1 00:00:32,484 --> 00:00:36,030 ‫- שניים במרץ, 2021 - 2 00:00:40,159 --> 00:00:41,493 ‫אתה יכול לראות את זה? 3 00:00:42,661 --> 00:00:44,413 ‫כן, קצת, אבל זה נראה טוב. 4 00:00:45,789 --> 00:00:47,583 ‫בסדר, תהיי הקלאפר שלי? 5 00:00:49,335 --> 00:00:51,211 ‫בסדר, כשתהיי מוכנה. 6 00:00:52,588 --> 00:00:53,672 ‫טוב. 7 00:00:54,256 --> 00:00:59,136 ‫אנחנו נמצאים כאן ‫בדיינר היפה הזה בסקוסטדייל, אריזונה, 8 00:00:59,219 --> 00:01:04,224 ‫ואני עומדת לפגוש את סמואל, ‫קרוב המשפחה הביולוגי הראשון שלי. 9 00:01:04,308 --> 00:01:05,768 ‫סמואל. ‫-סמואל. 10 00:01:05,851 --> 00:01:09,271 ‫את מתכוונת לספר לו ‫על כל לילות השכרות בתא הזה כאן? 11 00:01:09,313 --> 00:01:11,230 ‫אתה לא… תשתוק. 12 00:01:11,315 --> 00:01:12,983 ‫מנות הגראנד סלאם? 13 00:01:13,067 --> 00:01:14,401 ‫אני חושבת שזה הוא. 14 00:01:15,319 --> 00:01:17,446 ‫את חושבת שזה הוא? ‫-כן. 15 00:01:20,240 --> 00:01:23,952 ‫כן, הוא מנסה לשלם ל"אובר" במזומן. ‫זה בהחלט הוא. 16 00:01:29,917 --> 00:01:31,919 ‫סמואל? ‫-כן, זה אני. 17 00:01:32,002 --> 00:01:33,128 ‫מרגו. 18 00:01:33,212 --> 00:01:34,672 ‫מגניב. 19 00:01:35,464 --> 00:01:36,799 ‫ואו. ‫-ואו. 20 00:01:37,675 --> 00:01:40,761 ‫זה מטורף. סליחה. ‫-לא, לא, אני… 21 00:01:42,596 --> 00:01:44,515 ‫גם לי אין מילים. 22 00:01:45,140 --> 00:01:47,685 ‫אתה רעב? ‫-כן, כן. 23 00:01:49,103 --> 00:01:50,145 ‫זה… 24 00:01:50,229 --> 00:01:53,315 ‫כן, זה כריס. ‫-היי, מה נשמע? 25 00:01:53,399 --> 00:01:57,361 ‫אמרת שזה יהיה סרט תיעודי? 26 00:01:57,444 --> 00:02:02,116 ‫כן, זה מוזר. ‫מעולם לא חשבתי שאצלם משהו על עצמי. 27 00:02:02,199 --> 00:02:04,910 ‫יש תחושה שזה סוג של התפנקות, 28 00:02:04,993 --> 00:02:08,288 ‫אבל כריס דחק בי לעשות זאת. 29 00:02:08,372 --> 00:02:09,790 ‫הסיפור שלה טוב מדי. 30 00:02:10,290 --> 00:02:11,709 ‫מים בשבילכם. 31 00:02:11,792 --> 00:02:12,918 ‫תודה. 32 00:02:15,044 --> 00:02:16,338 ‫תודה. 33 00:02:18,257 --> 00:02:20,718 ‫למעשה, מעולם לא הייתי… 34 00:02:22,094 --> 00:02:24,722 ‫מול מצלמה קודם לכן. 35 00:02:26,306 --> 00:02:27,683 ‫אף מצלמה? 36 00:02:27,766 --> 00:02:29,309 ‫כן. ‫-מה? 37 00:02:30,019 --> 00:02:34,690 ‫כן, אנחנו לא אמורים… להצטלם, 38 00:02:34,773 --> 00:02:37,735 ‫מפני שיוהרה היא חטא. 39 00:02:37,818 --> 00:02:38,944 ‫כן, כן. 40 00:02:39,028 --> 00:02:42,614 ‫אבל יש יוצאים מן הכלל, ‫אם מנהיגי הקהילה תומכים בזה. 41 00:02:42,698 --> 00:02:45,617 ‫כן, אמרת בטלפון שעזבת את הקהילה. 42 00:02:45,701 --> 00:02:46,702 ‫נכון? ‫-כן. 43 00:02:46,785 --> 00:02:48,954 ‫לפני כמה זמן זה היה? 44 00:02:49,038 --> 00:02:50,581 ‫בערך… 45 00:02:53,250 --> 00:02:54,835 ‫שבעה חודשים, אני חושב. 46 00:02:55,586 --> 00:02:57,796 ‫זה מוזר להורייך המאמצים? 47 00:02:57,880 --> 00:03:01,675 ‫כן, אבל האם יכולתי לחיות את כל חיי 48 00:03:01,759 --> 00:03:04,136 ‫בלי לגלות מי המשפחה האמיתית שלי? 49 00:03:04,219 --> 00:03:06,180 ‫כן, הייתי בסדר, 50 00:03:07,181 --> 00:03:12,269 ‫אבל אני חושבת שלרבים מאיתנו ‫שהוריהם ויתרו עליהם, 51 00:03:13,604 --> 00:03:15,397 ‫תמיד חסר משהו. 52 00:03:16,690 --> 00:03:22,237 ‫בכל אופן, חשוב לי מאוד לגלות מאיפה באתי. 53 00:03:22,780 --> 00:03:24,323 ‫בהחלט. 54 00:03:24,406 --> 00:03:25,824 ‫אני מקווה שאוכל לעזור. 55 00:03:27,201 --> 00:03:29,828 ‫איך בכלל אפשר לפגוש מישהו מהאמיש ‫בחברה לבדיקות גנטיות? 56 00:03:29,912 --> 00:03:32,664 ‫זה לא נוגד את החוקים? ‫-הוא ב"רומספרינגה". 57 00:03:32,748 --> 00:03:34,708 ‫מה זה? ‫-באופן כללי זו שנה 58 00:03:34,792 --> 00:03:37,211 ‫שבה הם זוכים לראות את העולם החיצון בעצמם. 59 00:03:37,294 --> 00:03:40,297 ‫אז הוא הסתובב, עבד בעבודות מזדמנות. 60 00:03:40,381 --> 00:03:43,759 ‫הוא פגש את האישה הזו ובנה לה מכלאה… 61 00:03:43,842 --> 00:03:45,052 ‫לול. 62 00:03:45,135 --> 00:03:46,804 ‫תודה. לול. נכון. 63 00:03:46,887 --> 00:03:50,641 ‫למעשה, היא פיתחה אובססיה אליו. ‫-מין טיפוס שמגדל הרבה חתולים, כן. 64 00:03:50,724 --> 00:03:52,267 ‫אתה רוצה לספר את הסיפור? 65 00:03:52,351 --> 00:03:55,104 ‫טעות שלי. סליחה. ‫-מפני שאתה יכול אם אתה רוצה. 66 00:03:56,730 --> 00:04:01,944 ‫בכל אופן, היא השוויצה ‫שהיא 25% צ'רוקי או מה שלא יהיה 67 00:04:02,027 --> 00:04:04,488 ‫וסיפרה לו שאפשר לעשות ‫בדיקת די-אן-איי מקוונת. 68 00:04:04,571 --> 00:04:08,325 ‫אז הוא עשה בדיקה ומצא התאמה. זאת אני. 69 00:04:08,409 --> 00:04:10,035 ‫היא בת אמיש. 70 00:04:10,577 --> 00:04:12,705 ‫אני לא אמיש. ‫-את אמיש. 71 00:04:12,788 --> 00:04:13,789 ‫זה לא הולך כך. 72 00:04:13,872 --> 00:04:15,708 ‫{\an8}- 10.10.97, 6:52:26 בבוקר - 73 00:04:15,791 --> 00:04:17,292 ‫{\an8}קיבלת את זה מבית החולים? 74 00:04:19,086 --> 00:04:22,214 ‫{\an8}אני לא מאמין ‫שמישהו ינטוש כך את התינוק שלו. 75 00:04:23,548 --> 00:04:25,341 ‫{\an8}זה בטח היה קשה לך מאוד. 76 00:04:25,426 --> 00:04:30,305 ‫כן, אני חושבת שצפיתי בווידאו הזה ‫יותר ממאה פעמים, 77 00:04:30,973 --> 00:04:32,808 ‫ובכל פעם שאני צופה בו עולה בי שאלה חדשה. 78 00:04:32,891 --> 00:04:35,644 ‫למשל, למה היא עשתה את זה? 79 00:04:36,812 --> 00:04:40,149 ‫למה היא נהגה כל כך רחוק רק כדי לנטוש אותי? 80 00:04:43,027 --> 00:04:45,696 ‫האם היא עדיין בחיים? אתה יודע. 81 00:04:48,115 --> 00:04:51,535 ‫אני חושבת שמה שמוזר בזה ‫זו הדרך שבה היא אוחזת בי. 82 00:04:51,618 --> 00:04:54,872 ‫כלומר, מסתכלת סביב כאילו היא מפחדת. 83 00:04:56,206 --> 00:04:59,168 ‫אולי היא רק חששה שיתפסו אותה. 84 00:05:00,252 --> 00:05:03,547 ‫אשמה, כן? ‫-כן, כלומר, זה מה שאני חושב. 85 00:05:03,630 --> 00:05:04,631 ‫אולי. 86 00:05:05,341 --> 00:05:06,675 ‫אני לא יודעת. 87 00:05:12,598 --> 00:05:15,559 ‫- תשעה במרץ, 2021 - 88 00:05:17,478 --> 00:05:20,022 ‫שימו לב, כל הנוסעים באזור איסוף כבודה. 89 00:05:20,105 --> 00:05:22,566 ‫דלתא מברכת אתכם בבואכם לבפאלו, ניו יורק. 90 00:05:27,488 --> 00:05:29,281 ‫השוט האופייני לי. ‫-טמבל. 91 00:05:29,365 --> 00:05:31,325 ‫הנה, מצאתי אותה. 92 00:05:32,076 --> 00:05:33,327 ‫לעזאזל. הילד הזה חזק. 93 00:05:33,410 --> 00:05:36,330 ‫אתה יודע, העבודה בחווה. ‫אתה מתרגל להעביר דברים כבדים. 94 00:05:36,872 --> 00:05:37,873 ‫תודה. 95 00:05:37,956 --> 00:05:39,583 ‫מה הדבר הזה? 96 00:05:40,084 --> 00:05:41,085 ‫קסם, מותק. 97 00:05:41,168 --> 00:05:43,504 ‫מצלמה זעירה, רחפן, תאורה. 98 00:05:43,587 --> 00:05:46,215 ‫אנחנו לא משחקים כאן. ‫-כן, לגמרי לא. 99 00:05:46,298 --> 00:05:47,299 ‫בסדר. 100 00:05:48,092 --> 00:05:51,470 ‫איש הסאונד שלנו אמר שיהיה ברכב מסחרי ירוק. 101 00:05:51,553 --> 00:05:52,554 ‫הנה שם. 102 00:05:52,638 --> 00:05:53,722 ‫היי. 103 00:05:53,806 --> 00:05:54,932 ‫כן. 104 00:06:02,106 --> 00:06:03,565 ‫היי. ‫-היי. 105 00:06:03,649 --> 00:06:05,651 ‫שדה תעופה. סליחה, מסיכה. הבנתי. נפלא. 106 00:06:10,572 --> 00:06:11,657 ‫היי. ‫-אתה דייל? 107 00:06:11,740 --> 00:06:12,783 ‫כן. ‫-היי, אני מרגו. 108 00:06:12,866 --> 00:06:15,285 ‫זה כריס, הצלם הראשי שלנו. 109 00:06:15,369 --> 00:06:17,079 ‫זה סאם. ‫-היי. דייל, סאם. 110 00:06:17,162 --> 00:06:20,749 ‫תודה רבה שאספת את הרכב המסחרי. ‫-כמובן. בואו נעמיס. 111 00:06:20,833 --> 00:06:23,127 ‫האמת היא שזו הפעם הראשונה שהוא טס אי פעם. 112 00:06:23,210 --> 00:06:24,545 ‫הטיסה הראשונה אי פעם? ‫-כן. 113 00:06:24,628 --> 00:06:25,629 ‫כן. ‫-באמת? 114 00:06:26,505 --> 00:06:27,881 ‫זו מצלמה מצוינת. 115 00:06:33,262 --> 00:06:35,806 ‫תרגישו בנוח. ‫-כן, תודה. 116 00:06:35,889 --> 00:06:39,101 ‫כולנו נבדקנו. בסדר מצדך אם… ‫-כן, כן. 117 00:06:39,184 --> 00:06:41,061 ‫נדבקתי בקורונה חמש פעמים. 118 00:06:41,645 --> 00:06:43,272 ‫הכול בסדר, מותק. 119 00:06:43,355 --> 00:06:44,356 ‫באמת? 120 00:06:44,440 --> 00:06:48,068 ‫כן, כלומר, אובחנתי פעם אחת ‫אבל אני חושב שנדבקתי שוב אחרי כן. 121 00:06:48,736 --> 00:06:51,196 ‫כן, אני לא יודע. ‫הגוף שלי מוזר, אבל אני חי. 122 00:06:51,280 --> 00:06:53,574 ‫ברצינות, תודה רבה שאתה לוקח אותנו לשם. 123 00:06:53,657 --> 00:06:56,285 ‫כן, בטח. לא הייתי עסוק, ‫אז זה מעולה בשבילי. 124 00:06:57,119 --> 00:06:59,121 ‫יש כאן הרבה יותר שלג. 125 00:06:59,204 --> 00:07:01,457 ‫כן, מזג האוויר משתנה בכל יום. 126 00:07:01,540 --> 00:07:03,959 ‫יום אחד מושלג, למחרת זה נמס. 127 00:07:04,043 --> 00:07:08,172 ‫זו הסיבה שצריך מכנסיים מתפרקים. ‫כל המכנסיים שלי מתפרקים, זה… 128 00:07:08,255 --> 00:07:10,799 ‫אתה לובש מכנסיים. חם מדי בחוץ? 129 00:07:10,883 --> 00:07:12,259 ‫עכשיו אתה במכנסיים קצרים. 130 00:07:12,343 --> 00:07:16,388 ‫אראה לך כשנגיע. ‫אחבר את השרוולים. זה מושלם. 131 00:07:16,930 --> 00:07:20,351 ‫ואני חייב לומר, גישה קלה לגברות, ‫אם אתם יודעים למה אני מתכוון. 132 00:07:20,434 --> 00:07:21,435 ‫בסדר. 133 00:07:21,518 --> 00:07:23,103 ‫היי, תראו את זה. 134 00:07:24,313 --> 00:07:25,314 ‫מה? 135 00:07:37,534 --> 00:07:38,952 ‫מה עובר לך בראש? 136 00:07:40,371 --> 00:07:42,623 ‫אני לחוצה, אבל מתרגשת. 137 00:08:01,934 --> 00:08:05,562 ‫בסדר, רק נעבור את האסם הזה. ‫הפנייה הזו כאן. 138 00:08:06,188 --> 00:08:08,899 ‫יש לך קליטה? ‫-לא. 139 00:08:09,483 --> 00:08:11,193 ‫כן, גם לי אין. 140 00:08:11,276 --> 00:08:12,778 ‫אלוהים. 141 00:08:12,861 --> 00:08:13,987 ‫לאט, לאט, לאט. 142 00:08:15,239 --> 00:08:17,866 ‫בסדר, אפשר לעצור כאן. 143 00:08:18,659 --> 00:08:21,704 ‫בסדר. ‫-ואו, זה כל כך מתוק. 144 00:08:24,665 --> 00:08:27,501 ‫חבר'ה, למעשה, תנו לי שנייה. 145 00:08:27,584 --> 00:08:29,086 ‫אחזור בעוד שנייה. 146 00:08:59,742 --> 00:09:00,784 ‫סמואל! 147 00:09:00,868 --> 00:09:02,745 ‫איליי, תחזור הביתה. 148 00:09:04,455 --> 00:09:05,706 ‫אלוהים. 149 00:09:09,251 --> 00:09:11,337 ‫זה לא נראה טוב. 150 00:09:16,133 --> 00:09:17,259 ‫בסדר. 151 00:09:24,558 --> 00:09:25,809 ‫בסדר, חבר'ה… 152 00:09:28,479 --> 00:09:29,563 ‫חדשות רעות. 153 00:09:34,401 --> 00:09:38,072 ‫לא חשבת להתקשר לפני כן ‫ולהודיע להם שאנחנו מגיעים? 154 00:09:38,989 --> 00:09:42,451 ‫הם בני אמיש. אין להם טלפון. 155 00:09:43,619 --> 00:09:45,162 ‫נכון. ‫-כן 156 00:09:47,664 --> 00:09:48,916 ‫שתי מיטות. 157 00:09:50,376 --> 00:09:52,920 ‫בסדר, נצטרך לפתור את זה. 158 00:09:53,712 --> 00:09:54,797 ‫לעזאזל. 159 00:09:54,880 --> 00:09:57,508 ‫אתה צריך ללמד אותי איך לעשות את זה. ‫יש לך שיטה? 160 00:09:57,591 --> 00:10:02,012 ‫כן, אתה מכין רשימה, מסדר את זה, ‫מוודא שזה נמצא במקום הנכון. 161 00:10:02,096 --> 00:10:04,890 ‫הכחול צריך להיות כאן בפינה. 162 00:10:04,973 --> 00:10:06,016 ‫זהו זה. ‫-מגניב. 163 00:10:06,100 --> 00:10:08,519 ‫כן, אתה יודע, זה די קל. 164 00:10:08,602 --> 00:10:10,187 ‫בן אדם! גו-פרו. 165 00:10:10,896 --> 00:10:12,773 ‫אלה מעולים. מת עליהם. 166 00:10:12,856 --> 00:10:15,901 ‫אפשר ללכלך אותם, לזרוק, להרטיב. 167 00:10:16,777 --> 00:10:19,279 ‫כן, כן, כן. אפשר… 168 00:10:19,947 --> 00:10:22,991 ‫כן, אפשר לעשות המון דברים עם גו-פרו. ‫כן, אתה צודק. 169 00:10:29,206 --> 00:10:30,207 ‫פספסת את זה. 170 00:10:30,290 --> 00:10:35,004 ‫כלומר, אולי זה יהיה תהליך. אתה מבין? 171 00:10:36,380 --> 00:10:40,092 ‫אולי סאם יכול לחזור מחר ולנסות שוב. 172 00:10:40,801 --> 00:10:42,845 ‫כלומר, הוא עזב אותם. 173 00:10:42,928 --> 00:10:44,930 ‫הם בטח בכלל לא רוצים שהוא יחזור. 174 00:10:45,014 --> 00:10:46,015 ‫תפסיק. ‫-אני רק אומר. 175 00:10:46,098 --> 00:10:49,018 ‫תדבר בשקט. ‫-אולי נצטרך לאמץ אותו. 176 00:10:49,101 --> 00:10:50,936 ‫הוא שם. אתה יכול להירגע? 177 00:10:56,233 --> 00:10:57,609 ‫נפתור את זה. 178 00:11:04,908 --> 00:11:05,993 ‫מה זה היה? 179 00:11:20,424 --> 00:11:21,925 ‫גברים קודם, בסדר? 180 00:11:25,804 --> 00:11:28,474 ‫השארת את זה פתוח? ‫-לא. 181 00:11:40,611 --> 00:11:43,030 ‫אתה כזה פחדן. 182 00:11:43,113 --> 00:11:44,323 ‫זה מקסים. 183 00:11:46,742 --> 00:11:47,743 ‫אלוהים. 184 00:11:52,289 --> 00:11:55,042 ‫איליי, מה אתה עושה כאן? 185 00:12:08,347 --> 00:12:09,682 ‫הנה, זה אצלי. 186 00:12:15,729 --> 00:12:18,399 ‫אפשר? ‫-לא, זה בסדר. תודה. 187 00:12:22,194 --> 00:12:23,779 ‫היי, כלבלב. 188 00:12:26,073 --> 00:12:27,241 ‫סליחה. 189 00:12:27,324 --> 00:12:28,409 ‫מכאן. 190 00:12:35,207 --> 00:12:37,626 ‫בסדר, אני מכאן. 191 00:12:37,710 --> 00:12:39,837 ‫שינה מתוקה. 192 00:12:39,920 --> 00:12:42,131 ‫אני אהיה שם. 193 00:12:42,214 --> 00:12:43,924 ‫נתראה בבוקר. ‫-לילה טוב. 194 00:12:44,425 --> 00:12:47,219 ‫החדר שלך כאן. ‫-מה זה? 195 00:12:52,891 --> 00:12:53,934 ‫ואו. 196 00:12:54,685 --> 00:12:56,729 ‫זה יפהפה. 197 00:12:56,812 --> 00:12:59,064 ‫יש עוד עצים ליד התנור. 198 00:12:59,148 --> 00:13:01,066 ‫אם תצטרכי משהו, תודיעי לי. ‫-בסדר. 199 00:13:01,150 --> 00:13:03,318 ‫לילה טוב. ‫-זה מושלם. תודה רבה לך. 200 00:13:05,654 --> 00:13:07,322 ‫היי, ג'ייקוב, למעשה… 201 00:13:09,450 --> 00:13:11,952 ‫תודה. אני מעריכה את זה מאוד. ‫-לילה טוב. 202 00:13:18,042 --> 00:13:19,501 ‫בסדר. 203 00:13:19,585 --> 00:13:20,753 ‫מה הוא אמר? 204 00:13:22,171 --> 00:13:25,966 ‫הוא אמר, "תודה רבה שהחזרת את איליי הביתה", 205 00:13:26,050 --> 00:13:30,095 ‫והוא היה ממש אסיר תודה, ‫כך שנוכל להישאר כאן כמה ימים. 206 00:13:30,179 --> 00:13:32,848 ‫עם המצלמות שלנו? ‫-הוא אמר, "בסדר". 207 00:13:33,599 --> 00:13:34,475 ‫כן! 208 00:13:34,558 --> 00:13:37,019 ‫זה כל כך מוזר. הייתי כל כך… 209 00:13:37,978 --> 00:13:42,858 ‫כלומר, אלה האנשים הראשונים שפגשתי ‫שקרובים לי. 210 00:13:42,941 --> 00:13:46,737 ‫כן, זו המשפחה שלך. ‫-תהיתי אם ניראה דומים. 211 00:13:47,613 --> 00:13:49,948 ‫דייל, אתה גדול מדי למיטה הזאת. 212 00:13:50,032 --> 00:13:51,200 ‫כן. 213 00:13:51,950 --> 00:13:54,578 ‫אני רגיל לזה. אני ישן במיטה וחצי בבית. 214 00:13:54,661 --> 00:13:57,289 ‫למה אתה ישן במיטה וחצי? ‫הגובה שלך שני מטרים. 215 00:13:57,831 --> 00:14:00,459 ‫אני חולק חדר עם אימא שלי ‫והיא ישנה במיטה הכפולה. 216 00:14:00,542 --> 00:14:02,878 ‫אתה ישן עם אימא שלך? ‫-כן, כן. 217 00:14:02,961 --> 00:14:04,505 ‫היא גרה איתי, אז… 218 00:14:04,588 --> 00:14:06,173 ‫אני לא… כן. 219 00:14:07,758 --> 00:14:08,926 ‫מה? ‫-זה מתוק. 220 00:14:12,513 --> 00:14:13,514 ‫כריס? 221 00:14:14,807 --> 00:14:15,808 ‫כריס? ‫-מה? 222 00:14:15,891 --> 00:14:16,892 ‫תראה. 223 00:14:20,187 --> 00:14:21,230 ‫מה קורה? 224 00:14:29,071 --> 00:14:32,282 ‫מה לעזאזל? השעה שתיים לפנות בוקר. 225 00:14:32,866 --> 00:14:34,326 ‫אלה אנשים? 226 00:14:39,623 --> 00:14:41,917 ‫כן, אני מקווה שכן. 227 00:14:42,001 --> 00:14:43,836 ‫כלומר, מה עוד זה יכול להיות? 228 00:14:43,919 --> 00:14:46,213 ‫נראה כאילו הם נכנסים ליער. 229 00:14:53,971 --> 00:14:55,514 ‫מה לעזאזל? 230 00:15:00,477 --> 00:15:01,770 ‫זה היה מוזר. 231 00:15:05,149 --> 00:15:08,110 ‫- עשרה במרץ, 2021 - 232 00:15:17,703 --> 00:15:19,747 ‫צילמתי צילומי רקע הבוקר. 233 00:15:22,332 --> 00:15:23,667 ‫קורנפלקס. 234 00:15:24,460 --> 00:15:26,545 ‫ידעת שהם אוכלים קורנפלקס? 235 00:15:26,628 --> 00:15:28,881 ‫אלה דגנים, לא מחשב. 236 00:15:29,381 --> 00:15:31,175 ‫היי. ‫-את לא צריכה לעשות את זה. 237 00:15:32,092 --> 00:15:35,220 ‫השמלה שלך מוצאת חן בעיניי. ‫היא כל כך יפה. את תפרת אותה? 238 00:15:35,846 --> 00:15:37,556 ‫לא, היא מוולמארט. 239 00:15:38,182 --> 00:15:39,475 ‫יש לך טיקטוק? 240 00:15:40,642 --> 00:15:41,810 ‫לא, לא בטלפון שלי. 241 00:15:41,894 --> 00:15:46,148 ‫לי יש. אני חייב להראות לך סרטון שצילמתי. ‫-מארי, תפסיקי להסתובב סתם. 242 00:15:50,819 --> 00:15:52,654 ‫סליחה, לווינה. סליחה, סליחה. 243 00:15:52,738 --> 00:15:53,906 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 244 00:15:55,407 --> 00:15:57,618 ‫סליחה. רק ניסיתי להוסיף נופך מקומי. 245 00:15:57,701 --> 00:15:58,827 ‫זה "מה שלומך?" בשפה שלנו. 246 00:15:59,536 --> 00:16:01,163 ‫היי! ‫-היי, איליי. 247 00:16:01,246 --> 00:16:02,414 ‫מה קורה, חבר? 248 00:16:04,083 --> 00:16:05,834 ‫היי, איליי. איליי. 249 00:16:06,543 --> 00:16:11,340 ‫יש לכם תוכניות להמשך היום או… 250 00:16:13,717 --> 00:16:16,303 ‫היינו רוצים לראות את שאר הבית שלכם. 251 00:16:16,387 --> 00:16:18,222 ‫כן, כן, בטח. 252 00:16:18,305 --> 00:16:21,684 ‫אני יודע שמנהיגי הקהילה כמו ג'ייקוב ‫מלחיצים קצת לפעמים, 253 00:16:21,767 --> 00:16:23,811 ‫אבל כל עוד תישארו איתי, תהיו בסדר. 254 00:16:23,894 --> 00:16:26,438 ‫אל תיגשו לאף אחד בקהילה בלי לבקש רשות. 255 00:16:26,480 --> 00:16:29,733 ‫כולם ממש נחמדים ‫אבל הם עלולים להיות קצת ביישנים. 256 00:16:30,567 --> 00:16:34,238 ‫היערות, הייתי מתרחק מהם. יש לנו דובים. 257 00:16:34,321 --> 00:16:38,158 ‫אני אהיה אתכם ‫אבל הם נעשים אלימים בחורף. 258 00:16:38,242 --> 00:16:41,704 ‫למעשה, ראינו כמה אנשים ‫נכנסים ליער אמש, ממש מאוחר. 259 00:16:41,787 --> 00:16:44,373 ‫כן, זו בוודאי הייתה קבוצה שיצאה לצוד. 260 00:16:44,456 --> 00:16:47,209 ‫פרה של מישהו הותקפה, לכן… 261 00:16:48,043 --> 00:16:49,253 ‫בסדר. ‫-כן. 262 00:16:52,006 --> 00:16:54,133 ‫כולם נראים צעירים באופן יחסי. 263 00:16:55,718 --> 00:16:58,095 ‫כמה זמן המשפחה נמצאת כאן? 264 00:16:58,178 --> 00:17:01,765 ‫הרבה זמן. בערך מאתיים שנה, אני חושב. 265 00:17:02,766 --> 00:17:04,643 ‫מאתיים שנה? ‫-כן. 266 00:17:04,727 --> 00:17:06,186 ‫זהירות מהאש כאן. 267 00:17:06,687 --> 00:17:08,647 ‫אז זה בית המלאכה. 268 00:17:08,731 --> 00:17:12,943 ‫מתקנים פרסות, ציוד, גלגלים. ‫-ואו. 269 00:17:14,194 --> 00:17:15,487 ‫מתחילים לעבוד בגיל צעיר. 270 00:17:15,570 --> 00:17:17,781 ‫כן, לכל אחד יש תפקיד. 271 00:17:17,865 --> 00:17:19,950 ‫הוא לא רגיל לזרים. בואי. 272 00:17:22,536 --> 00:17:25,079 ‫איפה אמי הייתה גרה כשהייתה כאן? 273 00:17:25,164 --> 00:17:28,459 ‫אני חושב שבחדר שמעל החדר שלך, ‫אבל עכשיו הוא משמש כמחסן. 274 00:17:29,752 --> 00:17:31,127 ‫את רוצה לראות את האסם? 275 00:17:31,211 --> 00:17:32,212 ‫כן. 276 00:17:33,130 --> 00:17:36,133 ‫אלוהים, כל כך הרבה פרות. 277 00:17:38,552 --> 00:17:41,055 ‫מה כל השקים? ‫-מלח. 278 00:17:41,138 --> 00:17:43,057 ‫את יודעת, לבעלי החיים ולקרח. 279 00:17:44,683 --> 00:17:47,186 ‫אלה חזירים? די. ‫-יש גם כמה חזירים. 280 00:17:48,562 --> 00:17:50,064 ‫בואי. 281 00:17:50,147 --> 00:17:51,732 ‫יש חזירים. ‫-בסדר, בואו לכאן. 282 00:17:52,358 --> 00:17:53,442 ‫חבר'ה, תיכנסו פנימה. 283 00:17:53,525 --> 00:17:55,486 ‫הם באמת… ‫-דייל, תיכנס פנימה. 284 00:17:55,569 --> 00:17:57,196 ‫לא, אתה לא חייב לצלם. 285 00:17:57,279 --> 00:17:59,656 ‫רק… צריך לחוות את החזירים, בסדר? 286 00:18:00,282 --> 00:18:02,743 ‫אתה יכול לשים את מיקרופון הבום… כן. 287 00:18:03,243 --> 00:18:04,703 ‫תקליט את השיחה. 288 00:18:04,787 --> 00:18:06,580 ‫די. ‫-היי, מה החדשות? 289 00:18:07,373 --> 00:18:10,125 ‫אדוני, מה החדשות? ‫-אני חייבת לצלם גם אותם. 290 00:18:10,209 --> 00:18:11,919 ‫זה כל כך חמוד. ‫-לכולם יש… 291 00:18:12,586 --> 00:18:15,130 ‫איך אפשר לומר זאת? ‫לכולם יש תחת נחמד כזה? 292 00:18:17,299 --> 00:18:20,052 ‫חבר'ה, רוצים לראות את עליית הגג? ‫-כן. 293 00:18:21,887 --> 00:18:25,182 ‫היי. ‫-אלוהים, סאם. 294 00:18:25,265 --> 00:18:27,476 ‫זה די מגניב, נכון? ‫-זה ענק. 295 00:18:27,559 --> 00:18:30,479 ‫יש לנו הרבה בעלי חיים שצריך להאכיל, ‫במיוחד בחורף. 296 00:18:30,562 --> 00:18:32,856 ‫זה יפהפה. ‫-תעשי גם את העבודה שלי? 297 00:18:32,940 --> 00:18:35,359 ‫אתה במרכז התמונה. ‫-זה מה שאנחנו עושים? 298 00:18:37,319 --> 00:18:38,946 ‫לעזאזל, בן אדם. ‫-בסדר. 299 00:18:39,029 --> 00:18:40,280 ‫סליחה. את בסדר? 300 00:18:40,823 --> 00:18:42,574 ‫כן. ‫-מצטער. יש שם פתח להשלכת חציר. 301 00:18:42,658 --> 00:18:45,202 ‫את צריכה להיזהר. שימי לב. ‫-זה היה יכול להיות לא טוב. 302 00:18:45,285 --> 00:18:46,578 ‫שישליק, את מבינה? 303 00:18:46,662 --> 00:18:48,747 ‫לא שמתי לב. ‫-זה בסדר. 304 00:18:48,831 --> 00:18:50,749 ‫יש כאן המון חורים. 305 00:18:50,833 --> 00:18:53,210 ‫בואו נתרחק מזה. ‫-אני מגושמת, תודה. 306 00:18:53,293 --> 00:18:55,087 ‫את בסדר? ‫-כן, אני בסדר. 307 00:18:55,170 --> 00:18:57,464 ‫בואו נרד מהגובה הזה. ‫-יש שירותים? 308 00:18:57,548 --> 00:18:59,383 ‫השתנתי קצת כשהיא… 309 00:19:07,808 --> 00:19:09,643 ‫היי. ‫-היי. 310 00:19:09,727 --> 00:19:10,769 ‫אני מרגו. 311 00:19:10,853 --> 00:19:13,564 ‫אני לא חושבת שפגשתי אתכם, ‫אבל כן, איתך נפגשתי. 312 00:19:13,647 --> 00:19:15,149 ‫זו קלרה. ‫-קלרה, היי. 313 00:19:15,232 --> 00:19:17,192 ‫וגרייס. ‫-כלב! 314 00:19:17,276 --> 00:19:18,610 ‫הוא כל כך מתוק. 315 00:19:18,694 --> 00:19:19,695 ‫בנות כמה אתן? 316 00:19:19,778 --> 00:19:21,488 ‫אני בת 16. ‫-שש עשרה? 317 00:19:22,364 --> 00:19:24,283 ‫את… כולכן בנות שש עשרה? 318 00:19:24,366 --> 00:19:27,161 ‫כן, אז אתן צעירות מכדי להכיר את אימא שלי. 319 00:19:27,703 --> 00:19:30,581 ‫אבל ההורים שלכן, הם מדברים עליה? 320 00:19:31,540 --> 00:19:33,834 ‫אמי אמרה ששרה שכבה עם אנגלי. 321 00:19:33,917 --> 00:19:35,711 ‫קלרה. ‫-כולם יודעים את זה. 322 00:19:36,754 --> 00:19:38,255 ‫אנגלי? 323 00:19:38,339 --> 00:19:40,257 ‫הכוונה רק מישהו מחוץ לקהילה. 324 00:19:41,425 --> 00:19:44,803 ‫אז כזה… מישהו מהאזור? 325 00:19:47,473 --> 00:19:49,308 ‫מישהו יודע מי הוא היה? 326 00:19:53,103 --> 00:19:56,148 ‫היא נכנסה להיריון ממישהו זר? 327 00:19:56,982 --> 00:19:59,651 ‫אני מניחה שזה לא התקבל כל כך יפה. 328 00:19:59,735 --> 00:20:01,320 ‫יש לנו הרבה עבודה. 329 00:20:02,029 --> 00:20:05,282 ‫נסתבך בצרות אם לא נעשה אותה. נכון, קלרה? 330 00:20:05,824 --> 00:20:07,534 ‫כן, אני מצטערת. ‫-סלחי לנו. 331 00:20:38,857 --> 00:20:40,484 ‫אמן. 332 00:20:44,863 --> 00:20:46,198 ‫יש לנו אימרה. 333 00:20:46,699 --> 00:20:50,536 ‫"הסערה עלולה להעיף אלף עלים, ‫אבל העץ יגדל מחדש." 334 00:20:51,704 --> 00:20:55,999 ‫אנחנו מרכינים ראש ומכירים תודה ‫על כך שאחותנו, מרגו, שבה אלינו. 335 00:20:56,875 --> 00:20:58,877 ‫רצון האל מתגלה, 336 00:20:58,961 --> 00:21:03,424 ‫ואנו מקבלים עלינו את המחויבויות וההקרבה ‫שהוא מצפה להן מאיתנו. 337 00:21:07,011 --> 00:21:10,389 ‫תודה רבה שהרשיתם לנו להיכנס לביתכם. 338 00:21:10,472 --> 00:21:12,016 ‫אני אסירת תודה. 339 00:21:12,891 --> 00:21:14,101 ‫ברצינות. 340 00:21:14,852 --> 00:21:17,563 ‫תמיד קיוויתי שאוכל לפגוש את כולכם, 341 00:21:17,646 --> 00:21:20,899 ‫כך שזה רגע מיוחד מאוד בעבורי. 342 00:21:20,983 --> 00:21:22,943 ‫תודה לכם. 343 00:21:24,528 --> 00:21:26,030 ‫גבר. 344 00:21:26,613 --> 00:21:28,615 ‫חשבתי שמתאים למחוא כפיים. 345 00:21:31,201 --> 00:21:32,244 ‫נתחיל. 346 00:21:34,038 --> 00:21:35,831 ‫הייתי לוקח קצת, אבל… 347 00:21:39,501 --> 00:21:41,837 ‫נכון, נכון, נכון. 348 00:21:42,880 --> 00:21:44,631 ‫הם מעדיפים את העוף. 349 00:21:44,715 --> 00:21:46,884 ‫המבורגר. ‫-המבורגר. 350 00:22:45,275 --> 00:22:47,236 ‫ברור שג'ייקוב נמשך אלייך. 351 00:22:47,319 --> 00:22:48,862 ‫מה? ‫-הוא תמיד בוהה בך. 352 00:22:48,946 --> 00:22:50,739 ‫אל תהיה דוחה. ‫-מה לא בסדר בדבר הזה? 353 00:22:50,823 --> 00:22:52,199 ‫שום דבר לא נטען. 354 00:22:52,282 --> 00:22:55,119 ‫זה ישן, רק תשחק עם זה. ‫-זה מה שהיא אמרה. 355 00:22:55,202 --> 00:22:56,370 ‫טיפש. 356 00:22:56,912 --> 00:23:01,375 ‫למעשה, חשבתי שהאופן ‫שבו כולם היו כל כך נוכחים ממש נחמד. 357 00:23:02,167 --> 00:23:03,669 ‫מה, את רוצה להצטרף אליהם? 358 00:23:03,752 --> 00:23:06,130 ‫לא, אבל מתי בפעם האחרונה 359 00:23:06,213 --> 00:23:08,882 ‫השתתפת בארוחת ערב ולא הסתכלת בטלפון שלך? 360 00:23:10,926 --> 00:23:12,428 ‫הערב. 361 00:23:12,511 --> 00:23:13,721 ‫בדיוק. 362 00:23:17,808 --> 00:23:19,977 ‫תסגור את זה, קפוא כאן. 363 00:23:21,437 --> 00:23:23,313 ‫אני לא שומע את הגנרטור. 364 00:23:23,397 --> 00:23:25,232 ‫ושוב יורד שלג. 365 00:23:27,109 --> 00:23:29,737 ‫הייתי מתקן אותו, אבל אני כבר בפיג'מה. 366 00:23:33,699 --> 00:23:35,117 ‫חשוך מאוד. 367 00:23:38,245 --> 00:23:39,455 ‫"פיג'מה"… 368 00:23:40,205 --> 00:23:41,707 ‫זה יורד. 369 00:24:03,729 --> 00:24:04,813 ‫לעזאזל. 370 00:24:11,403 --> 00:24:12,738 ‫הו, לעזאזל! 371 00:24:15,282 --> 00:24:16,450 ‫דחליל מזוין. 372 00:24:20,204 --> 00:24:22,247 ‫אין כאן אפילו עורבים. 373 00:24:31,048 --> 00:24:32,216 ‫לעזאזל. 374 00:24:43,852 --> 00:24:46,271 ‫קדימה, אל תעשה לי את זה עכשיו. 375 00:25:09,503 --> 00:25:10,754 ‫אלוהים. 376 00:25:10,838 --> 00:25:12,256 ‫ילד, הפחדת אותי. 377 00:25:19,096 --> 00:25:20,305 ‫סהרורי. 378 00:25:21,348 --> 00:25:23,058 ‫הוא עושה את זה מדי פעם. 379 00:25:24,309 --> 00:25:25,686 ‫מזל שהיית כאן בחוץ. 380 00:25:25,769 --> 00:25:27,187 ‫כן, הגנרטור שלנו התקלקל. 381 00:25:27,271 --> 00:25:30,232 ‫תחזור פנימה. הקור יהרוג אותך. 382 00:25:32,526 --> 00:25:33,861 ‫מוזר. 383 00:25:35,654 --> 00:25:37,948 ‫- 11 במרץ, 2021 - 384 00:25:38,532 --> 00:25:39,616 ‫הראש שלי הורג אותי. 385 00:25:41,035 --> 00:25:43,746 ‫מה קורה עם זה? ‫-לחץ ברומטרי. 386 00:25:44,747 --> 00:25:48,876 ‫זה כמו מחלת גבהים, ‫אלא שהגוף מגיב לאוויר הנקי. 387 00:25:48,959 --> 00:25:52,421 ‫דייל, אתה ממש אנציקלופדיה למידע אקראי. 388 00:25:52,504 --> 00:25:53,630 ‫תודה. 389 00:25:56,550 --> 00:26:00,095 ‫שמעת שוב אתמול בלילה את הרעש הזה ‫כאילו שמישהו מתהלך בעליית הגג? 390 00:26:00,679 --> 00:26:03,015 ‫לא, ישנתי עמוק. ‫-גם אני. 391 00:26:13,442 --> 00:26:15,402 ‫דייל, אתה מטורף לגמרי. 392 00:26:15,486 --> 00:26:18,322 ‫בחייך, השינוי עושה את האדם. 393 00:26:18,947 --> 00:26:20,532 ‫זה מה שהיא אמרה, נכון? ‫-כן. 394 00:26:20,616 --> 00:26:21,867 ‫כן. 395 00:26:29,333 --> 00:26:31,168 ‫כן, דייל! 396 00:26:35,005 --> 00:26:36,256 ‫מה אנחנו חושבים? 397 00:26:36,340 --> 00:26:38,592 ‫אתם מכירים את הריקוד הזה? הליכת ירח. 398 00:26:38,676 --> 00:26:41,011 ‫כן, תרקדו. קדימה, כולם! 399 00:26:41,095 --> 00:26:42,554 ‫כולם, רקדו איתי. 400 00:26:42,638 --> 00:26:45,140 ‫שלום, שלום. 401 00:26:46,975 --> 00:26:48,268 ‫מתאים לך. 402 00:26:49,978 --> 00:26:51,980 ‫ציפורי האתמול התעופפו 403 00:26:52,064 --> 00:26:54,149 ‫החורף בא, התפללו… 404 00:26:55,109 --> 00:26:57,361 ‫בואי נלך לדבר איתם. ‫-כן. 405 00:26:57,444 --> 00:27:00,072 ‫חלב חמוץ וגבינה רותחת, 406 00:27:00,155 --> 00:27:04,368 ‫מטה, מטה, מטה, מטה… 407 00:27:05,411 --> 00:27:09,164 ‫רואים? זה הילוך איטי. ‫זה מכניס הרבה פריימים לשנייה אחת. 408 00:27:09,248 --> 00:27:11,375 ‫אלף תמונות, שנייה אחת. 409 00:27:11,458 --> 00:27:15,004 ‫זה קולט את הפרטים הקטנים והמורכבים. 410 00:27:15,087 --> 00:27:18,966 ‫המים שניתזים שם כלפי מעלה. ‫דברים שהעין האנושית לא יכולה לראות. 411 00:27:25,264 --> 00:27:26,807 ‫הבובה שלך מוצאת חן בעיניי. 412 00:27:30,019 --> 00:27:32,563 ‫מה שמה? ‫-שרה. 413 00:27:36,525 --> 00:27:38,610 ‫שם יפה. ‫-תודה. 414 00:27:40,779 --> 00:27:42,740 ‫את יודעת, זה היה שמה של אמי. 415 00:27:43,574 --> 00:27:45,617 ‫היא חייתה כאן לפני זמן רב. 416 00:27:45,701 --> 00:27:47,411 ‫היא עדיין כאן. 417 00:27:49,538 --> 00:27:52,666 ‫מה אמרת? ‫-היא לא אוהבת אותך. 418 00:27:53,917 --> 00:27:55,711 ‫מי לא אוהבת אותי? 419 00:27:57,254 --> 00:27:58,339 ‫חכי. 420 00:28:01,216 --> 00:28:03,052 ‫היא השאירה את הבובה שלה? 421 00:28:17,107 --> 00:28:18,359 ‫מה זה? 422 00:28:37,836 --> 00:28:42,174 ‫שלוש לפנות בוקר ומישהו שוב נמצא שם למעלה. 423 00:28:43,133 --> 00:28:44,677 ‫לילה שלישי ברציפות. 424 00:28:49,682 --> 00:28:50,974 ‫לעזאזל. 425 00:28:51,892 --> 00:28:52,893 ‫דלת נפתחת. 426 00:29:14,623 --> 00:29:15,833 ‫לעזאזל. 427 00:29:50,576 --> 00:29:51,994 ‫קריפי. 428 00:31:11,031 --> 00:31:13,409 ‫- …תהיה מוגנת מהכת החולנית שלכם. ‫שרה. - 429 00:31:14,993 --> 00:31:16,412 ‫מה זה לעזאזל? 430 00:31:32,302 --> 00:31:33,762 ‫מה? 431 00:31:53,115 --> 00:31:54,825 ‫אין סיכוי. 432 00:32:30,110 --> 00:32:31,445 ‫מה זה? 433 00:33:01,975 --> 00:33:03,143 ‫שלום? 434 00:33:12,069 --> 00:33:13,362 ‫שלום? 435 00:35:07,518 --> 00:35:09,269 ‫אתם צוחקים עליי. 436 00:35:09,353 --> 00:35:10,604 ‫לעזאזל. 437 00:35:12,398 --> 00:35:14,149 ‫איך אצליח לצאת מכאן? 438 00:35:18,570 --> 00:35:19,863 ‫בסדר. 439 00:35:29,456 --> 00:35:30,624 ‫לעזאזל. 440 00:35:34,753 --> 00:35:36,088 ‫אלוהים. 441 00:35:44,471 --> 00:35:46,306 ‫זה הולך להיות מעניין. 442 00:35:51,645 --> 00:35:53,939 ‫- 12 במרץ, 2021 - 443 00:35:57,860 --> 00:35:59,528 ‫מה זה היה? ‫-אני לא יודעת. 444 00:36:00,112 --> 00:36:02,698 ‫כלומר, זה נראה כמו פרצוף, נכון? 445 00:36:03,198 --> 00:36:04,867 ‫זה חייב להיות משהו אחר. 446 00:36:04,950 --> 00:36:07,745 ‫כלומר, עיוות של העדשה. 447 00:36:07,828 --> 00:36:09,079 ‫עיוות של העדשה? 448 00:36:10,289 --> 00:36:13,208 ‫רואה, זה… לא. 449 00:36:14,251 --> 00:36:17,421 ‫זו הסיבה שאני לא אוהב חוות ישנות ומפחידות. ‫הן תמיד רדופות רוחות. 450 00:36:17,504 --> 00:36:19,340 ‫דייל, דבר בשקט. 451 00:36:19,423 --> 00:36:23,302 ‫אני רציני. תראי את המקום הזה. ‫תגידי לי שהוא לא רדוף רוחות. 452 00:36:23,385 --> 00:36:27,389 ‫באמת, בן דודי גרג ראה רוח רפאים ‫במקרר במסעדה. 453 00:36:28,098 --> 00:36:30,976 ‫בשביל מה הוא נכנס למקרר? 454 00:36:31,060 --> 00:36:32,311 ‫הוא עבד שם. 455 00:36:32,936 --> 00:36:34,229 ‫בסדר. 456 00:36:36,440 --> 00:36:38,525 ‫את באמת מאמינה לזה? 457 00:36:39,526 --> 00:36:42,154 ‫כלומר, הרגשתי שיש שם משהו איתי. 458 00:36:44,198 --> 00:36:45,324 ‫בסדר. 459 00:36:45,407 --> 00:36:48,911 ‫אז עכשיו אנחנו ציידי רוחות? 460 00:36:48,994 --> 00:36:51,372 ‫מפני שחשבתי שאני עושה סרט תיעודי מכובד, 461 00:36:51,455 --> 00:36:53,415 ‫לא תוכנית מוזרה על חוות רוחות רפאים. 462 00:36:53,499 --> 00:36:55,459 ‫זה לא מצחיק, כריס. זה לא. 463 00:36:55,542 --> 00:36:59,505 ‫כלומר, המכתב, הציור המפחיד. 464 00:37:01,256 --> 00:37:04,301 ‫ואז הילדה הקטנה שאמרה, "היא עדיין כאן". 465 00:37:04,385 --> 00:37:06,470 ‫כלומר, משהו קורה כאן. 466 00:37:07,179 --> 00:37:10,641 ‫ויש לי הרגשה שזה קשור לאימא שלי. 467 00:37:11,850 --> 00:37:13,811 ‫כן, ממש שם. זה יהיה מצוין. 468 00:37:14,311 --> 00:37:18,148 ‫אתה מוכן. סליחה, רק מוודאת ש… ‫לא חשוב אם אפשר לראות את זה, נכון? 469 00:37:19,650 --> 00:37:21,193 ‫דייל, שני צעדים אחורה. 470 00:37:22,361 --> 00:37:23,362 ‫נראה טוב. 471 00:37:24,113 --> 00:37:25,906 ‫פשוט להתחיל? 472 00:37:25,989 --> 00:37:27,658 ‫כן, כשתהיה מוכן. 473 00:37:32,454 --> 00:37:34,415 ‫שרה הייתה… 474 00:37:36,458 --> 00:37:38,460 ‫שרה הייתה פרח בר. 475 00:37:40,546 --> 00:37:42,047 ‫לא האמינה במוסכמות, 476 00:37:42,131 --> 00:37:47,094 ‫גדלה בקהילה שהבסיס שלה הוא הומוגניות. 477 00:37:51,724 --> 00:37:53,100 ‫אבל… 478 00:37:55,019 --> 00:37:56,145 ‫כלומר, מה… 479 00:37:57,563 --> 00:38:01,859 ‫מה שנראה לכולנו כנפש אמיצה וחופשייה 480 00:38:01,942 --> 00:38:03,694 ‫כשהייתה ילדה קטנה… 481 00:38:07,990 --> 00:38:11,577 ‫הפך למשהו הרבה יותר אפל. 482 00:38:13,495 --> 00:38:15,831 ‫היא ניסתה להתאבד כמה פעמים. 483 00:38:15,914 --> 00:38:16,999 ‫מה? 484 00:38:17,082 --> 00:38:20,169 ‫כשזה לא הצליח, היא נכנסה להיריון. 485 00:38:21,962 --> 00:38:25,174 ‫זה היה בחור מהעיר. ‫היא לא הסכימה לספר לנו מי. 486 00:38:31,180 --> 00:38:34,516 ‫אני חושד שהיא עשתה זאת מתוך טינה, 487 00:38:35,309 --> 00:38:40,564 ‫כדרך למרוד באורח החיים שלנו 488 00:38:40,647 --> 00:38:42,024 ‫ובחוקים שלנו. 489 00:38:43,817 --> 00:38:45,652 ‫זה הצליח. 490 00:38:45,736 --> 00:38:47,196 ‫היא נודתה. 491 00:38:47,696 --> 00:38:49,031 ‫נודתה. 492 00:38:50,741 --> 00:38:52,618 ‫מה, היא גורשה? 493 00:38:52,701 --> 00:38:54,703 ‫לא, לא. 494 00:38:54,787 --> 00:38:58,248 ‫נידוי פירושו הפרדה מהקהילה. 495 00:38:59,625 --> 00:39:04,129 ‫את אוכלת לבד, עובדת לבד, ישנה לבד. 496 00:39:05,506 --> 00:39:08,759 ‫וזה… זה כואב, תאמיני לי. 497 00:39:13,472 --> 00:39:16,809 ‫אני מניח שייתכן שזה מה שהבריח אותה ‫בסופו של דבר. 498 00:39:24,066 --> 00:39:26,860 ‫מצאתי את המכתב הזה בחדר של אימא שלי. 499 00:39:38,580 --> 00:39:40,207 ‫היית בעליית הגג אמש. 500 00:39:41,208 --> 00:39:45,254 ‫למה היא התכוונה כשאמרה, ‫"לא תקבלו אותי או את התינוק שלי"? 501 00:39:50,843 --> 00:39:53,804 ‫אנחנו לא מאפשרים ילדים ‫מחוץ למסגרת הנישואין. 502 00:39:55,014 --> 00:39:58,892 ‫שרה נדרשה למסור את התינוק שלה ‫לזוג נשוי אחר בקהילה. 503 00:40:01,979 --> 00:40:03,731 ‫היא אולצה למסור אותי? 504 00:40:03,814 --> 00:40:05,107 ‫נכון. 505 00:40:10,320 --> 00:40:11,822 ‫זה נורא. 506 00:40:11,905 --> 00:40:15,659 ‫נורא יותר מלנטוש תינוק שרק נולד על הקרקע, 507 00:40:16,326 --> 00:40:18,579 ‫על המדרכה כמו חתיכת זבל? 508 00:40:19,913 --> 00:40:21,415 ‫אהבתי את שרה. 509 00:40:21,498 --> 00:40:24,835 ‫היא הייתה הבת היחידה שלי, ‫אבל לא היה אכפת לה מאיש מלבד עצמה. 510 00:40:26,962 --> 00:40:28,464 ‫זו הייתה המחלה שלה. 511 00:40:32,468 --> 00:40:33,635 ‫אני מבין. 512 00:40:34,970 --> 00:40:36,764 ‫נורא מה שעשו לה. 513 00:40:38,098 --> 00:40:39,266 ‫כן. 514 00:40:48,984 --> 00:40:52,321 ‫אבל אני מתכוונת, ‫היא עשתה את המעשה הנכון, נכון? 515 00:40:54,782 --> 00:40:57,326 ‫שאם לא כן, הייתי תקועה כאן לעד. 516 00:40:59,203 --> 00:41:00,454 ‫בטוח. 517 00:41:09,963 --> 00:41:11,924 ‫אני לא מפסיקה לחשוב על הילדה הקטנה ההיא. 518 00:41:14,134 --> 00:41:15,928 ‫מה שהיא אמרה באותו יום. 519 00:41:23,143 --> 00:41:24,687 ‫יש לי… 520 00:41:26,271 --> 00:41:28,649 ‫תחושה מוזרה שהיא עדיין כאן, 521 00:41:28,732 --> 00:41:32,277 ‫עמוק בבטן, מאז שהגעתי לכאן. 522 00:41:33,696 --> 00:41:35,781 ‫אני לא יכולה לשים על זה אצבע. 523 00:42:24,705 --> 00:42:26,081 ‫בסדר, לא הרבה יותר רחוק. 524 00:42:26,165 --> 00:42:28,709 ‫לפי מה שהרחפן הראה זה היה ממש כאן. 525 00:42:28,792 --> 00:42:33,714 ‫אני חושב שהייתי אוכל עכשיו ‫ספגטי עם כדורי בשר. 526 00:42:33,797 --> 00:42:35,549 ‫אתה כל כך רעב? 527 00:42:36,592 --> 00:42:38,260 ‫הייתם יכולים לאכול בני אדם? 528 00:42:38,344 --> 00:42:40,095 ‫לא, לעולם לא הייתי אוכל בן אדם. 529 00:42:40,596 --> 00:42:44,725 ‫האמת היא שהייתי יכול לאכול בן אדם מהר יותר ‫ממה שהייתי רוצה להודות. 530 00:42:44,808 --> 00:42:46,685 ‫ובכן, רשמנו לפנינו. 531 00:42:46,769 --> 00:42:49,355 ‫תסתכלו למעלה. תראו את זה. 532 00:42:50,898 --> 00:42:54,818 ‫איזה מרחק אנחנו אמורים ללכת? 533 00:42:58,447 --> 00:42:59,615 ‫נכון? 534 00:42:59,698 --> 00:43:01,575 ‫זה מה שסיפרתי לכם. 535 00:43:02,201 --> 00:43:04,244 ‫זו כנסייה. 536 00:43:04,328 --> 00:43:08,165 ‫כן, אבל למה שיבנו שם כנסייה? 537 00:43:08,248 --> 00:43:09,541 ‫זה במרחק של קילומטר וחצי. 538 00:43:09,625 --> 00:43:11,877 ‫זה בטח המקום שהלכו אליו בלילה ההוא. 539 00:43:13,087 --> 00:43:14,755 ‫דובים בתחת שלי. 540 00:43:14,838 --> 00:43:17,257 ‫המשמעות היא שהרבה אנשים עוברים כאן. 541 00:43:18,092 --> 00:43:19,885 ‫תיזהר. ‫-לכי בזהירות. 542 00:43:20,469 --> 00:43:21,679 ‫כן. 543 00:43:24,139 --> 00:43:28,268 ‫"עד כאן ולא יותר." 544 00:43:29,311 --> 00:43:30,771 ‫מישהו מדבר גרמנית? 545 00:43:30,854 --> 00:43:32,147 ‫כן, המשמעות היא… 546 00:43:32,856 --> 00:43:34,900 ‫"מתוק, בולבול נחמד." 547 00:43:37,986 --> 00:43:39,238 ‫לעזאזל. 548 00:43:42,533 --> 00:43:45,285 ‫אתה יכול לפרוץ מנעול? ‫-כמובן, אני שחור. 549 00:43:48,247 --> 00:43:50,124 ‫זוזי הצידה, בבקשה. 550 00:43:51,667 --> 00:43:52,876 ‫אין סיכוי. 551 00:43:53,836 --> 00:43:56,588 ‫כן, בן הדוד גרג נהג לגנוב דברים כל הזמן. 552 00:43:57,214 --> 00:43:59,299 ‫את יודעת, טלוויזיות, מכוניות, כל דבר. ‫-מצטערת. 553 00:43:59,383 --> 00:44:00,676 ‫בן הדוד גרג עסוק. 554 00:44:00,759 --> 00:44:02,761 ‫בן הדוד גרג בכלא. 555 00:44:03,637 --> 00:44:04,847 ‫בבקשה. 556 00:44:07,391 --> 00:44:08,726 ‫לא, לא, תפסיקו! 557 00:44:09,518 --> 00:44:12,646 ‫זה בית תפילה. ‫הוא מחוץ לתחום בשבילכם. בלי מצלמות! 558 00:44:12,730 --> 00:44:14,106 ‫סליחה, כן. 559 00:44:14,690 --> 00:44:18,527 ‫אפשר להיכנס בלי המצלמות? ‫-לא, אני מצטער. זה אסור. 560 00:44:20,154 --> 00:44:23,032 ‫ארוחת הצהריים מוכנה בבית. בואו איתי. 561 00:44:23,115 --> 00:44:24,992 ‫כן, תודה. 562 00:44:25,868 --> 00:44:28,954 ‫מה אנחנו עושים? שניצל או נקניקייה? 563 00:44:29,705 --> 00:44:32,958 ‫זה מעליב? אני לא יודע אם זה סטריאוטיפ. 564 00:44:40,132 --> 00:44:42,676 ‫לא בשבילי, לא בשבילי. 565 00:44:42,760 --> 00:44:44,636 ‫תודה רבה. 566 00:44:45,471 --> 00:44:47,931 ‫נראה שיש עוד קצת. 567 00:44:48,015 --> 00:44:50,351 ‫דייל, תשאיר קצת לאחרים. 568 00:44:50,434 --> 00:44:52,686 ‫כן, סליחה. 569 00:44:52,770 --> 00:44:54,104 ‫חברים. 570 00:45:13,832 --> 00:45:16,835 ‫היי, אכפת לך אם אצלם רגע? 571 00:45:26,637 --> 00:45:27,805 ‫לעזאזל. 572 00:45:27,888 --> 00:45:29,223 ‫היי, היי. ‫-אלוהים. 573 00:45:29,306 --> 00:45:31,308 ‫תביא לי תיק עזרה ראשונה. 574 00:46:03,173 --> 00:46:04,550 ‫מה זה? 575 00:46:09,179 --> 00:46:10,431 ‫אין סיכוי. 576 00:46:35,122 --> 00:46:36,206 ‫מה קרה? 577 00:46:36,290 --> 00:46:38,000 ‫תקשיבי. ‫-מה? 578 00:46:41,670 --> 00:46:42,963 ‫מה זה? 579 00:46:44,548 --> 00:46:45,924 ‫אני לא יודע. 580 00:46:51,597 --> 00:46:52,890 ‫מה זה? 581 00:46:56,060 --> 00:46:57,853 ‫כבה את האור. 582 00:46:57,936 --> 00:47:00,314 ‫הם יראו את זה. כבה את זה. ‫-בסדר, טוב. 583 00:47:13,869 --> 00:47:15,079 ‫מה? 584 00:47:34,640 --> 00:47:36,141 ‫בואי נחזור ודי. 585 00:47:39,561 --> 00:47:41,105 ‫או נתקרב. 586 00:47:49,822 --> 00:47:51,323 ‫אני לא רואה כלום. 587 00:47:52,741 --> 00:47:54,159 ‫תעלה למעלה. 588 00:48:03,168 --> 00:48:04,545 ‫תחזיק אותה. 589 00:48:09,550 --> 00:48:11,260 ‫מה הם עושים? 590 00:48:11,343 --> 00:48:12,678 ‫מה? 591 00:48:21,103 --> 00:48:22,271 ‫מה? לא. 592 00:48:30,654 --> 00:48:32,239 ‫לעזאזל. 593 00:48:42,416 --> 00:48:44,293 ‫זה מתחיל להתפשט. 594 00:48:44,376 --> 00:48:46,086 ‫אני יודע, אחותי. 595 00:48:46,170 --> 00:48:49,131 ‫קודם הילדים ואז הזקנים. 596 00:48:49,214 --> 00:48:51,425 ‫אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו. 597 00:48:52,259 --> 00:48:53,802 ‫על מה היא מדברת? 598 00:48:57,264 --> 00:48:58,682 ‫נעקוב אחריהם. 599 00:49:21,163 --> 00:49:22,373 ‫לעזאזל. 600 00:49:29,797 --> 00:49:31,215 ‫מה הם עושים? 601 00:49:32,174 --> 00:49:34,176 ‫משהו דפוק. 602 00:49:43,977 --> 00:49:47,231 ‫למה שישימו את זה בכנסייה? ‫-ברור שלא כדי לברך את זה. 603 00:49:50,275 --> 00:49:52,569 ‫- 13 במרץ, 2021 - 604 00:49:53,070 --> 00:49:57,825 ‫שמענו צרחות מטורפות, רעש נורא באמצע הלילה, 605 00:49:57,908 --> 00:50:01,120 ‫ואז הלכנו והם הקריבו עז. 606 00:50:01,203 --> 00:50:03,205 ‫תראי, בעלי חיים נדבקים במחלות, נכון? 607 00:50:04,081 --> 00:50:05,249 ‫לחלק יש מומים מולדים. 608 00:50:05,332 --> 00:50:08,293 ‫אנחנו לא יכולים להאכיל אותם, לטפל בהם. ‫אנחנו עושים מה שצריך. 609 00:50:08,377 --> 00:50:11,255 ‫בסדר, אז למה הם הכניסו את העז לכנסייה? 610 00:50:11,338 --> 00:50:13,173 ‫אמרתי לכם לא להיכנס לכנסייה. 611 00:50:13,674 --> 00:50:16,677 ‫לא נכנסנו לכנסייה, ראינו אותם… ‫-מה קורה פה? 612 00:50:16,760 --> 00:50:17,970 ‫למה אתה מתכוון? 613 00:50:18,053 --> 00:50:20,931 ‫חשבתי שזה אמור להיות סרט תיעודי ‫על המקום שממנו באת. 614 00:50:21,015 --> 00:50:23,225 ‫ועכשיו אתם מתגנבים החוצה בלילה, 615 00:50:23,308 --> 00:50:26,854 ‫ומצלמים כל מיני דברים שלא קשורים אליכם. 616 00:50:27,438 --> 00:50:30,691 ‫אני מנסה לעזור לך. אבל תגרמי לי להתחרט. 617 00:50:35,154 --> 00:50:36,864 ‫אני לא יודעת מה קרה לאימא שלי, 618 00:50:36,947 --> 00:50:39,324 ‫אבל אני מרגישה ‫שהתשובות נמצאות בכנסייה הזו. 619 00:50:39,408 --> 00:50:42,453 ‫ברור שהם השאירו את סאם שישמור עלינו. 620 00:50:43,787 --> 00:50:45,914 ‫נצטרך למצוא דרך להסיח את דעתו. 621 00:50:48,250 --> 00:50:50,169 ‫בסדר, מי ראשון? 622 00:50:50,919 --> 00:50:52,171 ‫זה שלך. 623 00:50:53,297 --> 00:50:54,840 ‫קדימה, דייל. 624 00:50:54,923 --> 00:50:55,966 ‫בסדר. 625 00:50:56,884 --> 00:51:00,179 ‫קח את שתי המושכות ביד שמאל. טוב. 626 00:51:00,262 --> 00:51:04,683 ‫יד ימין על האוכף. רגל שמאל בארכוף. 627 00:51:04,767 --> 00:51:05,851 ‫ואז… 628 00:51:06,393 --> 00:51:07,895 ‫תחזיק את זה חזק. 629 00:51:08,645 --> 00:51:10,522 ‫אתה בסדר. ‫-היי! תראה אותך. 630 00:51:10,606 --> 00:51:13,817 ‫אמרתי לך שהוא מחבב אותך. ‫-שתי ידיים על המושכות. 631 00:51:13,901 --> 00:51:15,861 ‫טוב, טוב. שתי הידיים, שתי הידיים. 632 00:51:15,944 --> 00:51:17,613 ‫בסדר, אתה בסדר. 633 00:51:17,696 --> 00:51:19,114 ‫תיהנה. ‫-לא. 634 00:51:19,198 --> 00:51:20,366 ‫לא, לא, לא. ‫-היי! 635 00:51:21,992 --> 00:51:24,328 ‫עצור! ‫-טעית בזה. 636 00:51:24,411 --> 00:51:26,580 ‫תמשוך את המושכות לאחור! ‫-קדימה, דייל. 637 00:51:27,373 --> 00:51:28,916 ‫אני לוחץ! 638 00:51:30,459 --> 00:51:32,086 ‫עצור! תגיד לו לעצור! 639 00:51:43,889 --> 00:51:45,265 ‫בסדר. 640 00:51:49,645 --> 00:51:50,646 ‫זהו. 641 00:52:03,033 --> 00:52:04,118 ‫מה? 642 00:52:06,328 --> 00:52:08,122 ‫איפה הספסלים? 643 00:52:08,205 --> 00:52:10,290 ‫חשבתי שזו אמורה להיות כנסייה. 644 00:52:14,837 --> 00:52:15,921 ‫כריס. 645 00:52:17,131 --> 00:52:19,133 ‫יש ציורים על הרצפה. 646 00:52:19,216 --> 00:52:20,634 ‫כן. 647 00:52:20,718 --> 00:52:23,554 ‫נראה כמו הציור שראיתי בעליית הגג. 648 00:52:24,346 --> 00:52:26,640 ‫"אשמדאי." 649 00:52:30,352 --> 00:52:35,024 ‫{\an8}- עלינו לעמוד על המשמר - 650 00:52:35,107 --> 00:52:36,191 ‫לעזאזל. 651 00:52:36,817 --> 00:52:39,319 ‫{\an8}- פן יתפשט הרשע בינינו - 652 00:52:39,403 --> 00:52:41,196 ‫{\an8}מה זה לעזאזל? 653 00:52:47,411 --> 00:52:50,330 ‫{\an8}"הצעירים והחלשים יסבלו תחילה"? 654 00:52:55,252 --> 00:52:57,463 ‫{\an8}"אלא אם יוקרבו קורבנות". 655 00:52:58,213 --> 00:52:59,923 ‫בסדר. 656 00:53:03,677 --> 00:53:04,845 ‫מה זה? 657 00:53:09,016 --> 00:53:10,392 ‫בסדר… 658 00:53:12,978 --> 00:53:16,648 ‫זה משהו בסגנון סירק דו סוליי? 659 00:53:26,533 --> 00:53:28,327 ‫ראיתי את אלה באסם. 660 00:53:31,121 --> 00:53:32,623 ‫זה פעמון גדול. 661 00:53:34,208 --> 00:53:35,626 ‫היי, מרגו. 662 00:53:36,293 --> 00:53:37,586 ‫מרגו? ‫-כאן. 663 00:53:38,962 --> 00:53:40,130 ‫תראה. 664 00:53:41,382 --> 00:53:43,425 ‫מה זה? ‫-אני חושבת שזה דם. 665 00:53:50,641 --> 00:53:52,601 ‫בסדר, חכי רגע. 666 00:53:52,685 --> 00:53:54,103 ‫רק רגע. 667 00:53:55,979 --> 00:53:57,189 ‫מה? 668 00:54:09,159 --> 00:54:11,286 ‫הדבר הזה מחליק. ‫-אל תשבור את זה. 669 00:54:11,370 --> 00:54:13,580 ‫תעזרי לי לדחוף. ‫-למה? 670 00:54:13,664 --> 00:54:14,832 ‫אחת, שתיים… 671 00:54:18,669 --> 00:54:19,837 ‫זהו זה. 672 00:54:21,338 --> 00:54:22,548 ‫אין סיכוי. 673 00:54:28,804 --> 00:54:29,930 ‫לעזאזל. 674 00:54:31,348 --> 00:54:32,558 ‫לעזאזל. 675 00:54:33,392 --> 00:54:34,643 ‫לעזאזל. 676 00:54:42,317 --> 00:54:43,736 ‫בסדר, אז מה? 677 00:54:44,361 --> 00:54:45,404 ‫הם… 678 00:54:47,156 --> 00:54:48,949 ‫זרקו את העזים המתות למטה? 679 00:54:49,700 --> 00:54:50,868 ‫אבל למה? 680 00:54:52,619 --> 00:54:54,038 ‫אני לא יודעת, מעין… 681 00:54:55,372 --> 00:54:56,874 ‫מנהג דתי? 682 00:54:57,958 --> 00:54:59,043 ‫לעזאזל. 683 00:55:00,377 --> 00:55:02,129 ‫היי, תיזהרי. 684 00:55:14,183 --> 00:55:17,144 ‫זה ממש רחוק. 685 00:55:23,150 --> 00:55:24,193 ‫מה? 686 00:55:25,903 --> 00:55:28,238 ‫לעזאזל. ‫-מה לעזאזל? 687 00:55:28,322 --> 00:55:29,782 ‫מה לעזאזל? 688 00:55:29,865 --> 00:55:31,241 ‫מה? לא! 689 00:55:31,325 --> 00:55:34,328 ‫לא החלטי הפעם. ‫אנחנו אפילו לא יודעים אם הדבר הזה בטוח. 690 00:55:34,411 --> 00:55:37,206 ‫זה כאן. ‫כלומר, יש סיבה לכך שהם משתמשים בזה. 691 00:55:37,289 --> 00:55:40,959 ‫בסדר, מרגו, אני לא יכול לעמוד כאן ‫ולתת לך לעשות את זה. בחייך. 692 00:55:41,043 --> 00:55:44,213 ‫כריס, יש לנו רק הזדמנות אחת. ‫אני אנצל אותה. 693 00:55:44,296 --> 00:55:45,964 ‫זה חשוב מדי. 694 00:55:46,048 --> 00:55:48,300 ‫תן לי את המצלמה. תפעיל את הגלגלת. ‫קטן עלינו. 695 00:55:48,384 --> 00:55:49,802 ‫קטן עלינו לגמרי. 696 00:55:53,764 --> 00:55:55,015 ‫את בטוחה? 697 00:55:55,516 --> 00:55:56,558 ‫כן. 698 00:55:57,059 --> 00:55:58,268 ‫זה טוב. 699 00:56:05,317 --> 00:56:06,652 ‫אני נראית מגניבה? 700 00:56:07,277 --> 00:56:08,696 ‫לא, את נראית משוגעת. 701 00:56:10,906 --> 00:56:12,199 ‫אל תזוז. 702 00:56:12,700 --> 00:56:13,951 ‫תודה. 703 00:56:17,913 --> 00:56:19,123 ‫בסדר. 704 00:56:21,917 --> 00:56:25,129 ‫בסדר, רק… תשחרר את זה לאט. 705 00:56:25,754 --> 00:56:27,006 ‫לאט. 706 00:56:30,259 --> 00:56:31,260 ‫בסדר. 707 00:56:34,013 --> 00:56:35,347 ‫את בסדר? ‫-כן. 708 00:56:36,223 --> 00:56:37,558 ‫כן, אני בסדר. תמשיך. 709 00:56:52,114 --> 00:56:53,157 ‫את בסדר? 710 00:56:53,240 --> 00:56:54,241 ‫כן. 711 00:56:55,617 --> 00:56:56,952 ‫מה אני עושה? 712 00:57:05,461 --> 00:57:06,712 ‫אלוהים, מה זה? 713 00:57:07,421 --> 00:57:08,464 ‫מה? 714 00:57:10,549 --> 00:57:11,884 ‫יש ריח. 715 00:57:11,967 --> 00:57:13,052 ‫לעזאזל. 716 00:57:13,927 --> 00:57:15,179 ‫זה די נורא. 717 00:57:18,557 --> 00:57:19,683 ‫את בסדר? 718 00:57:20,476 --> 00:57:21,643 ‫כן. 719 00:57:21,727 --> 00:57:22,853 ‫אני בסדר. 720 00:57:32,071 --> 00:57:33,655 ‫מה לעזאזל? מה? 721 00:57:41,413 --> 00:57:43,332 ‫יש צלבים בכל מקום. 722 00:57:44,083 --> 00:57:45,084 ‫מה? 723 00:57:45,167 --> 00:57:46,835 ‫יש צלבים בכל מקום. 724 00:57:48,295 --> 00:57:49,713 ‫את רוצה להמשיך? 725 00:57:51,256 --> 00:57:52,591 ‫כן. 726 00:57:53,092 --> 00:57:54,802 ‫כן, תמשיך. 727 00:58:15,614 --> 00:58:16,657 ‫בסדר. 728 00:58:19,576 --> 00:58:21,245 ‫אני רואה את הקרקעית! 729 00:58:29,962 --> 00:58:31,338 ‫כריס? 730 00:58:34,258 --> 00:58:35,676 ‫כריס? 731 00:58:37,302 --> 00:58:38,804 ‫מה קרה? 732 00:58:43,892 --> 00:58:45,060 ‫זה תקוע. 733 00:58:46,812 --> 00:58:49,189 ‫חכי, חכי. משהו תקוע. 734 00:58:55,654 --> 00:58:57,281 ‫זה כל כך קרוב. 735 00:58:59,283 --> 00:59:02,453 ‫אני חושבת שאוכל להגיע לזה אם אשען. 736 00:59:06,665 --> 00:59:08,876 ‫היי, יש משהו כאן למטה! 737 00:59:11,086 --> 00:59:12,212 ‫חדר! 738 00:59:17,843 --> 00:59:18,927 ‫בסדר. 739 00:59:36,904 --> 00:59:37,905 ‫בסדר. 740 00:59:37,988 --> 00:59:39,406 ‫מי זה היה? 741 00:59:40,282 --> 00:59:41,408 ‫רגע, חזור. 742 00:59:42,493 --> 00:59:43,952 ‫חזור. 743 00:59:44,953 --> 00:59:46,872 ‫מי זה? מי… 744 00:59:48,290 --> 00:59:50,542 ‫היי, כריס, סיימתי. תמשוך אותי למעלה. 745 00:59:53,671 --> 00:59:56,298 ‫היי, בבקשה. אני רצינית. תמשוך אותי למעלה. 746 01:00:00,135 --> 01:00:01,428 ‫כריס? 747 01:00:02,096 --> 01:00:03,430 ‫היי, תמשוך אותי למעלה! 748 01:00:12,439 --> 01:00:14,900 ‫תראה, אם רק תקשיב לזה, תבין. 749 01:00:14,983 --> 01:00:17,069 ‫היית עלולה לפגוע בעצמך. ‫הפחדת אותי פחד מוות. 750 01:00:17,653 --> 01:00:18,946 ‫זה כל מה שאני אומר. 751 01:00:19,029 --> 01:00:21,740 ‫צריך שתדעי את זה, תכירי בזה לפחות. 752 01:00:21,824 --> 01:00:24,034 ‫אני אקשיב לזה אבל זה… ‫-בסדר. 753 01:00:24,118 --> 01:00:25,327 ‫בחייך. 754 01:00:26,370 --> 01:00:27,579 ‫אני מקשיב לזה. 755 01:00:29,665 --> 01:00:31,750 ‫דייל, זה אלכוהול? 756 01:00:31,834 --> 01:00:34,378 ‫ויסקי. נפלתי מסוס. 757 01:00:36,005 --> 01:00:37,089 ‫כריס. 758 01:00:38,465 --> 01:00:39,800 ‫כריס! ‫-בסדר. 759 01:00:40,718 --> 01:00:42,011 ‫תרים אותי! 760 01:00:42,094 --> 01:00:43,387 ‫כריס, תרים אותי! 761 01:00:43,470 --> 01:00:44,805 ‫תרים אותי! ‫-תחזור. 762 01:00:52,187 --> 01:00:53,480 ‫שמעת את זה? 763 01:00:54,148 --> 01:00:55,649 ‫יש משהו שם למטה. 764 01:00:57,860 --> 01:00:59,069 ‫בעל חיים? 765 01:01:00,904 --> 01:01:03,699 ‫הם זורקים עזים לפיר מכרה 766 01:01:03,782 --> 01:01:05,367 ‫כדי להאכיל בעל חיים… 767 01:01:06,201 --> 01:01:08,454 ‫במערה בעומק של 30 מטרים? 768 01:01:09,955 --> 01:01:11,665 ‫לעזאזל איתם. 769 01:01:15,044 --> 01:01:18,797 ‫- 14 במרץ, 2021 - 770 01:01:38,108 --> 01:01:39,485 ‫ג'ייקוב? 771 01:03:04,194 --> 01:03:07,531 ‫- ג'ייקוב ביילר, ברוכים הבאים - 772 01:03:10,617 --> 01:03:11,660 ‫מה? 773 01:03:14,413 --> 01:03:16,123 ‫- ג'ייקוב ביילר ‫לכבוד: סמואל ביילר - 774 01:03:16,206 --> 01:03:17,875 ‫- סאם, שמעת משהו על מרגו? - 775 01:03:29,094 --> 01:03:30,179 ‫לעזאזל. 776 01:03:31,513 --> 01:03:32,556 ‫מה? 777 01:03:49,531 --> 01:03:51,367 ‫המצבר? מת לגמרי. 778 01:03:51,450 --> 01:03:53,035 ‫הם צופים בי. 779 01:03:53,118 --> 01:03:54,119 ‫מה? 780 01:03:54,203 --> 01:03:57,831 ‫סאם לא עזב את הקהילה כדי למצוא את עצמו. ‫הוא עזב כדי למצוא אותי. 781 01:03:57,915 --> 01:04:01,960 ‫כל הדבר הזה הוא מלכודת. ‫-בסדר, לאט לאט. 782 01:04:06,340 --> 01:04:07,841 ‫הכול בסדר? 783 01:04:07,925 --> 01:04:09,093 ‫כן, אני בסדר. 784 01:04:09,176 --> 01:04:13,097 ‫הרגשתי קצת לא טוב קודם ‫אבל עכשיו הרבה יותר טוב. 785 01:04:15,057 --> 01:04:16,100 ‫טוב. 786 01:04:16,850 --> 01:04:18,435 ‫תודה. ‫-טוב לשמוע. 787 01:04:23,148 --> 01:04:25,776 ‫בסדר, חכי. ‫חשבתי שאסור להם להשתמש במחשבים. 788 01:04:25,859 --> 01:04:28,278 ‫כריס, המיילים היו מלפני יותר משנה. 789 01:04:28,362 --> 01:04:30,531 ‫הרבה לפני שסאם יצר איתי קשר. 790 01:04:30,614 --> 01:04:33,117 ‫כלומר, הם ידעו איפה אני חיה. ‫יש להם את הכתובת שלי. 791 01:04:33,200 --> 01:04:34,827 ‫יש להם תמונות שלי. 792 01:04:34,910 --> 01:04:37,329 ‫הם ידעו את מערכת השעות שלי. ‫-מה? 793 01:04:37,413 --> 01:04:40,833 ‫הם צפו בי. ‫הם הביאו אותנו לכאן מסיבה מסוימת. 794 01:04:41,458 --> 01:04:43,711 ‫למה שיעשו זאת? ‫-אין לי מושג. 795 01:04:43,794 --> 01:04:45,879 ‫אין לי מושג אבל זה משגע אותי. 796 01:04:45,963 --> 01:04:47,214 ‫אני רוצה לחזור הביתה. 797 01:04:48,215 --> 01:04:51,010 ‫אני רוצה לעזוב. ‫-בסדר, בסדר. אבל איך? 798 01:04:51,635 --> 01:04:56,849 ‫אין לנו רכב, אין לנו טלפון ‫ואין איש במרחק של 50 ק"מ. 799 01:04:56,932 --> 01:04:58,058 ‫לעזאזל. 800 01:04:58,726 --> 01:05:00,269 ‫זה כל כך דפוק. 801 01:05:04,732 --> 01:05:05,733 ‫היי. 802 01:05:06,859 --> 01:05:08,235 ‫מחר. 803 01:05:08,318 --> 01:05:09,695 ‫טוב? הכול בסדר. 804 01:05:09,778 --> 01:05:13,032 ‫דבר ראשון בבוקר, ‫נגיע לעיר ונקנה מצבר לרכב. 805 01:05:17,578 --> 01:05:18,787 ‫בסדר? 806 01:05:53,530 --> 01:05:54,907 ‫דייל, תתעורר. 807 01:05:58,827 --> 01:06:00,537 ‫תתעורר. 808 01:06:00,621 --> 01:06:01,955 ‫תתעורר. 809 01:06:03,832 --> 01:06:04,958 ‫לעזאזל. 810 01:06:07,461 --> 01:06:08,754 ‫תתעורר. 811 01:06:13,884 --> 01:06:15,010 ‫מה? 812 01:06:25,854 --> 01:06:27,106 ‫כריס, תתעורר. 813 01:06:28,065 --> 01:06:30,067 ‫בבקשה, תתעורר! 814 01:06:33,529 --> 01:06:35,322 ‫מי זה לעזאזל? 815 01:07:26,290 --> 01:07:28,584 ‫- 15 במרץ, 2021 - 816 01:07:38,260 --> 01:07:39,636 ‫מרגו? 817 01:07:43,474 --> 01:07:44,600 ‫כריס. 818 01:07:50,272 --> 01:07:52,024 ‫אלוהים אדירים. 819 01:07:52,941 --> 01:07:54,443 ‫היי מרגו. מרגו? 820 01:07:54,943 --> 01:07:56,028 ‫את בסדר? 821 01:08:03,827 --> 01:08:05,412 ‫היא שוב נחה. 822 01:08:08,624 --> 01:08:10,125 ‫מה קרה לה? 823 01:08:10,209 --> 01:08:14,880 ‫הייתי אומר שזה שילוב של תשישות ‫עם מחזור חודשי חזק במיוחד. 824 01:08:14,963 --> 01:08:17,716 ‫היא איבדה כמות גדולה של דם ‫אבל היא תהיה בסדר. 825 01:08:17,800 --> 01:08:19,843 ‫לא כדאי לקחת אותה לבית החולים? 826 01:08:19,927 --> 01:08:22,054 ‫לא, היא לא זקוקה לבית חולים. ‫היא צריכה לנוח. 827 01:08:22,137 --> 01:08:25,015 ‫בסדר, אין התנגדות, אבל האם אתה רופא אמיתי? 828 01:08:25,640 --> 01:08:27,518 ‫תקשיב, תן לה לנוח. 829 01:08:27,600 --> 01:08:31,063 ‫אם המצב שלה יחמיר, ניקח אותה לבית החולים. 830 01:08:37,528 --> 01:08:39,613 ‫מחזור חודשי חזק במיוחד? 831 01:08:40,488 --> 01:08:41,823 ‫אתה מאמין לזה? 832 01:08:45,077 --> 01:08:47,996 ‫בן אדם, זה כל כך טיפשי. אף אחד לא מגיע. 833 01:08:48,080 --> 01:08:49,832 ‫יש לך רעיון טוב יותר? 834 01:08:49,915 --> 01:08:52,251 ‫אני לא רואה פה ‫חנות של האמיש לחלקי חילוף למכוניות. 835 01:08:54,877 --> 01:08:55,962 ‫תראה. 836 01:08:57,840 --> 01:08:59,800 ‫תודה לאל. ‫-לעזאזל, בן אדם. כן. 837 01:08:59,883 --> 01:09:00,968 ‫תודה לאל. 838 01:09:01,635 --> 01:09:03,261 ‫אני חושב שזו משאית דואר. היי! 839 01:09:05,389 --> 01:09:07,265 ‫היי, בן אדם. ‫-היי. 840 01:09:07,349 --> 01:09:09,518 ‫תוכל לקחת אותנו לעיר? המצבר שלנו מת. 841 01:09:09,600 --> 01:09:11,145 ‫כן, זה בסדר. ‫-לקפוץ פנימה? 842 01:09:11,228 --> 01:09:13,147 ‫תיכנסו. ‫-תודה. 843 01:09:13,229 --> 01:09:14,273 ‫תודה רבה לך. 844 01:09:15,024 --> 01:09:16,524 ‫יש לך מצלמה נחמדה. 845 01:09:16,567 --> 01:09:18,609 ‫כן, אנחנו מצלמים סרט תיעודי בחוות ביילר. 846 01:09:18,694 --> 01:09:21,697 ‫באמת? על מה הסרט? 847 01:09:21,779 --> 01:09:22,948 ‫בני האמיש. 848 01:09:23,448 --> 01:09:25,075 ‫בני האמיש? ‫-כן. 849 01:09:26,243 --> 01:09:28,703 ‫אתם שוהים בחוות ביילר? 850 01:09:28,787 --> 01:09:32,249 ‫כן. למעשה, אנחנו מצלמים שם כבר שבוע. 851 01:09:32,332 --> 01:09:36,377 ‫כן, בסדר. ‫אתם יודעים שמשפחת ביילר היא לא אמיש. 852 01:09:37,837 --> 01:09:39,548 ‫מה? בטח שכן. 853 01:09:39,631 --> 01:09:41,091 ‫אתה חושב שכן? בסדר. 854 01:09:41,633 --> 01:09:45,011 ‫אני עובד בכביש הזה כבר יותר מארבעים שנה. 855 01:09:45,095 --> 01:09:48,515 ‫אני מכיר כל משפחה בטווח של 130 ק"מ, 856 01:09:48,599 --> 01:09:50,684 ‫ורובם הם בני אמיש. 857 01:09:51,643 --> 01:09:53,187 ‫כולם יגידו לכם… 858 01:09:54,188 --> 01:09:56,689 ‫שבני משפחת ביילר הם לא אמיש. 859 01:09:59,276 --> 01:10:00,611 ‫אפשר לעזור לך? ‫-מצבר לרכב? 860 01:10:00,694 --> 01:10:02,571 ‫גודל? ‫-31 סי. 861 01:10:02,654 --> 01:10:04,573 ‫תן לי לבדוק. מיד אחזור. 862 01:10:04,656 --> 01:10:05,741 ‫לעזאזל, בן אדם. 863 01:10:05,824 --> 01:10:10,079 ‫אולי לא היינו צריכים לעזוב את מרגו. ‫למה שיעמידו פנים שהם בני אמיש? 864 01:10:10,162 --> 01:10:12,581 ‫אני לא יודע. אולי מסתתרים מתחת לאף, כן? 865 01:10:12,664 --> 01:10:13,665 ‫זה כמו… 866 01:10:14,166 --> 01:10:18,128 ‫אני לא יודע. הם נראים כמוהם, ‫הם לא נטמעים, לא מחוברים לשום דבר. 867 01:10:18,212 --> 01:10:19,588 ‫זה רעיון גאוני. 868 01:10:19,672 --> 01:10:22,216 ‫למה הם צריכים להעמיד פני אמיש? מה הסיבה? 869 01:10:22,299 --> 01:10:24,885 ‫מה גודל המצבר? ‫-שלושים ואחד סי. 870 01:10:24,968 --> 01:10:28,097 ‫כן, אני לא רואה את זה כאן. אבדוק לך מאחור. 871 01:10:28,180 --> 01:10:31,016 ‫היי, אכפת לך אם נשתמש באינטרנט לרגע? 872 01:10:31,100 --> 01:10:32,559 ‫בכלל לא, בבקשה. ‫-מעולה. 873 01:10:32,643 --> 01:10:34,269 ‫רק אל תחפשו שום דבר מוזר. 874 01:10:34,895 --> 01:10:36,480 ‫לעזאזל, דייל. 875 01:10:36,563 --> 01:10:39,274 ‫מה אתה רוצה שאחפש? "בני אמיש מזויפים"? 876 01:10:39,358 --> 01:10:40,734 ‫לא, חפש "אשמדאי". 877 01:10:40,818 --> 01:10:42,194 ‫אשמדאי? ‫-כן. 878 01:10:42,277 --> 01:10:44,238 ‫זה השם שמצאנו בכנסייה. 879 01:10:48,117 --> 01:10:50,536 ‫- אשמדאי - 880 01:10:50,619 --> 01:10:53,247 ‫"שד-נסיך של התאווה, הסבל והזעם. 881 01:10:53,330 --> 01:10:57,209 ‫אשמדאי, או אשמדאיוס, ‫הוא אדונם של תשעת מדורי הגיהינום. 882 01:10:57,292 --> 01:10:58,669 ‫הוא נסיך השדים…" 883 01:10:58,752 --> 01:11:01,380 ‫ידעתי את זה. האנשים האלה הם עובדי השטן. 884 01:11:01,463 --> 01:11:03,215 ‫תלחץ שם למעלה. 885 01:11:05,968 --> 01:11:09,304 ‫"את הכפר הנורווגי בסקיטר תקפה מגיפה. 886 01:11:09,805 --> 01:11:12,433 ‫גידולים ובהמות הושמדו, ‫שכנים יצאו כנגד שכנים, 887 01:11:12,516 --> 01:11:14,393 ‫במעשי אלימות נתעבים." 888 01:11:14,476 --> 01:11:15,936 ‫אותו דבר כמו שראית בכנסייה. 889 01:11:16,020 --> 01:11:18,897 ‫"מאמינים שזו עבודתו של השד אשמדאי. 890 01:11:19,732 --> 01:11:23,193 ‫בייאושם, אנשי הכפר פנו למכשפה הלבנה לעזרה. 891 01:11:23,777 --> 01:11:26,530 ‫אומרים שהמכשפה כלאה את השד ‫באישה יראת אלוהים שנבחרה לכך, 892 01:11:26,613 --> 01:11:29,908 ‫שגופה שימש ככלי קיבול קדוש ‫שלכד את הישות החזקה. 893 01:11:32,161 --> 01:11:34,413 ‫בשושלת שלה, מבת לבת, 894 01:11:34,496 --> 01:11:38,542 ‫עובר השד אשמדאי פן ישוחרר לעולם". 895 01:11:40,336 --> 01:11:41,503 ‫לעזאזל, בן אדם. 896 01:11:41,587 --> 01:11:43,714 ‫הם לכדו אותו בגוף של הנשים האלה? 897 01:11:43,797 --> 01:11:45,049 ‫בסדר, בוא. 898 01:11:45,132 --> 01:11:48,886 ‫מכשפות, שדים? זה לא אמיתי. 899 01:11:48,969 --> 01:11:51,263 ‫גם אם זה לא אמיתי, הם עדיין יכולים… 900 01:11:51,764 --> 01:11:53,932 ‫אם הם מאמינים בזה… תחשוב על זה. 901 01:11:54,016 --> 01:11:55,976 ‫אימא של מרגו ברחה, נכון? 902 01:11:56,060 --> 01:11:59,563 ‫היא הסתירה את התינוקת שלה ‫כדי לשמור עליה מפני החלאות הפולחניים האלה, 903 01:11:59,646 --> 01:12:01,398 ‫אבל הם בכל זאת מצאו אותה איכשהו 904 01:12:01,482 --> 01:12:04,026 ‫ופיתו אותה לחזור כדי לעשות לה ‫את הדבר הזה, מה שזה לא יהיה. 905 01:12:04,902 --> 01:12:06,153 ‫בסדר, חברים. 906 01:12:06,236 --> 01:12:07,988 ‫יש לי מצבר שלושים ואחד סי. 907 01:12:08,072 --> 01:12:10,532 ‫לעזאזל. הצלת אותנו. 908 01:12:10,616 --> 01:12:11,617 ‫בסדר. 909 01:12:14,036 --> 01:12:15,412 ‫לעזאזל. 910 01:12:17,456 --> 01:12:20,751 ‫בסדר. אני אטפל במצבר הזה. ניפגש בבית. 911 01:12:20,834 --> 01:12:23,796 ‫אתה בטוח שאתה לא צריך עזרה? ‫-לא. תביא את מרגו ואת הדברים שלנו. 912 01:12:23,879 --> 01:12:27,341 ‫בוא נסתלק מכאן. ‫-כן, לעזאזל עם המקום הזה. 913 01:12:32,179 --> 01:12:33,389 ‫שלום? 914 01:12:34,014 --> 01:12:35,432 ‫סאם? 915 01:12:35,516 --> 01:12:36,725 ‫ג'ייקוב? 916 01:12:39,520 --> 01:12:40,979 ‫לעזאזל, מארי. 917 01:12:41,063 --> 01:12:43,565 ‫היי, מארי. חכי, חכי, לא. 918 01:12:43,649 --> 01:12:44,817 ‫מארי. 919 01:12:44,942 --> 01:12:46,402 ‫איפה אבא שלך? 920 01:12:47,111 --> 01:12:48,779 ‫מארי, תפתחי. 921 01:12:48,862 --> 01:12:50,072 ‫לעזאזל. 922 01:12:51,990 --> 01:12:54,868 ‫מרגו, הגיע הזמן ללכת. 923 01:12:55,869 --> 01:12:59,248 ‫מה לעזאזל? הדברים שלנו. איפה הדברים שלנו? 924 01:13:02,626 --> 01:13:03,711 ‫סאם? 925 01:13:08,340 --> 01:13:10,634 ‫מה קורה, סאם? 926 01:13:11,593 --> 01:13:13,053 ‫איפה מרגו? 927 01:13:14,513 --> 01:13:15,848 ‫סאם? 928 01:13:16,724 --> 01:13:18,600 ‫איפה מרגו לעזאזל? 929 01:13:21,186 --> 01:13:24,356 ‫נשים הן היצורים החזקים ביותר ‫על פני כדור הארץ. 930 01:13:24,440 --> 01:13:25,441 ‫מה? 931 01:13:25,524 --> 01:13:27,109 ‫נותנות חיים. 932 01:13:28,569 --> 01:13:31,613 ‫לכן האחיות שלנו נושאות בנטל הזה. 933 01:13:33,115 --> 01:13:35,826 ‫הן היחידות שחזקות דיין כדי לעצור בעדו. 934 01:13:36,493 --> 01:13:38,454 ‫על מה אתה מדבר? 935 01:13:38,537 --> 01:13:39,705 ‫הגיע הזמן. 936 01:13:41,790 --> 01:13:43,375 ‫הישארו מאחורי דלתות סגורות. 937 01:13:44,001 --> 01:13:46,253 ‫אל תצאו עד שהפעמון יפסיק לצלצל. 938 01:13:46,337 --> 01:13:47,921 ‫מה? סאם. 939 01:13:48,505 --> 01:13:50,924 ‫לאן אתה הולך? סאם! 940 01:14:32,591 --> 01:14:34,009 ‫מרגו? 941 01:14:36,553 --> 01:14:37,805 ‫מרגו? 942 01:14:41,433 --> 01:14:42,976 ‫בסדר, תירגע. 943 01:14:43,060 --> 01:14:45,688 ‫אל תנסה להפסיק את זה. ‫-תוריד את האקדח. 944 01:14:45,771 --> 01:14:49,024 ‫הגוף שלה הוא הדבר היחיד ‫שיכול לעצור את השד. 945 01:14:49,108 --> 01:14:52,403 ‫אם תשחרר אותו, ‫הוא יוכל להיכנס לגופו של כל אדם, 946 01:14:52,486 --> 01:14:53,904 ‫לקפוץ מגוף לגוף. 947 01:14:53,987 --> 01:14:55,864 ‫מה אתה עושה לה? ‫-הוא יהרוג את כולנו. 948 01:14:55,948 --> 01:14:58,826 ‫הוא יהרוג כל אחד ואחד מאיתנו. ‫-חכה. 949 01:15:00,828 --> 01:15:04,456 ‫תוריד את האקדח. בבקשה. ‫אתה לא רוצה לעשות את זה. 950 01:15:39,450 --> 01:15:41,744 ‫לעזאזל, לעזאזל. 951 01:16:00,179 --> 01:16:01,972 ‫חכי, מרגו. אני בא. 952 01:16:18,197 --> 01:16:19,448 ‫אלוהים. 953 01:16:25,245 --> 01:16:27,206 ‫מרגו? לעזאזל. 954 01:16:27,706 --> 01:16:29,083 ‫מרגו? 955 01:16:33,462 --> 01:16:34,880 ‫מרגו? 956 01:16:36,173 --> 01:16:38,676 ‫לעזאזל. בסדר, בסדר. 957 01:16:42,596 --> 01:16:43,806 ‫בסדר. 958 01:16:48,185 --> 01:16:49,603 ‫אלוהים. 959 01:16:52,815 --> 01:16:54,024 ‫מרגו? 960 01:16:54,942 --> 01:16:56,026 ‫מרגו! 961 01:16:59,488 --> 01:17:00,698 ‫מרגו. 962 01:17:03,325 --> 01:17:04,743 ‫לעזאזל? 963 01:17:05,703 --> 01:17:07,496 ‫מה את עושה? 964 01:17:08,080 --> 01:17:10,040 ‫מה את עושה לה? 965 01:17:10,124 --> 01:17:12,001 ‫מרגו, קומי! 966 01:17:12,084 --> 01:17:14,586 ‫מרגו! תפסיקי את זה, בסדר? 967 01:17:15,087 --> 01:17:16,505 ‫אמרתי תפסיקי. 968 01:17:19,466 --> 01:17:21,760 ‫מרגו? מרגו, מרגו. 969 01:17:22,344 --> 01:17:24,388 ‫לעזאזל. ‫-המלח. המלח. 970 01:17:24,471 --> 01:17:27,016 ‫בבקשה, תתעוררי, מרגו. ‫קדימה, הגיע הזמן ללכת. 971 01:17:27,558 --> 01:17:30,019 ‫מרגו, קומי. ‫-המלח, המלח. 972 01:17:30,102 --> 01:17:32,021 ‫מרגו, קדימה, קומי! תתעוררי בבקשה. 973 01:17:32,104 --> 01:17:34,148 ‫כן, קדימה. כן, כן. 974 01:17:34,732 --> 01:17:36,150 ‫לא! לא! 975 01:17:36,233 --> 01:17:37,192 ‫תתרחקי! ‫-לא! 976 01:17:37,317 --> 01:17:38,944 ‫תתרחקי או שאני… 977 01:17:39,028 --> 01:17:41,071 ‫אתה לא יודע מה אתה עושה! 978 01:17:44,241 --> 01:17:45,659 ‫מה זה לעזאזל? 979 01:17:45,743 --> 01:17:47,286 ‫לעזאזל. מרגו, רוצי! 980 01:17:47,369 --> 01:17:48,954 ‫רוצי, מרגו! רוצי! 981 01:17:51,874 --> 01:17:53,876 ‫רוצי! רוצי! 982 01:17:58,714 --> 01:18:00,049 ‫רוצי, מרגו! 983 01:18:00,132 --> 01:18:01,550 ‫רוצי! 984 01:18:02,885 --> 01:18:04,345 ‫מה זה היה? 985 01:18:07,890 --> 01:18:10,017 ‫לעזאזל, לא, לא, לא. 986 01:18:10,100 --> 01:18:13,896 ‫לעזאזל! איך נצא מכאן? ‫חייבת להיות דרך החוצה. 987 01:18:13,979 --> 01:18:15,981 ‫חייבת להיות דרך החוצה. 988 01:18:16,065 --> 01:18:18,442 ‫קדימה, כריס. תחשוב. ‫-שלום? 989 01:18:18,484 --> 01:18:19,985 ‫לעזאזל. דייל? 990 01:18:20,069 --> 01:18:23,447 ‫דייל! אלה אנחנו! ‫אנחנו צריכים שתמשוך אותנו למעלה! 991 01:18:23,530 --> 01:18:26,784 ‫מה קורה? ‫-אנחנו תקועים! תמשוך את הגלגלת! 992 01:18:26,867 --> 01:18:29,620 ‫אנחנו צריכים שתמשוך את הגלגלת! ‫-בסדר! 993 01:18:30,954 --> 01:18:32,873 ‫לעזאזל. קדימה. 994 01:18:32,956 --> 01:18:35,793 ‫אלוהים אדירים. מה היה הדבר הזה? 995 01:18:35,876 --> 01:18:37,961 ‫אלוהים. בסדר. 996 01:18:40,255 --> 01:18:41,674 ‫תחזיקי את זה. קדימה. 997 01:18:42,383 --> 01:18:44,218 ‫בסדר. תרים עכשיו, דייל! 998 01:18:44,843 --> 01:18:46,011 ‫עכשיו, עכשיו, עכשיו! 999 01:18:46,804 --> 01:18:48,097 ‫בסדר. 1000 01:18:48,972 --> 01:18:51,684 ‫את כמעט שם, את כמעט שם. 1001 01:18:56,772 --> 01:18:58,399 ‫מהר יותר, דייל! 1002 01:19:01,485 --> 01:19:02,903 ‫לעזאזל. 1003 01:19:06,240 --> 01:19:07,658 ‫לעזאזל. 1004 01:19:08,242 --> 01:19:09,535 ‫בסדר. 1005 01:19:12,037 --> 01:19:13,956 ‫קדימה, בן אדם. קדימה. 1006 01:19:14,039 --> 01:19:16,041 ‫קדימה, לעזאזל. 1007 01:19:16,125 --> 01:19:17,751 ‫בסדר, טוב. 1008 01:19:18,669 --> 01:19:20,421 ‫לעזאזל. 1009 01:19:27,678 --> 01:19:30,264 ‫קדימה! תמשוך עכשיו את החבל! עכשיו! 1010 01:19:32,433 --> 01:19:33,475 ‫תודה לאל. 1011 01:19:38,355 --> 01:19:40,733 ‫בסדר, דייל. תמשוך אותי למעלה. ‫תמשוך אותי למעלה. 1012 01:19:42,317 --> 01:19:43,360 ‫מהר יותר. 1013 01:19:44,069 --> 01:19:46,405 ‫לעזאזל! תמשוך אותי למעלה, דייל! ‫תמשוך אותי למעלה! 1014 01:19:46,488 --> 01:19:47,698 ‫תמשוך אותי למעלה! 1015 01:19:48,615 --> 01:19:49,616 ‫קדימה, דייל! 1016 01:19:56,498 --> 01:19:58,542 ‫עבודה טובה. כן. 1017 01:20:03,839 --> 01:20:06,008 ‫אנחנו חייבים להסתלק מכאן. תיקנת את המצבר? 1018 01:20:06,091 --> 01:20:07,760 ‫כן, זה מוכן. ‫-בואו נסתלק. 1019 01:20:09,887 --> 01:20:11,889 ‫מרגו, את בסדר? ‫-מרגו. עכשיו, מרגו. 1020 01:20:11,972 --> 01:20:13,265 ‫מרגו. 1021 01:20:14,058 --> 01:20:16,143 ‫מה לעזאזל? דייל, תלך. 1022 01:20:19,229 --> 01:20:20,981 ‫לא, לא, לא. 1023 01:20:21,607 --> 01:20:22,608 ‫לא. 1024 01:20:23,108 --> 01:20:24,068 ‫לעזאזל. 1025 01:20:27,946 --> 01:20:29,865 ‫רוצו! רוצו! 1026 01:20:38,707 --> 01:20:40,918 ‫זה מגיע. ‫-קדימה, קדימה! 1027 01:20:42,878 --> 01:20:44,463 ‫מה הדבר הזה? 1028 01:20:49,718 --> 01:20:52,388 ‫לאיזה כיוון? ‫-קדימה. אני לא רואה כלום. 1029 01:20:55,683 --> 01:20:56,975 ‫כריס! ‫-דייל, לאיזה כיוון? 1030 01:20:57,059 --> 01:20:58,477 ‫מרגו, איפה את? 1031 01:21:07,403 --> 01:21:08,404 ‫מרגו! 1032 01:21:31,218 --> 01:21:33,178 ‫מה זה היה? 1033 01:21:42,604 --> 01:21:44,189 ‫אלוהים. 1034 01:21:51,196 --> 01:21:52,489 ‫אלוהים! 1035 01:21:59,204 --> 01:22:01,540 ‫קדימה, בואי נתחיל לזוז. קדימה. 1036 01:22:15,095 --> 01:22:17,181 ‫מכאן, מכאן. 1037 01:22:35,991 --> 01:22:37,368 ‫מרגו? 1038 01:22:37,451 --> 01:22:39,328 ‫מרגו? לאן נעלמת? 1039 01:22:47,044 --> 01:22:48,295 ‫מרגו? 1040 01:22:49,463 --> 01:22:52,174 ‫לעזאזל. מרגו, את בסדר? 1041 01:22:52,257 --> 01:22:53,467 ‫מרגו? 1042 01:22:58,555 --> 01:23:00,933 ‫מרגו, מרגו, מרגו. אלוהים. 1043 01:23:01,016 --> 01:23:03,143 ‫בסדר. אני אוציא אותנו מכאן. 1044 01:23:04,019 --> 01:23:06,063 ‫אוי, שיט. מרגו, רוצי. רוצי! 1045 01:23:08,190 --> 01:23:09,191 ‫רוצי! 1046 01:23:21,286 --> 01:23:22,496 ‫לעזאזל. 1047 01:23:33,757 --> 01:23:34,967 ‫אנחנו בצד הלא נכון. 1048 01:23:35,050 --> 01:23:37,386 ‫אנחנו צריכים לקום ולעבור צד ‫כדי להגיע לרכב. 1049 01:23:56,947 --> 01:23:58,574 ‫הרכב שם. 1050 01:23:58,657 --> 01:24:00,117 ‫בסדר? ‫-בסדר. 1051 01:24:00,200 --> 01:24:01,577 ‫הוא שם. 1052 01:24:23,807 --> 01:24:26,685 ‫עצור! תרד ממנו! שרה! 1053 01:24:29,897 --> 01:24:31,482 ‫תסתכלי עליי. 1054 01:24:35,861 --> 01:24:37,279 ‫תסתכלי עליי. 1055 01:24:41,158 --> 01:24:42,868 ‫תסתכלי על הפנים שלי. 1056 01:24:46,246 --> 01:24:47,790 ‫את יכולה לראות? 1057 01:24:50,626 --> 01:24:52,461 ‫את זוכרת אותי? 1058 01:24:55,756 --> 01:24:57,383 ‫זו אני. 1059 01:25:00,052 --> 01:25:01,720 ‫הבת שלך. 1060 01:25:04,932 --> 01:25:06,809 ‫אני כאן עכשיו… 1061 01:25:10,187 --> 01:25:11,605 ‫אימא. 1062 01:25:13,691 --> 01:25:15,442 ‫אני כאן עכשיו. 1063 01:25:41,385 --> 01:25:43,595 ‫אתה בסדר? 1064 01:25:48,267 --> 01:25:49,476 ‫כן. 1065 01:25:57,234 --> 01:25:58,444 ‫אנחנו חייבים להסתלק. 1066 01:26:06,952 --> 01:26:08,037 ‫בואי נלך. 1067 01:26:14,418 --> 01:26:16,628 ‫בסדר, תנעל. 1068 01:26:17,129 --> 01:26:18,213 ‫בסדר. 1069 01:26:19,965 --> 01:26:21,050 ‫מפתחות, מפתחות. 1070 01:26:22,092 --> 01:26:23,594 ‫איפה שמת את המפתחות? 1071 01:26:24,178 --> 01:26:25,471 ‫דייל? 1072 01:26:27,890 --> 01:26:29,391 ‫לעזאזל. 1073 01:26:32,269 --> 01:26:33,479 ‫בסדר. 1074 01:26:34,063 --> 01:26:35,439 ‫צריך להביא את זה. 1075 01:26:42,446 --> 01:26:45,115 ‫אלוהים, לא. 1076 01:26:45,199 --> 01:26:47,117 ‫בסדר, הנה. אני אעשה זאת. 1077 01:26:47,201 --> 01:26:50,496 ‫מרגו, הנה המצלמה הקטנה. תאירי לכיוון הזה. 1078 01:26:51,205 --> 01:26:53,207 ‫בסדר. מפתחות, מפתחות. 1079 01:26:58,879 --> 01:27:00,172 ‫מרגו, בואי נלך. 1080 01:27:00,255 --> 01:27:02,174 ‫מרגו, עכשיו. קדימה, עכשיו. 1081 01:27:02,675 --> 01:27:04,593 ‫מרגו, עכשיו. בואי נלך. 1082 01:27:06,095 --> 01:27:07,262 ‫קדימה. 1083 01:27:53,767 --> 01:27:56,311 ‫אנחנו כמעט שם. אנחנו כמעט שם. 1084 01:27:56,395 --> 01:27:57,604 ‫בסדר. 1085 01:28:08,282 --> 01:28:09,366 ‫קדימה. 1086 01:28:10,242 --> 01:28:11,827 ‫קדימה, קדימה. 1087 01:28:11,910 --> 01:28:13,120 ‫לעזאזל. 1088 01:28:13,787 --> 01:28:15,164 ‫לא, לא, לא. 1089 01:28:17,374 --> 01:28:19,585 ‫קדימה, קדימה. לעזאזל! 1090 01:28:22,254 --> 01:28:23,464 ‫קדימה, מותק. 1091 01:28:33,140 --> 01:28:34,558 ‫לכל הרוחות! 1092 01:28:55,829 --> 01:28:57,122 ‫לעזאזל! 1093 01:28:57,206 --> 01:28:58,332 ‫לעזאזל! 1094 01:29:05,631 --> 01:29:06,674 ‫לעזאזל. 1095 01:29:20,896 --> 01:29:26,068 ‫כל הניידות הפנויות, נא להגיב. ‫יש לנו מקרה רצח ברחוב גולן 4277. 1096 01:29:39,790 --> 01:29:43,669 ‫מוקד, כאן 921. אני בגולן 4277. 1097 01:29:43,752 --> 01:29:45,295 ‫חוות ביילר. 1098 01:29:52,553 --> 01:29:54,013 ‫משרד השריף! 1099 01:30:00,352 --> 01:30:01,437 ‫לעזאזל. 1100 01:30:01,520 --> 01:30:05,607 ‫מוקד, יש כמה הרוגים. צריך עזרה מיידית. 1101 01:30:09,028 --> 01:30:10,612 ‫אלוהים אדירים. 1102 01:30:19,872 --> 01:30:21,540 ‫משרד השריף. 1103 01:30:26,170 --> 01:30:27,629 ‫לכל הרוחות. 1104 01:30:32,843 --> 01:30:34,136 ‫מה לעזאזל? 1105 01:30:34,219 --> 01:30:35,596 ‫ידיים למעלה. 1106 01:30:37,306 --> 01:30:39,141 ‫ידיים למעלה! עכשיו! 1107 01:30:40,684 --> 01:30:41,977 ‫ידיים למעלה! 1108 01:30:45,939 --> 01:30:47,858 ‫מה לעזאזל? 1109 01:31:05,709 --> 01:31:09,004 ‫מוקד, כאן ניידת 12. תגבורת מגיעה לזירה. 1110 01:31:09,838 --> 01:31:11,256 ‫לכל הרוחות. 1111 01:31:13,967 --> 01:31:15,386 ‫לאט, חבר. 1112 01:31:15,969 --> 01:31:17,429 ‫לאט, חבר. 1113 01:31:40,869 --> 01:31:43,872 ‫רחוב 12 מזרח 773. 1114 01:31:43,956 --> 01:31:47,543 ‫מישהו זורק לבנים מגג הבניין. 1115 01:31:49,211 --> 01:31:51,213 ‫אתה יכול לנסות להגיע לפינה? 1116 01:32:05,561 --> 01:32:07,771 ‫אתה מאשר שעצרת את הרכב החשוד? ‫אתה שומע? 1117 01:32:08,689 --> 01:32:10,315 ‫כן. מה הכתובת? 1118 01:33:34,692 --> 01:33:40,406 ‫- פעילות על טבעית: שאר הבשר - 1119 01:38:13,137 --> 01:38:15,139 ‫תרגום כתוביות: אסנת חזן