2 00:00:11,189 --> 00:00:12,724 Consegues ver? 3 00:00:12,791 --> 00:00:15,627 Um pouco, mas está bem. 4 00:00:16,695 --> 00:00:18,997 Podes bater a claquete? 5 00:00:20,332 --> 00:00:22,267 Quando estiveres pronta. 6 00:00:22,334 --> 00:00:24,569 7 00:00:24,636 --> 00:00:29,975 Estamos no lindo Denny's em Scottsdale, Arizona, 8 00:00:30,042 --> 00:00:35,180 e vou conhecer o meu primeiro parente biológico, Samuel. 9 00:00:35,247 --> 00:00:36,982 Samuel. 10 00:00:37,049 --> 00:00:40,085 Vais falar das noites de bebedeira aqui? 11 00:00:40,152 --> 00:00:44,056 - Cala a boca. - Grand Slam. 12 00:00:44,122 --> 00:00:45,290 Acho que é ele. 13 00:00:46,124 --> 00:00:48,593 Achas que é ele? 14 00:00:50,862 --> 00:00:55,067 Tenta pagar o Uber com dinheiro. É ele de certeza. 15 00:01:00,806 --> 00:01:03,008 - Samuel? - Sim, sou eu. 16 00:01:03,075 --> 00:01:04,176 Margot. 17 00:01:04,242 --> 00:01:06,378 Fixe. 18 00:01:06,445 --> 00:01:07,746 19 00:01:07,813 --> 00:01:11,817 - Que loucura. Desculpa. - Não, não, eu... 20 00:01:12,751 --> 00:01:14,986 também estou sem palavras. 21 00:01:16,188 --> 00:01:18,790 - Tens fome? - Sim. 22 00:01:20,158 --> 00:01:21,593 Aquele é... 23 00:01:21,660 --> 00:01:24,129 - Sim, é o Chris. - Olá. Como estás? 24 00:01:24,196 --> 00:01:28,166 Disseste que vai ser um documentário? 25 00:01:28,233 --> 00:01:33,171 Sim. É estranho. Nunca pensei que faria algo sobre mim. 26 00:01:33,238 --> 00:01:35,807 Parece um pouco autoindulgente, 27 00:01:35,874 --> 00:01:39,311 mas o Chris pressionou-me. 28 00:01:39,377 --> 00:01:41,246 A história dela é muito boa. 29 00:01:41,313 --> 00:01:43,982 - Águas para vocês. - Obrigado. 30 00:01:46,118 --> 00:01:47,586 Obrigada. 31 00:01:49,087 --> 00:01:51,890 Nunca estive... 32 00:01:53,158 --> 00:01:55,894 em frente a uma câmara. 33 00:01:57,329 --> 00:01:58,630 Nenhuma? 34 00:01:58,697 --> 00:02:00,832 - Sim. - O quê? 35 00:02:00,899 --> 00:02:05,637 Não devemos ser fotografados, 36 00:02:05,704 --> 00:02:08,573 porque a vaidade é um pecado. 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,041 Certo. 38 00:02:10,108 --> 00:02:13,378 Mas há exceções, se os anciões aprovarem. 39 00:02:13,445 --> 00:02:16,581 Tinhas dito ao telefone que deixaste a comunidade. 40 00:02:16,648 --> 00:02:17,649 - Certo? - Sim. 41 00:02:17,716 --> 00:02:20,051 E há quanto tempo foi? 42 00:02:20,118 --> 00:02:22,521 Cerca de... 43 00:02:24,289 --> 00:02:26,491 sete meses, acho. 44 00:02:26,558 --> 00:02:28,727 Isto é estranho para os teus pais adotivos? 45 00:02:28,794 --> 00:02:32,631 É, mas podia continuar a viver o resto da minha vida 46 00:02:32,697 --> 00:02:35,200 sem descobrir quem era a minha verdadeira família? 47 00:02:35,267 --> 00:02:37,102 Sim, ficaria tudo bem, 48 00:02:37,169 --> 00:02:43,775 mas acho que para quem foi abandonado pelos pais, 49 00:02:43,842 --> 00:02:45,744 falta sempre algo. 50 00:02:47,445 --> 00:02:53,585 Enfim, descobrir de onde vim seria muito especial para mim. 51 00:02:53,652 --> 00:02:55,353 Sem dúvida. 52 00:02:55,420 --> 00:02:56,955 Espero poder ajudar. 53 00:02:58,056 --> 00:03:00,559 Como se conhece um tipo Amish no 23andMe? 54 00:03:00,625 --> 00:03:03,628 - Não é contra as regras? - Ele está no Rumspringa. 55 00:03:03,695 --> 00:03:05,463 - Que é isso? - É um ano 56 00:03:05,530 --> 00:03:08,066 onde podem ver o mundo exterior sozinhos. 57 00:03:08,133 --> 00:03:11,136 Ele andava por aí, a fazer biscates. 58 00:03:11,203 --> 00:03:14,706 Depois conhece uma mulher e constrói-lhe um cercado... 59 00:03:14,773 --> 00:03:15,841 Galinheiro. 60 00:03:15,907 --> 00:03:17,676 Obrigada. Galinheiro. Correto. 61 00:03:17,742 --> 00:03:21,613 - Ela fica obcecada por ele. - Era fanática por gatos. 62 00:03:21,680 --> 00:03:23,448 Queres contar a história? 63 00:03:23,515 --> 00:03:26,218 - Desculpa. - Podes contar se quiseres. 64 00:03:27,686 --> 00:03:29,821 Ela gaba-se 65 00:03:29,888 --> 00:03:32,858 de ser 25% Cherokee 66 00:03:32,924 --> 00:03:35,493 e fala-lhe do teste de ADN online que se pode fazer. 67 00:03:35,560 --> 00:03:39,364 Ele faz um, tem uma correspondência... sou eu. 68 00:03:39,431 --> 00:03:41,499 Ela é Amish. 69 00:03:41,566 --> 00:03:43,668 - Não sou Amish. - És Amish. 70 00:03:43,735 --> 00:03:44,970 Não funciona assim. 71 00:03:46,738 --> 00:03:48,373 Recebeste isto do hospital? 72 00:03:49,774 --> 00:03:53,512 Não acredito que alguém abandonasse assim o bebé. 73 00:03:54,579 --> 00:03:56,248 74 00:03:56,314 --> 00:04:01,253 Devo ter visto o vídeo mais de cem vezes, 75 00:04:01,319 --> 00:04:03,755 e tenho uma nova pergunta cada vez que o vejo. 76 00:04:03,822 --> 00:04:06,758 Porque o fez? 77 00:04:07,759 --> 00:04:11,263 Porque foi até tão longe só para me abandonar? 78 00:04:13,932 --> 00:04:16,568 Ainda está viva? 79 00:04:18,803 --> 00:04:22,540 O que acho estranho é a forma como ela me segura. 80 00:04:22,607 --> 00:04:26,044 A olhar em volta como se tivesse medo. 81 00:04:27,078 --> 00:04:30,949 Se calhar tinha medo de ser apanhada. 82 00:04:31,016 --> 00:04:34,552 - Culpa. - É o que eu acho. 83 00:04:34,619 --> 00:04:36,321 Talvez. 84 00:04:36,388 --> 00:04:37,889 Não sei. 85 00:04:48,300 --> 00:04:50,936 86 00:04:51,002 --> 00:04:53,939 87 00:04:58,510 --> 00:05:00,345 - A minha imagem de marca. - Totó. 88 00:05:00,412 --> 00:05:02,681 Eu trato disso. 89 00:05:02,747 --> 00:05:04,316 O miúdo é forte. 90 00:05:04,382 --> 00:05:07,752 Trabalho na quinta. Habituas-te a mover coisas pesadas. 91 00:05:07,819 --> 00:05:10,989 - Obrigada. - Que é isto? 92 00:05:11,056 --> 00:05:11,990 Magia. 93 00:05:12,057 --> 00:05:14,326 Lipstick cam, drone, LEDs. 94 00:05:14,392 --> 00:05:18,163 - Não estamos a brincar. - Claramente. 95 00:05:18,229 --> 00:05:22,500 O tipo do som disse que ia estar numa carrinha verde. 96 00:05:22,567 --> 00:05:23,568 Ali. 97 00:05:23,635 --> 00:05:24,703 Olá. 98 00:05:24,769 --> 00:05:26,104 Sim. 99 00:05:33,211 --> 00:05:34,579 100 00:05:34,646 --> 00:05:36,881 Aeroporto. Desculpem, máscara. Vou buscar. 101 00:05:41,586 --> 00:05:42,654 - Olá. - És o Dale? 102 00:05:42,721 --> 00:05:43,755 - Sim. - Sou a Margot. 103 00:05:43,822 --> 00:05:46,358 Este é o Chris, o nosso diretor de fotografia. 104 00:05:46,424 --> 00:05:47,892 - Este é o Sam. - Olá. Dale, Sam. 105 00:05:47,959 --> 00:05:49,961 - Obrigada por ires buscar a carrinha. - Claro. 106 00:05:50,028 --> 00:05:51,730 Vamos carregar as malas. 107 00:05:51,796 --> 00:05:54,032 Foi o primeiro voo dele. 108 00:05:54,099 --> 00:05:55,500 - De sempre? - Sim. 109 00:05:55,567 --> 00:05:56,634 Não acredito! 110 00:05:56,701 --> 00:05:59,070 É uma ótima câmara. 111 00:06:04,309 --> 00:06:06,578 - Ponham-se confortáveis. - Obrigada. 112 00:06:06,644 --> 00:06:10,015 - Fomos testados. É na boa se... - Sim. 113 00:06:10,081 --> 00:06:12,584 Eu tive Covid cinco vezes. 114 00:06:12,650 --> 00:06:14,285 Estou bem. 115 00:06:14,352 --> 00:06:15,920 - A sério? - Sim. 116 00:06:15,987 --> 00:06:18,990 Foi diagnosticado uma vez, mas depois continuei a ter. 117 00:06:19,057 --> 00:06:22,093 O meu corpo é estranho, mas estou vivo. 118 00:06:22,160 --> 00:06:24,396 Obrigada por nos levares lá. 119 00:06:24,462 --> 00:06:27,165 Claro. Não se passava nada, isto é ótimo para mim. 120 00:06:27,232 --> 00:06:30,035 Há muito mais neve aqui. 121 00:06:30,101 --> 00:06:32,303 Sim. O tempo muda todos os dias. 122 00:06:32,370 --> 00:06:34,906 Num dia tens neve, no outro derrete. 123 00:06:34,973 --> 00:06:36,941 É por isso que tens de ter calças conversíveis... 124 00:06:37,008 --> 00:06:39,077 As minhas calças são todas conversíveis... 125 00:06:39,144 --> 00:06:41,479 Estás de calças. Está muito calor lá fora? 126 00:06:41,546 --> 00:06:43,448 Agora tens calções. 127 00:06:43,515 --> 00:06:47,619 Mostro quando entrarmos. Visto as pernas. É o máximo. 128 00:06:47,685 --> 00:06:51,222 E é de fácil acesso para as senhoras, se me entendem. 129 00:06:52,289 --> 00:06:54,192 Olha. 130 00:06:55,393 --> 00:06:56,428 O quê? 131 00:07:07,939 --> 00:07:10,141 O que passa pela tua cabeça? 132 00:07:11,242 --> 00:07:13,645 Nervosa, mas entusiasmada. 133 00:07:32,897 --> 00:07:35,400 Para lá do celeiro. 134 00:07:35,467 --> 00:07:36,734 A saída aqui. 135 00:07:36,801 --> 00:07:39,871 - Tens rede aqui? - Não. 136 00:07:39,938 --> 00:07:42,307 Nem eu. 137 00:07:42,373 --> 00:07:43,775 Credo. 138 00:07:43,842 --> 00:07:45,343 Devagar. 139 00:07:46,144 --> 00:07:49,080 E podes parar aqui. 140 00:07:49,681 --> 00:07:52,884 É tão giro. 141 00:07:53,918 --> 00:07:55,420 142 00:07:55,487 --> 00:07:58,556 Deem-me um segundo. 143 00:07:58,623 --> 00:08:00,391 Volto já. 144 00:08:30,755 --> 00:08:31,789 Samuel! 145 00:08:31,856 --> 00:08:33,992 Eli, volta para casa. 146 00:08:35,527 --> 00:08:36,961 Meu Deus. 147 00:08:40,165 --> 00:08:42,467 Não parece bom. 148 00:08:47,071 --> 00:08:48,406 149 00:08:55,613 --> 00:08:57,949 Muito bem, malta... 150 00:08:59,551 --> 00:09:00,852 más notícias. 151 00:09:05,089 --> 00:09:09,527 Não pensaste em ligar e avisar que vínhamos? 152 00:09:09,594 --> 00:09:13,398 São Amish. Não têm telefone. 154 00:09:14,666 --> 00:09:16,267 Certo. 155 00:09:17,936 --> 00:09:20,038 Duas camas. 156 00:09:21,206 --> 00:09:24,142 Vamos ter de resolver isso. 157 00:09:24,742 --> 00:09:26,277 Raios. 158 00:09:26,344 --> 00:09:28,279 Tens de me ensinar a fazer isto. Tens um sistema? 159 00:09:28,346 --> 00:09:32,784 Fazes uma lista. Pões no sítio certo. 160 00:09:32,850 --> 00:09:35,887 Esse azul vai para o canto. 161 00:09:35,954 --> 00:09:37,121 - Isso. - Espetacular. 162 00:09:37,188 --> 00:09:39,591 É fácil. 163 00:09:39,657 --> 00:09:41,826 Meu! GoPro. 164 00:09:41,893 --> 00:09:43,695 São o máximo. Adoro-as. 165 00:09:43,761 --> 00:09:47,098 Podes sujá-las, atirá-las, molhá-las. 166 00:09:47,799 --> 00:09:50,668 Podes fazer... 167 00:09:50,735 --> 00:09:53,972 Podes fazer muito com elas. Tens razão. 168 00:10:00,144 --> 00:10:01,679 Não viste. 169 00:10:01,746 --> 00:10:06,217 Se calhar isto vai ser um processo. 170 00:10:07,285 --> 00:10:11,289 Talvez o Sam possa voltar amanhã e tentar de novo. 171 00:10:11,823 --> 00:10:13,658 Ele deixou-os. 172 00:10:13,725 --> 00:10:15,793 Nem devem querê-lo de volta. 173 00:10:15,860 --> 00:10:17,262 - Para. - Estou só a dizer. 174 00:10:17,328 --> 00:10:19,998 - Fala baixo. - Podemos ter de adotá-lo. 175 00:10:20,064 --> 00:10:22,166 Ele está ali. Podes acalmar? 176 00:10:27,171 --> 00:10:29,040 Vamos resolver isto. 177 00:10:35,913 --> 00:10:38,483 Que foi aquilo? 179 00:10:51,329 --> 00:10:53,164 Senhores primeiro. 180 00:10:56,634 --> 00:10:59,537 - Deixaste isso aberto? - Não. 181 00:11:11,482 --> 00:11:14,018 És tão medricas. 182 00:11:14,085 --> 00:11:15,486 É adorável. 183 00:11:17,555 --> 00:11:18,556 Meu Deus. 184 00:11:23,227 --> 00:11:26,264 Eli, que fazes aqui? 185 00:11:38,309 --> 00:11:40,912 Deixe estar. 186 00:11:46,250 --> 00:11:49,487 - Posso? - Não, deixe estar. Obrigada. 187 00:11:52,724 --> 00:11:53,858 Olá, cãozinho. 188 00:11:57,061 --> 00:11:58,196 Desculpe. 189 00:11:58,262 --> 00:11:59,564 Por aqui. 190 00:12:05,970 --> 00:12:10,875 O meu é para aqui. Durmam bem. 191 00:12:10,942 --> 00:12:13,111 Estarei ali. 192 00:12:13,177 --> 00:12:15,012 - Até amanhã. - Boa noite. 193 00:12:15,079 --> 00:12:18,349 O vosso quarto é aqui. 194 00:12:23,921 --> 00:12:25,156 195 00:12:25,757 --> 00:12:27,592 É lindo. 196 00:12:27,658 --> 00:12:30,061 Há mais lenha ao pé do fogão. 197 00:12:30,128 --> 00:12:31,863 Se precisarem de algo, digam. 198 00:12:31,929 --> 00:12:34,432 - Boa noite. - É perfeito. Obrigada. 199 00:12:36,534 --> 00:12:38,803 Jacob, na verdade... 200 00:12:39,737 --> 00:12:43,141 Obrigada. Significa tanto. Boa noite. 201 00:12:50,046 --> 00:12:51,816 O que é que ele disse? 202 00:12:52,950 --> 00:12:56,788 Disse: "Obrigado por trazerem o Eli a casa", 203 00:12:56,854 --> 00:13:01,092 e está muito grato, por isso podemos ficar por uns dias. 204 00:13:01,159 --> 00:13:03,327 - Com as câmaras? - Ele disse "está bem". 205 00:13:03,394 --> 00:13:05,396 206 00:13:05,463 --> 00:13:08,733 É tão estranho, fiquei tão... 207 00:13:08,800 --> 00:13:13,704 Foram as primeiras pessoas que vi que são da minha família. 208 00:13:13,771 --> 00:13:17,608 - Sim, é a tua família. - Pensei se seríamos parecidos. 209 00:13:17,675 --> 00:13:20,978 Dale, não cabes na cama. 210 00:13:21,045 --> 00:13:22,713 Sim. 211 00:13:22,780 --> 00:13:25,483 Estou habituado. Durmo numa normal em casa. 212 00:13:25,550 --> 00:13:28,619 Porquê? Tens 2 metros. 213 00:13:28,686 --> 00:13:31,389 Partilho o quarto com a minha mãe, e ela fica na grande. 214 00:13:31,456 --> 00:13:33,925 - Dormes com a tua mãe? - Sim. 215 00:13:33,991 --> 00:13:35,626 Ela vive comigo, por isso... 216 00:13:35,693 --> 00:13:36,861 Eu não... Sim. 217 00:13:38,830 --> 00:13:40,131 - Que foi? - Que fofo. 218 00:13:43,434 --> 00:13:45,336 Chris? 219 00:13:45,870 --> 00:13:46,871 - Chris? - Que foi? 220 00:13:46,938 --> 00:13:48,172 Olha. 221 00:13:51,175 --> 00:13:52,443 Que se passa? 222 00:13:59,884 --> 00:14:03,855 Que raio? São 2 da manhã. 223 00:14:03,921 --> 00:14:05,523 São pessoas? 224 00:14:10,728 --> 00:14:12,964 Espero que sim. 225 00:14:13,030 --> 00:14:14,699 O que mais poderia ser? 226 00:14:14,765 --> 00:14:17,435 Parece que vão para a floresta. 227 00:14:25,009 --> 00:14:26,677 Mas que merda? 228 00:14:31,415 --> 00:14:32,884 Que estranho. 229 00:14:48,599 --> 00:14:50,868 Filmei umas imagens fixes hoje de manhã. 230 00:14:51,736 --> 00:14:54,939 Froot Loops. 231 00:14:55,006 --> 00:14:57,475 Sabias que podiam comer Froot Loops? 232 00:14:57,542 --> 00:15:00,077 São cereais, não um computador. 233 00:15:00,144 --> 00:15:02,847 Não tens de fazer isto. 234 00:15:02,914 --> 00:15:06,517 Adoro o teu vestido. É tão bonito. Fizeste-o? 235 00:15:06,584 --> 00:15:09,120 Não. É de uma loja. 236 00:15:09,186 --> 00:15:10,855 Tens TikTok? 237 00:15:10,922 --> 00:15:12,458 Não, no meu telemóvel não. 237 00:15:12,922 --> 00:15:14,458 Eu tenho. Tenho de te mostrar um vídeo que fiz. 238 00:15:14,525 --> 00:15:17,395 Mary, para de mandriar. 239 00:15:21,699 --> 00:15:23,401 Desculpe, Levina. 240 00:15:23,467 --> 00:15:24,835 - Bom dia. - Bom dia. 241 00:15:26,170 --> 00:15:28,539 Desculpa. Só tento dar algum estilo local. 242 00:15:28,606 --> 00:15:29,941 Quer dizer: "Como estás"? 243 00:15:30,474 --> 00:15:32,176 - Olá! - Olá, Eli. 244 00:15:32,243 --> 00:15:33,578 Tudo bem, meu? 245 00:15:33,644 --> 00:15:35,046 246 00:15:35,112 --> 00:15:37,315 Eli. 247 00:15:37,381 --> 00:15:42,520 Têm planos para o dia, ou... 248 00:15:43,621 --> 00:15:47,291 Adorávamos ver o resto da casa. 249 00:15:47,358 --> 00:15:49,026 Sim, claro. 250 00:15:49,093 --> 00:15:52,597 Sei que os anciões como o Jacob podem parecer intensos, 251 00:15:52,663 --> 00:15:54,498 mas desde que fiquem comigo, ficarão bem. 252 00:15:54,565 --> 00:15:57,168 Não abordem ninguém sem pedir permissão. 253 00:15:57,234 --> 00:16:00,771 São todos simpáticos, mas podem ser tímidos. 254 00:16:00,838 --> 00:16:05,042 Eu evitaria o bosque. Temos ursos. 255 00:16:05,109 --> 00:16:08,980 Estarei com vocês, mas ficam violentos durante o inverno. 256 00:16:09,046 --> 00:16:12,617 Vimos gente a ir para o bosque ontem à noite, super tarde. 257 00:16:12,683 --> 00:16:15,353 Devia ser um grupo de caça. 258 00:16:15,419 --> 00:16:18,289 A vaca de alguém foi atacada. 259 00:16:18,356 --> 00:16:20,424 260 00:16:22,860 --> 00:16:25,396 Todos parecem relativamente novos. 261 00:16:26,631 --> 00:16:28,933 Há quanto tempo está cá a família? 262 00:16:29,000 --> 00:16:32,903 Há muito. 200 anos, acho. 263 00:16:33,871 --> 00:16:35,573 - 200 anos? - Sim. 264 00:16:35,640 --> 00:16:37,541 Cuidado com o fogo. 265 00:16:37,608 --> 00:16:39,577 Isto é a oficina. 266 00:16:39,644 --> 00:16:43,981 Reparar ferraduras, equipamento, rodas. 267 00:16:45,016 --> 00:16:46,450 Começam cedo. 268 00:16:46,517 --> 00:16:48,686 Sim, todos têm um propósito. 269 00:16:48,753 --> 00:16:51,055 Não está habituado a estranhos. Anda. 270 00:16:53,491 --> 00:16:55,926 Onde vivia a minha mãe quando estava cá? 271 00:16:55,993 --> 00:16:59,330 No quarto por cima do teu, mas agora é um arrumo. 273 00:17:00,665 --> 00:17:03,034 - Queres ver o celeiro? - Sim. 274 00:17:03,100 --> 00:17:07,338 Meu Deus, tantas vacas. 275 00:17:09,507 --> 00:17:11,909 - O que são os sacos? - É sal. 276 00:17:11,976 --> 00:17:14,111 Para os animais e o gelo. 277 00:17:15,613 --> 00:17:18,382 - São porcos? Para. - Também temos porcos. 278 00:17:19,717 --> 00:17:20,918 Vamos. 279 00:17:20,985 --> 00:17:22,853 - Há porcos. - Vem cá. 280 00:17:22,920 --> 00:17:24,422 Entrem. 281 00:17:24,488 --> 00:17:26,457 Dale, entra. 282 00:17:26,524 --> 00:17:28,025 Não tens de filmar. 283 00:17:28,092 --> 00:17:30,594 Tens de experienciar os porcos. 284 00:17:30,661 --> 00:17:33,531 Podias pôr o microfone... 285 00:17:33,597 --> 00:17:35,633 Grava o diálogo dele. 286 00:17:35,700 --> 00:17:37,334 - Para. - Quais são as novidades? 287 00:17:37,401 --> 00:17:40,971 - Senhor, quais são as novidades? - Também tenho de os filmar. 288 00:17:41,038 --> 00:17:43,474 - É muito giro. - Têm todos... 289 00:17:43,541 --> 00:17:46,410 Como digo isto? Rabos bonitos assim? 290 00:17:48,112 --> 00:17:51,282 - Querem ver o palheiro? - Sim. 291 00:17:52,783 --> 00:17:56,020 Meu Deus, Sam. 292 00:17:56,087 --> 00:17:58,255 - É muito fixe. - É enorme. 293 00:17:58,322 --> 00:18:01,258 Temos muitos animais para dar de comer, especialmente no inverno. 294 00:18:01,325 --> 00:18:03,561 É lindo. 295 00:18:03,627 --> 00:18:06,263 Estás no centro do enquadramento. 296 00:18:08,332 --> 00:18:10,034 Merda. 297 00:18:10,101 --> 00:18:11,669 Desculpa. Estás bem? 298 00:18:11,736 --> 00:18:13,437 Desculpa. Há uma abertura para os fardos. 299 00:18:13,504 --> 00:18:16,240 - Tens de ter cuidado. - Não teria sido bom. 300 00:18:16,307 --> 00:18:17,742 Espetada de carne. 301 00:18:17,808 --> 00:18:19,677 - Não estava atenta. - Não faz mal. 302 00:18:19,744 --> 00:18:21,479 Há muitos buracos por aqui. 303 00:18:21,545 --> 00:18:24,248 - Vamos afastar-te daí. - Sou desastrada. Obrigada. 304 00:18:24,315 --> 00:18:25,950 - Estás bem? - Sim, estou ótima. 305 00:18:26,016 --> 00:18:28,119 - Vamos descer desta altura. - Há uma casa de banho? 306 00:18:28,185 --> 00:18:30,554 Mijei um pouco quando ela... 307 00:18:38,929 --> 00:18:40,498 Olá. 308 00:18:40,564 --> 00:18:42,333 Sou a Margot. 309 00:18:42,399 --> 00:18:44,535 Acho que não vos conheci, mas nós já. 310 00:18:44,602 --> 00:18:46,203 - É a Clara. - Clara, olá. 311 00:18:46,270 --> 00:18:48,239 - E a Grace. - Um cão! 312 00:18:48,305 --> 00:18:49,573 É tão fofo. 313 00:18:49,640 --> 00:18:50,641 Que idade têm? 314 00:18:50,708 --> 00:18:52,643 - Eu tenho 16. - Dezasseis? 315 00:18:53,377 --> 00:18:55,112 Têm todas 16? 316 00:18:55,179 --> 00:18:58,582 São muito novas para terem conhecido a minha mãe. 317 00:18:58,649 --> 00:19:01,786 Mas os vossos pais falam dela? 318 00:19:02,920 --> 00:19:04,755 A minha mãe disse que a Sarah se enrolou com um inglês. 319 00:19:04,822 --> 00:19:06,824 - Clara. - Toda a gente sabe. 320 00:19:07,691 --> 00:19:09,093 Um inglês? 321 00:19:09,160 --> 00:19:11,529 Significa alguém fora da comunidade. 322 00:19:12,429 --> 00:19:15,966 Um habitante local? 323 00:19:17,768 --> 00:19:20,738 Alguém sabe quem era? 324 00:19:23,974 --> 00:19:27,812 Ela engravidou de um estranho? 325 00:19:27,878 --> 00:19:30,614 Imagino que isso não foi bem recebido. 326 00:19:30,681 --> 00:19:32,650 Temos muito trabalho a fazer. 327 00:19:32,716 --> 00:19:36,687 Teremos problemas se não o fizermos. Certo, Clara? 328 00:19:36,754 --> 00:19:38,689 - Desculpa. - Com licença. 329 00:20:09,787 --> 00:20:11,655 Ámen. 330 00:20:15,793 --> 00:20:17,494 Temos um ditado. 331 00:20:17,561 --> 00:20:22,233 "A tempestade pode espalhar mil folhas, mas a árvore cresce de novo". 332 00:20:22,299 --> 00:20:27,104 Estamos gratos por a nossa irmã, Margot, regressar a nós. 333 00:20:27,805 --> 00:20:29,607 A vontade do Senhor revela-se, 334 00:20:29,673 --> 00:20:34,678 e aceitamos as obrigações e sacrifícios que ele espera de nós. 336 00:20:37,915 --> 00:20:41,418 Obrigada por permitir que entremos na sua casa. 337 00:20:41,485 --> 00:20:43,754 Estou tão grata. 338 00:20:43,821 --> 00:20:45,723 A sério. 339 00:20:45,789 --> 00:20:48,559 Sempre esperei poder conhecer-vos. 340 00:20:48,626 --> 00:20:52,029 É um momento especial para mim. 341 00:20:52,096 --> 00:20:53,931 Por isso, obrigada. 342 00:20:53,998 --> 00:20:57,534 Meu. 343 00:20:57,601 --> 00:20:59,837 Pensei que era para bater palmas. 344 00:21:02,172 --> 00:21:03,774 Comecem. 345 00:21:03,841 --> 00:21:06,944 346 00:21:10,514 --> 00:21:12,983 347 00:21:13,817 --> 00:21:15,619 348 00:21:15,686 --> 00:21:17,821 349 00:22:16,146 --> 00:22:18,115 O Jacob tem um fraco por ti. 350 00:22:18,182 --> 00:22:19,883 - O quê? - Está sempre a olhar para ti. 351 00:22:19,950 --> 00:22:21,719 - Não sejas nojento. - Que se passa com isto? 352 00:22:21,785 --> 00:22:23,320 Nada carrega. 353 00:22:23,387 --> 00:22:26,223 - É velho. Abana-o. - Foi o que ela disse. 354 00:22:26,290 --> 00:22:27,858 Estúpido. 355 00:22:27,925 --> 00:22:32,997 Achei agradável como estavam todos presentes. 356 00:22:33,063 --> 00:22:34,665 Queres juntar-te a eles? 357 00:22:34,732 --> 00:22:37,034 Não, mas quando foi a última vez 358 00:22:37,101 --> 00:22:40,437 que foste jantar e não olhaste para o telemóvel? 359 00:22:41,504 --> 00:22:43,474 Esta noite. 360 00:22:43,540 --> 00:22:44,942 Exato. 361 00:22:48,779 --> 00:22:51,148 Fecha isso. Está frio. 362 00:22:52,383 --> 00:22:54,385 Não ouço o gerador. 363 00:22:54,451 --> 00:22:56,353 E está a nevar outra vez. 364 00:22:58,022 --> 00:23:00,958 Eu reparava-o, mas já vesti o "pijamuflado". 365 00:23:04,695 --> 00:23:06,263 Está escuro. 366 00:23:09,333 --> 00:23:10,734 "Pijamuflado". 367 00:23:11,301 --> 00:23:12,936 Está a nevar. 368 00:23:34,725 --> 00:23:35,759 Merda. 369 00:23:42,466 --> 00:23:43,967 Merda! 370 00:23:46,036 --> 00:23:48,205 Cabrão do espantalho. 371 00:23:51,108 --> 00:23:53,377 Nem há corvos aqui. 372 00:24:02,186 --> 00:24:03,353 Foda-se. 373 00:24:14,832 --> 00:24:17,401 Vá lá, não me faças isto. 374 00:24:40,557 --> 00:24:41,758 Jesus. 375 00:24:43,825 --> 00:24:45,293 Miúdo, assustaste-me. 375 00:24:45,825 --> 00:24:47,293 Os teus sapatos? 376 00:24:50,234 --> 00:24:51,435 Sonâmbulo. 377 00:24:52,269 --> 00:24:54,238 Fá-lo de vez em quando. 378 00:24:55,205 --> 00:24:56,707 Foi uma sorte estares cá fora. 379 00:24:56,773 --> 00:24:58,108 O gerador deixou de funcionar. 380 00:24:58,175 --> 00:25:01,378 Volta para dentro. O frio queima. 381 00:25:03,580 --> 00:25:05,082 Estranho. 382 00:25:08,952 --> 00:25:10,687 A minha cabeça está a dar cabo de mim. 383 00:25:11,788 --> 00:25:15,025 - Do que será? - Pressão atmosférica. 384 00:25:15,092 --> 00:25:19,663 É tipo doença das alturas, só que o corpo reage ao ar puro. 385 00:25:19,730 --> 00:25:23,500 Dale, és uma enciclopédia de informação aleatória. 386 00:25:23,567 --> 00:25:24,902 Obrigada. 387 00:25:27,104 --> 00:25:31,441 Ouviste o som ontem à noite, tipo alguém a andar no sótão? 388 00:25:31,508 --> 00:25:34,244 - Não, aterrei. - Também eu. 389 00:25:44,321 --> 00:25:46,290 Dale, és completamente louco. 390 00:25:46,356 --> 00:25:49,493 A transformação faz o homem. 391 00:25:49,560 --> 00:25:51,595 Foi o que ela disse, certo? 392 00:25:51,662 --> 00:25:53,964 Sim. 393 00:26:00,237 --> 00:26:02,739 Sim, Dale! 395 00:26:05,976 --> 00:26:07,244 O que achamos? 396 00:26:07,311 --> 00:26:09,446 Conhecem a dança? Moonwalk. 397 00:26:09,513 --> 00:26:11,982 Façam a dança. Vá lá! 398 00:26:12,049 --> 00:26:13,617 Dancem comigo. 399 00:26:13,684 --> 00:26:16,320 Olá, olá. 400 00:26:17,955 --> 00:26:19,423 Fica-te bem. 403 00:26:25,162 --> 00:26:28,265 Vamos falar com eles. 406 00:26:36,106 --> 00:26:40,110 É câmara lenta. Apanha muitos fotogramas por segundo. 407 00:26:40,177 --> 00:26:42,279 Mil imagens, um segundo. 408 00:26:42,346 --> 00:26:45,782 Apanha os detalhes, os teus pormenores. 409 00:26:45,849 --> 00:26:49,720 A água a chapinhar. Coisas que o olho humano não vê. 411 00:26:56,193 --> 00:26:58,061 Gosto da tua boneca. 412 00:27:00,998 --> 00:27:03,600 - Como se chama? - Sarah. 413 00:27:07,337 --> 00:27:09,539 - É um nome bonito. - Obrigada. 414 00:27:11,508 --> 00:27:14,378 Era o nome da minha mãe. 415 00:27:14,444 --> 00:27:16,680 Ela vivia cá há muito tempo. 416 00:27:16,747 --> 00:27:18,548 Ainda está cá. 417 00:27:20,417 --> 00:27:23,887 - O que disseste? - Ela não gosta de ti. 418 00:27:24,921 --> 00:27:26,990 Quem não gosta de mim? 419 00:27:28,392 --> 00:27:29,493 Espera... 420 00:27:31,161 --> 00:27:34,264 Ela deixou assim a boneca? 421 00:27:48,078 --> 00:27:50,013 Que é aquilo? 422 00:28:08,665 --> 00:28:13,036 São 3 da manhã, e está alguém lá em cima outra vez. 423 00:28:13,103 --> 00:28:15,472 Terceira noite seguida. 424 00:28:20,744 --> 00:28:22,212 Foda-se. 425 00:28:22,913 --> 00:28:24,147 426 00:28:45,702 --> 00:28:47,104 Foda-se. 427 00:29:21,671 --> 00:29:23,240 Sinistro. 428 00:30:46,022 --> 00:30:47,591 Mas que merda? 429 00:31:03,273 --> 00:31:04,875 O quê? 430 00:31:24,127 --> 00:31:26,229 Não acredito. 431 00:32:01,131 --> 00:32:02,632 O quê? 432 00:32:33,029 --> 00:32:34,397 Olá? 433 00:32:43,106 --> 00:32:44,574 Olá? 434 00:34:38,488 --> 00:34:40,290 Deves estar a brincar. 435 00:34:40,356 --> 00:34:41,791 Foda-se. 436 00:34:43,393 --> 00:34:45,428 Como saio daqui? 437 00:34:49,733 --> 00:34:51,000 438 00:35:00,443 --> 00:35:02,145 Foda-se. 439 00:35:05,115 --> 00:35:07,383 Meu Deus. 440 00:35:15,458 --> 00:35:17,560 Isto vai ser interessante. 441 00:35:28,772 --> 00:35:30,907 - O que era? - Não sei. 442 00:35:30,974 --> 00:35:33,676 Parece uma cara. 443 00:35:33,743 --> 00:35:35,779 Tem de ser outra coisa. 444 00:35:35,845 --> 00:35:38,681 Uma distorção da lente. 445 00:35:38,748 --> 00:35:41,251 Uma distorção da lente? 446 00:35:41,317 --> 00:35:45,021 Vês, isto é... Não. 447 00:35:45,088 --> 00:35:48,424 É por isso que não gosto de quintas velhas. Estão sempre assombradas. 448 00:35:48,491 --> 00:35:50,326 Dale, fala baixo. 449 00:35:50,393 --> 00:35:53,429 A sério. Olha para este sítio. Diz-me que não está assombrado. 450 00:35:53,496 --> 00:35:55,231 A sério. 451 00:35:55,298 --> 00:35:58,902 O meu primo viu um fantasma na arca frigorífica de um restaurante. 452 00:35:58,968 --> 00:36:01,871 Por que entrou na arca? 453 00:36:01,938 --> 00:36:04,908 Trabalhava lá. 454 00:36:07,377 --> 00:36:10,013 Acreditas mesmo nisto? 455 00:36:10,079 --> 00:36:13,449 Senti algo lá em cima comigo. 456 00:36:15,251 --> 00:36:16,553 457 00:36:16,619 --> 00:36:19,823 Agora caçamos fantasmas. É isso? 458 00:36:19,889 --> 00:36:22,392 Concordei em fazer um documentário, 459 00:36:22,458 --> 00:36:24,427 não um programa de quintas assombradas. 460 00:36:24,494 --> 00:36:26,262 Não tem piada, Chris. 461 00:36:26,329 --> 00:36:31,301 A carta, o desenho sinistro. 462 00:36:31,367 --> 00:36:35,338 E a menina a dizer: "Ela ainda está cá". 463 00:36:35,405 --> 00:36:37,974 Passa-se alguma coisa, 464 00:36:38,041 --> 00:36:42,011 e parece que tem algo a ver com a minha mãe. 465 00:36:42,078 --> 00:36:44,881 Sim, ali. Seria ótimo. 466 00:36:44,948 --> 00:36:47,252 Já está. Desculpe, só estou a ver se... 466 00:36:47,948 --> 00:36:49,252 Não importa se tu vês, certo? 467 00:36:50,620 --> 00:36:52,488 Dale, dois passos para trás. 468 00:36:53,389 --> 00:36:54,390 Está bom. 469 00:36:54,457 --> 00:36:56,826 Começo? 470 00:36:56,893 --> 00:36:59,462 Sim, quando estiver pronto. 471 00:37:03,466 --> 00:37:05,668 A Sarah era... 472 00:37:07,470 --> 00:37:09,706 Era a nossa flor selvagem. 473 00:37:11,541 --> 00:37:13,009 Uma rebelde 474 00:37:13,076 --> 00:37:17,881 a crescer numa comunidade cuja base era a homogeneidade. 475 00:37:17,947 --> 00:37:19,282 E... 477 00:37:22,685 --> 00:37:24,220 Mas o... 478 00:37:26,122 --> 00:37:28,291 479 00:37:28,358 --> 00:37:32,795 O que víamos como ousada e independente 480 00:37:32,862 --> 00:37:35,231 quando era pequena... 481 00:37:38,001 --> 00:37:42,805 evoluiu para algo mais sombrio. 482 00:37:44,307 --> 00:37:46,976 Houve várias tentativas de tirar a própria vida. 483 00:37:47,043 --> 00:37:48,144 O quê? 484 00:37:48,211 --> 00:37:51,547 Quando isso não resultou, engravidou. 485 00:37:51,614 --> 00:37:56,286 Era um rapaz da cidade. Não nos dizia quem. 486 00:37:58,554 --> 00:38:00,590 487 00:38:02,058 --> 00:38:06,095 Suspeito que o fez por despeito, 488 00:38:06,162 --> 00:38:11,567 como forma de se insurgir contra os nossos costumes 489 00:38:11,634 --> 00:38:13,136 e as nossas regras. 490 00:38:13,202 --> 00:38:15,972 E isso resultou. 491 00:38:16,706 --> 00:38:18,608 Foi evitada. 492 00:38:18,675 --> 00:38:20,176 Evitada. 493 00:38:21,711 --> 00:38:23,613 Mandaram-na embora? 494 00:38:23,680 --> 00:38:25,682 Não. 495 00:38:25,748 --> 00:38:29,319 É ser separada do rebanho. 496 00:38:30,420 --> 00:38:35,258 Comes, trabalhas e dormes sozinha. 497 00:38:36,326 --> 00:38:39,963 E isso é doloroso, acredita. 498 00:38:44,200 --> 00:38:48,004 Poderia ser o que a afastou no fim. 499 00:38:54,978 --> 00:38:58,047 Encontrei esta carta no quarto da minha mãe. 500 00:39:09,092 --> 00:39:11,294 Estiveste no sótão ontem à noite. 501 00:39:12,095 --> 00:39:14,030 O que queria ela dizer quando disse: 502 00:39:14,097 --> 00:39:16,366 "Não podem ficar comigo ou o meu bebé"? 503 00:39:21,804 --> 00:39:25,508 Não permitimos filhos ilegítimos. 504 00:39:25,575 --> 00:39:30,279 Pediram à Sarah que desse o bebé a outro casal da comunidade. 505 00:39:32,915 --> 00:39:36,185 - Foi forçada a dar-me? - Exato. 506 00:39:41,391 --> 00:39:42,825 Isso é horrível. 507 00:39:42,892 --> 00:39:47,030 Mais horrível do que deixar um recém-nascido no chão, 508 00:39:47,096 --> 00:39:49,832 no passeio como lixo? 509 00:39:50,867 --> 00:39:52,502 Eu amava a Sarah. 510 00:39:52,568 --> 00:39:56,039 Era a minha única filha, mas só se preocupava com ela. 511 00:39:57,907 --> 00:39:59,742 Essa era a doença dela. 512 00:40:03,513 --> 00:40:04,881 Eu entendo. 513 00:40:05,915 --> 00:40:07,984 É uma merda o que lhe fizeram. 514 00:40:09,218 --> 00:40:10,386 Sim. 515 00:40:20,063 --> 00:40:23,433 Mas ela fez a coisa certa, certo? 516 00:40:25,568 --> 00:40:28,438 Senão eu teria ficado aqui presa para sempre. 517 00:40:30,306 --> 00:40:31,741 Com certeza. 518 00:40:38,481 --> 00:40:40,850 519 00:40:40,917 --> 00:40:43,119 Estou sempre a pensar naquela menina. 520 00:40:45,054 --> 00:40:47,123 O que ela disse no outro dia. 521 00:40:54,263 --> 00:40:55,932 Tenho uma... 522 00:40:57,166 --> 00:41:01,469 sensação estranha de que ela ainda está cá, 523 00:41:01,535 --> 00:41:03,406 desde que cheguei. 524 00:41:04,707 --> 00:41:07,009 Não consigo explicar. 525 00:41:55,725 --> 00:41:57,093 Não muito mais longe. 526 00:41:57,160 --> 00:41:59,529 O drone fez parecer que era já aqui. 527 00:41:59,595 --> 00:42:04,734 Acho que faria esparguete com almôndegas agora. 528 00:42:04,800 --> 00:42:06,602 Tens assim tanta fome? 529 00:42:07,436 --> 00:42:09,172 Comeriam carne humana? 530 00:42:09,238 --> 00:42:11,374 Não, nunca. 531 00:42:11,440 --> 00:42:15,745 Eu comeria mais rápido do que gostaria de admitir. 532 00:42:15,811 --> 00:42:17,513 Está registado. 533 00:42:17,580 --> 00:42:20,316 Olha para cima. Olha para aquilo. 534 00:42:20,383 --> 00:42:21,817 535 00:42:21,884 --> 00:42:26,055 Até onde devemos ir? 536 00:42:27,823 --> 00:42:29,492 537 00:42:29,559 --> 00:42:33,062 Era disto que eu falava. 538 00:42:33,129 --> 00:42:34,964 É uma igreja. 539 00:42:35,031 --> 00:42:39,001 Porque construiriam uma aqui? 540 00:42:39,068 --> 00:42:40,570 Fica a uma milha de distância. 541 00:42:40,636 --> 00:42:43,005 Deviam vir cá na outra noite. 542 00:42:43,072 --> 00:42:45,575 Ursos o tanas. 543 00:42:45,641 --> 00:42:48,978 Muita gente passa por aqui. 544 00:42:49,045 --> 00:42:51,480 - Tem cuidado. - Vê onde pões os pés. 545 00:42:51,547 --> 00:42:52,949 546 00:42:55,084 --> 00:42:59,422 "So weit nicht weiter." 547 00:43:00,223 --> 00:43:01,791 Alguém fala alemão? 548 00:43:01,857 --> 00:43:03,793 Sim, diz 549 00:43:03,859 --> 00:43:05,895 "Doce, bela salsicha". 550 00:43:08,965 --> 00:43:10,399 551 00:43:13,402 --> 00:43:16,372 - Sabes estroncar uma fechadura? - Claro. Sou preto. 552 00:43:19,175 --> 00:43:21,310 Afasta-te, por favor. 553 00:43:22,712 --> 00:43:24,347 Não acredito. 554 00:43:24,413 --> 00:43:28,084 O primo Greg roubava cenas o tempo todo. 555 00:43:28,150 --> 00:43:30,219 TVs, carros, qualquer coisa. 556 00:43:30,286 --> 00:43:31,721 O primo Greg é atarefado. 557 00:43:31,787 --> 00:43:34,557 O primo Greg está na prisão. 558 00:43:34,624 --> 00:43:36,092 Voilà. 559 00:43:38,494 --> 00:43:40,129 Não, para! 560 00:43:40,196 --> 00:43:43,699 Isto é uma casa de culto. É interdita. Nada de câmaras! 561 00:43:43,766 --> 00:43:45,468 Desculpe. 562 00:43:45,534 --> 00:43:48,004 - Podemos entrar sem câmaras? - Não, lamento. 563 00:43:48,070 --> 00:43:49,639 Não é permitido. 564 00:43:51,107 --> 00:43:54,010 O almoço está pronto. Venham comigo. 565 00:43:54,076 --> 00:43:56,612 Sim. Obrigado. 566 00:43:56,679 --> 00:44:00,483 Que vamos comer? Panado, ou salsicha? 567 00:44:00,549 --> 00:44:04,186 Isso é ofensivo? Não sei se é estereótipo. 568 00:44:11,093 --> 00:44:13,663 569 00:44:13,729 --> 00:44:16,299 Obrigada. 570 00:44:16,365 --> 00:44:18,934 Parece haver um pouco mais. 571 00:44:19,001 --> 00:44:21,470 Dale, guarda para os outros. 572 00:44:21,537 --> 00:44:23,739 Sim, desculpa. 573 00:44:23,806 --> 00:44:25,308 Meu. 574 00:44:44,660 --> 00:44:48,097 Importa-se que a filme por um momento? 575 00:44:56,739 --> 00:44:58,841 Foda-se. 576 00:44:58,908 --> 00:45:00,176 Meu Deus. 577 00:45:00,242 --> 00:45:02,478 578 00:45:34,143 --> 00:45:35,945 Que é aquilo? 579 00:45:39,048 --> 00:45:41,584 Não acredito. 581 00:46:06,108 --> 00:46:08,077 - Que se passa? - Ouve. 582 00:46:08,144 --> 00:46:09,512 O quê? 583 00:46:12,748 --> 00:46:14,216 Que é aquilo? 584 00:46:15,651 --> 00:46:17,186 Não sei. 585 00:46:22,691 --> 00:46:24,160 Que é aquilo? 586 00:46:27,062 --> 00:46:28,697 Desliga a luz. 587 00:46:28,764 --> 00:46:31,434 - Vão vê-la. Desliga. - Certo. 588 00:46:44,814 --> 00:46:46,315 589 00:47:05,534 --> 00:47:07,803 Vamos voltar. 590 00:47:08,904 --> 00:47:12,341 Ou aproximar-nos. 591 00:47:20,683 --> 00:47:23,118 Não vejo nada. 592 00:47:23,853 --> 00:47:25,387 Vai para cima. 593 00:47:34,163 --> 00:47:36,332 Segura-a. 594 00:47:40,469 --> 00:47:42,238 O que estão a fazer? 595 00:47:42,304 --> 00:47:43,806 O quê? 596 00:47:52,114 --> 00:47:53,482 597 00:48:01,557 --> 00:48:03,459 Merda. 598 00:48:13,369 --> 00:48:15,271 599 00:48:15,337 --> 00:48:17,106 Está a começar a espalhar-se. 600 00:48:18,172 --> 00:48:19,142 Eu sei. 601 00:48:20,209 --> 00:48:22,978 Temos de fazê-lo agora. 602 00:48:23,045 --> 00:48:25,614 603 00:48:28,250 --> 00:48:29,818 Devíamos segui-los. 603 00:48:46,250 --> 00:48:48,818 Vamos. Anda. 604 00:48:52,174 --> 00:48:53,576 Foda-se. 605 00:49:00,883 --> 00:49:02,451 O que estão a fazer? 606 00:49:03,185 --> 00:49:05,421 Algo marado. 607 00:49:14,663 --> 00:49:18,867 - Porque a poriam numa igreja? - Não para a abençoar. 608 00:49:23,906 --> 00:49:28,711 Ouvimos gritos e barulhos moribundos a meio da noite, 609 00:49:28,777 --> 00:49:32,147 e vamos ver e estão a sacrificar uma cabra. 610 00:49:32,214 --> 00:49:34,450 Os animais adoecem. 611 00:49:35,117 --> 00:49:36,785 Alguns têm defeitos de nascença. 612 00:49:36,852 --> 00:49:39,088 Não podemos cuidar deles. Fazemos o que temos de fazer. 613 00:49:39,154 --> 00:49:42,257 Então porque levaram as cabras para a igreja? 614 00:49:42,324 --> 00:49:44,326 Disse para não entrarem lá. 615 00:49:44,393 --> 00:49:47,529 - Não entrámos, vimo-los... - Que se passa aqui? 616 00:49:47,596 --> 00:49:49,431 Como assim? 617 00:49:49,498 --> 00:49:51,800 Pensei que era um documentário sobre as tuas origens. 618 00:49:51,867 --> 00:49:54,036 E agora escapas-te à noite, 619 00:49:54,103 --> 00:49:58,140 e filmas coisas que não são da tua conta. 620 00:49:58,207 --> 00:50:01,844 Estou a tentar ajudar-te. Não me faças arrepender. 621 00:50:05,981 --> 00:50:08,750 Estão sem dúvida a esconder-nos algo. 622 00:50:08,816 --> 00:50:10,219 Seja o que for, 623 00:50:10,285 --> 00:50:13,622 deixaram o Sam para tomar conta de nós. 624 00:50:14,690 --> 00:50:17,826 Vamos ter de distraí-lo. 625 00:50:19,261 --> 00:50:21,430 Quem é o primeiro? 626 00:50:21,997 --> 00:50:23,198 Tu consegues. 627 00:50:23,832 --> 00:50:25,934 Vamos, Dale. 628 00:50:26,001 --> 00:50:27,536 629 00:50:27,603 --> 00:50:30,973 Vais pegar nas rédeas com a mão esquerda. Boa. 630 00:50:31,040 --> 00:50:33,375 A mão direita vai à volta da sela. 631 00:50:33,442 --> 00:50:35,811 O pé esquerdo vai para o estribo. 632 00:50:35,878 --> 00:50:37,312 E depois... 633 00:50:37,379 --> 00:50:38,681 Segura bem. 634 00:50:38,747 --> 00:50:39,648 635 00:50:39,715 --> 00:50:41,483 Olha para ti. 636 00:50:41,550 --> 00:50:44,720 - Eu disse-te que gosta de ti. - As duas mãos nas rédeas. 637 00:50:44,787 --> 00:50:46,755 Boa. As duas mãos. 638 00:50:46,822 --> 00:50:48,557 Estás bem. 639 00:50:48,624 --> 00:50:50,159 Diverte-te. 640 00:50:50,225 --> 00:50:51,894 642 00:50:53,062 --> 00:50:55,130 Erro teu. 643 00:50:55,197 --> 00:50:58,300 Vai, Dale. 644 00:50:58,367 --> 00:50:59,935 Estou a apertar! 645 00:51:00,002 --> 00:51:03,372 Para! Manda-o parar! 646 00:51:14,983 --> 00:51:16,518 Muito bem. 647 00:51:20,789 --> 00:51:21,824 Voilà. 648 00:51:34,103 --> 00:51:35,404 649 00:51:37,339 --> 00:51:38,974 Onde estão os bancos? 650 00:51:39,041 --> 00:51:41,543 Pensei que era uma igreja. 651 00:51:44,947 --> 00:51:47,049 Chris. 652 00:51:47,983 --> 00:51:50,185 Há pinturas no chão. 653 00:51:50,252 --> 00:51:51,653 654 00:51:51,720 --> 00:51:55,224 Parece um desenho que vi no sótão. 655 00:51:55,290 --> 00:51:57,760 "Asmodeus." 656 00:52:06,168 --> 00:52:07,469 657 00:52:10,405 --> 00:52:12,474 Que caralho? 658 00:52:18,213 --> 00:52:21,583 "Os jovens e os fracos irão sofrer primeiro"? 659 00:52:26,288 --> 00:52:28,690 "Para que não sejam feitos sacrifícios". 660 00:52:29,258 --> 00:52:31,059 661 00:52:34,630 --> 00:52:35,998 Que é isso? 662 00:52:40,102 --> 00:52:41,637 663 00:52:43,872 --> 00:52:47,843 Isso é tipo Cirque du Soleil? 664 00:52:57,519 --> 00:52:59,588 Vi isso no celeiro. 665 00:53:02,191 --> 00:53:03,826 Grande sino. 666 00:53:05,260 --> 00:53:06,829 Margot. 667 00:53:07,329 --> 00:53:08,764 - Margot? - Aqui. 669 00:53:10,065 --> 00:53:11,233 Olha. 670 00:53:12,201 --> 00:53:14,603 - Que é isso? - Acho que é sangue. 671 00:53:21,610 --> 00:53:23,579 Espera um segundo. 672 00:53:23,645 --> 00:53:25,214 Só um segundo. 673 00:53:27,082 --> 00:53:28,483 Que foi? 674 00:53:40,028 --> 00:53:42,331 - Isto desliza. - Não a partas. 675 00:53:42,397 --> 00:53:44,566 - Ajuda a empurrar. - Porquê? 676 00:53:44,633 --> 00:53:46,969 Um, dois... 677 00:53:49,638 --> 00:53:51,006 678 00:53:52,241 --> 00:53:53,609 Não acredito. 679 00:53:59,948 --> 00:54:01,083 Foda-se. 680 00:54:02,384 --> 00:54:03,785 Caraças. 681 00:54:04,419 --> 00:54:05,854 Caraças. 682 00:54:12,694 --> 00:54:15,330 Então? 683 00:54:15,397 --> 00:54:16,665 Eles... 684 00:54:18,033 --> 00:54:20,502 atiraram as cabras mortas lá para baixo? 685 00:54:20,569 --> 00:54:22,037 Mas porquê? 686 00:54:23,605 --> 00:54:25,173 Não sei, uma espécie de... 687 00:54:26,408 --> 00:54:28,043 costume religioso? 688 00:54:29,077 --> 00:54:30,178 689 00:54:31,413 --> 00:54:33,248 Tem cuidado. 690 00:54:43,992 --> 00:54:46,695 Isso é... 691 00:54:46,762 --> 00:54:48,664 é longe. 692 00:54:54,236 --> 00:54:55,304 O quê? 693 00:54:56,838 --> 00:54:59,308 - Que se lixe. - Lixe o quê? 694 00:54:59,374 --> 00:55:00,676 Que se lixe o quê? 695 00:55:00,742 --> 00:55:02,411 696 00:55:02,477 --> 00:55:05,180 Nem penses. Nem sabemos se é seguro. 697 00:55:05,247 --> 00:55:07,883 Está aqui. Usam-no por uma razão. 698 00:55:07,950 --> 00:55:11,687 Margot, não te posso deixar fazer isto. Vá lá. 699 00:55:11,753 --> 00:55:15,290 Temos uma oportunidade. Não vou estragá-la. 700 00:55:15,357 --> 00:55:16,892 É demasiado importante. 701 00:55:16,959 --> 00:55:19,361 Dá-me a câmara. Maneja a roldana. Nós conseguimos. 702 00:55:19,428 --> 00:55:21,630 O tanas que conseguimos. 703 00:55:24,733 --> 00:55:26,468 Tens a certeza? 704 00:55:26,535 --> 00:55:28,103 Sim. 705 00:55:28,170 --> 00:55:29,371 Está bom. 706 00:55:36,378 --> 00:55:38,280 Pareço fixe? 707 00:55:38,347 --> 00:55:39,915 Não, pareces maluca. 708 00:55:41,850 --> 00:55:43,318 709 00:55:43,685 --> 00:55:45,120 Obrigada. 710 00:55:49,057 --> 00:55:50,258 711 00:55:52,861 --> 00:55:56,665 Solta-a muito devagar. 712 00:55:56,732 --> 00:55:58,400 Devagar. 713 00:56:01,336 --> 00:56:02,371 714 00:56:04,940 --> 00:56:06,375 - Estás bem? - Sim. 715 00:56:07,109 --> 00:56:08,877 Estou bem. Continua. 716 00:56:23,225 --> 00:56:24,259 Estás bem? 717 00:56:24,326 --> 00:56:25,360 Sim. 718 00:56:26,628 --> 00:56:28,130 719 00:56:36,505 --> 00:56:37,906 Jesus, que é aquilo? 720 00:56:38,473 --> 00:56:39,741 O quê? 721 00:56:41,576 --> 00:56:43,045 Há um cheiro. 722 00:56:43,111 --> 00:56:44,212 Foda-se. 723 00:56:44,880 --> 00:56:46,314 É muito mau. 724 00:56:49,584 --> 00:56:50,919 Estás bem? 725 00:56:51,520 --> 00:56:52,654 Sim. 726 00:56:52,721 --> 00:56:54,056 Estou bem. 727 00:57:02,998 --> 00:57:04,900 Mas que merda? O quê? 728 00:57:12,274 --> 00:57:14,443 Há cruzes em todo o lado. 729 00:57:15,010 --> 00:57:16,011 O quê? 730 00:57:16,078 --> 00:57:18,046 Há cruzes em todo o lado. 731 00:57:19,381 --> 00:57:21,316 Queres continuar? 732 00:57:22,350 --> 00:57:23,952 Sim. 733 00:57:24,019 --> 00:57:25,821 Sim, continua. 735 00:57:46,641 --> 00:57:47,909 736 00:57:50,612 --> 00:57:52,380 Consigo ver o fundo! 737 00:57:59,888 --> 00:58:02,457 Chris? 738 00:58:05,360 --> 00:58:06,928 Chris? 739 00:58:08,396 --> 00:58:10,031 740 00:58:14,870 --> 00:58:16,438 Está preso. 741 00:58:17,806 --> 00:58:20,342 Espera. Algo está preso. 742 00:58:26,681 --> 00:58:28,416 Tão perto. 743 00:58:30,185 --> 00:58:33,555 Acho que chego se me inclinar. 744 00:58:37,458 --> 00:58:40,095 Há algo cá em baixo! 745 00:58:42,230 --> 00:58:43,365 Um quarto! 746 00:58:48,837 --> 00:58:50,138 747 00:59:06,988 --> 00:59:10,091 Quem era? 748 00:59:11,393 --> 00:59:12,527 Espera, volta atrás. 749 00:59:13,562 --> 00:59:15,163 750 00:59:15,931 --> 00:59:18,099 Quem... 751 00:59:19,201 --> 00:59:21,836 Chris, acabei. Iça-me. 752 00:59:24,506 --> 00:59:27,442 Por favor. A sério. Iça-me. 753 00:59:31,279 --> 00:59:32,514 Chris? 754 00:59:33,048 --> 00:59:34,816 Iça-me! 755 00:59:42,824 --> 00:59:45,393 Se ouvires, vais perceber. 756 00:59:45,460 --> 00:59:48,029 Podias ter-te magoado. Assustaste-me. 757 00:59:48,096 --> 00:59:49,731 É tudo o que estou a dizer. 758 00:59:49,798 --> 00:59:52,567 Há que reconhecer, pelo menos. 759 00:59:52,634 --> 00:59:55,203 Eu ouço, mas, tipo... 760 00:59:55,270 --> 00:59:56,471 Vá lá. 761 00:59:57,272 --> 00:59:58,873 Estou a ouvir. 762 01:00:00,709 --> 01:00:02,577 Dale, isso é álcool? 763 01:00:02,644 --> 01:00:05,513 Whisky. Caí de um cavalo. 764 01:00:06,982 --> 01:00:09,484 Chris. 765 01:00:09,551 --> 01:00:10,685 Chris! 766 01:00:10,752 --> 01:00:12,988 Iça-me! 767 01:00:13,054 --> 01:00:14,289 Chris, iça-me! 768 01:00:14,356 --> 01:00:16,224 Volta para trás. 769 01:00:23,131 --> 01:00:25,033 Ouviste? 770 01:00:25,100 --> 01:00:26,935 Há algo lá em baixo. 771 01:00:28,870 --> 01:00:30,272 Um animal? 772 01:00:31,706 --> 01:00:34,743 Atiram cabras para um poço 773 01:00:34,809 --> 01:00:37,078 para alimentar um animal... 774 01:00:37,145 --> 01:00:39,581 numa gruta 30 metros debaixo da terra? 775 01:00:40,949 --> 01:00:42,951 Que se lixem esses gajos. 776 01:01:07,809 --> 01:01:10,312 Jacob? 777 01:02:41,703 --> 01:02:42,771 O quê? 778 01:03:00,088 --> 01:03:01,389 Foda-se. 779 01:03:02,624 --> 01:03:03,691 O quê? 781 01:03:20,442 --> 01:03:22,310 A bateria morreu. 782 01:03:22,377 --> 01:03:24,913 - Têm-me observado. - O quê? 783 01:03:24,979 --> 01:03:28,483 O Sam não saiu da comunidade para se encontrar. Saiu para me encontrar. 784 01:03:28,550 --> 01:03:33,154 - É tudo uma cilada. - Mais devagar. 785 01:03:37,292 --> 01:03:38,560 Está tudo bem? 786 01:03:38,626 --> 01:03:40,695 787 01:03:40,762 --> 01:03:45,332 Sim, estou bem. Obrigada. 788 01:03:46,067 --> 01:03:47,635 Ótimo. 789 01:03:47,702 --> 01:03:49,537 É bom saber. 790 01:03:53,942 --> 01:03:56,644 Espera. Pensei que não podiam ter computadores. 791 01:03:56,711 --> 01:03:59,247 Os emails iam até há mais de um ano. 792 01:03:59,314 --> 01:04:01,449 Muito antes de o Sam me contactar. 793 01:04:01,516 --> 01:04:04,118 Sabiam onde vivo. Têm a minha morada. 794 01:04:04,185 --> 01:04:05,687 Têm fotos minhas. 795 01:04:05,753 --> 01:04:08,089 - Tinham o meu horário. - Mas que merda? 796 01:04:08,156 --> 01:04:12,327 Estavam a observar-me. Trouxeram-nos por uma razão. 797 01:04:12,393 --> 01:04:14,596 - Porque fariam isso? - Não sei. 798 01:04:14,662 --> 01:04:16,931 Não sei, mas está a assustar-me. 799 01:04:16,998 --> 01:04:18,800 Quero ir para casa. 800 01:04:18,867 --> 01:04:22,470 - Quero ir embora. - Ok. Mas como? 801 01:04:22,537 --> 01:04:25,540 Não temos carro, nem telefone, 802 01:04:25,607 --> 01:04:27,909 e não há ninguém num raio de 50 km. 803 01:04:27,976 --> 01:04:29,744 Foda-se. 804 01:04:29,811 --> 01:04:31,479 Isto é tão marado. 805 01:04:35,817 --> 01:04:36,851 806 01:04:37,919 --> 01:04:39,120 Amanhã. 807 01:04:39,187 --> 01:04:41,189 Está tudo bem. 808 01:04:41,256 --> 01:04:43,691 De manhã, vamos à cidade e arranjamos uma bateria. 809 01:04:48,696 --> 01:04:50,532 810 01:05:24,465 --> 01:05:26,200 Dale, acorda. 811 01:05:29,904 --> 01:05:31,673 Acorda. 812 01:05:31,739 --> 01:05:33,041 Acorda. 813 01:05:34,909 --> 01:05:36,244 Porra. 814 01:05:38,613 --> 01:05:39,914 Acorda. 815 01:05:44,953 --> 01:05:46,287 O quê? 816 01:05:56,931 --> 01:05:58,366 Chris, acorda. 817 01:05:59,100 --> 01:06:01,336 Por favor, acorda! 818 01:06:04,439 --> 01:06:06,674 Quem é? 819 01:07:09,270 --> 01:07:10,805 Margot? 820 01:07:14,442 --> 01:07:15,777 Chris. 821 01:07:21,282 --> 01:07:23,317 Jesus Cristo. 822 01:07:23,985 --> 01:07:25,953 Margot? 823 01:07:26,020 --> 01:07:27,321 Estás bem? 824 01:07:34,729 --> 01:07:36,631 Está a descansar outra vez. 825 01:07:39,300 --> 01:07:41,269 O que tinha ela? 826 01:07:41,335 --> 01:07:45,773 Diria exaustão com um ciclo menstrual intenso. 827 01:07:45,840 --> 01:07:48,643 Perdeu bastante sangue, mas vai ficar bem. 828 01:07:48,710 --> 01:07:50,745 Não devíamos levá-la a um hospital? 829 01:07:50,812 --> 01:07:52,914 Não precisa de um hospital. Precisa de repouso. 830 01:07:52,980 --> 01:07:56,517 Sem ofensa, mas é um médico a sério? 831 01:07:56,584 --> 01:07:58,286 Ouve, deixa-a descansar. 832 01:07:58,352 --> 01:08:02,356 Se o estado dela piorar, levamo-la a um hospital. 833 01:08:08,496 --> 01:08:10,798 Ciclo menstrual forte? 834 01:08:11,466 --> 01:08:12,967 Acreditas nisso? 835 01:08:15,937 --> 01:08:19,073 Isto é tão estúpido. Não vem ninguém. 836 01:08:19,140 --> 01:08:20,742 Tens uma ideia melhor? 837 01:08:20,808 --> 01:08:23,511 Não vejo lojas de peças de automóveis por aqui. 838 01:08:25,980 --> 01:08:27,248 Olha. 840 01:08:28,750 --> 01:08:30,918 Graças a Deus. 841 01:08:30,985 --> 01:08:32,520 Graças a Deus. 842 01:08:32,587 --> 01:08:34,522 Acho que é dos correios. 843 01:08:36,390 --> 01:08:38,092 - Olá. - Viva. 844 01:08:38,159 --> 01:08:40,495 Dá-nos boleia até à cidade? A bateria morreu. 845 01:08:40,561 --> 01:08:42,196 Pode ser. 846 01:08:42,263 --> 01:08:44,198 Entrem. 847 01:08:44,265 --> 01:08:45,366 Muito obrigado. 848 01:08:45,433 --> 01:08:47,368 Tens uma bela câmara. 849 01:08:47,435 --> 01:08:49,570 Filmamos um documentário na quinta Beiler. 850 01:08:49,637 --> 01:08:52,640 Sim? É sobre quê? 851 01:08:52,707 --> 01:08:54,375 O povo Amish. 852 01:08:54,442 --> 01:08:56,210 - O povo Amish? - Sim. 853 01:08:57,078 --> 01:08:59,447 Estão hospedados na quinta Beiler? 854 01:08:59,514 --> 01:09:03,084 Sim. Estamos lá há uma semana, a filmar. 855 01:09:03,151 --> 01:09:07,722 Está bem. Sabem que os Beilers não são Amish. 856 01:09:07,789 --> 01:09:10,525 O quê? Claro que são. 857 01:09:10,591 --> 01:09:12,326 858 01:09:12,393 --> 01:09:15,897 Faço este percurso há mais de 40 anos 859 01:09:15,963 --> 01:09:19,500 e conheço cada família numa área de 80 km quadrados, 860 01:09:19,567 --> 01:09:22,436 e a maioria são Amish. 861 01:09:22,503 --> 01:09:24,472 Todas vos dirão... 862 01:09:25,273 --> 01:09:27,875 que os Beilers não são Amish. 863 01:09:29,677 --> 01:09:31,579 - Posso ajudar? - Bateria de carro. 864 01:09:31,646 --> 01:09:33,548 - Tamanho? - 31C. 865 01:09:33,614 --> 01:09:35,316 Vou verificar. Volto já. 866 01:09:35,383 --> 01:09:37,351 867 01:09:37,418 --> 01:09:40,955 Não devíamos ter deixado a Margot. Porque fingiriam ser Amish? 868 01:09:41,022 --> 01:09:43,558 Não sei. Esconder à vista, certo? 869 01:09:43,624 --> 01:09:45,459 Tipo... Não sei. 870 01:09:45,526 --> 01:09:49,197 Parecem-se com eles, integram-se, estão fora da rede. 871 01:09:49,263 --> 01:09:50,898 É uma ideia genial. 872 01:09:50,965 --> 01:09:53,067 Porque precisariam de ser Amish? Qual é o objetivo? 873 01:09:53,134 --> 01:09:55,603 - Qual era o tamanho? - 31C. 874 01:09:55,670 --> 01:09:58,973 Não estou a ver aqui. Vou ver nas traseiras. 875 01:09:59,040 --> 01:10:01,909 Podemos usar a Internet? 876 01:10:01,976 --> 01:10:03,544 - De modo nenhum. - Fixe. 877 01:10:03,611 --> 01:10:05,947 Não pesquisem nada esquisito. 878 01:10:06,013 --> 01:10:07,281 Foda-se, Dale. 879 01:10:07,348 --> 01:10:10,318 Queres que pesquise o quê? "Pessoas Amish falsas"? 880 01:10:10,384 --> 01:10:11,686 Não, pesquisa "Asmodeus." 881 01:10:11,752 --> 01:10:13,054 - Asmodeus? - Sim. 882 01:10:13,120 --> 01:10:15,523 É o nome que encontrámos na igreja. 883 01:10:21,395 --> 01:10:24,098 "O príncipe demoníaco da luxúria, sofrimento e ira. 884 01:10:24,165 --> 01:10:27,969 Asmodeus, ou Asmodaios, é o soberano dos Nove Infernos. 885 01:10:28,035 --> 01:10:29,804 É o príncipe dos demónios..." 886 01:10:29,871 --> 01:10:32,406 Eu sabia. São satanistas. 887 01:10:32,473 --> 01:10:34,509 Clica ali no topo. 888 01:10:36,677 --> 01:10:40,481 "A aldeia norueguesa de Beskytter foi atingida pela pestilência. 889 01:10:40,548 --> 01:10:43,451 Morreram colheitas e gado, vizinho virou-se contra vizinho 890 01:10:43,517 --> 01:10:45,419 em horrorosos atos de violência". 891 01:10:45,486 --> 01:10:46,921 A mesma coisa que viste na igreja. 892 01:10:46,988 --> 01:10:50,424 "Acreditava-se que era obra do demónio Asmodeus. 893 01:10:50,491 --> 01:10:54,462 No seu desespero, a aldeia recorreu à Bruxa Branca. 894 01:10:54,528 --> 01:10:57,331 Prendeu o demónio dentro de uma mulher escolhida de Deus, 895 01:10:57,398 --> 01:11:01,068 o seu corpo um recipiente para apanhar a entidade. 896 01:11:03,037 --> 01:11:05,239 Através da sua linhagem, de filha para filha, 897 01:11:05,306 --> 01:11:09,777 o demónio será passado, para não ser libertado no mundo". 898 01:11:11,379 --> 01:11:12,780 Foda-se, meu. 899 01:11:12,847 --> 01:11:14,682 Prenderam-no dentro dos corpos destas mulheres? 900 01:11:14,749 --> 01:11:16,150 Vá lá. 901 01:11:16,217 --> 01:11:19,820 Bruxas, demónios? Isso não é real. 902 01:11:19,887 --> 01:11:22,657 Mesmo que não seja, ainda poderiam... 903 01:11:22,723 --> 01:11:24,859 Se acreditarem, pensa. 904 01:11:24,926 --> 01:11:26,727 A mãe da Margot foge. 905 01:11:26,794 --> 01:11:30,564 E esconde a bebé para mantê-la longe destes cabrões, 906 01:11:30,631 --> 01:11:32,233 mas ainda a encontram 907 01:11:32,300 --> 01:11:35,169 e atraem-na de volta para lhe fazer o que isto seja. 908 01:11:35,836 --> 01:11:37,038 Muito bem. 909 01:11:37,104 --> 01:11:38,906 Tenho o último 31C aqui. 910 01:11:38,973 --> 01:11:41,542 És um salvador. 911 01:11:41,609 --> 01:11:42,610 912 01:11:45,146 --> 01:11:46,647 913 01:11:48,282 --> 01:11:51,519 Vou tratar da bateria. Vai ter comigo a casa. 914 01:11:51,585 --> 01:11:54,555 - Não precisas de ajuda? - Não. Vai buscar a Margot. 915 01:11:54,622 --> 01:11:58,559 - Vamos sair daqui. - Que se lixe este sítio. 916 01:12:03,264 --> 01:12:04,665 Olá? 917 01:12:05,132 --> 01:12:06,467 Margot? 918 01:12:06,534 --> 01:12:07,935 919 01:12:10,538 --> 01:12:11,906 Mary. 920 01:12:11,973 --> 01:12:14,575 Mary. Espera. Não. 921 01:12:14,642 --> 01:12:15,776 Mary. 922 01:12:15,843 --> 01:12:17,678 Onde está o teu pai? 923 01:12:18,245 --> 01:12:19,947 Mary, abre. 924 01:12:20,014 --> 01:12:21,215 Foda-se. 925 01:12:22,917 --> 01:12:26,354 Margot, é hora de ir. 926 01:12:26,420 --> 01:12:30,224 Que merda? As nossas coisas? 927 01:12:33,627 --> 01:12:36,063 928 01:12:39,200 --> 01:12:42,403 Que se passa, Sam? 929 01:12:42,470 --> 01:12:44,205 Onde está a Margot? 930 01:12:45,539 --> 01:12:47,475 Sam? 931 01:12:47,541 --> 01:12:49,844 Onde está a Margot? 932 01:12:52,079 --> 01:12:55,416 As mulheres são as criaturas mais poderosas na Terra. 933 01:12:55,483 --> 01:12:56,484 O quê? 934 01:12:56,550 --> 01:12:58,252 Dadoras de vida. 935 01:12:59,387 --> 01:13:02,857 É por isso que as nossas irmãs carregam este fardo. 936 01:13:04,025 --> 01:13:06,827 São as únicas fortes o suficiente para o conter. 937 01:13:06,894 --> 01:13:09,296 938 01:13:09,363 --> 01:13:12,700 Está na hora. 939 01:13:12,767 --> 01:13:14,869 Fica atrás de portas trancadas. 940 01:13:14,935 --> 01:13:17,338 Não saias até o sino parar de tocar. 941 01:13:17,405 --> 01:13:19,473 O quê? Sam. 942 01:13:19,540 --> 01:13:22,109 Onde vais? Sam! 943 01:14:02,683 --> 01:14:05,119 Margot? 944 01:14:07,588 --> 01:14:09,190 Margot? 945 01:14:12,493 --> 01:14:13,928 Calma, meu. 946 01:14:13,994 --> 01:14:16,497 - Não tentes parar isto. - Pouse a arma. 947 01:14:16,564 --> 01:14:19,767 O corpo dela é a única coisa que pode conter o demónio. 948 01:14:19,834 --> 01:14:23,471 Se o libertares, poderá possuir qualquer um, 949 01:14:23,537 --> 01:14:24,972 saltando de corpo em corpo. 950 01:14:25,039 --> 01:14:26,841 - O que lhe vai fazer? - Vai matar-nos a todos. 951 01:14:26,907 --> 01:14:29,977 Matará cada um de nós. 952 01:14:30,911 --> 01:14:33,714 Pouse a arma. 953 01:14:33,781 --> 01:14:36,016 Por favor. Não quer fazer isto. 954 01:15:09,517 --> 01:15:12,987 Foda-se. 955 01:15:31,105 --> 01:15:33,174 Aguenta, Margot. Estou a ir. 956 01:15:47,855 --> 01:15:50,558 Meu Deus. 957 01:15:56,163 --> 01:15:58,666 Margot? 958 01:15:58,732 --> 01:16:00,267 Margot? 959 01:16:04,538 --> 01:16:06,106 Margot? 960 01:16:07,107 --> 01:16:09,944 961 01:16:13,647 --> 01:16:15,816 962 01:16:19,320 --> 01:16:20,888 Meu Deus. 963 01:16:23,757 --> 01:16:25,859 Margot? 964 01:16:25,926 --> 01:16:28,195 Margot! 965 01:16:30,364 --> 01:16:32,466 Margot. 966 01:16:34,435 --> 01:16:36,136 Que caralho? 967 01:16:36,203 --> 01:16:40,941 O que lhe está a fazer? 968 01:16:41,008 --> 01:16:42,977 Margot, levanta-te! 969 01:16:43,043 --> 01:16:45,980 Foda-se. Margot! Pare com isso. 970 01:16:46,046 --> 01:16:48,549 Eu disse para parar. 971 01:16:50,551 --> 01:16:53,187 Margot? Margot. 972 01:16:53,254 --> 01:16:55,289 - Foda-se. - O sal. 973 01:16:55,356 --> 01:16:58,359 Por favor. Acorda, Margot. Vá lá. É hora de ir. 974 01:16:58,425 --> 01:17:00,995 - Margot, levanta-te. - O sal. 975 01:17:01,061 --> 01:17:02,997 Margot, vá lá. Levanta-te! Acorda! 976 01:17:03,063 --> 01:17:04,665 Vá lá. 977 01:17:04,732 --> 01:17:07,101 Não! 978 01:17:07,167 --> 01:17:08,269 - Para trás! - Não! 979 01:17:08,335 --> 01:17:09,937 Para trás ou eu... 980 01:17:10,004 --> 01:17:11,905 Não sabes o que fazes! 981 01:17:15,175 --> 01:17:16,710 Que merda é aquela? 982 01:17:16,777 --> 01:17:18,212 Margot, corre! 983 01:17:18,279 --> 01:17:20,214 Corre, Margot! Corre! 984 01:17:22,883 --> 01:17:25,052 Corre! 985 01:17:29,757 --> 01:17:31,025 Corre! 986 01:17:31,091 --> 01:17:32,660 Corre! Foda-se! 987 01:17:33,694 --> 01:17:37,331 Que merda era aquela? 988 01:17:38,899 --> 01:17:40,801 Merda. Não. 989 01:17:40,868 --> 01:17:44,905 Porra! Como vamos sair daqui? Tem de haver uma saída. 990 01:17:44,972 --> 01:17:46,774 Tem de haver uma saída. 991 01:17:46,840 --> 01:17:49,510 - Vá lá, Chris. Pensa. - Olá? 992 01:17:49,576 --> 01:17:50,844 Caraças. Dale? 993 01:17:50,911 --> 01:17:54,148 Dale! Somos nós! Precisamos que nos ices! 994 01:17:54,214 --> 01:17:57,618 - Que se passa? - Estamos presos! Puxa a roldana! 995 01:17:57,685 --> 01:18:00,654 Precisamos que puxes a roldana! 996 01:18:01,955 --> 01:18:03,691 Vá lá. 997 01:18:03,757 --> 01:18:06,827 Caraças. Que merda era aquela? 998 01:18:06,894 --> 01:18:09,196 Jesus. 999 01:18:11,198 --> 01:18:13,233 Segura isto. 1000 01:18:13,300 --> 01:18:15,803 Iça agora, Dale! 1001 01:18:15,869 --> 01:18:17,771 Agora! 1002 01:18:17,838 --> 01:18:19,707 1003 01:18:19,773 --> 01:18:22,976 Estás quase lá. 1004 01:18:27,815 --> 01:18:29,550 Mais depressa, Dale! 1005 01:18:32,586 --> 01:18:33,754 Foda-se. 1006 01:18:37,391 --> 01:18:38,759 Foda-se. 1007 01:18:39,393 --> 01:18:40,661 1008 01:18:43,030 --> 01:18:44,965 Vá lá, meu. 1009 01:18:45,032 --> 01:18:46,367 Não quero apodrecer aqui. 1010 01:18:46,433 --> 01:18:48,969 1011 01:18:49,737 --> 01:18:51,839 Merda. 1012 01:18:58,545 --> 01:19:01,482 Puxa a corda! Agora! 1013 01:19:03,550 --> 01:19:05,719 Graças a Deus. 1014 01:19:09,289 --> 01:19:12,025 Dale, iça-me. 1015 01:19:13,293 --> 01:19:14,995 Mais depressa. 1016 01:19:15,062 --> 01:19:17,331 Foda-se! Iça-me, Dale! 1017 01:19:17,398 --> 01:19:19,633 Iça-me! 1018 01:19:19,700 --> 01:19:20,734 Vá lá, Dale! 1019 01:19:27,408 --> 01:19:29,676 Bom trabalho. 1020 01:19:34,681 --> 01:19:37,017 Temos de sair daqui. Arranjaste a bateria? 1021 01:19:37,084 --> 01:19:38,986 - Sim, está pronta. - Vamos. 1022 01:19:40,721 --> 01:19:42,923 - Margot, estás bem? - Margot. Agora. 1023 01:19:42,990 --> 01:19:44,792 Margot. 1024 01:19:44,858 --> 01:19:47,661 Dale, vai. 1025 01:19:50,197 --> 01:19:52,232 Não. Foda-se. 1026 01:19:52,699 --> 01:19:54,034 Não. 1027 01:19:54,101 --> 01:19:56,003 Foda-se. 1028 01:19:58,972 --> 01:20:01,041 Corre! 1029 01:20:09,583 --> 01:20:12,119 Vá lá! 1030 01:20:13,720 --> 01:20:16,557 Que coisa é aquela? 1031 01:20:20,594 --> 01:20:23,497 - Por onde? - Não vejo nada. 1032 01:20:26,567 --> 01:20:28,001 - Chris! - Dale, por onde? 1033 01:20:28,068 --> 01:20:29,703 Margot, onde estás? 1034 01:20:38,545 --> 01:20:39,580 Margot! 1035 01:21:01,368 --> 01:21:04,338 1036 01:21:13,514 --> 01:21:15,048 1037 01:21:22,623 --> 01:21:23,924 1038 01:21:30,197 --> 01:21:32,699 Vá lá. Vamos começar a andar. 1039 01:21:46,113 --> 01:21:48,415 Por aqui. 1040 01:22:07,034 --> 01:22:08,335 Margot? 1041 01:22:08,402 --> 01:22:10,537 Margot? Onde foste? 1042 01:22:18,078 --> 01:22:19,513 Margot? 1043 01:22:20,414 --> 01:22:23,183 Margot, estás bem? 1044 01:22:23,250 --> 01:22:24,651 Margot? 1045 01:22:29,489 --> 01:22:31,792 Margot. Meu Deus. 1046 01:22:31,858 --> 01:22:34,394 Vou tirar-nos daqui. 1047 01:22:35,062 --> 01:22:36,997 Merda. Margot, corre! 1048 01:22:39,199 --> 01:22:40,901 Vai! 1049 01:22:52,279 --> 01:22:53,680 Merda. 1050 01:23:04,625 --> 01:23:05,892 Estamos no lado errado. 1051 01:23:05,959 --> 01:23:08,595 Temos de subir para chegar à carrinha. 1052 01:23:28,015 --> 01:23:29,516 A carrinha está ali. 1053 01:23:29,583 --> 01:23:31,151 1054 01:23:31,218 --> 01:23:33,086 Está ali. 1055 01:23:54,708 --> 01:23:57,844 Para! Larga-o! Sarah! 1056 01:24:00,981 --> 01:24:02,683 Olha para mim. 1057 01:24:06,953 --> 01:24:08,522 Olha para mim. 1058 01:24:12,192 --> 01:24:13,994 Olha para a minha cara. 1059 01:24:17,264 --> 01:24:18,932 Consegues ver? 1060 01:24:21,568 --> 01:24:23,670 Lembras-te de mim? 1061 01:24:26,873 --> 01:24:28,608 Sou eu. 1062 01:24:31,111 --> 01:24:32,879 A tua filha. 1063 01:24:36,016 --> 01:24:37,951 Estou aqui agora... 1064 01:24:41,221 --> 01:24:42,789 mãe. 1065 01:24:44,624 --> 01:24:46,660 Estou aqui agora. 1066 01:25:12,385 --> 01:25:14,788 Estás bem? 1067 01:25:18,625 --> 01:25:20,694 Sim. 1068 01:25:28,268 --> 01:25:29,669 Temos de ir. 1069 01:25:38,044 --> 01:25:39,146 Vamos. 1070 01:25:45,418 --> 01:25:47,821 Tranca. 1071 01:25:48,188 --> 01:25:49,489 1072 01:25:51,057 --> 01:25:52,659 Chaves. 1073 01:25:52,726 --> 01:25:54,795 Onde puseste as chaves? 1074 01:25:55,228 --> 01:25:56,696 O Dale. 1075 01:25:58,999 --> 01:26:00,634 Foda-se! 1076 01:26:03,303 --> 01:26:05,071 1077 01:26:05,138 --> 01:26:06,439 Devíamos ir buscá-la. 1078 01:26:13,446 --> 01:26:15,982 Meu Deus. Não. 1079 01:26:16,049 --> 01:26:18,318 Eu faço-o. 1080 01:26:18,385 --> 01:26:22,088 Aponta a luz para aqui. 1081 01:26:22,155 --> 01:26:24,090 Chaves. 1082 01:26:29,596 --> 01:26:33,567 Margot, vamos. Agora. 1083 01:26:33,633 --> 01:26:35,802 Margot, agora. Vamos. 1084 01:26:37,170 --> 01:26:38,538 Vamos. 1085 01:27:24,718 --> 01:27:27,354 Estamos quase lá. 1086 01:27:27,420 --> 01:27:28,822 1087 01:27:37,931 --> 01:27:40,567 1088 01:27:41,301 --> 01:27:42,969 Vá lá. 1089 01:27:43,036 --> 01:27:44,337 Foda-se. 1090 01:27:44,404 --> 01:27:46,239 Não. 1091 01:27:48,208 --> 01:27:51,177 Vá lá. Porra. 1092 01:27:53,313 --> 01:27:54,714 Vá lá. 1093 01:28:04,224 --> 01:28:05,792 Caraças! 1094 01:28:26,780 --> 01:28:28,214 Merda! 1095 01:28:28,281 --> 01:28:29,616 Foda-se! 1096 01:28:36,623 --> 01:28:37,891 Foda-se. 1097 01:28:51,638 --> 01:28:57,577 1098 01:29:10,557 --> 01:29:14,661 Central, é o 921. Estou em 4277 Golen. 1099 01:29:14,728 --> 01:29:16,396 A quinta Beiler. 1100 01:29:23,570 --> 01:29:25,171 Departamento do xerife! 1101 01:29:31,277 --> 01:29:32,779 Foda-se. 1102 01:29:32,846 --> 01:29:36,583 Central, tenho múltiplas vítimas. Preciso de ajuda imediatamente. 1103 01:29:40,153 --> 01:29:41,855 Jesus Cristo. 1104 01:29:50,830 --> 01:29:52,799 Departamento do xerife. 1105 01:29:57,270 --> 01:29:58,872 Caraças. 1106 01:30:03,810 --> 01:30:07,080 Mas que merda? Levante as mãos. 1107 01:30:07,147 --> 01:30:10,316 Deixe-me ver as mãos! Já! 1108 01:30:11,684 --> 01:30:13,153 Mãos no ar! 1109 01:30:16,890 --> 01:30:19,526 Que caralho? 1111 01:30:38,979 --> 01:30:42,315 Caraças. 1112 01:30:43,750 --> 01:30:46,453 Calma, amigo. 1113 01:30:46,920 --> 01:30:48,721 Calma, amigo.