۔ 513 00:40:59,239 --> 00:41:00,501 یقینا. 514 00:41:07,465 --> 00:41:09,858 میں نے... 515 00:41:10,032 --> 00:41:11,991 میں اس چھوٹی بچی کے بارے میں سوچتا رہتا ہوں۔ 516 00:41:14,210 --> 00:41:15,995 جو اس نے دوسرے دن کہا۔ 517 00:41:23,176 --> 00:41:24,743 یہ میرے پاس ہے... 518 00:41:26,353 --> 00:41:28,660 عجیب احساس ہے کہ جب سے میں یہاں آیا ہوں، 519 00:41:28,834 --> 00:41:32,359 وہ اب بھی یہیں ہے، میرے پیٹ کے گڑھے میں۔ 520 00:41:33,752 --> 00:41:35,841 میں اس پر انگلی نہیں رکھ سکتا۔ 521 00:42:24,759 --> 00:42:26,152 ٹھیک ہے، زیادہ آگے نہیں۔ 522 00:42:26,326 --> 00:42:28,720 ڈرون نے ایسا محسوس کیا کہ وہ یہیں ہے۔ 523 00:42:28,894 --> 00:42:33,681 مجھے لگتا ہے کہ میں ابھی میٹ بالز کے ساتھ سپتیٹی کی طرح کروں گا۔ 524 00:42:33,855 --> 00:42:35,596 کیا آپ اتنے بھوکے ہیں؟ 525 00:42:36,684 --> 00:42:38,251 کیا آپ لوگ انسان کو کھائیں گے؟ 526 00:42:38,425 --> 00:42:40,514 نہیں، میں انسان کو کبھی نہیں کھاؤں گا۔ 527 00:42:40,688 --> 00:42:44,692 میں ایک شخص کو اس سے زیادہ تیزی سے کھاؤں گا جتنا میں تسلیم کرنا چاہوں گا، ایماندار ہونا۔ 528 00:42:44,866 --> 00:42:46,694 ٹھیک ہے، یہ نوٹ کیا گیا ہے. 529 00:42:46,868 --> 00:42:49,436 اگرچہ اوپر دیکھو. اس کو دیکھو. 530 00:42:49,610 --> 00:42:50,785 نہیں-نہیں-نہیں! 531 00:42:50,959 --> 00:42:54,876 ہمیں کتنا دور جانا ہے؟ 532 00:42:56,878 --> 00:42:58,663 واہ 533 00:42:58,837 --> 00:43:02,101 ٹھیک ہے؟ یہ وہی ہے جس کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ 534 00:43:02,275 --> 00:43:04,277 تو یہ ایک چرچ ہے۔ 535 00:43:04,451 --> 00:43:08,020 ہاں، لیکن وہ یہاں واپس کیوں ایک گرجا گھر بنائیں گے؟ 536 00:43:08,194 --> 00:43:09,761 یہ ایک میل دور کی طرح ہے۔ 537 00:43:09,935 --> 00:43:12,024 جہاں وہ رات کو جا رہے تھے وہاں ہونا ہے۔ 538 00:43:12,198 --> 00:43:14,766 ریچھ، میری گدی. 539 00:43:14,940 --> 00:43:17,986 اس کا مطلب ہے کہ بہت سارے لوگ یہاں سے گزر رہے ہیں۔ 540 00:43:18,160 --> 00:43:20,336 محتاط رہیں. دیحان سے. 541 00:43:20,510 --> 00:43:21,729 ہاں۔ 542 00:43:24,210 --> 00:43:28,344 "تو ویٹ نچٹ ویٹر۔" 543 00:43:29,389 --> 00:43:30,738 کوئی جرمن بولتا ہے؟ 544 00:43:30,912 --> 00:43:32,740 ہاں، یہ کہتا ہے، ام، 545 00:43:32,914 --> 00:43:34,873 "میٹھا، اچھا وینر۔" 546 00:43:38,050 --> 00:43:39,312 آدمی. 547 00:43:42,620 --> 00:43:45,361 کیا آپ تالا اٹھا سکتے ہیں؟ بلکل. میں کالا ہوں، یاافریقی نسل ہوں. 548 00:43:48,321 --> 00:43:50,192 ایک طرف ہٹ جاؤ، براہ مہربانی. 549 00:43:51,716 --> 00:43:53,456 ہرگز نہیں. 550 00:43:53,631 --> 00:43:57,112 ہاں، کزن گریگ ہر وقت چیزوں کو بڑھاتا تھا۔ 551 00:43:57,286 --> 00:43:59,288 آپ جانتے ہیں، ٹی وی، کاریں، جو بھی ہو، معذرت۔ 552 00:43:59,462 --> 00:44:00,638 کزن گریگ مصروف ہے۔ 553 00:44:00,812 --> 00:44:03,423 کزن گریگ جیل میں ہے۔ 554 00:44:03,597 --> 00:44:04,903 Voilà 555 00:44:07,427 --> 00:44:09,472 نہیں، نہیں، رکو! 556 00:44:09,647 --> 00:44:12,606 یہ عبادت گاہ ہے۔ یہ آپ کی حد سے دور ہے۔ کوئی کیمرے نہیں! 557 00:44:12,780 --> 00:44:14,608 معذرت ہاں۔ 558 00:44:14,782 --> 00:44:17,002 کیا ہم کیمروں کے بغیر اندر جا سکتے ہیں؟ نہیں میں معذرت چاہتا ہوں. 559 00:44:17,176 --> 00:44:18,612 اس کی اجازت نہیں ہے۔ 560 00:44:20,222 --> 00:44:23,008 گھر میں دوپہر کا کھانا تیار ہے۔ میرے ساتھ او. 561 00:44:23,182 --> 00:44:25,793 جی ہاں. شکریہ. 562 00:44:25,967 --> 00:44:29,623 ہم کیا کر رہے ہیں؟ ایک schnitzel چیز کی طرح، یا ایک ساسیج؟ 563 00:44:29,797 --> 00:44:33,018 کیا یہ ناگوار ہے؟ مجھے نہیں معلوم کہ یہ دقیانوسی تصور ہے۔ 564 00:44:40,199 --> 00:44:42,549 میرے لیے نہیں، میرے لیے نہیں۔ 565 00:44:42,723 --> 00:44:45,378 بہت بہت شکریہ. 566 00:44:45,552 --> 00:44:47,902 لگتا ہے کہ کچھ اور ہے۔ 567 00:44:48,076 --> 00:44:50,296 ڈیل، باقی سب کے لیے کچھ بچائیں۔ 568 00:44:50,470 --> 00:44:52,646 اوہ، ہاں، معذرت۔ 569 00:44:52,820 --> 00:44:54,169 یار۔ 570 00:45:13,928 --> 00:45:16,888 ارے، اگر میں آپ کو ایک لمحے کے لئے فلم کروں؟ 571 00:45:25,723 --> 00:45:27,768 بھاڑ میں جاؤ. 572 00:45:27,942 --> 00:45:29,204 ہائے ہائے اوہ، میرے خدا. 573 00:45:29,378 --> 00:45:31,380 مجھے فرسٹ ایڈ کٹ لاؤ۔ 574 00:46:03,238 --> 00:46:04,892 وہ کیا ہے؟ 575 00:46:08,113 --> 00:46:10,506 ہرگز نہیں. 576 00:46:33,268 --> 00:46:35,009 شش شش۔ 577 00:46:35,183 --> 00:46:37,055 کیا ہوا ہے؟ سنو۔ 578 00:46:37,229 --> 00:46:38,404 کیا؟ 579 00:46:41,711 --> 00:46:43,017 وہ کیا ہے؟ 580 00:46:44,584 --> 00:46:45,977 مجھ نہیں پتہ. 581 00:46:51,634 --> 00:46:52,940 وہ کیا ہے؟ 582 00:46:56,117 --> 00:46:57,858 لائٹ آف کر دو۔ 583 00:46:58,032 --> 00:47:00,382 وہ اسے دیکھیں گے۔ اسے بند کر دیں۔ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 584 00:47:13,787 --> 00:47:15,136 کیا؟ 585 00:47:34,721 --> 00:47:36,766 ارے، چلو واپس چلتے ہیں۔ 586 00:47:37,898 --> 00:47:41,162 یا قریب ہو جاؤ۔ 587 00:47:49,910 --> 00:47:51,869 میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔ 588 00:47:52,826 --> 00:47:54,219 اوپر جاؤ۔ 589 00:48:09,625 --> 00:48:11,236 وہ کیا کر رہے ہیں؟ 590 00:48:11,410 --> 00:48:12,759 کیا؟ 591 00:48:21,159 --> 00:48:22,334 کیا؟ نہیں. 592 00:48:30,733 --> 00:48:32,300 اوہ، شٹ. اوہ، شٹ. 593 00:48:42,484 --> 00:48:44,269 یہ پھیلنا شروع ہو رہا ہے۔ 594 00:48:44,443 --> 00:48:46,053 میں جانتی ہوں بہن۔ 595 00:48:46,227 --> 00:48:49,100 پہلے بچے اور پھر بوڑھے۔ 596 00:48:49,274 --> 00:48:52,190 ہمیں ابھی کرنا ہے۔ 597 00:48:52,364 --> 00:48:54,496 وہ کیا بات کر رہی ہے؟ 598 00:48:57,325 --> 00:48:58,761 ہمیں ان کی پیروی کرنی چاہیے۔ 599 00:49:21,219 --> 00:49:22,437 بھاڑ میں جاؤ. 600 00:49:29,836 --> 00:49:31,272 وہ کیا کر رہے ہیں؟ 601 00:49:32,230 --> 00:49:34,232 کچھ گڑبڑ ہوا۔ 602 00:49:43,850 --> 00:49:47,897 وہ اسے گرجہ گھر میں کیوں رکھیں گے؟ یقینی طور پر اسے برکت نہیں دینا۔ 603 00:49:53,164 --> 00:49:57,820 ہم آدھی رات کو یہ دیوانہ وار چیخیں، مرتے ہوئے شور سنتے 604 00:49:57,995 --> 00:50:01,085 ہیں، اور پھر ہم وہاں جاتے ہیں، جیسے بکرے کی قربانی ہوتی ہے۔ 605 00:50:01,259 --> 00:50:03,261 دیکھو، جانور بیمار ہو جاتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 606 00:50:04,131 --> 00:50:05,915 کچھ میں پیدائشی نقائص ہوتے ہیں۔ 607 00:50:06,090 --> 00:50:08,450 ہم انہیں کھانا نہیں کھلا سکتے، ان کی دیکھ بھال نہیں کر سکتے۔ ہم وہی کرتے ہیں جو ہمیں کرنا ہے۔ 608 00:50:08,483 --> 00:50:11,225 ٹھیک ہے، پھر وہ بکریوں کو آپ کے گرجہ گھر میں کیوں لائے؟ 609 00:50:11,399 --> 00:50:13,619 میں نے تم سے کہا کہ گرجہ گھر میں نہ جانا۔ 610 00:50:13,793 --> 00:50:16,578 ہم چرچ میں نہیں گئے، ہم نے انہیں دیکھا... ارے، یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 611 00:50:16,752 --> 00:50:18,754 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 612 00:50:18,928 --> 00:50:21,081 سوچا کہ یہ ایک دستاویزی فلم ہونی چاہیے تھی کہ آپ کہاں سے ہیں۔ 613 00:50:21,105 --> 00:50:23,237 اور اب آپ رات کو چپکے سے باہر نکل رہے ہیں، اور آپ ہر قسم 614 00:50:23,411 --> 00:50:27,372 کی ایسی چیزیں فلما رہے ہیں جو واقعی آپ کا کاروبار نہیں ہے۔ 615 00:50:27,546 --> 00:50:30,766 میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ مجھے اس پر افسوس نہ کریں۔ 616 00:50:35,249 --> 00:50:36,859 پتا نہیں میری ماں کو کیا ہوا 617 00:50:37,034 --> 00:50:39,471 لیکن مجھے لگتا ہے کہ جوابات اس گرجہ گھر میں ہیں۔ 618 00:50:39,645 --> 00:50:42,474 ٹھیک ہے، انہوں نے ظاہر ہے کہ سیم کو پیچھے چھوڑ دیا تاکہ ہم بیبیسیٹ کریں۔ 619 00:50:43,866 --> 00:50:46,739 اس لیے ہمیں اس کی توجہ ہٹانے کا راستہ تلاش کرنا پڑے گا۔ 620 00:50:48,306 --> 00:50:50,221 ٹھیک ہے، پہلے کون ہے؟ 621 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 تم اسے سمجھ گئے. 622 00:50:53,050 --> 00:50:54,790 چلو ڈیل۔ 623 00:50:54,964 --> 00:50:56,879 ٹھیک ہے. 624 00:50:57,054 --> 00:51:00,144 تو آپ یہ دونوں لگام اپنے بائیں ہاتھ میں لے لیں گے۔ 625 00:51:00,318 --> 00:51:02,363 دائیں ہاتھ اس پومیل کے ارد گرد جانے والا ہے۔ 626 00:51:02,537 --> 00:51:04,626 آپ کا بایاں پاؤں رکاب میں جانے والا ہے۔ 627 00:51:04,800 --> 00:51:06,280 اور پھر... 628 00:51:06,454 --> 00:51:07,455 اسے مضبوطی سے پکڑو۔ 629 00:51:07,629 --> 00:51:08,717 واہ! 630 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 تم ٹھیک ہو، ارے! اپنی طرف دیکھو۔ 631 00:51:10,676 --> 00:51:13,809 میں نے تم سے کہا کہ وہ تمہیں پسند کرتا ہے۔ لگام پر دونوں ہاتھ۔ 632 00:51:13,983 --> 00:51:15,855 اچھااچھا. دونوں ہاتھ، دونوں ہاتھ۔ 633 00:51:16,029 --> 00:51:17,596 ٹھیک ہے. آپ "ٹھیک ہیں، آپ" ٹھیک ہیں۔ 634 00:51:17,770 --> 00:51:19,076 مزے کرو. 635 00:51:19,250 --> 00:51:20,729 نہیں نہیں نہیں. ارے! 636 00:51:20,903 --> 00:51:22,166 اوہ! 637 00:51:22,340 --> 00:51:24,342 ارے رک جاؤ! آپ اس کے لیے غلط ہیں۔ 638 00:51:24,516 --> 00:51:27,258 بس لگام واپس کھینچو! جاؤ، ڈیل. 639 00:51:27,432 --> 00:51:29,086 میں نچوڑ رہا ہوں! 640 00:51:29,260 --> 00:51:32,132 رکو! اسے کہو کہ رکنے! 641 00:51:43,926 --> 00:51:45,319 بالکل ٹھیک. 642 00:51:49,671 --> 00:51:50,716 Voilà 643 00:52:03,076 --> 00:52:04,164 کیا؟ 644 00:52:06,384 --> 00:52:08,125 پیوز کہاں ہیں؟ 645 00:52:08,299 --> 00:52:10,344 میں نے سوچا کہ یہ ایک چرچ ہونا چاہیے تھا۔ 646 00:52:13,869 --> 00:52:16,002 کرس 647 00:52:17,221 --> 00:52:19,092 زمین پر پینٹنگز ہیں۔ 648 00:52:19,266 --> 00:52:20,702 ارے ہان. 649 00:52:20,876 --> 00:52:24,141 یہ ایک ڈرائنگ کی طرح لگتا ہے جسے میں نے اٹاری میں دیکھا تھا۔ 650 00:52:24,315 --> 00:52:26,534 "Asmodeus." 651 00:52:35,152 --> 00:52:36,240 شٹ 652 00:52:39,460 --> 00:52:41,245 کیا بات ہے، یار؟ 653 00:52:47,512 --> 00:52:50,384 "نوجوانوں اور کمزوروں کو پہلے نقصان پہنچے گا"؟ 654 00:52:55,302 --> 00:52:57,522 ایسا نہ ہو کہ قربانیاں دی جائیں۔ 655 00:52:58,262 --> 00:53:00,002 ٹھیک ہے. 656 00:53:03,745 --> 00:53:04,920 وہ کیا ہے؟ 657 00:53:09,055 --> 00:53:10,448 ٹھیک ہے... 658 00:53:13,059 --> 00:53:16,715 کیا یہ کچھ، جیسے، سرک ڈو سولیل چیزیں ہیں؟ 659 00:53:26,594 --> 00:53:28,379 گودام میں ان کو دیکھا۔ 660 00:53:31,164 --> 00:53:32,687 یہ ایک بڑی گھنٹی ہے۔ 661 00:53:34,254 --> 00:53:35,690 یو، مارگٹ۔ 662 00:53:36,343 --> 00:53:37,518 مارگوٹ؟ یہاں. 663 00:53:37,692 --> 00:53:38,824 اوہ۔ 664 00:53:38,998 --> 00:53:40,217 دیکھو 665 00:53:41,479 --> 00:53:43,481 وہ کیا ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ یہ خون ہے۔ 666 00:53:50,705 --> 00:53:52,577 ٹھیک ہے، ایک سیکنڈ رکو۔ 667 00:53:52,751 --> 00:53:54,187 صرف ایک سیکنڈ۔ 668 00:53:56,015 --> 00:53:57,234 کیا؟ 669 00:54:09,246 --> 00:54:11,248 یہ چیز سلائیڈ ہوتی ہے۔ اسے مت توڑو۔ 670 00:54:11,422 --> 00:54:13,554 اس کو آگے بڑھانے میں میری مدد کریں۔ کیوں؟ 671 00:54:13,728 --> 00:54:15,948 ایک دو... 672 00:54:18,733 --> 00:54:19,908 یہی ہے. 673 00:54:21,214 --> 00:54:22,389 ہرگز نہیں. 674 00:54:28,830 --> 00:54:30,005 بھاڑ میں جاؤ. 675 00:54:31,398 --> 00:54:32,617 مقدس بھاڑ میں جاؤ. 676 00:54:33,444 --> 00:54:34,706 مقدس بھاڑ میں جاؤ. 677 00:54:41,800 --> 00:54:44,237 واہ ٹھیک ہے، تو کیا؟ 678 00:54:44,411 --> 00:54:45,456 وہ صرف... 679 00:54:47,240 --> 00:54:49,460 مردہ بکریوں کو وہیں نیچے پھینک دیا؟ 680 00:54:49,634 --> 00:54:50,939 لیکن کیوں؟ 681 00:54:52,680 --> 00:54:54,116 مجھے نہیں معلوم، کسی قسم کی... 682 00:54:55,422 --> 00:54:56,945 مذہبی رسم؟ 683 00:54:57,990 --> 00:54:59,121 بھاڑ میں جاؤ. 684 00:55:00,427 --> 00:55:02,211 ارے، ارے، ہوشیار رہو. 685 00:55:13,179 --> 00:55:15,703 واہ، یار، یہ... 686 00:55:15,877 --> 00:55:17,444 یہ بہت دور ہے، یو۔ 687 00:55:23,189 --> 00:55:24,277 کیا؟ 688 00:55:25,974 --> 00:55:28,194 بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ کیا؟ 689 00:55:28,368 --> 00:55:29,674 بھاڑ میں جاؤ کیا؟ 690 00:55:29,848 --> 00:55:31,632 کیا؟ مم مم! 691 00:55:31,806 --> 00:55:34,331 اس بار مشکل نہیں۔ ہم یہ بھی نہیں جانتے کہ یہ چیز محفوظ ہے یا نہیں۔ 692 00:55:34,505 --> 00:55:37,246 یہ یہاں ہے۔ میرا مطلب ہے، وہ اسے کسی وجہ سے استعمال کر رہے ہیں۔ 693 00:55:37,421 --> 00:55:40,989 ٹھیک ہے، مارگٹ، میں یہاں کھڑی نہیں رہ سکتی اور آپ کو یہ کرنے دیتی ہوں۔ اب چلو۔ 694 00:55:41,163 --> 00:55:44,166 کرس، ہمیں ایک شاٹ، ایک موقع ملتا ہے۔ میں اس میں گڑبڑ نہیں کر رہا ہوں۔ 695 00:55:44,341 --> 00:55:45,951 یہ بہت اہم ہے۔ 696 00:55:46,125 --> 00:55:48,257 بس مجھے کیمرہ دو۔ مین دی گھرنی۔ ہمیں یہ مل گیا۔ 697 00:55:48,432 --> 00:55:50,390 بھاڑ میں ہمیں یہ مل گیا۔ 698 00:55:53,828 --> 00:55:55,395 آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 699 00:55:55,569 --> 00:55:56,918 جی ہاں. 700 00:55:57,092 --> 00:55:58,355 یہ اچھا ہے. 701 00:56:05,362 --> 00:56:07,146 کیا میں ٹھنڈا لگ رہا ہوں؟ 702 00:56:07,320 --> 00:56:08,756 نہیں، تم پاگل لگ رہے ہو۔ 703 00:56:10,976 --> 00:56:12,281 حرکت نہ کرو۔ 704 00:56:12,760 --> 00:56:14,022 شکریہ 705 00:56:17,939 --> 00:56:19,201 ٹھیک ہے. 706 00:56:21,987 --> 00:56:25,643 ٹھیک ہے، بس... اسے بہت سست ہونے دو۔ 707 00:56:25,817 --> 00:56:27,384 سست 708 00:56:30,299 --> 00:56:31,344 ٹھیک ہے. 709 00:56:34,086 --> 00:56:35,435 کیا تم ٹھیک ہو؟ ہاں۔ 710 00:56:36,305 --> 00:56:37,916 ہاں، میں ٹھیک ہوں، جاری رکھیں۔ 711 00:56:52,147 --> 00:56:53,147 تم اچھے ہو؟ 712 00:56:53,279 --> 00:56:54,323 جی ہاں 713 00:56:55,673 --> 00:56:57,022 میں کیا کر رہا ہوں؟ 714 00:57:05,509 --> 00:57:06,727 یسوع، وہ کیا ہے؟ 715 00:57:07,467 --> 00:57:08,512 کیا؟ 716 00:57:10,601 --> 00:57:11,819 ایک بو آ رہی ہے۔ 717 00:57:11,993 --> 00:57:13,125 بھاڑ میں جاؤ. 718 00:57:13,995 --> 00:57:15,257 یہ کافی برا ہے۔ 719 00:57:18,609 --> 00:57:19,740 تم ٹھیک ہو؟ 720 00:57:20,524 --> 00:57:21,612 ہاں۔ 721 00:57:21,786 --> 00:57:22,917 میں ٹھیک ہوں 722 00:57:32,144 --> 00:57:33,711 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ کیا؟ 723 00:57:41,501 --> 00:57:43,416 ہر جگہ کراس ہیں۔ 724 00:57:44,156 --> 00:57:45,156 کیا؟ 725 00:57:45,244 --> 00:57:46,898 ہر جگہ کراس ہیں۔ 726 00:57:48,334 --> 00:57:50,249 کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟ 727 00:57:51,293 --> 00:57:52,991 ہاں۔ 728 00:57:53,165 --> 00:57:54,819 ہاں، جاری رکھیں۔ 729 00:58:05,394 --> 00:58:06,918 اوہ 730 00:58:15,666 --> 00:58:16,710 ٹھیک ہے. 731 00:58:19,626 --> 00:58:21,323 میں نیچے دیکھ سکتا ہوں! 732 00:58:28,983 --> 00:58:31,420 Chr... کرس؟ 733 00:58:34,293 --> 00:58:35,729 کرس؟ 734 00:58:37,339 --> 00:58:38,863 ارے، کیا غلط ہے؟ 735 00:58:43,955 --> 00:58:45,391 یہ پھنس گیا ہے۔ 736 00:58:46,871 --> 00:58:49,264 رکو. رکو. کچھ پھنس گیا ہے۔ 737 00:58:55,706 --> 00:58:57,359 بہت قریب، اتارنا fucking. 738 00:58:59,361 --> 00:59:02,539 مجھے لگتا ہے کہ اگر میں جھکاؤ تو میں اس تک پہنچ سکتا ہوں۔ 739 00:59:05,716 --> 00:59:08,936 H... ارے، یہاں کچھ نیچے ہے! 740 00:59:11,112 --> 00:59:12,287 ایک کمرہ! 741 00:59:17,902 --> 00:59:18,990 ٹھیک ہے۔ 742 00:59:36,094 --> 00:59:39,010 ٹھیک ہے. وہ کون تھا؟ 743 00:59:40,315 --> 00:59:41,490 رکو، واپس جاؤ۔ 744 00:59:42,535 --> 00:59:44,015 واپس جاو. 745 00:59:45,016 --> 00:59:46,931 یہ کون ہے؟ ڈبلیو ایچ او... 746 00:59:48,367 --> 00:59:50,587 ارے، کرس، میں ہو گیا ہوں۔ مجھے اوپر کھینچو۔ 747 00:59:53,764 --> 00:59:56,375 ارے، براہ مہربانی. میں سنجیدہ ہوں مجھے اوپر کھینچو۔ 748 01:00:00,161 --> 01:00:01,467 کرس؟ 749 01:00:02,163 --> 01:00:03,774 ارے، مجھے اوپر کھینچو! 750 01:00:12,173 --> 01:00:14,523 دیکھو اگر تم اسے سنو گے تو سمجھ جاؤ گے۔ 751 01:00:14,698 --> 01:00:17,048 آپ اپنے آپ کو نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ آپ نے مجھ سے گندگی کو ڈرایا 752 01:00:17,222 --> 01:00:18,963 میں یہی کہہ رہا ہوں۔ 753 01:00:19,137 --> 01:00:21,748 اسے کم از کم تسلیم کیا جانا چاہیے۔ 754 01:00:21,922 --> 01:00:23,968 میں اسے سنوں گا، لیکن ایسا ہے... ٹھیک ہے۔ 755 01:00:24,142 --> 01:00:25,404 چلو بھئی. 756 01:00:26,448 --> 01:00:27,841 میں اسے سن رہا ہوں۔ 757 01:00:29,713 --> 01:00:31,758 ڈیل، کیا وہ شراب ہے؟ 758 01:00:31,932 --> 01:00:34,456 وہسکی، آدمی. میں ابھی ایک گھوڑے سے گر گیا۔ 759 01:00:36,067 --> 01:00:38,330 کرس 760 01:00:38,504 --> 01:00:39,592 کرس! ٹھیک ہے. 761 01:00:39,766 --> 01:00:41,986 مجھے اوپر کھینچو! 762 01:00:42,160 --> 01:00:43,378 کرس، مجھے اوپر کھینچو! 763 01:00:43,552 --> 01:00:45,163 مجھے اوپر کھینچو! واپس جاو. 764 01:00:52,257 --> 01:00:54,041 تم سنتے ہو؟ 765 01:00:54,215 --> 01:00:55,695 نیچے کچھ ہے۔ 766 01:00:57,915 --> 01:00:59,133 ایک جانور؟ 767 01:01:01,005 --> 01:01:03,660 شٹ، وہ ایک جانور کو کھانا کھلانے کے 768 01:01:03,834 --> 01:01:06,097 لیے بکریوں کو کان کے نیچے پھینک رہے ہیں... 769 01:01:06,271 --> 01:01:08,534 ایک غار میں سو فٹ زیر زمین؟ 770 01:01:10,014 --> 01:01:11,711 ان لوگوں کو بھاڑ میں جاؤ. 771 01:01:36,823 --> 01:01:39,173 ام، جیکب؟ 772 01:03:10,656 --> 01:03:11,744 کیا؟ 773 01:03:29,153 --> 01:03:30,241 بھاڑ میں جاؤ. 774 01:03:31,546 --> 01:03:32,634 کیا؟ 775 01:03:48,302 --> 01:03:49,434 واہ، واہ۔ 776 01:03:49,608 --> 01:03:51,349 بیٹری؟ مکمل طور پر مردہ. 777 01:03:51,523 --> 01:03:54,134 وہ مجھے دیکھ رہے ہیں۔ کیا؟ 778 01:03:54,308 --> 01:03:57,877 سام نے اپنے آپ کو ڈھونڈنے کے لیے کمیونٹی کو نہیں چھوڑا، وہ مجھے ڈھونڈنے کے لیے چلا گیا۔ 779 01:03:58,051 --> 01:04:02,012 یہ سب کچھ ایک فکنگ سیٹ اپ کی طرح ہے۔ ٹھیک ہے، ذرا آہستہ کرو۔ آہستہ کرو۔ 780 01:04:06,407 --> 01:04:07,669 کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟ 781 01:04:07,844 --> 01:04:09,846 ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ 782 01:04:10,020 --> 01:04:13,153 میں پہلے موسم کے نیچے تھوڑا سا محسوس کر رہا تھا، لیکن میں اب بہت بہتر ہوں۔ 783 01:04:15,112 --> 01:04:16,765 اچھی. 784 01:04:16,940 --> 01:04:18,506 شکریہ یہ سن کر اچھا لگا۔ 785 01:04:23,250 --> 01:04:25,774 ٹھیک ہے، انتظار کرو۔ میں نے سوچا کہ ان کے پاس کمپیوٹر نہیں ہیں۔ 786 01:04:25,949 --> 01:04:28,255 کرس، ای میلز ایک سال سے زائد عرصے تک واپس چلی گئیں۔ 787 01:04:28,429 --> 01:04:30,518 اس سے پہلے کہ سام مجھ سے رابطہ کرے۔ 788 01:04:30,692 --> 01:04:33,086 میرا مطلب ہے، وہ جانتے تھے کہ میں کہاں رہتا ہوں۔ ان کے پاس میرا پتہ ہے۔ 789 01:04:33,260 --> 01:04:34,827 ان کے پاس میری تصویریں ہیں۔ 790 01:04:35,001 --> 01:04:37,351 ان کے پاس میری کلاس کا شیڈول تھا۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 791 01:04:37,525 --> 01:04:41,355 وہ مجھے دیکھ رہے تھے۔ وہ واضح طور پر ہمیں یہاں ایک وجہ سے لائے ہیں۔ 792 01:04:41,529 --> 01:04:43,705 وہ ایسا کیوں کریں گے؟ میں نہیں جانتا۔ 793 01:04:43,880 --> 01:04:45,838 میں نہیں جانتا، لیکن یہ مجھے پریشان کر رہا ہے۔ 794 01:04:46,012 --> 01:04:47,971 میں گھر جانا چاہتا ہوں. 795 01:04:48,145 --> 01:04:51,539 میں جانا چاہتا ہوں۔ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے ٹھیک ہے. لیکن کس طرح؟ 796 01:04:51,713 --> 01:04:54,629 ہمارے پاس کوئی کار نہیں ہے، ہمارے پاس کوئی 797 01:04:54,803 --> 01:04:56,805 فون نہیں ہے، اور 30 ​​میل تک کوئی نہیں ہے۔ 798 01:04:56,980 --> 01:04:58,590 بھاڑ میں جاؤ. 799 01:04:58,764 --> 01:05:00,331 یہ بہت گڑبڑ ہے۔ 800 01:05:04,770 --> 01:05:05,814 ہائے 801 01:05:06,903 --> 01:05:08,078 کل 802 01:05:08,252 --> 01:05:10,471 ٹھیک ہے؟ یہ سب اچھا ہے. 803 01:05:10,645 --> 01:05:13,725 صبح سب سے پہلے، ہم شہر میں جائیں گے اور وین کے لیے بیٹری لیں گے۔ 804 01:05:17,609 --> 01:05:19,393 ٹھیک ہے؟ 805 01:05:53,601 --> 01:05:54,951 ڈیل، اٹھو۔ 806 01:05:58,867 --> 01:06:00,478 اٹھو۔ 807 01:06:00,652 --> 01:06:01,958 اٹھو۔ 808 01:06:03,872 --> 01:06:05,004 بھاڑ میں جاؤ. 809 01:06:07,485 --> 01:06:08,790 اٹھو۔ 810 01:06:13,926 --> 01:06:15,058 کیا؟ 811 01:06:25,894 --> 01:06:27,157 کرس، اٹھو۔ 812 01:06:28,114 --> 01:06:30,334 پلیز، اٹھو! 813 01:06:33,554 --> 01:06:35,556 آخر وہ کون ہے؟ 814 01:07:38,315 --> 01:07:39,707 مارگوٹ؟ 815 01:07:43,537 --> 01:07:44,669 کرس 816 01:07:50,327 --> 01:07:52,068 اوہ، یسوع مسیح. 817 01:07:52,938 --> 01:07:54,809 ارے، مارگٹ۔ مارگوٹ؟ 818 01:07:54,983 --> 01:07:56,072 کیا تم ٹھیک ہو؟ 819 01:08:03,905 --> 01:08:05,472 وہ دوبارہ آرام کر رہی ہے۔ 820 01:08:08,345 --> 01:08:10,521 اس کے ساتھ کیا غلط تھا؟ 821 01:08:10,695 --> 01:08:14,873 میں یہ کہوں گا کہ یہ ایک غیر معمولی شدید ماہواری کے ساتھ تھکن ہے۔ 822 01:08:15,047 --> 01:08:17,702 اس نے کافی مقدار میں خون کھو دیا، لیکن وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 823 01:08:17,876 --> 01:08:19,834 ٹھیک ہے، کیا ہمیں اسے ہسپتال نہیں لے جانا چاہئے؟ 824 01:08:20,008 --> 01:08:22,054 نہیں، اسے ہسپتال کی ضرورت نہیں، اسے آرام کی ضرورت ہے۔ 825 01:08:22,228 --> 01:08:25,536 ٹھیک ہے، کوئی جرم نہیں، لیکن کیا آپ حقیقی ڈاکٹر بھی ہیں؟ 826 01:08:25,710 --> 01:08:27,538 سنو، اسے آرام کرنے دو۔ 827 01:08:27,712 --> 01:08:31,107 اگر اس کی حالت خراب ہوئی تو ہم اسے ہسپتال لے جائیں گے۔ 828 01:08:37,591 --> 01:08:39,680 غیر معمولی طور پر مضبوط ماہواری؟ 829 01:08:40,551 --> 01:08:41,900 کیا آپ اس پر یقین رکھتے ہیں؟ 830 01:08:45,164 --> 01:08:47,949 یار یہ بہت احمقانہ ہے۔ کوئی نہیں آرہا ہے۔ 831 01:08:48,124 --> 01:08:49,821 آپ کو ایک بہتر خیال ہے؟ 832 01:08:49,995 --> 01:08:52,302 مجھے یہاں آس پاس کوئی امیش آٹو پارٹس اسٹور نظر نہیں آتا۔ 833 01:08:54,913 --> 01:08:56,175 دیکھو 834 01:08:56,349 --> 01:08:57,742 اوہ! آہ! 835 01:08:57,916 --> 01:08:59,744 خدا کا شکر ہے. اوہ، بھاڑ میں جاؤ، آدمی. جی ہاں. 836 01:08:59,918 --> 01:09:01,528 اوہ، اللہ کا شکر ہے۔ 837 01:09:01,702 --> 01:09:03,313 میرے خیال میں یہ ایک میل ٹرک ہے۔ ارے! 838 01:09:05,445 --> 01:09:07,273 اے شخص. ارے وہاں۔ 839 01:09:07,447 --> 01:09:09,493 کیا آپ ہمیں شہر میں سواری دیں گے؟ ہماری بیٹری مر گئی۔ 840 01:09:09,667 --> 01:09:11,103 ہاں۔ یہ سب ٹھیک ہے۔ 841 01:09:11,277 --> 01:09:13,105 اندر چلو شکریہ۔ 842 01:09:13,279 --> 01:09:14,324 بہت بہت شکریہ. 843 01:09:14,498 --> 01:09:16,630 یہ آپ کے پاس ایک اچھا کیمرہ ہے۔ 844 01:09:16,804 --> 01:09:18,739 ہاں، ہم بیلر فارم میں ایک دستاویزی فلم کی شوٹنگ کر رہے ہیں۔ 845 01:09:18,763 --> 01:09:21,679 ارے ہان؟ "y" تمام دستاویزی فلم کس کے بارے میں ہے؟ 846 01:09:21,853 --> 01:09:23,333 امیش لوگ۔ 847 01:09:23,507 --> 01:09:25,291 امیش لوگ؟ ہاں۔ 848 01:09:26,336 --> 01:09:28,729 آپ لوگ بیلر فارم میں رہ رہے ہیں؟ 849 01:09:28,903 --> 01:09:32,255 ہاں۔ دراصل، ہم وہاں تقریباً ایک ہفتے سے فلم بندی کر رہے ہیں۔ 850 01:09:32,429 --> 01:09:36,781 ہاں، ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ بیلرز امیش نہیں ہیں۔ 851 01:09:36,955 --> 01:09:39,523 اہ، کیا؟ یقیناً وہ ہیں۔ 852 01:09:39,697 --> 01:09:41,568 لگتا ہے کہ وہ ہیں؟ ٹھیک ہے۔ 853 01:09:41,742 --> 01:09:45,006 ارے، میں 40 سال سے اس راستے پر کام کر رہا ہوں۔ 854 01:09:45,181 --> 01:09:48,488 اور میں 50 مربع میل کے علاقے میں ہر خاندان کو جانتا ہوں، 855 01:09:48,662 --> 01:09:51,404 اور ان میں سے اکثر امیش ہیں۔ 856 01:09:51,578 --> 01:09:53,232 اب وہ سب آپ کو بتائیں گے... 857 01:09:54,277 --> 01:09:56,757 بیلرز امیش نہیں ہیں۔ 858 01:09:58,803 --> 01:10:00,587 کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ کار کی بیٹری؟ 859 01:10:00,761 --> 01:10:02,546 سائز؟ 31C 860 01:10:02,720 --> 01:10:04,243 مجھے آپ کے لیے چیک کرنے دو۔ میں ابھی آیا. 861 01:10:04,417 --> 01:10:06,593 بھاڑ میں جاؤ، آدمی. 862 01:10:06,767 --> 01:10:10,075 شاید ہمیں مارگٹ کو نہیں چھوڑنا چاہیے تھا، وہ امیش ہونے کا بہانہ کیوں کریں گے؟ 863 01:10:10,249 --> 01:10:12,556 مجھے نہیں معلوم۔ شاید سادہ نظروں میں چھپا ہوا ہے، ٹھیک ہے؟ 864 01:10:12,730 --> 01:10:14,732 ایسا ہے... مجھے نہیں معلوم۔ 865 01:10:14,906 --> 01:10:18,083 وہ ان کی طرح نظر آتے ہیں، وہ گھل مل جاتے ہیں، وہ گرڈ سے دور ہیں۔ 866 01:10:18,257 --> 01:10:19,998 یہ ایک باصلاحیت خیال کی طرح ہے. 867 01:10:20,172 --> 01:10:22,368 انہیں امیش بننے کی کیا ضرورت ہوگی؟ اس میں کیا بات ہے؟ 868 01:10:22,392 --> 01:10:24,916 یہ پھر کس سائز کی بیٹری تھی؟ اکتیس سی۔ 869 01:10:25,090 --> 01:10:28,093 ہاں، میں اسے یہاں نہیں دیکھ رہا ہوں۔ میں آپ کے پیچھے چیک کرنے جا رہا ہوں۔ 870 01:10:28,267 --> 01:10:31,009 ارے، اگر ہم آپ کا انٹرنیٹ ایک سیکنڈ کے لیے استعمال کریں تو آپ کو اعتراض ہے؟ 871 01:10:31,183 --> 01:10:32,532 بلکل بھی نہیں. اس پر ہے. 872 01:10:32,706 --> 01:10:34,752 بس کچھ عجیب مت دیکھو۔ 873 01:10:34,926 --> 01:10:36,493 بھاڑ میں جاؤ، ڈیل. 874 01:10:36,667 --> 01:10:39,235 آپ مجھے کیا دیکھنا چاہتے ہیں؟ "جعلی امیش لوگ"؟ 875 01:10:39,409 --> 01:10:40,714 نہیں، "Asmodeus" تلاش کریں۔ 876 01:10:40,888 --> 01:10:42,194 Asmodeus؟ ہاں۔ 877 01:10:42,368 --> 01:10:44,283 یہ وہ نام ہے جو ہمیں چرچ میں ملا۔ 878 01:10:50,724 --> 01:10:53,249 "شہوت، مصائب اور غضب کا شیطانی شہزادہ۔ 879 01:10:53,423 --> 01:10:57,078 Asmodeus، یا Asmodaios، نو جہنموں کا مالک ہے۔ 880 01:10:57,253 --> 01:10:58,863 وہ شیطانوں کا شہزادہ ہے..." 881 01:10:59,037 --> 01:11:01,344 میں یہ جانتا تھا، یار۔ یہ لوگ شیطان پرست ہیں۔ 882 01:11:01,518 --> 01:11:03,259 سب سے اوپر اس پر کلک کریں۔ 883 01:11:06,087 --> 01:11:09,743 "ناروے کے گاؤں بیسکیٹر کو ایک وبا نے گھیر لیا تھا۔ 884 01:11:09,917 --> 01:11:12,398 فصلیں اور مویشی تباہ ہو گئے، ہمسایہ تشدد کی 885 01:11:12,572 --> 01:11:14,357 گھناؤنی کارروائیوں میں پڑوسی کے خلاف ہو گیا۔ 886 01:11:14,531 --> 01:11:16,010 وہی چیزیں جو آپ نے گرجہ گھر میں دیکھی تھیں۔ 887 01:11:16,184 --> 01:11:19,666 "یہ خیال کیا جاتا تھا کہ یہ آسموڈیوس شیطان کا کام ہے۔ 888 01:11:19,840 --> 01:11:23,714 ان کی مایوسی میں، گاؤں نے مدد کے لئے سفید ڈائن کا رخ کیا۔ 889 01:11:23,888 --> 01:11:26,543 کہا جاتا ہے کہ چڑیل نے شیطان کو خدا کی منتخب عورت کے اندر پھنسا 890 01:11:26,717 --> 01:11:29,981 دیا، اس کا جسم طاقتور ہستی کو پھنسانے کے لیے ایک مقدس برتن ہے۔ 891 01:11:32,244 --> 01:11:34,420 اس کے خون کی لکیر کے ذریعے، بیٹی سے بیٹی تک، آسموڈیوس، شیطان 892 01:11:34,594 --> 01:11:38,598 کو منتقل کیا جائے، ایسا نہ ہو کہ یہ دنیا پر پھیل جائے۔" 893 01:11:40,383 --> 01:11:41,819 بھاڑ میں جاؤ، آدمی. 894 01:11:41,993 --> 01:11:43,793 انہوں نے انہیں ان عورتوں کے جسموں کے اندر پھنسا دیا؟ 895 01:11:43,864 --> 01:11:45,301 ٹھیک ہے، چلو۔ 896 01:11:45,475 --> 01:11:48,869 جیسے، چڑیلیں، شیطان؟ جیسے، یہ حقیقی نہیں ہے۔ 897 01:11:49,043 --> 01:11:51,655 یہاں تک کہ اگر یہ حقیقی نہیں ہے، تب بھی وہ کر سکتے ہیں... 898 01:11:51,829 --> 01:11:53,918 اگر وہ اس پر یقین رکھتے ہیں تو اس کے بارے میں سوچیں۔ 899 01:11:54,092 --> 01:11:56,050 مارگٹ کی ماں بھاگ گئی، ٹھیک ہے؟ 900 01:11:56,224 --> 01:11:59,532 اور وہ اپنے بچے کو چھپا لیتی ہے تاکہ اسے ان مہذب مدر فریکرز سے دور 901 01:11:59,706 --> 01:12:01,404 رکھا جا سکے، لیکن وہ پھر بھی اسے کسی نہ کسی طرح ڈھونڈ لیتے ہیں۔ 902 01:12:01,578 --> 01:12:04,102 اور وہ اسے جو کچھ بھی یہ گندگی ہے اسے کرنے کے لئے واپس آمادہ. 903 01:12:04,972 --> 01:12:06,147 ٹھیک ہے تم لوگ۔ 904 01:12:06,322 --> 01:12:07,975 یہیں پر آخری 31C حاصل ہوا۔ 905 01:12:08,149 --> 01:12:10,500 شٹ، یار۔ تم زندگی بچانے والے ہو، آدمی۔ 906 01:12:10,674 --> 01:12:11,674 بالکل ٹھیک. 907 01:12:14,068 --> 01:12:15,418 بھاڑ میں جاؤ. 908 01:12:17,550 --> 01:12:20,771 بالکل ٹھیک. میں اس بیٹری کا سودا کرنے جا رہا ہوں، مجھ سے گھر پر ملو۔ 909 01:12:20,945 --> 01:12:23,817 آپ کو یقین ہے کہ آپ کو مدد کی ضرورت نہیں ہے؟ نہیں، یار، بس مارگوٹ اور ہماری گندگی حاصل کریں۔ 910 01:12:23,991 --> 01:12:27,386 چلو یہاں سے بھاڑ میں جاؤ. ہاں. بھاڑ میں جاؤ اس جگہ. 911 01:12:32,217 --> 01:12:33,436 ہیلو؟ 912 01:12:34,045 --> 01:12:35,394 سام؟ 913 01:12:35,568 --> 01:12:36,787 جیکب؟ 914 01:12:39,572 --> 01:12:40,965 بھاڑ میں جاؤ. مریم 915 01:12:41,139 --> 01:12:43,533 ارے ارے. مریم انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ نہیں. 916 01:12:43,707 --> 01:12:44,795 مریم 917 01:12:44,969 --> 01:12:46,449 تمہارے پاپا کہاں ہیں؟ 918 01:12:47,188 --> 01:12:48,712 مریم، کھولو. 919 01:12:48,886 --> 01:12:50,148 بھاڑ میں جاؤ. 920 01:12:52,063 --> 01:12:55,545 مارگٹ، یہ جانے کا وقت ہے. 921 01:12:55,719 --> 01:12:59,070 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ہماری گندگی. بھاڑ میں ہماری گندگی کہاں ہے؟ 922 01:13:02,682 --> 01:13:05,032 سام؟ 923 01:13:08,427 --> 01:13:11,299 یہ کیا ہو رہا ہے، سیم؟ 924 01:13:11,474 --> 01:13:13,127 مارگوٹ کہاں ہے؟ 925 01:13:14,564 --> 01:13:16,392 سام؟ 926 01:13:16,566 --> 01:13:18,655 مارگوٹ کہاں ہے، یار؟ 927 01:13:21,266 --> 01:13:24,312 عورتیں زمین کی سب سے طاقتور مخلوق ہیں۔ 928 01:13:24,487 --> 01:13:25,487 کیا؟ 929 01:13:25,575 --> 01:13:27,185 زندگی دینے والے۔ 930 01:13:28,665 --> 01:13:31,668 اس لیے ہماری بہنیں یہ بوجھ اٹھاتی ہیں۔ 931 01:13:33,191 --> 01:13:35,846 وہ صرف اتنے مضبوط ہیں کہ اسے روک سکتے ہیں۔ 932 01:13:36,020 --> 01:13:38,457 کیا بات کر رہے ہو یار؟ 933 01:13:38,631 --> 01:13:41,678 وقت آ گیا ہے. 934 01:13:41,852 --> 01:13:43,897 بند دروازوں کے پیچھے رہو۔ 935 01:13:44,071 --> 01:13:46,204 جب تک گھنٹی بجنا بند نہ ہوجائے باہر مت نکلیں۔ 936 01:13:46,378 --> 01:13:48,380 کیا؟ سام 937 01:13:48,554 --> 01:13:50,991 یار کہاں جا رہے ہو؟ سام! 938 01:14:31,728 --> 01:14:34,078 مارگوٹ؟ 939 01:14:36,602 --> 01:14:38,299 مارگوٹ؟ 940 01:14:41,477 --> 01:14:42,956 ٹھیک ہے. آسان، آدمی. 941 01:14:43,130 --> 01:14:45,698 اسے روکنے کی کوشش نہ کریں۔ بس بندوق نیچے رکھ دو۔ 942 01:14:45,872 --> 01:14:49,049 اس کا جسم واحد چیز ہے جو شیطان کو پکڑ سکتی ہے۔ 943 01:14:49,223 --> 01:14:52,357 اگر آپ اسے آزاد کر دیتے ہیں، تو وہ جسم سے دوسرے جسم 944 01:14:52,531 --> 01:14:54,011 میں چھلانگ لگاتے ہوئے کسی کو بھی حاصل کر سکے گا۔ 945 01:14:54,185 --> 01:14:55,905 تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔ 946 01:14:56,013 --> 01:14:58,885 وہ ہم میں سے ہر آخری کو مار ڈالے گا۔ ٹھہرو۔ 947 01:15:00,017 --> 01:15:02,672 بس بندوق نیچے رکھو یار۔ 948 01:15:02,846 --> 01:15:05,065 پلیز، یار۔ آپ یہ نہیں کرنا چاہتے۔ 949 01:15:38,490 --> 01:15:41,798 بھاڑ میں جاؤ. اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 950 01:16:00,251 --> 01:16:02,035 ٹھہرو، مارگٹ۔ میں آرہا ہوں. 951 01:16:16,920 --> 01:16:19,531 اوہ... اوہ، خدا. 952 01:16:25,319 --> 01:16:27,583 مارگوٹ؟ بھاڑ میں جاؤ. 953 01:16:27,757 --> 01:16:29,149 مارگوٹ؟ 954 01:16:33,501 --> 01:16:34,938 مارگوٹ؟ 955 01:16:36,243 --> 01:16:38,724 بھاڑ میں جاؤ. ٹھیک ہے ٹھیک ہے. بھاڑ میں جاؤ. 956 01:16:42,641 --> 01:16:44,643 ٹھیک ہے. 957 01:16:48,212 --> 01:16:49,648 اوہ خدایا. 958 01:16:52,782 --> 01:16:54,827 مارگوٹ؟ 959 01:16:55,001 --> 01:16:57,134 مارگوٹ! 960 01:16:59,571 --> 01:17:01,486 مارگوٹ۔ 961 01:17:03,357 --> 01:17:05,490 بھاڑ میں جاؤ؟ 962 01:17:05,664 --> 01:17:09,929 تم کیا کر رہے ہو؟ شٹ تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ 963 01:17:10,103 --> 01:17:11,975 مارگٹ، بھاڑ میں جاؤ! 964 01:17:12,149 --> 01:17:14,978 بھاڑ میں جاؤ. مارگوٹ! بس بند کرو، ٹھیک ہے۔ 965 01:17:15,152 --> 01:17:17,415 میں نے کہا اسے روکو۔ 966 01:17:19,504 --> 01:17:22,246 مارگوٹ؟ مارگوٹ۔ مارگوٹ۔ 967 01:17:22,420 --> 01:17:24,378 بھاڑ میں جاؤ. نمک. نمک. 968 01:17:24,552 --> 01:17:27,468 برائے مہربانی. اٹھو، مارگٹ۔ چلو بھئی. یہ جانے کا وقت ہے. 969 01:17:27,643 --> 01:17:29,993 مارگٹ، اٹھو۔ نمک. نمک. 970 01:17:30,167 --> 01:17:31,995 مارگٹ، چلو۔ اٹھو! پلیز اٹھو۔ 971 01:17:32,169 --> 01:17:33,561 ہاں۔ چلو بھئی. ہاں۔ ہاں۔ 972 01:17:33,736 --> 01:17:36,129 نہیں! نہیں! 973 01:17:36,303 --> 01:17:37,348 بیک اپ! نہیں! 974 01:17:37,522 --> 01:17:38,915 بیک اپ لیں ورنہ میں "جڑے گا"... 975 01:17:39,089 --> 01:17:40,873 آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں! 976 01:17:44,311 --> 01:17:45,617 بھاڑ میں وہ ہے؟ 977 01:17:45,791 --> 01:17:47,271 خدا کی قسم مارگوٹ، بھاگو! 978 01:17:47,445 --> 01:17:49,273 بھاگو، مارگٹ! رن! 979 01:17:51,928 --> 01:17:53,930 رن! بھاڑ میں جاؤ! 980 01:17:58,761 --> 01:18:00,023 بھاگو، مارگٹ! 981 01:18:00,197 --> 01:18:01,633 رن! بھاڑ میں جاؤ! 982 01:18:02,982 --> 01:18:06,290 وہ بھاڑ میں کیا تھا؟ 983 01:18:07,944 --> 01:18:10,033 اوہ، شٹ. نہیں نہیں نہیں. 984 01:18:10,207 --> 01:18:13,863 بھاڑ میں جاؤ! ہم یہاں سے کیسے نکلیں گے؟ وہاں سے نکلنے کا راستہ ہونا چاہیے۔ 985 01:18:14,037 --> 01:18:15,995 باہر نکلنے کا کوئی راستہ ہونا چاہیے۔ 986 01:18:16,169 --> 01:18:18,345 چلو، کرس. بھاڑ میں جاؤ. ہیلو؟ 987 01:18:18,519 --> 01:18:20,086 ہولی شٹ۔ ڈیل؟ 988 01:18:20,260 --> 01:18:23,481 ڈیل! یہ ہم ہیں! ہمیں آپ کی ضرورت ہے کہ آپ ہمیں پیچھے کھینچیں، یار! 989 01:18:23,655 --> 01:18:26,789 کیا ہو رہا ہے یار؟ ہم پھنس گئے ہیں! بس گھرنی کو کھینچو! 990 01:18:26,963 --> 01:18:29,705 ہمیں آپ کو گھرنی کھینچنے کی ضرورت ہے! ٹھیک ہے! 991 01:18:31,010 --> 01:18:32,882 بھاڑ میں جاؤ. چلو بھئی. 992 01:18:33,056 --> 01:18:35,754 مقدس بھاڑ میں جاؤ. آخر وہ چیز کیا تھی یار؟ 993 01:18:35,928 --> 01:18:38,017 یسوع ٹھیک ہے. 994 01:18:40,324 --> 01:18:42,282 یہ پکڑو۔ چلو بھئی. 995 01:18:42,456 --> 01:18:44,720 بالکل ٹھیک. اب اوپر کھینچو، ڈیل! 996 01:18:44,894 --> 01:18:46,678 اب، اب، اب، اب! 997 01:18:46,852 --> 01:18:48,898 ٹھیک ہے. 998 01:18:49,072 --> 01:18:51,727 آپ تقریباً وہاں ہیں۔ آپ تقریباً وہاں ہیں۔ آپ تقریباً وہاں ہیں۔ 999 01:18:56,819 --> 01:18:58,472 تیز، ڈیل! 1000 01:19:01,519 --> 01:19:02,650 مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1001 01:19:06,263 --> 01:19:07,743 مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1002 01:19:08,265 --> 01:19:09,614 ٹھیک ہے. 1003 01:19:12,095 --> 01:19:13,923 چلو یار. چلو یار. 1004 01:19:14,097 --> 01:19:15,446 چلو بھئی. بھاڑ میں جاؤ. 1005 01:19:15,620 --> 01:19:17,796 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. 1006 01:19:18,710 --> 01:19:20,756 اوہ، شٹ. 1007 01:19:27,763 --> 01:19:30,287 چلو یار! اب رسی کو کھینچو، یار! ابھی! 1008 01:19:32,463 --> 01:19:34,595 خدا کا شکر ہے. 1009 01:19:38,425 --> 01:19:40,776 ٹھیک ہے، ڈیل. مجھے اوپر کھینچو۔ مجھے اوپر کھینچو یار۔ 1010 01:19:42,429 --> 01:19:43,953 تیز، آدمی. 1011 01:19:44,127 --> 01:19:46,390 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! مجھے اوپر کھینچو، ڈیل! مجھے اوپر کھینچو! 1012 01:19:46,564 --> 01:19:48,479 مجھے اوپر کھینچو! 1013 01:19:48,653 --> 01:19:49,697 چلو، ڈیل! 1014 01:19:56,574 --> 01:19:58,619 بہت اعلی. ہاں۔ 1015 01:20:03,929 --> 01:20:06,125 ہمیں یہاں سے باہر نکلنا ہے۔ کیا آپ نے بیٹری ٹھیک کی؟ 1016 01:20:06,149 --> 01:20:07,803 ہاں، یہ تیار ہے۔ شٹ۔ چلو۔ 1017 01:20:09,979 --> 01:20:11,850 مارگوٹ۔ اب، مارگٹ. 1018 01:20:14,157 --> 01:20:16,681 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ڈیل، بس جاؤ. 1019 01:20:19,292 --> 01:20:21,033 نہیں نہیں نہیں نہیں. بھاڑ میں جاؤ. 1020 01:20:21,642 --> 01:20:22,992 نہیں. 1021 01:20:23,166 --> 01:20:24,820 بھاڑ میں جاؤ. 1022 01:20:27,997 --> 01:20:29,999 رن! بھاڑ میں جاؤ! رن! 1023 01:20:38,790 --> 01:20:40,966 یہ آ رہا ہے، چلو! چلو! 1024 01:20:42,968 --> 01:20:45,536 وہ کیا چیز ہے یار؟ 1025 01:20:49,801 --> 01:20:52,456 جس راہ؟ چلو یار. میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔ 1026 01:20:55,763 --> 01:20:56,939 کرس! ڈیل، کون سا راستہ؟ 1027 01:20:57,113 --> 01:20:58,549 مارگٹ، تم کہاں ہو؟ 1028 01:21:07,427 --> 01:21:08,472 مارگوٹ! 1029 01:21:30,494 --> 01:21:33,236 وہ بھاڑ میں کیا تھا؟ 1030 01:21:42,680 --> 01:21:43,986 یا الله. 1031 01:21:51,515 --> 01:21:52,908 اوہ خدایا! 1032 01:21:59,262 --> 01:22:01,612 چلو بھئی. چلو چلنا شروع کر دو۔ 1033 01:22:15,147 --> 01:22:17,236 اس طرح۔ اس طرح۔ 1034 01:22:36,038 --> 01:22:37,343 مارگوٹ؟ 1035 01:22:37,517 --> 01:22:39,389 مارگوٹ؟ تم کہاں گئے تھے؟ 1036 01:22:47,092 --> 01:22:48,354 مارگوٹ؟ 1037 01:22:49,529 --> 01:22:52,141 اوہ، شٹ. مارگٹ، تم ٹھیک ہو؟ 1038 01:22:52,315 --> 01:22:53,533 مارگوٹ؟ 1039 01:22:58,625 --> 01:23:00,932 مارگوٹ، مارگوٹ، مارگوٹ۔ یا الله. 1040 01:23:01,106 --> 01:23:03,195 ٹھیک ہے. میں ہمیں یہاں سے نکالنے والا ہوں۔ 1041 01:23:04,066 --> 01:23:05,893 اوہ، شٹ. مارگٹ، بھاگو۔ رن! 1042 01:23:08,244 --> 01:23:09,854 جاؤ! 1043 01:23:21,344 --> 01:23:22,562 شٹ 1044 01:23:33,791 --> 01:23:35,053 ہم غلط طرف ہیں۔ 1045 01:23:35,227 --> 01:23:37,447 ہمیں وین تک جانے کے لیے اٹھنے کی ضرورت ہے۔ 1046 01:23:56,988 --> 01:23:58,555 وین وہیں ہے۔ 1047 01:23:58,729 --> 01:24:00,078 ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے. 1048 01:24:00,252 --> 01:24:01,993 یہ وہیں ہے۔ 1049 01:24:23,884 --> 01:24:26,757 رکو! اس سے دور ہو جاؤ! سارہ! 1050 01:24:29,934 --> 01:24:31,544 میری طرف دیکھو. 1051 01:24:35,896 --> 01:24:37,333 میری طرف دیکھو. 1052 01:24:41,206 --> 01:24:42,947 میرا چہرہ دیکھو۔ 1053 01:24:46,298 --> 01:24:47,865 آپ دیکھ سکتے ہیں؟ 1054 01:24:50,694 --> 01:24:52,522 کیا آپ کو میں یادہوں؟ 1055 01:24:55,786 --> 01:24:57,440 یہ میں ہوں۔ 1056 01:25:00,095 --> 01:25:01,792 آپ کی بیٹی. 1057 01:25:04,969 --> 01:25:06,884 میں اب یہا ں ہوں... 1058 01:25:10,235 --> 01:25:11,671 ماں 1059 01:25:13,760 --> 01:25:15,501 میں اب یہا ں ہوں. 1060 01:25:41,440 --> 01:25:43,660 بھاڑ میں جاؤ. کیا تم ٹھیک ہو؟ 1061 01:25:47,751 --> 01:25:49,535 ہاں۔ 1062 01:25:57,282 --> 01:25:58,501 ہمیں جانا ہے۔ 1063 01:26:06,987 --> 01:26:08,119 چلو. 1064 01:26:14,473 --> 01:26:16,693 ٹھیک ہے. اسے تالا لگا دیں۔ 1065 01:26:17,172 --> 01:26:18,260 ٹھیک ہے. 1066 01:26:20,000 --> 01:26:21,698 چابیاں چابیاں 1067 01:26:21,872 --> 01:26:23,656 آپ نے چابیاں کہاں رکھی ہیں؟ 1068 01:26:24,222 --> 01:26:25,528 ڈیل 1069 01:26:27,921 --> 01:26:29,445 بھاڑ میں جاؤ! 1070 01:26:32,317 --> 01:26:33,927 ٹھیک ہے. 1071 01:26:34,101 --> 01:26:35,407 ہمیں اسے لینے جانا چاہئے۔ 1072 01:26:42,501 --> 01:26:45,112 یا الله. نہیں. 1073 01:26:45,287 --> 01:26:47,550 بالکل ٹھیک. یہاں. یہاں. میں یہ کروں گا. 1074 01:26:47,724 --> 01:26:50,944 یہ رہا چھوٹا کیمرہ۔ بس اس روشنی کو یہاں چمکائیں۔ 1075 01:26:51,118 --> 01:26:52,946 ٹھیک ہے. چابیاں، چابیاں، چابیاں۔ 1076 01:26:58,996 --> 01:27:02,565 مارگٹ، چلو، مارگٹ، اب، چلو، اب۔ 1077 01:27:02,739 --> 01:27:04,654 مارگٹ، اب۔ چلو. 1078 01:27:06,133 --> 01:27:07,309 چلو. 1079 01:27:53,833 --> 01:27:56,271 ہم تقریباً وہاں ہیں۔ ہم تقریباً وہاں ہیں۔ 1080 01:27:56,445 --> 01:27:57,663 ٹھیک ہے. 1081 01:28:07,107 --> 01:28:09,414 چلو بھئی. 1082 01:28:10,285 --> 01:28:11,764 چلو بھئی. چلو بھئی. 1083 01:28:11,938 --> 01:28:13,244 مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1084 01:28:13,418 --> 01:28:15,115 نہیں نہیں نہیں. 1085 01:28:17,466 --> 01:28:20,207 چلو بھئی. چلو بھئی. بھاڑ میں جاؤ. 1086 01:28:22,297 --> 01:28:23,515 آجاو جانو. 1087 01:28:33,177 --> 01:28:34,831 ہولی شٹ! 1088 01:28:55,895 --> 01:28:57,070 اوہ، شٹ! 1089 01:28:57,244 --> 01:28:58,376 بھاڑ میں جاؤ! 1090 01:29:05,688 --> 01:29:06,732 بھاڑ میں جاؤ. 1091 01:29:21,007 --> 01:29:26,535 تمام دستیاب یونٹس، براہ کرم جواب دیں۔ ہمارے پاس 4277 گولن پر ممکنہ 187 ہے۔ 1092 01:29:39,896 --> 01:29:43,639 ڈسپیچ، یہ 921 ہے۔ میں 4277 گولن پر ہوں۔ 1093 01:29:43,813 --> 01:29:45,380 بیلر فارم۔ 1094 01:29:52,604 --> 01:29:54,084 شیرف کا محکمہ! 1095 01:30:00,220 --> 01:30:02,092 بھاڑ میں جاؤ. 1096 01:30:02,266 --> 01:30:05,530 ڈسپیچ، میرے پاس متعدد اموات ہیں۔ فوری مدد کی ضرورت ہے۔ 1097 01:30:09,055 --> 01:30:10,666 حضرت عیسی علیہ السلام. 1098 01:30:19,936 --> 01:30:21,590 شیرف کا محکمہ۔ 1099 01:30:26,203 --> 01:30:27,683 ہولی شٹ۔ 1100 01:30:32,905 --> 01:30:36,169 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ہاتھ اٹھاؤ۔ 1101 01:30:36,343 --> 01:30:39,346 مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو! ابھی! 1102 01:30:40,739 --> 01:30:42,045 ہاتھ اوپر! 1103 01:30:46,005 --> 01:30:48,443 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 1104 01:31:05,808 --> 01:31:08,941 ڈسپیچ، یہ یونٹ 12 ہے۔ بیک اپ جائے وقوعہ پر پہنچ رہا ہے۔ 1105 01:31:09,115 --> 01:31:11,335 ہولی شٹ۔ 1106 01:31:12,815 --> 01:31:15,426 واہ، واہ، واہ۔ آسان، دوست. 1107 01:31:16,035 --> 01:31:17,472 آسان، دوست. 1108 01:31:40,930 --> 01:31:43,889 773 ایسٹ 12 ویں اسٹریٹ۔ 1109 01:31:44,063 --> 01:31:47,589 کوئی عمارت کی چھت سے اینٹیں پھینک رہا ہے۔ 1110 01:31:49,286 --> 01:31:51,331 کیا آپ کونے تک پہنچنے کی کوشش کر سکتے ہیں؟ 1111 01:32:05,520 --> 01:32:08,479 کیا آپ 10-61 کی تصدیق کرتے ہیں؟ کیا آپ کاپی کر سکتے ہیں؟ 1112 01:32:08,653 --> 01:32:11,438 10-4۔ پتہ کیا ہے؟ 1113 01:32:11,462 --> 01:32:31,462 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora