1
00:00:41,034 --> 00:00:43,886
Meskipun berakhirnya Perang Dingin pada
tahun 1991, setelah runtuhnya Uni Soviet,
2
00:00:43,911 --> 00:00:48,228
Semenanjung Korea melewatkan kesempatan
untuk membangun rezim perdamaian.
3
00:00:48,253 --> 00:00:51,508
Itu tetap menjadi sistem
Perang Dingin terakhir di dunia.
4
00:01:17,277 --> 00:01:23,289
Kepulauan Senkaku (Diaoyu): terletak
di antara Taiwan dan Pulau Okinawa
5
00:02:19,535 --> 00:02:20,818
Shinzo Mori Direktur
Yamato Foundation (Jepang)
6
00:02:21,042 --> 00:02:22,206
Pak.
7
00:02:23,374 --> 00:02:25,166
Dia telah tiba.
8
00:02:35,750 --> 00:02:39,874
Lagu Shikai No.3, P.R.C.
Kementerian Keamanan Negara
9
00:02:43,290 --> 00:02:47,082
Kagemusha: Taktik umpan politik
untuk melindungi raja yang sebenarnya
10
00:02:57,126 --> 00:02:59,834
Anda berani berperang melawan China?
11
00:03:00,998 --> 00:03:02,918
Apakah Anda pikir Anda bisa menang?
12
00:03:03,542 --> 00:03:06,082
Kemudian Anda benar-benar berpikir China bisa menang
13
00:03:06,874 --> 00:03:11,834
melawan aliansi Amerika
Serikat dan Jepang?
14
00:03:16,958 --> 00:03:19,582
Operasi Kagemusha: Takeshima
15
00:03:31,958 --> 00:03:34,414
Mengapa Anda menunjukkan ini kepada saya?
16
00:03:34,582 --> 00:03:36,498
Untuk menawarkan Anda pilihan.
17
00:03:36,790 --> 00:03:38,582
Kagemusha di Senkaku?
18
00:03:38,666 --> 00:03:41,250
Atau Kagemusha di Takeshima.
19
00:03:46,706 --> 00:03:51,374
STEEL RAIN 2: SUMMIT
Download di drakorfilm.com
20
00:03:55,517 --> 00:03:57,225
Departemen Pertahanan
AS memanggil
21
00:03:57,250 --> 00:03:59,166
kami untuk bergabung
dalam latihan Senkaku
22
00:03:59,250 --> 00:04:03,166
sebagai anggota
aliansi tripartit, pak.
23
00:04:05,874 --> 00:04:09,998
Itu selalu menjadi latihan AS-Jepang. Mengapa
meminta kami untuk tiba-tiba bergabung?
24
00:04:10,374 --> 00:04:12,750
Itu yang saya katakan, Pak.
25
00:04:13,290 --> 00:04:18,542
Tetapi mereka mengatakan keadaan berubah
dan kami tidak dapat memiliki segalanya.
26
00:04:19,334 --> 00:04:21,582
Mereka bertanya dengan terang-terangan, Pak.
27
00:04:24,918 --> 00:04:27,250
Tapi pembicaraan damai akan datang...
28
00:04:30,042 --> 00:04:31,374
Menteri.
29
00:04:32,582 --> 00:04:37,834
Katakanlah itu terlalu singkat dan
kita tidak bisa bergabung kali ini.
30
00:04:38,918 --> 00:04:40,834
Ya, Tuan Presiden.
31
00:04:46,834 --> 00:04:49,082
Anda memiliki pengarahan untuk saya tentang Dokdo?
32
00:04:49,334 --> 00:04:50,414
Ya pak.
33
00:04:50,677 --> 00:04:53,137
Ini adalah situasi yang berkembang.
34
00:04:54,166 --> 00:04:56,706
Anda harus diberi tahu, Pak.
35
00:04:57,206 --> 00:04:58,834
Mari bicara di dalam.
36
00:05:00,792 --> 00:05:01,767
Laporan Kasus Dokdo
37
00:05:01,792 --> 00:05:05,290
Sebulan yang lalu, tepatnya
pada tanggal 25 Juni, seorang
38
00:05:05,458 --> 00:05:10,414
kapten kapal patroli Penjaga
Pantai menyerahkan diri ke NSO.
39
00:05:10,750 --> 00:05:14,042
Saya bertemu dengan seorang wanita sekitar dua bulan lalu.
40
00:05:14,206 --> 00:05:18,918
Dia adalah wanita Jepang-Korea yang cantik.
41
00:05:19,042 --> 00:05:23,918
Kami berkencan, dan dia
membawaku ke kasino beberapa kali.
42
00:05:24,374 --> 00:05:27,626
Saya akhirnya
berhutang ratusan ribu.
43
00:05:28,082 --> 00:05:31,082
Saya memintanya untuk meminjamkan saya uang.
44
00:05:31,458 --> 00:05:33,834
Dia bilang dia akan memberikannya
padaku dengan satu syarat.
45
00:05:34,206 --> 00:05:37,374
Ketika sebuah kapal patroli Jepang
segera berlayar di sekitar Dokdo,
46
00:05:37,750 --> 00:05:41,666
dia mengatakan untuk menyerangnya
tanpa tembakan peringatan.
47
00:05:42,582 --> 00:05:46,750
Kami bekerja dengan NIS untuk
menyelidiki wanita itu terlebih dahulu.
48
00:05:47,666 --> 00:05:49,790
Nama aslinya adalah Ito Hideko.
49
00:05:50,082 --> 00:05:51,166
Dia bekerja untuk
50
00:05:51,334 --> 00:05:55,374
Yamato Foundation, bank untuk
ekstrimis sayap kanan Jepang.
51
00:05:55,750 --> 00:05:59,874
Dia datang ke Korea dan mendekati
orang-orang yang memiliki koneksi ke Dokdo.
52
00:06:00,290 --> 00:06:02,706
Selain kapten Penjaga Pantai,
53
00:06:02,998 --> 00:06:06,958
dia berselingkuh dengan beberapa
perwira angkatan laut senior.
54
00:06:07,706 --> 00:06:11,414
Letnan Kolonel CHOI di Markas Besar Angkatan Laut.
55
00:06:11,666 --> 00:06:13,874
NIS membawanya untuk diinterogasi.
56
00:06:13,918 --> 00:06:14,895
MAAFKAN AKU
57
00:06:14,919 --> 00:06:16,498
Tapi dia bunuh diri.
58
00:06:19,498 --> 00:06:20,998
Apa yang kau temukan?
59
00:06:21,042 --> 00:06:24,166
Kami tahu dia bekerja
untuk Yamato Foundation.
60
00:06:24,290 --> 00:06:27,082
Kami akan terus
menyelidiki melalui NIS.
61
00:06:27,374 --> 00:06:29,206
Tapi kami takut...
62
00:06:29,750 --> 00:06:34,458
Kita bisa melihat terulangnya
Perang Dokdo tahun 2006, pak.
63
00:06:35,582 --> 00:06:38,958
Ketika sebuah kapal patroli Jepang
melewati perairan kami di Dokdo
64
00:06:39,250 --> 00:06:41,706
dan Penjaga Pantai kami mengusirnya?
65
00:06:41,958 --> 00:06:43,042
Ya pak.
66
00:06:43,958 --> 00:06:46,918
Tapi di belakang kapal patroli
67
00:06:47,498 --> 00:06:50,414
adalah armada tugas yang dikerahkan
di perairan internasional terdekat.
68
00:06:51,312 --> 00:06:54,089
Jika kami telah menyerang kapal patroli,
69
00:06:54,326 --> 00:06:57,742
armada itu akan menyerang Pengawal
Pantai dan Angkatan Laut kami.
70
00:06:58,866 --> 00:07:03,906
Situasinya berada di
ambang perang, Pak.
71
00:07:04,450 --> 00:07:07,326
Jika AS tidak melakukan intervensi dengan cepat,
72
00:07:07,742 --> 00:07:13,158
konfrontasi antara dua angkatan
laut tidak akan terhindarkan.
73
00:07:16,906 --> 00:07:18,198
Bagaimana jika ada
konfrontasi di Dokdo
74
00:07:18,282 --> 00:07:22,242
seperti yang diinginkan
Jepang kali ini?
75
00:07:22,450 --> 00:07:26,118
Hanya dengan Angkatan Laut dan Angkatan Udara kita...
76
00:07:28,614 --> 00:07:30,534
Kami akan dikalahkan.
77
00:07:37,074 --> 00:07:40,218
Taman Peringatan Perdamaian Hiroshima, Jepang
78
00:07:40,242 --> 00:07:41,866
80 tahun yang lalu,
79
00:07:42,118 --> 00:07:44,118
ketika AS menghentikan pasokan minyak kami
80
00:07:44,326 --> 00:07:47,990
Jepang tidak punya pilihan
selain berperang dengan mereka.
81
00:07:48,658 --> 00:07:51,574
Maka dimulailah Perang Pasifik
82
00:07:52,826 --> 00:07:56,990
yang berakhir dengan
bom atom di sini.
83
00:07:57,326 --> 00:08:00,198
Namun, hebatnya Jepang tidak menyerah
84
00:08:00,782 --> 00:08:03,034
tapi bangkit kembali!
85
00:08:04,826 --> 00:08:06,950
Kali ini, ekonomi kita.
86
00:08:07,198 --> 00:08:10,906
Hanya 3 dekade yang lalu,
dengan setengah harga Tokyo,
87
00:08:11,118 --> 00:08:12,826
kita bisa membeli semua tanah di AS.
88
00:08:12,906 --> 00:08:15,826
Jepang adalah kekuatan
ekonomi global yang berkuasa.
89
00:08:16,118 --> 00:08:20,074
Tapi kami dieksploitasi
oleh AS lagi.
90
00:08:20,826 --> 00:08:24,242
Plaza Accord dan apresiasi
yen mendorong kami ke dalam
91
00:08:24,406 --> 00:08:28,534
penurunan yang dalam yang
bahkan diejek oleh orang Korea!
92
00:08:29,698 --> 00:08:33,906
AS mungkin sekutu kami,
93
00:08:34,826 --> 00:08:39,366
tetapi kita harus ingat bagaimana Amerika
mempengaruhi Jepang pada abad terakhir!
94
00:08:39,698 --> 00:08:42,282
Penulis 'Japan: The
Future of Our Great Nation',
95
00:08:42,366 --> 00:08:45,282
Shinzo Mori. Mari kita bantu dia!
96
00:08:48,782 --> 00:08:50,490
Sialan Yankees!
97
00:08:50,826 --> 00:08:53,326
Mengadu kami melawan China?
98
00:08:54,326 --> 00:08:57,034
Kami tidak akan digunakan oleh mereka lagi.
99
00:08:57,282 --> 00:08:59,450
Sekarang giliran kami untuk menggunakannya.
100
00:08:59,534 --> 00:09:00,574
Ya pak.
101
00:09:01,866 --> 00:09:03,698
Seperti yang diinginkan AS,
102
00:09:03,990 --> 00:09:06,906
kami akan berpura-pura
mempersiapkan perang dengan China.
103
00:09:07,074 --> 00:09:09,742
Tapi kami akan merebut kembali wilayah kami yang dicuri.
104
00:09:09,866 --> 00:09:10,574
Ya pak.
105
00:09:11,242 --> 00:09:12,866
Invasi kami ke Korea,
106
00:09:13,034 --> 00:09:15,326
Perang Sino-Jepang,
Perang Rusia-Jepang,
107
00:09:15,742 --> 00:09:17,406
dan akhirnya, Perang
Korea, ekspansi
108
00:09:17,534 --> 00:09:21,034
pemerintahan Jepang
selalu dimulai di Korea.
109
00:09:21,574 --> 00:09:25,282
Melalui perang dengan Korea,
110
00:09:26,282 --> 00:09:30,450
semangat Jepang yang
tertidur akan dibangkitkan.
111
00:09:31,698 --> 00:09:32,906
Ya pak.
112
00:09:33,658 --> 00:09:36,534
The Blue House (Korea Selatan)
113
00:09:36,698 --> 00:09:38,990
AS akan mengambil semua
114
00:09:39,074 --> 00:09:40,574
hulu ledak nuklir,
sebagai gantinya
115
00:09:40,698 --> 00:09:45,534
penandatanganan perjanjian perdamaian
dan hubungan diplomatik tingkat duta besar.
116
00:09:46,158 --> 00:09:49,990
Ada beberapa ketidaksepakatan
pada beberapa detail,
117
00:09:50,406 --> 00:09:54,658
tapi saya pikir mereka akan
berhasil setelah KTT besok, Pak.
118
00:09:54,742 --> 00:09:56,466
Sekretaris Utama
119
00:09:56,490 --> 00:09:59,198
Menteri Luar Negeri
di telepon, Pak.
120
00:10:02,450 --> 00:10:03,990
Ya, Menteri YOON.
121
00:10:08,906 --> 00:10:10,658
Mari kita dengarkan bersama.
122
00:10:11,614 --> 00:10:13,034
Bapak Presiden.
123
00:10:13,282 --> 00:10:17,658
Departemen Luar Negeri AS baru
saja menunda pertemuan itu, Pak.
124
00:10:17,826 --> 00:10:20,242
Apa mereka bilang kenapa? Saya
pikir gambaran besarnya telah ditetapkan.
125
00:10:20,366 --> 00:10:24,034
Mereka mengutip masalah dengan
prosedur penyerahan senjata nuklir.
126
00:10:25,490 --> 00:10:26,826
Prosedur apa?
127
00:10:26,990 --> 00:10:32,326
Korea Utara juga menginginkan
tenggat waktu untuk inspeksi.
128
00:10:32,826 --> 00:10:36,450
AS rupanya menolak.
129
00:10:36,990 --> 00:10:42,242
Jadi Korea Utara mengatakan tidak ada
penyerahan sampai pemeriksaan selesai.
130
00:10:43,034 --> 00:10:45,034
Apakah mereka memberikan
tanggal baru untuk pertemuan tersebut?
131
00:10:45,158 --> 00:10:49,118
Saya takut tidak, Pak.
Tidak ada yang disebutkan.
132
00:10:53,318 --> 00:10:54,318
Menteri YOON.
133
00:10:54,442 --> 00:10:56,982
Tolong atur panggilan
dengan Presiden Smoot.
134
00:10:57,398 --> 00:10:58,274
Ya pak.
135
00:10:58,482 --> 00:11:00,942
Saya akan memberi tahu Anda setelah diatur.
136
00:11:15,398 --> 00:11:17,526
Di mana Anda menemukan chipnya?
137
00:11:35,358 --> 00:11:37,650
Apakah karena
puncaknya sudah naik?
138
00:11:37,982 --> 00:11:40,734
Itu tidak naik perut.
Itu telah ditunda.
139
00:11:45,106 --> 00:11:47,774
Bagaimana bisa seorang guru mengatakan itu?
140
00:11:49,566 --> 00:11:53,442
Seorang guru matematika masih harus
menggunakan kata-kata yang lebih tepat, bukan?
141
00:11:56,566 --> 00:11:57,942
Maaf.
142
00:11:59,250 --> 00:12:03,458
Itu telah ditunda sebelumnya.
Sabar. Ini akan berhasil.
143
00:12:05,126 --> 00:12:06,498
Persis...
144
00:12:08,042 --> 00:12:11,206
Apa yang kau baca dengan seksama?
145
00:12:11,914 --> 00:12:14,250
Salinan Gencatan Senjata.
146
00:12:14,626 --> 00:12:18,790
68 tahun yang lalu, perjanjian
ini menghentikan Perang Korea.
147
00:12:20,042 --> 00:12:23,166
Gencatan senjata, penghentian senjata.
148
00:12:23,706 --> 00:12:26,958
Saya berharap kesepakatan
damai akan menggantikan ini.
149
00:12:27,082 --> 00:12:29,626
KIM Il-sung dan NAM Il
adalah warga Korea Utara.
150
00:12:30,166 --> 00:12:32,790
Mark Clark dan William
Harrison adalah orang Amerika.
151
00:12:32,874 --> 00:12:35,250
Peng Teh Huai mewakili China.
152
00:12:36,250 --> 00:12:37,790
Tunggu, bukan Korea Selatan?
153
00:12:38,042 --> 00:12:40,374
Meskipun kami diundang kali ini,
154
00:12:40,790 --> 00:12:42,582
Korea Selatan tidak akan menandatangani di mana pun.
155
00:12:46,042 --> 00:12:51,250
Saya tahu Anda mengambil jurusan matematika,
156
00:12:51,542 --> 00:12:55,666
tetapi tidakkah Anda tahu kami bukan
penandatangan Gencatan Senjata?
157
00:12:59,206 --> 00:13:02,042
Berapakah luas lingkaran
dengan diameter 10cm?
158
00:13:04,126 --> 00:13:06,126
25π cm persegi.
159
00:13:07,958 --> 00:13:10,582
Anda tahu π adalah 3,1415926, bukan?
160
00:13:11,874 --> 00:13:17,334
Mengapa mencoba menyelamatkan sebuah negara ketika
Anda tidak dapat menyelesaikan area lingkaran kecil?
161
00:13:18,206 --> 00:13:19,666
Kenapa kau!
162
00:13:21,418 --> 00:13:24,374
Berhenti mengasihani
diri sendiri dan pergi tidur!
163
00:13:25,626 --> 00:13:26,706
Aduh!
164
00:13:30,490 --> 00:13:33,366
Sup ini enak.
165
00:13:33,950 --> 00:13:36,114
Itu benar-benar tepat sasaran.
166
00:13:36,742 --> 00:13:37,698
Apakah Anda mau lagi?
167
00:13:37,782 --> 00:13:40,158
Tidak terima kasih. Saya punya banyak.
168
00:13:40,366 --> 00:13:42,866
Pengalaman adalah guru yang hebat.
169
00:13:43,406 --> 00:13:47,950
Tuan-tuan tidak datang ke sini secepat
ini untuk mencoba masakan saya.
170
00:13:48,074 --> 00:13:49,490
Young-hee? Apa kau sudah selesai?
171
00:13:49,618 --> 00:13:51,906
- Iya.
- Ayo pergi. Kita akan terlambat.
172
00:13:55,990 --> 00:13:57,490
Selamat tinggal sayang.
173
00:13:57,658 --> 00:13:58,906
- Selamat tinggal, Ayah.
- Bye.
174
00:13:58,990 --> 00:14:00,406
Terima kasih untuk sarapannya.
175
00:14:00,742 --> 00:14:02,074
Semoga hari mu menyenangkan.
176
00:14:04,198 --> 00:14:06,158
Haruskah kita bicara di ruang duduk?
177
00:14:06,326 --> 00:14:07,326
Ayah!
178
00:14:08,158 --> 00:14:09,906
- Iya?
- Aku menyemir sepatumu.
179
00:14:10,406 --> 00:14:11,490
Baik.
180
00:14:15,366 --> 00:14:16,950
Dimana dompet saya?
181
00:14:17,534 --> 00:14:18,698
Sini.
182
00:14:20,450 --> 00:14:21,618
$ 50?
183
00:14:28,698 --> 00:14:29,782
Bu!
184
00:14:30,198 --> 00:14:32,826
Jika Anda menerimanya, ayah Anda
akan ditangkap karena menerima suap.
185
00:14:32,950 --> 00:14:34,034
Ayo pergi.
186
00:14:35,618 --> 00:14:37,490
- Sampai jumpa lagi.
- Bye.
187
00:14:37,742 --> 00:14:39,158
Young-hee, selamat bersenang-senang!
188
00:14:40,242 --> 00:14:42,450
Saya telah memeriksa melalui saluran belakang.
189
00:14:42,906 --> 00:14:45,906
Presiden Smoot tidak akan
menjadwalkan panggilan video
190
00:14:46,742 --> 00:14:51,742
kecuali kita setuju untuk berpartisipasi
dalam latihan senkaku, pak.
191
00:15:23,574 --> 00:15:25,866
Tolong beritahu mereka kami akan ambil bagian.
192
00:15:26,490 --> 00:15:27,866
Ya pak.
193
00:15:28,450 --> 00:15:31,618
Bagaimana dengan makan siang
besok dengan Duta Besar China?
194
00:15:31,826 --> 00:15:35,490
Dia datang untuk berterima
kasih karena tidak ikut latihan.
195
00:15:36,658 --> 00:15:40,782
Astaga...
196
00:15:43,990 --> 00:15:46,990
Saya memiliki kabar terbaru tentang
investigasi Yamato Foundation.
197
00:15:47,950 --> 00:15:51,198
Kami telah memantau akunnya.
198
00:15:51,742 --> 00:15:54,742
$ 1 miliar disimpan, baru-baru ini.
199
00:15:55,990 --> 00:15:58,950
Kami telah mengonfirmasi setengahnya
200
00:15:59,158 --> 00:16:01,450
ditarik tunai, Pak.
201
00:16:01,490 --> 00:16:04,242
Kemana perginya uang itu?
202
00:16:04,990 --> 00:16:07,074
Kami sedang memeriksanya, Pak.
203
00:16:07,158 --> 00:16:09,534
Tapi kami tahu siapa yang
mentransfernya ke Yamato.
204
00:16:09,742 --> 00:16:13,450
Itu adalah Chen Longfei,
seorang maestro real estate Cina.
205
00:16:15,198 --> 00:16:18,782
Seorang maestro Cina memberi uang
kepada ekstremis Jepang sayap kanan?
206
00:16:18,990 --> 00:16:19,950
Ya pak.
207
00:16:20,114 --> 00:16:24,450
Kami menggali lebih dalam dan
menemukan biro keamanan publik China
208
00:16:25,242 --> 00:16:29,034
menahannya selama berbulan-bulan karena penggelapan
pajak dan transfer mata uang asing ilegal.
209
00:16:29,074 --> 00:16:30,490
Artinya, pemerintah China yang
210
00:16:30,574 --> 00:16:35,366
mengirim uang itu
bukan Chen Longfei.
211
00:16:36,658 --> 00:16:38,906
Tapi itu tidak masuk akal.
212
00:16:39,450 --> 00:16:44,158
Mengapa pemerintah China
mendanai ekstremis Jepang?
213
00:16:51,826 --> 00:16:54,574
Konfrontasi di Dokdo akan berarti
214
00:16:56,198 --> 00:16:59,114
akhir dari aliansi
AS-Jepang-Korea.
215
00:17:00,326 --> 00:17:03,406
Maka penerima manfaat
terbesar adalah...
216
00:17:07,074 --> 00:17:08,950
Cina.
217
00:17:09,158 --> 00:17:13,450
Perairan Internasional Laut Timur
218
00:17:14,450 --> 00:17:16,406
Percepat! Ambil mereka!
219
00:17:20,406 --> 00:17:21,406
Kejar mereka!
220
00:17:24,866 --> 00:17:25,866
Buruan! Menangkap!
221
00:17:26,198 --> 00:17:28,114
Simpan Min-chul dulu!
222
00:17:28,826 --> 00:17:31,198
Pegang erat-erat!
223
00:17:32,534 --> 00:17:33,534
Tarik!
224
00:17:41,906 --> 00:17:44,574
Bank Yamato
225
00:17:45,658 --> 00:17:47,342
Perwira Pertama dari Paektu SSBN
226
00:17:47,366 --> 00:17:49,742
Kapten SSBN Paektu
227
00:17:57,790 --> 00:17:59,874
Mendesah membawa kesialan untukmu.
228
00:18:00,458 --> 00:18:02,250
Cobalah untuk rileks dan tidur.
229
00:18:03,042 --> 00:18:05,042
Maaf. Mari tidur.
230
00:18:09,414 --> 00:18:11,790
Saya mengatakan itu adalah nasib buruk!
231
00:18:13,958 --> 00:18:17,374
Maaf. Saya tidak bermaksud demikian.
232
00:18:17,542 --> 00:18:19,250
Itu bukan desahan.
233
00:18:19,918 --> 00:18:21,750
Anda tahu saya menghembuskan napas lebih lama.
234
00:18:22,706 --> 00:18:25,666
Menteri Luar Negeri di telepon.
235
00:18:26,542 --> 00:18:29,206
Menteri Luar Negeri di telepon.
236
00:18:31,334 --> 00:18:32,874
Ya, Menteri YOON.
237
00:18:33,834 --> 00:18:35,958
Tidak, saya sudah bangun.
238
00:18:37,958 --> 00:18:39,250
3 sore?
239
00:18:40,166 --> 00:18:42,042
Waktu Standar Timur...
240
00:18:43,582 --> 00:18:47,082
Itu baik-baik saja. Lebih cepat lebih baik.
241
00:18:49,102 --> 00:18:50,434
Selamat pagi Pak.
242
00:18:50,459 --> 00:18:51,057
Dewan Keamanan Nasional
243
00:18:51,082 --> 00:18:52,498
Anda datang lebih awal.
244
00:18:52,750 --> 00:18:54,498
Anda juga, Pak.
245
00:18:55,348 --> 00:18:59,458
Begitu kami mengatakan bahwa kami akan bergabung
dengan latihan, mereka segera mengatur panggilan.
246
00:18:59,706 --> 00:19:03,458
Tapi latihan Senkaku
tidak sepenting ini.
247
00:19:05,582 --> 00:19:07,790
Apakah ada yang lebih dari itu?
248
00:19:08,542 --> 00:19:13,666
Banyak hal menjadi berbatu dengan Jepang.
Mungkin AS ingin memperbaiki hubungan.
249
00:19:15,458 --> 00:19:17,250
Saya berharap hanya itu.
250
00:19:18,042 --> 00:19:20,918
Aliansi tripartit yang lebih kuat
251
00:19:21,582 --> 00:19:24,498
hanya akan membantu mengendalikan China.
252
00:19:24,834 --> 00:19:26,834
Ketika Korea Utara diurus,
253
00:19:26,958 --> 00:19:30,626
China akan menjadi
perhatian utama Amerika.
254
00:19:30,998 --> 00:19:32,498
Kami berada di? Ya.
255
00:19:32,834 --> 00:19:34,126
Presiden HAN.
256
00:19:34,290 --> 00:19:37,458
Terima kasih telah
mengakomodasi perbedaan waktu.
257
00:19:37,706 --> 00:19:41,126
Presiden Smoot.
Terima kasih atas waktu Anda.
258
00:19:41,206 --> 00:19:42,498
Dan biar saya katakan
259
00:19:42,582 --> 00:19:45,998
bahwa Anda membuat keputusan yang
tepat untuk mengikuti Latihan Senkaku.
260
00:19:46,126 --> 00:19:50,042
Anda adalah kunci aliansi
tripartit kami, Presiden HAN,
261
00:19:50,206 --> 00:19:52,498
melindungi kepentingan kita di kawasan,
262
00:19:52,582 --> 00:19:56,542
membawa perdamaian dan
kemakmuran ke Jepang dan Korea.
263
00:20:14,082 --> 00:20:15,458
Bapak Presiden?
264
00:20:16,918 --> 00:20:18,166
Bapak Presiden?
265
00:20:20,582 --> 00:20:23,334
Terhormat? Jam berapa?
266
00:20:23,458 --> 00:20:24,918
Ini hampir jam 8.
267
00:20:24,998 --> 00:20:27,082
5 menit lagi...
268
00:20:27,706 --> 00:20:28,918
Saya minta maaf, tuan.
269
00:20:35,998 --> 00:20:39,166
Saya senang kami berbagi
warisan Korea yang sama.
270
00:20:39,290 --> 00:20:42,166
Kami berbagi bahasa dan selera yang sama.
271
00:20:42,790 --> 00:20:46,666
Penunjukan saya sebagai duta
besar sebagai orang Korea-Cina,
272
00:20:47,206 --> 00:20:51,834
Artinya, pemerintah Cina menghargai
persahabatan dengan Korea Selatan.
273
00:20:52,166 --> 00:20:53,582
Ya tentu saja.
274
00:20:55,250 --> 00:21:02,166
Saya tahu AS meminta Anda untuk ikut
serta dalam latihan militer di luar Diaoyu.
275
00:21:03,166 --> 00:21:06,334
Pemerintah kami mengucapkan terima kasih
276
00:21:06,582 --> 00:21:10,958
atas netralitas Anda
dengan menolak untuk bergabung.
277
00:21:11,166 --> 00:21:12,834
Terima kasih.
278
00:21:19,206 --> 00:21:22,414
Kami akan mengambil
bagian dalam latihan.
279
00:21:22,626 --> 00:21:27,042
Itu hanya latihan rutin. Pemerintah
China tidak perlu khawatir.
280
00:21:32,750 --> 00:21:34,250
Presiden HAN.
281
00:21:35,874 --> 00:21:39,334
Apakah Anda sadar
apa arti latihan ini?
282
00:21:40,166 --> 00:21:46,290
Itu berarti pasukan AS-Jepang
akan berperang melawan China!
283
00:21:46,458 --> 00:21:48,834
Mengapa pasukan Anda bergabung?
284
00:21:49,498 --> 00:21:51,626
Partisipasi Korea Selatan
285
00:21:52,250 --> 00:21:57,458
berarti deklarasi
perang melawan China!
286
00:21:57,706 --> 00:22:01,290
Ini bukan deklarasi
perang. Itu hanya latihan.
287
00:22:04,250 --> 00:22:05,750
Bapak Presiden.
288
00:22:08,042 --> 00:22:10,582
Setelah pertemuan puncak
pertama dengan Korea Utara,
289
00:22:10,834 --> 00:22:13,334
tahukah Anda apa yang pertama
kali dilakukan orang Amerika?
290
00:22:14,166 --> 00:22:16,790
Mereka mengirim marinir ke
konsulat Amerika di Taiwan.
291
00:22:16,918 --> 00:22:20,750
Kemudian kapal perusak AS
memulai operasi di Selat Taiwan!
292
00:22:20,834 --> 00:22:25,042
Kemudian perang perdagangan
Amerika melawan China dimulai!
293
00:22:25,414 --> 00:22:28,874
Jika masalah nuklir Korea Utara
sepenuhnya diselesaikan di KTT,
294
00:22:29,166 --> 00:22:32,250
Menurut Anda bagaimana AS
akan bertindak terhadap kami?
295
00:22:33,874 --> 00:22:34,790
Tuan Duta Besar.
296
00:22:34,958 --> 00:22:37,334
Kami mohon maaf atas jadwal yang padat.
297
00:22:37,414 --> 00:22:38,582
Bapak Presiden?
298
00:22:38,874 --> 00:22:41,542
Menteri Luar Negeri memiliki
masalah mendesak untuk dilaporkan.
299
00:22:43,458 --> 00:22:44,334
Tuan Duta Besar.
300
00:22:44,414 --> 00:22:47,414
Permintaan maaf saya. Saya khawatir saya harus pergi.
301
00:22:52,626 --> 00:22:55,582
Jangan berolahraga.
302
00:22:57,042 --> 00:22:58,166
Dengarkan.
303
00:22:58,458 --> 00:23:06,458
Saya mengatakan ini sebagai teman
Anda, bukan duta besar dari China.
304
00:23:14,582 --> 00:23:17,414
Menteri Luar Negeri
305
00:23:17,498 --> 00:23:19,998
Tampaknya itu tidak berjalan dengan baik.
306
00:23:22,414 --> 00:23:24,166
Departemen Luar Negeri AS
307
00:23:24,498 --> 00:23:28,082
akan segera menelepon dengan
tanggal yang ditentukan untuk puncak, Pak.
308
00:23:28,706 --> 00:23:31,918
Tanggal baru Korea Utara-AS
yang ditunda. KTT adalah 1 Agustus.
309
00:23:31,998 --> 00:23:35,750
Dunia menunggu pengumuman
di mana itu akan diadakan.
310
00:23:35,874 --> 00:23:39,706
- Presiden Smoot menulis di Twitter...
- Menteri Unifikasi di telepon.
311
00:23:41,666 --> 00:23:42,666
Ya, Menteri.
312
00:23:42,874 --> 00:23:46,582
bahwa AS akan mengangkut
semua senjata nuklir Korea Utara...
313
00:23:46,706 --> 00:23:47,918
Saya mengerti.
314
00:23:48,874 --> 00:23:49,998
Terima kasih, Menteri.
315
00:23:54,334 --> 00:23:57,082
Mengapa? Pertemuan pagi lagi?
316
00:23:59,414 --> 00:24:03,666
Lokasi KTT telah diputuskan.
317
00:24:04,414 --> 00:24:07,126
Semua yang terbaik, Tuan Presiden!
318
00:24:08,998 --> 00:24:11,042
Bapak Presiden!
319
00:24:11,250 --> 00:24:12,874
Itu adalah Presiden HAN!
320
00:24:14,626 --> 00:24:16,290
Halo, Tuan Presiden!
321
00:24:20,782 --> 00:24:23,906
Pesawat angkut militer Amerika
akan datang untuk membawa nuklir.
322
00:24:24,074 --> 00:24:28,034
Ini akan membuat orang-orang di Pyongyang
gelisah, jadi mereka memutuskan Wonsan.
323
00:24:28,158 --> 00:24:33,698
Tampaknya Amerika menyambut baik
berakhirnya masalah nuklir Korea Utara.
324
00:24:34,242 --> 00:24:39,158
Tetapi Kongres AS mengatakan
tidak ada perjanjian damai
325
00:24:39,574 --> 00:24:42,282
sebelum inspeksi selesai.
326
00:24:42,406 --> 00:24:46,866
Gedung Putih juga prihatin tentang
keselamatan Presiden Smoot.
327
00:24:48,574 --> 00:24:50,782
Kedengarannya bagus.
328
00:24:51,450 --> 00:24:55,326
Tak seorang pun di Blue House tampaknya
mengkhawatirkan keselamatanku.
329
00:24:57,282 --> 00:24:58,574
Ada apa lagi?
330
00:24:58,614 --> 00:25:02,698
'Commie! Tinggal di Korea
Utara dan jangan kembali! '
331
00:25:02,742 --> 00:25:04,698
Itu ada di papan
petisi Gedung Biru.
332
00:25:04,782 --> 00:25:06,282
Tidak...
333
00:25:06,490 --> 00:25:09,034
Topan Aere, yang
menuju ke Shanghai,
334
00:25:09,118 --> 00:25:11,990
dan Topan Dianmu,
yang menuju ke Kyushu,
335
00:25:12,118 --> 00:25:15,866
telah bergabung membentuk topan
super dengan tekanan minimum 878hPa
336
00:25:16,074 --> 00:25:19,366
- dan kecepatan angin lebih dari 90m / s.
- Tuan Presiden.
337
00:25:19,490 --> 00:25:20,829
Badan Cuaca Angkatan Udara A.S.
menyebut topan super sebagai 'Steel Rain'
338
00:25:20,854 --> 00:25:22,190
Ya, Perdana Menteri.
339
00:25:22,490 --> 00:25:23,366
Iya.
340
00:25:24,698 --> 00:25:27,326
Bahkan cuacanya tidak mendukung.
341
00:25:27,658 --> 00:25:32,034
Harap lakukan yang terbaik untuk memastikan
topan tidak menyebabkan kerusakan.
342
00:25:32,059 --> 00:25:33,173
DI MANA ITU TYPHOON STEEL RAIN HEADED?
343
00:25:33,198 --> 00:25:35,798
Aku akan menemuimu saat aku kembali.
344
00:25:35,826 --> 00:25:37,826
...dan diharapkan bisa
melewati Dokdo dan Ulleungdo.
345
00:25:37,906 --> 00:25:39,406
Semuanya sudah siap, Pak.
346
00:25:43,126 --> 00:25:50,658
Bandara Wonsan Kalma
347
00:25:51,366 --> 00:25:58,574
Kamar VIP Bandara Wonsan
348
00:25:59,365 --> 00:26:01,490
Apakah kau mau?
349
00:26:01,614 --> 00:26:03,242
Tidak terima kasih.
350
00:26:04,574 --> 00:26:06,906
Meskipun merokok di
dalam ruangan dilarang
351
00:26:06,990 --> 00:26:08,990
di Korea Selatan, tidak
ada di sini. Jadi, permisi.
352
00:26:09,074 --> 00:26:10,034
Tentu.
353
00:26:20,614 --> 00:26:23,742
Apa itu? Apakah ada yang lucu?
354
00:26:23,826 --> 00:26:27,866
Seseorang baru-baru ini mengatakan kepada
saya bahwa mendesah membawa kesialan.
355
00:26:29,198 --> 00:26:30,326
Bagaimanapun, ini
akan menjadi hari
356
00:26:30,450 --> 00:26:33,990
yang baik. Apa yang
membuatmu khawatir?
357
00:26:35,658 --> 00:26:39,282
Tahu berapa banyak waktu dan uang yang
kita curahkan untuk senjata nuklir kita?
358
00:26:39,490 --> 00:26:43,034
Dan penentangan terhadap
KTT ini selalu diberikan.
359
00:26:44,118 --> 00:26:47,074
Tapi baru-baru ini, itu mereda.
360
00:26:47,366 --> 00:26:48,826
Berkat persuasif Anda...
361
00:26:48,866 --> 00:26:52,490
Kita tidak membujuk di
sini. Kita hanya memutuskan.
362
00:26:54,906 --> 00:26:58,490
Baru-baru ini, China menjanjikan
kami bantuan terlepas dari
363
00:26:58,614 --> 00:27:01,406
senjata nuklir kami, dan
memperingatkan kami untuk melawan AS.
364
00:27:01,866 --> 00:27:06,326
Ini menyebabkan keresahan
di antara perwira militer saya.
365
00:27:07,158 --> 00:27:12,198
Topan kuat menuju
utara dari selatan.
366
00:27:13,198 --> 00:27:15,282
Dua topan telah bergabung.
367
00:27:15,658 --> 00:27:23,534
Topan super akan membawa angin
dan hujan yang lebih kuat dari biasanya.
368
00:27:24,534 --> 00:27:29,198
Peringatan gelombang tinggi
diberlakukan di pantai timur.
369
00:27:29,990 --> 00:27:35,282
Oleh karena itu, setiap sektor di
Republik harus mengambil tindakan
370
00:27:35,658 --> 00:27:38,906
untuk mencegah kerusakan akibat hujan lebat.
371
00:27:39,866 --> 00:27:42,834
Secara khusus, manajemen
perkotaan dan sektor konstruksi harus...
372
00:27:42,859 --> 00:27:44,667
Komandan Pengawal Tertinggi
373
00:28:15,906 --> 00:28:16,866
Selamat datang.
374
00:28:17,034 --> 00:28:18,118
Apa kabar?
375
00:28:18,782 --> 00:28:19,534
Selamat datang, Presiden Smoot.
376
00:28:19,814 --> 00:28:20,982
Senang bertemu denganmu lagi.
377
00:28:21,190 --> 00:28:22,858
Oh! Sedikit yang menyenangkan...
378
00:28:22,982 --> 00:28:27,318
Pengawal kehormatan DPRK menyambut Anda!
379
00:28:27,526 --> 00:28:30,274
Kolonel YOO, berbicara!
380
00:28:30,650 --> 00:28:31,690
Lewat sini, Pak!
381
00:29:07,066 --> 00:29:11,398
Hotel Internasional Wonsan Kalma
382
00:29:13,906 --> 00:29:14,618
Tuan Ketua.
383
00:29:14,658 --> 00:29:18,574
Anda sebaiknya datang ke Washington dan
menandatangani perjanjian damai di sana.
384
00:29:19,282 --> 00:29:22,826
Ada banyak orang yang
tidak setuju jika saya
385
00:29:22,906 --> 00:29:26,074
menandatangani perjanjian
ini terlalu dini, Anda tahu.
386
00:29:26,574 --> 00:29:32,574
Dan saya tahu bahwa di sini di Korea Utara,
apa pun yang dikatakan Ketua harus dilakukan.
387
00:29:32,782 --> 00:29:35,906
Di Washington, ini adalah
cerita yang sangat berbeda.
388
00:29:36,074 --> 00:29:40,782
Anda tahu kami punya
birokrat, politisi, pers...
389
00:29:40,906 --> 00:29:44,534
Orang garis keras tidak
eksklusif di Amerika.
390
00:29:45,074 --> 00:29:47,242
Kami juga punya banyak di sini.
391
00:29:50,114 --> 00:29:51,742
Saya akan jujur dengan Anda.
392
00:29:52,450 --> 00:29:53,698
Saya iri padamu.
393
00:29:53,990 --> 00:29:57,450
Anda adalah seorang diktator. Anda
dapat melakukan apapun yang Anda inginkan.
394
00:29:57,574 --> 00:30:01,490
Kau bisa menyeret musuh keluar dari
tempat tidurnya di tengah malam jam 3 pagi.
395
00:30:01,698 --> 00:30:03,366
Suruh mereka menembak. Ledakan! Ledakan!
396
00:30:03,574 --> 00:30:05,450
Maksud saya, ini adalah hal yang indah.
397
00:30:06,198 --> 00:30:09,034
Dan politik adalah bisnis pertunjukan.
398
00:30:09,114 --> 00:30:10,742
Dan itulah yang saya lakukan.
399
00:30:11,034 --> 00:30:12,326
Bisnis pertunjukan.
400
00:30:12,406 --> 00:30:15,990
Jadi saya akan membawa nuklir Anda kembali ke rumah.
401
00:30:17,114 --> 00:30:18,866
Aku akan menampilkan pertunjukan yang bagus.
402
00:30:19,574 --> 00:30:21,618
Anda akan menandatangani perjanjian.
403
00:30:21,866 --> 00:30:23,906
Kami akan menormalkan hubungan.
404
00:30:24,826 --> 00:30:27,114
Dan kemudian Anda dan saya akan
menghasilkan banyak uang bersama.
405
00:30:27,198 --> 00:30:28,242
Ini adalah hal yang indah.
406
00:30:28,282 --> 00:30:31,658
Anda harus mempercayai saya di sini.
Saya tahu apa yang saya lakukan.
407
00:30:32,074 --> 00:30:33,490
Presiden Smoot.
408
00:30:34,406 --> 00:30:37,242
Saya, juga, hanya bisa melakukan begitu banyak.
409
00:30:38,326 --> 00:30:42,074
Tanpa perjanjian diplomatik, Anda
tidak dapat mengambil senjata nuklir kami.
410
00:30:43,366 --> 00:30:44,282
Baik...
411
00:30:44,574 --> 00:30:48,114
Menurut Anda, siapa yang akan menerima kritik
ketika saya pulang dengan tangan kosong?
412
00:30:48,450 --> 00:30:50,198
Bukan aku. tapi Kau!
413
00:30:50,366 --> 00:30:53,242
Jadi sebaiknya Anda memikirkan
hal ini dengan sangat hati-hati.
414
00:30:53,618 --> 00:30:54,990
Tuan Ketua.
415
00:30:55,826 --> 00:30:57,534
Apakah dia diizinkan merokok di sini?
416
00:30:57,950 --> 00:30:59,326
Permisi.
417
00:30:59,490 --> 00:31:00,782
Dilarang Merokok.
418
00:31:02,698 --> 00:31:04,534
30 tahun yang lalu,
419
00:31:05,074 --> 00:31:08,074
Korea Selatan mencari
hubungan dengan Soviet dan Cina.
420
00:31:08,242 --> 00:31:11,326
Menelan harga diri
kami, kami beralih ke AS.
421
00:31:11,490 --> 00:31:13,114
Tapi Anda mengabaikan
kami dan berkata
422
00:31:13,242 --> 00:31:15,074
bahwa kami adalah
negara yang gagal.
423
00:31:15,242 --> 00:31:17,406
Itulah mengapa kami memilih senjata nuklir.
424
00:31:17,534 --> 00:31:20,866
Dengan mereka, Anda akan memperhatikan kami!
425
00:31:21,866 --> 00:31:24,906
Butuh waktu 30 tahun bagimu
untuk duduk bersama kami.
426
00:31:26,034 --> 00:31:27,866
Sebagai imbalan atas tanda tangan Anda di sini,
427
00:31:28,326 --> 00:31:32,990
kita menyerah apa yang telah kita
kerjakan selama 30 tahun untuk dibangun!
428
00:31:33,198 --> 00:31:38,242
Apakah terlalu banyak yang harus Anda tanda tangani?
429
00:31:39,698 --> 00:31:40,990
Apa kau sudah selesai?
430
00:31:41,534 --> 00:31:42,866
Anda tidak mendengarkan saya.
431
00:31:43,074 --> 00:31:44,990
Sudah kubilang aku ingin menandatanganinya.
432
00:31:45,490 --> 00:31:47,906
Tapi ada Neocons yang tidak
menginginkan apa pun untuk...
433
00:31:48,114 --> 00:31:49,406
Mereka tidak ingin
melakukan apa-apa lagi
434
00:31:49,574 --> 00:31:52,826
untuk meledakkan negeri
bodohmu yang kecil ini.
435
00:31:53,198 --> 00:31:54,782
Beraninya kau!
436
00:31:55,198 --> 00:31:58,406
Jadi, Anda tahu, saya menghargai
sedikit rasa terima kasih.
437
00:31:58,534 --> 00:31:59,490
Karena sekarang,
438
00:31:59,574 --> 00:32:03,242
Aku satu-satunya yang membuatmu
dan orang-orangmu tetap hidup.
439
00:32:03,326 --> 00:32:04,534
Mohon mohon mohon.
440
00:32:05,282 --> 00:32:06,866
Mengapa kita tidak istirahat?
441
00:32:06,950 --> 00:32:10,034
Tidak dibutuhkan! Selamat tinggal kalian berdua!
442
00:32:10,326 --> 00:32:12,034
Sialan meludahi seluruh tubuhku?
443
00:32:12,242 --> 00:32:13,326
Sialan kau.
444
00:32:15,198 --> 00:32:17,158
Apa masalahnya?
445
00:32:18,034 --> 00:32:18,950
kau tahu?
446
00:32:19,366 --> 00:32:21,406
Hanya ingin menghasilkan uang?
447
00:32:25,574 --> 00:32:26,866
Tuan Ketua.
448
00:32:27,242 --> 00:32:29,114
Jika kita melewati rintangan terakhir ini,
449
00:32:29,782 --> 00:32:32,782
Semenanjung Korea
tidak akan digunakan lagi
450
00:32:33,242 --> 00:32:35,198
untuk ambisi dan konflik asing...
451
00:32:35,282 --> 00:32:38,034
Berhenti berbelit-belit!
452
00:32:38,366 --> 00:32:42,158
Lakukan apa pun yang diperintahkan
AS. Bukankah itu maksudmu?
453
00:32:43,406 --> 00:32:45,242
Izinkan saya menanyakan ini.
454
00:32:45,406 --> 00:32:48,490
Apakah Anda benar-benar tertarik
dengan masa depan rakyat kita?
455
00:32:48,782 --> 00:32:51,782
Apakah Anda tidak melakukan ini
untuk meningkatkan peringkat Anda?
456
00:32:52,450 --> 00:32:53,490
Tolong tinggalkan.
457
00:33:05,534 --> 00:33:06,450
Tuan Ketua.
458
00:33:09,242 --> 00:33:12,114
Presiden Korea Selatan hanya
melayani satu masa jabatan 5 tahun.
459
00:33:12,326 --> 00:33:13,866
Satu-satunya alasan saya di sini
460
00:33:14,574 --> 00:33:17,574
karena kita hampir berperang lagi.
461
00:33:18,158 --> 00:33:20,782
Saya melakukan yang terbaik untuk mencegah perang.
462
00:33:23,398 --> 00:33:27,650
Harap ingat itu ketika
Anda duduk di pembicaraan.
463
00:33:35,482 --> 00:33:39,314
Inspeksi nuklir membutuhkan
waktu lama dan memiliki keterbatasan.
464
00:33:39,690 --> 00:33:43,314
Jika Korea Utara menipu dan menyembunyikan
beberapa hulu ledak nuklir, kita gagal.
465
00:33:43,606 --> 00:33:46,274
Jika Anda berfokus pada
perdamaian, bukan senjata nuklir,
466
00:33:46,582 --> 00:33:49,206
Saya pikir itu akan lebih mudah untuk diselesaikan.
467
00:33:49,498 --> 00:33:55,582
Jika Anda membuka kedutaan di sini, itu
akan membuat pemeriksaan lebih mudah.
468
00:33:55,890 --> 00:34:00,514
Situasi ini akan jauh lebih mudah diselesaikan jika
Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir.
469
00:34:00,598 --> 00:34:01,934
Jika Anda membuka kedutaan besar di Korea Utara,
470
00:34:01,974 --> 00:34:02,766
Kedutaan, kedutaan lain.
471
00:34:02,806 --> 00:34:04,558
staf Anda akan memiliki
basis untuk operasi mereka.
472
00:34:04,598 --> 00:34:05,058
Baik.
473
00:34:05,098 --> 00:34:06,586
Itu akan membuat inspeksi lebih mudah.
474
00:34:06,611 --> 00:34:09,333
Tuan HAN. Apakah menurut
Anda A.S. memegang semua kartu?
475
00:34:09,357 --> 00:34:15,134
Tuan HAN. Apakah menurut
Anda A.S. memegang semua kartu?
476
00:34:15,598 --> 00:34:16,682
Oh maaf.
477
00:34:17,790 --> 00:34:21,498
Apa pentingnya kartu jika
Anda membawa tongkat besar?
478
00:34:21,874 --> 00:34:24,626
Apa pentingnya kartu jika
Anda membawa tongkat besar?
479
00:34:25,082 --> 00:34:27,498
Korea Utara membawa tongkat besar.
480
00:34:28,577 --> 00:34:31,386
Beberapa tahun yang lalu, setelah
Korea Utara mengatakan bahwa...
481
00:34:31,582 --> 00:34:32,998
Nah, Anda salah.
482
00:34:33,082 --> 00:34:35,834
Korea Utara membawa tongkat besar.
483
00:34:36,082 --> 00:34:39,834
Setelah uji coba nuklir dan ICBM ke-6 mereka,
484
00:34:39,958 --> 00:34:42,250
Amerika akan berperang.
485
00:34:42,374 --> 00:34:45,958
Yesus Kristus akan
membom Korea Utara juga.
486
00:34:46,126 --> 00:34:47,666
Dia berbicara terlalu cepat.
487
00:34:50,166 --> 00:34:54,166
Berkat saya, kami sekarang
bernegosiasi tanpa perang nuklir.
488
00:34:57,250 --> 00:34:59,042
Bukankah itu prestasi yang luar biasa?
489
00:34:59,126 --> 00:35:00,498
Seseorang ambilkan aku coke. Sekarang.
490
00:35:00,666 --> 00:35:02,166
Dimana Coke?
491
00:35:03,126 --> 00:35:05,498
Saya sangat menyadari usaha Anda.
492
00:35:06,126 --> 00:35:11,918
Jika semuanya berjalan dengan baik, Hadiah
Nobel Perdamaian akan menjadi milik Anda.
493
00:35:11,998 --> 00:35:14,582
Hadiah Nobel perdamaian
pasti akan menjadi milik Anda.
494
00:35:15,166 --> 00:35:17,250
Ya, dan saya pantas
mendapatkannya karena Anda tahu,
495
00:35:17,334 --> 00:35:19,750
Katakanlah nuklir itu
tidak mungkin, Tn. HAN.
496
00:35:19,874 --> 00:35:22,126
Saya pantas mendapatkannya, bukan?
497
00:35:22,626 --> 00:35:23,542
Tuan HAN.
498
00:35:23,874 --> 00:35:26,414
Katakanlah nuklir tidak mungkin.
499
00:35:26,542 --> 00:35:29,790
Jika kita memanjakan
Korea Utara,
500
00:35:29,874 --> 00:35:31,750
sekutu China, apa
manfaatnya bagi AS?
501
00:35:32,082 --> 00:35:34,706
Mengapa kita harus
membiarkan Korea Utara lolos?
502
00:35:34,834 --> 00:35:38,706
Kemudian Korea Utara akan bertindak
demi kepentingan terbaik China.
503
00:35:38,958 --> 00:35:42,706
Ini seperti tiket masuk gratis.
504
00:35:42,918 --> 00:35:44,290
Dimana saus tomat?
505
00:35:45,334 --> 00:35:48,126
Kami akan membiarkan musuh bebas.
506
00:35:49,626 --> 00:35:53,542
Jika mereka berpikir, mereka dapat
berurusan dengan kami selain dari China,
507
00:35:53,750 --> 00:35:55,790
itu akan menjadi kesalahan strategis.
508
00:35:57,626 --> 00:36:00,290
Korea Utara salah.
509
00:36:01,706 --> 00:36:04,042
Tidak bisa seperti itu.
510
00:36:04,126 --> 00:36:07,458
Tetapi jika mereka memutuskan aliansi
dengan China dan bergabung dengan kami,
511
00:36:07,834 --> 00:36:10,250
apa beberapa hulu ledak
nuklir di antara teman?
512
00:36:11,082 --> 00:36:12,374
Makan donat.
513
00:36:12,498 --> 00:36:13,874
Beri sedikit beban pada diri Anda sendiri.
514
00:36:13,998 --> 00:36:15,626
Anda harus menambah berat badan.
515
00:36:16,998 --> 00:36:18,374
Tuhan memberkati amerika.
516
00:36:18,998 --> 00:36:20,082
Ya Tuhan.
517
00:36:20,958 --> 00:36:24,390
Perairan di lepas Pelabuhan Sinpo (Korea Utara)
518
00:36:24,414 --> 00:36:28,290
Topan besar sedang menuju ke
arah kami. Berangin sekali, Pak.
519
00:36:29,122 --> 00:36:31,166
Apakah kita sedang mengirimkan uang lagi?
520
00:36:31,610 --> 00:36:34,750
Bahkan jika itu atas perintah
Ketua, rasanya tidak benar.
521
00:36:35,546 --> 00:36:36,855
Perwira angkatan laut mengangkut uang...
522
00:36:37,294 --> 00:36:39,265
Apa yang Anda rasakan tidak penting.
Itu adalah perintah Ketua.
523
00:36:39,290 --> 00:36:40,334
Lupakan.
524
00:36:40,498 --> 00:36:43,082
Kita akan berhenti di Wonsan,
lalu menuju ke Laut Timur.
525
00:36:43,874 --> 00:36:44,790
Wonsan?
526
00:36:45,542 --> 00:36:48,874
Ketua ingin memeriksa kapal
selam kami sebelum menugaskan.
527
00:36:48,998 --> 00:36:50,666
- Apa itu berarti...?
- Kamerad JANG.
528
00:36:50,750 --> 00:36:53,206
Apakah Anda masih menyimpan
dendam terhadap Ketua?
529
00:36:53,750 --> 00:36:54,834
Tidak pak.
530
00:36:55,290 --> 00:36:58,626
Dia ingin menggunakan senjata
nuklir untuk melindungi Republik kita.
531
00:36:58,790 --> 00:36:59,750
Dan...
532
00:37:03,206 --> 00:37:04,414
Ayo menyelam, Pak.
533
00:37:04,918 --> 00:37:06,082
Bersiaplah untuk menyelam!
534
00:37:06,698 --> 00:37:07,574
Bersiaplah untuk menyelam!
535
00:37:07,598 --> 00:37:08,295
Direktur GPB
536
00:37:08,320 --> 00:37:11,901
Dari semua orang, bagaimana
Anda bisa melawan Republik?
537
00:37:11,925 --> 00:37:12,851
Komando Pengawal Tertinggi: Badan
pertahanan dan keamanan untuk kepala negara
538
00:37:12,875 --> 00:37:17,149
Selain Komando Pengawal Tertinggi,
unit apa yang bisa melakukan kudeta?
539
00:37:17,174 --> 00:37:18,134
Persis!
540
00:37:18,166 --> 00:37:22,227
Itulah mengapa kami menempatkan Anda
di sana, tetapi Anda berani mencoba kudeta?
541
00:37:31,006 --> 00:37:32,966
Menteri Angkatan Bersenjata Rakyat
542
00:37:36,134 --> 00:37:38,134
Gunakan otak Anda!
543
00:37:40,222 --> 00:37:42,382
Jika kita menyerahkan semua
senjata nuklir kita, mengupayakan
544
00:37:42,466 --> 00:37:47,714
reformasi dan terbuka, apa
yang akan terjadi pada kita?
545
00:37:50,882 --> 00:37:55,050
Republik kita berbeda
dengan Vietnam atau Cina.
546
00:37:55,590 --> 00:37:58,798
Mereka bisa mereformasi dan membuka diri. Mengapa?
547
00:37:58,882 --> 00:38:01,550
Karena mereka bisa
bertahan meski gagal.
548
00:38:01,590 --> 00:38:02,590
Tapi kami?
549
00:38:02,798 --> 00:38:06,714
Jika kita mereformasi dan membuka
dengan gegabah, negara akan runtuh!
550
00:38:07,466 --> 00:38:09,966
Kami akan diambil alih oleh Korea Selatan.
551
00:38:11,506 --> 00:38:13,174
Apakah aku salah?
552
00:38:16,006 --> 00:38:19,882
Satu-satunya harapan kami adalah sekutu darah kami, China!
553
00:38:20,342 --> 00:38:23,590
Segera, China akan
melampaui AS dalam segala hal.
554
00:38:23,674 --> 00:38:25,298
Kita harus bertahan!
555
00:38:26,258 --> 00:38:29,882
Kita harus menunggu sampai mereka melakukannya.
556
00:38:48,798 --> 00:38:49,966
Evac! Evac!
557
00:38:50,298 --> 00:38:51,298
Amankan Mogul!
558
00:38:52,218 --> 00:38:53,674
Amankan jalan keluarnya!
559
00:38:56,550 --> 00:38:57,590
Ayo pergi!
560
00:38:58,382 --> 00:39:00,426
Presiden HAN! Itu adalah kudeta!
561
00:39:06,882 --> 00:39:07,926
Padam!
562
00:39:08,506 --> 00:39:09,382
Temukan rute pelarian!
563
00:39:09,466 --> 00:39:10,506
Temukan pelarian!
564
00:39:15,466 --> 00:39:16,842
Pindah, pindah, pindah, pindah!
565
00:39:17,966 --> 00:39:19,090
Kosongkan jalan! Kosongkan jalan!
566
00:39:19,174 --> 00:39:21,050
Biarkan mereka pergi!
567
00:39:22,050 --> 00:39:23,258
Pergilah! Pergilah! Pergilah! Ayolah!
568
00:39:24,174 --> 00:39:24,590
Pindah!
569
00:39:24,674 --> 00:39:25,506
Lindungi dia!
570
00:39:26,550 --> 00:39:27,842
Ayo cepat! Pergilah!
571
00:39:30,298 --> 00:39:31,926
Lindungi Ketua!
572
00:39:57,926 --> 00:39:58,926
Amankan bagian belakangnya!
573
00:40:05,382 --> 00:40:06,298
Lebih ketat!
574
00:40:11,426 --> 00:40:13,550
Turun! Turun!
575
00:40:29,050 --> 00:40:30,926
Kami akan mengawal kalian bertiga.
576
00:40:33,550 --> 00:40:34,842
Mendengarkan. kau tahu.
577
00:40:35,050 --> 00:40:41,714
Saya minta maaf, tetapi jika Anda berpikir
menyandera saya akan membantu Anda...
578
00:40:41,926 --> 00:40:43,174
Anda salah. Maksudku...
579
00:40:43,342 --> 00:40:46,842
Amerika Serikat Amerika tidak
bernegosiasi dengan teroris.
580
00:40:46,926 --> 00:40:49,006
Diam. Aku tidak mengerti kau.
581
00:40:49,090 --> 00:40:52,926
Dia mengatakan AS tidak
bernegosiasi dengan teroris.
582
00:40:53,298 --> 00:40:58,926
Kami adalah tentara yang melindungi
Republik kami, bukan teroris, Pak.
583
00:41:03,006 --> 00:41:06,798
Dia bilang mereka
tentara, bukan teroris.
584
00:41:09,298 --> 00:41:11,342
kau berbicara Inggris?
585
00:41:12,798 --> 00:41:14,174
Kenapa tidak?
586
00:41:15,174 --> 00:41:17,634
Sial... Bisa saja memberitahuku.
587
00:41:18,466 --> 00:41:22,050
Nah, yang lebih serius lagi kau
bisa memberitahunya karena...
588
00:41:22,714 --> 00:41:25,966
Militer Korea Utara
menyandera saya?
589
00:41:26,090 --> 00:41:28,298
Itu adalah deklarasi perang.
590
00:41:29,394 --> 00:41:30,193
Pelabuhan Wonsan (Korea Utara)
591
00:41:30,218 --> 00:41:35,372
Ini adalah Paektu, kapal selam
rudal balistik pertama kami!
592
00:41:35,426 --> 00:41:39,506
Ini didukung oleh reaktor
nuklir dengan rudal nuklir juga.
593
00:41:39,882 --> 00:41:40,882
Kawal mereka.
594
00:41:41,006 --> 00:41:42,134
Lewat sini, Pak.
595
00:42:11,506 --> 00:42:12,466
- Tuan Ketua!
- Pak!
596
00:42:12,590 --> 00:42:14,050
Kamerad di Senjata!
597
00:42:23,506 --> 00:42:25,714
Antarkan mereka ke kabin kapten.
598
00:42:25,798 --> 00:42:27,550
Apa yang terjadi pak
599
00:42:28,634 --> 00:42:30,842
Dia dari GPB.
600
00:42:50,550 --> 00:42:53,426
Antarkan mereka ke kabin.
601
00:42:53,758 --> 00:42:54,842
Ikuti saya, Pak.
602
00:42:55,882 --> 00:42:58,342
Kalian berdua berjaga di luar.
603
00:43:00,258 --> 00:43:05,050
Bukankah dia Jenderal JANG Ki-sok,
mantan Kepala Komando Kapal Selam?
604
00:43:07,176 --> 00:43:08,220
Itu benar.
605
00:43:08,842 --> 00:43:11,798
Hwaseong 14, 15: ICBM Korea Utara.
606
00:43:11,823 --> 00:43:13,426
Dia diturunkan pangkatnya setelah
menentang tes Hwaseong 14 dan 15 ICBM.
607
00:43:13,506 --> 00:43:15,258
Kenapa dia menentang uji peluncuran?
608
00:43:15,506 --> 00:43:20,090
Dia mengatakan jika kita ingin menggunakan ICBM,
kita perlu menerapkan SLBM terlebih dahulu,
609
00:43:20,798 --> 00:43:23,298
atau kami akan diserang.
610
00:43:23,882 --> 00:43:25,006
Dituduh oleh partai
611
00:43:25,426 --> 00:43:29,882
menentang rencana mereka,
dia diturunkan pangkatnya.
612
00:43:30,426 --> 00:43:32,758
Itulah mengapa dia menjadi Perwira Pertama sekarang?
613
00:43:36,466 --> 00:43:38,550
Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan,
614
00:43:38,882 --> 00:43:43,506
tapi dia adalah ahli strategi
kapal selam terbaik, saudara.
615
00:43:51,006 --> 00:43:54,050
Kami bukan saudara saat bertugas.
616
00:43:54,218 --> 00:43:56,966
Kapal selam memiliki 3 masalah dasar.
617
00:43:57,174 --> 00:43:58,926
Pertama, ruangnya sangat sempit.
618
00:43:59,758 --> 00:44:01,926
Itu sempit, tapi cobalah untuk istirahat.
619
00:44:02,090 --> 00:44:03,298
Jenderal JANG Ji-sok.
620
00:44:03,382 --> 00:44:04,342
Ya pak.
621
00:44:06,258 --> 00:44:07,342
Apakah Anda juga bersama mereka?
622
00:44:07,550 --> 00:44:09,426
Bukan Ji-sok, tapi Ki-sok.
623
00:44:09,674 --> 00:44:11,466
Dan saya seorang mayor, bukan seorang jenderal.
624
00:44:11,634 --> 00:44:13,798
Anda menurunkan saya, Pak.
625
00:44:17,674 --> 00:44:18,966
Istirahatlah, tuan.
626
00:44:49,134 --> 00:44:50,590
Kaleng terlalu kecil.
627
00:44:50,758 --> 00:44:53,174
Kamar, kamar terlalu kecil.
Semuanya terlalu kecil!
628
00:44:53,382 --> 00:44:54,298
Hei kau!
629
00:44:54,798 --> 00:44:56,342
Ya, saya berbicara dengan Anda.
630
00:44:56,758 --> 00:45:00,218
Apa rencananya? Orang-orang ini.
Mereka adalah orang-orangmu, huh?
631
00:45:00,506 --> 00:45:01,882
Apa rencananya?
632
00:45:02,506 --> 00:45:05,550
Dia punya tempat tidur. Anda
punya... Anda punya kursi.
633
00:45:05,966 --> 00:45:07,050
Dimana kursi saya?
634
00:45:07,134 --> 00:45:08,926
Kaleng? Saya bisa duduk di kaleng?
635
00:45:09,006 --> 00:45:10,382
Silahkan duduk disini.
636
00:45:10,466 --> 00:45:12,090
Oh! Terima kasih.
637
00:45:12,426 --> 00:45:14,298
Anda baik sekali, Pak.
638
00:45:16,174 --> 00:45:17,218
Terlalu kecil.
639
00:45:22,842 --> 00:45:24,758
Bantalan 20 derajat, kisaran 6.000 m!
640
00:45:25,006 --> 00:45:26,634
Diasumsikan kapal selam AS terdeteksi.
641
00:45:26,714 --> 00:45:29,506
Brengsek. Ini bukan halaman belakangmu sendiri!
642
00:45:29,590 --> 00:45:30,714
Lupakan.
643
00:45:31,258 --> 00:45:33,466
Katakan halo dan kirim ping.
644
00:45:34,342 --> 00:45:37,174
Mereka di sini hanya untuk
menjaga Presiden mereka.
645
00:45:37,258 --> 00:45:39,050
Kami akan memberikan lokasi kami!
646
00:45:39,134 --> 00:45:40,258
Lupakan.
647
00:45:40,714 --> 00:45:44,426
Kami menemukannya sekarang. Mereka
mungkin tahu lokasi kami sebelumnya.
648
00:45:45,758 --> 00:45:47,090
Kirim ping.
649
00:46:00,298 --> 00:46:03,050
Mereka membalas, Pak.
650
00:46:04,006 --> 00:46:06,550
Mereka tidak tahu apa yang terjadi.
651
00:46:08,758 --> 00:46:11,966
Kapten. Bawa kami ke tujuan kami.
652
00:46:12,050 --> 00:46:13,506
Ya pak.
653
00:47:04,966 --> 00:47:06,466
Apa yang sedang kau lakukan?
654
00:47:15,166 --> 00:47:16,357
Dewan Keamanan
Nasional Gedung Putih
655
00:47:16,382 --> 00:47:18,651
Kudeta pecah di
sini di Korea Utara,
656
00:47:19,056 --> 00:47:20,233
dan tampaknya Presiden Smoot,
657
00:47:20,258 --> 00:47:23,730
Presiden Korea Selatan, dan
Pemimpin Tertinggi Korea Utara
658
00:47:24,006 --> 00:47:25,590
telah disandera.
659
00:47:25,634 --> 00:47:28,853
Anggota delegasi
pemerintah tingkat tinggi AS
660
00:47:29,068 --> 00:47:30,425
juga telah dikunci,
661
00:47:30,734 --> 00:47:35,219
dan anggota pers, seperti
saya, disimpan di ruang terpisah.
662
00:47:35,926 --> 00:47:39,140
Sekarang, dilihat dari fakta bahwa kita
tidak lagi mendengar suara tembakan,
663
00:47:39,378 --> 00:47:41,501
kudeta tampaknya berhasil.
664
00:47:41,526 --> 00:47:44,026
Cari tahu tugas apa saja yang
bisa dijalankan oleh Wakil Presiden
665
00:47:44,106 --> 00:47:46,942
ketika Presiden telah ditangkap
oleh musuh tetapi masih hidup.
666
00:47:48,858 --> 00:47:50,150
Siapa yang sedang menelepon!
667
00:47:50,526 --> 00:47:52,274
Serahkan ponselmu!
668
00:47:53,482 --> 00:47:54,942
Ini adalah berita terbaru.
669
00:47:55,150 --> 00:47:57,818
FAX Jennifer melaporkan
dari Korea Utara.
670
00:47:58,190 --> 00:48:00,690
Presiden Smoot telah
ditangkap sebagai sandera
671
00:48:00,774 --> 00:48:02,818
dengan para pemimpin Korea Utara dan Selatan.
672
00:48:05,978 --> 00:48:07,289
Blue House NSC
673
00:48:07,314 --> 00:48:09,734
Humint di Pyongyang
menemukan bahwa
674
00:48:09,818 --> 00:48:12,898
Komando Pengawal
Tertinggi memulai kudeta.
675
00:48:12,942 --> 00:48:13,917
Perdana Menteri
676
00:48:13,942 --> 00:48:14,898
Bagaimana dengan perbatasan?
677
00:48:14,982 --> 00:48:18,858
Tidak ada gerakan.
Mereka bukan bagian dari kudeta.
678
00:48:18,898 --> 00:48:21,314
Nyatakan keadaan darurat
di semua kekuatan, dan
679
00:48:21,442 --> 00:48:25,150
dapatkan lebih banyak
informasi dari Humint di Utara.
680
00:48:25,398 --> 00:48:26,026
Ya Bu.
681
00:48:26,190 --> 00:48:29,482
Sementara itu, pasukan darat
Korea Utara di dekat Garis Gencatan
682
00:48:29,566 --> 00:48:32,150
Senjata baru saja mulai
menunjukkan tanda-tanda pergerakan.
683
00:48:32,606 --> 00:48:33,858
Masalah lainnya adalah
pasukan Tiongkok berkumpul di
684
00:48:33,942 --> 00:48:38,026
sepanjang jembatan antara
Tiongkok dan Korea Utara.
685
00:48:38,106 --> 00:48:42,442
Sekarang, mereka pindah ke posisi bahkan
sebelum korps garis depan melakukannya.
686
00:48:42,818 --> 00:48:45,234
China tahu kudeta akan terjadi.
687
00:48:45,898 --> 00:48:46,982
Jika mereka sudah berada
di jembatan sekarang, hanya
688
00:48:47,066 --> 00:48:50,066
masalah waktu sebelum mereka
menyeberang ke Korea Utara.
689
00:48:50,566 --> 00:48:51,818
Nyonya Wakil Presiden?
690
00:48:52,314 --> 00:48:56,314
Ketika Presiden tidak mampu menjalankan
tugasnya sebagai panglima tertinggi,
691
00:48:56,442 --> 00:48:58,526
kemudian otoritas ini
dialihkan kepada Anda.
692
00:48:58,606 --> 00:49:02,314
Mengingat dia adalah seorang narapidana saat ini,
aman untuk berasumsi bahwa dia tidak berdaya.
693
00:49:02,774 --> 00:49:05,774
Jadi Anda mengatakan saya
memiliki komando operasional tertinggi?
694
00:49:06,150 --> 00:49:07,066
Ya Bu.
695
00:49:07,482 --> 00:49:08,066
Baik.
696
00:49:08,482 --> 00:49:11,026
Bagaimana kita mencegah
orang Cina memasuki Korea Utara?
697
00:49:11,358 --> 00:49:14,858
Kami harus mengirimkan mereka pesan yang jelas
bahwa memasuki Korea Utara berarti perang.
698
00:49:14,982 --> 00:49:18,734
Untuk melakukan itu, kita harus
menyerang Korea Utara dulu.
699
00:49:18,898 --> 00:49:21,026
Tapi bagaimana jika terjadi
sesuatu pada Presiden?
700
00:49:21,106 --> 00:49:24,234
Jika kita hanya duduk di sini tanpa
melakukan apa-apa, demi keselamatan
701
00:49:24,314 --> 00:49:27,026
Presiden, sejarawan masa depan
akan mencurahkan banyak halaman
702
00:49:27,106 --> 00:49:30,066
dalam buku mereka tentang
ketidakmampuan orang-orang di ruangan ini.
703
00:49:30,150 --> 00:49:30,858
Tuan Sekretaris!
704
00:49:30,942 --> 00:49:34,150
Cari tahu opsi pembalasan apa yang kami
miliki terhadap Korea Utara. SECEPAT MUNGKIN!
705
00:49:38,398 --> 00:49:39,818
Temui aku di lorong.
706
00:49:40,606 --> 00:49:41,650
Pasti.
707
00:49:46,358 --> 00:49:48,274
Semua hormat Joanne,
apa yang kau lakukan?
708
00:49:48,650 --> 00:49:51,566
Mereka memiliki Presiden
kita, kolega kita, reporter kita.
709
00:49:52,442 --> 00:49:53,566
Pikirkan dengan saya.
710
00:49:54,026 --> 00:49:57,234
Hal terburuk apa
yang bisa terjadi?
711
00:49:57,606 --> 00:50:00,026
Nah, itu jelas.
Kehilangan Presiden kita.
712
00:50:00,442 --> 00:50:01,442
Itu benar.
713
00:50:01,690 --> 00:50:04,566
Dan jika hal terburuk itu terjadi,
714
00:50:05,818 --> 00:50:07,734
apa ruginya?
715
00:50:08,774 --> 00:50:11,566
Jika sesuatu terjadi
pada Presiden,
716
00:50:12,274 --> 00:50:13,526
partai kita akan menjadi
Presiden pertama
717
00:50:13,606 --> 00:50:18,690
yang mati sebagai
pahlawan di negara asing.
718
00:50:22,942 --> 00:50:24,858
Dan bagaimana dengan Kagemusha?
719
00:50:24,982 --> 00:50:28,066
Neocons berpikir Cina adalah
Nazi abad ke-21 dan bahwa kita
720
00:50:28,150 --> 00:50:32,026
ditakdirkan untuk berperang
dengan mereka cepat atau lambat.
721
00:50:32,442 --> 00:50:34,898
Lebih baik lakukan saat kita bisa menang.
722
00:50:35,606 --> 00:50:36,942
Tidakkah kau setuju?
723
00:50:59,066 --> 00:51:02,482
Anda mendengar dari
Duta Besar China Liang Wei
724
00:51:03,150 --> 00:51:06,982
tentang rencana Amerika untuk
Operasi Kagemusha, bukan?
725
00:51:09,190 --> 00:51:10,898
Ini sangat tidak mungkin.
726
00:51:11,026 --> 00:51:13,690
Mengapa Jepang
berperang melawan Cina?
727
00:51:14,066 --> 00:51:17,482
Orang Jepang tidak melakukan
hal-hal yang merugikan mereka.
728
00:51:18,066 --> 00:51:19,942
Berikan injeksi.
729
00:51:21,106 --> 00:51:23,150
Bajingan! Ibu!
730
00:51:23,314 --> 00:51:24,734
Apa yang sedang kau lakukan!
731
00:51:25,066 --> 00:51:29,274
Oh! Aku akan membunuhmu!
732
00:51:29,774 --> 00:51:31,274
Anda, terutama Anda!
733
00:51:31,482 --> 00:51:33,734
Katakan padanya untuk
berhenti melawan dan duduk diam!
734
00:51:33,818 --> 00:51:35,314
Hei!
735
00:51:36,066 --> 00:51:37,774
Itu hanya obat.
736
00:51:37,942 --> 00:51:39,690
Itu akan membuatmu bahagia. Baik?
737
00:51:39,858 --> 00:51:41,026
Bersantai!
738
00:51:45,690 --> 00:51:47,526
Sialan kau!
739
00:51:49,982 --> 00:51:55,982
Keinginan Amerika lebih kuat
dari semua obat Korea Utara Anda.
740
00:51:56,234 --> 00:51:57,026
Beri dia satu lagi.
741
00:51:57,106 --> 00:51:58,026
Jadi pergilah sendiri!
742
00:52:01,858 --> 00:52:03,650
Aku akan sialan...
743
00:52:04,442 --> 00:52:06,566
Aku akan... menidurimu...
744
00:52:15,314 --> 00:52:17,566
Jelaskan Operasi Kagemusha.
745
00:52:17,898 --> 00:52:19,774
Jelaskan Operasi Kagemusha.
746
00:52:23,482 --> 00:52:26,234
Tujuan Operasi Kagemusha
747
00:52:26,314 --> 00:52:28,150
Tujuan Operasi Kagemusha
748
00:52:30,190 --> 00:52:32,398
adalah perubahan rezim di Tiongkok.
749
00:52:32,606 --> 00:52:35,106
adalah perubahan rezim di Tiongkok.
750
00:52:37,106 --> 00:52:39,398
Kapal selam AS
751
00:52:39,606 --> 00:52:43,606
menenggelamkan armada Jepang di lepas pantai Senkaku.
752
00:52:45,106 --> 00:52:50,982
Jepang menyalahkannya pada China
dan memerintahkan serangan balik.
753
00:52:56,234 --> 00:53:01,566
Kapal selam AS menenggelamkan
kapal selam dan kapal perusak China.
754
00:53:03,898 --> 00:53:08,026
Dan coba tebak siapa yang
mengambil pujian untuk itu semua?
755
00:53:08,314 --> 00:53:10,774
Tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua?
756
00:53:13,066 --> 00:53:14,442
Jepang.
757
00:53:14,734 --> 00:53:21,650
Dan di udara kami memberikan intelijen,
dan kami menyediakan kekuatan udara.
758
00:53:22,026 --> 00:53:25,526
Dan angkatan udara Jepang,
759
00:53:27,690 --> 00:53:29,982
mereka muncul lebih unggul.
760
00:53:30,942 --> 00:53:32,650
Apa-apaan ini?
761
00:53:34,190 --> 00:53:36,106
Rasanya sangat enak.
762
00:53:36,442 --> 00:53:40,234
Oh ya! Apa gunanya semua
itu? Saya bertanya kepada anda.
763
00:53:42,398 --> 00:53:48,358
China akan hancur menjadi
sejuta pecahan porselen debu.
764
00:53:49,066 --> 00:53:55,398
Arogansi yang membuat China berpikir
bisa menjadi penantang di atas ring.
765
00:53:55,690 --> 00:53:57,566
China akan hancur menjadi debu.
766
00:53:57,650 --> 00:54:00,482
Maksud saya, karena apa
yang mereka ciptakan? Eh?
767
00:54:00,774 --> 00:54:03,690
Orang China! Apa
yang mereka ciptakan?
768
00:54:04,818 --> 00:54:06,358
Mie?
769
00:54:06,898 --> 00:54:08,942
Dan kami menemukan bom atom.
770
00:54:10,234 --> 00:54:16,026
Jepang akan menjadi pasar
senjata terbesar di seluruh dunia.
771
00:54:16,442 --> 00:54:19,442
Ya, dan Amerika terus
menjadi semakin besar.
772
00:54:19,526 --> 00:54:23,482
Dan Amerika akan menjadi lebih besar.
773
00:54:24,358 --> 00:54:26,026
Apakah kau lihat sekarang?
774
00:54:27,274 --> 00:54:30,442
Ini adalah sifat sebenarnya
dari bajingan Yankee.
775
00:54:31,650 --> 00:54:34,274
Mereka mengarang serangan
untuk memulai perang di Vietnam.
776
00:54:34,358 --> 00:54:37,190
Sekarang, mereka akan memulai
satu antara China dan Jepang
777
00:54:37,274 --> 00:54:40,734
dan mengikat sekutu darah
kita dalam rantai kekalahan.
778
00:54:41,026 --> 00:54:42,150
Mengapa?
779
00:54:43,066 --> 00:54:45,566
Karena kami memilih untuk
melepaskan senjata nuklir
780
00:54:45,650 --> 00:54:49,650
kami dan meninggalkan
sekutu kami selama 70 tahun!
781
00:54:49,690 --> 00:54:50,898
Kawan!
782
00:54:51,358 --> 00:54:54,566
Berapa banyak Anda dibayar
oleh orang Cina untuk ini!
783
00:54:54,650 --> 00:54:56,442
Ya, saya telah dibayar!
784
00:54:56,734 --> 00:54:58,818
Tapi Anda salah, Pak.
785
00:54:59,274 --> 00:55:01,190
Itu bukan oleh orang Cina.
786
00:55:01,442 --> 00:55:04,150
Saya mendapat $ 500 juta dari Jepang.
787
00:55:04,566 --> 00:55:05,818
Tentu saja,
788
00:55:06,567 --> 00:55:08,302
Haruskah kita melaporkan
apa yang datang dari kabin?
789
00:55:08,327 --> 00:55:10,374
Cina berjanji pemulihan saling
membantu dan perjanjian...
790
00:55:10,399 --> 00:55:11,209
Tinggalkan!
791
00:55:11,234 --> 00:55:13,026
Bukan tempat kami untuk ikut campur.
792
00:55:13,150 --> 00:55:15,606
... serta bantuan ekonomi!
793
00:55:16,418 --> 00:55:18,794
China berjanji padaku!
794
00:55:23,350 --> 00:55:24,434
Begitu,
795
00:55:25,598 --> 00:55:27,514
kita harus melakukan yang terbaik
796
00:55:28,018 --> 00:55:32,142
untuk menghentikan
perang Sino-Jepang, bukan?
797
00:55:35,682 --> 00:55:37,142
Selamat malam kalau begitu.
798
00:56:00,350 --> 00:56:01,974
Suara apa itu?
799
00:56:09,142 --> 00:56:10,642
Apa yang kau lakukan?
800
00:56:10,766 --> 00:56:12,142
Mari berharap
801
00:56:14,226 --> 00:56:16,850
tidak semua orang di kapal selam ini adalah pengkhianat.
802
00:56:17,090 --> 00:56:19,590
Ada topan yang
melintas di Laut Timur, jadi
803
00:56:19,674 --> 00:56:22,926
mengerahkan kapal induk
tidak mungkin dilakukan.
804
00:56:22,966 --> 00:56:26,134
Dan terlalu badai untuk
mengirim Angkatan Udara Ketujuh.
805
00:56:26,258 --> 00:56:28,090
Sekarang, ada satu opsi lain.
806
00:56:28,426 --> 00:56:32,674
Serangan artileri oleh pasukan darat
yang dikerahkan di Korea Selatan.
807
00:56:32,926 --> 00:56:36,382
Presiden disandera, dan Anda
menyarankan kami menembakkan meriam?
808
00:56:37,134 --> 00:56:39,926
Kita perlu membalas bahkan sebelum
mereka tahu apa yang menimpa mereka.
809
00:56:40,134 --> 00:56:41,842
Dan buat itu sangat jelas
810
00:56:42,426 --> 00:56:46,090
bahwa tidak ada gunanya
memprovokasi Amerika Serikat.
811
00:56:47,258 --> 00:56:50,426
Bu. Kami memang merencanakan
operasi beberapa waktu lalu.
812
00:56:51,342 --> 00:56:52,842
Serangan Global Segera.
813
00:56:53,090 --> 00:56:54,590
Serangan Global Segera?
814
00:56:54,758 --> 00:56:57,714
Kami menyerang dengan
Minuteman ICBM, tetapi alih-alih
815
00:56:57,798 --> 00:57:01,466
hulu ledak nuklir, kami
menggunakan yang konvensional.
816
00:57:01,590 --> 00:57:04,634
Sekarang ini mahal, tetapi
sangat cepat, tidak mungkin
817
00:57:04,714 --> 00:57:06,842
dihentikan, dan sempurna untuk
menurunkan semangat musuh Anda.
818
00:57:07,466 --> 00:57:08,798
Berapa lama waktu operasi?
819
00:57:08,966 --> 00:57:10,258
Katakan saja, dan
hulu ledak akan jatuh
820
00:57:10,342 --> 00:57:13,298
di Korea Utara dalam
waktu setengah jam.
821
00:57:13,382 --> 00:57:14,382
Dan target kita?
822
00:57:14,426 --> 00:57:15,506
Jembatan.
823
00:57:15,966 --> 00:57:17,090
Di pihak Korea Utara, tempat
824
00:57:17,134 --> 00:57:18,966
Cina mengumpulkan pasukannya.
825
00:57:19,050 --> 00:57:22,590
Kami meledakkannya, mencegah
China menyeberang ke Korea Utara
826
00:57:22,674 --> 00:57:25,342
dan mengirimkan peringatan
yang jelas ke kedua belah pihak.
827
00:57:26,426 --> 00:57:27,218
Lakukan.
828
00:57:27,634 --> 00:57:29,674
Baiklah. Hanya ada satu masalah.
829
00:57:30,426 --> 00:57:32,134
Jika kita memecat ICBM,
830
00:57:32,218 --> 00:57:35,798
Rusia dan China mungkin mengira itu
adalah serangan nuklir dan balas tembak.
831
00:57:36,426 --> 00:57:39,506
Mereka pernah salah mengira salah
satu uji coba rudal kami sebagai serangan,
832
00:57:39,634 --> 00:57:42,466
dan kami nyaris tidak menghindari
perang nuklir habis-habisan.
833
00:57:43,174 --> 00:57:44,674
Jadi kali ini,
834
00:57:44,966 --> 00:57:47,550
kita harus memberi tahu mereka.
835
00:57:48,966 --> 00:57:51,926
Bukankah mereka bersekutu
dengan Korea Utara?
836
00:57:52,466 --> 00:57:54,218
Lihat. Jika kita menembak tanpa peringatan,
837
00:57:54,298 --> 00:57:58,674
seluruh umat manusia bisa dilenyapkan
dalam waktu kurang dari satu jam.
838
00:58:06,006 --> 00:58:07,426
Kami mendapat buktinya.
839
00:58:07,550 --> 00:58:12,218
Sejak kita menyelamatkan China, tepati
janjimu untuk membantu Korea Utara.
840
00:58:14,174 --> 00:58:14,966
Dimengerti.
841
00:58:15,050 --> 00:58:17,258
Saya yakin itu akan berjalan sesuai rencana.
842
00:58:17,882 --> 00:58:20,550
Sampai jumpa lagi di Pyongyang.
843
00:58:21,966 --> 00:58:23,134
Kawan!
844
00:58:23,426 --> 00:58:25,966
Kirimkan ini ke
frekuensi PLA China.
845
00:58:26,050 --> 00:58:27,218
Ya pak!
846
00:58:30,050 --> 00:58:32,634
Selama krisis keuangan
2008, AS memindahkan
847
00:58:32,758 --> 00:58:36,966
armada Pasifiknya ke
Afghanistan dan Irak.
848
00:58:37,674 --> 00:58:41,006
Kemudian China mengirim
beberapa kapal selam nuklir ke Pasifik.
849
00:58:41,090 --> 00:58:43,926
AS sangat marah ketika tahu,
850
00:58:44,426 --> 00:58:46,466
tetapi tidak ada cukup uang.
851
00:58:46,674 --> 00:58:50,134
AS mengusulkan ke Jepang
untuk memblokir ekspansi China.
852
00:58:50,342 --> 00:58:54,882
AS akan memblokir Taiwan
selatan dan Jepang di utara.
853
00:58:55,926 --> 00:58:57,466
Jepang menerima tawaran itu
854
00:58:57,550 --> 00:59:03,590
sebagai persetujuan untuk negara
Jepang yang membuat perang 'normal'.
855
00:59:04,798 --> 00:59:08,758
Jepang membangun pasukannya, mengklaim
itu karena ancaman nuklir Korea Utara.
856
00:59:09,050 --> 00:59:10,426
Tapi kenyataannya,
857
00:59:10,714 --> 00:59:13,842
Jepang dan AS melakukannya
untuk mengendalikan China.
858
00:59:14,882 --> 00:59:18,174
Tapi karena kami menyatakan
kami akan menyerahkan senjata kami,
859
00:59:18,258 --> 00:59:20,798
Jepang kehilangan justifikasi
untuk militerisasi, bukan?
860
00:59:20,882 --> 00:59:23,134
Ketika AS mulai menekan
Jepang untuk menghentikan
861
00:59:23,218 --> 00:59:26,466
tindakan tersebut dan
menghadapi China,
862
00:59:26,798 --> 00:59:31,298
Jepang memilih untuk
melawan Korea Selatan di Dokdo
863
00:59:31,714 --> 00:59:35,966
atau menghidupkan kembali
ancaman nuklir Korea Utara.
864
00:59:37,050 --> 00:59:40,090
Dengan bantuan dari China, rupanya.
865
00:59:41,634 --> 00:59:43,050
Bagaimana perasaanmu?
866
00:59:43,674 --> 00:59:44,926
Anda baik-baik saja?
867
00:59:45,674 --> 00:59:46,714
Air.
868
00:59:46,966 --> 00:59:48,298
Sangat haus.
869
01:00:00,342 --> 01:00:03,426
Tapi apa yang didapat China dari semua ini?
870
01:00:04,926 --> 01:00:07,342
China menghindari perang yang
ditakdirkan untuk mereka lawan.
871
01:00:07,426 --> 01:00:10,590
Ditakdirkan? Maksud kau apa?
872
01:00:10,798 --> 01:00:14,550
Ketika kekuatan yang meningkat dan
kekuasaan yang berkuasa mengalami konflik,
873
01:00:14,758 --> 01:00:17,382
secara historis, itu menyebabkan perang 80%.
874
01:00:18,714 --> 01:00:21,134
Ketegangan antara
China yang sedang bangkit
875
01:00:21,258 --> 01:00:23,714
dan Amerika yang
berkuasa tidak berbeda.
876
01:00:23,966 --> 01:00:27,174
Semuanya ada di
buku, 'Destined for War'.
877
01:00:29,258 --> 01:00:30,506
Tolong lebih banyak air.
878
01:00:32,006 --> 01:00:39,006
Situasi saat ini adalah hasil dari upaya
untuk menentukan garis depan perang.
879
01:00:39,090 --> 01:00:40,174
Terima kasih.
880
01:00:40,758 --> 01:00:43,882
Apakah itu Senkaku atau Dokdo?
881
01:00:45,090 --> 01:00:46,882
Apa yang kalian bicarakan? Eh?
882
01:00:47,050 --> 01:00:50,926
Dunia tidak berputar di
sekitar Anda, Amerika.
883
01:00:51,090 --> 01:00:54,634
Dan aku akan membuat Amerika hebat lagi.
884
01:00:55,031 --> 01:00:59,699
Pax Americana! Amerika dulu.
885
01:01:00,382 --> 01:01:02,050
Tuhan memberkati amerika.
886
01:01:02,550 --> 01:01:03,966
Presiden Smoot.
887
01:01:04,966 --> 01:01:08,050
Anda berkata Anda akan
membuat Amerika hebat lagi.
888
01:01:08,426 --> 01:01:11,342
Tetapi Amerika telah
menjadi hebat sejak didirikan.
889
01:01:12,582 --> 01:01:15,418
Sebuah negara yang dibangun untuk menjunjung
kebebasan hati nurani dan beragama.
890
01:01:15,498 --> 01:01:18,166
Negara pertama yang mengklaim
kemerdekaan dari pemerintahan kolonial.
891
01:01:18,498 --> 01:01:20,998
Yang pertama mendirikan republik
berdasarkan pemisahan kekuasaan.
892
01:01:21,374 --> 01:01:25,706
Kehebatan Amerika terletak pada
cita-cita yang melahirkan dan menopangnya,
893
01:01:26,042 --> 01:01:29,042
tidak dalam kekuatannya.
894
01:01:34,542 --> 01:01:36,790
Katakan dalam bahasa Inggris.
895
01:01:37,498 --> 01:01:39,374
Dia tidak bisa mengerti.
896
01:01:44,458 --> 01:01:47,206
Ah... aku bisa memahaminya dengan baik,
897
01:01:47,458 --> 01:01:51,082
tetapi berbicara tidak mudah.
898
01:01:51,250 --> 01:01:55,042
Pendidikan padat di
Korea Selatan masih jauh.
899
01:01:55,126 --> 01:01:57,582
Saya kira saya tidak boleh mengatakan itu.
900
01:01:59,914 --> 01:02:02,290
Apakah kau benar-benar mengerti bahasa inggris
901
01:02:02,666 --> 01:02:05,042
Saya bisa mengerti 100%.
902
01:02:10,582 --> 01:02:11,582
90%.
903
01:02:15,914 --> 01:02:17,250
85%.
904
01:02:18,626 --> 01:02:19,790
80...
905
01:02:21,166 --> 01:02:23,626
80%. Saya sangat mengerti itu.
906
01:02:23,706 --> 01:02:26,126
Sial! Bukankah ibumu pernah
mengajarimu bahwa tidak sopan
907
01:02:26,206 --> 01:02:31,042
berbicara seperti ini dengan
googly gook di depan tamu.
908
01:02:31,834 --> 01:02:33,582
Ayolah! Apa yang dia katakan?
909
01:02:35,334 --> 01:02:36,542
Tapi...
910
01:02:42,750 --> 01:02:43,914
Dia berkata...
911
01:02:45,042 --> 01:02:49,626
Ulangi apa yang Anda katakan lagi, perlahan.
912
01:02:52,334 --> 01:02:53,418
Presiden Smoot.
913
01:02:53,642 --> 01:02:54,974
Presiden Smoot.
914
01:02:55,390 --> 01:02:55,890
Ya.
915
01:02:55,934 --> 01:02:57,806
Anda bilang Anda akan membuat A.S. menjadi hebat lagi.
916
01:02:57,890 --> 01:02:59,518
Amerika Serikat...
917
01:02:59,558 --> 01:03:01,910
Moskow, Rusia
918
01:03:01,934 --> 01:03:03,266
Ya saya mengerti.
919
01:03:03,434 --> 01:03:04,558
Semoga berhasil.
920
01:03:08,182 --> 01:03:10,934
Fasilitas ICBM, AS
921
01:03:18,565 --> 01:03:20,617
Beijing, Tiongkok
922
01:03:20,642 --> 01:03:22,058
Madam Vice President.
923
01:03:22,682 --> 01:03:25,766
Kami prihatin dengan situasi Anda
dan mengirimkan belasungkawa.
924
01:03:26,266 --> 01:03:29,142
Tetapi kami telah menerima
beberapa informasi yang tidak biasa.
925
01:03:29,226 --> 01:03:31,014
Bisakah Anda menjelaskan ini?
926
01:03:32,506 --> 01:03:38,674
Sebuah kapal selam AS akan
menenggelamkan kapal Jepang di Senkaku.
927
01:03:38,758 --> 01:03:41,050
Tidak! Ini omong kosong!
928
01:03:41,506 --> 01:03:42,718
Ini adalah konspirasi!
929
01:03:42,798 --> 01:03:45,842
Dan Anda bisa bertaruh bahwa
Korea Utara bertanggung jawab.
930
01:03:54,966 --> 01:03:59,718
AS baru saja menembakkan ICBM di
dekat perbatasan China dan Korea Utara.
931
01:04:01,134 --> 01:04:02,966
Apakah ini serangan nuklir?
932
01:04:03,090 --> 01:04:05,926
Tidak, itu adalah rudal
balistik konvensional.
933
01:04:07,550 --> 01:04:09,758
Hubungi Menteri Pertahanan AS.
934
01:04:10,590 --> 01:04:12,506
Kami telah menjadi aliansi yang kuat.
935
01:04:12,842 --> 01:04:14,798
Anda seharusnya memberi
tahu kami sebelum serangan itu.
936
01:04:14,882 --> 01:04:19,798
Memberi tahu kami setelahnya adalah
komunikasi yang tidak tepat antara sekutu.
937
01:04:21,342 --> 01:04:23,966
Bagaimanapun, kami menghargai kerja sama Anda.
938
01:04:27,174 --> 01:04:28,426
Kotoran.
939
01:04:30,006 --> 01:04:35,090
Presiden telah memberi
tahu Korea Utara segalanya.
940
01:04:36,634 --> 01:04:37,758
Pemerintah Korea mengatakan
ada alasan untuk percaya
941
01:04:37,842 --> 01:04:41,090
Jepang dan China juga
terlibat dalam kudeta tersebut.
942
01:04:41,214 --> 01:04:42,674
Jepang dan Cina?
943
01:04:42,718 --> 01:04:45,674
Pemerintah Cina rupanya
mentransfer satu miliar
944
01:04:45,758 --> 01:04:48,718
dolar kepada seorang
taipan Jepang yang kuat.
945
01:04:48,758 --> 01:04:50,966
Jutaan tahun Amerika
pernah setuju...
946
01:04:51,090 --> 01:04:54,134
AS menembakkan
rudal ke Republik kami!
947
01:04:54,926 --> 01:04:58,590
ICBM pada saat itu!
948
01:04:59,134 --> 01:05:00,506
Apakah itu nuklir?
949
01:05:00,718 --> 01:05:01,966
Lain kali,
950
01:05:02,174 --> 01:05:04,090
itu mungkin akan terjadi!
951
01:05:04,214 --> 01:05:07,718
Negara Anda memecat
ICBM di negara saya!
952
01:05:10,798 --> 01:05:12,758
Baiklah, Tuan, dengan segala hormat.
953
01:05:13,342 --> 01:05:15,342
Jika Anda tidak melepaskan saya
954
01:05:15,426 --> 01:05:16,718
sekarang, kita semua akan mati.
955
01:05:16,798 --> 01:05:17,634
- Mulailah.
- Ya pak.
956
01:05:17,674 --> 01:05:20,342
Maksudku, jika bukan
karena dia, dan eh kudanya,
957
01:05:20,506 --> 01:05:22,718
kita semua akan memasuki
era baru sekarang.
958
01:05:22,798 --> 01:05:24,174
Tapi sebaliknya kita semua akan mati.
959
01:05:24,258 --> 01:05:25,342
Katakan padanya untuk membacanya.
960
01:05:25,426 --> 01:05:27,342
Katakan apa yang saya katakan.
961
01:05:28,882 --> 01:05:30,506
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
962
01:05:30,882 --> 01:05:32,550
Jangan menyerang tanpa perintah saya.
963
01:05:32,874 --> 01:05:35,042
Saya aman dan saya tidak disakiti.
964
01:05:35,126 --> 01:05:37,542
Permisi. Tidak, aku tidak mengatakan itu.
965
01:05:37,998 --> 01:05:40,334
Bukan di depan
kamera. Tidak ada...
966
01:05:40,458 --> 01:05:42,834
Oke, bisakah Anda mengulanginya?
967
01:05:42,958 --> 01:05:45,498
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
968
01:05:46,290 --> 01:05:48,626
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
969
01:05:48,834 --> 01:05:50,834
Jangan menyerang tanpa perintah saya.
970
01:05:50,874 --> 01:05:54,582
Tidak ada serangan yang harus
dilakukan tanpa perintah saya.
971
01:05:54,706 --> 01:05:55,790
Saya ulangi.
972
01:05:55,998 --> 01:05:57,374
Saya aman.
973
01:05:57,626 --> 01:06:01,874
Beri tahu CIA untuk memverifikasi
intel Korea Selatan sesegera mungkin.
974
01:06:09,190 --> 01:06:10,690
Taman Kamerad!
975
01:06:13,190 --> 01:06:17,026
Katakan padaku apa yang akan kau
lakukan untuk orang Jepang demi uang.
976
01:06:17,106 --> 01:06:18,066
Ayo pergi, pak.
977
01:06:18,150 --> 01:06:19,314
Jangan ikut campur!
978
01:06:20,066 --> 01:06:23,026
Ini adalah perintah terakhirku
untuk Komandan PARK.
979
01:06:25,690 --> 01:06:26,358
Baik.
980
01:06:26,398 --> 01:06:30,234
Aku bisa memanjakanmu untuk
terakhir kalinya demi masa lalu.
981
01:06:30,858 --> 01:06:36,190
Jepang meminta kami untuk mentorpedo
salah satu kapal patrolinya di dekat Dokdo.
982
01:06:36,566 --> 01:06:40,650
Mereka ingin melakukan
Operasi Kagemusha di Dokdo?
983
01:06:40,898 --> 01:06:42,190
Untuk beberapa sen,
984
01:06:43,314 --> 01:06:45,274
Anda akan menjual rekan Anda?
985
01:06:47,274 --> 01:06:52,774
Mereka menjajah kami dan bertanggung jawab
atas perang yang memisahkan kami menjadi dua!
986
01:06:52,858 --> 01:06:53,774
Tidak hanya itu.
987
01:06:54,234 --> 01:06:57,066
Jepang tidak hanya meminta torpedo.
988
01:06:57,234 --> 01:07:00,774
Mereka bilang jika Korea Selatan
jatuh, itu bagus untuk mereka dan kita.
989
01:07:00,858 --> 01:07:03,734
Mereka meminta untuk menembakkan
rudal nuklir ke Korea Selatan.
990
01:07:06,650 --> 01:07:10,442
Karena saya mendapatkan $ 500
juta, saya akan menembakkan torpedo.
991
01:07:10,526 --> 01:07:13,150
Mereka berkata jika terjadi perang di Dokdo,
992
01:07:13,234 --> 01:07:17,190
Jepang akan menang dan pasukan
militer Korea Selatan akan dimusnahkan.
993
01:07:17,274 --> 01:07:19,566
Bukankah itu bagus untuk Republik kita?
994
01:07:19,982 --> 01:07:22,858
Perjanjian damai sudah dekat!
995
01:07:23,358 --> 01:07:26,026
Damai apa setelah menjadi
musuh selama 70 tahun?
996
01:07:26,106 --> 01:07:28,650
Yang paling penting
adalah rudal nuklir kita.
997
01:07:28,774 --> 01:07:31,234
Saya akan memecat satu juga.
998
01:07:32,066 --> 01:07:34,526
Tidak secepat itu!
999
01:07:35,066 --> 01:07:36,774
Presiden HAN!
1000
01:07:37,314 --> 01:07:39,690
Saya belum selesai berbicara!
1001
01:07:40,942 --> 01:07:42,858
Ya, saya akan menembakkan misilnya.
1002
01:07:42,942 --> 01:07:47,066
Bukan di Korea Selatan, tapi di Jepang.
1003
01:07:47,774 --> 01:07:49,734
Jika saya memecatnya di Jepang,
1004
01:07:50,734 --> 01:07:54,314
siapa yang peduli dengan sanksi PBB!
1005
01:07:54,898 --> 01:07:57,566
China menjanjikan kami
bantuan sebesar $ 10 miliar.
1006
01:07:57,690 --> 01:08:00,858
Dan $ 5 miliar lebih banyak
setiap tahun setelah itu.
1007
01:08:00,942 --> 01:08:01,982
Ketua Kamerad!
1008
01:08:02,066 --> 01:08:05,606
$ 5 miliar dapat memulai kembali
distribusi makanan kepada rakyat kita.
1009
01:08:05,650 --> 01:08:07,026
Komandan.
1010
01:08:08,734 --> 01:08:14,026
Jika Anda menembak Jepang,
AS akan meledakkan Korea Utara.
1011
01:08:14,150 --> 01:08:17,774
Tapi ada Presiden Smoot.
1012
01:08:18,869 --> 01:08:20,213
Apa yang dia katakan sekarang?
1013
01:08:20,458 --> 01:08:24,458
Jepang ingin dia menembakkan
rudal nuklir ke Korea Selatan.
1014
01:08:24,790 --> 01:08:27,414
Tapi China ingin dia
menyerang Jepang,
1015
01:08:27,542 --> 01:08:30,998
jadi dia memutuskan
untuk menembak Jepang.
1016
01:08:31,458 --> 01:08:32,542
Namun, dia berkata,
1017
01:08:32,626 --> 01:08:36,542
Korea Utara aman selama
Anda menjadi sandera.
1018
01:08:38,458 --> 01:08:41,542
Aman? Karena saya sandera Anda?
1019
01:08:41,958 --> 01:08:43,542
Saya kira tidak.
1020
01:08:44,226 --> 01:08:48,226
Lihat, Anda tidak
tahu berapa banyak
1021
01:08:48,306 --> 01:08:49,890
orang di Amerika yang
membenci nyali saya.
1022
01:08:50,850 --> 01:08:53,474
Dan Partai Republik
akan melihat ke arah lain
1023
01:08:53,598 --> 01:08:55,682
dan Demokrat mungkin
akan mengadakan pesta.
1024
01:08:55,890 --> 01:08:59,474
Keluarga Neocons akan merayakannya
dengan sumbangan kampanye.
1025
01:09:00,306 --> 01:09:02,266
Nah, itulah akhir dari dirimu.
1026
01:09:03,226 --> 01:09:04,682
- Apa itu?
- Sepatah kata, pak.
1027
01:09:07,306 --> 01:09:10,098
- Anda aman jika Anda
- Mereka mendengar semuanya, Pak.
1028
01:09:10,226 --> 01:09:13,806
bawa aku ke Gedung Putih dalam 24 jam.
1029
01:09:13,934 --> 01:09:15,726
Anda membiarkan semuanya didengar?
1030
01:09:15,806 --> 01:09:17,434
Saya tidak bisa ikut campur...
1031
01:09:17,514 --> 01:09:20,474
Kunci senjatanya dan
periksa orang-orangnya.
1032
01:09:20,642 --> 01:09:22,018
Orang baik. Ayolah!
1033
01:09:22,142 --> 01:09:23,226
Jabat tangan saya.
1034
01:09:30,598 --> 01:09:32,934
Di kapal selam ini,
1035
01:09:33,474 --> 01:09:36,018
Saya memiliki Presiden AS, Anda,
1036
01:09:36,474 --> 01:09:39,306
dan Ketua sebagai sandera.
1037
01:09:43,018 --> 01:09:45,598
Dan kita berada ratusan
meter di bawah air.
1038
01:09:47,098 --> 01:09:48,434
Jangan macam-macam denganku.
1039
01:10:10,974 --> 01:10:12,018
Dari sub kami?
1040
01:10:12,266 --> 01:10:13,390
Apakah kau tidak mendengar?
1041
01:10:28,306 --> 01:10:29,514
Ya, kau tahu.
1042
01:10:29,598 --> 01:10:33,306
Anda menyerang sekutu Amerika,
Amerika menyerang balik Anda.
1043
01:10:33,850 --> 01:10:36,350
Cina? Apakah dia
benar-benar berpikir China telah
1044
01:10:36,434 --> 01:10:38,266
mendapatkan apa yang
diperlukan dalam perang nuklir?
1045
01:10:40,266 --> 01:10:42,058
Hei, saya berbicara dengan Anda!
1046
01:10:42,226 --> 01:10:43,974
Anda menyia-nyiakan semua
waktu kami menimbang pilihan
1047
01:10:44,098 --> 01:10:47,558
Anda bolak-balik, maju mundur
dan untuk apa? Maksudku,
1048
01:10:47,598 --> 01:10:49,974
jika Anda baru saja memberi
kami senjata sialan Anda sejak
1049
01:10:50,058 --> 01:10:52,018
awal, kami tidak akan berada
di sini sekarang, bukan?
1050
01:10:52,058 --> 01:10:55,850
Kami di sini karena
kesombongan egois Amerika.
1051
01:10:56,098 --> 01:10:59,907
Kami berharap Anda terus
mengikuti langkah kami!
1052
01:10:59,950 --> 01:11:03,574
Pertimbangkan keadaan kita! Tapi tidak!
1053
01:11:03,598 --> 01:11:07,041
Anda hanya ingin penyerahan total kami!
1054
01:11:07,066 --> 01:11:12,182
Berapa kali Anda menjanjikan satu hal
dan kemudian Anda melakukan hal lain, eh?
1055
01:11:13,098 --> 01:11:16,890
Anda terdengar seperti Amerika
selalu menepati janji Anda.
1056
01:11:17,118 --> 01:11:20,904
Tapi kaulah yang tidak
pernah menepati janjimu.
1057
01:11:20,929 --> 01:11:22,326
kau tahu apa? Kami punya aturan.
1058
01:11:22,351 --> 01:11:24,242
Kami tidak tunduk pada diktator seperti Anda!
1059
01:11:24,326 --> 01:11:25,406
Pergilah sendiri!
1060
01:11:25,534 --> 01:11:26,198
Persetan denganmu!
1061
01:11:26,282 --> 01:11:26,866
Persetan denganmu!
1062
01:11:26,950 --> 01:11:27,658
Persetan denganmu!
1063
01:11:27,742 --> 01:11:28,450
Yeah, persetan denganmu!
1064
01:11:28,534 --> 01:11:28,950
Persetan denganmu!
1065
01:11:28,990 --> 01:11:30,406
- Anda bahkan tidak bisa menjaga agar jari Anda tetap lurus.
- Diam!
1066
01:11:30,490 --> 01:11:31,406
Diam!
1067
01:11:33,698 --> 01:11:35,326
Kita sudah terlambat!
1068
01:11:36,990 --> 01:11:38,118
Tuan Ketua.
1069
01:11:39,118 --> 01:11:42,866
Untuk berbicara dengan orang Amerika,
cobalah untuk memahami cara mereka berbicara.
1070
01:11:43,782 --> 01:11:46,698
Anda menunggu puluhan tahun
untuk pembicaraan dengan AS,
1071
01:11:46,906 --> 01:11:51,950
tetapi tidak repot-repot mempelajari cara
terbaik untuk berkomunikasi dan bernegosiasi?
1072
01:11:56,406 --> 01:11:57,866
Presiden Smoot.
1073
01:11:59,118 --> 01:12:00,782
Anda harus ingat.
1074
01:12:01,658 --> 01:12:03,326
Dalam sejarah manusia,
1075
01:12:04,074 --> 01:12:07,450
senjata terhebat dari
1076
01:12:07,574 --> 01:12:08,906
kerajaan besar adalah toleransi
1077
01:12:09,490 --> 01:12:10,698
dan...
1078
01:12:14,421 --> 01:12:15,293
Keterikatan?
1079
01:12:15,490 --> 01:12:16,614
Keterikatan!
1080
01:12:18,158 --> 01:12:19,118
Keterikatan!
1081
01:12:19,406 --> 01:12:20,826
Keterikatan!
1082
01:12:36,950 --> 01:12:38,242
Presiden HAN.
1083
01:12:38,990 --> 01:12:42,782
Bahwa Anda harus menanggung
masalah ini di akun saya,
1084
01:12:44,242 --> 01:12:46,034
Saya minta maaf.
1085
01:12:50,826 --> 01:12:52,282
Presiden Smoot.
1086
01:12:52,366 --> 01:12:53,242
Yeap.
1087
01:12:54,326 --> 01:12:55,406
Ini adalah...
1088
01:12:55,614 --> 01:12:57,074
semua salahku.
1089
01:12:57,990 --> 01:12:59,826
Ya, baiklah... Oke!
1090
01:13:00,118 --> 01:13:01,950
Ya. Ayo kita keluar!
1091
01:13:02,990 --> 01:13:06,198
Maksudku, apa sih yang
membuat Dokdo begitu penting?
1092
01:13:06,337 --> 01:13:10,881
Maksudku, apa yang membuatnya
begitu penting bahwa Korea Selatan dan
1093
01:13:10,906 --> 01:13:15,282
Jepang harus berperang
memperebutkan batu kecil di tengah lautan?
1094
01:13:15,326 --> 01:13:16,866
Tolong terjemahkan.
1095
01:13:19,118 --> 01:13:24,326
Dokdo adalah wilayah pertama yang
direbut Jepang saat menduduki Korea.
1096
01:13:24,658 --> 01:13:29,990
Dokdo adalah wilayah yang direbut pertama
kali ketika Jepang menginvasi Korea.
1097
01:13:30,326 --> 01:13:30,990
Ya.
1098
01:13:31,118 --> 01:13:36,032
Sampai Jepang menyerang
Pearl Harbor, yang memulai Perang
1099
01:13:36,057 --> 01:13:38,614
Dunia II, dan itu membuka
jalan bagi kemerdekaan Anda.
1100
01:13:39,066 --> 01:13:41,734
Dan tahukah Anda, maksud saya, kami
adalah sekutu yang cukup baik bagi kalian.
1101
01:13:41,814 --> 01:13:43,858
Amerika adalah orang baik. Baik?
1102
01:13:44,190 --> 01:13:45,106
kau benar.
1103
01:13:45,318 --> 01:13:46,482
Orang baik!
1104
01:13:47,358 --> 01:13:49,942
Ketika AS menang dan Korea
mendapatkan kemerdekaannya,
1105
01:13:50,026 --> 01:13:52,942
penandatangan Deklarasi Kairo
dan Potsdam menjelaskannya
1106
01:13:53,066 --> 01:13:57,606
bahwa Dokdo adalah wilayah
Korea, dan melarang Jepang darinya.
1107
01:13:58,606 --> 01:14:01,398
Amerika Serikat
memenangkan perang dan
1108
01:14:01,566 --> 01:14:05,398
karena Deklarasi Kairo
dan Deklarasi Potsdam,
1109
01:14:06,026 --> 01:14:08,606
Korea memenangkan kemerdekaannya
1110
01:14:08,774 --> 01:14:11,734
dan Dokdo menjadi
wilayah Korea lagi.
1111
01:14:11,814 --> 01:14:15,190
Dan Jepang tidak pernah
diizinkan untuk mendekat.
1112
01:14:15,274 --> 01:14:18,318
Apa kesepakatan Jepang dengan
itu? Mereka mendapat klaim atau apa?
1113
01:14:18,814 --> 01:14:20,150
Selama Perang Korea,
1114
01:14:20,398 --> 01:14:22,566
dalam hal Korea
jatuh ke komunisme,
1115
01:14:22,858 --> 01:14:29,055
Dean Rusk, Asisten Menteri Luar Negeri, menulis
bahwa Dokdo mungkin bukan wilayah Korea.
1116
01:14:29,234 --> 01:14:30,774
Jepang menggunakan itu untuk mengklaim Dokdo.
1117
01:14:30,858 --> 01:14:32,650
Selama Perang Korea, jika
1118
01:14:32,814 --> 01:14:36,442
Korea jatuh ke tangan komunisme,
1119
01:14:36,566 --> 01:14:38,482
Dean Rusk, pejabat pemerintah AS,
1120
01:14:38,566 --> 01:14:39,274
WHO?
1121
01:14:39,318 --> 01:14:40,274
Dean Rusk.
1122
01:14:40,398 --> 01:14:46,234
Ah .. menulis memo bahwa Dokdo
tampaknya bukan wilayah Korea.
1123
01:14:46,482 --> 01:14:50,690
Jepang menggunakan memo
pribadinya untuk mendukung klaim mereka.
1124
01:14:50,814 --> 01:14:51,942
Oke oke oke.
1125
01:14:52,066 --> 01:14:53,066
Maksudku...
1126
01:14:54,942 --> 01:14:57,318
Maksudku, dimana tempat Dodko ini?
1127
01:14:58,734 --> 01:14:59,398
Dokdo.
1128
01:14:59,526 --> 01:15:00,150
Dokdo!
1129
01:15:00,442 --> 01:15:01,318
Dodko. Dimana itu?
1130
01:15:01,398 --> 01:15:02,358
Dokdo!
1131
01:15:02,442 --> 01:15:03,066
Dodko.
1132
01:15:03,150 --> 01:15:03,650
Dokdo!
1133
01:15:03,690 --> 01:15:05,106
Dokdo. Dock-do.
1134
01:15:05,190 --> 01:15:06,318
Dokdo!
1135
01:15:06,358 --> 01:15:06,898
Sana!
1136
01:15:06,982 --> 01:15:07,734
Sana.
1137
01:15:16,398 --> 01:15:17,190
Jepang adalah...
1138
01:15:17,234 --> 01:15:20,734
Tolong berhenti bicara!
Saya lelah menerjemahkan.
1139
01:15:21,442 --> 01:15:22,442
Presiden Smoot?
1140
01:15:22,526 --> 01:15:26,150
Bisakah kita semua diam?
Bersama-sama, oke? Uh? Uh?
1141
01:15:26,690 --> 01:15:28,858
Ya, ya... Saya lelah, bung.
1142
01:15:29,234 --> 01:15:32,150
Kalian mengacaukan saya, Anda tahu? Pria.
1143
01:15:33,274 --> 01:15:36,566
Hei, hei. Dilarang Merokok. Baik?
Kami berada di dalam ruangan. Ayolah.
1144
01:15:36,858 --> 01:15:38,066
Hei! Hei! Hei!
1145
01:15:38,190 --> 01:15:41,398
Demi disfungsi ereksi. Ayolah.
1146
01:15:41,482 --> 01:15:42,982
Anda membunuh saya di sini.
1147
01:15:43,106 --> 01:15:44,234
Ayolah!
1148
01:15:45,026 --> 01:15:46,982
Ini kapal selam saya!
1149
01:15:47,066 --> 01:15:49,066
- Perokok pasif! - Aku lelah!
1150
01:15:49,106 --> 01:15:51,358
Saya hanya punya sedikit. Baik?
1151
01:15:51,482 --> 01:15:52,606
- Anda membunuh saya di sini!
- Hanya satu!
1152
01:15:52,690 --> 01:15:54,606
Itu adalah kapal selam nuklir sialan!
1153
01:15:54,650 --> 01:15:55,734
Aku lelah!
1154
01:15:55,814 --> 01:15:56,566
Baiklah.
1155
01:15:57,106 --> 01:15:58,482
Anda ingin merokok di dalam ruangan?
1156
01:15:58,566 --> 01:16:00,482
Aku akan mengambil
kotoran sialan dan aku
1157
01:16:00,606 --> 01:16:02,398
akan membiarkan
pintu terbuka. Baiklah?
1158
01:16:02,482 --> 01:16:03,606
- Ayolah! Berhenti.
- Bagaimana tentang itu?
1159
01:16:03,650 --> 01:16:04,442
Berhenti!
1160
01:16:08,734 --> 01:16:09,942
Sampai jumpa.
1161
01:16:16,066 --> 01:16:17,942
Apa yang sedang kau lakukan?
1162
01:16:18,274 --> 01:16:20,734
Apakah Anda lebih suka menciumnya?
1163
01:16:23,150 --> 01:16:25,482
Begitulah cara Anda membuat kesepakatan.
1164
01:16:28,606 --> 01:16:32,734
Yang satu merokok, yang lainnya kentut.
Saya selalu terjebak di tengah.
1165
01:16:34,514 --> 01:16:36,259
Naik ke kedalaman periskop.
1166
01:16:36,358 --> 01:16:38,814
- Kedalaman periskop!
- Ya pak!
1167
01:16:50,150 --> 01:16:51,398
Aku tak melihat apapun.
1168
01:16:52,898 --> 01:16:53,942
Kawan.
1169
01:16:54,442 --> 01:16:56,318
Kirimkan pesan melalui radio di sini.
1170
01:16:57,442 --> 01:17:01,650
Beri tahu mereka bahwa kami telah
tiba, tetapi kami tidak melihat tuna.
1171
01:17:20,650 --> 01:17:24,106
Penangkapan tuna ditunda karena topan.
Tuna akan muncul setelah lolos.
1172
01:17:26,190 --> 01:17:28,190
Menyelam ke kedalaman pengoperasian maksimum.
1173
01:17:28,318 --> 01:17:30,234
Tetapkan kedalaman untuk 90 meter.
1174
01:17:40,274 --> 01:17:42,190
Saya agak haus, Anda tahu.
1175
01:17:42,858 --> 01:17:43,898
Tidak bisa minum itu.
1176
01:17:44,226 --> 01:17:46,974
Apakah kalian lapar? Hah?
1177
01:17:48,806 --> 01:17:49,766
Hei!
1178
01:17:51,014 --> 01:17:52,058
kau lapar?
1179
01:17:53,518 --> 01:17:54,766
Lapar!
1180
01:17:56,890 --> 01:17:57,934
Petugas!
1181
01:17:58,226 --> 01:17:59,142
Lapar!
1182
01:17:59,306 --> 01:18:00,182
Petugas!
1183
01:18:00,350 --> 01:18:01,518
Petugas!
1184
01:18:05,766 --> 01:18:08,014
Presiden Amerika lapar.
1185
01:18:08,226 --> 01:18:10,390
- Bawalah makanan dan air.
- Saya ingin burger...
1186
01:18:10,518 --> 01:18:11,474
Kentang goreng.
1187
01:18:11,682 --> 01:18:13,058
Milkshake coklat.
1188
01:18:14,806 --> 01:18:17,142
Hei, aku belum selesai...
1189
01:18:17,934 --> 01:18:19,726
Jenis makanan apa yang mereka sajikan di sini?
1190
01:18:20,014 --> 01:18:22,098
Mereka meminta makanan dan air.
1191
01:18:34,474 --> 01:18:35,934
Makan dengan nyaman.
1192
01:18:45,766 --> 01:18:46,766
Duduk.
1193
01:18:48,182 --> 01:18:50,014
Ketua ada di sub kami, kan?
1194
01:18:50,182 --> 01:18:51,642
Apa kau tidak mendengarnya?
1195
01:18:56,890 --> 01:18:58,226
Dulu.
1196
01:18:59,642 --> 01:19:02,934
Bukankah itu suara
Ketua di interkom?
1197
01:19:03,014 --> 01:19:05,558
Tapi bukankah itu aneh?
1198
01:19:05,682 --> 01:19:08,266
Ketua menyebutkan
pengkhianat dan berteriak.
1199
01:19:08,434 --> 01:19:10,474
Sesuatu tentang
menembak nuklir di Jepang.
1200
01:19:10,558 --> 01:19:11,350
Baik.
1201
01:19:12,098 --> 01:19:13,850
Kedengarannya seperti,
1202
01:19:15,726 --> 01:19:18,518
Ketua tidak ada di
sini untuk pemeriksaan,
1203
01:19:19,682 --> 01:19:21,058
tapi dia ditahan.
1204
01:19:21,098 --> 01:19:22,890
Ketua? Seorang tahanan?
1205
01:19:24,594 --> 01:19:25,682
Oleh siapa?
1206
01:19:26,682 --> 01:19:28,726
Jika kita menembakkan nuklir ke
1207
01:19:28,806 --> 01:19:31,058
Jepang, negara kita
akan diserang juga.
1208
01:19:31,806 --> 01:19:33,474
Apa yang kita lakukan?
1209
01:19:34,467 --> 01:19:38,098
Bagaimana jika kita menyelamatkan Ketua?
1210
01:19:40,426 --> 01:19:44,882
Bukankah kita akan
menjadi pahlawan Republik?
1211
01:19:46,466 --> 01:19:48,758
Kami pasti akan menjadi pahlawan.
1212
01:19:54,882 --> 01:19:56,718
Apa yang kau bicarakan?
1213
01:19:59,466 --> 01:20:03,174
Jika Anda ingin melihat
ibu Anda, tetaplah diam.
1214
01:20:06,298 --> 01:20:07,550
Pak!
1215
01:20:10,258 --> 01:20:13,214
Apakah kita benar-benar
menembakkan rudal nuklir ke Jepang?
1216
01:20:15,842 --> 01:20:17,550
Mereka berkata jika kita melakukannya,
1217
01:20:18,466 --> 01:20:21,050
AS akan menembakkan satu pada kami.
1218
01:20:21,298 --> 01:20:23,758
Kalau begitu kita tidak akan melihat ibu kita, Pak.
1219
01:20:29,298 --> 01:20:30,298
Tidak.
1220
01:20:32,966 --> 01:20:34,050
Ya!
1221
01:20:36,426 --> 01:20:39,006
Kapal selam itu baru, tapi bau.
1222
01:20:40,006 --> 01:20:43,550
Bau busuk adalah masalah
lain dengan kapal selam.
1223
01:20:44,758 --> 01:20:46,798
Itu karena orang tua itu kentut.
1224
01:20:46,882 --> 01:20:47,798
Terima kasih.
1225
01:20:48,050 --> 01:20:49,382
Apa yang dia katakan?
1226
01:20:49,882 --> 01:20:51,134
kau bau!
1227
01:20:51,214 --> 01:20:52,926
Oh tidak!
1228
01:20:53,090 --> 01:20:55,214
Oh, dia berasap, berasap!
1229
01:20:55,426 --> 01:20:57,926
Anda mendapatkan simpati saya, Tuan Presiden.
1230
01:20:58,342 --> 01:21:00,298
Masalah seperti itu untukmu.
1231
01:21:01,090 --> 01:21:04,634
Makanannya tidak banyak, tapi tolong nikmati.
1232
01:21:07,798 --> 01:21:08,758
Tunggu...
1233
01:21:14,028 --> 01:21:16,090
Wow! Rasanya seperti sial.
1234
01:21:18,590 --> 01:21:19,718
Apa ini?
1235
01:21:20,134 --> 01:21:22,258
Itu sokdojeon-tteok.
1236
01:21:22,382 --> 01:21:26,174
Terbuat dari tepung jagung, garam, dan gula.
1237
01:21:27,426 --> 01:21:31,050
Dan ini injokogibap.
1238
01:21:40,506 --> 01:21:42,006
Apakah kau baik-baik saja?
1239
01:21:44,426 --> 01:21:45,634
Apakah kau baik-baik saja?
1240
01:21:51,590 --> 01:21:52,674
Apakah kau baik-baik saja?
1241
01:21:56,590 --> 01:21:58,050
Apakah kau baik-baik saja?
1242
01:22:08,798 --> 01:22:10,090
Apa ini?
1243
01:22:13,550 --> 01:22:19,006
"Apa pun yang Anda dengar
di luar jangan keluar, Tuan."
1244
01:22:28,926 --> 01:22:30,134
Tunggu, apa isinya?
1245
01:22:30,214 --> 01:22:33,342
Apapun suara yang Anda dengar
di luar kabin, jangan tinggalkan, oke?
1246
01:22:36,426 --> 01:22:39,258
Hey apa yang kau lakukan? Hei, hei!
1247
01:22:39,798 --> 01:22:41,258
Itu sudah diperbaiki!
1248
01:22:50,718 --> 01:22:52,382
Itu akan menghalangi mereka.
1249
01:22:59,093 --> 01:23:02,593
Anda tidak keberatan jika saya
makan makanan Anda, bukan?
1250
01:23:04,842 --> 01:23:06,550
Saya tidak akan pernah merokok.
1251
01:23:07,506 --> 01:23:08,798
Anak yang baik.
1252
01:23:09,798 --> 01:23:10,798
Dia anak yang baik.
1253
01:23:10,882 --> 01:23:11,926
Ayo makan.
1254
01:23:23,214 --> 01:23:24,966
Anda akan merusak kapal selam!
1255
01:23:37,506 --> 01:23:39,466
Jangan tumpah saat Anda makan.
1256
01:23:48,590 --> 01:23:50,674
Mereka belum mengetahuinya, Pak.
1257
01:23:55,590 --> 01:23:59,466
Kalian, lindungi tembakan dari sini.
Pastikan mereka tidak masuk kabin.
1258
01:24:20,926 --> 01:24:21,426
Berhenti!
1259
01:24:21,506 --> 01:24:25,382
Ayo selamatkan Ketua dengan nyawa kita!
1260
01:24:26,134 --> 01:24:27,426
Anda akan terbunuh!
1261
01:24:27,758 --> 01:24:28,674
Tetap di sini!
1262
01:24:33,926 --> 01:24:35,382
Kembali!
1263
01:24:42,634 --> 01:24:44,006
Tidak!
1264
01:24:44,214 --> 01:24:45,506
Apakah kau baik-baik saja?
1265
01:24:48,718 --> 01:24:50,926
Jangan terpengaruh! Simpan postingan Anda!
1266
01:24:59,466 --> 01:25:01,090
Pindahkan ke sana.
1267
01:25:14,134 --> 01:25:15,342
Myung-chul! Tidak!
1268
01:25:19,006 --> 01:25:20,090
Dapatkan dia!
1269
01:25:26,758 --> 01:25:27,842
Peluru!
1270
01:25:29,990 --> 01:25:31,282
Mati!
1271
01:26:04,126 --> 01:26:05,626
Ikuti saya, Pak.
1272
01:26:07,042 --> 01:26:08,166
Sial.
1273
01:26:10,918 --> 01:26:12,542
Berapa langkahnya!
1274
01:26:13,290 --> 01:26:15,334
Kapten! Periksa semua peralatan!
1275
01:26:16,042 --> 01:26:17,334
Periksa semua peralatan!
1276
01:26:17,458 --> 01:26:18,542
Periksa peralatannya!
1277
01:26:18,666 --> 01:26:19,874
Sistem penggerak, jelas!
1278
01:26:19,958 --> 01:26:21,626
Sistem komunikasi, jelas!
1279
01:26:28,166 --> 01:26:29,458
Jangan pedulikan aku.
1280
01:26:30,334 --> 01:26:33,582
Dalam keadaan darurat,
saat Ketua ada di sini,
1281
01:26:33,750 --> 01:26:36,750
bola penyelamat dipasang
di atas ruang torpedo.
1282
01:26:37,126 --> 01:26:39,250
Mereka akan menggunakan jalur perawatan.
1283
01:26:39,542 --> 01:26:40,666
Di sana.
1284
01:26:40,834 --> 01:26:42,414
Itu lewat sana.
1285
01:26:44,290 --> 01:26:45,626
Kejar mereka.
1286
01:26:45,790 --> 01:26:47,626
Jika Anda tidak
dapat menangkapnya
1287
01:26:47,706 --> 01:26:49,374
hidup-hidup, Anda
dapat membunuh mereka.
1288
01:26:53,542 --> 01:26:54,790
Chul-woo...
1289
01:26:57,706 --> 01:27:01,250
Percayalah dan tunggu.
1290
01:27:10,126 --> 01:27:11,918
Bidang penyelamatan ada di atas sana.
1291
01:27:12,250 --> 01:27:14,334
Anda dapat mengambilnya
dan naik ke permukaan, Pak.
1292
01:27:14,626 --> 01:27:16,958
Ada bidang penyelamatan.
1293
01:27:17,042 --> 01:27:17,834
Hah?
1294
01:27:17,918 --> 01:27:19,542
Baiklah, itu bagus. Ayo pergi!
1295
01:27:19,626 --> 01:27:21,458
- Ayolah!
- Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu, tunggu.
1296
01:27:21,742 --> 01:27:22,198
Apa?
1297
01:27:22,242 --> 01:27:23,490
Masalahnya adalah...
1298
01:27:24,074 --> 01:27:27,034
Itu dibuat untuk Ketua melarikan
diri dalam keadaan darurat.
1299
01:27:27,158 --> 01:27:28,866
Hanya satu yang bisa masuk.
1300
01:27:29,282 --> 01:27:30,782
Kami punya kabar buruk.
1301
01:27:30,866 --> 01:27:32,326
Hanya satu orang yang bisa masuk.
1302
01:27:32,366 --> 01:27:34,074
Oh sial! Sial!
1303
01:27:34,406 --> 01:27:36,742
Hei, hei, hei! Menurut Anda,
kemana Anda akan pergi?
1304
01:27:39,450 --> 01:27:41,118
Mari kita keluarkan kursinya.
1305
01:27:42,658 --> 01:27:45,614
- Apa yang dia katakan?
- Dia bilang keluarkan kursinya.
1306
01:27:46,034 --> 01:27:48,534
- Kenapa?
- Buat lebih banyak ruang.
1307
01:27:48,866 --> 01:27:50,366
Untuk berapa banyak?
1308
01:27:51,366 --> 01:27:52,574
Kupikir...
1309
01:27:53,158 --> 01:27:53,826
Dua?
1310
01:27:53,990 --> 01:27:55,034
Dua?
1311
01:27:56,574 --> 01:27:59,698
Tapi kita bertiga.
1312
01:27:59,866 --> 01:28:01,782
Hei, hei, hei! Hati-hati!
1313
01:28:05,366 --> 01:28:06,866
Menyerbu masuk!
1314
01:28:06,950 --> 01:28:09,366
Tuan Ketua! Kabur, Pak!
1315
01:28:09,742 --> 01:28:10,490
Buka!
1316
01:28:11,574 --> 01:28:12,614
Buka sekarang!
1317
01:28:16,074 --> 01:28:17,574
Apakah kalian semua baik-baik saja?
1318
01:28:27,534 --> 01:28:28,698
Tolong minggir!
1319
01:28:34,906 --> 01:28:36,242
Hampir selesai, Pak.
1320
01:28:38,658 --> 01:28:40,034
Kawan!
1321
01:28:40,990 --> 01:28:42,158
Apa itu granat?
1322
01:28:42,282 --> 01:28:43,990
Itu adalah granat sialan!
1323
01:28:44,326 --> 01:28:45,614
Itu adalah granat!
1324
01:28:47,282 --> 01:28:50,282
Saya akan berubah dan menjadi orang baik.
Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan.
1325
01:28:50,366 --> 01:28:51,990
Keluarkan aku dari situasi ini.
1326
01:28:52,534 --> 01:28:53,782
Pegang erat-erat.
1327
01:28:55,614 --> 01:28:56,490
Selesai.
1328
01:28:56,950 --> 01:28:57,950
Mengerti?
1329
01:29:03,158 --> 01:29:04,074
Sudah siap, Pak.
1330
01:29:04,326 --> 01:29:05,534
Ayo, Pak!
1331
01:29:05,866 --> 01:29:08,282
Oh! Terima kasih, Tuhan.
1332
01:29:08,658 --> 01:29:10,326
Oke sekarang.
1333
01:29:11,658 --> 01:29:14,282
Kurasa kita bertiga tidak
akan bisa masuk ke sana.
1334
01:29:14,366 --> 01:29:16,198
Jadi kita harus membuat pilihan.
1335
01:29:16,282 --> 01:29:17,866
Siapa yang ikut denganku?
1336
01:29:20,534 --> 01:29:21,614
Kalian berdua!
1337
01:29:21,742 --> 01:29:22,866
Saya komandan di sini!
1338
01:29:22,950 --> 01:29:24,074
Tuan Ketua!
1339
01:29:26,366 --> 01:29:28,950
Saya tidak melakukan
ini karena Anda istimewa.
1340
01:29:29,326 --> 01:29:33,614
Anda harus tetap hidup untuk menyelesaikan
puncak dan memperbaiki kekacauan ini.
1341
01:29:35,826 --> 01:29:36,742
Silakan naik.
1342
01:29:36,782 --> 01:29:38,282
Ya, kita harus pergi. Ayolah.
1343
01:29:38,534 --> 01:29:39,990
Ini bukan waktunya untuk berbicara.
1344
01:29:40,198 --> 01:29:43,282
Dia memaksa kita untuk masuk.
1345
01:29:44,198 --> 01:29:48,614
Kami harus hidup untuk mencegah
perang dan menyelesaikan negosiasi kami.
1346
01:29:48,698 --> 01:29:51,534
Dan dia benar sekali.
Anda orang yang cerdas.
1347
01:29:51,574 --> 01:29:54,614
Kita harus mencegah perang.
Kita harus menyelesaikan negosiasi.
1348
01:29:54,782 --> 01:29:56,782
Segera setelah saya
di darat, dia dan saya,
1349
01:29:56,826 --> 01:29:58,614
kami akan menandatangani
perjanjian damai itu.
1350
01:29:58,782 --> 01:30:01,534
Kesepakatan non-proliferasi nuklir.
1351
01:30:02,118 --> 01:30:04,574
Kami akan memiliki kedamaian di waktu kami.
1352
01:30:06,366 --> 01:30:08,326
Dan saya berterima kasih kepada Presiden HAN,
1353
01:30:09,034 --> 01:30:12,698
atas kontribusi dan
pengorbanan Anda.
1354
01:30:14,574 --> 01:30:16,118
Anda adalah pria pemberani.
1355
01:30:16,742 --> 01:30:17,866
Sini.
1356
01:30:18,866 --> 01:30:20,282
Anda akan membutuhkan itu!
1357
01:30:37,698 --> 01:30:38,906
Tuan Ketua.
1358
01:30:42,406 --> 01:30:44,450
Jangan bertengkar dengan AS.
1359
01:30:48,950 --> 01:30:52,906
Tolong selesaikan perjanjian damai.
1360
01:30:56,990 --> 01:30:58,406
Pergi sekarang.
1361
01:31:03,490 --> 01:31:04,742
Ayolah nak!
1362
01:31:18,698 --> 01:31:22,826
Smoot, kau sebaiknya menepati janjimu.
1363
01:31:41,906 --> 01:31:44,574
Terima kasih telah membiarkan mereka melanjutkan.
1364
01:31:59,990 --> 01:32:01,782
Api! Api di dapur!
1365
01:32:01,906 --> 01:32:03,282
Jangan terpengaruh!
1366
01:32:09,242 --> 01:32:10,826
Mari kita sebut gencatan senjata!
1367
01:32:11,574 --> 01:32:15,118
Jika api membakar semua oksigen,
1368
01:32:15,366 --> 01:32:17,158
kita semua akan mati!
1369
01:32:23,490 --> 01:32:27,950
Jika Anda memberi kami obat, saya akan.
1370
01:32:35,614 --> 01:32:38,326
Ya baiklah...
1371
01:32:42,450 --> 01:32:45,326
Berapakah nomor
Gedung Putih? Sial!
1372
01:32:46,782 --> 01:32:51,034
+ 1-202-456-1111. Baik!
1373
01:32:52,990 --> 01:32:53,826
Mengapa?
1374
01:32:53,990 --> 01:32:56,242
Tunggu sebentar. Bagaimana
Anda tahu nomor ke Gedung Putih?
1375
01:32:56,534 --> 01:32:58,198
Itu ada di Google.
1376
01:32:58,826 --> 01:33:00,118
Saya mencarinya di Google.
1377
01:33:00,366 --> 01:33:01,950
YouTube juga!
1378
01:33:04,782 --> 01:33:06,034
Presiden baru saja menelepon.
1379
01:33:06,118 --> 01:33:09,034
Dia lolos dari kapal selam Korea Utara.
Dia bersama Ketua sekarang.
1380
01:33:09,782 --> 01:33:11,230
Panggilan terputus setelah itu.
1381
01:33:11,255 --> 01:33:12,490
Kami mencoba menelepon kembali,
tetapi kami tidak dapat menyambung.
1382
01:33:12,658 --> 01:33:13,944
Diam!
1383
01:33:14,874 --> 01:33:16,706
Baiklah. Dari mana dia menelepon?
1384
01:33:16,874 --> 01:33:19,126
Di suatu tempat di
tengah Laut Timur.
1385
01:33:19,206 --> 01:33:21,250
Dekat beberapa pulau.
1386
01:33:21,666 --> 01:33:23,834
Dukdo? Dokdu? Dokdo?
1387
01:33:23,958 --> 01:33:24,458
Baik.
1388
01:33:24,498 --> 01:33:26,542
Mengirim penyelamat
ke lokasi telepon satelit.
1389
01:33:26,834 --> 01:33:27,626
Segera!
1390
01:33:27,666 --> 01:33:28,542
Ya Bu.
1391
01:33:50,706 --> 01:33:51,958
Hati-hati!
1392
01:34:07,290 --> 01:34:08,418
Terima kasih.
1393
01:34:18,450 --> 01:34:20,158
Kami mendapat kotak P3K.
1394
01:34:38,626 --> 01:34:41,418
Ini adalah kapal selam kelas
Virginia dari sebelumnya!
1395
01:34:41,498 --> 01:34:43,626
Bantalan 30 derajat. Jangkauan 3.000 m!
1396
01:34:43,706 --> 01:34:45,706
Itu ada di permukaan, Pak.
1397
01:34:46,126 --> 01:34:47,874
Naik ke kedalaman periskop.
1398
01:34:53,126 --> 01:34:55,874
Kapal selam itu ada di sini untuk
menyelamatkan Presiden Smoot.
1399
01:34:56,082 --> 01:34:58,626
Jangan khawatir. Ketua
akan diselamatkan juga.
1400
01:35:09,042 --> 01:35:10,042
Apa itu?
1401
01:35:10,126 --> 01:35:12,790
Mereka akan mencoba
menenggelamkan kapal selam Amerika.
1402
01:35:13,082 --> 01:35:15,542
Ini adalah satu-satunya
cara kudeta berhasil.
1403
01:35:16,958 --> 01:35:17,834
Pak!
1404
01:35:18,914 --> 01:35:21,290
Telepon Wakil Presiden
dan beri tahu dia untuk
1405
01:35:21,374 --> 01:35:23,790
menyampaikan pesan ini
kepada Perdana Menteri Jepang.
1406
01:35:24,206 --> 01:35:27,418
Kapal selam Korea Utara yang
Anda suap untuk melakukan
1407
01:35:27,498 --> 01:35:29,834
pekerjaan kotor Anda akan
menembakkan nuklir ke Anda.
1408
01:35:35,334 --> 01:35:37,334
Bersiaplah untuk menembakkan torpedo.
1409
01:35:38,958 --> 01:35:41,334
Bukan di kapal selam, Pak?
1410
01:35:45,206 --> 01:35:46,334
Tembak.
1411
01:35:53,914 --> 01:35:55,082
Siapkan peluncuran torpedo.
1412
01:35:57,166 --> 01:35:58,334
Torpedo 1!
1413
01:36:00,334 --> 01:36:01,418
Lagi!
1414
01:36:06,542 --> 01:36:07,790
Torpedo 2!
1415
01:36:08,998 --> 01:36:10,498
Sesuatu yang salah!
1416
01:36:11,790 --> 01:36:12,418
Torpedo 3!
1417
01:36:15,914 --> 01:36:16,834
Torpedo 4!
1418
01:36:17,706 --> 01:36:18,626
Torpedo 8!
1419
01:36:19,834 --> 01:36:22,166
Kotoran! Torpedo 8 diaktifkan!
1420
01:36:22,290 --> 01:36:23,626
Nomor 8 bekerja.
1421
01:36:23,706 --> 01:36:25,834
Saya akan meluncurkannya, Pak.
1422
01:36:29,166 --> 01:36:31,666
Kotoran! Torpedo macet!
1423
01:36:36,542 --> 01:36:37,666
Apa yang salah?
1424
01:36:37,914 --> 01:36:38,914
Mengapa tidak dipecat?
1425
01:36:38,958 --> 01:36:40,290
Torpedo macet!
1426
01:36:40,542 --> 01:36:42,998
Jika pintunya tidak terbuka,
akan meledak di dalam, Pak!
1427
01:36:46,206 --> 01:36:49,042
Jika tidak menembak sekarang,
itu akan meledak di dalam!
1428
01:37:02,758 --> 01:37:03,506
Bersiap untuk benturan!
1429
01:37:03,550 --> 01:37:04,258
Jauh dari tembok!
1430
01:37:04,298 --> 01:37:05,134
Ya pak!
1431
01:37:11,134 --> 01:37:11,966
Periksa statusnya.
1432
01:37:12,050 --> 01:37:13,006
Ya pak!
1433
01:37:13,718 --> 01:37:16,214
Torpedo kami diprogram
1434
01:37:16,634 --> 01:37:20,134
untuk meledakkan diri bahkan jika
mereka meleset dari target mereka.
1435
01:37:21,090 --> 01:37:24,342
Jadi kita masih bisa memberikan
damage, meski musuh tidak terkena.
1436
01:37:24,674 --> 01:37:28,842
Presiden dan Ketua Korea Utara
telah diselamatkan dengan selamat.
1437
01:37:31,134 --> 01:37:32,758
Bagaimana dengan Presiden kita?
1438
01:37:33,258 --> 01:37:34,842
Presiden HAN
1439
01:37:35,466 --> 01:37:37,966
tetap di kapal selam Korea Utara.
1440
01:37:38,674 --> 01:37:39,882
Presiden mengklaim
kapal selam Korea Utara
1441
01:37:39,966 --> 01:37:43,674
akan menembakkan
rudal nuklir ke Jepang.
1442
01:37:45,090 --> 01:37:45,798
Apa?
1443
01:37:45,966 --> 01:37:49,426
Tapi Presiden sudah memerintahkan
kami untuk tidak membantu Jepang.
1444
01:37:51,227 --> 01:37:52,767
Itu adalah Perdana Menteri.
1445
01:37:53,611 --> 01:37:54,621
Menteri Pertahanan Jepang
1446
01:37:54,731 --> 01:37:55,835
Ya, Perdana Menteri.
1447
01:37:57,006 --> 01:37:57,842
Ya pak!
1448
01:37:58,090 --> 01:38:00,882
Berputar! Panggil semua
orang ke Badan Pertahanan!
1449
01:38:01,298 --> 01:38:02,634
Hubungi Kepala Staf JMSDF.
1450
01:38:02,718 --> 01:38:03,258
Buruan!
1451
01:38:03,506 --> 01:38:06,466
Pasukan Bela Diri
Maritim Jepang (JMSDF)
1452
01:38:12,634 --> 01:38:15,758
Satelit Militer Pasukan
Bela Diri Jepang
1453
01:38:21,882 --> 01:38:28,966
Kapal Selam Kelas Oyashio Jepang
1454
01:38:29,798 --> 01:38:36,006
Kapal Selam Kelas Soryu Jepang
1455
01:38:36,634 --> 01:38:39,550
Di mana Presiden Smoot diselamatkan?
1456
01:38:40,342 --> 01:38:42,050
Itu baru saja dari Dokdo, Bu.
1457
01:38:45,466 --> 01:38:48,342
Di mana unit angkatan laut terdekat kita?
1458
01:38:49,382 --> 01:38:51,674
Bersiap di Ulleungdo
karena topan.
1459
01:38:53,966 --> 01:38:55,090
Namun,
1460
01:38:56,634 --> 01:38:58,798
armada kapal selam
kami sedang beroperasi.
1461
01:39:01,426 --> 01:39:03,006
Aku sudah melewati Takeshima,
1462
01:39:03,090 --> 01:39:05,050
tapi anginnya terlalu kencang!
1463
01:39:05,466 --> 01:39:09,674
Temukan kapal selam dan hancurkan! Kelangsungan
hidup bangsa kita tergantung padanya!
1464
01:39:09,842 --> 01:39:10,758
Dimengerti.
1465
01:39:10,926 --> 01:39:12,174
Jatuhkan sonobuoy!
1466
01:39:12,342 --> 01:39:13,718
Jatuhkan sonobuoy!
1467
01:39:29,090 --> 01:39:31,382
Terapkan sistem sonar aktif!
1468
01:39:31,634 --> 01:39:33,342
Terapkan sistem sonar aktif!
1469
01:39:51,081 --> 01:39:52,957
Pesawat patroli menjatuhkan sonar aktif!
1470
01:39:57,757 --> 01:39:58,940
Penyelaman darurat!
1471
01:39:59,122 --> 01:40:00,649
Pergi di bawah kedalaman lapisan sonik!
1472
01:40:00,674 --> 01:40:03,298
Penyelaman darurat! Atur kedalaman untuk 220m!
1473
01:40:03,590 --> 01:40:04,634
Kawan!
1474
01:40:04,798 --> 01:40:06,758
Mengapa Anda mendengarkan pengkhianat itu?
1475
01:40:06,842 --> 01:40:08,134
Komandan!
1476
01:40:09,006 --> 01:40:10,090
Saudara.
1477
01:40:10,550 --> 01:40:13,466
Jika Anda ingin hidup, dengarkan dia.
1478
01:40:15,214 --> 01:40:17,342
Menyelam hingga kedalaman 220m.
1479
01:40:17,550 --> 01:40:19,466
- Kemudi bawah!
- Kemudi bawah!
1480
01:40:33,214 --> 01:40:34,590
Kapal selam terdeteksi!
1481
01:40:35,050 --> 01:40:37,718
Dari ciri khas akustiknya,
ini bukan Amerika!
1482
01:40:37,798 --> 01:40:39,798
Itu pasti kapal selam Korea Utara!
1483
01:40:40,006 --> 01:40:40,882
Hancurkan!
1484
01:40:41,506 --> 01:40:43,006
Siap untuk terlibat!
1485
01:40:43,174 --> 01:40:44,926
Tembak torpedo!
1486
01:40:45,214 --> 01:40:46,426
Tembak torpedo!
1487
01:40:58,718 --> 01:41:00,466
Bersiaplah untuk menembakkan 2 umpan sonar.
1488
01:41:00,818 --> 01:41:02,274
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1489
01:41:03,358 --> 01:41:05,858
Ruang kendali! Seberapa
jauh kedalaman lapisan sonik?
1490
01:41:07,898 --> 01:41:09,026
Saat ini di 160 meter!
1491
01:41:09,566 --> 01:41:10,690
10 meter hingga kedalaman lapisan sonik!
1492
01:41:11,526 --> 01:41:13,982
60m ke kedalaman optimal
untuk menghindari deteksi!
1493
01:41:14,650 --> 01:41:15,734
Umpan sonar api!
1494
01:41:15,942 --> 01:41:17,358
Umpan sonar api!
1495
01:41:22,942 --> 01:41:26,190
Pertahankan sudut ketinggian
paralel. Penuh di depan!
1496
01:41:26,526 --> 01:41:29,234
Pertahankan sudut ketinggian
paralel! Penuh di depan!
1497
01:41:37,066 --> 01:41:40,358
Ledakan dikonfirmasi, tetapi
tidak yakin apakah itu kapal selam!
1498
01:41:41,190 --> 01:41:45,358
Saya mendeteksi sinyal di sonar,
tapi mungkin bukan sub-Korea Utara!
1499
01:41:45,774 --> 01:41:48,650
Kapal selam Amerika juga dekat!
1500
01:41:49,690 --> 01:41:50,774
Saya ulangi.
1501
01:41:50,858 --> 01:41:52,526
Hancurkan sekaligus!
1502
01:41:54,942 --> 01:41:55,774
Menyalin.
1503
01:41:56,942 --> 01:42:00,314
Menerapkan semua biaya kedalaman.
1504
01:42:17,650 --> 01:42:18,982
Itu adalah muatan yang dalam!
1505
01:42:20,690 --> 01:42:22,274
600 meter di belakang kami.
1506
01:42:23,234 --> 01:42:24,606
400 meter!
1507
01:42:25,898 --> 01:42:27,190
200 meter!
1508
01:42:28,234 --> 01:42:29,066
Pengisian kedalaman...
1509
01:42:29,234 --> 01:42:30,774
Datang tepat di atas kepala!
1510
01:42:30,858 --> 01:42:32,606
Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat!
1511
01:42:32,898 --> 01:42:34,982
Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat!
1512
01:42:35,190 --> 01:42:36,190
Kemudi kanan keras!
1513
01:42:36,274 --> 01:42:37,482
Pegang erat-erat!
1514
01:42:46,274 --> 01:42:49,190
Kami menjauh dari ledakan.
1515
01:42:51,758 --> 01:42:54,599
Tetapkan jalur untuk Gunung Laut Sim Hung Thaek.
1516
01:42:56,234 --> 01:42:59,274
Jelaskan mengapa kita harus pergi ke sana.
1517
01:42:59,314 --> 01:43:01,942
Sebuah pesawat patroli
datang ke sini dengan topan!
1518
01:43:02,150 --> 01:43:05,066
Itu berarti semua kapal selam musuh
di Laut Timur sedang memburu kita!
1519
01:43:05,150 --> 01:43:06,982
Mereka sangat ingin menangkap kita!
1520
01:43:07,234 --> 01:43:09,190
Jika Anda tidak ingin menjadi umpan ikan,
1521
01:43:09,606 --> 01:43:13,066
kita harus bersembunyi di mana medan
yang rumit dan sulit untuk dideteksi.
1522
01:43:17,606 --> 01:43:20,734
Militer AS tidak akan mengirim
pesawat di tengah topan.
1523
01:43:20,858 --> 01:43:22,566
Angkatan Laut Korea juga.
1524
01:43:22,858 --> 01:43:25,190
Artinya itu pesawat Jepang.
1525
01:43:25,358 --> 01:43:27,398
Pasti terbang melewati
topan di sini, karena Jepang
1526
01:43:27,482 --> 01:43:30,442
tahu Anda akan menembakkan
rudal nuklir ke arah mereka.
1527
01:43:31,066 --> 01:43:32,274
Commander PARK!
1528
01:43:33,106 --> 01:43:35,650
Anda tidak akan mendapatkan
uang lagi dari Yamato.
1529
01:43:35,734 --> 01:43:37,774
Mari pikirkan bagaimana keluar hidup-hidup.
1530
01:43:37,858 --> 01:43:40,650
Hentikan omong kosong, Tuan Presiden!
1531
01:43:40,818 --> 01:43:42,858
Satu-satunya cara untuk
memastikan kelangsungan hidup kita
1532
01:43:42,942 --> 01:43:47,026
adalah dengan menegakkan aliansi
kita dengan China dan bertarung!
1533
01:43:47,398 --> 01:43:48,606
Mengerti?
1534
01:43:52,314 --> 01:43:54,314
Beri aku kunci peluncuran.
1535
01:44:23,482 --> 01:44:24,858
Chul-woo...
1536
01:44:44,398 --> 01:44:47,066
Naik ke kedalaman tembak rudal nuklir.
1537
01:44:47,818 --> 01:44:50,234
Tetapi pada kedalaman ini, mereka
tidak dapat menemukan kita, Pak.
1538
01:44:50,358 --> 01:44:51,982
Jika kita naik lebih
tinggi, kita akan ketahuan.
1539
01:44:52,026 --> 01:44:53,774
Anda berani tidak mematuhi saya?
1540
01:44:53,898 --> 01:44:56,942
Hanya saya yang memberi perintah! Apakah itu jelas?
1541
01:44:57,982 --> 01:44:59,150
Lakukan.
1542
01:45:00,947 --> 01:45:02,542
Naik ke kedalaman tembak.
1543
01:45:05,414 --> 01:45:07,918
Atur untuk naik hingga 30 meter.
1544
01:45:10,458 --> 01:45:14,626
Prajurit heroik dari Paektu!
1545
01:45:14,998 --> 01:45:17,582
Setelah kami mencapai misi kami,
1546
01:45:17,918 --> 01:45:21,594
China telah menjanjikan kami bantuan
ekonomi yang murah hati dan membantu
1547
01:45:21,619 --> 01:45:27,768
menghidupkan kembali persekutuan darah
kami untuk berperang melawan imperialis.
1548
01:45:28,542 --> 01:45:30,126
Sekarang, kami akan menembak
1549
01:45:30,498 --> 01:45:36,498
rudal nuklir ke penjajah Jepang yang
menyiksa kami selama berabad-abad!
1550
01:45:38,750 --> 01:45:42,958
Saya percaya Anda akan bergabung dengan saya
dalam memperjuangkan negara kami dan rakyat kami!
1551
01:45:44,347 --> 01:45:49,639
Untuk kemenangan gemilang
para pahlawan Paektu!
1552
01:45:51,250 --> 01:45:53,998
Commander PARK! Apakah anda tidak waras?
1553
01:45:55,050 --> 01:45:56,382
Jika Anda menembak Jepang,
1554
01:45:56,590 --> 01:46:00,506
AS harus melakukan
serangan balik sebagai sekutu!
1555
01:46:00,926 --> 01:46:05,298
Sejak Presiden Smoot tahu,
China akan menyangkal segalanya!
1556
01:46:05,342 --> 01:46:06,382
Diam!
1557
01:46:06,882 --> 01:46:09,758
Apakah Anda akan mempercayai musuh Anda selama 70 tahun?
1558
01:46:09,842 --> 01:46:11,758
Atau sekutu darah Anda?
1559
01:46:12,203 --> 01:46:14,663
Berapa lama lagi kedalaman tembak?
1560
01:46:16,842 --> 01:46:18,634
Torpedo yang akan datang terdeteksi!
1561
01:46:18,842 --> 01:46:19,842
Jarak 4km!
1562
01:46:20,550 --> 01:46:22,634
Sepertinya itu dari kapal selam!
1563
01:46:23,134 --> 01:46:24,382
Ada satu lagi!
1564
01:46:24,674 --> 01:46:26,590
Jangkauan 3.900 meter!
1565
01:46:34,634 --> 01:46:35,674
Ruang kendali!
1566
01:46:35,966 --> 01:46:37,842
Seberapa jauh kita dari gunung laut?
1567
01:46:40,342 --> 01:46:42,134
Kapal selam siapa itu?
1568
01:46:44,466 --> 01:46:47,134
Saya pikir itu adalah kapal
selam Kelas-Oyashio Jepang!
1569
01:46:48,634 --> 01:46:49,590
Ruang kendali!
1570
01:46:49,758 --> 01:46:51,506
Jangan lakukan hal
bodoh. Jawab aku sekarang!
1571
01:46:51,674 --> 01:46:53,466
Seberapa jauh gunung bawah laut?
1572
01:46:56,006 --> 01:46:59,590
Gunung Laut Sim Hung Thaek.
Bantalan 45 derajat. Jarak 800 meter!
1573
01:47:00,298 --> 01:47:01,590
Apa yang sedang kau lakukan!
1574
01:47:02,426 --> 01:47:05,050
Aku berkata naik dan tembak misil!
1575
01:47:05,090 --> 01:47:09,006
Jika kita tidak kabur sekarang,
torpedo akan membunuh kita, Pak.
1576
01:47:10,298 --> 01:47:11,298
Diam!
1577
01:47:11,466 --> 01:47:14,466
Penuh di depan ke gunung bawah laut!
1578
01:47:15,006 --> 01:47:16,714
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1579
01:47:20,298 --> 01:47:21,590
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1580
01:47:21,674 --> 01:47:23,218
Setel kedalaman menjadi 250m!
1581
01:47:23,382 --> 01:47:25,006
Setel kedalaman menjadi 250m!
1582
01:47:34,714 --> 01:47:36,506
- Kisaran torpedo?
- Jaraknya 2.000m!
1583
01:47:36,634 --> 01:47:38,714
- Seberapa jauh gunung bawah laut?
- 400m, Pak!
1584
01:47:38,798 --> 01:47:40,966
- Kedalaman saat ini?
- 160m!
1585
01:47:41,134 --> 01:47:42,714
Jangkauan torpedo 1.400 m!
1586
01:47:43,382 --> 01:47:45,590
200m ke gunung laut, kedalaman 190m!
1587
01:47:46,506 --> 01:47:47,926
Jangkauan torpedo 1.100 m!
1588
01:47:47,966 --> 01:47:50,674
Kemudi kanan keras, arah 90!
Berputar di sekitar gunung laut!
1589
01:47:51,133 --> 01:47:52,213
Kemudi kanan keras!
1590
01:47:52,418 --> 01:47:53,498
Kemudi kanan keras!
1591
01:48:00,750 --> 01:48:02,042
Umpan sonar api!
1592
01:48:05,126 --> 01:48:06,498
Pukulan darurat!
1593
01:48:06,542 --> 01:48:08,958
Naik ke 130m dan istirahat
di puncak gunung laut.
1594
01:48:09,418 --> 01:48:11,706
Pukulan darurat hingga 130m!
1595
01:48:49,082 --> 01:48:51,498
Katakan padaku saat mereka lewat di bawah busur kita.
1596
01:48:57,458 --> 01:48:58,498
Itu akan datang.
1597
01:49:00,666 --> 01:49:02,334
Itu tepat di samping kita.
1598
01:49:05,498 --> 01:49:06,582
Sekarang pak!
1599
01:49:06,790 --> 01:49:08,126
Trim ke depan banjir!
1600
01:49:08,626 --> 01:49:09,750
Semuanya pegang erat-erat!
1601
01:49:09,874 --> 01:49:10,750
Trim ke depan banjir!
1602
01:49:10,874 --> 01:49:11,998
Trim ke depan banjir!
1603
01:49:23,458 --> 01:49:24,582
Torpedo api!
1604
01:49:26,126 --> 01:49:27,374
10 detik untuk menabrak!
1605
01:49:27,958 --> 01:49:28,582
9 detik!
1606
01:49:28,706 --> 01:49:29,874
Kita tidak bisa menenggelamkannya!
1607
01:49:30,126 --> 01:49:32,206
Jika Anda melakukannya, itu adalah perang di Dokdo!
1608
01:49:33,706 --> 01:49:35,290
5 detik! 4 detik!
1609
01:49:35,666 --> 01:49:36,834
Ledakan sendiri!
1610
01:49:38,166 --> 01:49:39,166
Meledakkan diri!
1611
01:49:51,418 --> 01:49:54,250
Kapal selam Jepang tidak terkena.
1612
01:49:55,206 --> 01:49:56,542
Itu sedang naik.
1613
01:49:58,914 --> 01:50:00,042
Terima kasih.
1614
01:50:00,334 --> 01:50:01,666
Lupakan.
1615
01:50:03,166 --> 01:50:07,666
Orang Korea Utara selalu berkata, 'Tidak
apa-apa'. Itu menyakiti perasaan kita.
1616
01:50:08,166 --> 01:50:12,874
Kedengarannya sangat dingin. Tidak
bisakah kau mengatakan, 'Tidak apa-apa'?
1617
01:50:15,458 --> 01:50:17,082
Ayo pergi ke Ulleungdo.
1618
01:50:17,790 --> 01:50:20,166
Armada kami akan menunggu di sana.
1619
01:50:21,666 --> 01:50:23,498
Bagimu mereka mungkin 'milik kami',
1620
01:50:23,998 --> 01:50:25,790
tapi tidak untuk kami.
1621
01:50:26,082 --> 01:50:29,874
Kami belum yakin untuk mengikuti Anda.
1622
01:50:30,334 --> 01:50:32,706
Pikirkan pengkhianat akan
mengikuti Anda kemana saja?
1623
01:50:33,206 --> 01:50:34,458
Ambil posisi.
1624
01:50:39,998 --> 01:50:40,750
Tersisa 20.
1625
01:50:40,874 --> 01:50:41,666
Tersisa 20.
1626
01:50:42,418 --> 01:50:43,998
- Benar 50.
- Benar 50.
1627
01:50:44,626 --> 01:50:46,042
- Kiri 10.
- Kiri 10.
1628
01:50:47,290 --> 01:50:48,374
Buka.
1629
01:50:54,250 --> 01:50:56,418
Tiga dua satu.
1630
01:50:58,998 --> 01:51:01,958
6 km sebelah tenggara. Kedalaman 300m.
1631
01:51:02,374 --> 01:51:04,166
Sesuatu sedang mendekat.
1632
01:51:05,126 --> 01:51:06,750
Bisa jadi paus sperma...
1633
01:51:07,082 --> 01:51:08,498
Kecepatan dan arah?
1634
01:51:08,626 --> 01:51:11,498
Kecepatan, 20 knot.
Tentu saja, langsung untuk kami.
1635
01:51:11,582 --> 01:51:13,290
Itu bukan ikan paus!
1636
01:51:19,082 --> 01:51:22,626
Ini adalah sub Kelas Soryu Jepang!
Bersembunyi di balik gunung bawah laut!
1637
01:51:23,206 --> 01:51:25,458
Bangkit ke kedalaman tembak rudal nuklir!
1638
01:51:25,706 --> 01:51:30,666
Tapi lebih aman di sini, Pak. Jika
kami naik, kami akan menjadi sasaran.
1639
01:51:35,166 --> 01:51:36,834
Saya tidak akan mengulanginya lagi.
1640
01:51:38,042 --> 01:51:39,666
Pergi dan obati.
1641
01:51:40,750 --> 01:51:42,666
Bangkitlah sekarang!
1642
01:51:46,458 --> 01:51:48,834
Jika kita naik lebih tinggi,
kita akan menjadi sasaran!
1643
01:51:50,542 --> 01:51:52,750
Saya mendengar tabung peluncuran torpedo terbuka!
1644
01:51:53,498 --> 01:51:54,958
Mereka menembak, Pak!
1645
01:51:56,158 --> 01:51:59,074
Ruang kendali! Pergi ke belakang gunung bawah laut!
1646
01:52:02,574 --> 01:52:04,742
Kami telah mencapai kedalaman tembak.
1647
01:52:07,534 --> 01:52:08,950
Dapatkan kembali trimnya.
1648
01:52:15,826 --> 01:52:18,742
Jangkauan torpedo 5 km!
Waktunya berdampak 250 detik!
1649
01:52:18,826 --> 01:52:20,406
Anda bajingan!
1650
01:52:20,490 --> 01:52:22,034
Jangan hanya berdiri disana!
1651
01:52:22,198 --> 01:52:24,034
245 detik untuk menabrak!
1652
01:52:24,490 --> 01:52:25,742
Apakah kau tuli
1653
01:52:26,114 --> 01:52:26,906
Berlindung!
1654
01:52:27,490 --> 01:52:29,866
Dengarkan aku! Pindah!
1655
01:52:30,034 --> 01:52:31,658
235 detik menuju benturan!
1656
01:52:31,742 --> 01:52:33,618
Kita semua akan mati!
1657
01:52:34,534 --> 01:52:35,698
Ayolah!
1658
01:52:36,282 --> 01:52:37,698
230 detik menuju benturan!
1659
01:52:37,782 --> 01:52:39,158
Pergi ke gunung bawah laut!
1660
01:52:40,698 --> 01:52:42,034
Pergi ke belakang gunung bawah laut!
1661
01:52:42,114 --> 01:52:44,074
Kami telah mencapai kedalaman tembak.
1662
01:52:44,782 --> 01:52:47,742
Tapi saat misil ditembakkan,
kami tidak akan bisa bergerak.
1663
01:52:47,826 --> 01:52:51,326
Kita mungkin memecat satu, tapi
mereka tidak punya waktu sedetik pun!
1664
01:52:52,282 --> 01:52:55,906
Satu saja sudah cukup untuk membuat bangsa
kita menjadi negara sosialis yang kuat.
1665
01:52:56,034 --> 01:52:57,906
Buka tabung peluncuran.
1666
01:52:59,990 --> 01:53:03,574
Membuka tabung peluncuran vertikal.
1667
01:53:14,158 --> 01:53:15,990
Saya akan mulai menghitung mundur, Pak.
1668
01:53:17,698 --> 01:53:18,742
10 detik.
1669
01:53:20,242 --> 01:53:21,574
9 detik.
1670
01:53:22,406 --> 01:53:23,490
8 detik.
1671
01:53:24,534 --> 01:53:25,742
7 detik.
1672
01:53:26,534 --> 01:53:27,534
6 detik.
1673
01:53:28,618 --> 01:53:29,450
5...
1674
01:53:30,326 --> 01:53:31,114
Komandan!
1675
01:53:31,158 --> 01:53:32,618
Apakah anda tidak waras?
1676
01:53:35,826 --> 01:53:37,742
Jika Anda menembakkan rudal itu,
1677
01:53:38,782 --> 01:53:42,450
bukan hanya orang Jepang,
tapi orang Korea Utara...
1678
01:53:43,658 --> 01:53:44,782
Tidak!
1679
01:53:46,698 --> 01:53:49,366
Masa depan orang
Korea akan hilang!
1680
01:53:51,906 --> 01:53:53,826
Ayo coba bertahan hidup bersama!
1681
01:53:54,074 --> 01:53:56,866
Tetapi jika seseorang harus
mati, biarlah hanya kita di sini.
1682
01:54:01,158 --> 01:54:03,906
Jangan mengancam saya!
Anda tidak punya nyali!
1683
01:54:07,198 --> 01:54:08,950
Bersiaplah untuk menembak lagi!
1684
01:54:16,034 --> 01:54:16,906
Petugas pertama, Pak!
1685
01:54:18,074 --> 01:54:20,574
Tenang, bung!
1686
01:54:37,158 --> 01:54:38,950
Waktunya menabrak, 120 detik!
1687
01:54:39,282 --> 01:54:41,158
Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur!
1688
01:54:41,282 --> 01:54:43,198
Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur!
1689
01:54:43,326 --> 01:54:45,242
Semua tangan ke busur!
1690
01:54:45,906 --> 01:54:46,782
Berangkat.
1691
01:54:46,866 --> 01:54:48,158
Hati-hati.
1692
01:54:50,698 --> 01:54:51,866
Ke haluan!
1693
01:54:52,658 --> 01:54:53,950
Pergilah! Pergilah! Pergilah!
1694
01:54:54,490 --> 01:54:55,574
Percepat!
1695
01:54:56,074 --> 01:54:57,074
Pegang erat-erat!
1696
01:55:05,282 --> 01:55:06,326
Apakah kau baik-baik saja?
1697
01:55:07,158 --> 01:55:08,490
Lupakan.
1698
01:55:13,198 --> 01:55:14,826
Kemana mereka lari?
1699
01:55:14,990 --> 01:55:17,326
Semakin berat busurnya,
semakin cepat kita menyelam.
1700
01:55:17,858 --> 01:55:19,314
Setel kedalaman menjadi 250m!
1701
01:55:19,398 --> 01:55:20,734
Setel ke 250m!
1702
01:55:23,942 --> 01:55:26,150
Pergi ke belakang puncak, lalu turunkan level.
1703
01:55:26,442 --> 01:55:28,398
Pergi ke belakang puncak, Pak!
1704
01:55:32,398 --> 01:55:34,026
35 detik menuju benturan!
1705
01:55:37,234 --> 01:55:38,774
Meratakan, Pak!
1706
01:55:39,314 --> 01:55:40,734
Kembali ke posisi!
1707
01:55:41,858 --> 01:55:42,818
Lari! Lari!
1708
01:55:43,774 --> 01:55:44,566
Buruan!
1709
01:55:44,690 --> 01:55:45,650
Api torpedo buritan!
1710
01:55:45,774 --> 01:55:47,026
Hentikan itu!
1711
01:55:47,106 --> 01:55:48,442
Menembakkan torpedo buritan!
1712
01:55:49,190 --> 01:55:50,150
Api!
1713
01:55:52,942 --> 01:55:54,482
Jaga dirimu.
1714
01:55:58,858 --> 01:56:00,526
Berapa kisaran antara
milik kita dan milik mereka?
1715
01:56:00,606 --> 01:56:02,234
Hanya beberapa detik lagi.
1716
01:56:02,442 --> 01:56:05,734
6 detik, 5, 4...
1717
01:56:07,942 --> 01:56:09,026
Meledakkan diri!
1718
01:56:22,982 --> 01:56:25,190
Ada satu lagi menuju ke sini!
1719
01:56:25,442 --> 01:56:26,482
10 detik!
1720
01:56:26,690 --> 01:56:27,818
Tidak, 9 detik untuk menabrak!
1721
01:56:27,858 --> 01:56:29,482
- Api torpedo buritan!
- Tembak torpedo buritan!
1722
01:56:31,234 --> 01:56:32,234
Meledakkan!
1723
01:56:44,274 --> 01:56:45,650
Ambil posisi!
1724
01:56:45,774 --> 01:56:47,150
Ambil posisi!
1725
01:56:52,566 --> 01:56:53,898
Pergilah! Pergilah!
1726
01:57:11,566 --> 01:57:12,982
Laporkan kerusakannya.
1727
01:57:13,314 --> 01:57:14,734
Tangki pemberat rusak.
1728
01:57:14,898 --> 01:57:16,690
Jika kita tidak muncul sekarang, kita akan tenggelam.
1729
01:57:16,818 --> 01:57:18,066
Apakah bisa diperbaiki?
1730
01:57:18,190 --> 01:57:19,066
Negatif, Pak.
1731
01:57:19,274 --> 01:57:20,858
Kita harus berlabuh dulu.
1732
01:57:22,234 --> 01:57:24,106
Ruang torpedo buritan telah diserang!
1733
01:57:24,314 --> 01:57:28,398
Air membanjiri! Mengevakuasi
dan menutup pintu palka!
1734
01:57:29,858 --> 01:57:31,398
Semuanya keluar!
1735
01:57:33,898 --> 01:57:36,650
Keluar! Lari!
1736
01:57:38,526 --> 01:57:40,106
Kapal selam musuh mendekat.
1737
01:57:40,650 --> 01:57:42,066
Di 4.500 meter!
1738
01:57:43,606 --> 01:57:45,566
Palka torpedo sedang terbuka.
1739
01:57:47,398 --> 01:57:50,314
Ini dari 3 detik yang lalu.
Mereka sudah menembak.
1740
01:57:50,898 --> 01:57:54,150
Saya akan membatalkan hitungan mundur.
1741
01:57:58,150 --> 01:58:01,026
Saya pikir ini akhirnya, Tuan Presiden.
1742
01:58:07,690 --> 01:58:10,106
Apakah komunikasi memungkinkan?
1743
01:58:10,734 --> 01:58:12,526
Hanya transmisi frekuensi rendah.
1744
01:58:12,690 --> 01:58:15,774
Tahukah Anda frekuensi Angkatan Laut ROK?
1745
01:58:16,106 --> 01:58:18,190
Saya sudah menghafalnya, Pak.
1746
01:58:20,274 --> 01:58:23,150
Sudah diatur ke Angkatan Laut ROK, Pak.
1747
01:58:37,190 --> 01:58:40,606
Ini adalah Presiden HAN Gyeong-jae.
1748
01:58:42,734 --> 01:58:45,190
Saya menagih militer Korea Selatan
1749
01:58:46,314 --> 01:58:50,566
untuk terus melindungi tanah
kami dan memelihara perdamaian.
1750
01:58:54,150 --> 01:58:55,690
Nyonya Perdana Menteri.
1751
01:58:58,066 --> 01:59:02,398
Tolong jaga negara kami dengan baik.
1752
01:59:23,774 --> 01:59:26,274
3 kapal selam lagi mendekat.
1753
01:59:27,358 --> 01:59:30,190
Saya mendengar torpedo yang akan datang, Pak.
1754
01:59:34,774 --> 01:59:37,898
Hidup Korea bersatu kita!
1755
01:59:41,234 --> 01:59:43,106
Cucuku
1756
01:59:47,734 --> 01:59:49,942
dan putri saya tinggal di Hamheung.
1757
01:59:51,398 --> 01:59:54,942
Kesepakatan damai akan berarti kehidupan
yang lebih baik bagi mereka juga, bukan?
1758
01:59:59,650 --> 02:00:01,690
Mari berdoa untuk itu.
1759
02:00:04,398 --> 02:00:06,818
Bagaimana seseorang berdoa?
1760
02:00:08,026 --> 02:00:09,482
Seperti ini?
1761
02:01:17,026 --> 02:01:20,190
Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan.
1762
02:01:21,650 --> 02:01:23,818
Anda telah memasuki perairan kami.
1763
02:01:25,566 --> 02:01:27,274
Segera naik!
1764
02:01:30,898 --> 02:01:32,942
Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan.
1765
02:01:33,898 --> 02:01:36,026
Anda telah memasuki perairan kami.
1766
02:01:37,734 --> 02:01:39,818
Segera naik!
1767
02:01:47,542 --> 02:01:49,998
Kapal selam Jepang mundur, Pak!
1768
02:01:50,250 --> 02:01:54,166
3 kapal selam itu milik Angkatan Laut ROK!
1769
02:02:01,790 --> 02:02:03,626
Nyalakan loudspeaker!
1770
02:02:08,058 --> 02:02:12,098
Anggota Angkatan Laut
ROK, sungguh menyenangkan.
1771
02:02:14,450 --> 02:02:18,074
Kapal Selam Paektu akan naik.
1772
02:02:27,490 --> 02:02:28,782
Mulailah pendakian!
1773
02:02:38,118 --> 02:02:39,326
Sekarang, untuk kabar baik.
1774
02:02:39,450 --> 02:02:45,782
Hujan Baja Topan telah melewati
Dokdo dan menuju ke Hokkaido, Jepang.
1775
02:02:46,282 --> 02:02:48,326
Topan terkuat yang pernah tercatat...
1776
02:02:48,406 --> 02:02:52,198
Menteri Pertahanan.
Kerahkan semua kekuatan ke Dokdo.
1777
02:02:53,366 --> 02:02:54,490
Ya Bu.
1778
02:05:03,118 --> 02:05:05,950
Perdana Menteri berjanji
warisan Anda akan berlanjut.
1779
02:05:06,158 --> 02:05:09,574
Dia bilang kau tidak perlu khawatir.
1780
02:05:10,118 --> 02:05:13,658
Aku tahu bajingan Cina dan
Korea tidak bisa dipercaya.
1781
02:05:15,198 --> 02:05:17,282
Tolong beri dia permintaan maaf saya
1782
02:05:18,326 --> 02:05:19,950
atas kesalahan langkah saya.
1783
02:05:20,326 --> 02:05:23,242
Tentang salah langkah itu...
1784
02:05:23,826 --> 02:05:27,450
Anda adalah satu-satunya
yang bisa bertanggung jawab.
1785
02:05:28,782 --> 02:05:31,406
Jadi dia meminta Anda melakukannya!
1786
02:06:00,074 --> 02:06:01,782
Yah, mungkin kau harus keluar.
1787
02:06:01,866 --> 02:06:03,906
Presiden HAN? Silakan bergabung dengan kami?
1788
02:06:06,826 --> 02:06:08,198
Fantastis.
1789
02:06:09,614 --> 02:06:12,158
Suatu saat, kita harus
pergi berperahu bersama.
1790
02:06:16,158 --> 02:06:18,074
Saya mengundang Anda untuk mengunjungi Seoul.
1791
02:06:29,742 --> 02:06:32,826
Steel Rain 2: Puncak
1792
02:07:33,914 --> 02:07:37,334
Para pemimpin Korea Selatan
dan Utara telah tiba bersama.
1793
02:07:37,410 --> 02:07:39,158
Mohon sambut mereka dengan baik!
1794
02:07:39,418 --> 02:07:40,374
Selamat datang.
1795
02:07:42,542 --> 02:07:44,418
Bagaimana cederamu datang?
1796
02:07:44,834 --> 02:07:46,834
Jauh lebih baik. Terima kasih.
1797
02:07:49,290 --> 02:07:51,082
Setelah Anda, Tuan Presiden.
1798
02:08:00,082 --> 02:08:01,750
Teman-teman Korea saya.
1799
02:08:04,126 --> 02:08:06,874
Selama beberapa tahun terakhir,
banyak orang bertanya kepada saya,
1800
02:08:08,418 --> 02:08:10,498
'Bisakah penyatuan benar-benar terjadi?'
1801
02:08:11,418 --> 02:08:16,958
Saya selalu memberikan jawaban yang tidak
jelas dan berkata, 'Itu akan berhasil.'
1802
02:08:19,082 --> 02:08:22,498
Tapi hari ini, saya bisa menjawab
dengan keyakinan penuh.
1803
02:08:25,666 --> 02:08:30,126
Penyatuan tidak dapat dicapai dengan
kemauan atau kekuatan satu Presiden,
1804
02:08:31,834 --> 02:08:36,498
atau dengan tekad dan kekuasaan
hanya dari politisi dan pejabat.
1805
02:08:38,250 --> 02:08:41,126
Kami baru-baru ini melihat akhir dari
perang yang dimulai 70 tahun yang lalu.
1806
02:08:41,542 --> 02:08:44,914
Perjanjian damai antara AS dan
Korea Utara sejak 30 tahun lalu,
1807
02:08:45,418 --> 02:08:47,498
akhirnya selesai.
1808
02:08:48,914 --> 02:08:53,042
Mungkin perlu beberapa dekade
lagi untuk membangun perdamaian
1809
02:08:53,334 --> 02:08:57,250
dan agar Korea Selatan dan
Utara saling percaya dan memahami.
1810
02:08:59,666 --> 02:09:04,206
Jalan menuju penyatuan akan
membutuhkan usaha yang luar biasa.
1811
02:09:07,914 --> 02:09:09,418
Warga yang tercinta,
1812
02:09:11,542 --> 02:09:14,166
Saya bisa mengatakan satu hal dengan pasti
1813
02:09:15,306 --> 02:09:19,598
bahwa tanpa usaha Anda,
tidak akan terjadi apa-apa.
1814
02:09:22,014 --> 02:09:24,306
Jadi saya meminta Anda sekarang.
1815
02:09:26,742 --> 02:09:32,574
Apakah Anda bersedia
mewujudkan penyatuan di zaman kita?