1 00:00:33,688 --> 00:00:39,555 Despite the end of the Cold War in 1991, following the collapse of the Soviet Union, 2 00:00:39,580 --> 00:00:43,897 the Korean Peninsula missed a chance to build a peace regime. 3 00:00:44,597 --> 00:00:47,852 It remains the last Cold War system in the world. 4 00:01:05,881 --> 00:01:11,893 Senkaku (Diaoyu) Islands: located between Taiwan and Okinawa Island 5 00:02:14,369 --> 00:02:15,652 Shinzo Mori Director of Yamato Foundation (Japan) 6 00:02:15,876 --> 00:02:17,040 Sir. 7 00:02:18,208 --> 00:02:20,000 He has arrived. 8 00:02:30,584 --> 00:02:34,708 Song Shikai No.3, P.R.C. Ministry of State Security 9 00:02:38,124 --> 00:02:41,916 Kagemusha: Political decoy tactic to protect the real king 10 00:02:51,960 --> 00:02:54,668 You dare to wage war against China? 11 00:02:55,832 --> 00:02:57,752 Do you think you could win? 12 00:02:58,376 --> 00:03:00,916 Then you really think China could win 13 00:03:01,708 --> 00:03:06,668 against an alliance of the United States and Japan? 14 00:03:11,792 --> 00:03:14,416 Operation Kagemusha: Takeshima 15 00:03:26,792 --> 00:03:29,248 Why are you showing this to me? 16 00:03:29,416 --> 00:03:31,332 To offer you a choice. 17 00:03:31,624 --> 00:03:33,416 Kagemusha on Senkaku? 18 00:03:33,500 --> 00:03:36,084 Or Kagemusha on Takeshima. 19 00:03:41,540 --> 00:03:46,208 STEEL RAIN2: SUMMIT 20 00:03:50,351 --> 00:03:52,059 The U.S. Department of Defense 21 00:03:52,084 --> 00:03:54,000 called us to join the Senkaku exercises 22 00:03:54,084 --> 00:03:58,000 as a member of the tripartite alliance, sir. 23 00:04:00,708 --> 00:04:04,832 It's always been a U.S.-Japan exercise. Why ask us to suddenly join? 24 00:04:05,208 --> 00:04:07,584 That's what I said, sir. 25 00:04:08,124 --> 00:04:13,376 But they said circumstances changed and we can't have everything. 26 00:04:14,168 --> 00:04:16,416 They asked so blatantly, sir. 27 00:04:19,752 --> 00:04:22,084 But the peace talks are coming up... 28 00:04:24,876 --> 00:04:26,208 Minister. 29 00:04:27,416 --> 00:04:32,668 Let's say it's too short of a notice and that we can't join this time. 30 00:04:33,752 --> 00:04:35,668 Yes, Mr. President. 31 00:04:41,668 --> 00:04:43,916 You had a briefing for me on Dokdo? 32 00:04:44,168 --> 00:04:45,248 Yes, sir. 33 00:04:45,511 --> 00:04:47,971 It's a growing situation. 34 00:04:49,000 --> 00:04:51,540 You must be informed, sir. 35 00:04:52,040 --> 00:04:53,668 Let's talk inside. 36 00:04:55,626 --> 00:04:56,601 Case Report on Dokdo 37 00:04:56,626 --> 00:05:00,124 A month ago, on June 25th to be exact, 38 00:05:00,292 --> 00:05:05,248 a Coast Guard patrol vessel captain turned himself in to the NSO. 39 00:05:05,584 --> 00:05:08,876 I met a woman about two months ago. 40 00:05:09,040 --> 00:05:13,752 She's a pretty Japanese-Korean woman. 41 00:05:13,876 --> 00:05:18,752 We dated, and she took me to the casino a few times. 42 00:05:19,208 --> 00:05:22,460 I ended up hundreds of thousands in debt. 43 00:05:22,916 --> 00:05:25,916 I asked her to lend me some money. 44 00:05:26,292 --> 00:05:28,668 She said she'll give it to me under one condition. 45 00:05:29,040 --> 00:05:32,208 When a Japanese patrol ship soon sails around Dokdo, 46 00:05:32,584 --> 00:05:36,500 she said to attack it without any warning shots. 47 00:05:37,416 --> 00:05:41,584 We worked with the NIS to investigate the woman first. 48 00:05:42,500 --> 00:05:44,624 Her real name is Ito Hideko. 49 00:05:44,916 --> 00:05:46,000 She works for 50 00:05:46,168 --> 00:05:50,208 Yamato Foundation, the bank for right-wing Japanese extremists. 51 00:05:50,584 --> 00:05:54,708 She came to Korea and approached people with connections to Dokdo. 52 00:05:55,124 --> 00:05:57,540 Apart from the Coast Guard captain, 53 00:05:57,832 --> 00:06:01,792 she had affairs with several senior naval officers. 54 00:06:02,540 --> 00:06:06,248 Lt-Col CHOI at Navy HQ. 55 00:06:06,500 --> 00:06:08,708 The NIS brought him in for questioning. 56 00:06:08,752 --> 00:06:09,752 Forgive me... 57 00:06:09,752 --> 00:06:11,332 Forgive me... But he killed himself. 58 00:06:14,332 --> 00:06:15,832 What have you found? 59 00:06:15,876 --> 00:06:19,000 We know she's working for the Yamato Foundation. 60 00:06:19,124 --> 00:06:21,916 We'll keep investigating through the NIS. 61 00:06:22,208 --> 00:06:24,040 But we fear... 62 00:06:24,584 --> 00:06:29,292 We could see a repeat of the 2006 Dokdo War, sir. 63 00:06:30,416 --> 00:06:33,792 When a Japanese patrol ship trespassed our waters at Dokdo 64 00:06:34,084 --> 00:06:36,540 and our Coast Guards drove it out? 65 00:06:36,792 --> 00:06:37,876 Yes, sir. 66 00:06:38,792 --> 00:06:41,752 But behind the patrol ship 67 00:06:42,332 --> 00:06:45,248 was a task flotilla deployed in nearby international waters. 68 00:06:46,146 --> 00:06:48,923 If we had attacked the patrol ship, 69 00:06:49,160 --> 00:06:52,576 the flotilla would have attacked our Coast Guards and Navy. 70 00:06:53,700 --> 00:06:58,740 The situation was at the very brink of war, sir. 71 00:06:59,284 --> 00:07:02,160 If the U.S. hadn't intervened quickly, 72 00:07:02,576 --> 00:07:07,992 a confrontation between the two navies would've been inevitable. 73 00:07:11,740 --> 00:07:13,032 What if 74 00:07:13,116 --> 00:07:17,076 there is a confrontation at Dokdo as Japan intends this time? 75 00:07:17,284 --> 00:07:20,952 With just our Navy and Air Force... 76 00:07:23,448 --> 00:07:25,368 We'd be defeated. 77 00:07:31,908 --> 00:07:35,076 Hiroshima Peace Memorial Park, Japan 78 00:07:35,076 --> 00:07:35,740 Hiroshima Peace Memorial Park, Japan 80 years ago, 79 00:07:35,740 --> 00:07:36,700 80 years ago, 80 00:07:36,952 --> 00:07:38,952 when the U.S. cut off our oil supply 81 00:07:39,160 --> 00:07:42,824 Japan had no choice but to go to war with them. 82 00:07:43,492 --> 00:07:46,408 So began the Pacific War 83 00:07:47,660 --> 00:07:51,824 which ended with the atomic bombing here. 84 00:07:52,160 --> 00:07:55,032 However, great Japan did not give up 85 00:07:55,616 --> 00:07:57,868 but rose again! 86 00:07:59,660 --> 00:08:01,784 This time, it was our economy. 87 00:08:02,032 --> 00:08:05,740 Only 3 decades ago, for half the price of Tokyo, 88 00:08:05,952 --> 00:08:07,660 we could buy all the land in the U.S. 89 00:08:07,740 --> 00:08:10,660 Japan was the reigning global economic power. 90 00:08:10,952 --> 00:08:14,908 But we were exploited by the U.S. again. 91 00:08:15,660 --> 00:08:19,076 The Plaza Accord and appreciation of the yen 92 00:08:19,240 --> 00:08:23,368 pushed us into a deep decline that even Koreans scoff at! 93 00:08:24,532 --> 00:08:28,740 The U.S. may be our ally, 94 00:08:29,660 --> 00:08:34,200 but we must recall how America influenced Japan in the last century! 95 00:08:34,532 --> 00:08:37,116 The author of 'Japan: The Future of Our Great Nation', 96 00:08:37,200 --> 00:08:40,116 Shinzo Mori. Let's give him a big hand! 97 00:08:43,616 --> 00:08:45,324 Damn Yankees! 98 00:08:45,660 --> 00:08:48,160 Pitting us against China? 99 00:08:49,160 --> 00:08:51,868 We won't be used by them any longer. 100 00:08:52,116 --> 00:08:54,284 It's our turn to use them. 101 00:08:54,368 --> 00:08:55,408 Yes, sir. 102 00:08:56,700 --> 00:08:58,532 As the U.S. wants, 103 00:08:58,824 --> 00:09:01,740 we'll pretend to prepare a war with China. 104 00:09:01,908 --> 00:09:04,576 But we'll reclaim our stolen territory. 105 00:09:04,700 --> 00:09:05,408 Yes, sir. 106 00:09:06,076 --> 00:09:07,700 Our invasions of Korea, 107 00:09:07,868 --> 00:09:10,160 the Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War, 108 00:09:10,576 --> 00:09:12,240 and finally, the Korean War, 109 00:09:12,368 --> 00:09:15,868 the expansion of Japanese reign always began in Korea. 110 00:09:16,408 --> 00:09:20,116 Through war with Korea, 111 00:09:21,116 --> 00:09:25,284 the dormant Japanese spirit will be awakened. 112 00:09:26,532 --> 00:09:27,740 Yes, sir. 113 00:09:28,492 --> 00:09:31,368 The Blue House (South Korea) 114 00:09:31,532 --> 00:09:33,824 The U.S. will take all the nuclear warheads, 115 00:09:33,908 --> 00:09:35,408 in exchange for 116 00:09:35,532 --> 00:09:40,368 signing a peace agreement and ambassador-level diplomatic relations. 117 00:09:40,992 --> 00:09:44,824 There is some disagreement on some details, 118 00:09:45,240 --> 00:09:49,492 but I think they'll be worked out after the summit tomorrow, sir. 119 00:09:49,576 --> 00:09:51,324 Chief Secretary 120 00:09:51,324 --> 00:09:52,868 The Foreign Minister is on the line, sir. Chief Secretary 121 00:09:52,868 --> 00:09:54,032 The Foreign Minister is on the line, sir. 122 00:09:57,284 --> 00:09:58,824 Yes, Minister YOON. 123 00:10:03,740 --> 00:10:05,492 Let's listen together. 124 00:10:06,448 --> 00:10:07,868 Mr. President. 125 00:10:08,116 --> 00:10:12,492 The U.S. State Department just postponed the summit, sir. South Korea-North Korea-United States Summit Preparation Committee 126 00:10:12,660 --> 00:10:15,076 Did they say why? I thought the big picture was set. 127 00:10:15,200 --> 00:10:18,868 They cited issues with the nuclear weapon handover procedures. 128 00:10:20,324 --> 00:10:21,660 What procedures? 129 00:10:21,824 --> 00:10:27,160 North Korea wanted a deadline for inspections as well. 130 00:10:27,660 --> 00:10:31,284 The U.S. apparently refused. 131 00:10:31,824 --> 00:10:37,076 So North Korea said no handover until inspections are done. 132 00:10:37,868 --> 00:10:39,868 Did they give a new date for the summit? 133 00:10:39,992 --> 00:10:43,952 I'm afraid not, sir. Nothing was mentioned. 134 00:10:48,152 --> 00:10:49,152 Minister YOON. 135 00:10:49,276 --> 00:10:51,816 Please arrange a call with President Smoot. 136 00:10:52,232 --> 00:10:53,108 Yes, sir. 137 00:10:53,316 --> 00:10:55,776 I'll inform you once it is arranged. 138 00:11:10,232 --> 00:11:12,360 Where'd you find the chips? 139 00:11:30,192 --> 00:11:32,484 Is it because the summit has gone belly up? 140 00:11:32,816 --> 00:11:35,568 It's not gone belly up. It's been postponed. 141 00:11:39,940 --> 00:11:42,608 How can a teacher say that? 142 00:11:44,400 --> 00:11:48,276 A math teacher should still use more appropriate words, no? 143 00:11:51,400 --> 00:11:52,776 Sorry. 144 00:11:54,084 --> 00:11:58,292 It's been postponed before. Be patient. It'll work out. 145 00:11:59,960 --> 00:12:01,332 Exactly... 146 00:12:02,876 --> 00:12:06,040 What are you reading so intently? 147 00:12:06,748 --> 00:12:09,084 A copy of the Armistice. 148 00:12:09,460 --> 00:12:13,624 68 years ago, this agreement stopped the Korean War. 149 00:12:14,876 --> 00:12:18,000 An armistice, a cessation of arms. 150 00:12:18,540 --> 00:12:21,792 I hoped a peace agreement would replace this. 151 00:12:21,916 --> 00:12:24,460 KIM Il-sung and NAM Il were North Koreans. 152 00:12:25,000 --> 00:12:27,624 Mark Clark and William Harrison were Americans. 153 00:12:27,708 --> 00:12:30,084 Peng Teh Huai represented China. 154 00:12:31,084 --> 00:12:32,624 Wait, no South Korea? 155 00:12:32,876 --> 00:12:35,208 Though we've been invited this time, 156 00:12:35,624 --> 00:12:37,416 South Korea won't be signing anywhere. 157 00:12:40,876 --> 00:12:46,084 I know you majored in math, 158 00:12:46,376 --> 00:12:50,500 but shouldn't you know we weren't a signatory to the Armistice? 159 00:12:54,040 --> 00:12:56,876 What's the area of a circle with a 10cm diameter? 160 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 25π square cm. 161 00:13:02,792 --> 00:13:05,416 You know π is 3.1415926, right? 162 00:13:06,708 --> 00:13:12,168 Why try to save a country when you can't solve the area of a tiny circle? 163 00:13:13,040 --> 00:13:14,500 Why you! 164 00:13:16,252 --> 00:13:19,208 Stop wallowing in self pity and come to bed! 165 00:13:20,460 --> 00:13:21,540 Ouch! 166 00:13:25,324 --> 00:13:28,200 This soup is delicious. 167 00:13:28,784 --> 00:13:30,948 It really hits the spot. 168 00:13:31,576 --> 00:13:32,532 Would you like some more? 169 00:13:32,616 --> 00:13:34,992 No, thank you. I've had plenty. 170 00:13:35,200 --> 00:13:37,700 Experience is a great teacher. 171 00:13:38,240 --> 00:13:42,784 You gentlemen didn't come here this early to try my cooking. 172 00:13:42,908 --> 00:13:44,324 Young-hee? Are you finished? 173 00:13:44,452 --> 00:13:46,740 - Yes. - Let's go. We'll be late. 174 00:13:50,824 --> 00:13:52,324 Goodbye, dear. 175 00:13:52,492 --> 00:13:53,740 - Bye, Dad. - Bye. 176 00:13:53,824 --> 00:13:55,240 Thank you for breakfast. 177 00:13:55,576 --> 00:13:56,908 Have a great day. 178 00:13:59,032 --> 00:14:00,992 Shall we talk in the sitting room? 179 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 Dad! 180 00:14:02,992 --> 00:14:04,740 - Yes? - I polished your shoes. 181 00:14:05,240 --> 00:14:06,324 Right. 182 00:14:10,200 --> 00:14:11,784 Where's my wallet? 183 00:14:12,368 --> 00:14:13,532 Here. 184 00:14:15,284 --> 00:14:16,452 $50? 185 00:14:23,532 --> 00:14:24,616 Mom! 186 00:14:25,032 --> 00:14:27,660 If you take it, your dad will be arrested for accepting bribes. 187 00:14:27,784 --> 00:14:28,868 Let's go. 188 00:14:30,452 --> 00:14:32,324 - See you later. - Bye. 189 00:14:32,576 --> 00:14:33,992 Young-hee, have fun! 190 00:14:35,076 --> 00:14:37,284 I've checked through the back channels. 191 00:14:37,740 --> 00:14:40,740 President Smoot will not schedule a video call 192 00:14:41,576 --> 00:14:46,576 unless we agree to participate in the Senkaku exercises, sir. 193 00:15:18,408 --> 00:15:20,700 Please tell them we'll take part. 194 00:15:21,324 --> 00:15:22,700 Yes, sir. 195 00:15:23,284 --> 00:15:26,452 What about the luncheon tomorrow with the Chinese Ambassador? 196 00:15:26,660 --> 00:15:30,324 He's coming to thank you for not partaking in the exercises. 197 00:15:31,492 --> 00:15:35,616 Oh my... 198 00:15:38,824 --> 00:15:41,824 I have updates on the Yamato Foundation investigation. 199 00:15:42,784 --> 00:15:46,032 We've been monitoring its accounts. 200 00:15:46,576 --> 00:15:49,576 $1 billion was deposited, recently. 201 00:15:50,824 --> 00:15:53,784 We've confirmed that half of it 202 00:15:53,992 --> 00:15:56,284 was withdrawn in cash, sir. 203 00:15:56,324 --> 00:15:59,076 Where did the money go to? 204 00:15:59,824 --> 00:16:01,908 We're looking into it, sir. 205 00:16:01,992 --> 00:16:04,368 But we know who transferred it to Yamato. 206 00:16:04,576 --> 00:16:08,284 It's Chen Longfei, a Chinese real estate mogul. 207 00:16:10,032 --> 00:16:13,616 A Chinese mogul gave money to right-wing Japanese extremists? 208 00:16:13,824 --> 00:16:14,784 Yes, sir. 209 00:16:14,948 --> 00:16:19,284 We dug deeper and found the Chinese public security bureau 210 00:16:20,076 --> 00:16:23,868 held him for months for tax evasion and illegal foreign currency transfers. 211 00:16:23,908 --> 00:16:25,324 Meaning, 212 00:16:25,408 --> 00:16:30,200 it was the Chinese government that sent the money not Chen Longfei. 213 00:16:31,492 --> 00:16:33,740 But it doesn't make sense. 214 00:16:34,284 --> 00:16:38,992 Why would the Chinese government be funding Japanese extremists? 215 00:16:46,660 --> 00:16:49,408 A confrontation at Dokdo would mean 216 00:16:51,032 --> 00:16:53,948 the end of the U.S.-Japan-Korean alliance. 217 00:16:55,160 --> 00:16:58,240 Then the biggest beneficiary would be... 218 00:17:01,908 --> 00:17:03,784 China. 219 00:17:03,992 --> 00:17:08,284 East Sea International Waters 220 00:17:09,284 --> 00:17:11,240 Hurry up! Take them! 221 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Get them! 222 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 Hurry! Catch! 223 00:17:21,032 --> 00:17:22,948 Save Min-chul first! 224 00:17:23,660 --> 00:17:26,032 Grab hold tightly! 225 00:17:27,368 --> 00:17:28,368 Pull! 226 00:17:36,740 --> 00:17:39,408 Yamato Bank 227 00:17:40,492 --> 00:17:42,200 First Officer of the Paektu SSBN 228 00:17:42,200 --> 00:17:44,576 Captain of the Paektu SSBN 229 00:17:52,624 --> 00:17:54,708 Sighing brings you bad luck. 230 00:17:55,292 --> 00:17:57,084 Try to relax and sleep. 231 00:17:57,876 --> 00:17:59,876 Sorry. Let's sleep. 232 00:18:04,248 --> 00:18:06,624 I said it's bad luck! 233 00:18:08,792 --> 00:18:12,208 Sorry. I didn't mean to. 234 00:18:12,376 --> 00:18:14,084 It wasn't a sigh. 235 00:18:14,752 --> 00:18:16,584 You know I exhale longer. 236 00:18:17,540 --> 00:18:20,500 The Foreign Minister is on the line. 237 00:18:21,376 --> 00:18:24,040 The Foreign Minister is on the line. 238 00:18:26,168 --> 00:18:27,708 Yes, Minister YOON. 239 00:18:28,668 --> 00:18:30,792 No, I was awake. 240 00:18:32,792 --> 00:18:34,084 3 p.m.? 241 00:18:35,000 --> 00:18:36,876 Eastern Standard Time... 242 00:18:38,416 --> 00:18:41,916 It's fine. The sooner the better. 243 00:18:43,936 --> 00:18:45,268 Good morning, sir. 244 00:18:45,293 --> 00:18:45,891 National Security Council 245 00:18:45,916 --> 00:18:47,332 You came early. 246 00:18:47,584 --> 00:18:49,332 You as well, sir. 247 00:18:50,182 --> 00:18:54,292 Once we said we'll join the exercises, they arranged the call right away. 248 00:18:54,540 --> 00:18:58,292 But the Senkaku exercises are not this important. 249 00:19:00,416 --> 00:19:02,624 Is there something more to it? 250 00:19:03,376 --> 00:19:08,500 Things have become rocky with Japan. Maybe the U.S. wants to mend ties. 251 00:19:10,292 --> 00:19:12,084 I hope that's all it is. 252 00:19:12,876 --> 00:19:15,752 A stronger tripartite alliance 253 00:19:16,416 --> 00:19:19,332 will only help keep China in check. 254 00:19:19,668 --> 00:19:21,668 When North Korea is taken care of, 255 00:19:21,792 --> 00:19:25,460 China will be the Americans' primary concern. 256 00:19:25,832 --> 00:19:27,332 We are on? Yeah. 257 00:19:27,668 --> 00:19:28,960 President HAN. 258 00:19:29,124 --> 00:19:32,292 Thank you for accommodating the time difference. 259 00:19:32,540 --> 00:19:35,960 President Smoot. Thank you for your time. 260 00:19:36,040 --> 00:19:37,332 And let me just say 261 00:19:37,416 --> 00:19:40,832 that you made the right decision to join the Senkaku Exercises. 262 00:19:40,960 --> 00:19:44,876 You are the key to our tripartite alliance, President HAN, 263 00:19:45,040 --> 00:19:47,332 protecting our interests in the region, 264 00:19:47,416 --> 00:19:51,376 bringing peace and prosperity to Japan and Korea. 265 00:20:08,916 --> 00:20:10,292 Mr. President? 266 00:20:11,752 --> 00:20:13,000 Mr. President? 267 00:20:15,416 --> 00:20:18,168 Dear? What time is it? 268 00:20:18,292 --> 00:20:19,752 It's almost 8 o'clock. 269 00:20:19,832 --> 00:20:21,916 5 more minutes... 270 00:20:22,540 --> 00:20:23,752 I'm sorry, sir. 271 00:20:30,832 --> 00:20:34,000 I'm glad we share the same Korean heritage. 272 00:20:34,124 --> 00:20:37,000 We share the same language and tastes. 273 00:20:37,624 --> 00:20:41,500 My appointment as ambassador as a Korean-Chinese, 274 00:20:42,040 --> 00:20:46,668 means that the Chinese government values friendship with South Korea. 275 00:20:47,000 --> 00:20:48,416 Yes, of course. 276 00:20:50,084 --> 00:20:57,000 I know the U.S. asked you to partake in military exercises off Diaoyu. 277 00:20:58,000 --> 00:21:01,168 Our government extends our gratitude 278 00:21:01,416 --> 00:21:05,792 for maintaining your neutrality by refusing to join. 279 00:21:06,000 --> 00:21:07,668 Thank you. 280 00:21:14,040 --> 00:21:17,248 We will be taking part in the exercises after all. 281 00:21:17,460 --> 00:21:21,876 It's just a routine exercise. The Chinese government need not worry. 282 00:21:27,584 --> 00:21:29,084 President HAN. 283 00:21:30,708 --> 00:21:34,168 Are you aware what this exercise signifies? 284 00:21:35,000 --> 00:21:41,124 It means the U.S.-Japan forces will go to war against China! 285 00:21:41,292 --> 00:21:43,668 Why would your forces join in? 286 00:21:44,332 --> 00:21:46,460 South Korea's participation 287 00:21:47,084 --> 00:21:52,292 means a declaration of war against China! 288 00:21:52,540 --> 00:21:56,124 It's not a declaration of war. It's just an exercise. 289 00:21:59,084 --> 00:22:00,584 Mr. President. 290 00:22:02,876 --> 00:22:05,416 After the first summit with North Korea, 291 00:22:05,668 --> 00:22:08,168 do you know what the Americans did first? 292 00:22:09,000 --> 00:22:11,624 They dispatched the marines to the American consulate in Taiwan. 293 00:22:11,752 --> 00:22:15,584 Then U.S. destroyers commenced operations in the Taiwan Strait! 294 00:22:15,668 --> 00:22:19,876 Then the American trade war against China began! 295 00:22:20,248 --> 00:22:23,708 If North Korean nuclear issues are fully resolved in the summit, 296 00:22:24,000 --> 00:22:27,084 how do you think the U.S. will act towards us? 297 00:22:28,708 --> 00:22:29,624 Mr. Ambassador. 298 00:22:29,792 --> 00:22:32,168 We apologize for the tight schedule. 299 00:22:32,248 --> 00:22:33,416 Mr. President? 300 00:22:33,708 --> 00:22:36,376 The Foreign Minister has urgent matters to report. 301 00:22:38,292 --> 00:22:39,168 Mr. Ambassador. 302 00:22:39,248 --> 00:22:42,248 My apologies. I'm afraid I must go. 303 00:22:47,460 --> 00:22:50,416 Stay out of the exercise. 304 00:22:51,876 --> 00:22:53,000 Listen. 305 00:22:53,292 --> 00:23:01,292 I say this as your friend, not an ambassador from China. 306 00:23:09,416 --> 00:23:12,248 Foreign Minister 307 00:23:12,332 --> 00:23:14,832 It appears it didn't go well. 308 00:23:17,248 --> 00:23:19,000 U.S. State Department 309 00:23:19,332 --> 00:23:22,916 will soon call with the set date for the summit, sir. 310 00:23:23,540 --> 00:23:26,752 The new date of the postponed North Korea-U.S. summit is August 1st. 311 00:23:26,832 --> 00:23:30,584 The world awaits the announcement of where it will be held. 312 00:23:30,708 --> 00:23:34,540 - President Smoot wrote on Twitter... - The Unification Minister is on the line. 313 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Yes, Minister. 314 00:23:37,708 --> 00:23:41,416 that U.S. will transport all North Korean nuclear weapons... 315 00:23:41,540 --> 00:23:42,752 I understand. 316 00:23:43,708 --> 00:23:44,832 Thank you, Minister. 317 00:23:49,168 --> 00:23:51,916 Why? Another early morning meeting? 318 00:23:54,248 --> 00:23:58,500 The summit's location has been decided. 319 00:23:59,248 --> 00:24:01,960 All the best, Mr. President! 320 00:24:03,832 --> 00:24:05,876 Mr. President! 321 00:24:06,084 --> 00:24:07,708 It's President HAN! 322 00:24:09,460 --> 00:24:11,124 Hello, Mr. President! 323 00:24:15,616 --> 00:24:18,740 American military transport aircrafts will come for the nukes. 324 00:24:18,908 --> 00:24:22,868 It'll unease people in Pyongyang, so they decided on Wonsan. 325 00:24:22,992 --> 00:24:28,532 It seems Americans welcome the end of the North Korean nuclear problem. 326 00:24:29,076 --> 00:24:33,992 But the U.S. Congress says no peace agreement 327 00:24:34,408 --> 00:24:37,116 before inspections are complete. 328 00:24:37,240 --> 00:24:41,700 The White House are also concerned about President Smoot's safety. 329 00:24:43,408 --> 00:24:45,616 That sounds nice. 330 00:24:46,284 --> 00:24:50,160 No one in the Blue House seems worried about my safety. 331 00:24:52,116 --> 00:24:53,408 What was it again? 332 00:24:53,448 --> 00:24:57,532 'Commie! Live in North Korea and don't come back!' 333 00:24:57,576 --> 00:24:59,532 It was on the Blue House petition board. 334 00:24:59,616 --> 00:25:01,116 No... 335 00:25:01,324 --> 00:25:03,868 Typhoon Aere, which was headed to Shanghai, 336 00:25:03,952 --> 00:25:06,824 and Typhon Dianmu, which was headed to Kyushu, 337 00:25:06,952 --> 00:25:10,700 have merged to form a super typhoon with a minimum pressure of 878hPa 338 00:25:10,908 --> 00:25:14,200 - and wind speeds of over 90m/s. - Mr. President. 339 00:25:14,324 --> 00:25:15,663 U.S. Air Force Weather Agency calls super typhoon 'Steel Rain' 340 00:25:15,688 --> 00:25:17,024 Yes, Prime Minister. 341 00:25:17,324 --> 00:25:18,200 Yes. 342 00:25:19,532 --> 00:25:22,160 Even the weather isn't cooperating. 343 00:25:22,492 --> 00:25:26,868 Please do your best to make sure the typhoon doesn't cause damages. 344 00:25:26,893 --> 00:25:28,007 Where is typhoon Steel Rain headed? 345 00:25:28,032 --> 00:25:30,632 I'll see you when I get back. 346 00:25:30,660 --> 00:25:32,660 ... and is expected to go past Dokdo and Ulleungdo. 347 00:25:32,740 --> 00:25:34,240 Everything is ready, sir. 348 00:25:37,960 --> 00:25:45,492 Wonsan Kalma Airport 349 00:25:46,200 --> 00:25:53,408 Wonsan Airport VIP Room 350 00:25:54,199 --> 00:25:56,324 Would you care for one? 351 00:25:56,448 --> 00:25:58,076 No, thank you. 352 00:25:59,408 --> 00:26:01,740 Though smoking indoors is prohibited in South Korea, 353 00:26:01,824 --> 00:26:03,824 it's not here. So, excuse me. 354 00:26:03,908 --> 00:26:04,868 Sure. 355 00:26:15,448 --> 00:26:18,576 What is it? Is something funny? 356 00:26:18,660 --> 00:26:22,700 Someone recently told me sighing brings bad luck. 357 00:26:24,032 --> 00:26:25,160 Anyway, 358 00:26:25,284 --> 00:26:28,824 it'll be a good day. What's worrying you? 359 00:26:30,492 --> 00:26:34,116 Know how much time and money we poured into our nuclear weapons? 360 00:26:34,324 --> 00:26:37,868 And opposition to this summit was always a given. 361 00:26:38,952 --> 00:26:41,908 But recently, it has died down. 362 00:26:42,200 --> 00:26:43,660 Thanks to your persuasiveness... 363 00:26:43,700 --> 00:26:47,324 We don't persuade here. We simply decide. 364 00:26:49,740 --> 00:26:53,324 Recently, China promised us aid irrespective of our nuclear weapons, 365 00:26:53,448 --> 00:26:56,240 and warned us to stand up to the U.S. 366 00:26:56,700 --> 00:27:01,160 It's caused some unrest among my military officers. 367 00:27:01,992 --> 00:27:07,032 A strong typhoon is headed north from the south. 368 00:27:08,032 --> 00:27:10,116 Two typhoons have merged. 369 00:27:10,492 --> 00:27:18,368 The super typhoon will bring stronger winds and rain than usual. 370 00:27:19,368 --> 00:27:24,032 High wave warnings are in place in the eastern coast. 371 00:27:24,824 --> 00:27:30,116 Therefore, each sector of the Republic must take measures 372 00:27:30,492 --> 00:27:33,740 to prevent damage from the heavy rain. 373 00:27:34,700 --> 00:27:37,668 In particular, urban management and construction sectors must... 374 00:27:37,693 --> 00:27:39,501 Supreme Guard Commander 375 00:28:10,740 --> 00:28:11,700 Welcome. 376 00:28:11,868 --> 00:28:12,952 How are you doing? 377 00:28:13,616 --> 00:28:14,368 Welcome, President Smoot. 378 00:28:14,648 --> 00:28:15,816 Good to see you again. 379 00:28:16,024 --> 00:28:17,692 Oh! What a nice little... 380 00:28:17,816 --> 00:28:22,152 The DPRK honor guards welcome you! 381 00:28:22,360 --> 00:28:25,108 Colonel YOO, speaking! 382 00:28:25,484 --> 00:28:26,524 This way, sir! 383 00:29:01,900 --> 00:29:06,232 Wonsan Kalma International Hotel 384 00:29:08,740 --> 00:29:09,452 Mr. Chairman. 385 00:29:09,492 --> 00:29:13,408 You'd better come to Washington and sign the peace agreement there. 386 00:29:14,116 --> 00:29:17,660 There's a lot of people who are up in arms about 387 00:29:17,740 --> 00:29:20,908 me signing this agreement way too early, you know. 388 00:29:21,408 --> 00:29:27,408 And I know that here in North Korea, it's whatever the Chairman says goes. 389 00:29:27,616 --> 00:29:30,740 In Washington, it's a whole different story. 390 00:29:30,908 --> 00:29:35,616 You know we got the bureaucrats, politicians, the press... 391 00:29:35,740 --> 00:29:39,368 Hardliners are not exclusive to America. 392 00:29:39,908 --> 00:29:42,076 We have many here, too. 393 00:29:44,948 --> 00:29:46,576 I'm gonna be honest with you. 394 00:29:47,284 --> 00:29:48,532 I envy you. 395 00:29:48,824 --> 00:29:52,284 You're a dictator. You can do anything you want. 396 00:29:52,408 --> 00:29:56,324 You can drag your enemies out of their beds in the middle of the night 3 a.m. 397 00:29:56,532 --> 00:29:58,200 Have them shot. Boom! Boom! 398 00:29:58,408 --> 00:30:00,284 I mean, it's a beautiful thing. 399 00:30:01,032 --> 00:30:03,868 And politics is show business. 400 00:30:03,948 --> 00:30:05,576 And that's what I do. 401 00:30:05,868 --> 00:30:07,160 Show business. 402 00:30:07,240 --> 00:30:10,824 So I'm gonna take your nukes back home. 403 00:30:11,948 --> 00:30:13,700 I'm gonna put on a good show. 404 00:30:14,408 --> 00:30:16,452 You are gonna sign the agreement. 405 00:30:16,700 --> 00:30:18,740 We'll normalize ties. 406 00:30:19,660 --> 00:30:21,948 And then you and I are gonna make a lot of money together. 407 00:30:22,032 --> 00:30:23,076 It's a beautiful thing. 408 00:30:23,116 --> 00:30:26,492 You gotta trust me here. I know what I'm doing. 409 00:30:26,908 --> 00:30:28,324 President Smoot. 410 00:30:29,240 --> 00:30:32,076 I, too, can only do so much. 411 00:30:33,160 --> 00:30:36,908 Without a diplomatic agreement, you can't take our nuclear weapons. 412 00:30:38,200 --> 00:30:39,116 Well... 413 00:30:39,408 --> 00:30:42,948 Who do you think is gonna take the flak when I go home empty handed? 414 00:30:43,284 --> 00:30:45,032 Not me. You! 415 00:30:45,200 --> 00:30:48,076 So you'd better think about this very carefully. 416 00:30:48,452 --> 00:30:49,824 Mr. Chairman. 417 00:30:50,660 --> 00:30:52,368 Is he allowed to smoke in here? 418 00:30:52,784 --> 00:30:54,160 Excuse me, please. 419 00:30:54,324 --> 00:30:55,616 No smoking. 420 00:30:57,532 --> 00:30:59,368 30 years ago, 421 00:30:59,908 --> 00:31:02,908 South Korea sought ties with the Soviets and Chinese. 422 00:31:03,076 --> 00:31:06,160 Swallowing our pride, we turned to the U.S. 423 00:31:06,324 --> 00:31:07,948 But you ignored us 424 00:31:08,076 --> 00:31:09,908 and said we're a failed state. 425 00:31:10,076 --> 00:31:12,240 That's why we chose nuclear weapons. 426 00:31:12,368 --> 00:31:15,700 With them, you'd pay attention to us! 427 00:31:16,700 --> 00:31:19,740 It took 30 years for you to sit down with us. 428 00:31:20,868 --> 00:31:22,700 In exchange for your signature here, 429 00:31:23,160 --> 00:31:27,824 we're giving up what we labored 30 years to build! 430 00:31:28,032 --> 00:31:33,076 Is that so much to ask for you to sign? 431 00:31:34,532 --> 00:31:35,824 Are you finished? 432 00:31:36,368 --> 00:31:37,700 You're not listening to me. 433 00:31:37,908 --> 00:31:39,824 I told you I want to sign it. 434 00:31:40,324 --> 00:31:42,740 But there's the Neocons who want nothing to... 435 00:31:42,948 --> 00:31:44,240 They want nothing more to do 436 00:31:44,408 --> 00:31:47,660 then to blow the fuck out of your stupid, little fucking country. 437 00:31:48,032 --> 00:31:49,616 How dare you! 438 00:31:50,032 --> 00:31:53,240 So you know, I'd appreciate a little gratitude. 439 00:31:53,368 --> 00:31:54,324 Because right now, 440 00:31:54,408 --> 00:31:58,076 I'm the only thing keeping you and your fucking people alive. 441 00:31:58,160 --> 00:31:59,368 Please, please, please. 442 00:32:00,116 --> 00:32:01,700 Why don't we take a break? 443 00:32:01,784 --> 00:32:04,868 No need! Goodbye to you both! 444 00:32:05,160 --> 00:32:06,868 Fucking spits all over me? 445 00:32:07,076 --> 00:32:08,160 Fuck you. 446 00:32:10,032 --> 00:32:11,992 What's his fucking problem? 447 00:32:12,868 --> 00:32:13,784 You know? 448 00:32:14,200 --> 00:32:16,240 Just wanna make some money? 449 00:32:20,408 --> 00:32:21,700 Mr. Chairman. 450 00:32:22,076 --> 00:32:23,948 If we pass this final hurdle, 451 00:32:24,616 --> 00:32:27,616 the Korean Peninsula will no longer be used 452 00:32:28,076 --> 00:32:30,032 for foreign ambition and conflict... 453 00:32:30,116 --> 00:32:32,868 Stop beating around the bush! 454 00:32:33,200 --> 00:32:36,992 Do whatever the U.S. tells you. Isn't that your point? 455 00:32:38,240 --> 00:32:40,076 Let me ask you this. 456 00:32:40,240 --> 00:32:43,324 Are you really interested in our people's future? 457 00:32:43,616 --> 00:32:46,616 Aren't you doing this to improve your ratings? 458 00:32:47,284 --> 00:32:48,324 Please leave. 459 00:33:00,368 --> 00:33:01,284 Mr. Chairman. 460 00:33:04,076 --> 00:33:06,948 The South Korean President serves just one 5-year term. 461 00:33:07,160 --> 00:33:08,700 The only reason I'm here 462 00:33:09,408 --> 00:33:12,408 is because we almost went to war again. 463 00:33:12,992 --> 00:33:15,616 I'm doing my best to prevent war. 464 00:33:18,232 --> 00:33:22,484 Please remember that when you sit down at the talks. 465 00:33:30,316 --> 00:33:34,148 Nuclear inspections take a long time and have limitations. 466 00:33:34,524 --> 00:33:38,148 If North Korea cheats and hides a few nuclear warheads, we're screwed. 467 00:33:38,440 --> 00:33:41,108 If you focused on peace, not nuclear weapons, 468 00:33:41,416 --> 00:33:44,040 I think it'll be easier to resolve. 469 00:33:44,332 --> 00:33:50,416 If you open an embassy here, it'll make inspections much easier. 470 00:33:50,724 --> 00:33:55,348 This situation would be much easier to resolve if you focused on peace, not nuclear weapons. 471 00:33:55,432 --> 00:33:56,768 If you open an embassy in North Korea, 472 00:33:56,808 --> 00:33:57,600 An embassy, another embassy. 473 00:33:57,640 --> 00:33:59,392 your staff will have a base for their operations. 474 00:33:59,432 --> 00:33:59,892 Okay. 475 00:33:59,932 --> 00:34:01,420 That will make inspections much easier. 476 00:34:01,445 --> 00:34:04,167 Mr. HAN. Do you really think the U.S. is holding all the cards? 477 00:34:04,191 --> 00:34:09,968 Mr. HAN. Do you really think the U.S. is holding all the cards? 478 00:34:10,432 --> 00:34:11,516 Oh, sorry. 479 00:34:12,624 --> 00:34:16,332 What do cards matter if you're carrying a big stick? 480 00:34:16,708 --> 00:34:19,460 What do cards matter if you're carrying a big stick? 481 00:34:19,916 --> 00:34:22,332 North Koreaʼs carrying a big stick. 482 00:34:23,411 --> 00:34:26,220 Few years ago, after the North Korean tell that... 483 00:34:26,416 --> 00:34:27,832 Well, you're wrong. 484 00:34:27,916 --> 00:34:30,668 North Korea's carrying a big stick. 485 00:34:30,916 --> 00:34:34,668 After their 6th nuclear and ICBM test, 486 00:34:34,792 --> 00:34:37,084 America was going to go to war. 487 00:34:37,208 --> 00:34:40,792 Jesus Christ would've bombed North Korea too. 488 00:34:40,960 --> 00:34:42,500 He talks too fast. 489 00:34:45,000 --> 00:34:49,000 Thanks to me, we're negotiating now without a nuclear war. 490 00:34:52,084 --> 00:34:53,876 Isn't that a great achievement? 491 00:34:53,960 --> 00:34:55,332 Somebody get me a coke. Now. 492 00:34:55,500 --> 00:34:57,000 Where's Coke? 493 00:34:57,960 --> 00:35:00,332 I am well aware of your efforts. 494 00:35:00,960 --> 00:35:06,752 If everything goes well, the Nobel Peace Prize will be yours. 495 00:35:06,832 --> 00:35:09,416 The Nobel peace prize will definitely be yours. 496 00:35:10,000 --> 00:35:12,084 Yeah, and I deserve it because you know, 497 00:35:12,168 --> 00:35:14,584 Let's say that the nukes are out of the question, Mr. HAN. 498 00:35:14,708 --> 00:35:16,960 I deserve it, right? 499 00:35:17,460 --> 00:35:18,376 Mr. HAN. 500 00:35:18,708 --> 00:35:21,248 Let's say the nukes are out of the question. 501 00:35:21,376 --> 00:35:24,624 If we give indulgence to North Korea, China's ally, 502 00:35:24,708 --> 00:35:26,584 how would that benefit the U.S.? 503 00:35:26,916 --> 00:35:29,540 Why should we let North Korea off the hook? 504 00:35:29,668 --> 00:35:33,540 Then North Korea would act in China's best interest. 505 00:35:33,792 --> 00:35:37,540 It'd be like a free pass. 506 00:35:37,752 --> 00:35:39,124 Where's ketchup? 507 00:35:40,168 --> 00:35:42,960 We'd be letting the enemy walk free. 508 00:35:44,460 --> 00:35:48,376 If they think, they can deal with us apart from China, 509 00:35:48,584 --> 00:35:50,624 it'd be a strategic mistake. 510 00:35:52,460 --> 00:35:55,124 North Korea's mistaken. 511 00:35:56,540 --> 00:35:58,876 It doesn't work like that. 512 00:35:58,960 --> 00:36:02,292 But if they break alliance with China and join us, 513 00:36:02,668 --> 00:36:05,084 what's a few nuclear warheads between friends? 514 00:36:05,916 --> 00:36:07,208 Have some doughnuts. 515 00:36:07,332 --> 00:36:08,708 Put a little weight on yourself. 516 00:36:08,832 --> 00:36:10,460 You should gain weight. 517 00:36:11,832 --> 00:36:13,208 God bless America. 518 00:36:13,832 --> 00:36:14,916 Oh god. 519 00:36:15,792 --> 00:36:19,248 Waters off Sinpo Port (North Korea) 520 00:36:19,248 --> 00:36:19,624 Waters off Sinpo Port (North Korea) A big typhoon is headed our way. It's so windy, sir. 521 00:36:19,624 --> 00:36:23,124 A big typhoon is headed our way. It's so windy, sir. 522 00:36:23,956 --> 00:36:26,000 Are we ferrying money again? 523 00:36:26,444 --> 00:36:29,584 Even if it's on the Chairman's orders, it doesn't feel right. 524 00:36:30,380 --> 00:36:31,689 Naval officers transporting money... 525 00:36:31,714 --> 00:36:32,103 GPB Political Officer: Sent to keep watch on the Captain 526 00:36:32,128 --> 00:36:34,099 What you feel doesn't matter. It's the Chairman's orders. 527 00:36:34,124 --> 00:36:35,168 Never mind. 528 00:36:35,332 --> 00:36:37,916 We will stop in Wonsan, then head to the East Sea. 529 00:36:38,708 --> 00:36:39,624 Wonsan? 530 00:36:40,376 --> 00:36:43,708 The Chairman wanted to inspect our sub before commissioning. 531 00:36:43,832 --> 00:36:45,500 - Does that mean...? - Comrade JANG. 532 00:36:45,584 --> 00:36:48,040 Do you still hold a grudge against the Chairman? 533 00:36:48,584 --> 00:36:49,668 No, sir. 534 00:36:50,124 --> 00:36:53,460 He wants to use the nuclear weapons to protect our Republic. 535 00:36:53,624 --> 00:36:54,584 And... 536 00:36:58,040 --> 00:36:59,248 Let's dive, sir. 537 00:36:59,752 --> 00:37:00,916 Prepare to dive! 538 00:37:01,532 --> 00:37:02,408 Prepare to dive! 539 00:37:02,432 --> 00:37:03,129 Director of GPB 540 00:37:03,154 --> 00:37:06,735 Of all people, how could you turn against the Republic? 541 00:37:06,759 --> 00:37:07,708 Supreme Guard Command: Defense and security agency for the head of state 542 00:37:07,709 --> 00:37:11,983 Besides the Supreme Guard Command, what unit could pull off a coup? 543 00:37:12,008 --> 00:37:12,968 Exactly! 544 00:37:13,000 --> 00:37:17,061 That's why we put you there, but you dare attempt a coup? 545 00:37:25,840 --> 00:37:27,800 Minister of the People's Armed Forces 546 00:37:30,968 --> 00:37:32,968 Use your brains! 547 00:37:35,056 --> 00:37:37,216 If we hand over all our nuclear weapons, 548 00:37:37,300 --> 00:37:42,548 seek reform and open up, what will happen to us? 549 00:37:45,716 --> 00:37:49,884 Our Republic is different from Vietnam or China. 550 00:37:50,424 --> 00:37:53,632 They can reform and open up. Why? 551 00:37:53,716 --> 00:37:56,384 Because they can survive even if they fail. 552 00:37:56,424 --> 00:37:57,424 But us? 553 00:37:57,632 --> 00:38:01,548 If we reform and open rashly, the country will collapse! 554 00:38:02,300 --> 00:38:04,800 We'd be taken over by South Korea. 555 00:38:06,340 --> 00:38:08,008 Am I wrong? 556 00:38:10,840 --> 00:38:14,716 Our only hope is our blood ally China! 557 00:38:15,176 --> 00:38:18,424 Soon, China will surpass the U.S. in every way. 558 00:38:18,508 --> 00:38:20,132 We must endure! 559 00:38:21,092 --> 00:38:24,716 We must wait until they do. 560 00:38:43,632 --> 00:38:44,800 Evac! Evac! 561 00:38:45,132 --> 00:38:46,132 Secure Mogul! 562 00:38:47,052 --> 00:38:48,508 Secure a way out! 563 00:38:51,384 --> 00:38:52,424 Let's go! 564 00:38:53,216 --> 00:38:55,260 President HAN! It's a coup! 565 00:39:01,716 --> 00:39:02,760 Blackout! 566 00:39:03,340 --> 00:39:04,216 Find an escape route! 567 00:39:04,300 --> 00:39:05,340 Find an escape! 568 00:39:10,300 --> 00:39:11,676 Move, move, move, move! 569 00:39:12,800 --> 00:39:13,924 Clear a path! Clear a path! 570 00:39:14,008 --> 00:39:15,884 Let them go! 571 00:39:16,884 --> 00:39:18,092 Go! Go! Go! Come on! 572 00:39:19,008 --> 00:39:19,424 Move! 573 00:39:19,508 --> 00:39:20,340 Cover him! 574 00:39:21,384 --> 00:39:22,676 Come tight! Go! 575 00:39:25,132 --> 00:39:26,760 Protect the Chairman! 576 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Secure the back! 577 00:40:00,216 --> 00:40:01,132 Tighter! 578 00:40:06,260 --> 00:40:08,384 Stand down! Stand down! 579 00:40:23,884 --> 00:40:25,760 We'll be escorting you three. 580 00:40:28,384 --> 00:40:29,676 Listen. You know. 581 00:40:29,884 --> 00:40:36,548 I'm sorry, but if you think taking me hostage is gonna help you out... 582 00:40:36,760 --> 00:40:38,008 You're wrong. I mean... 583 00:40:38,176 --> 00:40:41,676 The United States America does not negotiate with terrorists. 584 00:40:41,760 --> 00:40:43,840 Be quiet. I don't understand you. 585 00:40:43,924 --> 00:40:47,760 He said the U.S. does not negotiate with terrorists. 586 00:40:48,132 --> 00:40:53,760 We're soldiers protecting our Republic, not terrorists, sir. 587 00:40:57,840 --> 00:41:01,632 He says they are soldiers, not terrorists. 588 00:41:04,132 --> 00:41:06,176 You speak English? 589 00:41:07,632 --> 00:41:09,008 Why not? 590 00:41:10,008 --> 00:41:12,468 Fuck... Could have told me. 591 00:41:13,300 --> 00:41:16,884 Well, that's even more serious you can tell him because... 592 00:41:17,548 --> 00:41:20,800 North Korean military taking me hostage? 593 00:41:20,924 --> 00:41:23,132 That's a declaration of war. 594 00:41:24,228 --> 00:41:25,027 Wonsan Port (North Korea) 595 00:41:25,052 --> 00:41:30,206 This is the Paektu, our first ballistic missile submarine! 596 00:41:30,260 --> 00:41:34,340 It's powered by a nuclear reactor with nuclear missiles as well. 597 00:41:34,716 --> 00:41:35,716 Escort them. 598 00:41:35,840 --> 00:41:36,968 This way, sir. 599 00:42:06,340 --> 00:42:07,300 - Mr. Chairman! - Sir! 600 00:42:07,424 --> 00:42:08,884 Comrades in Arms! 601 00:42:18,340 --> 00:42:20,548 Escort them to the captain's cabin. 602 00:42:20,632 --> 00:42:22,384 What's happening, sir? 603 00:42:23,468 --> 00:42:25,676 He's from the GPB. 604 00:42:45,384 --> 00:42:48,260 Escort them to the cabin. 605 00:42:48,592 --> 00:42:49,676 Follow me, sir. 606 00:42:50,716 --> 00:42:53,176 You two stand guard outside. 607 00:42:55,092 --> 00:42:59,884 Isn't he General JANG Ki-sok, former head of Submarine Command? 608 00:43:02,010 --> 00:43:03,054 That's right. 609 00:43:03,676 --> 00:43:06,632 Hwaseong 14, 15: North Korea's ICBM 610 00:43:06,657 --> 00:43:08,260 He was demoted after opposing the Hwaseong 14 and 15 ICBM tests. 611 00:43:08,340 --> 00:43:10,092 Why'd he oppose the test launches? 612 00:43:10,340 --> 00:43:14,924 He said if we wanted to use ICBMs, we need to deploy SLBMs first, 613 00:43:15,632 --> 00:43:18,132 or we would be attacked. 614 00:43:18,716 --> 00:43:19,840 Accused by the party 615 00:43:20,260 --> 00:43:24,716 of self-interested opposition to their plans, he was demoted. 616 00:43:25,260 --> 00:43:27,592 That's why he's a First Officer now? 617 00:43:31,300 --> 00:43:33,384 I don't know what he's thinking, 618 00:43:33,716 --> 00:43:38,340 but he's the best submarine strategist, brother. 619 00:43:45,840 --> 00:43:48,884 We're not brothers when on duty. 620 00:43:49,052 --> 00:43:51,800 Submarines have 3 basic problems. 621 00:43:52,008 --> 00:43:53,760 First, the space is very tight. 622 00:43:54,592 --> 00:43:56,760 It's cramped, but try to rest. 623 00:43:56,924 --> 00:43:58,132 General JANG Ji-sok. 624 00:43:58,216 --> 00:43:59,176 Yes, sir. 625 00:44:01,092 --> 00:44:02,176 Are you with them, too? 626 00:44:02,384 --> 00:44:04,260 It's not Ji-sok, but Ki-sok. 627 00:44:04,508 --> 00:44:06,300 And I'm a major, not a general. 628 00:44:06,468 --> 00:44:08,632 You demoted me, sir. 629 00:44:12,508 --> 00:44:13,800 Rest, sir. 630 00:44:43,968 --> 00:44:45,424 Can's too small. 631 00:44:45,592 --> 00:44:48,008 Room, room's too small. Everything too small! 632 00:44:48,216 --> 00:44:49,132 Hey, you! 633 00:44:49,632 --> 00:44:51,176 Yeah, I'm talking to you. 634 00:44:51,592 --> 00:44:55,052 What's the plan? These guys. They are your guys, huh? 635 00:44:55,340 --> 00:44:56,716 What's the plan? 636 00:44:57,340 --> 00:45:00,384 He's got a bed. You got a... You've got a chair. 637 00:45:00,800 --> 00:45:01,884 Where's my chair? 638 00:45:01,968 --> 00:45:03,760 The can? I can sit in the can? 639 00:45:03,840 --> 00:45:05,216 Please, sit here. 640 00:45:05,300 --> 00:45:06,924 Oh! Thank you. 641 00:45:07,260 --> 00:45:09,132 Very kind of you, sir. 642 00:45:11,008 --> 00:45:12,052 Too small. 643 00:45:17,676 --> 00:45:19,592 Bearing 20 degrees, range 6,000m! 644 00:45:19,840 --> 00:45:21,468 Assumed U.S. sub detected. 645 00:45:21,548 --> 00:45:24,340 Bastards. This isn't your own backyard! 646 00:45:24,424 --> 00:45:25,548 Never mind. 647 00:45:26,092 --> 00:45:28,300 Say hello and send out a ping. 648 00:45:29,176 --> 00:45:32,008 They're just here to guard their President. 649 00:45:32,092 --> 00:45:33,884 We'll give away our location! 650 00:45:33,968 --> 00:45:35,092 Never mind. 651 00:45:35,548 --> 00:45:39,260 We found them now. They likely knew our location earlier. 652 00:45:40,592 --> 00:45:41,924 Send the ping. 653 00:45:55,132 --> 00:45:57,884 They've pinged back, sir. 654 00:45:58,840 --> 00:46:01,384 They have no idea what happened. 655 00:46:03,592 --> 00:46:06,800 Captain. Take us to our destination. 656 00:46:06,884 --> 00:46:08,340 Yes, sir. 657 00:46:59,800 --> 00:47:01,300 What are you doing? 658 00:47:10,000 --> 00:47:11,191 The White House National Security Council 659 00:47:11,216 --> 00:47:13,485 A coup has broken out here in North Korea, 660 00:47:13,890 --> 00:47:15,067 and it appears President Smoot, 661 00:47:15,092 --> 00:47:18,564 the South Korean President, and the North Korean Supreme Leader 662 00:47:18,840 --> 00:47:20,424 have been taken hostage. 663 00:47:20,468 --> 00:47:23,687 Members of the U.S. high-level government delegation 664 00:47:23,902 --> 00:47:25,259 have also been locked up, 665 00:47:25,568 --> 00:47:30,053 and members of the press, like myself, are being kept in a separate room. 666 00:47:30,760 --> 00:47:33,974 Now, judging by the fact that we no longer hear gunfire, 667 00:47:34,212 --> 00:47:36,335 the coup seems to have succeeded. 668 00:47:36,360 --> 00:47:38,860 Find out which duties can be executed by the Vice President 669 00:47:38,940 --> 00:47:41,776 when the President has been captured by an enemy but is still alive. 670 00:47:43,692 --> 00:47:44,984 Who's on the phone! 671 00:47:45,360 --> 00:47:47,108 Hand over your phones! 672 00:47:48,316 --> 00:47:49,776 This is breaking news. 673 00:47:49,984 --> 00:47:52,652 FAX Jennifer is reporting from North Korea. 674 00:47:53,024 --> 00:47:55,524 President Smoot has been captured as hostage 675 00:47:55,608 --> 00:47:57,652 with North and South Korean leaders. 676 00:48:00,812 --> 00:48:02,123 Blue House NSC 677 00:48:02,148 --> 00:48:04,568 Humint in Pyongyang found 678 00:48:04,652 --> 00:48:07,732 the Supreme Guard Command started the coup. 679 00:48:07,776 --> 00:48:08,751 Prime Minister 680 00:48:08,776 --> 00:48:09,732 What about the border? 681 00:48:09,816 --> 00:48:13,692 There's no movement. They're not part of the coup. 682 00:48:13,732 --> 00:48:16,148 Declare a state of emergency across all forces, 683 00:48:16,276 --> 00:48:19,984 and please get more intel from Humint in the North. 684 00:48:20,232 --> 00:48:20,860 Yes, ma'am. 685 00:48:21,024 --> 00:48:24,316 Now meanwhile, North Korean ground forces near the Armistice Line 686 00:48:24,400 --> 00:48:26,984 have only just begun showing signs of movement. 687 00:48:27,440 --> 00:48:28,692 Another problem 688 00:48:28,776 --> 00:48:32,860 is the Chinese troops assembled along the bridge between China and North Korea. 689 00:48:32,940 --> 00:48:37,276 Now, they moved into position before even the front-line corps did. 690 00:48:37,652 --> 00:48:40,068 China knew the coup was gonna happen. 691 00:48:40,732 --> 00:48:41,816 If they're on the bridge now, 692 00:48:41,900 --> 00:48:44,900 it's only a matter of time before they cross into North Korea. 693 00:48:45,400 --> 00:48:46,652 Madam Vice President? 694 00:48:47,148 --> 00:48:51,148 When the President is incapable of discharging his duties as commander-in-chief, 695 00:48:51,276 --> 00:48:53,360 then this authority is transferred to you. 696 00:48:53,440 --> 00:48:57,148 Given he's a prisoner right now, it's safe to assume he is incapacitated. 697 00:48:57,608 --> 00:49:00,608 So you're saying I have supreme operational command? 698 00:49:00,984 --> 00:49:01,900 Yes, ma'am. 699 00:49:02,316 --> 00:49:02,900 Okay. 700 00:49:03,316 --> 00:49:05,860 How do we keep the Chinese from entering North Korea? 701 00:49:06,192 --> 00:49:09,692 We have to send them a clear message that entering North Korea means war. 702 00:49:09,816 --> 00:49:13,568 To do that, we'll have to strike North Korea first. 703 00:49:13,732 --> 00:49:15,860 But what if something happens to the President? 704 00:49:15,940 --> 00:49:19,068 If we just sit here doing nothing, out of concern for the President's safety, 705 00:49:19,148 --> 00:49:21,860 future historians will devote pages 706 00:49:21,940 --> 00:49:24,900 in their books to the incompetence of the people in this room. 707 00:49:24,984 --> 00:49:25,692 Mr. Secretary! 708 00:49:25,776 --> 00:49:28,984 Find out what retaliatory options we have against North Korea. ASAP! 709 00:49:33,232 --> 00:49:34,652 Meet me in the hallway. 710 00:49:35,440 --> 00:49:36,484 You bet. 711 00:49:41,192 --> 00:49:43,108 All due respect Joanne, what the hell are you doing? 712 00:49:43,484 --> 00:49:46,400 They have our President, our colleagues, our reporters. 713 00:49:47,276 --> 00:49:48,400 Think with me. 714 00:49:48,860 --> 00:49:52,068 What is the worst thing that could happen? 715 00:49:52,440 --> 00:49:54,860 Well, that's obvious. Losing our President. 716 00:49:55,276 --> 00:49:56,276 That's right. 717 00:49:56,524 --> 00:49:59,400 And if that worst thing were to happen, 718 00:50:00,652 --> 00:50:02,568 what would we have to lose? 719 00:50:03,608 --> 00:50:06,400 If something were to happen to the President, 720 00:50:07,108 --> 00:50:08,360 our party would have itself 721 00:50:08,440 --> 00:50:13,524 the first ever President to die a hero in a foreign country. 722 00:50:17,776 --> 00:50:19,692 And what about Kagemusha? 723 00:50:19,816 --> 00:50:22,900 Neocons think the Chinese are the Nazis of the 21st century 724 00:50:22,984 --> 00:50:26,860 and that we are destined to go to war with them sooner or later. 725 00:50:27,276 --> 00:50:29,732 Better to do it when we can win. 726 00:50:30,440 --> 00:50:31,776 Don't you agree? 727 00:50:53,900 --> 00:50:57,316 You heard from Chinese Ambassador Liang Wei 728 00:50:57,984 --> 00:51:01,816 about America's plans for Operation Kagemusha, have you not? 729 00:51:04,024 --> 00:51:05,732 It's highly improbable. 730 00:51:05,860 --> 00:51:08,524 Why would Japan go to war against China? 731 00:51:08,900 --> 00:51:12,316 The Japanese don't do things to their disadvantage. 732 00:51:12,900 --> 00:51:14,776 Administer the injection. 733 00:51:15,940 --> 00:51:17,984 Motherfuckers! Mother! 734 00:51:18,148 --> 00:51:19,568 What are you doing! 735 00:51:19,900 --> 00:51:24,108 Oh! I'm gonna fuckin' kill you! 736 00:51:24,608 --> 00:51:26,108 You, especially you! 737 00:51:26,316 --> 00:51:28,568 Tell him to stop resisting and sit still! 738 00:51:28,652 --> 00:51:30,148 Hey! 739 00:51:30,900 --> 00:51:32,608 It is just a drug. 740 00:51:32,776 --> 00:51:34,524 It will make you happy. Okay? 741 00:51:34,692 --> 00:51:35,860 Relax! 742 00:51:40,524 --> 00:51:42,360 Fuck you, man! 743 00:51:44,816 --> 00:51:50,816 American will is stronger than all of your North Korean drugs. 744 00:51:51,068 --> 00:51:51,860 Give him one more. 745 00:51:51,940 --> 00:51:52,860 So go fuck yourself! 746 00:51:56,692 --> 00:51:58,484 I'm gonna fuckin'... 747 00:51:59,276 --> 00:52:01,400 I'm gonna... fuck you... 748 00:52:10,148 --> 00:52:12,400 Explain Operation Kagemusha. 749 00:52:12,732 --> 00:52:14,608 Explain Operation Kagemusha. 750 00:52:18,316 --> 00:52:21,068 The objective of Operation Kagemusha 751 00:52:21,148 --> 00:52:22,984 The goal of Operation Kagemusha 752 00:52:25,024 --> 00:52:27,232 is a regime change in China. 753 00:52:27,440 --> 00:52:29,940 is a regime change in China. 754 00:52:31,940 --> 00:52:34,232 A U.S. submarine 755 00:52:34,440 --> 00:52:38,440 sinks a Japanese fleet off Senkaku. 756 00:52:39,940 --> 00:52:45,816 Japan blames it on China and orders a counterattack. 757 00:52:51,068 --> 00:52:56,400 The U.S. submarines sink Chinese submarines and destroyers. 758 00:52:58,732 --> 00:53:02,860 And guess who takes the credit for it all? 759 00:53:03,148 --> 00:53:05,608 Guess who takes the credit for it all? 760 00:53:07,900 --> 00:53:09,276 Japan. 761 00:53:09,568 --> 00:53:16,484 And in the air we provide intelligence, and we provide air power. 762 00:53:16,860 --> 00:53:20,360 And the Japanese air force, 763 00:53:22,524 --> 00:53:24,816 they emerge superior. 764 00:53:25,776 --> 00:53:27,484 What is this shit? 765 00:53:29,024 --> 00:53:30,940 It feels so fucking good. 766 00:53:31,276 --> 00:53:35,068 Oh, yeah! What is the point of it all? I ask you. 767 00:53:37,232 --> 00:53:43,192 China will be crushed into a million porcelain pieces of dust. 768 00:53:43,900 --> 00:53:50,232 The arrogance that made China think it could ever be a contender in the ring. 769 00:53:50,524 --> 00:53:52,400 China will be crushed to dust. 770 00:53:52,484 --> 00:53:55,316 I mean, because what did they invent? Eh? 771 00:53:55,608 --> 00:53:58,524 The Chinese! What the fuck did they invent? 772 00:53:59,652 --> 00:54:01,192 Noodles? 773 00:54:01,732 --> 00:54:03,776 And we invented the atom bomb. 774 00:54:05,068 --> 00:54:10,860 Japan's gonna become the greatest arms' market in the whole wide world. 775 00:54:11,276 --> 00:54:14,276 Yeah, and the America just keeps getting greater and greater. 776 00:54:14,360 --> 00:54:18,316 And America will become greater. 777 00:54:19,192 --> 00:54:20,860 Do you see now? 778 00:54:22,108 --> 00:54:25,276 This is the true nature of the Yankee bastards. 779 00:54:26,484 --> 00:54:29,108 They fabricated an attack to start a war in Vietnam. 780 00:54:29,192 --> 00:54:32,024 Now, they'll start one between China and Japan 781 00:54:32,108 --> 00:54:35,568 and bind our blood ally in chains of defeat. 782 00:54:35,860 --> 00:54:36,984 Why? 783 00:54:37,900 --> 00:54:40,400 Because we chose to give up our nuclear weapons 784 00:54:40,484 --> 00:54:44,484 and turned our back on our ally of 70 years! 785 00:54:44,524 --> 00:54:45,732 Comrade! 786 00:54:46,192 --> 00:54:49,400 How much did you get paid by the Chinese for this! 787 00:54:49,484 --> 00:54:51,276 Yes, I've been paid! 788 00:54:51,568 --> 00:54:53,652 But you got it wrong, sir. 789 00:54:54,108 --> 00:54:56,024 It wasn't by the Chinese. 790 00:54:56,276 --> 00:54:58,984 I got $500 million from the Japanese. 791 00:54:59,400 --> 00:55:00,652 Of course, 792 00:55:01,401 --> 00:55:03,136 Should we report what's coming from the cabin? 793 00:55:03,161 --> 00:55:05,208 the Chinese promised restoration of mutual aid and treaty... 794 00:55:05,233 --> 00:55:06,043 Leave it! 795 00:55:06,068 --> 00:55:07,860 It's not our place to interfere. 796 00:55:07,984 --> 00:55:10,440 ... as well as economic aid! 797 00:55:11,252 --> 00:55:13,628 China promised me! 798 00:55:18,184 --> 00:55:19,268 So, 799 00:55:20,432 --> 00:55:22,348 we should do our best 800 00:55:22,852 --> 00:55:26,976 to stop a Sino-Japanese war, shouldn't we? 801 00:55:30,516 --> 00:55:31,976 Goodnight, then. 802 00:55:55,184 --> 00:55:56,808 What's that sound? 803 00:56:03,976 --> 00:56:05,476 What did you do? 804 00:56:05,600 --> 00:56:06,976 Let's hope 805 00:56:09,060 --> 00:56:11,684 not everyone on this sub is a traitor. 806 00:56:11,924 --> 00:56:14,424 There's a typhoon passing over the East Sea, 807 00:56:14,508 --> 00:56:17,760 so deploying an aircraft carrier will be impossible. 808 00:56:17,800 --> 00:56:20,968 And it's too stormy to dispatch the Seventh Air Force. 809 00:56:21,092 --> 00:56:22,924 Now, there is one other option. 810 00:56:23,260 --> 00:56:27,508 An artillery attack by ground troops deployed in South Korea. 811 00:56:27,760 --> 00:56:31,216 The President's been taken hostage, and you're suggesting we fire cannons? 812 00:56:31,968 --> 00:56:34,760 We need to strike back before they even know what hit them. 813 00:56:34,968 --> 00:56:36,676 And make it resoundingly clear 814 00:56:37,260 --> 00:56:40,924 that no good will come from provoking the United States of America. 815 00:56:42,092 --> 00:56:45,260 Ma'am. We did plan an operation some time ago. 816 00:56:46,176 --> 00:56:47,676 Prompt Global Strike. 817 00:56:47,924 --> 00:56:49,424 Prompt Global Strike? 818 00:56:49,592 --> 00:56:52,548 We attack with a Minuteman ICBM, 819 00:56:52,632 --> 00:56:56,300 but instead of a nuclear warhead, we use a conventional one. 820 00:56:56,424 --> 00:56:59,468 Now it is expensive, but it's very fast, impossible to stop, 821 00:56:59,548 --> 00:57:01,676 and perfect for demoralizing your enemy. 822 00:57:02,300 --> 00:57:03,632 How long would the operation take? 823 00:57:03,800 --> 00:57:05,092 Just say the word, 824 00:57:05,176 --> 00:57:08,132 and a warhead will be dropped over North Korea in half an hour. 825 00:57:08,216 --> 00:57:09,216 And our target? 826 00:57:09,260 --> 00:57:10,340 The bridge. 827 00:57:10,800 --> 00:57:11,924 On the North Korean side, 828 00:57:11,968 --> 00:57:13,800 where the Chinese are assembling their troops. 829 00:57:13,884 --> 00:57:17,424 We blow it up, keeping the Chinese from crossing into North Korea 830 00:57:17,508 --> 00:57:20,176 and sending a clear warning to both sides. 831 00:57:21,260 --> 00:57:22,052 Do it. 832 00:57:22,468 --> 00:57:24,508 All right. There's just one problem. 833 00:57:25,260 --> 00:57:26,968 If we fire an ICBM, 834 00:57:27,052 --> 00:57:30,632 Russia and China might think it's a nuclear attack and fire back. 835 00:57:31,260 --> 00:57:34,340 They once mistook one of our missile tests for an attack, 836 00:57:34,468 --> 00:57:37,300 and we barely avoided an all-out nuclear war. 837 00:57:38,008 --> 00:57:39,508 So this time, 838 00:57:39,800 --> 00:57:42,384 we're gonna have to give them a heads up. 839 00:57:43,800 --> 00:57:46,760 Aren't they allied with the North Koreans? 840 00:57:47,300 --> 00:57:49,052 Look. If we fire without warning, 841 00:57:49,132 --> 00:57:53,508 the entire human race could be obliterated in under an hour. 842 00:58:00,840 --> 00:58:02,260 We got the evidence. 843 00:58:02,384 --> 00:58:07,052 Since we saved China, keep your promise to help North Korea. 844 00:58:09,008 --> 00:58:09,800 Understood. 845 00:58:09,884 --> 00:58:12,092 I'm sure it will go as planned. 846 00:58:12,716 --> 00:58:15,384 I'll see you next time in Pyongyang. 847 00:58:16,800 --> 00:58:17,968 Comrade! 848 00:58:18,260 --> 00:58:20,800 Transmit this to the Chinese PLA frequency. 849 00:58:20,884 --> 00:58:22,052 Yes, sir! 850 00:58:24,884 --> 00:58:27,468 During the 2008 financial crisis, 851 00:58:27,592 --> 00:58:31,800 the U.S. moved its Pacific fleet to Afghanistan and Iraq. 852 00:58:32,508 --> 00:58:35,840 Then China sent some nuclear submarines to the Pacific. 853 00:58:35,924 --> 00:58:38,760 The U.S. was furious when it found out, 854 00:58:39,260 --> 00:58:41,300 but there wasn't enough money. 855 00:58:41,508 --> 00:58:44,968 The U.S. proposed to Japan to block Chinese expansion. 856 00:58:45,176 --> 00:58:49,716 The U.S. would block south of Taiwan and Japan to the north. 857 00:58:50,760 --> 00:58:52,300 Japan took the offer 858 00:58:52,384 --> 00:58:58,424 as an approval for a 'normal' war-making Japanese state. 859 00:58:59,632 --> 00:59:03,592 Japan built its forces, claiming it's due to North Korean nuclear threat. 860 00:59:03,884 --> 00:59:05,260 But in reality, 861 00:59:05,548 --> 00:59:08,676 Japan and the U.S. did it to keep China in check. 862 00:59:09,716 --> 00:59:13,008 But since we declared we'll give up our weapons, 863 00:59:13,092 --> 00:59:15,632 Japan loses justification for militarization, right? 864 00:59:15,716 --> 00:59:17,968 When the U.S. started pressuring Japan 865 00:59:18,052 --> 00:59:21,300 to cut the act and face off against China, 866 00:59:21,632 --> 00:59:26,132 Japan chose to rather fight South Korea on Dokdo 867 00:59:26,548 --> 00:59:30,800 or revive the North Korean nuclear threat. 868 00:59:31,884 --> 00:59:34,924 With help from China, apparently. 869 00:59:36,468 --> 00:59:37,884 How are you feeling? 870 00:59:38,508 --> 00:59:39,760 You okay? 871 00:59:40,508 --> 00:59:41,548 Water. 872 00:59:41,800 --> 00:59:43,132 Very thirsty. 873 00:59:55,176 --> 00:59:58,260 But what does China get from all this? 874 00:59:59,760 --> 01:00:02,176 China averts the war they're destined to fight. 875 01:00:02,260 --> 01:00:05,424 Destined? What do you mean? 876 01:00:05,632 --> 01:00:09,384 When a rising power and ruling power come into conflict, 877 01:00:09,592 --> 01:00:12,216 historically, it led to war 80%. 878 01:00:13,548 --> 01:00:15,968 Tensions between a rising China 879 01:00:16,092 --> 01:00:18,548 and a ruling America are no different. 880 01:00:18,800 --> 01:00:22,008 It's all in the book, 'Destined for War'. 881 01:00:24,092 --> 01:00:25,340 More water, please. 882 01:00:26,840 --> 01:00:33,840 The current situation is the result of trying to define the frontline of war. 883 01:00:33,924 --> 01:00:35,008 Thanks. 884 01:00:35,592 --> 01:00:38,716 Will it be Senkaku or Dokdo? 885 01:00:39,924 --> 01:00:41,716 What are you two talking about? Eh? 886 01:00:41,884 --> 01:00:45,760 The world does not revolve around you, America. 887 01:00:45,924 --> 01:00:49,468 And I'm gonna make America great again. 888 01:00:49,865 --> 01:00:54,533 Pax Americana! America first. 889 01:00:55,216 --> 01:00:56,884 God bless America. 890 01:00:57,384 --> 01:00:58,800 President Smoot. 891 01:00:59,800 --> 01:01:02,884 You say you'll make America great again. 892 01:01:03,260 --> 01:01:06,176 But America has been great since its founding. 893 01:01:07,416 --> 01:01:10,252 A country built to uphold freedom of conscience and religion. 894 01:01:10,332 --> 01:01:13,000 The first country to claim independence from colonial rule. 895 01:01:13,332 --> 01:01:15,832 The first to establish a republic based on separation of powers. 896 01:01:16,208 --> 01:01:20,540 America's greatness lies in the ideals that birthed and sustained it, 897 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 not in its might. 898 01:01:29,376 --> 01:01:31,624 Say it in English. 899 01:01:32,332 --> 01:01:34,208 He can't understand. 900 01:01:39,292 --> 01:01:42,040 Ah... I can understand it well, 901 01:01:42,292 --> 01:01:45,916 but speaking doesn't come easy. 902 01:01:46,084 --> 01:01:49,876 South Korean cramming education has far to go. 903 01:01:49,960 --> 01:01:52,416 I guess I shouldn't say that. 904 01:01:54,748 --> 01:01:57,124 Do you really understand English? 905 01:01:57,500 --> 01:01:59,876 I can understand 100%. 906 01:02:05,416 --> 01:02:06,416 90%. 907 01:02:10,748 --> 01:02:12,084 85%. 908 01:02:13,460 --> 01:02:14,624 80... 909 01:02:16,000 --> 01:02:18,460 80%. I understand that much for sure. 910 01:02:18,540 --> 01:02:20,960 Fuck! Didn't your mothers ever teach you 911 01:02:21,040 --> 01:02:25,876 that it's rude to talk like this in googly gook in front of a guest. 912 01:02:26,668 --> 01:02:28,416 Come on! What's he saying? 913 01:02:30,168 --> 01:02:31,376 But... 914 01:02:37,584 --> 01:02:38,748 He said... 915 01:02:39,876 --> 01:02:44,460 Repeat what you said again, slowly. 916 01:02:47,168 --> 01:02:48,252 President Smoot. 917 01:02:48,476 --> 01:02:49,808 President Smoot. 918 01:02:50,224 --> 01:02:50,724 Yeah. 919 01:02:50,768 --> 01:02:52,640 You say you’ll make U.S.A. great again. 920 01:02:52,724 --> 01:02:54,352 The United States of... 921 01:02:54,392 --> 01:02:56,768 Moscow, Russia 922 01:02:56,768 --> 01:02:58,100 Moscow, Russia Yes, I understand. 923 01:02:58,268 --> 01:02:59,392 Good luck. 924 01:03:03,016 --> 01:03:05,768 ICBM Facility, USA 925 01:03:13,399 --> 01:03:15,451 Beijing, China 926 01:03:15,476 --> 01:03:16,892 Madam Vice President. 927 01:03:17,516 --> 01:03:20,600 We're concerned about your situation and send our condolences. 928 01:03:21,100 --> 01:03:23,976 But we've received some unusual information. 929 01:03:24,060 --> 01:03:25,848 Could you explain this? 930 01:03:27,340 --> 01:03:33,508 A U.S. submarine is gonna sink a Japanese boat in Senkaku. 931 01:03:33,592 --> 01:03:35,884 No! This is bullshit! 932 01:03:36,340 --> 01:03:37,552 This is a conspiracy! 933 01:03:37,632 --> 01:03:40,676 And you can bet that the North Koreans are responsible. 934 01:03:49,800 --> 01:03:54,552 The U.S. just fired an ICBM near the border of China and North Korea. 935 01:03:55,968 --> 01:03:57,800 Is it a nuclear attack? 936 01:03:57,924 --> 01:04:00,760 No, it's a conventional ballistic missile. 937 01:04:02,384 --> 01:04:04,592 Get the U.S. Secretary of Defense on the line. 938 01:04:05,424 --> 01:04:07,340 We have been a strong alliance. 939 01:04:07,676 --> 01:04:09,632 You should've notified us before the attack. 940 01:04:09,716 --> 01:04:14,632 Telling us afterwards is improper communication between allies. 941 01:04:16,176 --> 01:04:18,800 Anyway, we appreciate your cooperation. 942 01:04:22,008 --> 01:04:23,260 Shit. 943 01:04:24,840 --> 01:04:29,924 The President has told the North Koreans everything. 944 01:04:31,468 --> 01:04:32,592 The Korean government says 945 01:04:32,676 --> 01:04:35,924 there is reason to believe Japan and China are also in on the coup. 946 01:04:36,048 --> 01:04:37,508 Japan and China? 947 01:04:37,552 --> 01:04:40,508 The Chinese Government apparently transferred a billion dollars 948 01:04:40,592 --> 01:04:43,552 to a powerful Japanese tycoon. 949 01:04:43,592 --> 01:04:45,800 Million years America could ever agree... 950 01:04:45,924 --> 01:04:48,968 The U.S. fired a missile at our Republic! 951 01:04:49,760 --> 01:04:53,424 An ICBM at that! 952 01:04:53,968 --> 01:04:55,340 Was it nuclear? 953 01:04:55,552 --> 01:04:56,800 Next time, 954 01:04:57,008 --> 01:04:58,924 it probably will be! 955 01:04:59,048 --> 01:05:02,552 Your country fired an ICBM at my country! 956 01:05:05,632 --> 01:05:07,592 Well, sir, with all due respect. 957 01:05:08,176 --> 01:05:10,176 If you don't get me off the sub right now, 958 01:05:10,260 --> 01:05:11,552 we're all gonna die. 959 01:05:11,632 --> 01:05:12,468 - Start it. - Yes, sir. 960 01:05:12,508 --> 01:05:15,176 I mean, if it wasn't for him, and uh his coup, 961 01:05:15,340 --> 01:05:17,552 we would all be entering a whole new era right now. 962 01:05:17,632 --> 01:05:19,008 But instead we are all gonna die. 963 01:05:19,092 --> 01:05:20,176 Tell him to read it. 964 01:05:20,260 --> 01:05:22,176 Say what I'm saying. 965 01:05:23,716 --> 01:05:25,340 I am in talks with North Korea. 966 01:05:25,716 --> 01:05:27,384 Do not attack without my order. 967 01:05:27,708 --> 01:05:29,876 I am safe and I have not been harmed. 968 01:05:29,960 --> 01:05:32,376 Excuse me. No. I'm not saying that. 969 01:05:32,832 --> 01:05:35,168 Not in front of a camera. There's just no... 970 01:05:35,292 --> 01:05:37,668 Okay, would you repeat that please? 971 01:05:37,792 --> 01:05:40,332 I am in talks with North Korea. 972 01:05:41,124 --> 01:05:43,460 I am in talks with North Korea. 973 01:05:43,668 --> 01:05:45,668 Do not attack without my order. 974 01:05:45,708 --> 01:05:49,416 No attacks are to be made without my order. 975 01:05:49,540 --> 01:05:50,624 I repeat. 976 01:05:50,832 --> 01:05:52,208 I am safe. 977 01:05:52,460 --> 01:05:56,708 Tell the CIA to verify the South Koreans' intel as soon as possible. 978 01:06:04,024 --> 01:06:05,524 Comrade PARK! 979 01:06:08,024 --> 01:06:11,860 Tell me what you were going to do for the Japanese for the money. 980 01:06:11,940 --> 01:06:12,900 Let's go, sir. 981 01:06:12,984 --> 01:06:14,148 Stay out of it! 982 01:06:14,900 --> 01:06:17,860 This is my final order for Commander PARK. 983 01:06:20,524 --> 01:06:21,192 Fine. 984 01:06:21,232 --> 01:06:25,068 I can indulge you one last time for old times' sake. 985 01:06:25,692 --> 01:06:31,024 Japan asked us to torpedo one of its patrol ships near Dokdo. 986 01:06:31,400 --> 01:06:35,484 They want to carry out Operation Kagemusha on Dokdo? 987 01:06:35,732 --> 01:06:37,024 For a few pennies, 988 01:06:38,148 --> 01:06:40,108 you'd sell your compatriots? 989 01:06:42,108 --> 01:06:47,608 They colonized us and is responsible for the war that split us in two! 990 01:06:47,692 --> 01:06:48,608 That's not all. 991 01:06:49,068 --> 01:06:51,900 Japan did not only ask for a torpedo. 992 01:06:52,068 --> 01:06:55,608 They said if South Korea falls, it'd be good for both them and us. 993 01:06:55,692 --> 01:06:58,568 They asked to fire a nuclear missile at South Korea. 994 01:07:01,484 --> 01:07:05,276 Since I got my $500 million, I'll fire a torpedo. 995 01:07:05,360 --> 01:07:07,984 They said if a war breaks out on Dokdo, 996 01:07:08,068 --> 01:07:12,024 Japan will win and South Korea's military forces will be annihilated. 997 01:07:12,108 --> 01:07:14,400 Wouldn't that be good for our Republic? 998 01:07:14,816 --> 01:07:17,692 A peace treaty was within reach! 999 01:07:18,192 --> 01:07:20,860 What peace after being enemies for 70 years? 1000 01:07:20,940 --> 01:07:23,484 What really matters is our nuclear missiles. 1001 01:07:23,608 --> 01:07:26,068 I'll be firing one as well. 1002 01:07:26,900 --> 01:07:29,360 Not so fast! 1003 01:07:29,900 --> 01:07:31,608 President HAN! 1004 01:07:32,148 --> 01:07:34,524 I wasn't finished talking! 1005 01:07:35,776 --> 01:07:37,692 Yes, I'll fire the missile. 1006 01:07:37,776 --> 01:07:41,900 Not at South Korea, but at Japan. 1007 01:07:42,608 --> 01:07:44,568 If I fire it at Japan, 1008 01:07:45,568 --> 01:07:49,148 who cares about the UN sanctions! 1009 01:07:49,732 --> 01:07:52,400 China promised us a generous $10 billion in aid. 1010 01:07:52,524 --> 01:07:55,692 And $5 billion more every year after that. 1011 01:07:55,776 --> 01:07:56,816 Comrade Chairman! 1012 01:07:56,900 --> 01:08:00,440 $5 billion can restart food distribution to our people. 1013 01:08:00,484 --> 01:08:01,860 Commander. 1014 01:08:03,568 --> 01:08:08,860 If you fire at Japan, the U.S. will nuke North Korea. 1015 01:08:08,984 --> 01:08:12,608 But we have President Smoot. 1016 01:08:13,703 --> 01:08:15,047 What's he saying now? 1017 01:08:15,292 --> 01:08:19,292 Japan wants him to fire a nuclear missile at South Korea. 1018 01:08:19,624 --> 01:08:22,248 But China wants him to attack Japan, 1019 01:08:22,376 --> 01:08:25,832 so he decided to fire on Japan instead. 1020 01:08:26,292 --> 01:08:27,376 However, he said, 1021 01:08:27,460 --> 01:08:31,376 North Korea is safe as long as you are his hostage. 1022 01:08:33,292 --> 01:08:36,376 Safe? Because I'm your hostage? 1023 01:08:36,792 --> 01:08:38,376 I don't think so. 1024 01:08:39,060 --> 01:08:43,060 See, you have no idea how many people in America 1025 01:08:43,140 --> 01:08:44,724 hate my guts. 1026 01:08:45,684 --> 01:08:48,308 And Republicans will look the other way 1027 01:08:48,432 --> 01:08:50,516 and Democrats will probably throw a party. 1028 01:08:50,724 --> 01:08:54,308 The Neocons will celebrate with a campaign donation spree. 1029 01:08:55,140 --> 01:08:57,100 Well, that will be the end of you. 1030 01:08:58,060 --> 01:08:59,516 - What is it? - A word, sir. 1031 01:09:02,140 --> 01:09:04,932 - You're safe if you - They heard everything, sir. 1032 01:09:05,060 --> 01:09:08,640 take me in the White House in 24 hours. 1033 01:09:08,768 --> 01:09:10,560 You let everything be heard? 1034 01:09:10,640 --> 01:09:12,268 I couldn't interfere... 1035 01:09:12,348 --> 01:09:15,308 Lock up the weapons and check on the men. 1036 01:09:15,476 --> 01:09:16,852 Good guys. Come on! 1037 01:09:16,976 --> 01:09:18,060 Shake my hand. 1038 01:09:25,432 --> 01:09:27,768 On this submarine, 1039 01:09:28,308 --> 01:09:30,852 I have the U.S. President, you, 1040 01:09:31,308 --> 01:09:34,140 and the Chairman as hostages. 1041 01:09:37,852 --> 01:09:40,432 And we're hundreds of meters underwater. 1042 01:09:41,932 --> 01:09:43,268 Don't mess with me. 1043 01:10:05,808 --> 01:10:06,852 From our sub? 1044 01:10:07,100 --> 01:10:08,224 Didn't you hear? 1045 01:10:23,140 --> 01:10:24,348 Yeah, you know. 1046 01:10:24,432 --> 01:10:28,140 You nuke an American ally, America nukes you back. 1047 01:10:28,684 --> 01:10:31,184 China? Does he really think China has got what it takes 1048 01:10:31,268 --> 01:10:33,100 in a nuclear war? 1049 01:10:35,100 --> 01:10:36,892 Hey, I'm talking to you! 1050 01:10:37,060 --> 01:10:38,808 You wasted all our time 1051 01:10:38,932 --> 01:10:42,392 weighing your options back and forth, forth and back and for what? I mean, 1052 01:10:42,432 --> 01:10:44,808 if you just gave us your fucking weapons in the first place, 1053 01:10:44,892 --> 01:10:46,852 we wouldn't be here right now, would we? 1054 01:10:46,892 --> 01:10:50,684 We are here because of America's selfish arrogance. 1055 01:10:50,932 --> 01:10:54,741 We expected you to just keep the same pace with us! 1056 01:10:54,784 --> 01:10:58,408 Consider our circumstances! But no! 1057 01:10:58,432 --> 01:11:01,875 You just wanted our complete surrender! 1058 01:11:01,900 --> 01:11:07,016 How many times have you promised one thing and then you do another thing, uh? 1059 01:11:07,932 --> 01:11:11,724 You sound like America always keeps your promises. 1060 01:11:11,952 --> 01:11:15,738 But you are the one who never keep your promises. 1061 01:11:15,763 --> 01:11:17,160 You know what? We have rules. 1062 01:11:17,185 --> 01:11:19,076 We don't bend to dictators like you! 1063 01:11:19,160 --> 01:11:20,240 Go fuck yourself! 1064 01:11:20,368 --> 01:11:21,032 Fuck you! 1065 01:11:21,116 --> 01:11:21,700 Fuck you! 1066 01:11:21,784 --> 01:11:22,492 Fuck you! 1067 01:11:22,576 --> 01:11:23,284 Yeah, fuck you! 1068 01:11:23,368 --> 01:11:23,784 Fuck you! 1069 01:11:23,824 --> 01:11:25,240 - You can't even keep your fingers in line. - Shut up! 1070 01:11:25,324 --> 01:11:26,240 Shut up! 1071 01:11:28,532 --> 01:11:30,160 We're all too late! 1072 01:11:31,824 --> 01:11:32,952 Mr. Chairman. 1073 01:11:33,952 --> 01:11:37,700 To talk to Americans, try to understand the way they talk. 1074 01:11:38,616 --> 01:11:41,532 You waited decades for talks with the U.S., 1075 01:11:41,740 --> 01:11:46,784 but didn't bother to learn how best to communicate and negotiate? 1076 01:11:51,240 --> 01:11:52,700 President Smoot. 1077 01:11:53,952 --> 01:11:55,616 You should remember. 1078 01:11:56,492 --> 01:11:58,160 In human history, 1079 01:11:58,908 --> 01:12:02,284 the greatest weapon of a great empire is 1080 01:12:02,408 --> 01:12:03,740 tolerance 1081 01:12:04,324 --> 01:12:05,532 and... 1082 01:12:09,255 --> 01:12:10,127 Engagement? 1083 01:12:10,324 --> 01:12:11,448 Engagement! 1084 01:12:12,992 --> 01:12:13,952 Engagement! 1085 01:12:14,240 --> 01:12:15,660 Engagement! 1086 01:12:31,784 --> 01:12:33,076 President HAN. 1087 01:12:33,824 --> 01:12:37,616 That you must endure this trouble on my account, 1088 01:12:39,076 --> 01:12:40,868 I apologize. 1089 01:12:45,660 --> 01:12:47,116 President Smoot. 1090 01:12:47,200 --> 01:12:48,076 Yeap. 1091 01:12:49,160 --> 01:12:50,240 This is... 1092 01:12:50,448 --> 01:12:51,908 all my fault. 1093 01:12:52,824 --> 01:12:54,660 Yeah, well... Okay! 1094 01:12:54,952 --> 01:12:56,784 Yeah. Let's get it out! 1095 01:12:57,824 --> 01:13:01,032 I mean, what the fuck makes Dodko so important anyway? 1096 01:13:01,171 --> 01:13:05,715 I mean, what makes it so fucking important that South Korea and Japan 1097 01:13:05,740 --> 01:13:10,116 gotta go to war over some shitty little rock in the middle of the ocean? 1098 01:13:10,160 --> 01:13:11,700 Please translate. 1099 01:13:13,952 --> 01:13:19,160 Dokdo is the first territory Japan seized when it occupied Korea. 1100 01:13:19,492 --> 01:13:24,824 Dokdo is the first seized territory when Japan invaded Korea. 1101 01:13:25,160 --> 01:13:25,824 Yeah. 1102 01:13:25,952 --> 01:13:30,866 Till Japan attacked Pearl Harbor, which started the World War II, 1103 01:13:30,891 --> 01:13:33,448 and that paved the way for your independence. 1104 01:13:33,900 --> 01:13:36,568 And you know, I mean, we've been pretty good allies to you guys. 1105 01:13:36,648 --> 01:13:38,692 America's the good guys. Right? 1106 01:13:39,024 --> 01:13:39,940 You're right. 1107 01:13:40,152 --> 01:13:41,316 Good guys! 1108 01:13:42,192 --> 01:13:44,776 When the U.S. won and Korea got its independence, 1109 01:13:44,860 --> 01:13:47,776 signatories to the Cairo and Potsdam Declarations made it clear 1110 01:13:47,900 --> 01:13:52,440 that Dokdo was Korean territory, and prohibited Japan from it. 1111 01:13:53,440 --> 01:13:56,232 The United States won the war 1112 01:13:56,400 --> 01:14:00,232 and due to the Cairo Declaration and Potsdam Declaration, 1113 01:14:00,860 --> 01:14:03,440 Korea won its independence 1114 01:14:03,608 --> 01:14:06,568 and Dokdo became a Korean territory again. 1115 01:14:06,648 --> 01:14:10,024 And Japan was never allowed to come near. 1116 01:14:10,108 --> 01:14:13,152 What's Japan's deal with it? They got a claim or what? 1117 01:14:13,648 --> 01:14:14,984 During the Korean War, 1118 01:14:15,232 --> 01:14:17,400 in the case that Korea fell to communism, 1119 01:14:17,692 --> 01:14:23,889 Dean Rusk, Assistant Secretary of State, wrote Dokdo may not be Korean territory. 1120 01:14:24,068 --> 01:14:25,608 Japan is using that to claim Dokdo. 1121 01:14:25,692 --> 01:14:27,484 During the Korean War, 1122 01:14:27,648 --> 01:14:31,276 in the case that Korea fell to communism, 1123 01:14:31,400 --> 01:14:33,316 Dean Rusk, U.S. government man, 1124 01:14:33,400 --> 01:14:34,108 Who? 1125 01:14:34,152 --> 01:14:35,108 Dean Rusk. 1126 01:14:35,232 --> 01:14:41,068 Ah.. wrote a memo that Dokdo did not appear to be Korean territory. 1127 01:14:41,316 --> 01:14:45,524 Japan uses his personal memo to back up their claims. 1128 01:14:45,648 --> 01:14:46,776 Okay, okay, okay. 1129 01:14:46,900 --> 01:14:47,900 I mean... 1130 01:14:49,776 --> 01:14:52,152 I mean, where is this Dodko place? 1131 01:14:53,568 --> 01:14:54,232 Dokdo. 1132 01:14:54,360 --> 01:14:54,984 Dokdo! 1133 01:14:55,276 --> 01:14:56,152 Dodko. Where is it? 1134 01:14:56,232 --> 01:14:57,192 Dokdo! 1135 01:14:57,276 --> 01:14:57,900 Dodko. 1136 01:14:57,984 --> 01:14:58,484 Dokdo! 1137 01:14:58,524 --> 01:14:59,940 Dokdo. Dock-do. 1138 01:15:00,024 --> 01:15:01,152 Dokdo! 1139 01:15:01,192 --> 01:15:01,732 There! 1140 01:15:01,816 --> 01:15:02,568 There. 1141 01:15:11,232 --> 01:15:12,024 Japan is... 1142 01:15:12,068 --> 01:15:15,568 Stop talking, please! I'm tired of translating. 1143 01:15:16,276 --> 01:15:17,276 President Smoot? 1144 01:15:17,360 --> 01:15:20,984 Can we all shut up? Together, okay? Uh? Uh? 1145 01:15:21,524 --> 01:15:23,692 Yeah, yeah... I'm tired, man. 1146 01:15:24,068 --> 01:15:26,984 You guys fuck me up, you know? Man. 1147 01:15:28,108 --> 01:15:31,400 Hey, hey. No smoking. Okay? We are indoors. Come on. 1148 01:15:31,692 --> 01:15:32,900 Hey! Hey! Hey! 1149 01:15:33,024 --> 01:15:36,232 Erectile dysfunction for fuck's sake. Come on, man. 1150 01:15:36,316 --> 01:15:37,816 You're killing me here. 1151 01:15:37,940 --> 01:15:39,068 Come on! 1152 01:15:39,860 --> 01:15:41,816 This is my submarine! 1153 01:15:41,900 --> 01:15:43,900 - Second-hand smoke! - I'm tired! 1154 01:15:43,940 --> 01:15:46,192 I will just have a few. Okay? 1155 01:15:46,316 --> 01:15:47,440 - You're killing me here! - Only one! 1156 01:15:47,524 --> 01:15:49,440 It's a fucking nuclear submarine! 1157 01:15:49,484 --> 01:15:50,568 I am tired! 1158 01:15:50,648 --> 01:15:51,400 All right. 1159 01:15:51,940 --> 01:15:53,316 You wanna smoke indoors? 1160 01:15:53,400 --> 01:15:55,316 I'm gonna take a fucking shit 1161 01:15:55,440 --> 01:15:57,232 and I'm gonna leave the door open. All right? 1162 01:15:57,316 --> 01:15:58,440 - Come on! Stop. - How about that? 1163 01:15:58,484 --> 01:15:59,276 Stop! 1164 01:16:03,568 --> 01:16:04,776 See ya. 1165 01:16:10,900 --> 01:16:12,776 What are you doing? 1166 01:16:13,108 --> 01:16:15,568 Would you prefer to smell that? 1167 01:16:17,984 --> 01:16:20,316 That's how you make a deal. 1168 01:16:23,440 --> 01:16:27,568 One's smoking, the other's farting. I'm always stuck in the middle. 1169 01:16:29,348 --> 01:16:31,093 Rise to periscope depth. 1170 01:16:31,192 --> 01:16:33,648 - Periscope depth! - Yes, sir! 1171 01:16:44,984 --> 01:16:46,232 I don't see anything. 1172 01:16:47,732 --> 01:16:48,776 Comrade. 1173 01:16:49,276 --> 01:16:51,152 Radio a message here. 1174 01:16:52,276 --> 01:16:56,484 Tell them we've arrived, but we don't see the tuna. 1175 01:17:15,484 --> 01:17:18,940 Tuna catching postponed due to typhoon. Tuna will appear once it passes. 1176 01:17:21,024 --> 01:17:23,024 Dive to maximum operating depth. 1177 01:17:23,152 --> 01:17:25,068 Set depth for 90 meters. 1178 01:17:35,108 --> 01:17:37,024 I'm kinda thirsty, you know. 1179 01:17:37,692 --> 01:17:38,732 Can't drink that. 1180 01:17:39,060 --> 01:17:41,808 Are you guys hungry? Huh? 1181 01:17:43,640 --> 01:17:44,600 Hey! 1182 01:17:45,848 --> 01:17:46,892 You hungry? 1183 01:17:48,352 --> 01:17:49,600 Hungry! 1184 01:17:51,724 --> 01:17:52,768 Officer! 1185 01:17:53,060 --> 01:17:53,976 Hungry! 1186 01:17:54,140 --> 01:17:55,016 Officer! 1187 01:17:55,184 --> 01:17:56,352 Officer! 1188 01:18:00,600 --> 01:18:02,848 The American President is hungry. 1189 01:18:03,060 --> 01:18:05,224 - Bring some food and water. - I want some burger... 1190 01:18:05,352 --> 01:18:06,308 Fries. 1191 01:18:06,516 --> 01:18:07,892 Chocolate milkshakes. 1192 01:18:09,640 --> 01:18:11,976 Hey, I haven't finished... 1193 01:18:12,768 --> 01:18:14,560 What kind of food do they serve here? 1194 01:18:14,848 --> 01:18:16,932 They are requesting food and water. 1195 01:18:29,308 --> 01:18:30,768 Eat comfortably. 1196 01:18:40,600 --> 01:18:41,600 Sit. 1197 01:18:43,016 --> 01:18:44,848 The Chairman is on our sub, right? 1198 01:18:45,016 --> 01:18:46,476 Didn't you hear him? 1199 01:18:51,724 --> 01:18:53,060 Back then. 1200 01:18:54,476 --> 01:18:57,768 Wasn't it the Chairman's voice on the intercom? 1201 01:18:57,848 --> 01:19:00,392 But wasn't it strange? 1202 01:19:00,516 --> 01:19:03,100 The Chairman mentioned a traitor and yelled. 1203 01:19:03,268 --> 01:19:05,308 Something about shooting a nuke at Japan. 1204 01:19:05,392 --> 01:19:06,184 Right. 1205 01:19:06,932 --> 01:19:08,684 It sounded like, 1206 01:19:10,560 --> 01:19:13,352 the Chairman's not here for an inspection, 1207 01:19:14,516 --> 01:19:15,892 but he's being held prisoner. 1208 01:19:15,932 --> 01:19:17,724 The Chairman? A prisoner? 1209 01:19:19,428 --> 01:19:20,516 By who? 1210 01:19:21,516 --> 01:19:23,560 If we fire a nuke at Japan, 1211 01:19:23,640 --> 01:19:25,892 our country will be attacked too. 1212 01:19:26,640 --> 01:19:28,308 What do we do? 1213 01:19:29,301 --> 01:19:32,932 What if we rescue the Chairman? 1214 01:19:35,260 --> 01:19:39,716 Wouldn't we be made heroes of the Republic? 1215 01:19:41,300 --> 01:19:43,592 We'll be heroes for sure. 1216 01:19:49,716 --> 01:19:51,552 What were you talking about? 1217 01:19:54,300 --> 01:19:58,008 If you want to see your mothers, stay put. 1218 01:20:01,132 --> 01:20:02,384 Sir! 1219 01:20:05,092 --> 01:20:08,048 Are we really firing a nuclear missile at Japan? 1220 01:20:10,676 --> 01:20:12,384 They said if we do, 1221 01:20:13,300 --> 01:20:15,884 the U.S. will fire one at us. 1222 01:20:16,132 --> 01:20:18,592 Then we won't see our mothers, sir. 1223 01:20:24,132 --> 01:20:25,132 No. 1224 01:20:27,800 --> 01:20:28,884 Yeah! 1225 01:20:31,260 --> 01:20:33,840 The sub is new, but it stinks. 1226 01:20:34,840 --> 01:20:38,384 Stench is another problem with submarines. 1227 01:20:39,592 --> 01:20:41,632 It's because the old man farted. 1228 01:20:41,716 --> 01:20:42,632 Thank you. 1229 01:20:42,884 --> 01:20:44,216 What's he saying? 1230 01:20:44,716 --> 01:20:45,968 You smell! 1231 01:20:46,048 --> 01:20:47,760 Oh, no! 1232 01:20:47,924 --> 01:20:50,048 Oh, he smoky, smoky! 1233 01:20:50,260 --> 01:20:52,760 You have my sympathy, Mr. President. 1234 01:20:53,176 --> 01:20:55,132 Such trouble for you. 1235 01:20:55,924 --> 01:20:59,468 The food isn't much, but please enjoy. 1236 01:21:02,632 --> 01:21:03,592 Wait... 1237 01:21:08,862 --> 01:21:10,924 Wow! This tastes like shit. 1238 01:21:13,424 --> 01:21:14,552 What is this? 1239 01:21:14,968 --> 01:21:17,092 That is sokdojeon-tteok. 1240 01:21:17,216 --> 01:21:21,008 Made of corn flour, salt, and sugar. 1241 01:21:22,260 --> 01:21:25,884 And this is injokogibap. 1242 01:21:35,340 --> 01:21:36,840 Are you okay? 1243 01:21:39,260 --> 01:21:40,468 Are you all right? 1244 01:21:46,424 --> 01:21:47,508 Are you okay? 1245 01:21:51,424 --> 01:21:52,884 Are you okay? 1246 01:22:03,632 --> 01:22:04,924 What is this? 1247 01:22:08,384 --> 01:22:13,840 "Whatever you hear outside, don't come out, sir." 1248 01:22:23,760 --> 01:22:24,968 Wait, what does it say? 1249 01:22:25,048 --> 01:22:28,176 Whatever sounds you hear outside of cabin, do not leave, okay? 1250 01:22:31,260 --> 01:22:34,092 Hey, what are you doing? Hey, hey! 1251 01:22:34,632 --> 01:22:36,092 That is fixed! 1252 01:22:45,552 --> 01:22:47,216 That will keep them out. 1253 01:22:53,927 --> 01:22:57,427 You don't mind if I eat your food, right? 1254 01:22:59,676 --> 01:23:01,384 I'll never smoke. 1255 01:23:02,340 --> 01:23:03,632 Good kid. 1256 01:23:04,632 --> 01:23:05,632 He's a good kid. 1257 01:23:05,716 --> 01:23:06,760 Come on, eat. 1258 01:23:18,048 --> 01:23:19,800 You'll damage the sub! 1259 01:23:32,340 --> 01:23:34,300 Don't spill as you eat. 1260 01:23:43,424 --> 01:23:45,508 They haven't caught on, sir. 1261 01:23:50,424 --> 01:23:54,300 You boys, cover fire from here. Make sure they don't go in the cabin. 1262 01:24:15,760 --> 01:24:16,260 Stop! 1263 01:24:16,340 --> 01:24:20,216 Let's save the Chairman with our lives! 1264 01:24:20,968 --> 01:24:22,260 You'll get killed! 1265 01:24:22,592 --> 01:24:23,508 Stay put! 1266 01:24:28,760 --> 01:24:30,216 Come back! 1267 01:24:37,468 --> 01:24:38,840 No! 1268 01:24:39,048 --> 01:24:40,340 Are you all right? 1269 01:24:43,552 --> 01:24:45,760 Don't be swayed! Keep your posts! 1270 01:24:54,300 --> 01:24:55,924 Move them over there. 1271 01:25:08,968 --> 01:25:10,176 Myung-chul! No! 1272 01:25:13,840 --> 01:25:14,924 Get him! 1273 01:25:21,592 --> 01:25:22,676 Bullets! 1274 01:25:24,824 --> 01:25:26,116 Die! 1275 01:25:58,960 --> 01:26:00,460 Follow me, sir. 1276 01:26:01,876 --> 01:26:03,000 Oh, shit. 1277 01:26:05,752 --> 01:26:07,376 How many steps! 1278 01:26:08,124 --> 01:26:10,168 Captain! Inspect all the equipment! 1279 01:26:10,876 --> 01:26:12,168 Inspect all the equipment! 1280 01:26:12,292 --> 01:26:13,376 Inspect the equipment! 1281 01:26:13,500 --> 01:26:14,708 Propulsion system, clear! 1282 01:26:14,792 --> 01:26:16,460 Communication system, clear! 1283 01:26:23,000 --> 01:26:24,292 Don't mind me. 1284 01:26:25,168 --> 01:26:28,416 In case of an emergency, while the Chairman is here, 1285 01:26:28,584 --> 01:26:31,584 a rescue sphere was installed above the torpedo room. 1286 01:26:31,960 --> 01:26:34,084 They'll use the maintenance passage. 1287 01:26:34,376 --> 01:26:35,500 Down there. 1288 01:26:35,668 --> 01:26:37,248 It's through there. 1289 01:26:39,124 --> 01:26:40,460 Go after them. 1290 01:26:40,624 --> 01:26:42,460 If you can't seize them alive, 1291 01:26:42,540 --> 01:26:44,208 you may kill them. 1292 01:26:48,376 --> 01:26:49,624 Chul-woo... 1293 01:26:52,540 --> 01:26:56,084 Trust me and hang on. 1294 01:27:04,960 --> 01:27:06,752 The rescue sphere is up there. 1295 01:27:07,084 --> 01:27:09,168 You can take it and go up to the surface, sir. 1296 01:27:09,460 --> 01:27:11,792 There is a rescue sphere. 1297 01:27:11,876 --> 01:27:12,668 Huh? 1298 01:27:12,752 --> 01:27:14,376 Oh well, that's good. Let's go! 1299 01:27:14,460 --> 01:27:16,292 - Come on! - Hey, hey, hey! Wait, wait, wait. 1300 01:27:16,576 --> 01:27:17,032 What? 1301 01:27:17,076 --> 01:27:18,324 The problem is... 1302 01:27:18,908 --> 01:27:21,868 It was made for the Chairman to escape in an emergency. 1303 01:27:21,992 --> 01:27:23,700 Only one can get in. 1304 01:27:24,116 --> 01:27:25,616 We have bad news. 1305 01:27:25,700 --> 01:27:27,160 Only one person can get in. 1306 01:27:27,200 --> 01:27:28,908 Oh, fuck! Fuck! 1307 01:27:29,240 --> 01:27:31,576 Hey, hey, hey! Where do you think you're going? 1308 01:27:34,284 --> 01:27:35,952 Let's take the chair out. 1309 01:27:37,492 --> 01:27:40,448 - What's he saying? - He said take the chair out. 1310 01:27:40,868 --> 01:27:43,368 - Why? - Make more space. 1311 01:27:43,700 --> 01:27:45,200 For how many? 1312 01:27:46,200 --> 01:27:47,408 I think... 1313 01:27:47,992 --> 01:27:48,660 Two? 1314 01:27:48,824 --> 01:27:49,868 Two? 1315 01:27:51,408 --> 01:27:54,532 But there's three of us. 1316 01:27:54,700 --> 01:27:56,616 Hey, hey, hey! Be careful! 1317 01:28:00,200 --> 01:28:01,700 Burst in! 1318 01:28:01,784 --> 01:28:04,200 Mr. Chairman! Escape, sir! 1319 01:28:04,576 --> 01:28:05,324 Open up! 1320 01:28:06,408 --> 01:28:07,448 Open up now! 1321 01:28:10,908 --> 01:28:12,408 Are you all, okay? 1322 01:28:22,368 --> 01:28:23,532 Step aside, please! 1323 01:28:29,740 --> 01:28:31,076 Almost done, sir. 1324 01:28:33,492 --> 01:28:34,868 Comrade! 1325 01:28:35,824 --> 01:28:36,992 Is that a grenade? 1326 01:28:37,116 --> 01:28:38,824 That's a fucking grenade! 1327 01:28:39,160 --> 01:28:40,448 It's a grenade! 1328 01:28:42,116 --> 01:28:45,116 I'm gonna change and be a good man. I'll do anything you say. 1329 01:28:45,200 --> 01:28:46,824 Just get me out of this situation. 1330 01:28:47,368 --> 01:28:48,616 Hold it tightly. 1331 01:28:50,448 --> 01:28:51,324 Done. 1332 01:28:51,784 --> 01:28:52,784 Got it? 1333 01:28:57,992 --> 01:28:58,908 It's ready, sir. 1334 01:28:59,160 --> 01:29:00,368 Come up, sir! 1335 01:29:00,700 --> 01:29:03,116 Oh! Thank you, dear Lord. 1336 01:29:03,492 --> 01:29:05,160 Okay, now. 1337 01:29:06,492 --> 01:29:09,116 I don't think the three of us are gonna be able to get in there. 1338 01:29:09,200 --> 01:29:11,032 So we gotta make a choice. 1339 01:29:11,116 --> 01:29:12,700 Who's coming with me? 1340 01:29:15,368 --> 01:29:16,448 You two! 1341 01:29:16,576 --> 01:29:17,700 I'm the commander here! 1342 01:29:17,784 --> 01:29:18,908 Mr. Chairman! 1343 01:29:21,200 --> 01:29:23,784 I'm not doing this because you're special. 1344 01:29:24,160 --> 01:29:28,448 You have to stay alive to finish the summit and fix this mess. 1345 01:29:30,660 --> 01:29:31,576 Please go up. 1346 01:29:31,616 --> 01:29:33,116 Yeah, we gotta go. Come on. 1347 01:29:33,368 --> 01:29:34,824 It's not time for talking. 1348 01:29:35,032 --> 01:29:38,116 He insists us to get in. 1349 01:29:39,032 --> 01:29:43,448 We have to be alive to prevent war and finish our negotiations. 1350 01:29:43,532 --> 01:29:46,368 And he's absolutely right. You're a smart guy. 1351 01:29:46,408 --> 01:29:49,448 We gotta prevent war. We gotta finish the negotiations. 1352 01:29:49,616 --> 01:29:51,616 Soon as I'm on land, him and me, 1353 01:29:51,660 --> 01:29:53,448 we're gonna sign that peace treaty. 1354 01:29:53,616 --> 01:29:56,368 Nuclear non-proliferation deal. 1355 01:29:56,952 --> 01:29:59,408 We're gonna have peace in our time. 1356 01:30:01,200 --> 01:30:03,160 And I thank you President HAN, 1357 01:30:03,868 --> 01:30:07,532 for your contribution and your sacrifice. 1358 01:30:09,408 --> 01:30:10,952 You are a brave man. 1359 01:30:11,576 --> 01:30:12,700 Here. 1360 01:30:13,700 --> 01:30:15,116 You're gonna need that! 1361 01:30:32,532 --> 01:30:33,740 Mr. Chairman. 1362 01:30:37,240 --> 01:30:39,284 Don't fight with the U.S. 1363 01:30:43,784 --> 01:30:47,740 Please get the peace treaty done. 1364 01:30:51,824 --> 01:30:53,240 Now, go. 1365 01:30:58,324 --> 01:30:59,576 Come on, kid! 1366 01:31:13,532 --> 01:31:17,660 Smoot, you'd better keep your promise. 1367 01:31:36,740 --> 01:31:39,408 Thank you for letting them go ahead. 1368 01:31:54,824 --> 01:31:56,616 Fire! Fire in the kitchen! 1369 01:31:56,740 --> 01:31:58,116 Don't be swayed! 1370 01:32:04,076 --> 01:32:05,660 Let's call a truce! 1371 01:32:06,408 --> 01:32:09,952 If the fire burns up all the oxygen, 1372 01:32:10,200 --> 01:32:11,992 we'll all die! 1373 01:32:18,324 --> 01:32:22,784 If you give us medicine, I will. 1374 01:32:30,448 --> 01:32:33,160 Yeah, okay... 1375 01:32:37,284 --> 01:32:40,160 What's the number for the White House? Fuck! 1376 01:32:41,616 --> 01:32:45,868 +1-202-456-1111. Okay! 1377 01:32:47,824 --> 01:32:48,660 Why? 1378 01:32:48,824 --> 01:32:51,076 Wait a minute. How do you know the number to the White House? 1379 01:32:51,368 --> 01:32:53,032 That's on Google. 1380 01:32:53,660 --> 01:32:54,952 I Googled it. 1381 01:32:55,200 --> 01:32:56,784 YouTube, too! 1382 01:32:59,616 --> 01:33:00,868 The President just called. 1383 01:33:00,952 --> 01:33:03,868 He's escaped the North Korean submarine. He's with the Chairman now. 1384 01:33:04,616 --> 01:33:06,064 The call disconnected after that. 1385 01:33:06,089 --> 01:33:07,324 We tried calling back, but we couldn't get through. 1386 01:33:07,492 --> 01:33:08,778 Shut up! 1387 01:33:09,708 --> 01:33:11,540 All right. Where did he call from? 1388 01:33:11,708 --> 01:33:13,960 Somewhere in the middle of the East Sea. 1389 01:33:14,040 --> 01:33:16,084 Nearby some island. 1390 01:33:16,500 --> 01:33:18,668 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1391 01:33:18,792 --> 01:33:19,292 Okay. 1392 01:33:19,332 --> 01:33:21,376 Dispatch rescuers to the sat phone location. 1393 01:33:21,668 --> 01:33:22,460 Immediately! 1394 01:33:22,500 --> 01:33:23,376 Yes, ma'am. 1395 01:33:45,540 --> 01:33:46,792 Be careful! 1396 01:34:02,124 --> 01:34:03,252 Thank you. 1397 01:34:13,284 --> 01:34:14,992 We got the first-aid kit. 1398 01:34:33,460 --> 01:34:36,252 It's the Virginia-class sub from before! 1399 01:34:36,332 --> 01:34:38,460 Bearing 30 degrees. Range 3,000m! 1400 01:34:38,540 --> 01:34:40,540 It's on the surface, sir. 1401 01:34:40,960 --> 01:34:42,708 Rise to periscope depth. 1402 01:34:47,960 --> 01:34:50,708 The submarine is here to rescue President Smoot. 1403 01:34:50,916 --> 01:34:53,460 Don't worry. The Chairman will be rescued too. 1404 01:35:03,876 --> 01:35:04,876 What is it? 1405 01:35:04,960 --> 01:35:07,624 They'll try to sink the American submarine. 1406 01:35:07,916 --> 01:35:10,376 It's the only way for the coup to succeed. 1407 01:35:11,792 --> 01:35:12,668 Sir! 1408 01:35:13,748 --> 01:35:16,124 Call the Vice President and tell her to give 1409 01:35:16,208 --> 01:35:18,624 the Japanese Prime Minister this message. 1410 01:35:19,040 --> 01:35:22,252 That North Korean submarine you bribed to do your dirty work 1411 01:35:22,332 --> 01:35:24,668 is going to fire a nuke at you. 1412 01:35:30,168 --> 01:35:32,168 Prepare to fire the torpedo. 1413 01:35:33,792 --> 01:35:36,168 Not at the submarine, sir? 1414 01:35:40,040 --> 01:35:41,168 Fire it. 1415 01:35:48,748 --> 01:35:49,916 Prepare the torpedo launch. 1416 01:35:52,000 --> 01:35:53,168 Torpedo 1! 1417 01:35:55,168 --> 01:35:56,252 Again! 1418 01:36:01,376 --> 01:36:02,624 Torpedo 2! 1419 01:36:03,832 --> 01:36:05,332 Something is wrong! 1420 01:36:06,624 --> 01:36:07,252 Torpedo 3! 1421 01:36:10,748 --> 01:36:11,668 Torpedo 4! 1422 01:36:12,540 --> 01:36:13,460 Torpedo 8! 1423 01:36:14,668 --> 01:36:17,000 Shit! Torpedo 8 is activated! 1424 01:36:17,124 --> 01:36:18,460 No.8 is working. 1425 01:36:18,540 --> 01:36:20,668 I'll launch it, sir. 1426 01:36:24,000 --> 01:36:26,500 Shit! The torpedo is stuck! 1427 01:36:31,376 --> 01:36:32,500 What's wrong? 1428 01:36:32,748 --> 01:36:33,748 Why isn't it fired? 1429 01:36:33,792 --> 01:36:35,124 The torpedo is stuck! 1430 01:36:35,376 --> 01:36:37,832 If the door doesn't open, it will explode inside, sir! 1431 01:36:41,040 --> 01:36:43,876 If it doesn't shoot out now, it'll explode inside! 1432 01:36:57,592 --> 01:36:58,340 Brace for impact! 1433 01:36:58,384 --> 01:36:59,092 Away from the walls! 1434 01:36:59,132 --> 01:36:59,968 Yes, sir! 1435 01:37:05,968 --> 01:37:06,800 Check the status. 1436 01:37:06,884 --> 01:37:07,840 Yes, sir! 1437 01:37:08,552 --> 01:37:11,048 Our torpedoes are programmed 1438 01:37:11,468 --> 01:37:14,968 to self-detonate even if they miss their targets. 1439 01:37:15,924 --> 01:37:19,176 So we can still inflict damage, even if the enemy isn't hit. 1440 01:37:19,508 --> 01:37:23,676 The President and the North Korean Chairman have both been rescued safely. 1441 01:37:25,968 --> 01:37:27,592 What about our President? 1442 01:37:28,092 --> 01:37:29,676 President HAN 1443 01:37:30,300 --> 01:37:32,800 remained on the North Korean submarine. 1444 01:37:33,508 --> 01:37:34,716 The President claims 1445 01:37:34,800 --> 01:37:38,508 the North Korean submarine is gonna fire a nuclear missile at Japan. 1446 01:37:39,924 --> 01:37:40,632 What? 1447 01:37:40,800 --> 01:37:44,260 But the President has ordered us not to help Japan. 1448 01:37:46,061 --> 01:37:47,601 It's the Prime Minister. 1449 01:37:48,445 --> 01:37:49,455 Japanese Minister of Defense 1450 01:37:49,565 --> 01:37:50,669 Yes, Prime Minister. 1451 01:37:51,840 --> 01:37:52,676 Yes, sir! 1452 01:37:52,924 --> 01:37:55,716 Turn around! Call everyone to the Defense Agency! 1453 01:37:56,132 --> 01:37:57,468 Call the JMSDF Chief of Staff. 1454 01:37:57,552 --> 01:37:58,092 Hurry! 1455 01:37:58,340 --> 01:38:01,300 Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) 1456 01:38:07,468 --> 01:38:10,592 Japanese Self-Defence Forces Military Satellite 1457 01:38:16,716 --> 01:38:23,800 Japanese Oyashio-Class Submarine 1458 01:38:24,632 --> 01:38:30,840 Japanese Soryu-Class Submarine 1459 01:38:31,468 --> 01:38:34,384 Where was President Smoot rescued? 1460 01:38:35,176 --> 01:38:36,884 It was just off Dokdo, ma'am. 1461 01:38:40,300 --> 01:38:43,176 Where is our closest naval unit? 1462 01:38:44,216 --> 01:38:46,508 On standby at Ulleungdo because of the typhoon. 1463 01:38:48,800 --> 01:38:49,924 However, 1464 01:38:51,468 --> 01:38:53,632 our submarine flotillas are operational. 1465 01:38:56,260 --> 01:38:57,840 I'm over Takeshima, 1466 01:38:57,924 --> 01:38:59,884 but the winds are too strong! 1467 01:39:00,300 --> 01:39:04,508 Find the sub and destroy it! Our nation's survival depends on it! 1468 01:39:04,676 --> 01:39:05,592 Understood. 1469 01:39:05,760 --> 01:39:07,008 Drop the sonobuoy! 1470 01:39:07,176 --> 01:39:08,552 Drop the sonobuoy! 1471 01:39:23,924 --> 01:39:26,216 Deploy the active sonar system! 1472 01:39:26,468 --> 01:39:28,176 Deploy the active sonar system! 1473 01:39:45,915 --> 01:39:47,791 Patrol plane droped an active sonar! 1474 01:39:52,591 --> 01:39:53,774 Emergency dive! 1475 01:39:53,956 --> 01:39:55,483 Go below the sonic layer depth! 1476 01:39:55,508 --> 01:39:58,132 Emergency dive! Set depth for 220m! 1477 01:39:58,424 --> 01:39:59,468 Comrade! 1478 01:39:59,632 --> 01:40:01,592 Why are you listening to that traitor? 1479 01:40:01,676 --> 01:40:02,968 Commander! 1480 01:40:03,840 --> 01:40:04,924 Brother. 1481 01:40:05,384 --> 01:40:08,300 If you want to live, listen to him. 1482 01:40:10,048 --> 01:40:12,176 Dive to depth 220m. 1483 01:40:12,384 --> 01:40:14,300 - Rudder down! - Rudder down! 1484 01:40:28,048 --> 01:40:29,424 Submarine detected! 1485 01:40:29,884 --> 01:40:32,552 From its acoustic signature, it's not American! 1486 01:40:32,632 --> 01:40:34,632 It must be the North Korean sub! 1487 01:40:34,840 --> 01:40:35,716 Destroy it! 1488 01:40:36,340 --> 01:40:37,840 Ready to engage! 1489 01:40:38,008 --> 01:40:39,760 Fire the torpedoes! 1490 01:40:40,048 --> 01:40:41,260 Fire the torpedoes! 1491 01:40:53,552 --> 01:40:55,300 Prepare to fire 2 sonar decoys. 1492 01:40:55,652 --> 01:40:57,108 Prepare to fire sonar decoys! 1493 01:40:58,192 --> 01:41:00,692 Control room! How far to the sonic layer depth? 1494 01:41:02,732 --> 01:41:03,860 Currently at 160 meters! 1495 01:41:04,400 --> 01:41:05,524 10 meters to sonic layer depth! 1496 01:41:06,360 --> 01:41:08,816 60m to optimal depth to avoid detection! 1497 01:41:09,484 --> 01:41:10,568 Fire sonar decoys! 1498 01:41:10,776 --> 01:41:12,192 Fire sonar decoys! 1499 01:41:17,776 --> 01:41:21,024 Maintain parallel altitude angle. Full ahead! 1500 01:41:21,360 --> 01:41:24,068 Maintain parallel altitude angle! Full ahead! 1501 01:41:31,900 --> 01:41:35,192 Explosion confirmed, but unsure if it was the sub! 1502 01:41:36,024 --> 01:41:40,192 I detect a signal on sonar, but it may not be the North Korean sub! 1503 01:41:40,608 --> 01:41:43,484 An American sub is also nearby! 1504 01:41:44,524 --> 01:41:45,608 I repeat. 1505 01:41:45,692 --> 01:41:47,360 Destroy it at once! 1506 01:41:49,776 --> 01:41:50,608 Copy. 1507 01:41:51,776 --> 01:41:55,148 Deploying all depth charges. 1508 01:42:12,484 --> 01:42:13,816 It's a depth charge! 1509 01:42:15,524 --> 01:42:17,108 600 meters behind us. 1510 01:42:18,068 --> 01:42:19,440 400 meters! 1511 01:42:20,732 --> 01:42:22,024 200 meters! 1512 01:42:23,068 --> 01:42:23,900 Depth charge... 1513 01:42:24,068 --> 01:42:25,608 Coming directly overhead! 1514 01:42:25,692 --> 01:42:27,440 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1515 01:42:27,732 --> 01:42:29,816 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1516 01:42:30,024 --> 01:42:31,024 Hard right rudder! 1517 01:42:31,108 --> 01:42:32,316 Hold tight! 1518 01:42:41,108 --> 01:42:44,024 We're getting away from the explosions. 1519 01:42:46,592 --> 01:42:49,433 Set course for Sim Hung Thaek Seamount. 1520 01:42:51,068 --> 01:42:54,108 Explain why we should go there. 1521 01:42:54,148 --> 01:42:56,776 A patrol aircraft came here in a typhoon! 1522 01:42:56,984 --> 01:42:59,900 It means all enemy subs in the East Sea are on the hunt for us! 1523 01:42:59,984 --> 01:43:01,816 They're dying to get us! 1524 01:43:02,068 --> 01:43:04,024 If you don't want to be fish bait, 1525 01:43:04,440 --> 01:43:07,900 we must hide where terrain is complex and it's hard to be detected. 1526 01:43:12,440 --> 01:43:15,568 The U.S. military wouldn't send an aircraft in the middle of a typhoon. 1527 01:43:15,692 --> 01:43:17,400 The Korean navy, as well. 1528 01:43:17,692 --> 01:43:20,024 That means it's a Japanese plane. 1529 01:43:20,192 --> 01:43:22,232 It must've flown through a typhoon here, 1530 01:43:22,316 --> 01:43:25,276 because Japan knows you'll fire nuclear missiles at them. 1531 01:43:25,900 --> 01:43:27,108 Commander PARK! 1532 01:43:27,940 --> 01:43:30,484 You won't get any more money from the Yamato. 1533 01:43:30,568 --> 01:43:32,608 Let's think of how to get out alive. 1534 01:43:32,692 --> 01:43:35,484 Cut the bullshit, Mr. President! 1535 01:43:35,652 --> 01:43:37,692 The only way to ensure our survival 1536 01:43:37,776 --> 01:43:41,860 is for us to uphold our alliance with China and fight! 1537 01:43:42,232 --> 01:43:43,440 Got that? 1538 01:43:47,148 --> 01:43:49,148 Give me the launch key. 1539 01:44:18,316 --> 01:44:19,692 Chul-woo... 1540 01:44:39,232 --> 01:44:41,900 Rise to nuclear missile firing depth. 1541 01:44:42,652 --> 01:44:45,068 But at this depth, they can't find us, sir. 1542 01:44:45,192 --> 01:44:46,816 If we rise any higher, we'll get caught. 1543 01:44:46,860 --> 01:44:48,608 You dare disobey me? 1544 01:44:48,732 --> 01:44:51,776 Only I give the orders! Is that clear? 1545 01:44:52,816 --> 01:44:53,984 Do it. 1546 01:44:55,781 --> 01:44:57,376 Rise to firing depth. 1547 01:45:00,248 --> 01:45:02,752 Set to ascend to 30 meters. 1548 01:45:05,292 --> 01:45:09,460 Heroic soldiers of the Paektu! 1549 01:45:09,832 --> 01:45:12,416 Once we achieve our mission, 1550 01:45:12,752 --> 01:45:16,428 China has promised us generous economic aid 1551 01:45:16,453 --> 01:45:22,602 and help revive our blood alliance to fight against the imperialists. 1552 01:45:23,376 --> 01:45:24,960 Now, we'll fire 1553 01:45:25,332 --> 01:45:31,332 a nuclear missile at Japanese invaders who tormented us for centuries! 1554 01:45:33,584 --> 01:45:37,792 I trust you'll join me in fighting for our country and our people! 1555 01:45:39,181 --> 01:45:44,473 To the glorious victory of the heroes of the Paektu! 1556 01:45:46,084 --> 01:45:48,832 Commander PARK! Are you insane? 1557 01:45:49,884 --> 01:45:51,216 If you fire at Japan, 1558 01:45:51,424 --> 01:45:55,340 the U.S. will have to counterattack as an ally! 1559 01:45:55,760 --> 01:46:00,132 Since President Smoot knows, China will deny everything! 1560 01:46:00,176 --> 01:46:01,216 Shut up! 1561 01:46:01,716 --> 01:46:04,592 Would you trust your enemy of 70 years? 1562 01:46:04,676 --> 01:46:06,592 Or your blood ally? 1563 01:46:07,037 --> 01:46:09,497 How much longer to firing depth? 1564 01:46:11,676 --> 01:46:13,468 On-coming torpedo detected! 1565 01:46:13,676 --> 01:46:14,676 Range 4km! 1566 01:46:15,384 --> 01:46:17,468 It appears to be from a submarine! 1567 01:46:17,968 --> 01:46:19,216 There's another one! 1568 01:46:19,508 --> 01:46:21,424 Range 3,900 meters! 1569 01:46:29,468 --> 01:46:30,508 Control room! 1570 01:46:30,800 --> 01:46:32,676 How far are we from the seamount? 1571 01:46:35,176 --> 01:46:36,968 Whose submarine is it? 1572 01:46:39,300 --> 01:46:41,968 I think it's a Japanese Oyashio-Class sub! 1573 01:46:43,468 --> 01:46:44,424 Control room! 1574 01:46:44,592 --> 01:46:46,340 Don't do anything foolish. Answer me now! 1575 01:46:46,508 --> 01:46:48,300 How far to the seamount? 1576 01:46:50,840 --> 01:46:54,424 Sim Hung Thaek Seamount. Bearing 45 degrees. Range 800 meters! 1577 01:46:55,132 --> 01:46:56,424 What are you doing! 1578 01:46:57,260 --> 01:46:59,884 I said ascend and fire the missile! 1579 01:46:59,924 --> 01:47:03,840 If we don't get away now, the torpedoes will kill us, sir. 1580 01:47:05,132 --> 01:47:06,132 Shut up! 1581 01:47:06,300 --> 01:47:09,300 Full ahead to the seamount! 1582 01:47:09,840 --> 01:47:11,548 Prepare to fire sonar decoys! 1583 01:47:15,132 --> 01:47:16,424 Prepare to fire sonar decoys! 1584 01:47:16,508 --> 01:47:18,052 Set depth to 250m! 1585 01:47:18,216 --> 01:47:19,840 Set depth to 250m! 1586 01:47:29,548 --> 01:47:31,340 - Torpedo range? - It's within 2,000m! 1587 01:47:31,468 --> 01:47:33,548 - How far to the seamount? - 400m, sir! 1588 01:47:33,632 --> 01:47:35,800 - Current depth? - 160m! 1589 01:47:35,968 --> 01:47:37,548 Torpedo range 1,400m! 1590 01:47:38,216 --> 01:47:40,424 200m to the seamount, depth 190m! 1591 01:47:41,340 --> 01:47:42,760 Torpedo range 1,100m! 1592 01:47:42,800 --> 01:47:45,508 Hard right rudder, bearing 90! Pivot around the seamount! 1593 01:47:45,967 --> 01:47:47,047 Hard right rudder! 1594 01:47:47,252 --> 01:47:48,332 Hard right rudder! 1595 01:47:55,584 --> 01:47:56,876 Fire sonar decoys! 1596 01:47:59,960 --> 01:48:01,332 Emergency blow! 1597 01:48:01,376 --> 01:48:03,792 Ascend to 130m and rest on the seamount peak. 1598 01:48:04,252 --> 01:48:06,540 Emergency blow to 130m! 1599 01:48:43,916 --> 01:48:46,332 Tell me when they pass under our bow. 1600 01:48:52,292 --> 01:48:53,332 It's coming. 1601 01:48:55,500 --> 01:48:57,168 It's right beside us. 1602 01:49:00,332 --> 01:49:01,416 Now, sir! 1603 01:49:01,624 --> 01:49:02,960 Flood forward trim! 1604 01:49:03,460 --> 01:49:04,584 Everyone hold tight! 1605 01:49:04,708 --> 01:49:05,584 Flood forward trim! 1606 01:49:05,708 --> 01:49:06,832 Flood forward trim! 1607 01:49:18,292 --> 01:49:19,416 Fire torpedoes! 1608 01:49:20,960 --> 01:49:22,208 10 seconds to impact! 1609 01:49:22,792 --> 01:49:23,416 9 seconds! 1610 01:49:23,540 --> 01:49:24,708 We can't sink it! 1611 01:49:24,960 --> 01:49:27,040 If you do, it's war at Dokdo! 1612 01:49:28,540 --> 01:49:30,124 5 seconds! 4 seconds! 1613 01:49:30,500 --> 01:49:31,668 Self-detonate it! 1614 01:49:33,000 --> 01:49:34,000 Self-detonate! 1615 01:49:46,252 --> 01:49:49,084 The Japanese sub wasn't hit. 1616 01:49:50,040 --> 01:49:51,376 It's ascending. 1617 01:49:53,748 --> 01:49:54,876 Thank you. 1618 01:49:55,168 --> 01:49:56,500 Never mind. 1619 01:49:58,000 --> 01:50:02,500 North Koreans always say, 'Never mind'. It hurts our feelings. 1620 01:50:03,000 --> 01:50:07,708 It sounds so cold. Can't you just say, 'It's okay'? 1621 01:50:10,292 --> 01:50:11,916 Let's go to Ulleungdo. 1622 01:50:12,624 --> 01:50:15,000 Our flotilla will be waiting there. 1623 01:50:16,500 --> 01:50:18,332 To you they may be 'our', 1624 01:50:18,832 --> 01:50:20,624 but not to us. 1625 01:50:20,916 --> 01:50:24,708 We're not sure to follow you yet. 1626 01:50:25,168 --> 01:50:27,540 Think the traitors will follow you anywhere? 1627 01:50:28,040 --> 01:50:29,292 Take position. 1628 01:50:34,832 --> 01:50:35,584 Left 20. 1629 01:50:35,708 --> 01:50:36,500 Left 20. 1630 01:50:37,252 --> 01:50:38,832 - Right 50. - Right 50. 1631 01:50:39,460 --> 01:50:40,876 - Left 10. - Left 10. 1632 01:50:42,124 --> 01:50:43,208 Open it. 1633 01:50:49,084 --> 01:50:51,252 Three, two, one. 1634 01:50:53,832 --> 01:50:56,792 6km southeast. Depth 300m. 1635 01:50:57,208 --> 01:50:59,000 Something is approaching. 1636 01:50:59,960 --> 01:51:01,584 Could be a sperm whale... 1637 01:51:01,916 --> 01:51:03,332 The speed and course? 1638 01:51:03,460 --> 01:51:06,332 Speed, 20 knots. Course, straight for us. 1639 01:51:06,416 --> 01:51:08,124 That's no whale! 1640 01:51:13,916 --> 01:51:17,460 It's a Japanese Soryu-Class sub! Hide behind the seamount! 1641 01:51:18,040 --> 01:51:20,292 Rise to nuclear missile firing depth! 1642 01:51:20,540 --> 01:51:25,500 But it's safer here, sir. If we go up, we'll be targeted. 1643 01:51:30,000 --> 01:51:31,668 I won't repeat myself again. 1644 01:51:32,876 --> 01:51:34,500 Go and treat it. 1645 01:51:35,584 --> 01:51:37,500 Rise up now! 1646 01:51:41,292 --> 01:51:43,668 If we go up any higher, we'll be targeted! 1647 01:51:45,376 --> 01:51:47,584 I hear torpedo launch tubes opening! 1648 01:51:48,332 --> 01:51:49,792 They've fired, sir! 1649 01:51:50,992 --> 01:51:53,908 Control room! Go behind the seamount! 1650 01:51:57,408 --> 01:51:59,576 We've reached firing depth. 1651 01:52:02,368 --> 01:52:03,784 Get back in trim. 1652 01:52:10,660 --> 01:52:13,576 Torpedo range 5km! Time to impact 250 seconds! 1653 01:52:13,660 --> 01:52:15,240 You sons of bitches! 1654 01:52:15,324 --> 01:52:16,868 Don't just stand there! 1655 01:52:17,032 --> 01:52:18,868 245 seconds to impact! 1656 01:52:19,324 --> 01:52:20,576 Are you deaf? 1657 01:52:20,948 --> 01:52:21,740 Take cover! 1658 01:52:22,324 --> 01:52:24,700 Listen to me! Move! 1659 01:52:24,868 --> 01:52:26,492 235 seconds to impact! 1660 01:52:26,576 --> 01:52:28,452 We'll all die! 1661 01:52:29,368 --> 01:52:30,532 Come on! 1662 01:52:31,116 --> 01:52:32,532 230 seconds to impact! 1663 01:52:32,616 --> 01:52:33,992 Go to the seamount! 1664 01:52:35,532 --> 01:52:36,868 Go behind the seamount! 1665 01:52:36,948 --> 01:52:38,908 We've reached firing depth. 1666 01:52:39,616 --> 01:52:42,576 But while the missile is fired, we won't be able to move. 1667 01:52:42,660 --> 01:52:46,160 We may fire one, but they'll be no time for a second! 1668 01:52:47,116 --> 01:52:50,740 One is enough to make our nation a powerful socialist state. 1669 01:52:50,868 --> 01:52:52,740 Open the launch tube. 1670 01:52:54,824 --> 01:52:58,408 Opening vertical launch tube. 1671 01:53:08,992 --> 01:53:10,824 I'll start the countdown, sir. 1672 01:53:12,532 --> 01:53:13,576 10 seconds. 1673 01:53:15,076 --> 01:53:16,408 9 seconds. 1674 01:53:17,240 --> 01:53:18,324 8 seconds. 1675 01:53:19,368 --> 01:53:20,576 7 seconds. 1676 01:53:21,368 --> 01:53:22,368 6 seconds. 1677 01:53:23,452 --> 01:53:24,284 5... 1678 01:53:25,160 --> 01:53:25,948 Commander! 1679 01:53:25,992 --> 01:53:27,452 Are you insane? 1680 01:53:30,660 --> 01:53:32,576 If you fire that missile, 1681 01:53:33,616 --> 01:53:37,284 it won't be just the Japanese, but North Koreans... 1682 01:53:38,492 --> 01:53:39,616 No! 1683 01:53:41,532 --> 01:53:44,200 The future of the Korean people will be gone! 1684 01:53:46,740 --> 01:53:48,660 Let's try to survive together! 1685 01:53:48,908 --> 01:53:51,700 But if someone must die, let it be just us here. 1686 01:53:55,992 --> 01:53:58,740 Don't threaten me! You don't have the guts! 1687 01:54:02,032 --> 01:54:03,784 Prepare to fire again! 1688 01:54:10,868 --> 01:54:11,740 First Officer, sir! 1689 01:54:12,908 --> 01:54:15,408 Calm down, men! 1690 01:54:31,992 --> 01:54:33,784 Time to impact, 120 seconds! 1691 01:54:34,116 --> 01:54:35,992 Emergency dive! All hands to the bow! 1692 01:54:36,116 --> 01:54:38,032 Emergency dive! All hands to the bow! 1693 01:54:38,160 --> 01:54:40,076 All hands to the bow! 1694 01:54:40,740 --> 01:54:41,616 Let go. 1695 01:54:41,700 --> 01:54:42,992 Be careful. 1696 01:54:45,532 --> 01:54:46,700 To the bow! 1697 01:54:47,492 --> 01:54:48,784 Go! Go! Go! 1698 01:54:49,324 --> 01:54:50,408 Hurry up! 1699 01:54:50,908 --> 01:54:51,908 Hold on tight! 1700 01:55:00,116 --> 01:55:01,160 Are you all right? 1701 01:55:01,992 --> 01:55:03,324 Never mind. 1702 01:55:08,032 --> 01:55:09,660 Where are they running to? 1703 01:55:09,824 --> 01:55:12,160 The heavier the bow is, the quicker we dive. 1704 01:55:12,692 --> 01:55:14,148 Set depth to 250m! 1705 01:55:14,232 --> 01:55:15,568 Set to 250m! 1706 01:55:18,776 --> 01:55:20,984 Go behind the peak, then level off. 1707 01:55:21,276 --> 01:55:23,232 Going behind the peak, sir! 1708 01:55:27,232 --> 01:55:28,860 35 seconds to impact! 1709 01:55:32,068 --> 01:55:33,608 Levelling off, sir! 1710 01:55:34,148 --> 01:55:35,568 Back to positions! 1711 01:55:36,692 --> 01:55:37,652 Run! Run! 1712 01:55:38,608 --> 01:55:39,400 Hurry! 1713 01:55:39,524 --> 01:55:40,484 Fire stern torpedo! 1714 01:55:40,608 --> 01:55:41,860 Intercept it! 1715 01:55:41,940 --> 01:55:43,276 Firing stern torpedo! 1716 01:55:44,024 --> 01:55:44,984 Fire! 1717 01:55:47,776 --> 01:55:49,316 Take care of yourself. 1718 01:55:53,692 --> 01:55:55,360 What's the range between ours and theirs? 1719 01:55:55,440 --> 01:55:57,068 Only a few seconds away. 1720 01:55:57,276 --> 01:56:00,568 6 seconds, 5, 4... 1721 01:56:02,776 --> 01:56:03,860 Self-detonate! 1722 01:56:17,816 --> 01:56:20,024 There's another one headed here! 1723 01:56:20,276 --> 01:56:21,316 10 seconds! 1724 01:56:21,524 --> 01:56:22,652 No, 9 seconds to impact! 1725 01:56:22,692 --> 01:56:24,316 - Fire stern torpedo! - Firing stern torpedo! 1726 01:56:26,068 --> 01:56:27,068 Detonate! 1727 01:56:39,108 --> 01:56:40,484 Take positions! 1728 01:56:40,608 --> 01:56:41,984 Take positions! 1729 01:56:47,400 --> 01:56:48,732 Go! Go! 1730 01:57:06,400 --> 01:57:07,816 Report the damages. 1731 01:57:08,148 --> 01:57:09,568 The ballast tank is damaged. 1732 01:57:09,732 --> 01:57:11,524 If we don't surface now, we'll sink. 1733 01:57:11,652 --> 01:57:12,900 Can it be repaired? 1734 01:57:13,024 --> 01:57:13,900 Negative, sir. 1735 01:57:14,108 --> 01:57:15,692 We'll have to dock first. 1736 01:57:17,068 --> 01:57:18,940 Stern torpedo room has been hit! 1737 01:57:19,148 --> 01:57:23,232 Water is flooding in! Evacuating and closing hatch doors! 1738 01:57:24,692 --> 01:57:26,232 Everyone get out! 1739 01:57:28,732 --> 01:57:31,484 Get out! Run! 1740 01:57:33,360 --> 01:57:34,940 Enemy sub is approaching. 1741 01:57:35,484 --> 01:57:36,900 At 4,500 meters! 1742 01:57:38,440 --> 01:57:40,400 A torpedo hatch is opening. 1743 01:57:42,232 --> 01:57:45,148 It's from 3 seconds ago. They've already fired. 1744 01:57:45,732 --> 01:57:48,984 I'll cancel the countdown. 1745 01:57:52,984 --> 01:57:55,860 I think this is the end, Mr. President. 1746 01:58:02,524 --> 01:58:04,940 Is communication possible? 1747 01:58:05,568 --> 01:58:07,360 Only low-frequency transmissions. 1748 01:58:07,524 --> 01:58:10,608 Do you know the ROK Navy's frequency? 1749 01:58:10,940 --> 01:58:13,024 I have it memorized, sir. 1750 01:58:15,108 --> 01:58:17,984 It's set to the ROK Navy, sir. 1751 01:58:32,024 --> 01:58:35,440 This is President HAN Gyeong-jae. 1752 01:58:37,568 --> 01:58:40,024 I charge the South Korean military 1753 01:58:41,148 --> 01:58:45,400 to continue to protect our land and preserve peace. 1754 01:58:48,984 --> 01:58:50,524 Madam Prime Minister. 1755 01:58:52,900 --> 01:58:57,232 Please look after our country well. 1756 01:59:18,608 --> 01:59:21,108 3 more submarines approaching. 1757 01:59:22,192 --> 01:59:25,024 I hear on-coming torpedoes, sir. 1758 01:59:29,608 --> 01:59:32,732 Long live our unified Korea! 1759 01:59:36,068 --> 01:59:37,940 My grandchildren 1760 01:59:42,568 --> 01:59:44,776 and my daughter live in Hamheung. 1761 01:59:46,232 --> 01:59:49,776 A peace agreement will mean better lives for them too, right? 1762 01:59:54,484 --> 01:59:56,524 Let's pray it to be. 1763 01:59:59,232 --> 02:00:01,652 How does one pray? 1764 02:00:02,860 --> 02:00:04,316 Like this? 1765 02:01:11,860 --> 02:01:15,024 This is the South Korean Navy. 1766 02:01:16,484 --> 02:01:18,652 You've entered our waters. 1767 02:01:20,400 --> 02:01:22,108 Ascend immediately! 1768 02:01:25,732 --> 02:01:27,776 This is the South Korean Navy. 1769 02:01:28,732 --> 02:01:30,860 You've entered our waters. 1770 02:01:32,568 --> 02:01:34,652 Ascend immediately! 1771 02:01:42,376 --> 02:01:44,832 The Japanese submarine is retreating, sir! 1772 02:01:45,084 --> 02:01:49,000 The 3 submarines are of the ROK Navy! 1773 02:01:56,624 --> 02:01:58,460 Turn on the loudspeakers! 1774 02:02:02,892 --> 02:02:06,932 Members of the ROK Navy, it is a pleasure. 1775 02:02:09,284 --> 02:02:12,908 The Paektu Submarine will ascend. 1776 02:02:22,324 --> 02:02:23,616 Begin ascent! 1777 02:02:32,952 --> 02:02:34,160 Now, for some good news. 1778 02:02:34,284 --> 02:02:40,616 Typhoon Steel Rain has passed Dokdo and is headed toward Hokkaido, Japan. 1779 02:02:41,116 --> 02:02:43,160 The strongest typhoon on record... 1780 02:02:43,240 --> 02:02:47,032 Minister of Defense. Deploy all forces to Dokdo. 1781 02:02:48,200 --> 02:02:49,324 Yes, ma'am. 1782 02:04:57,952 --> 02:05:00,784 The Prime Minister promised your legacy will continue. 1783 02:05:00,992 --> 02:05:04,408 He said you need not worry. 1784 02:05:04,952 --> 02:05:08,492 I knew the Chinese and Korean bastards weren't to be trusted. 1785 02:05:10,032 --> 02:05:12,116 Please give him my apologies 1786 02:05:13,160 --> 02:05:14,784 for my missteps. 1787 02:05:15,160 --> 02:05:18,076 About those missteps... 1788 02:05:18,660 --> 02:05:22,284 You're the only one who can take responsibility. 1789 02:05:23,616 --> 02:05:26,240 So he asked that you do! 1790 02:05:54,908 --> 02:05:56,616 Well, maybe you should get out. 1791 02:05:56,700 --> 02:05:58,740 President HAN? Please join us? 1792 02:06:01,660 --> 02:06:03,032 Fantastic. 1793 02:06:04,448 --> 02:06:06,992 Sometime, we should go on a boat trip together. 1794 02:06:10,992 --> 02:06:12,908 I invite you to visit Seoul. 1795 02:06:24,576 --> 02:06:27,660 Steel Rain2: Summit 1796 02:07:28,748 --> 02:07:32,168 The leaders of South and North Korea have arrived together. 1797 02:07:32,244 --> 02:07:33,992 Please welcome them with a big hand! 1798 02:07:34,252 --> 02:07:35,208 Welcome. 1799 02:07:37,376 --> 02:07:39,252 How is your injury coming along? 1800 02:07:39,668 --> 02:07:41,668 It's much better. Thank you. 1801 02:07:44,124 --> 02:07:45,916 After you, Mr. President. 1802 02:07:54,916 --> 02:07:56,584 My fellow Koreans. 1803 02:07:58,960 --> 02:08:01,708 Over the past few years, many people asked me, 1804 02:08:03,252 --> 02:08:05,332 'Can unification really happen?' 1805 02:08:06,252 --> 02:08:11,792 I always gave a vague answer and said, 'It'll work out.' 1806 02:08:13,916 --> 02:08:17,332 But today, I can answer with complete conviction. 1807 02:08:20,500 --> 02:08:24,960 Unification can't be achieved by the will or power of one President, 1808 02:08:26,668 --> 02:08:31,332 nor by determination and power just of politicians and officials. 1809 02:08:33,084 --> 02:08:35,960 We recently saw the end of a war that began 70 years ago. 1810 02:08:36,376 --> 02:08:39,748 A peace agreement between the U.S. and North Korea from 30 years ago, 1811 02:08:40,252 --> 02:08:42,332 has been finally completed. 1812 02:08:43,748 --> 02:08:47,876 It may take a few more decades to build peace 1813 02:08:48,168 --> 02:08:52,084 and for South and North Korea to trust and understand each other. 1814 02:08:54,500 --> 02:08:59,040 The path to unification will require tremendous effort. 1815 02:09:02,748 --> 02:09:04,252 Beloved citizens, 1816 02:09:06,376 --> 02:09:09,000 I can say one thing with certainty 1817 02:09:10,140 --> 02:09:14,432 that without your efforts, nothing will happen. 1818 02:09:16,848 --> 02:09:19,140 So I ask you now. 1819 02:09:21,576 --> 02:09:27,408 Are you willing to realize unification in our time?