1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:40,214 --> 00:00:41,824
کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟
3
00:00:41,998 --> 00:00:44,479
اوہ، ہاں، تھوڑا سا،
لیکن یہ اچھا لگ رہا ہے.
4
00:00:45,871 --> 00:00:48,048
ٹھیک ہے،
کیا تم میرے لیے سلیٹ کر سکتے ہو؟ مم ہمم۔
5
00:00:49,397 --> 00:00:51,225
ٹھیک ہے، جب بھی تم تیار ہو۔
6
00:00:51,399 --> 00:00:53,923
مم، ٹھیک ہے۔
7
00:00:54,097 --> 00:00:59,146
اوہ، ہم یہاں اسکاٹسڈیل،
ایریزونا کے خوبصورت ڈینی میں ہیں،
8
00:00:59,320 --> 00:01:04,107
اور میں اپنے پہلے حیاتیاتی رشتہ
دار سیموئیل سے ملنے والا ہوں۔
9
00:01:04,281 --> 00:01:06,153
سیموئیل۔سیموئیل۔
10
00:01:06,327 --> 00:01:09,286
آپ انہیں یہاں اس بوتھ پر شرابی
راتوں کے بارے میں بتائیں گے؟
11
00:01:09,460 --> 00:01:12,942
تم نہ کرو...
تم اپنا منہ بند رکھو۔ گرینڈ سلیم۔
12
00:01:13,116 --> 00:01:14,335
مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے۔
13
00:01:15,423 --> 00:01:17,512
آپ کو لگتا ہے کہ یہ وہی ہے؟
14
00:01:20,384 --> 00:01:24,040
ہاں، وہ Uber کو نقد رقم ادا کرنے کی
کوشش کر رہا ہے۔ یہ یقینی طور پر وہی ہے۔
15
00:01:30,002 --> 00:01:31,874
سموئیل؟ ہاں، یہ میں ہوں۔
16
00:01:32,048 --> 00:01:33,093
مارگوٹ۔
17
00:01:33,267 --> 00:01:35,356
ٹھنڈا
18
00:01:35,530 --> 00:01:36,835
واہ واہ.
19
00:01:37,009 --> 00:01:40,796
اوہ، یہ پاگل ہے.
معذرت نہیں، نہیں، میں ہوں...
20
00:01:41,927 --> 00:01:43,842
اہ، اپنے الفاظ کے نقصان میں۔
21
00:01:45,192 --> 00:01:47,759
کیا تم بھوکے ہو؟ ہاں ہاں.
22
00:01:49,152 --> 00:01:50,632
یہ ہے کہ...
23
00:01:50,806 --> 00:01:53,330
ہاں، یہ کرس ہے۔ ارے، تم کیسے ہو؟
24
00:01:53,504 --> 00:01:57,378
تو، آپ نے کہا کہ یہ ایک
دستاویزی فلم بننے والی ہے؟
25
00:01:57,552 --> 00:02:02,078
ہاں۔ یہ عجیب ہے۔ میں نے کبھی نہیں سوچا
تھا کہ میں اپنے بارے میں کبھی کچھ کروں گا۔
26
00:02:02,252 --> 00:02:04,907
ایک قسم کی خود غرضی محسوس ہوتی ہے،
27
00:02:05,081 --> 00:02:08,258
لیکن کرس نے مجھے ایسا کرنے پر مجبور کیا۔
28
00:02:08,432 --> 00:02:10,173
اس کی کہانی بہت اچھی ہے۔
29
00:02:10,347 --> 00:02:13,002
آپ کے لیے کچھ پانی۔ شکریہ
30
00:02:15,091 --> 00:02:16,397
شکریہ
31
00:02:18,355 --> 00:02:20,792
میں اصل میں،
کبھی نہیں، آہ، رہا ہوں...
32
00:02:22,142 --> 00:02:24,796
اس سے پہلے کیمرے کے سامنے۔
33
00:02:26,363 --> 00:02:27,669
کوئی کیمرہ؟
34
00:02:27,843 --> 00:02:29,932
ہاں۔ کیا؟
35
00:02:30,106 --> 00:02:34,676
ہاں، ہمیں عام طور پر نہیں ہونا چاہیے،
ام... فوٹوگرافی،
36
00:02:34,850 --> 00:02:37,592
"کیونکہ، آپ جانتے ہیں،
اوہ، باطل ایک گناہ ہے.
37
00:02:37,766 --> 00:02:39,202
آہ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
38
00:02:39,376 --> 00:02:42,640
لیکن مستثنیات ہیں،
اگر ہمارے بزرگ اس سے تعزیت کرتے ہیں۔
39
00:02:42,814 --> 00:02:45,600
ہاں، آپ نے فون پر کہا تھا کہ
آپ نے کمیونٹی چھوڑ دی ہے۔
40
00:02:45,774 --> 00:02:46,774
ٹھیک ہے؟ ہاں۔
41
00:02:46,862 --> 00:02:48,907
اور کتنا عرصہ ہو چکا ہے؟
42
00:02:49,081 --> 00:02:51,301
کے بارے میں...
43
00:02:53,303 --> 00:02:55,479
سات مہینے، میرے خیال میں۔
44
00:02:55,653 --> 00:02:57,786
کیا یہ آپ کے گود لیے ہوئے
والدین کے لیے عجیب ہے؟
45
00:02:57,960 --> 00:03:01,659
یہ ہے،
لیکن کیا میں اپنی باقی زندگی گزار سکتا تھا
46
00:03:01,833 --> 00:03:04,096
کہ یہ معلوم نہ کرسکے کہ
میرا حقیقی خاندان کون ہے؟
47
00:03:04,271 --> 00:03:06,273
ہاں، یہ ٹھیک رہے گا،
لیکن میں سوچتا ہوں کہ ہم میں سے
48
00:03:06,447 --> 00:03:12,844
بہت سے لوگوں کے لیے جنہیں
ان کے والدین نے چھوڑ دیا ہے،
49
00:03:13,018 --> 00:03:14,585
وہاں ہمیشہ کچھ کمی ہوتی ہے۔
50
00:03:16,805 --> 00:03:22,593
بہرحال، یہ جاننا کہ میں کہاں سے
آیا ہوں میرے لیے واقعی خاص ہوگا۔
51
00:03:22,767 --> 00:03:24,291
بالکل۔
52
00:03:24,465 --> 00:03:25,857
امید ہے کہ میں مدد کر سکتا ہوں۔
53
00:03:27,294 --> 00:03:29,861
یہاں تک کہ آپ 23andMe پر ایک
امیش دوست سے کیسے ملیں گے؟
54
00:03:30,035 --> 00:03:32,647
کیا یہ اصولوں کے خلاف نہیں
ہے؟ وہ اپنے رمسپرنگا پر ہے۔
55
00:03:32,821 --> 00:03:34,736
وہ کیا ہے؟ یہ بنیادی طور
پر ایک سال کی طرح ہے
56
00:03:34,910 --> 00:03:37,217
جہاں وہ اپنے لیے باہر
کی دنیا کو دیکھ سکتے ہیں۔
57
00:03:37,391 --> 00:03:40,307
تو وہ ادھر ادھر تیر رہا تھا، تم جانتے ہو،
عجیب و غریب نوکریاں لے رہے تھے۔
58
00:03:40,481 --> 00:03:43,745
پھر وہ اس عورت سے ملتا
ہے اور اسے ایک قلم بناتا ہے...
59
00:03:43,919 --> 00:03:44,920
مرغی کا دڑبہ.
60
00:03:45,094 --> 00:03:47,009
شکریہ مرغی کا دڑبہ. درست۔
61
00:03:47,183 --> 00:03:50,621
بنیادی طور پر، وہ اس کے ساتھ پاگل ہو
جاتا ہے. بلی کی عورت کی زیادہ قسم، ہاں۔
62
00:03:50,795 --> 00:03:52,710
کیا آپ کہانی سنانا چاہتے ہیں؟
63
00:03:52,884 --> 00:03:55,104
میرا برا، میرا برا۔ میں معافی چاہتا ہوں."
کیونکہ اگر آپ چاہیں تو کر سکتے ہیں۔
64
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
بہر حال،
تو بنیادی طور پر وہ اس پر شیخی مار
65
00:03:59,064 --> 00:04:01,937
رہی ہے کہ وہ کیسے
25% چیروکی ہے یا کچھ بھی
66
00:04:02,111 --> 00:04:04,461
اور اسے آن لائن DNA ٹیسٹ کے
بارے میں بتاتا ہے جو آپ کر سکتے ہیں۔
67
00:04:04,635 --> 00:04:08,291
تو اسے ایک ملتا ہے،
ایک میچ ملتا ہے... یہ میں ہوں۔
68
00:04:08,465 --> 00:04:10,467
وہ امیش ہے۔
69
00:04:10,641 --> 00:04:12,687
میں امیش نہیں ہوں۔ تم امیش ہو۔
70
00:04:12,861 --> 00:04:13,862
نہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
71
00:04:15,864 --> 00:04:17,387
آپ کو یہ ہسپتال سے ملا ہے؟
72
00:04:19,215 --> 00:04:22,262
میں یقین نہیں کر سکتا کہ کوئی بھی
اپنے بچے کو اس طرح چھوڑ دے گا۔
73
00:04:23,654 --> 00:04:25,439
یہ آپ کے لیے بہت شدید رہا ہوگا۔
74
00:04:25,613 --> 00:04:30,444
ہاں، میں نے اس ویڈیو کو
شاید سو بار دیکھا ہے، اور
75
00:04:30,618 --> 00:04:32,794
جب بھی میں اسے دیکھتا
ہوں مجھے ایک نیا سوال آتا ہے۔
76
00:04:32,968 --> 00:04:35,579
جیسے، اس نے ایسا کیوں کیا؟
77
00:04:36,885 --> 00:04:40,236
وہ مجھے چھوڑنے کے
لیے اتنی دور کیوں چلی گئی؟
78
00:04:43,108 --> 00:04:45,546
کیا وہ اب بھی زندہ ہے؟
تمہیں معلوم ہے.
79
00:04:48,244 --> 00:04:51,508
میرے خیال میں اس کے بارے میں عجیب
بات یہ ہے کہ اس نے مجھے پکڑ رکھا ہے۔
80
00:04:51,682 --> 00:04:54,946
جیسے،
ارد گرد دیکھ رہا ہو جیسے وہ خوفزدہ ہو۔
81
00:04:56,296 --> 00:05:00,038
شاید اسے صرف اس بات کی
فکر تھی کہ وہ پکڑی جائے گی۔
82
00:05:00,212 --> 00:05:03,520
جرم، ہاں؟ ہاں، میرا مطلب ہے،
میں یہی سوچتا ہوں۔
83
00:05:03,694 --> 00:05:05,217
شاید.
84
00:05:05,392 --> 00:05:06,741
مجھ نہیں پتہ.
85
00:05:17,578 --> 00:05:20,015
دھیان سے،
سامان کے دعوی کے علاقے میں تمام مسافر.
86
00:05:20,189 --> 00:05:23,018
ڈیلٹا آپ کو بفیلو،
نیویارک میں خوش آمدید کہتا ہے۔
87
00:05:27,544 --> 00:05:29,241
میرا دستخطی شاٹ۔ سپاز
88
00:05:29,416 --> 00:05:31,679
یہاں، میں سمجھ گیا.
89
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
لعنت بچہ مضبوط ہے۔
90
00:05:33,681 --> 00:05:36,771
تم جانتے ہو، کھیت مزدور۔ آپ کو
بھاری چیزیں منتقل کرنے کی عادت ہے۔
91
00:05:36,945 --> 00:05:39,774
شکریہ. یہ سامان کیا ہے؟
92
00:05:39,948 --> 00:05:41,079
جادو، بچے.
93
00:05:41,253 --> 00:05:43,517
لپ اسٹک کیم، ڈرون، ایل ای ڈی۔
94
00:05:43,691 --> 00:05:47,303
ہم یہاں کے ارد گرد بھاڑ میں نہیں جا
رہے ہیں. ہاں، واضح طور پر نہیں. ٹھیک ہے.
95
00:05:47,477 --> 00:05:51,438
اوہ، ہمارے آواز والے آدمی نے
کہا کہ وہ سبز رنگ کی وین میں ہوگا۔
96
00:05:51,612 --> 00:05:52,612
اوہ۔ وہیں پر.
97
00:05:52,700 --> 00:05:53,701
ہائے
98
00:05:53,875 --> 00:05:55,006
جی ہاں.
99
00:06:02,144 --> 00:06:03,537
ہائے ارے... اوہ۔
100
00:06:03,711 --> 00:06:05,713
ہوائی اڈہ. معذرت، ماسک.
میں سمجھ گیا بیمار
101
00:06:10,631 --> 00:06:11,632
ہائے کیا آپ ڈیل ہیں؟
102
00:06:11,806 --> 00:06:12,806
ہاں۔ ارے، میں مارگٹ ہوں۔
103
00:06:12,937 --> 00:06:15,244
یہ کرس ہے، ہمارا ڈی پی۔
104
00:06:15,418 --> 00:06:16,941
یہ سام ہے۔ ڈیل، سیم.
105
00:06:17,115 --> 00:06:19,115
وین اٹھانے کا بہت شکریہ۔ بلکل.
106
00:06:19,204 --> 00:06:20,728
آئیے آپ لوگوں کو لادتے ہیں۔
107
00:06:20,902 --> 00:06:23,121
دراصل یہ اس کی پہلی پرواز تھی۔
108
00:06:23,295 --> 00:06:24,427
پہلی پرواز؟ ہاں۔
109
00:06:24,601 --> 00:06:25,602
ہاں۔ کوئی بات نہیں!
110
00:06:25,776 --> 00:06:27,952
یہ بہت اچھا کیمرہ ہے۔
111
00:06:33,567 --> 00:06:35,830
اپنے آپ کو آرام دہ بنائیں۔ ہاں،
شکریہ۔
112
00:06:36,004 --> 00:06:39,094
ہم سب کا امتحان ہوا۔ کیا تم
ٹھیک ہو اگر ہم... اوہ، ہاں، ہاں۔
113
00:06:39,268 --> 00:06:41,531
مجھے COVID ملا، جیسے، پانچ بار۔
114
00:06:41,705 --> 00:06:43,141
سب ٹھیک ہے، بچے.
115
00:06:43,315 --> 00:06:45,274
واقعی؟ ہاں۔
116
00:06:45,448 --> 00:06:48,209
میرا مطلب ہے، اس کی تشخیص ایک بار ہوئی تھی، لیکن
مجھے لگتا ہے کہ اس کے بعد میں اسے حاصل کرتا رہا۔
117
00:06:48,233 --> 00:06:51,193
ہاں، میں نہیں جانتا،
میرا جسم عجیب ہے، لیکن میں زندہ ہوں۔
118
00:06:51,367 --> 00:06:53,587
سنجیدگی سے،
ہمیں وہاں پہنچانے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
119
00:06:53,761 --> 00:06:56,285
ہاں بلکل. میرے پاس کچھ نہیں چل رہا تھا،
لہذا یہ میرے لئے بہت اچھا ہے۔
120
00:06:56,459 --> 00:06:59,114
یہاں بہت زیادہ برف باری ہے۔
121
00:06:59,288 --> 00:07:01,464
ارے ہان. ہر روز موسم بدلتا ہے۔
122
00:07:01,638 --> 00:07:03,945
ایک دن آپ کو برف پڑی،
اس کے بعد کیچڑ ہے۔
123
00:07:04,119 --> 00:07:05,990
اس لیے آپ کو یہ
زپ آف کرنا پڑے گا...
124
00:07:06,164 --> 00:07:08,166
میں اپنی تمام پتلون زپ آف کے ساتھ کرتا ہوں،
تو یہ...
125
00:07:08,340 --> 00:07:10,386
آپ کے پاس پتلون ہے۔ اوہ،
یہ باہر بہت گرم ہے؟
126
00:07:10,560 --> 00:07:12,649
اب آپ کے پاس شارٹس ہیں، بچے.
127
00:07:12,823 --> 00:07:16,871
میں آپ کو دکھاؤں گا جب ہم اندر آئیں گے۔ میں
ٹانگیں پھینک دوں گا یار۔ یہ اصول کرتا ہے۔
128
00:07:17,045 --> 00:07:20,352
اور مجھے کہنا پڑے گا، خواتین کے لیے آسان
رسائی، اگر آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے۔
129
00:07:20,527 --> 00:07:23,181
ٹھیک ہے. ارے یہ دیکھو۔
130
00:07:24,356 --> 00:07:25,401
کیا؟
131
00:07:37,065 --> 00:07:39,023
آپ کے سر پر کیا گزر رہا ہے؟
132
00:07:40,460 --> 00:07:42,592
میں نروس ہوں، لیکن پرجوش ہوں۔
133
00:08:02,003 --> 00:08:04,266
ٹھیک ہے،
تو بس یہاں گودام سے گزرو۔
134
00:08:04,440 --> 00:08:05,702
ٹرن آف یہاں۔
135
00:08:05,876 --> 00:08:08,879
آپ کی یہاں کوئی خدمت ہے؟ اہ، نہیں
136
00:08:09,053 --> 00:08:11,142
ہاں، میں بھی۔
137
00:08:11,316 --> 00:08:12,753
مسیح
138
00:08:12,927 --> 00:08:14,276
سست، سست، سست.
139
00:08:15,320 --> 00:08:17,932
ٹھیک ہے، اور آپ یہاں رک سکتے ہیں۔
140
00:08:18,715 --> 00:08:21,762
ٹھیک ہے. واہ، یہ بہت پیارا ہے۔
141
00:08:23,024 --> 00:08:24,591
اوہ...
142
00:08:24,765 --> 00:08:27,463
آپ لوگ، اصل میں،
مجھے یہاں ایک سیکنڈ دیں۔
143
00:08:27,637 --> 00:08:29,247
میں ایک سیکنڈ میں واپس آؤں گا۔
144
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
سموئیل!
145
00:09:00,931 --> 00:09:02,803
ایلی، گھر میں واپس جاؤ۔
146
00:09:04,500 --> 00:09:05,762
اوہ خدایا.
147
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
یہ بہت اچھا نہیں لگتا۔
148
00:09:16,207 --> 00:09:17,339
ٹھیک ہے.
149
00:09:24,607 --> 00:09:26,957
ٹھیک ہے، لوگو، آہ...
150
00:09:28,524 --> 00:09:29,612
بری خبر.
151
00:09:34,530 --> 00:09:38,708
تو آپ نے نہیں سوچا کہ آگے کال
کریں اور انہیں بتائیں کہ ہم آ رہے ہیں؟
152
00:09:38,882 --> 00:09:42,233
وہ امیش کو چود رہے ہیں،
یار، ان کے پاس فون نہیں ہے۔
153
00:09:42,407 --> 00:09:43,495
اوہ۔
154
00:09:43,670 --> 00:09:45,236
ٹھیک ہے ہاں۔
155
00:09:47,021 --> 00:09:48,936
دو بستر۔
156
00:09:50,372 --> 00:09:52,983
ٹھیک ہے،
ہمیں اس کا پتہ لگانا پڑے گا۔
157
00:09:53,767 --> 00:09:55,377
خدا کی قسم
158
00:09:55,551 --> 00:09:57,751
آپ کو مجھے سکھانا ہوگا کہ آپ یہ کیسے
کرتے ہیں۔ کیا آپ کے پاس کوئی نظام ہے؟
159
00:09:57,858 --> 00:10:02,036
ہاں، صرف ایک فہرست بنائیں، اس کا حساب کتاب کریں،
یقینی بنائیں کہ آپ نے اسے صحیح جگہ پر رکھا ہے۔
160
00:10:02,210 --> 00:10:04,865
وہ نیلا اصل میں اسی
کونے میں جاتا ہے۔
161
00:10:05,039 --> 00:10:06,170
تم جاؤ۔بہت اچھا۔
162
00:10:06,344 --> 00:10:08,477
جی ہاں، آپ جانتے ہیں،
یہ بہت آسان ہے.
163
00:10:08,651 --> 00:10:10,784
آدمی! GoPro
164
00:10:10,958 --> 00:10:12,916
یہ اصول۔ ان سے پیار کریں۔
165
00:10:13,090 --> 00:10:15,919
آپ ان کو گندا کر سکتے ہیں، آپ انہیں ادھر ادھر
پھینک سکتے ہیں، آپ انہیں گیلا کر سکتے ہیں۔
166
00:10:16,833 --> 00:10:19,880
ہاں۔ ہاں۔ ہاں،
آپ کر سکتے ہیں...
167
00:10:20,054 --> 00:10:22,970
ہاں، آپ GoPros کے ساتھ بہت
کچھ کر سکتے ہیں۔ جی آپ درست ہیں.
168
00:10:29,280 --> 00:10:30,891
آپ نے اسے یاد کیا۔
169
00:10:31,065 --> 00:10:35,069
میرا مطلب ہے، جیسے،
شاید یہ ایک عمل ہو گا۔ تمہیں معلوم ہے؟
170
00:10:36,461 --> 00:10:40,161
ہو سکتا ہے کہ سام کل واپس
جا کر دوبارہ کوشش کر سکے۔
171
00:10:40,857 --> 00:10:42,859
میرا مطلب ہے، اس نے انہیں چھوڑ دیا۔
172
00:10:43,033 --> 00:10:44,731
وہ شاید اسے واپس بھی نہیں چاہتے۔
173
00:10:44,905 --> 00:10:46,341
رک جاؤ۔ میں صرف کہہ رہا ہوں۔
174
00:10:46,515 --> 00:10:48,996
اپنی آواز نیچے رکھیں۔
ہمیں اسے اپنانا پڑ سکتا ہے۔
175
00:10:49,170 --> 00:10:50,998
وہ وہیں ہے۔ کیا آپ
آرام کر سکتے ہیں؟
176
00:10:56,307 --> 00:10:58,048
ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔
177
00:11:04,968 --> 00:11:07,492
وہ کیا تھا؟
178
00:11:18,068 --> 00:11:20,331
ممممم۔اوہ۔ اوہ۔
179
00:11:20,505 --> 00:11:21,985
حضرات پہلے، ٹھیک ہے؟
180
00:11:25,902 --> 00:11:28,557
کیا آپ نے اسے کھلا چھوڑ دیا؟ نہیں.
181
00:11:40,700 --> 00:11:43,006
تم اتنی ڈراؤنی بلی ہو۔
182
00:11:43,180 --> 00:11:44,399
یہ دلکش ہے۔
183
00:11:46,488 --> 00:11:47,488
اف میرے خدا.
184
00:11:52,363 --> 00:11:55,105
ایلی، تم یہاں کیا کر رہے ہو؟
185
00:12:07,465 --> 00:12:09,729
یہاں. میں سمجھ گیا
186
00:12:15,386 --> 00:12:18,476
اہ، میں کر سکتا ہوں؟
اوہ، نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ شکریہ۔
187
00:12:21,697 --> 00:12:22,785
اوہ، ہیلو، کتے.
188
00:12:26,136 --> 00:12:27,224
معذرت
189
00:12:27,398 --> 00:12:28,486
اس طرح۔
190
00:12:35,319 --> 00:12:39,802
ٹھیک ہے،
میں اس طرف ہوں۔ تو تم لوگ آرام سے سو جاؤ۔
191
00:12:39,976 --> 00:12:42,109
میں وہاں رہوں گا۔
192
00:12:42,283 --> 00:12:44,285
صبح ملتے ہیں. شب بخیر.
193
00:12:44,459 --> 00:12:47,288
تمہارا کمرہ یہیں ہے۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟
194
00:12:52,946 --> 00:12:53,947
زبردست.
195
00:12:54,730 --> 00:12:56,732
اوہ، یہ خوبصورت ہے.
196
00:12:56,906 --> 00:12:59,039
چولہے کے پاس مزید لکڑی ہے۔
197
00:12:59,213 --> 00:13:01,084
اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت
ہو تو مجھے بتائیں۔ ٹھیک ہے۔
198
00:13:01,258 --> 00:13:03,391
شب بخیر. یہ کامل ہے۔ بہت شکریہ۔
199
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
ارے، جیکب، اصل میں، ام...
200
00:13:09,005 --> 00:13:12,008
شکریہ اس کا مطلب
بہت ہے۔ شب بخیر.
201
00:13:18,101 --> 00:13:20,800
ٹھیک ہے. تو، اس نے کیا کہا؟
202
00:13:22,279 --> 00:13:25,979
اس نے کہا،
"ایلی کو گھر لانے کا بہت شکریہ۔"
203
00:13:26,153 --> 00:13:30,070
اور وہ واقعی شکر گزار ہے،
اس لیے ہم کچھ دن ٹھہر سکتے ہیں۔
204
00:13:30,244 --> 00:13:32,376
ہمارے کیمروں کے ساتھ؟ اس نے کہا ٹھیک ہے۔
205
00:13:32,550 --> 00:13:34,465
ارے! جی ہاں!
206
00:13:34,639 --> 00:13:37,904
یہ بہت عجیب ہے، جیسے، میں بہت تھا...
207
00:13:38,078 --> 00:13:42,865
میرا مطلب ہے، یہ وہ پہلے لوگ تھے جنہیں
میں نے کبھی دیکھا ہے جو مجھ سے متعلق ہیں۔
208
00:13:43,039 --> 00:13:46,738
ہاں، یہ آپ کا خاندان ہے۔ میں سوچ
رہا تھا کہ کیا ہم ایک جیسے نظر آئیں گے۔
209
00:13:46,913 --> 00:13:49,916
ڈیل، تم بستر پر نہیں بیٹھتے۔
210
00:13:50,090 --> 00:13:51,874
ارے ہان.
211
00:13:52,048 --> 00:13:54,572
میں اس کا عادی ہوں۔ میں
گھر میں پیٹ بھر کر سوتا ہوں۔
212
00:13:54,746 --> 00:13:57,749
آپ بھر پور کیوں سوتے ہیں؟
آپ، جیسے، 6"7" ہیں۔
213
00:13:57,924 --> 00:14:00,448
میں اپنی ماں کے ساتھ ایک کمرہ بانٹتا ہوں،
اور وہ ملکہ کو لے جاتی ہے۔
214
00:14:00,622 --> 00:14:02,842
تم اپنی ماں کے ساتھ سوتے ہو؟ ہاں ہاں.
215
00:14:03,016 --> 00:14:04,452
وہ میرے ساتھ رہتی ہے تو...
216
00:14:04,626 --> 00:14:05,757
میں نہیں... ہاں۔
217
00:14:07,803 --> 00:14:08,978
کیا؟ یہ میٹھا ہے۔
218
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
کرس؟
219
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
کرس؟ کیا؟
220
00:14:15,942 --> 00:14:16,943
دیکھو
221
00:14:20,250 --> 00:14:21,295
کیا چل رہا ہے؟
222
00:14:29,172 --> 00:14:32,741
کیا بات ہے؟
یہ، جیسے، صبح کے 00 بجے ہیں۔
223
00:14:32,915 --> 00:14:34,395
کیا وہ لوگ ہیں؟
224
00:14:39,661 --> 00:14:41,881
ہاں، مجھے امید ہے۔
225
00:14:42,055 --> 00:14:43,839
میرا مطلب ہے، یہ اور کیا ہو سکتا ہے؟
226
00:14:44,013 --> 00:14:46,276
ایسا لگتا ہے کہ وہ
جنگل میں جا رہے ہیں۔
227
00:14:54,023 --> 00:14:55,590
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
228
00:15:00,551 --> 00:15:01,857
وہ عجیب تھا.
229
00:15:17,786 --> 00:15:19,831
مجھے آج صبح
کچھ ٹھنڈا بی رول ملا۔
230
00:15:20,963 --> 00:15:24,140
فروٹ لوپس۔
231
00:15:24,314 --> 00:15:26,534
کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ
فروٹ لوپس کھا سکتے ہیں؟
232
00:15:26,708 --> 00:15:29,319
یہ سیریل ہے یار، کمپیوٹر نہیں۔
233
00:15:29,493 --> 00:15:32,018
آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
234
00:15:32,192 --> 00:15:35,586
مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔ یہ بہت
خوبصورت ہے۔ کیا آپ نے اسے بنایا؟
235
00:15:35,760 --> 00:15:38,067
نہیں۔ یہ والمارٹ سے ہے۔
236
00:15:38,241 --> 00:15:40,026
کیا آپ کے پاس TikTok ہے؟
237
00:15:40,200 --> 00:15:43,507
اہ، نہیں، میرے فون پر نہیں۔ میں کروں گا. میں
نے آپ کو یہ ویڈیو دکھانی ہے جو میں نے بنائی ہے۔
238
00:15:43,681 --> 00:15:46,206
مریم، گھومنا بند کرو.
239
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
معذرت، لیوینا۔ معذرت معذرت.
240
00:15:52,603 --> 00:15:53,691
صبح بخیر. صبح بخیر.
241
00:15:55,519 --> 00:15:57,608
معذرت بس آپ کو کچھ مقامی
مزاج دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔
242
00:15:57,782 --> 00:15:58,914
اس کا مطلب ہے، "آپ کیسے ہیں؟"
243
00:15:59,610 --> 00:16:01,134
ہائے! ہیلو، ایلی۔
244
00:16:01,308 --> 00:16:02,352
کیا ہو رہا ہے یار؟
245
00:16:02,526 --> 00:16:03,963
ام...
246
00:16:04,137 --> 00:16:06,313
ارے، ایلی۔ ایلی
247
00:16:06,487 --> 00:16:11,361
تو کیا آپ سب کے پاس اس دن
کے لیے کوئی منصوبہ ہے، یا...
248
00:16:12,797 --> 00:16:16,279
ام،
ہم آپ کے باقی گھر کو دیکھنا پسند کریں گے۔
249
00:16:16,453 --> 00:16:18,238
ہاں، ہاں، ضرور۔
250
00:16:18,412 --> 00:16:21,676
میں جانتا ہوں کہ جیکب جیسے
بزرگ ایک قسم کی شدت محسوس کر
251
00:16:21,850 --> 00:16:23,852
سکتے ہیں، لیکن جب تک آپ میرے ساتھ رہیں گے،
آپ ٹھیک رہیں گے۔
252
00:16:24,026 --> 00:16:26,570
کمیونٹی میں کسی سے بھی اجازت
لیے بغیر ان سے رجوع نہ کریں۔
253
00:16:26,594 --> 00:16:29,901
ہر کوئی واقعی اچھا ہے،
لیکن وہ تھوڑا شرمیلا ہو سکتا ہے.
254
00:16:30,076 --> 00:16:34,254
ام... اوہ، جنگل،
میں ان سے بچوں گا۔ ہمیں ریچھ ملتے ہیں۔
255
00:16:34,428 --> 00:16:38,171
اور میں آپ کے ساتھ رہوں گا،
لیکن وہ سردیوں میں پرتشدد ہو جاتے ہیں۔
256
00:16:38,345 --> 00:16:41,696
دراصل، ہم نے کل رات کچھ لوگوں
کو بہت دیر سے جنگل میں جاتے دیکھا۔
257
00:16:41,870 --> 00:16:44,351
ہاں، یہ شاید شکار کی پارٹی تھی۔
258
00:16:44,525 --> 00:16:47,267
کسی کی گائے پر حملہ ہوا تو...
259
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
اوہ۔ ٹھیک ہے۔ ہاں۔
260
00:16:52,098 --> 00:16:54,187
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے
ہر کوئی نسبتا جوان لگتا ہے۔
261
00:16:55,797 --> 00:16:58,104
تو فیملی کب سے یہاں ہے؟
262
00:16:58,278 --> 00:17:01,846
ایک طویل وقت.
تقریباً 200 سال، میرے خیال میں۔
263
00:17:02,804 --> 00:17:04,632
200 سال؟ ہاں۔
264
00:17:04,806 --> 00:17:06,590
یہاں آگ دیکھو۔
265
00:17:06,764 --> 00:17:08,636
تو یہ ورکشاپ ہے۔
266
00:17:08,810 --> 00:17:13,032
گھوڑوں کی نالی،
سامان، پہیے ٹھیک کریں۔
267
00:17:14,294 --> 00:17:15,469
وہ جوان کام کریں۔
268
00:17:15,643 --> 00:17:17,775
ہاں، ہر ایک کا ایک مقصد ہوتا ہے۔
269
00:17:17,949 --> 00:17:20,039
اسے اجنبیوں کی
عادت نہیں ہے۔ چلو۔
270
00:17:22,606 --> 00:17:25,087
میری ماں کہاں رہتی
تھی جب وہ یہاں تھی؟
271
00:17:25,261 --> 00:17:28,308
میرے خیال میں وہ آپ کے اوپر والے کمرے میں تھی، لیکن
ہم اسے ابھی اسٹوریج کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔
272
00:17:28,482 --> 00:17:29,657
اوہ۔
273
00:17:29,831 --> 00:17:32,225
کیا آپ گودام دیکھنا چاہتے ہیں؟ ہاں۔
274
00:17:32,399 --> 00:17:36,185
اوہ، میرے خدا،
وہاں بہت سی گائیں ہیں۔
275
00:17:38,622 --> 00:17:41,060
تمام تھیلے کیا ہیں؟ اہ، یہ نمک ہے۔
276
00:17:41,234 --> 00:17:43,018
آپ جانتے ہیں،
جانوروں اور برف کے لیے۔
277
00:17:44,759 --> 00:17:47,240
کیا وہ خنزیر ہیں؟ رک جاؤ۔ کچھ سور بھی ملے۔
278
00:17:48,589 --> 00:17:50,069
چلو بھئی.
279
00:17:50,243 --> 00:17:51,679
وہاں سور ہیں۔ ٹھیک ہے، چلو۔
280
00:17:51,853 --> 00:17:53,420
لوگو، اندر جاؤ.
281
00:17:53,594 --> 00:17:55,465
وہ واقعی پسند کرتے ہیں... ڈیل، اندر آجاؤ۔
282
00:17:55,639 --> 00:17:57,206
نہیں،
آپ کو شاٹ لینے کی ضرورت نہیں ہے۔
283
00:17:57,380 --> 00:17:59,643
بس، آپ کو خنزیر کا تجربہ کرنا ہوگا،
ٹھیک ہے؟
284
00:17:59,817 --> 00:18:02,559
آپ اپنا بوم مائیک
لگا سکتے ہیں... ہاں۔
285
00:18:02,733 --> 00:18:04,692
ہاں، جی اس کا مکالمہ لے لو۔
286
00:18:04,866 --> 00:18:06,607
رک جاؤ۔ ارے، کیا سکوپ ہے؟
287
00:18:06,781 --> 00:18:10,132
سر، کیا بات ہے؟ مجھے ان
لڑکوں کا بھی ایک شاٹ لینا ہے۔
288
00:18:10,306 --> 00:18:12,482
یہ بہت پیارا ہے۔ کیا ان سب کے پاس ہے...
289
00:18:12,656 --> 00:18:15,181
میں یہ کیسے کہوں؟
پسند ہے، اس طرح کے اچھے بٹ؟
290
00:18:17,400 --> 00:18:20,099
تم لوگ لوفٹ دیکھنا چاہتے ہو؟
جی ہاں.
291
00:18:21,970 --> 00:18:25,191
اوہ، ارے اوہ، میرے خدا، سیم.
292
00:18:25,365 --> 00:18:27,497
یہ بہت اچھا ہے،
ٹھیک ہے؟ یہ بہت بڑا ہے۔
293
00:18:27,671 --> 00:18:30,500
ٹھیک ہے، ہمارے پاس کھانا کھلانے کے لیے بہت
سے جانور ہیں، خاص طور پر سردیوں کے دوران۔
294
00:18:30,674 --> 00:18:32,894
یہ خوبصورت ہے تم
میرا کام بھی کرو گے؟
295
00:18:33,068 --> 00:18:35,308
آپ میرے فریم کے بیچ
میں ہیں۔ یہی ہم کر رہے ہیں؟
296
00:18:37,377 --> 00:18:38,900
شٹ، یار۔ٹھیک ہے۔
297
00:18:39,074 --> 00:18:40,728
معذرت تم ٹھیک ہو؟
298
00:18:40,902 --> 00:18:42,730
ہاں۔ مجھے بہت افسوس ہے۔
وہاں ایک گٹھری گر گئی ہے۔
299
00:18:42,904 --> 00:18:45,167
آپ کو محتاط رہنا ہوگا۔
یہ زیادہ اچھا نہیں ہوتا۔
300
00:18:45,341 --> 00:18:46,821
شیش کباب، تم جانتے ہو؟
301
00:18:46,995 --> 00:18:48,736
میں کوئی توجہ نہیں
دے رہا تھا۔ یہ ٹھیک ہے۔
302
00:18:48,910 --> 00:18:50,781
یہاں بہت سارے سوراخ ہیں۔
303
00:18:50,955 --> 00:18:53,175
آئیے آپ کو اس سے دور
کرتے ہیں۔ میں کلٹز ہوں۔ شکریہ
304
00:18:53,349 --> 00:18:55,090
تم اچھے ہو؟ ہاں، میں ٹھیک ہوں۔
305
00:18:55,264 --> 00:18:57,310
چلو اس بلندی سے نیچے
اترتے ہیں کیا بیت الخلاء ہے؟
306
00:18:57,484 --> 00:18:59,442
میں تھوڑا سا پیشاب
کرتا ہوں جب وہ...
307
00:19:07,842 --> 00:19:09,496
ہائے ہائے ہائے
308
00:19:09,670 --> 00:19:11,585
میں مارگوٹ ہوں۔
309
00:19:11,759 --> 00:19:13,693
مجھے نہیں لگتا کہ میں ابھی تک آپ
لوگوں سے ملا ہوں، لیکن، ہاں، ہم ملے ہیں۔
310
00:19:13,717 --> 00:19:15,110
یہ کلارا ہے۔ کلارا، ہیلو۔
311
00:19:15,284 --> 00:19:17,156
اور فضل. ایک کتا!
312
00:19:17,330 --> 00:19:18,592
وہ بہت حسین ہے.
313
00:19:18,766 --> 00:19:19,766
آپ لوگوں کی عمر کتنی ہے؟
314
00:19:19,854 --> 00:19:21,551
میں 16 سال کا ہوں، سولہ؟
315
00:19:22,422 --> 00:19:24,293
کیا آپ... آپ سب 16 سال کے ہیں؟
316
00:19:24,467 --> 00:19:27,601
ہاں، تو تم لوگ بہت چھوٹے ہو
کہ میری ماں کو نہیں جانتے۔
317
00:19:27,775 --> 00:19:30,647
لیکن آپ کے والدین،
کیا وہ کبھی اس کے بارے میں بات کرتے ہیں؟
318
00:19:32,127 --> 00:19:33,967
میری ماں نے کہا کہ سارہ
نے ایک انگریز سے رابطہ کیا۔
319
00:19:33,998 --> 00:19:35,783
کلارا یہ سب جانتے ہیں۔
320
00:19:36,827 --> 00:19:38,264
ایک انگریز؟
321
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
اس کا مطلب صرف
کمیونٹی سے باہر کوئی ہے۔
322
00:19:41,484 --> 00:19:44,879
اوہ، تو، جیسے...
جیسے، ایک مقامی؟
323
00:19:46,924 --> 00:19:49,579
ام،
کیا کوئی جانتا ہے کہ وہ کون تھا؟
324
00:19:53,192 --> 00:19:56,891
تو کیا وہ کسی بیرونی
شخص سے حاملہ ہوئی؟
325
00:19:57,065 --> 00:19:59,633
تو میں تصور کرتا ہوں
کہ یہ بہت اچھا نہیں ہوا۔
326
00:19:59,807 --> 00:20:01,983
ہمارے پاس بہت سارے کام ہیں۔
327
00:20:02,157 --> 00:20:05,726
اگر ہم اس تک نہیں پہنچتے ہیں تو ہم
مصیبت میں پڑ جائیں گے۔ ٹھیک ہے، کلارا؟
328
00:20:05,900 --> 00:20:07,597
ہاں، میں معافی چاہتا ہوں۔ ہمیں معاف کر دیں۔
329
00:20:38,933 --> 00:20:40,543
آمین۔آمین۔
330
00:20:44,939 --> 00:20:46,767
ہماری ایک کہاوت ہے۔
331
00:20:46,941 --> 00:20:51,424
"طوفان ہزار پتے بکھیر سکتا ہے،
لیکن درخت نئے سرے سے اگتا ہے۔"
332
00:20:51,598 --> 00:20:56,037
ہم عاجزی اور شکر گزار ہیں کہ ہماری بہن،
مارگٹ، ہمارے پاس واپس آ گئی۔
333
00:20:56,951 --> 00:20:58,909
خُداوند کی مرضی ظاہر ہوتی ہے،
اور ہم اُن ذمہ داریوں اور
334
00:20:59,083 --> 00:21:03,479
قربانیوں کو قبول کرتے ہیں
جن کی وہ ہم سے توقع کرتا ہے۔
335
00:21:05,351 --> 00:21:06,917
ایہہ۔
336
00:21:07,091 --> 00:21:10,356
اوہ، ہمیں اپنے گھر میں جانے کی
اجازت دینے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
337
00:21:10,530 --> 00:21:12,793
میں بہت شکر گزار ہوں۔
338
00:21:12,967 --> 00:21:14,751
سنجیدگی سے۔ ام...
339
00:21:14,925 --> 00:21:17,537
میں ہمیشہ سے امید کرتا
ہوں کہ میں آپ سب سے مل
340
00:21:17,711 --> 00:21:20,844
سکوں گا،
اس لیے یہ میرے لیے واقعی ایک خاص لمحہ ہے۔
341
00:21:21,018 --> 00:21:23,020
تو شکریہ۔
342
00:21:23,194 --> 00:21:26,502
یار۔
343
00:21:26,676 --> 00:21:28,678
میں نے سوچا کہ یہ تالیاں بجانے کا لمحہ ہے۔
344
00:21:31,115 --> 00:21:32,813
شروع کریں
345
00:21:32,987 --> 00:21:35,903
میرے پاس کچھ ہوگا، لیکن...
346
00:21:39,559 --> 00:21:41,865
اوہ، ٹھیک ہے؟ صحیح، صحیح، صحیح۔
347
00:21:42,953 --> 00:21:44,607
وہ مرغیوں کو پالتے ہیں۔
348
00:21:44,781 --> 00:21:46,870
ہیمبرگر۔ ہیمبرگر۔
349
00:22:45,364 --> 00:22:47,235
جیکب کے پاس یقینی طور
پر آپ کے لیے ایک چیز ہے۔
350
00:22:47,409 --> 00:22:48,932
کیا؟ وہ ہمیشہ آپ کو گھورتا رہتا ہے۔
351
00:22:49,106 --> 00:22:50,826
مت بنو۔ اس چیز میں کیا حرج ہے؟
352
00:22:50,891 --> 00:22:52,501
کچھ بھی چارج نہیں ہو رہا ہے۔
353
00:22:52,675 --> 00:22:55,069
یہ پرانا ہے۔ بس اسے
ہلائیں۔ اس نے یہی کہا۔
354
00:22:55,243 --> 00:22:57,201
بیوقوف
355
00:22:57,376 --> 00:23:02,076
میں نے حقیقت میں سوچا کہ یہ واقعی
پیارا تھا جس طرح ہر کوئی موجود تھا۔
356
00:23:02,250 --> 00:23:03,643
کیا، آپ ان میں شامل ہونا چاہتے ہیں؟
357
00:23:03,817 --> 00:23:06,123
نہیں، لیکن میرا مطلب ہے،
آخری بار آپ کب رات کے
358
00:23:06,297 --> 00:23:09,344
کھانے پر گئے تھے اور
اپنے فون کی طرف نہیں دیکھا؟
359
00:23:09,518 --> 00:23:12,391
آج رات۔
360
00:23:12,565 --> 00:23:13,783
بالکل۔
361
00:23:17,874 --> 00:23:20,050
یار بند کرو۔ یہ جم رہا ہے۔
362
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
میں جینی کو نہیں سنتا۔
363
00:23:23,445 --> 00:23:25,316
اور پھر برف باری ہو رہی ہے۔
364
00:23:27,188 --> 00:23:29,799
میں اسے ٹھیک کر دوں گا،
لیکن میں پہلے سے ہی اپنے کاموں میں ہوں۔
365
00:23:33,760 --> 00:23:35,196
گہرا اندھیرا ہے۔
366
00:23:38,286 --> 00:23:39,505
"کیمیز۔"
367
00:23:40,244 --> 00:23:41,768
یہ نیچے آ رہا ہے۔
368
00:24:03,790 --> 00:24:04,790
شٹ
369
00:24:11,450 --> 00:24:12,799
اوہ، شٹ!
370
00:24:15,192 --> 00:24:17,194
کتیا گدھے کا ڈرامہ۔
371
00:24:20,284 --> 00:24:22,330
یہاں تک کہ کوّا بھی نہیں ہے۔
372
00:24:31,078 --> 00:24:32,296
بھاڑ میں جاؤ.
373
00:24:43,917 --> 00:24:46,354
چلو بچے،
اب میرے ساتھ ایسا مت کرو۔
374
00:25:09,551 --> 00:25:10,726
اوہ، یسوع.
375
00:25:10,900 --> 00:25:12,119
بچہ، تم نے مجھے ڈرایا۔
376
00:25:19,126 --> 00:25:20,388
سلیپ واکر۔
377
00:25:21,476 --> 00:25:23,130
وہ وقتاً فوقتاً ایسا کرتا ہے۔
378
00:25:24,392 --> 00:25:25,654
خوش قسمتی سے آپ یہاں سے باہر تھے۔
379
00:25:25,828 --> 00:25:27,177
ہاں۔ ہمارا جنریٹر مر گیا۔
380
00:25:27,351 --> 00:25:30,311
اندر واپس آجاؤ۔ سردی
آپ کو کاٹ لے گی۔
381
00:25:32,574 --> 00:25:33,923
عجیب۔
382
00:25:38,058 --> 00:25:39,712
میرا سر مجھے مار رہا ہے۔
383
00:25:41,148 --> 00:25:44,368
اس کا کیا حال ہے؟ بیرومیٹرک پریشر۔
384
00:25:44,543 --> 00:25:48,895
یہ اونچائی کی بیماری کی طرح ہے، صرف
آپ کا جسم صاف ہوا پر رد عمل ظاہر کر رہا ہے۔
385
00:25:49,069 --> 00:25:52,376
ڈیل،
آپ بے ترتیب معلومات کا انسائیکلوپیڈیا ہیں۔
386
00:25:52,551 --> 00:25:53,682
شکریہ
387
00:25:56,555 --> 00:26:00,602
کیا آپ نے کل رات دوبارہ وہ آواز سنی،
جیسے کوئی اٹاری میں چل رہا ہو؟
388
00:26:00,776 --> 00:26:03,039
نہیں، مجھے باہر نکال دیا گیا تھا۔
389
00:26:13,528 --> 00:26:15,399
ڈیل، تم بالکل پاگل ہو۔
390
00:26:15,574 --> 00:26:18,664
چلو بھئی.
تبدیلی آدمی کو بناتی ہے۔
391
00:26:18,838 --> 00:26:20,491
اس نے یہی کہا، ٹھیک ہے؟
392
00:26:20,666 --> 00:26:22,755
ہاں۔
393
00:26:29,413 --> 00:26:31,677
جی ہاں، ڈیل!
394
00:26:31,851 --> 00:26:34,897
ہی ہی! اوہ؟
395
00:26:35,071 --> 00:26:36,333
ہم کیا سوچتے ہیں؟
396
00:26:36,507 --> 00:26:38,597
تم لوگ اس ڈانس کو جانتے ہو؟
ایک چھوٹی سی مون واک۔
397
00:26:38,771 --> 00:26:40,990
ہاں ڈانس کرو۔ سب لوگ ادھر او!
398
00:26:41,164 --> 00:26:42,513
سب میرے ساتھ ڈانس کرو۔
399
00:26:42,688 --> 00:26:45,212
ہیلو ہیلو.
400
00:26:47,040 --> 00:26:48,345
آپ کو سوٹ کرتا ہے۔
401
00:26:54,308 --> 00:26:57,354
چلو چلتے ہیں ان سے بات کرتے ہیں ہاں۔
402
00:27:05,536 --> 00:27:09,149
دیکھو، یہ سست رفتار ہے۔ اسے ایک سیکنڈ
کے لیے فریموں کا پورا گروپ مل رہا ہے۔
403
00:27:09,323 --> 00:27:11,368
ایک ہزار تصویریں، ایک سیکنڈ۔
404
00:27:11,542 --> 00:27:15,024
تو یہ آپ کی چھوٹی چھوٹی تفصیلات،
پیچیدگیاں حاصل کرتا ہے۔
405
00:27:15,198 --> 00:27:18,637
پانی وہیں چھلک رہا ہے۔ وہ چیزیں
جو انسانی آنکھ نہیں دیکھ سکتی۔
406
00:27:18,811 --> 00:27:19,812
مم۔
407
00:27:25,339 --> 00:27:26,862
مجھے تمہاری گڑیا پسند ہے۔
408
00:27:30,083 --> 00:27:32,651
اس کا نام کیا ہے؟ سارہ۔
409
00:27:36,524 --> 00:27:38,395
یہ ایک خوبصورت نام ہے۔ شکریہ۔
410
00:27:40,746 --> 00:27:43,487
تم جانتے ہو،
یہ میری ماں کا نام تھا۔
411
00:27:43,662 --> 00:27:45,576
وہ کافی عرصہ پہلے یہاں رہتی تھی۔
412
00:27:45,751 --> 00:27:47,491
وہ ابھی تک یہاں ہے۔
413
00:27:49,624 --> 00:27:52,714
آپ نے کیا کہا؟ وہ آپ کو پسند نہیں کرتی۔
414
00:27:53,976 --> 00:27:55,761
کون مجھے پسند نہیں کرتا؟
415
00:27:57,284 --> 00:27:58,415
انتظار کرو، جی...
416
00:28:00,287 --> 00:28:03,116
اس نے اپنی گڑیا کو
ایسے ہی چھوڑ دیا؟
417
00:28:17,173 --> 00:28:18,784
وہ کیا ہے؟
418
00:28:37,933 --> 00:28:42,024
صبح کا وقت ہے،
اور کوئی دوبارہ وہاں ہے۔
419
00:28:42,198 --> 00:28:44,287
مسلسل تیسری رات۔
420
00:28:49,728 --> 00:28:51,033
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
421
00:28:51,947 --> 00:28:52,948
دروازہ کھلا ہے۔
422
00:29:14,665 --> 00:29:15,884
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
423
00:29:50,614 --> 00:29:52,051
ڈراونا
424
00:31:15,047 --> 00:31:16,483
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
425
00:31:32,368 --> 00:31:33,848
کیا؟
426
00:31:53,172 --> 00:31:55,000
کوئی راستہ نہیں۔
427
00:32:30,165 --> 00:32:31,514
وہ کیا ہے؟
428
00:33:02,023 --> 00:33:03,198
ہیلو؟
429
00:33:12,120 --> 00:33:13,426
ہیلو؟
430
00:35:07,583 --> 00:35:09,237
آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔
431
00:35:09,411 --> 00:35:10,673
بھاڑ میں جاؤ.
432
00:35:12,458 --> 00:35:14,199
میں یہاں سے کیسے نکلوں؟
433
00:35:18,594 --> 00:35:19,943
ٹھیک ہے.
434
00:35:29,518 --> 00:35:31,041
بھاڑ میں جاؤ.
435
00:35:34,088 --> 00:35:36,134
خدا
436
00:35:44,533 --> 00:35:46,361
یہ دلچسپ ہونے والا ہے۔
437
00:35:57,938 --> 00:36:00,027
وہ کیا تھا؟ مجھ نہیں پتہ.
438
00:36:00,201 --> 00:36:02,725
میرا مطلب ہے،
یہ ایک چہرے کی طرح لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
439
00:36:02,899 --> 00:36:04,858
یہ کچھ اور ہونا چاہئے۔
440
00:36:05,032 --> 00:36:07,730
میرا مطلب ہے، ایک لینس مسخ۔
441
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
ایک لینس مسخ؟ مم۔
442
00:36:10,342 --> 00:36:14,172
بھاڑ میں جاؤ... دیکھو، یہ ہے... نہیں.
443
00:36:14,346 --> 00:36:17,392
یہی وجہ ہے کہ مجھے خوفناک پرانے فارم
پسند نہیں ہیں۔ وہ ہمیشہ پریشان رہتے ہیں۔
444
00:36:17,566 --> 00:36:19,568
ڈیل، اپنی آواز نیچے رکھیں۔
445
00:36:19,742 --> 00:36:22,397
میں سنجیدہ ہوں، اس جگہ کو دیکھو،
مجھے بتاؤ کہ یہ پریشان نہیں ہے۔
446
00:36:22,571 --> 00:36:24,443
واقعی
447
00:36:24,617 --> 00:36:28,011
میرے کزن گریگ نے کریکر بیرل
میں واک ان فریزر میں ایک بھوت دیکھا۔
448
00:36:28,186 --> 00:36:30,971
وہ واک اِن فریزر میں
کس لیے جا رہا تھا؟
449
00:36:31,145 --> 00:36:33,887
وہ وہاں کام کرتا تھا۔ ٹھیک ہے.
450
00:36:36,411 --> 00:36:39,153
کیا آپ واقعی یہ گندگی خرید رہے ہیں؟
451
00:36:39,327 --> 00:36:42,200
میرا مطلب ہے،
میں نے اپنے ساتھ وہاں کچھ محسوس کیا۔
452
00:36:44,245 --> 00:36:45,551
ٹھیک ہے.
453
00:36:45,725 --> 00:36:48,902
تو،
اب ہم بھوتوں کے شکاری ہیں۔ کیا یہ ہے؟
454
00:36:49,076 --> 00:36:51,339
"کیونکہ میں نے سوچا کہ میں نے ایک وقار
کی دستاویزی فلم کے لیے سائن اپ کیا ہے،
455
00:36:51,513 --> 00:36:53,385
بھوت فارم کیبل شو نہیں ہے۔
456
00:36:53,559 --> 00:36:55,474
یہ مضحکہ خیز نہیں ہے،
کرس، یہ نہیں ہے.
457
00:36:55,648 --> 00:37:00,522
میرا مطلب ہے، جیسے،
خط، عجیب ڈرائنگ۔
458
00:37:00,696 --> 00:37:04,265
اور پھر چھوٹی لڑکی کہتی ہے،
"وہ ابھی تک یہاں ہے۔"
459
00:37:04,439 --> 00:37:07,094
میرا مطلب ہے، کچھ ہو رہا ہے،
اور ایسا محسوس
460
00:37:07,268 --> 00:37:11,141
ہوتا ہے کہ اس کا میری
ماں سے کوئی تعلق ہے۔
461
00:37:11,316 --> 00:37:14,275
ہاں، وہیں پر۔ یہ بہت اچھا ہوگا۔
462
00:37:14,449 --> 00:37:18,236
آپ تیار ہیں۔ معذرت، بس اس بات کو یقینی بنانا... کیا
کوئی فرق نہیں پڑتا اگر آپ اسے دیکھ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
463
00:37:19,715 --> 00:37:21,239
ڈیل، دو قدم پیچھے۔
464
00:37:22,414 --> 00:37:23,414
اچھا لگ رہا ہے.
465
00:37:23,502 --> 00:37:25,895
کیا میں ابھی شروع کروں؟
466
00:37:26,069 --> 00:37:28,289
ہاں، جب تم تیار ہو، مم۔
467
00:37:32,511 --> 00:37:34,469
سارہ تھی، ام...
468
00:37:36,515 --> 00:37:38,517
سارہ ہماری جنگلی پھول تھی۔
469
00:37:40,606 --> 00:37:42,129
ایک ایسی کمیونٹی
میں پروان چڑھنے والا
470
00:37:42,303 --> 00:37:46,655
ایک غیر موافقت پسند
جس کی بنیاد یکسانیت ہے۔
471
00:37:46,829 --> 00:37:48,266
اور، آہ...
472
00:37:49,876 --> 00:37:51,617
آہ...
473
00:37:51,791 --> 00:37:53,183
لیکن، آہ...
474
00:37:55,055 --> 00:37:57,492
میرا مطلب ہے، کیا...
475
00:37:57,666 --> 00:38:01,844
جسے ہم سب نے تیز اور
آزاد مزاج کے طور پر دیکھا
476
00:38:02,018 --> 00:38:04,194
جب وہ چھوٹی لڑکی تھی، ام...
477
00:38:07,197 --> 00:38:11,637
میں - یہ بہت زیادہ
تاریک چیز میں تیار ہوا۔
478
00:38:13,595 --> 00:38:15,771
اس کی جان لینے کی
کئی کوششیں ہوئیں۔
479
00:38:15,945 --> 00:38:17,295
کیا؟
480
00:38:17,469 --> 00:38:20,820
جب اس نے کام نہیں
کیا تو وہ حاملہ ہوگئی۔
481
00:38:20,994 --> 00:38:25,259
یہ تھا... یہ شہر کا ایک لڑکا تھا۔
وہ ہمیں نہیں بتائے گی کہ کون ہے۔
482
00:38:27,609 --> 00:38:29,350
میں...
483
00:38:31,265 --> 00:38:35,225
مجھے شبہ ہے کہ اس نے
یہ کام خالصتاً اس کے باوجود
484
00:38:35,400 --> 00:38:40,535
کیا ہے،
ایک طریقہ کے طور پر... ہمارے طریقوں کے خلاف
485
00:38:40,709 --> 00:38:41,971
اور ہمارے قوانین.
486
00:38:42,145 --> 00:38:44,844
اور، اہ، اس نے کام کیا۔
487
00:38:45,801 --> 00:38:47,586
وہ ٹال گئی۔
488
00:38:47,760 --> 00:38:49,109
پرہیز کیا۔
489
00:38:50,806 --> 00:38:52,591
کیا، جیسے، بھیج دیا؟
490
00:38:52,765 --> 00:38:54,680
نہیں نہیں.
491
00:38:54,854 --> 00:38:58,292
گلہ سے الگ کیا جا رہا ہے۔
492
00:38:59,728 --> 00:39:04,211
آپ اکیلے کھاتے ہیں،
آپ اکیلے کام کرتے ہیں، آپ اکیلے سوتے ہیں.
493
00:39:05,604 --> 00:39:08,824
اور یہ...
اور یہ تکلیف دہ ہے، مجھ پر بھروسہ کریں۔
494
00:39:13,438 --> 00:39:16,876
مجھے لگتا ہے کہ یہ وہی ہوسکتا
ہے جس نے اسے آخر میں دور کردیا۔
495
00:39:24,144 --> 00:39:26,929
مجھے یہ خط اپنی
ماں کے کمرے میں ملا۔
496
00:39:38,288 --> 00:39:40,247
آپ کل رات اٹاری میں تھے۔
497
00:39:41,291 --> 00:39:43,119
اس کا کیا مطلب تھا جب اس نے کہا،
498
00:39:43,293 --> 00:39:45,339
"تم مجھے یا میرا بچہ نہیں رکھ سکتے"؟
499
00:39:50,910 --> 00:39:54,740
ہم بچوں کو شادی سے باہر
جانے کی اجازت نہیں دیتے۔
500
00:39:54,914 --> 00:39:59,222
سارہ کو اپنا بچہ کمیونٹی میں کسی
اور شادی شدہ جوڑے کو دینا تھا۔
501
00:40:02,051 --> 00:40:05,185
وہ مجھے دور کرنے کے لئے
مجبور کیا گیا تھا؟ یہ ٹھیک ہے.
502
00:40:10,364 --> 00:40:11,844
یہ خوفناک ہے۔
503
00:40:12,018 --> 00:40:16,109
نوزائیدہ کو زمین پر،
فٹ پاتھ پر کچرے کے
504
00:40:16,283 --> 00:40:18,633
ٹکڑے کی طرح چھوڑنے
سے زیادہ خوفناک؟
505
00:40:19,982 --> 00:40:21,723
مجھے سارہ سے پیار تھا۔
506
00:40:21,897 --> 00:40:24,900
وہ میری اکلوتی بیٹی تھی لیکن اسے
اپنے سوا کسی کی پرواہ نہیں تھی۔
507
00:40:27,033 --> 00:40:28,513
یہ اس کی بیماری تھی۔
508
00:40:32,517 --> 00:40:33,692
میں سمجھتا ہوں۔
509
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
یہ شرمناک ہے کہ انہوں
نے اس کے ساتھ کیا کیا۔
510
00:40:38,131 --> 00:40:39,349
ہاں۔
511
00:40:49,229 --> 00:40:52,406
لیکن میرا مطلب ہے،
اس نے صحیح کام کیا، ٹھیک ہے؟
512
00:40:54,887 --> 00:40:57,411
"کیونکہ ورنہ میں ہمیشہ
کے لیے یہاں پھنس چکا ہوتا۔
513
00:40:59,239 --> 00:41:00,501
یقینا.
514
00:41:07,465 --> 00:41:09,858
میں نے...
515
00:41:10,032 --> 00:41:11,991
میں اس چھوٹی بچی کے
بارے میں سوچتا رہتا ہوں۔
516
00:41:14,210 --> 00:41:15,995
جو اس نے دوسرے دن کہا۔
517
00:41:23,176 --> 00:41:24,743
یہ میرے پاس ہے...
518
00:41:26,353 --> 00:41:28,660
عجیب احساس ہے کہ
جب سے میں یہاں آیا ہوں،
519
00:41:28,834 --> 00:41:32,359
وہ اب بھی یہیں ہے،
میرے پیٹ کے گڑھے میں۔
520
00:41:33,752 --> 00:41:35,841
میں اس پر انگلی نہیں رکھ سکتا۔
521
00:42:24,759 --> 00:42:26,152
ٹھیک ہے، زیادہ آگے نہیں۔
522
00:42:26,326 --> 00:42:28,720
ڈرون نے ایسا محسوس
کیا کہ وہ یہیں ہے۔
523
00:42:28,894 --> 00:42:33,681
مجھے لگتا ہے کہ میں ابھی میٹ
بالز کے ساتھ سپتیٹی کی طرح کروں گا۔
524
00:42:33,855 --> 00:42:35,596
کیا آپ اتنے بھوکے ہیں؟
525
00:42:36,684 --> 00:42:38,251
کیا آپ لوگ انسان کو کھائیں گے؟
526
00:42:38,425 --> 00:42:40,514
نہیں، میں انسان کو کبھی نہیں کھاؤں گا۔
527
00:42:40,688 --> 00:42:44,692
میں ایک شخص کو اس سے زیادہ تیزی سے کھاؤں گا
جتنا میں تسلیم کرنا چاہوں گا، ایماندار ہونا۔
528
00:42:44,866 --> 00:42:46,694
ٹھیک ہے، یہ نوٹ کیا گیا ہے.
529
00:42:46,868 --> 00:42:49,436
اگرچہ اوپر دیکھو. اس کو دیکھو.
530
00:42:49,610 --> 00:42:50,785
نہیں-نہیں-نہیں!
531
00:42:50,959 --> 00:42:54,876
ہمیں کتنا دور جانا ہے؟
532
00:42:56,878 --> 00:42:58,663
واہ
533
00:42:58,837 --> 00:43:02,101
ٹھیک ہے؟ یہ وہی ہے جس کے
بارے میں میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
534
00:43:02,275 --> 00:43:04,277
تو یہ ایک چرچ ہے۔
535
00:43:04,451 --> 00:43:08,020
ہاں، لیکن وہ یہاں واپس
کیوں ایک گرجا گھر بنائیں گے؟
536
00:43:08,194 --> 00:43:09,761
یہ ایک میل دور کی طرح ہے۔
537
00:43:09,935 --> 00:43:12,024
جہاں وہ رات کو جا
رہے تھے وہاں ہونا ہے۔
538
00:43:12,198 --> 00:43:14,766
ریچھ، میری گدی.
539
00:43:14,940 --> 00:43:17,986
اس کا مطلب ہے کہ بہت سارے
لوگ یہاں سے گزر رہے ہیں۔
540
00:43:18,160 --> 00:43:20,336
محتاط رہیں. دیحان سے.
541
00:43:20,510 --> 00:43:21,729
ہاں۔
542
00:43:24,210 --> 00:43:28,344
"تو ویٹ نچٹ ویٹر۔"
543
00:43:29,389 --> 00:43:30,738
کوئی جرمن بولتا ہے؟
544
00:43:30,912 --> 00:43:32,740
ہاں، یہ کہتا ہے، ام،
545
00:43:32,914 --> 00:43:34,873
"میٹھا، اچھا وینر۔"
546
00:43:38,050 --> 00:43:39,312
آدمی.
547
00:43:42,620 --> 00:43:45,361
کیا آپ تالا اٹھا سکتے ہیں؟ بلکل. میں کالا ہوں، یاافریقی نسل ہوں.
548
00:43:48,321 --> 00:43:50,192
ایک طرف ہٹ جاؤ، براہ مہربانی.
549
00:43:51,716 --> 00:43:53,456
ہرگز نہیں.
550
00:43:53,631 --> 00:43:57,112
ہاں،
کزن گریگ ہر وقت چیزوں کو بڑھاتا تھا۔
551
00:43:57,286 --> 00:43:59,288
آپ جانتے ہیں، ٹی وی،
کاریں، جو بھی ہو، معذرت۔
552
00:43:59,462 --> 00:44:00,638
کزن گریگ مصروف ہے۔
553
00:44:00,812 --> 00:44:03,423
کزن گریگ جیل میں ہے۔
554
00:44:03,597 --> 00:44:04,903
Voilà
555
00:44:07,427 --> 00:44:09,472
نہیں، نہیں، رکو!
556
00:44:09,647 --> 00:44:12,606
یہ عبادت گاہ ہے۔ یہ آپ کی حد
سے دور ہے۔ کوئی کیمرے نہیں!
557
00:44:12,780 --> 00:44:14,608
معذرت ہاں۔
558
00:44:14,782 --> 00:44:17,002
کیا ہم کیمروں کے بغیر اندر جا
سکتے ہیں؟ نہیں میں معذرت چاہتا ہوں.
559
00:44:17,176 --> 00:44:18,612
اس کی اجازت نہیں ہے۔
560
00:44:20,222 --> 00:44:23,008
گھر میں دوپہر کا کھانا
تیار ہے۔ میرے ساتھ او.
561
00:44:23,182 --> 00:44:25,793
جی ہاں. شکریہ.
562
00:44:25,967 --> 00:44:29,623
ہم کیا کر رہے ہیں؟ ایک schnitzel
چیز کی طرح، یا ایک ساسیج؟
563
00:44:29,797 --> 00:44:33,018
کیا یہ ناگوار ہے؟ مجھے نہیں
معلوم کہ یہ دقیانوسی تصور ہے۔
564
00:44:40,199 --> 00:44:42,549
میرے لیے نہیں، میرے لیے نہیں۔
565
00:44:42,723 --> 00:44:45,378
بہت بہت شکریہ.
566
00:44:45,552 --> 00:44:47,902
لگتا ہے کہ کچھ اور ہے۔
567
00:44:48,076 --> 00:44:50,296
ڈیل، باقی سب کے لیے کچھ بچائیں۔
568
00:44:50,470 --> 00:44:52,646
اوہ، ہاں، معذرت۔
569
00:44:52,820 --> 00:44:54,169
یار۔
570
00:45:13,928 --> 00:45:16,888
ارے،
اگر میں آپ کو ایک لمحے کے لئے فلم کروں؟
571
00:45:25,723 --> 00:45:27,768
بھاڑ میں جاؤ.
572
00:45:27,942 --> 00:45:29,204
ہائے ہائے اوہ، میرے خدا.
573
00:45:29,378 --> 00:45:31,380
مجھے فرسٹ ایڈ کٹ لاؤ۔
574
00:46:03,238 --> 00:46:04,892
وہ کیا ہے؟
575
00:46:08,113 --> 00:46:10,506
ہرگز نہیں.
576
00:46:33,268 --> 00:46:35,009
شش شش۔
577
00:46:35,183 --> 00:46:37,055
کیا ہوا ہے؟ سنو۔
578
00:46:37,229 --> 00:46:38,404
کیا؟
579
00:46:41,711 --> 00:46:43,017
وہ کیا ہے؟
580
00:46:44,584 --> 00:46:45,977
مجھ نہیں پتہ.
581
00:46:51,634 --> 00:46:52,940
وہ کیا ہے؟
582
00:46:56,117 --> 00:46:57,858
لائٹ آف کر دو۔
583
00:46:58,032 --> 00:47:00,382
وہ اسے دیکھیں گے۔ اسے بند کر دیں۔ ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے۔
584
00:47:13,787 --> 00:47:15,136
کیا؟
585
00:47:34,721 --> 00:47:36,766
ارے، چلو واپس چلتے ہیں۔
586
00:47:37,898 --> 00:47:41,162
یا قریب ہو جاؤ۔
587
00:47:49,910 --> 00:47:51,869
میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔
588
00:47:52,826 --> 00:47:54,219
اوپر جاؤ۔
589
00:48:09,625 --> 00:48:11,236
وہ کیا کر رہے ہیں؟
590
00:48:11,410 --> 00:48:12,759
کیا؟
591
00:48:21,159 --> 00:48:22,334
کیا؟ نہیں.
592
00:48:30,733 --> 00:48:32,300
اوہ، شٹ. اوہ، شٹ.
593
00:48:42,484 --> 00:48:44,269
یہ پھیلنا شروع ہو رہا ہے۔
594
00:48:44,443 --> 00:48:46,053
میں جانتی ہوں بہن۔
595
00:48:46,227 --> 00:48:49,100
پہلے بچے اور پھر بوڑھے۔
596
00:48:49,274 --> 00:48:52,190
ہمیں ابھی کرنا ہے۔
597
00:48:52,364 --> 00:48:54,496
وہ کیا بات کر رہی ہے؟
598
00:48:57,325 --> 00:48:58,761
ہمیں ان کی پیروی کرنی چاہیے۔
599
00:49:21,219 --> 00:49:22,437
بھاڑ میں جاؤ.
600
00:49:29,836 --> 00:49:31,272
وہ کیا کر رہے ہیں؟
601
00:49:32,230 --> 00:49:34,232
کچھ گڑبڑ ہوا۔
602
00:49:43,850 --> 00:49:47,897
وہ اسے گرجہ گھر میں کیوں رکھیں
گے؟ یقینی طور پر اسے برکت نہیں دینا۔
603
00:49:53,164 --> 00:49:57,820
ہم آدھی رات کو یہ دیوانہ وار چیخیں،
مرتے ہوئے شور سنتے
604
00:49:57,995 --> 00:50:01,085
ہیں، اور پھر ہم وہاں جاتے ہیں،
جیسے بکرے کی قربانی ہوتی ہے۔
605
00:50:01,259 --> 00:50:03,261
دیکھو، جانور بیمار ہو جاتے ہیں، ٹھیک ہے؟
606
00:50:04,131 --> 00:50:05,915
کچھ میں پیدائشی نقائص ہوتے ہیں۔
607
00:50:06,090 --> 00:50:08,450
ہم انہیں کھانا نہیں کھلا سکتے، ان کی دیکھ بھال
نہیں کر سکتے۔ ہم وہی کرتے ہیں جو ہمیں کرنا ہے۔
608
00:50:08,483 --> 00:50:11,225
ٹھیک ہے، پھر وہ بکریوں کو آپ
کے گرجہ گھر میں کیوں لائے؟
609
00:50:11,399 --> 00:50:13,619
میں نے تم سے کہا کہ
گرجہ گھر میں نہ جانا۔
610
00:50:13,793 --> 00:50:16,578
ہم چرچ میں نہیں گئے، ہم نے انہیں
دیکھا... ارے، یہاں کیا ہو رہا ہے؟
611
00:50:16,752 --> 00:50:18,754
آپ کا کیا مطلب ہے؟
612
00:50:18,928 --> 00:50:21,081
سوچا کہ یہ ایک دستاویزی فلم ہونی
چاہیے تھی کہ آپ کہاں سے ہیں۔
613
00:50:21,105 --> 00:50:23,237
اور اب آپ رات کو چپکے سے باہر نکل رہے ہیں،
اور آپ ہر قسم
614
00:50:23,411 --> 00:50:27,372
کی ایسی چیزیں فلما رہے ہیں
جو واقعی آپ کا کاروبار نہیں ہے۔
615
00:50:27,546 --> 00:50:30,766
میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر
رہا ہوں۔ مجھے اس پر افسوس نہ کریں۔
616
00:50:35,249 --> 00:50:36,859
پتا نہیں میری ماں کو کیا ہوا
617
00:50:37,034 --> 00:50:39,471
لیکن مجھے لگتا ہے کہ
جوابات اس گرجہ گھر میں ہیں۔
618
00:50:39,645 --> 00:50:42,474
ٹھیک ہے، انہوں نے ظاہر ہے کہ سیم
کو پیچھے چھوڑ دیا تاکہ ہم بیبیسیٹ کریں۔
619
00:50:43,866 --> 00:50:46,739
اس لیے ہمیں اس کی توجہ
ہٹانے کا راستہ تلاش کرنا پڑے گا۔
620
00:50:48,306 --> 00:50:50,221
ٹھیک ہے، پہلے کون ہے؟
621
00:50:50,960 --> 00:50:52,223
تم اسے سمجھ گئے.
622
00:50:53,050 --> 00:50:54,790
چلو ڈیل۔
623
00:50:54,964 --> 00:50:56,879
ٹھیک ہے.
624
00:50:57,054 --> 00:51:00,144
تو آپ یہ دونوں لگام اپنے
بائیں ہاتھ میں لے لیں گے۔
625
00:51:00,318 --> 00:51:02,363
دائیں ہاتھ اس پومیل کے
ارد گرد جانے والا ہے۔
626
00:51:02,537 --> 00:51:04,626
آپ کا بایاں پاؤں رکاب
میں جانے والا ہے۔
627
00:51:04,800 --> 00:51:06,280
اور پھر...
628
00:51:06,454 --> 00:51:07,455
اسے مضبوطی سے پکڑو۔
629
00:51:07,629 --> 00:51:08,717
واہ!
630
00:51:08,891 --> 00:51:10,502
تم ٹھیک ہو، ارے! اپنی طرف دیکھو۔
631
00:51:10,676 --> 00:51:13,809
میں نے تم سے کہا کہ وہ تمہیں
پسند کرتا ہے۔ لگام پر دونوں ہاتھ۔
632
00:51:13,983 --> 00:51:15,855
اچھااچھا.
دونوں ہاتھ، دونوں ہاتھ۔
633
00:51:16,029 --> 00:51:17,596
ٹھیک ہے.
آپ "ٹھیک ہیں، آپ" ٹھیک ہیں۔
634
00:51:17,770 --> 00:51:19,076
مزے کرو.
635
00:51:19,250 --> 00:51:20,729
نہیں نہیں نہیں. ارے!
636
00:51:20,903 --> 00:51:22,166
اوہ!
637
00:51:22,340 --> 00:51:24,342
ارے رک جاؤ!
آپ اس کے لیے غلط ہیں۔
638
00:51:24,516 --> 00:51:27,258
بس لگام واپس کھینچو! جاؤ، ڈیل.
639
00:51:27,432 --> 00:51:29,086
میں نچوڑ رہا ہوں!
640
00:51:29,260 --> 00:51:32,132
رکو! اسے کہو کہ رکنے!
641
00:51:43,926 --> 00:51:45,319
بالکل ٹھیک.
642
00:51:49,671 --> 00:51:50,716
Voilà
643
00:52:03,076 --> 00:52:04,164
کیا؟
644
00:52:06,384 --> 00:52:08,125
پیوز کہاں ہیں؟
645
00:52:08,299 --> 00:52:10,344
میں نے سوچا کہ یہ
ایک چرچ ہونا چاہیے تھا۔
646
00:52:13,869 --> 00:52:16,002
کرس
647
00:52:17,221 --> 00:52:19,092
زمین پر پینٹنگز ہیں۔
648
00:52:19,266 --> 00:52:20,702
ارے ہان.
649
00:52:20,876 --> 00:52:24,141
یہ ایک ڈرائنگ کی طرح لگتا ہے
جسے میں نے اٹاری میں دیکھا تھا۔
650
00:52:24,315 --> 00:52:26,534
"Asmodeus."
651
00:52:35,152 --> 00:52:36,240
شٹ
652
00:52:39,460 --> 00:52:41,245
کیا بات ہے، یار؟
653
00:52:47,512 --> 00:52:50,384
"نوجوانوں اور کمزوروں
کو پہلے نقصان پہنچے گا"؟
654
00:52:55,302 --> 00:52:57,522
ایسا نہ ہو کہ قربانیاں دی جائیں۔
655
00:52:58,262 --> 00:53:00,002
ٹھیک ہے.
656
00:53:03,745 --> 00:53:04,920
وہ کیا ہے؟
657
00:53:09,055 --> 00:53:10,448
ٹھیک ہے...
658
00:53:13,059 --> 00:53:16,715
کیا یہ کچھ، جیسے،
سرک ڈو سولیل چیزیں ہیں؟
659
00:53:26,594 --> 00:53:28,379
گودام میں ان کو دیکھا۔
660
00:53:31,164 --> 00:53:32,687
یہ ایک بڑی گھنٹی ہے۔
661
00:53:34,254 --> 00:53:35,690
یو، مارگٹ۔
662
00:53:36,343 --> 00:53:37,518
مارگوٹ؟ یہاں.
663
00:53:37,692 --> 00:53:38,824
اوہ۔
664
00:53:38,998 --> 00:53:40,217
دیکھو
665
00:53:41,479 --> 00:53:43,481
وہ کیا ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ یہ خون ہے۔
666
00:53:50,705 --> 00:53:52,577
ٹھیک ہے، ایک سیکنڈ رکو۔
667
00:53:52,751 --> 00:53:54,187
صرف ایک سیکنڈ۔
668
00:53:56,015 --> 00:53:57,234
کیا؟
669
00:54:09,246 --> 00:54:11,248
یہ چیز سلائیڈ ہوتی ہے۔ اسے مت توڑو۔
670
00:54:11,422 --> 00:54:13,554
اس کو آگے بڑھانے میں میری مدد کریں۔ کیوں؟
671
00:54:13,728 --> 00:54:15,948
ایک دو...
672
00:54:18,733 --> 00:54:19,908
یہی ہے.
673
00:54:21,214 --> 00:54:22,389
ہرگز نہیں.
674
00:54:28,830 --> 00:54:30,005
بھاڑ میں جاؤ.
675
00:54:31,398 --> 00:54:32,617
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
676
00:54:33,444 --> 00:54:34,706
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
677
00:54:41,800 --> 00:54:44,237
واہ ٹھیک ہے، تو کیا؟
678
00:54:44,411 --> 00:54:45,456
وہ صرف...
679
00:54:47,240 --> 00:54:49,460
مردہ بکریوں کو وہیں نیچے پھینک دیا؟
680
00:54:49,634 --> 00:54:50,939
لیکن کیوں؟
681
00:54:52,680 --> 00:54:54,116
مجھے نہیں معلوم، کسی قسم کی...
682
00:54:55,422 --> 00:54:56,945
مذہبی رسم؟
683
00:54:57,990 --> 00:54:59,121
بھاڑ میں جاؤ.
684
00:55:00,427 --> 00:55:02,211
ارے، ارے، ہوشیار رہو.
685
00:55:13,179 --> 00:55:15,703
واہ، یار، یہ...
686
00:55:15,877 --> 00:55:17,444
یہ بہت دور ہے، یو۔
687
00:55:23,189 --> 00:55:24,277
کیا؟
688
00:55:25,974 --> 00:55:28,194
بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ کیا؟
689
00:55:28,368 --> 00:55:29,674
بھاڑ میں جاؤ کیا؟
690
00:55:29,848 --> 00:55:31,632
کیا؟ مم مم!
691
00:55:31,806 --> 00:55:34,331
اس بار مشکل نہیں۔ ہم یہ بھی نہیں
جانتے کہ یہ چیز محفوظ ہے یا نہیں۔
692
00:55:34,505 --> 00:55:37,246
یہ یہاں ہے۔ میرا مطلب ہے،
وہ اسے کسی وجہ سے استعمال کر رہے ہیں۔
693
00:55:37,421 --> 00:55:40,989
ٹھیک ہے، مارگٹ، میں یہاں کھڑی نہیں رہ
سکتی اور آپ کو یہ کرنے دیتی ہوں۔ اب چلو۔
694
00:55:41,163 --> 00:55:44,166
کرس، ہمیں ایک شاٹ، ایک موقع ملتا
ہے۔ میں اس میں گڑبڑ نہیں کر رہا ہوں۔
695
00:55:44,341 --> 00:55:45,951
یہ بہت اہم ہے۔
696
00:55:46,125 --> 00:55:48,257
بس مجھے کیمرہ دو۔ مین
دی گھرنی۔ ہمیں یہ مل گیا۔
697
00:55:48,432 --> 00:55:50,390
بھاڑ میں ہمیں یہ مل گیا۔
698
00:55:53,828 --> 00:55:55,395
آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟
699
00:55:55,569 --> 00:55:56,918
جی ہاں.
700
00:55:57,092 --> 00:55:58,355
یہ اچھا ہے.
701
00:56:05,362 --> 00:56:07,146
کیا میں ٹھنڈا لگ رہا ہوں؟
702
00:56:07,320 --> 00:56:08,756
نہیں، تم پاگل لگ رہے ہو۔
703
00:56:10,976 --> 00:56:12,281
حرکت نہ کرو۔
704
00:56:12,760 --> 00:56:14,022
شکریہ
705
00:56:17,939 --> 00:56:19,201
ٹھیک ہے.
706
00:56:21,987 --> 00:56:25,643
ٹھیک ہے، بس...
اسے بہت سست ہونے دو۔
707
00:56:25,817 --> 00:56:27,384
سست
708
00:56:30,299 --> 00:56:31,344
ٹھیک ہے.
709
00:56:34,086 --> 00:56:35,435
کیا تم ٹھیک ہو؟ ہاں۔
710
00:56:36,305 --> 00:56:37,916
ہاں، میں ٹھیک ہوں، جاری رکھیں۔
711
00:56:52,147 --> 00:56:53,147
تم اچھے ہو؟
712
00:56:53,279 --> 00:56:54,323
جی ہاں
713
00:56:55,673 --> 00:56:57,022
میں کیا کر رہا ہوں؟
714
00:57:05,509 --> 00:57:06,727
یسوع، وہ کیا ہے؟
715
00:57:07,467 --> 00:57:08,512
کیا؟
716
00:57:10,601 --> 00:57:11,819
ایک بو آ رہی ہے۔
717
00:57:11,993 --> 00:57:13,125
بھاڑ میں جاؤ.
718
00:57:13,995 --> 00:57:15,257
یہ کافی برا ہے۔
719
00:57:18,609 --> 00:57:19,740
تم ٹھیک ہو؟
720
00:57:20,524 --> 00:57:21,612
ہاں۔
721
00:57:21,786 --> 00:57:22,917
میں ٹھیک ہوں
722
00:57:32,144 --> 00:57:33,711
کیا بھاڑ میں جاؤ؟ کیا؟
723
00:57:41,501 --> 00:57:43,416
ہر جگہ کراس ہیں۔
724
00:57:44,156 --> 00:57:45,156
کیا؟
725
00:57:45,244 --> 00:57:46,898
ہر جگہ کراس ہیں۔
726
00:57:48,334 --> 00:57:50,249
کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟
727
00:57:51,293 --> 00:57:52,991
ہاں۔
728
00:57:53,165 --> 00:57:54,819
ہاں، جاری رکھیں۔
729
00:58:05,394 --> 00:58:06,918
اوہ
730
00:58:15,666 --> 00:58:16,710
ٹھیک ہے.
731
00:58:19,626 --> 00:58:21,323
میں نیچے دیکھ سکتا ہوں!
732
00:58:28,983 --> 00:58:31,420
Chr... کرس؟
733
00:58:34,293 --> 00:58:35,729
کرس؟
734
00:58:37,339 --> 00:58:38,863
ارے، کیا غلط ہے؟
735
00:58:43,955 --> 00:58:45,391
یہ پھنس گیا ہے۔
736
00:58:46,871 --> 00:58:49,264
رکو. رکو. کچھ پھنس گیا ہے۔
737
00:58:55,706 --> 00:58:57,359
بہت قریب، اتارنا fucking.
738
00:58:59,361 --> 00:59:02,539
مجھے لگتا ہے کہ اگر میں
جھکاؤ تو میں اس تک پہنچ سکتا ہوں۔
739
00:59:05,716 --> 00:59:08,936
H... ارے، یہاں کچھ نیچے ہے!
740
00:59:11,112 --> 00:59:12,287
ایک کمرہ!
741
00:59:17,902 --> 00:59:18,990
ٹھیک ہے۔
742
00:59:36,094 --> 00:59:39,010
ٹھیک ہے. وہ کون تھا؟
743
00:59:40,315 --> 00:59:41,490
رکو، واپس جاؤ۔
744
00:59:42,535 --> 00:59:44,015
واپس جاو.
745
00:59:45,016 --> 00:59:46,931
یہ کون ہے؟ ڈبلیو ایچ او...
746
00:59:48,367 --> 00:59:50,587
ارے، کرس،
میں ہو گیا ہوں۔ مجھے اوپر کھینچو۔
747
00:59:53,764 --> 00:59:56,375
ارے، براہ مہربانی.
میں سنجیدہ ہوں مجھے اوپر کھینچو۔
748
01:00:00,161 --> 01:00:01,467
کرس؟
749
01:00:02,163 --> 01:00:03,774
ارے، مجھے اوپر کھینچو!
750
01:00:12,173 --> 01:00:14,523
دیکھو اگر تم اسے سنو
گے تو سمجھ جاؤ گے۔
751
01:00:14,698 --> 01:00:17,048
آپ اپنے آپ کو نقصان پہنچا سکتے
ہیں۔ آپ نے مجھ سے گندگی کو ڈرایا
752
01:00:17,222 --> 01:00:18,963
میں یہی کہہ رہا ہوں۔
753
01:00:19,137 --> 01:00:21,748
اسے کم از کم
تسلیم کیا جانا چاہیے۔
754
01:00:21,922 --> 01:00:23,968
میں اسے سنوں گا،
لیکن ایسا ہے... ٹھیک ہے۔
755
01:00:24,142 --> 01:00:25,404
چلو بھئی.
756
01:00:26,448 --> 01:00:27,841
میں اسے سن رہا ہوں۔
757
01:00:29,713 --> 01:00:31,758
ڈیل، کیا وہ شراب ہے؟
758
01:00:31,932 --> 01:00:34,456
وہسکی،
آدمی. میں ابھی ایک گھوڑے سے گر گیا۔
759
01:00:36,067 --> 01:00:38,330
کرس
760
01:00:38,504 --> 01:00:39,592
کرس! ٹھیک ہے.
761
01:00:39,766 --> 01:00:41,986
مجھے اوپر کھینچو!
762
01:00:42,160 --> 01:00:43,378
کرس، مجھے اوپر کھینچو!
763
01:00:43,552 --> 01:00:45,163
مجھے اوپر کھینچو! واپس جاو.
764
01:00:52,257 --> 01:00:54,041
تم سنتے ہو؟
765
01:00:54,215 --> 01:00:55,695
نیچے کچھ ہے۔
766
01:00:57,915 --> 01:00:59,133
ایک جانور؟
767
01:01:01,005 --> 01:01:03,660
شٹ،
وہ ایک جانور کو کھانا کھلانے کے
768
01:01:03,834 --> 01:01:06,097
لیے بکریوں کو کان کے
نیچے پھینک رہے ہیں...
769
01:01:06,271 --> 01:01:08,534
ایک غار میں سو فٹ زیر زمین؟
770
01:01:10,014 --> 01:01:11,711
ان لوگوں کو بھاڑ میں جاؤ.
771
01:01:36,823 --> 01:01:39,173
ام، جیکب؟
772
01:03:10,656 --> 01:03:11,744
کیا؟
773
01:03:29,153 --> 01:03:30,241
بھاڑ میں جاؤ.
774
01:03:31,546 --> 01:03:32,634
کیا؟
775
01:03:48,302 --> 01:03:49,434
واہ، واہ۔
776
01:03:49,608 --> 01:03:51,349
بیٹری؟ مکمل طور پر مردہ.
777
01:03:51,523 --> 01:03:54,134
وہ مجھے دیکھ رہے ہیں۔ کیا؟
778
01:03:54,308 --> 01:03:57,877
سام نے اپنے آپ کو ڈھونڈنے کے لیے کمیونٹی کو
نہیں چھوڑا، وہ مجھے ڈھونڈنے کے لیے چلا گیا۔
779
01:03:58,051 --> 01:04:02,012
یہ سب کچھ ایک فکنگ سیٹ اپ کی طرح
ہے۔ ٹھیک ہے، ذرا آہستہ کرو۔ آہستہ کرو۔
780
01:04:06,407 --> 01:04:07,669
کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟
781
01:04:07,844 --> 01:04:09,846
ہاں، میں ٹھیک ہوں۔
782
01:04:10,020 --> 01:04:13,153
میں پہلے موسم کے نیچے تھوڑا سا
محسوس کر رہا تھا، لیکن میں اب بہت بہتر ہوں۔
783
01:04:15,112 --> 01:04:16,765
اچھی.
784
01:04:16,940 --> 01:04:18,506
شکریہ یہ سن کر اچھا لگا۔
785
01:04:23,250 --> 01:04:25,774
ٹھیک ہے، انتظار کرو۔ میں نے
سوچا کہ ان کے پاس کمپیوٹر نہیں ہیں۔
786
01:04:25,949 --> 01:04:28,255
کرس، ای میلز ایک سال سے
زائد عرصے تک واپس چلی گئیں۔
787
01:04:28,429 --> 01:04:30,518
اس سے پہلے کہ سام مجھ سے رابطہ کرے۔
788
01:04:30,692 --> 01:04:33,086
میرا مطلب ہے، وہ جانتے تھے کہ میں
کہاں رہتا ہوں۔ ان کے پاس میرا پتہ ہے۔
789
01:04:33,260 --> 01:04:34,827
ان کے پاس میری تصویریں ہیں۔
790
01:04:35,001 --> 01:04:37,351
ان کے پاس میری کلاس کا شیڈول تھا۔ کیا بھاڑ میں جاؤ؟
791
01:04:37,525 --> 01:04:41,355
وہ مجھے دیکھ رہے تھے۔ وہ واضح
طور پر ہمیں یہاں ایک وجہ سے لائے ہیں۔
792
01:04:41,529 --> 01:04:43,705
وہ ایسا کیوں کریں گے؟
میں نہیں جانتا۔
793
01:04:43,880 --> 01:04:45,838
میں نہیں جانتا،
لیکن یہ مجھے پریشان کر رہا ہے۔
794
01:04:46,012 --> 01:04:47,971
میں گھر جانا چاہتا ہوں.
795
01:04:48,145 --> 01:04:51,539
میں جانا چاہتا ہوں۔ٹھیک ہے۔
ٹھیک ہے ٹھیک ہے. لیکن کس طرح؟
796
01:04:51,713 --> 01:04:54,629
ہمارے پاس کوئی کار نہیں ہے،
ہمارے پاس کوئی
797
01:04:54,803 --> 01:04:56,805
فون نہیں ہے،
اور 30 میل تک کوئی نہیں ہے۔
798
01:04:56,980 --> 01:04:58,590
بھاڑ میں جاؤ.
799
01:04:58,764 --> 01:05:00,331
یہ بہت گڑبڑ ہے۔
800
01:05:04,770 --> 01:05:05,814
ہائے
801
01:05:06,903 --> 01:05:08,078
کل
802
01:05:08,252 --> 01:05:10,471
ٹھیک ہے؟ یہ سب اچھا ہے.
803
01:05:10,645 --> 01:05:13,725
صبح سب سے پہلے، ہم شہر میں
جائیں گے اور وین کے لیے بیٹری لیں گے۔
804
01:05:17,609 --> 01:05:19,393
ٹھیک ہے؟
805
01:05:53,601 --> 01:05:54,951
ڈیل، اٹھو۔
806
01:05:58,867 --> 01:06:00,478
اٹھو۔
807
01:06:00,652 --> 01:06:01,958
اٹھو۔
808
01:06:03,872 --> 01:06:05,004
بھاڑ میں جاؤ.
809
01:06:07,485 --> 01:06:08,790
اٹھو۔
810
01:06:13,926 --> 01:06:15,058
کیا؟
811
01:06:25,894 --> 01:06:27,157
کرس، اٹھو۔
812
01:06:28,114 --> 01:06:30,334
پلیز، اٹھو!
813
01:06:33,554 --> 01:06:35,556
آخر وہ کون ہے؟
814
01:07:38,315 --> 01:07:39,707
مارگوٹ؟
815
01:07:43,537 --> 01:07:44,669
کرس
816
01:07:50,327 --> 01:07:52,068
اوہ، یسوع مسیح.
817
01:07:52,938 --> 01:07:54,809
ارے، مارگٹ۔ مارگوٹ؟
818
01:07:54,983 --> 01:07:56,072
کیا تم ٹھیک ہو؟
819
01:08:03,905 --> 01:08:05,472
وہ دوبارہ آرام کر رہی ہے۔
820
01:08:08,345 --> 01:08:10,521
اس کے ساتھ کیا غلط تھا؟
821
01:08:10,695 --> 01:08:14,873
میں یہ کہوں گا کہ یہ ایک غیر
معمولی شدید ماہواری کے ساتھ تھکن ہے۔
822
01:08:15,047 --> 01:08:17,702
اس نے کافی مقدار میں خون کھو دیا،
لیکن وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
823
01:08:17,876 --> 01:08:19,834
ٹھیک ہے،
کیا ہمیں اسے ہسپتال نہیں لے جانا چاہئے؟
824
01:08:20,008 --> 01:08:22,054
نہیں، اسے ہسپتال کی ضرورت نہیں،
اسے آرام کی ضرورت ہے۔
825
01:08:22,228 --> 01:08:25,536
ٹھیک ہے، کوئی جرم نہیں،
لیکن کیا آپ حقیقی ڈاکٹر بھی ہیں؟
826
01:08:25,710 --> 01:08:27,538
سنو، اسے آرام کرنے دو۔
827
01:08:27,712 --> 01:08:31,107
اگر اس کی حالت خراب ہوئی
تو ہم اسے ہسپتال لے جائیں گے۔
828
01:08:37,591 --> 01:08:39,680
غیر معمولی طور پر مضبوط ماہواری؟
829
01:08:40,551 --> 01:08:41,900
کیا آپ اس پر یقین رکھتے ہیں؟
830
01:08:45,164 --> 01:08:47,949
یار یہ بہت احمقانہ
ہے۔ کوئی نہیں آرہا ہے۔
831
01:08:48,124 --> 01:08:49,821
آپ کو ایک بہتر خیال ہے؟
832
01:08:49,995 --> 01:08:52,302
مجھے یہاں آس پاس کوئی امیش
آٹو پارٹس اسٹور نظر نہیں آتا۔
833
01:08:54,913 --> 01:08:56,175
دیکھو
834
01:08:56,349 --> 01:08:57,742
اوہ! آہ!
835
01:08:57,916 --> 01:08:59,744
خدا کا شکر ہے. اوہ، بھاڑ میں جاؤ، آدمی. جی ہاں.
836
01:08:59,918 --> 01:09:01,528
اوہ، اللہ کا شکر ہے۔
837
01:09:01,702 --> 01:09:03,313
میرے خیال میں یہ
ایک میل ٹرک ہے۔ ارے!
838
01:09:05,445 --> 01:09:07,273
اے شخص. ارے وہاں۔
839
01:09:07,447 --> 01:09:09,493
کیا آپ ہمیں شہر میں سواری دیں گے؟
ہماری بیٹری مر گئی۔
840
01:09:09,667 --> 01:09:11,103
ہاں۔ یہ سب ٹھیک ہے۔
841
01:09:11,277 --> 01:09:13,105
اندر چلو شکریہ۔
842
01:09:13,279 --> 01:09:14,324
بہت بہت شکریہ.
843
01:09:14,498 --> 01:09:16,630
یہ آپ کے پاس ایک اچھا کیمرہ ہے۔
844
01:09:16,804 --> 01:09:18,739
ہاں، ہم بیلر فارم میں ایک
دستاویزی فلم کی شوٹنگ کر رہے ہیں۔
845
01:09:18,763 --> 01:09:21,679
ارے ہان؟
"y" تمام دستاویزی فلم کس کے بارے میں ہے؟
846
01:09:21,853 --> 01:09:23,333
امیش لوگ۔
847
01:09:23,507 --> 01:09:25,291
امیش لوگ؟ ہاں۔
848
01:09:26,336 --> 01:09:28,729
آپ لوگ بیلر فارم میں رہ رہے ہیں؟
849
01:09:28,903 --> 01:09:32,255
ہاں۔ دراصل، ہم وہاں تقریباً ایک
ہفتے سے فلم بندی کر رہے ہیں۔
850
01:09:32,429 --> 01:09:36,781
ہاں، ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے،
آپ جانتے ہیں کہ بیلرز امیش نہیں ہیں۔
851
01:09:36,955 --> 01:09:39,523
اہ، کیا؟ یقیناً وہ ہیں۔
852
01:09:39,697 --> 01:09:41,568
لگتا ہے کہ وہ ہیں؟ ٹھیک ہے۔
853
01:09:41,742 --> 01:09:45,006
ارے،
میں 40 سال سے اس راستے پر کام کر رہا ہوں۔
854
01:09:45,181 --> 01:09:48,488
اور میں 50 مربع میل کے
علاقے میں ہر خاندان کو جانتا ہوں،
855
01:09:48,662 --> 01:09:51,404
اور ان میں سے اکثر امیش ہیں۔
856
01:09:51,578 --> 01:09:53,232
اب وہ سب آپ کو بتائیں گے...
857
01:09:54,277 --> 01:09:56,757
بیلرز امیش نہیں ہیں۔
858
01:09:58,803 --> 01:10:00,587
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ کار کی بیٹری؟
859
01:10:00,761 --> 01:10:02,546
سائز؟ 31C
860
01:10:02,720 --> 01:10:04,243
مجھے آپ کے لیے چیک
کرنے دو۔ میں ابھی آیا.
861
01:10:04,417 --> 01:10:06,593
بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
862
01:10:06,767 --> 01:10:10,075
شاید ہمیں مارگٹ کو نہیں چھوڑنا چاہیے تھا،
وہ امیش ہونے کا بہانہ کیوں کریں گے؟
863
01:10:10,249 --> 01:10:12,556
مجھے نہیں معلوم۔ شاید سادہ
نظروں میں چھپا ہوا ہے، ٹھیک ہے؟
864
01:10:12,730 --> 01:10:14,732
ایسا ہے... مجھے نہیں معلوم۔
865
01:10:14,906 --> 01:10:18,083
وہ ان کی طرح نظر آتے ہیں،
وہ گھل مل جاتے ہیں، وہ گرڈ سے دور ہیں۔
866
01:10:18,257 --> 01:10:19,998
یہ ایک باصلاحیت خیال کی طرح ہے.
867
01:10:20,172 --> 01:10:22,368
انہیں امیش بننے کی کیا ضرورت ہوگی؟
اس میں کیا بات ہے؟
868
01:10:22,392 --> 01:10:24,916
یہ پھر کس سائز کی
بیٹری تھی؟ اکتیس سی۔
869
01:10:25,090 --> 01:10:28,093
ہاں، میں اسے یہاں نہیں دیکھ رہا ہوں۔
میں آپ کے پیچھے چیک کرنے جا رہا ہوں۔
870
01:10:28,267 --> 01:10:31,009
ارے، اگر ہم آپ کا انٹرنیٹ ایک سیکنڈ کے
لیے استعمال کریں تو آپ کو اعتراض ہے؟
871
01:10:31,183 --> 01:10:32,532
بلکل بھی نہیں. اس پر ہے.
872
01:10:32,706 --> 01:10:34,752
بس کچھ عجیب مت دیکھو۔
873
01:10:34,926 --> 01:10:36,493
بھاڑ میں جاؤ، ڈیل.
874
01:10:36,667 --> 01:10:39,235
آپ مجھے کیا دیکھنا چاہتے ہیں؟
"جعلی امیش لوگ"؟
875
01:10:39,409 --> 01:10:40,714
نہیں، "Asmodeus" تلاش کریں۔
876
01:10:40,888 --> 01:10:42,194
Asmodeus؟ ہاں۔
877
01:10:42,368 --> 01:10:44,283
یہ وہ نام ہے جو
ہمیں چرچ میں ملا۔
878
01:10:50,724 --> 01:10:53,249
"شہوت،
مصائب اور غضب کا شیطانی شہزادہ۔
879
01:10:53,423 --> 01:10:57,078
Asmodeus، یا Asmodaios،
نو جہنموں کا مالک ہے۔
880
01:10:57,253 --> 01:10:58,863
وہ شیطانوں کا شہزادہ ہے..."
881
01:10:59,037 --> 01:11:01,344
میں یہ جانتا تھا،
یار۔ یہ لوگ شیطان پرست ہیں۔
882
01:11:01,518 --> 01:11:03,259
سب سے اوپر اس پر کلک کریں۔
883
01:11:06,087 --> 01:11:09,743
"ناروے کے گاؤں بیسکیٹر
کو ایک وبا نے گھیر لیا تھا۔
884
01:11:09,917 --> 01:11:12,398
فصلیں اور مویشی تباہ ہو گئے،
ہمسایہ تشدد کی
885
01:11:12,572 --> 01:11:14,357
گھناؤنی کارروائیوں میں
پڑوسی کے خلاف ہو گیا۔
886
01:11:14,531 --> 01:11:16,010
وہی چیزیں جو آپ نے
گرجہ گھر میں دیکھی تھیں۔
887
01:11:16,184 --> 01:11:19,666
"یہ خیال کیا جاتا تھا کہ یہ
آسموڈیوس شیطان کا کام ہے۔
888
01:11:19,840 --> 01:11:23,714
ان کی مایوسی میں،
گاؤں نے مدد کے لئے سفید ڈائن کا رخ کیا۔
889
01:11:23,888 --> 01:11:26,543
کہا جاتا ہے کہ چڑیل نے شیطان کو
خدا کی منتخب عورت کے اندر پھنسا
890
01:11:26,717 --> 01:11:29,981
دیا، اس کا جسم طاقتور ہستی کو
پھنسانے کے لیے ایک مقدس برتن ہے۔
891
01:11:32,244 --> 01:11:34,420
اس کے خون کی لکیر کے ذریعے،
بیٹی سے بیٹی تک، آسموڈیوس، شیطان
892
01:11:34,594 --> 01:11:38,598
کو منتقل کیا جائے،
ایسا نہ ہو کہ یہ دنیا پر پھیل جائے۔"
893
01:11:40,383 --> 01:11:41,819
بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
894
01:11:41,993 --> 01:11:43,793
انہوں نے انہیں ان عورتوں
کے جسموں کے اندر پھنسا دیا؟
895
01:11:43,864 --> 01:11:45,301
ٹھیک ہے، چلو۔
896
01:11:45,475 --> 01:11:48,869
جیسے، چڑیلیں، شیطان؟
جیسے، یہ حقیقی نہیں ہے۔
897
01:11:49,043 --> 01:11:51,655
یہاں تک کہ اگر یہ حقیقی نہیں ہے،
تب بھی وہ کر سکتے ہیں...
898
01:11:51,829 --> 01:11:53,918
اگر وہ اس پر یقین رکھتے ہیں
تو اس کے بارے میں سوچیں۔
899
01:11:54,092 --> 01:11:56,050
مارگٹ کی ماں بھاگ گئی، ٹھیک ہے؟
900
01:11:56,224 --> 01:11:59,532
اور وہ اپنے بچے کو چھپا لیتی ہے
تاکہ اسے ان مہذب مدر فریکرز سے دور
901
01:11:59,706 --> 01:12:01,404
رکھا جا سکے، لیکن وہ پھر بھی اسے
کسی نہ کسی طرح ڈھونڈ لیتے ہیں۔
902
01:12:01,578 --> 01:12:04,102
اور وہ اسے جو کچھ بھی یہ گندگی
ہے اسے کرنے کے لئے واپس آمادہ.
903
01:12:04,972 --> 01:12:06,147
ٹھیک ہے تم لوگ۔
904
01:12:06,322 --> 01:12:07,975
یہیں پر آخری 31C حاصل ہوا۔
905
01:12:08,149 --> 01:12:10,500
شٹ، یار۔ تم زندگی بچانے والے ہو،
آدمی۔
906
01:12:10,674 --> 01:12:11,674
بالکل ٹھیک.
907
01:12:14,068 --> 01:12:15,418
بھاڑ میں جاؤ.
908
01:12:17,550 --> 01:12:20,771
بالکل ٹھیک. میں اس بیٹری کا سودا
کرنے جا رہا ہوں، مجھ سے گھر پر ملو۔
909
01:12:20,945 --> 01:12:23,817
آپ کو یقین ہے کہ آپ کو مدد کی ضرورت نہیں ہے؟
نہیں، یار، بس مارگوٹ اور ہماری گندگی حاصل کریں۔
910
01:12:23,991 --> 01:12:27,386
چلو یہاں سے بھاڑ میں جاؤ.
ہاں. بھاڑ میں جاؤ اس جگہ.
911
01:12:32,217 --> 01:12:33,436
ہیلو؟
912
01:12:34,045 --> 01:12:35,394
سام؟
913
01:12:35,568 --> 01:12:36,787
جیکب؟
914
01:12:39,572 --> 01:12:40,965
بھاڑ میں جاؤ. مریم
915
01:12:41,139 --> 01:12:43,533
ارے ارے. مریم انتظار کرو،
انتظار کرو، انتظار کرو۔ نہیں.
916
01:12:43,707 --> 01:12:44,795
مریم
917
01:12:44,969 --> 01:12:46,449
تمہارے پاپا کہاں ہیں؟
918
01:12:47,188 --> 01:12:48,712
مریم، کھولو.
919
01:12:48,886 --> 01:12:50,148
بھاڑ میں جاؤ.
920
01:12:52,063 --> 01:12:55,545
مارگٹ، یہ جانے کا وقت ہے.
921
01:12:55,719 --> 01:12:59,070
کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ہماری گندگی.
بھاڑ میں ہماری گندگی کہاں ہے؟
922
01:13:02,682 --> 01:13:05,032
سام؟
923
01:13:08,427 --> 01:13:11,299
یہ کیا ہو رہا ہے، سیم؟
924
01:13:11,474 --> 01:13:13,127
مارگوٹ کہاں ہے؟
925
01:13:14,564 --> 01:13:16,392
سام؟
926
01:13:16,566 --> 01:13:18,655
مارگوٹ کہاں ہے، یار؟
927
01:13:21,266 --> 01:13:24,312
عورتیں زمین کی سب
سے طاقتور مخلوق ہیں۔
928
01:13:24,487 --> 01:13:25,487
کیا؟
929
01:13:25,575 --> 01:13:27,185
زندگی دینے والے۔
930
01:13:28,665 --> 01:13:31,668
اس لیے ہماری بہنیں
یہ بوجھ اٹھاتی ہیں۔
931
01:13:33,191 --> 01:13:35,846
وہ صرف اتنے مضبوط
ہیں کہ اسے روک سکتے ہیں۔
932
01:13:36,020 --> 01:13:38,457
کیا بات کر رہے ہو یار؟
933
01:13:38,631 --> 01:13:41,678
وقت آ گیا ہے.
934
01:13:41,852 --> 01:13:43,897
بند دروازوں کے پیچھے رہو۔
935
01:13:44,071 --> 01:13:46,204
جب تک گھنٹی بجنا بند
نہ ہوجائے باہر مت نکلیں۔
936
01:13:46,378 --> 01:13:48,380
کیا؟ سام
937
01:13:48,554 --> 01:13:50,991
یار کہاں جا رہے ہو؟ سام!
938
01:14:31,728 --> 01:14:34,078
مارگوٹ؟
939
01:14:36,602 --> 01:14:38,299
مارگوٹ؟
940
01:14:41,477 --> 01:14:42,956
ٹھیک ہے. آسان، آدمی.
941
01:14:43,130 --> 01:14:45,698
اسے روکنے کی کوشش نہ
کریں۔ بس بندوق نیچے رکھ دو۔
942
01:14:45,872 --> 01:14:49,049
اس کا جسم واحد چیز ہے
جو شیطان کو پکڑ سکتی ہے۔
943
01:14:49,223 --> 01:14:52,357
اگر آپ اسے آزاد کر دیتے ہیں،
تو وہ جسم سے دوسرے جسم
944
01:14:52,531 --> 01:14:54,011
میں چھلانگ لگاتے ہوئے کسی
کو بھی حاصل کر سکے گا۔
945
01:14:54,185 --> 01:14:55,905
تم اس کے ساتھ کیا کر رہے
ہو؟ وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔
946
01:14:56,013 --> 01:14:58,885
وہ ہم میں سے ہر آخری
کو مار ڈالے گا۔ ٹھہرو۔
947
01:15:00,017 --> 01:15:02,672
بس بندوق نیچے رکھو یار۔
948
01:15:02,846 --> 01:15:05,065
پلیز،
یار۔ آپ یہ نہیں کرنا چاہتے۔
949
01:15:38,490 --> 01:15:41,798
بھاڑ میں جاؤ. اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
950
01:16:00,251 --> 01:16:02,035
ٹھہرو، مارگٹ۔ میں آرہا ہوں.
951
01:16:16,920 --> 01:16:19,531
اوہ... اوہ، خدا.
952
01:16:25,319 --> 01:16:27,583
مارگوٹ؟ بھاڑ میں جاؤ.
953
01:16:27,757 --> 01:16:29,149
مارگوٹ؟
954
01:16:33,501 --> 01:16:34,938
مارگوٹ؟
955
01:16:36,243 --> 01:16:38,724
بھاڑ میں جاؤ. ٹھیک ہے ٹھیک ہے. بھاڑ میں جاؤ.
956
01:16:42,641 --> 01:16:44,643
ٹھیک ہے.
957
01:16:48,212 --> 01:16:49,648
اوہ خدایا.
958
01:16:52,782 --> 01:16:54,827
مارگوٹ؟
959
01:16:55,001 --> 01:16:57,134
مارگوٹ!
960
01:16:59,571 --> 01:17:01,486
مارگوٹ۔
961
01:17:03,357 --> 01:17:05,490
بھاڑ میں جاؤ؟
962
01:17:05,664 --> 01:17:09,929
تم کیا کر رہے ہو؟
شٹ تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟
963
01:17:10,103 --> 01:17:11,975
مارگٹ، بھاڑ میں جاؤ!
964
01:17:12,149 --> 01:17:14,978
بھاڑ میں جاؤ. مارگوٹ!
بس بند کرو، ٹھیک ہے۔
965
01:17:15,152 --> 01:17:17,415
میں نے کہا اسے روکو۔
966
01:17:19,504 --> 01:17:22,246
مارگوٹ؟ مارگوٹ۔ مارگوٹ۔
967
01:17:22,420 --> 01:17:24,378
بھاڑ میں جاؤ. نمک. نمک.
968
01:17:24,552 --> 01:17:27,468
برائے مہربانی. اٹھو، مارگٹ۔ چلو بھئی.
یہ جانے کا وقت ہے.
969
01:17:27,643 --> 01:17:29,993
مارگٹ، اٹھو۔ نمک. نمک.
970
01:17:30,167 --> 01:17:31,995
مارگٹ، چلو۔ اٹھو! پلیز اٹھو۔
971
01:17:32,169 --> 01:17:33,561
ہاں۔ چلو بھئی. ہاں۔ ہاں۔
972
01:17:33,736 --> 01:17:36,129
نہیں! نہیں!
973
01:17:36,303 --> 01:17:37,348
بیک اپ! نہیں!
974
01:17:37,522 --> 01:17:38,915
بیک اپ لیں ورنہ میں "جڑے گا"...
975
01:17:39,089 --> 01:17:40,873
آپ نہیں جانتے کہ
آپ کیا کر رہے ہیں!
976
01:17:44,311 --> 01:17:45,617
بھاڑ میں وہ ہے؟
977
01:17:45,791 --> 01:17:47,271
خدا کی قسم مارگوٹ، بھاگو!
978
01:17:47,445 --> 01:17:49,273
بھاگو، مارگٹ! رن!
979
01:17:51,928 --> 01:17:53,930
رن! بھاڑ میں جاؤ!
980
01:17:58,761 --> 01:18:00,023
بھاگو، مارگٹ!
981
01:18:00,197 --> 01:18:01,633
رن! بھاڑ میں جاؤ!
982
01:18:02,982 --> 01:18:06,290
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
983
01:18:07,944 --> 01:18:10,033
اوہ، شٹ. نہیں نہیں نہیں.
984
01:18:10,207 --> 01:18:13,863
بھاڑ میں جاؤ! ہم یہاں سے کیسے نکلیں گے؟
وہاں سے نکلنے کا راستہ ہونا چاہیے۔
985
01:18:14,037 --> 01:18:15,995
باہر نکلنے کا کوئی
راستہ ہونا چاہیے۔
986
01:18:16,169 --> 01:18:18,345
چلو، کرس. بھاڑ میں جاؤ. ہیلو؟
987
01:18:18,519 --> 01:18:20,086
ہولی شٹ۔ ڈیل؟
988
01:18:20,260 --> 01:18:23,481
ڈیل! یہ ہم ہیں! ہمیں آپ کی ضرورت
ہے کہ آپ ہمیں پیچھے کھینچیں، یار!
989
01:18:23,655 --> 01:18:26,789
کیا ہو رہا ہے یار؟ ہم پھنس گئے ہیں!
بس گھرنی کو کھینچو!
990
01:18:26,963 --> 01:18:29,705
ہمیں آپ کو گھرنی کھینچنے
کی ضرورت ہے! ٹھیک ہے!
991
01:18:31,010 --> 01:18:32,882
بھاڑ میں جاؤ. چلو بھئی.
992
01:18:33,056 --> 01:18:35,754
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
آخر وہ چیز کیا تھی یار؟
993
01:18:35,928 --> 01:18:38,017
یسوع ٹھیک ہے.
994
01:18:40,324 --> 01:18:42,282
یہ پکڑو۔ چلو بھئی.
995
01:18:42,456 --> 01:18:44,720
بالکل ٹھیک.
اب اوپر کھینچو، ڈیل!
996
01:18:44,894 --> 01:18:46,678
اب، اب، اب، اب!
997
01:18:46,852 --> 01:18:48,898
ٹھیک ہے.
998
01:18:49,072 --> 01:18:51,727
آپ تقریباً وہاں ہیں۔ آپ تقریباً
وہاں ہیں۔ آپ تقریباً وہاں ہیں۔
999
01:18:56,819 --> 01:18:58,472
تیز، ڈیل!
1000
01:19:01,519 --> 01:19:02,650
مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1001
01:19:06,263 --> 01:19:07,743
مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1002
01:19:08,265 --> 01:19:09,614
ٹھیک ہے.
1003
01:19:12,095 --> 01:19:13,923
چلو یار. چلو یار.
1004
01:19:14,097 --> 01:19:15,446
چلو بھئی. بھاڑ میں جاؤ.
1005
01:19:15,620 --> 01:19:17,796
بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
1006
01:19:18,710 --> 01:19:20,756
اوہ، شٹ.
1007
01:19:27,763 --> 01:19:30,287
چلو یار! اب رسی کو کھینچو،
یار! ابھی!
1008
01:19:32,463 --> 01:19:34,595
خدا کا شکر ہے.
1009
01:19:38,425 --> 01:19:40,776
ٹھیک ہے، ڈیل.
مجھے اوپر کھینچو۔ مجھے اوپر کھینچو یار۔
1010
01:19:42,429 --> 01:19:43,953
تیز، آدمی.
1011
01:19:44,127 --> 01:19:46,390
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! مجھے اوپر کھینچو، ڈیل!
مجھے اوپر کھینچو!
1012
01:19:46,564 --> 01:19:48,479
مجھے اوپر کھینچو!
1013
01:19:48,653 --> 01:19:49,697
چلو، ڈیل!
1014
01:19:56,574 --> 01:19:58,619
بہت اعلی. ہاں۔
1015
01:20:03,929 --> 01:20:06,125
ہمیں یہاں سے باہر نکلنا ہے۔
کیا آپ نے بیٹری ٹھیک کی؟
1016
01:20:06,149 --> 01:20:07,803
ہاں، یہ تیار ہے۔ شٹ۔ چلو۔
1017
01:20:09,979 --> 01:20:11,850
مارگوٹ۔ اب، مارگٹ.
1018
01:20:14,157 --> 01:20:16,681
کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ڈیل، بس جاؤ.
1019
01:20:19,292 --> 01:20:21,033
نہیں نہیں نہیں نہیں. بھاڑ میں جاؤ.
1020
01:20:21,642 --> 01:20:22,992
نہیں.
1021
01:20:23,166 --> 01:20:24,820
بھاڑ میں جاؤ.
1022
01:20:27,997 --> 01:20:29,999
رن! بھاڑ میں جاؤ! رن!
1023
01:20:38,790 --> 01:20:40,966
یہ آ رہا ہے، چلو! چلو!
1024
01:20:42,968 --> 01:20:45,536
وہ کیا چیز ہے یار؟
1025
01:20:49,801 --> 01:20:52,456
جس راہ؟ چلو یار.
میں گندگی نہیں دیکھ سکتا۔
1026
01:20:55,763 --> 01:20:56,939
کرس! ڈیل، کون سا راستہ؟
1027
01:20:57,113 --> 01:20:58,549
مارگٹ، تم کہاں ہو؟
1028
01:21:07,427 --> 01:21:08,472
مارگوٹ!
1029
01:21:30,494 --> 01:21:33,236
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
1030
01:21:42,680 --> 01:21:43,986
یا الله.
1031
01:21:51,515 --> 01:21:52,908
اوہ خدایا!
1032
01:21:59,262 --> 01:22:01,612
چلو بھئی. چلو چلنا شروع کر دو۔
1033
01:22:15,147 --> 01:22:17,236
اس طرح۔ اس طرح۔
1034
01:22:36,038 --> 01:22:37,343
مارگوٹ؟
1035
01:22:37,517 --> 01:22:39,389
مارگوٹ؟ تم کہاں گئے تھے؟
1036
01:22:47,092 --> 01:22:48,354
مارگوٹ؟
1037
01:22:49,529 --> 01:22:52,141
اوہ، شٹ. مارگٹ، تم ٹھیک ہو؟
1038
01:22:52,315 --> 01:22:53,533
مارگوٹ؟
1039
01:22:58,625 --> 01:23:00,932
مارگوٹ، مارگوٹ،
مارگوٹ۔ یا الله.
1040
01:23:01,106 --> 01:23:03,195
ٹھیک ہے. میں ہمیں
یہاں سے نکالنے والا ہوں۔
1041
01:23:04,066 --> 01:23:05,893
اوہ، شٹ. مارگٹ، بھاگو۔ رن!
1042
01:23:08,244 --> 01:23:09,854
جاؤ!
1043
01:23:21,344 --> 01:23:22,562
شٹ
1044
01:23:33,791 --> 01:23:35,053
ہم غلط طرف ہیں۔
1045
01:23:35,227 --> 01:23:37,447
ہمیں وین تک جانے کے
لیے اٹھنے کی ضرورت ہے۔
1046
01:23:56,988 --> 01:23:58,555
وین وہیں ہے۔
1047
01:23:58,729 --> 01:24:00,078
ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے.
1048
01:24:00,252 --> 01:24:01,993
یہ وہیں ہے۔
1049
01:24:23,884 --> 01:24:26,757
رکو! اس سے دور ہو جاؤ! سارہ!
1050
01:24:29,934 --> 01:24:31,544
میری طرف دیکھو.
1051
01:24:35,896 --> 01:24:37,333
میری طرف دیکھو.
1052
01:24:41,206 --> 01:24:42,947
میرا چہرہ دیکھو۔
1053
01:24:46,298 --> 01:24:47,865
آپ دیکھ سکتے ہیں؟
1054
01:24:50,694 --> 01:24:52,522
کیا آپ کو میں یادہوں؟
1055
01:24:55,786 --> 01:24:57,440
یہ میں ہوں۔
1056
01:25:00,095 --> 01:25:01,792
آپ کی بیٹی.
1057
01:25:04,969 --> 01:25:06,884
میں اب یہا ں ہوں...
1058
01:25:10,235 --> 01:25:11,671
ماں
1059
01:25:13,760 --> 01:25:15,501
میں اب یہا ں ہوں.
1060
01:25:41,440 --> 01:25:43,660
بھاڑ میں جاؤ. کیا تم ٹھیک ہو؟
1061
01:25:47,751 --> 01:25:49,535
ہاں۔
1062
01:25:57,282 --> 01:25:58,501
ہمیں جانا ہے۔
1063
01:26:06,987 --> 01:26:08,119
چلو.
1064
01:26:14,473 --> 01:26:16,693
ٹھیک ہے. اسے تالا لگا دیں۔
1065
01:26:17,172 --> 01:26:18,260
ٹھیک ہے.
1066
01:26:20,000 --> 01:26:21,698
چابیاں چابیاں
1067
01:26:21,872 --> 01:26:23,656
آپ نے چابیاں کہاں رکھی ہیں؟
1068
01:26:24,222 --> 01:26:25,528
ڈیل
1069
01:26:27,921 --> 01:26:29,445
بھاڑ میں جاؤ!
1070
01:26:32,317 --> 01:26:33,927
ٹھیک ہے.
1071
01:26:34,101 --> 01:26:35,407
ہمیں اسے لینے جانا چاہئے۔
1072
01:26:42,501 --> 01:26:45,112
یا الله. نہیں.
1073
01:26:45,287 --> 01:26:47,550
بالکل ٹھیک. یہاں.
یہاں. میں یہ کروں گا.
1074
01:26:47,724 --> 01:26:50,944
یہ رہا چھوٹا کیمرہ۔ بس
اس روشنی کو یہاں چمکائیں۔
1075
01:26:51,118 --> 01:26:52,946
ٹھیک ہے. چابیاں، چابیاں، چابیاں۔
1076
01:26:58,996 --> 01:27:02,565
مارگٹ، چلو، مارگٹ، اب، چلو، اب۔
1077
01:27:02,739 --> 01:27:04,654
مارگٹ، اب۔ چلو.
1078
01:27:06,133 --> 01:27:07,309
چلو.
1079
01:27:53,833 --> 01:27:56,271
ہم تقریباً وہاں ہیں۔
ہم تقریباً وہاں ہیں۔
1080
01:27:56,445 --> 01:27:57,663
ٹھیک ہے.
1081
01:28:07,107 --> 01:28:09,414
چلو بھئی.
1082
01:28:10,285 --> 01:28:11,764
چلو بھئی. چلو بھئی.
1083
01:28:11,938 --> 01:28:13,244
مجھے بھاڑ میں جاؤ.
1084
01:28:13,418 --> 01:28:15,115
نہیں نہیں نہیں.
1085
01:28:17,466 --> 01:28:20,207
چلو بھئی. چلو بھئی. بھاڑ میں جاؤ.
1086
01:28:22,297 --> 01:28:23,515
آجاو جانو.
1087
01:28:33,177 --> 01:28:34,831
ہولی شٹ!
1088
01:28:55,895 --> 01:28:57,070
اوہ، شٹ!
1089
01:28:57,244 --> 01:28:58,376
بھاڑ میں جاؤ!
1090
01:29:05,688 --> 01:29:06,732
بھاڑ میں جاؤ.
1091
01:29:21,007 --> 01:29:26,535
تمام دستیاب یونٹس، براہ کرم جواب دیں۔
ہمارے پاس 4277 گولن پر ممکنہ 187 ہے۔
1092
01:29:39,896 --> 01:29:43,639
ڈسپیچ،
یہ 921 ہے۔ میں 4277 گولن پر ہوں۔
1093
01:29:43,813 --> 01:29:45,380
بیلر فارم۔
1094
01:29:52,604 --> 01:29:54,084
شیرف کا محکمہ!
1095
01:30:00,220 --> 01:30:02,092
بھاڑ میں جاؤ.
1096
01:30:02,266 --> 01:30:05,530
ڈسپیچ، میرے پاس متعدد اموات
ہیں۔ فوری مدد کی ضرورت ہے۔
1097
01:30:09,055 --> 01:30:10,666
حضرت عیسی علیہ السلام.
1098
01:30:19,936 --> 01:30:21,590
شیرف کا محکمہ۔
1099
01:30:26,203 --> 01:30:27,683
ہولی شٹ۔
1100
01:30:32,905 --> 01:30:36,169
کیا بھاڑ میں جاؤ؟ ہاتھ اٹھاؤ۔
1101
01:30:36,343 --> 01:30:39,346
مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو! ابھی!
1102
01:30:40,739 --> 01:30:42,045
ہاتھ اوپر!
1103
01:30:46,005 --> 01:30:48,443
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1104
01:31:05,808 --> 01:31:08,941
ڈسپیچ، یہ یونٹ 12 ہے۔ بیک
اپ جائے وقوعہ پر پہنچ رہا ہے۔
1105
01:31:09,115 --> 01:31:11,335
ہولی شٹ۔
1106
01:31:12,815 --> 01:31:15,426
واہ، واہ، واہ۔ آسان، دوست.
1107
01:31:16,035 --> 01:31:17,472
آسان، دوست.
1108
01:31:40,930 --> 01:31:43,889
773 ایسٹ 12 ویں اسٹریٹ۔
1109
01:31:44,063 --> 01:31:47,589
کوئی عمارت کی چھت
سے اینٹیں پھینک رہا ہے۔
1110
01:31:49,286 --> 01:31:51,331
کیا آپ کونے تک پہنچنے کی کوشش کر سکتے ہیں؟
1111
01:32:05,520 --> 01:32:08,479
کیا آپ 10-61 کی تصدیق کرتے ہیں؟
کیا آپ کاپی کر سکتے ہیں؟
1112
01:32:08,653 --> 01:32:11,438
10-4۔ پتہ کیا ہے؟
1113
01:32:11,462 --> 01:32:31,462
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora