1 00:00:41,034 --> 00:00:43,886 Despite the end of the Cold War in 1991, following the collapse of the Soviet Union, 2 00:00:43,911 --> 00:00:48,228 the Korean Peninsula missed a chance to build a peace regime. 3 00:00:48,253 --> 00:00:51,508 It remains the last Cold War system in the world. 4 00:01:17,277 --> 00:01:23,289 Senkaku (Diaoyu) Islands: located between Taiwan and Okinawa Island 5 00:02:19,535 --> 00:02:20,818 Shinzo Mori Director of Yamato Foundation (Japan) 6 00:02:21,042 --> 00:02:22,206 Sir. 7 00:02:23,374 --> 00:02:25,166 He has arrived. 8 00:02:35,750 --> 00:02:39,874 Song Shikai No.3, P.R.C. Ministry of State Security 9 00:02:43,290 --> 00:02:47,082 Kagemusha: Political decoy tactic to protect the real king 10 00:02:57,126 --> 00:02:59,834 You dare to wage war against China? 11 00:03:00,998 --> 00:03:02,918 Do you think you could win? 12 00:03:03,542 --> 00:03:06,082 Then you really think China could win 13 00:03:06,874 --> 00:03:11,834 against an alliance of the United States and Japan? 14 00:03:16,958 --> 00:03:19,582 Operation Kagemusha: Takeshima 15 00:03:31,958 --> 00:03:34,414 Why are you showing this to me? 16 00:03:34,582 --> 00:03:36,498 To offer you a choice. 17 00:03:36,790 --> 00:03:38,582 Kagemusha on Senkaku? 18 00:03:38,666 --> 00:03:41,250 Or Kagemusha on Takeshima. 19 00:03:46,706 --> 00:03:51,374 STEEL RAIN 2: SUMMIT 20 00:03:55,517 --> 00:03:57,225 The U.S. Department of Defense 21 00:03:57,250 --> 00:03:59,166 called us to join the Senkaku exercises 22 00:03:59,250 --> 00:04:03,166 as a member of the tripartite alliance, sir. 23 00:04:05,874 --> 00:04:09,998 It's always been a U.S.-Japan exercise. Why ask us to suddenly join? 24 00:04:10,374 --> 00:04:12,750 That's what I said, sir. 25 00:04:13,290 --> 00:04:18,542 But they said circumstances changed and we can't have everything. 26 00:04:19,334 --> 00:04:21,582 They asked so blatantly, sir. 27 00:04:24,918 --> 00:04:27,250 But the peace talks are coming up... 28 00:04:30,042 --> 00:04:31,374 Minister. 29 00:04:32,582 --> 00:04:37,834 Let's say it's too short of a notice and that we can't join this time. 30 00:04:38,918 --> 00:04:40,834 Yes, Mr. President. 31 00:04:46,834 --> 00:04:49,082 You had a briefing for me on Dokdo? 32 00:04:49,334 --> 00:04:50,414 Yes, sir. 33 00:04:50,677 --> 00:04:53,137 It's a growing situation. 34 00:04:54,166 --> 00:04:56,706 You must be informed, sir. 35 00:04:57,206 --> 00:04:58,834 Let's talk inside. 36 00:05:00,792 --> 00:05:01,767 Case Report on Dokdo 37 00:05:01,792 --> 00:05:05,290 A month ago, on June 25th to be exact, 38 00:05:05,458 --> 00:05:10,414 a Coast Guard patrol vessel captain turned himself in to the NSO. 39 00:05:10,750 --> 00:05:14,042 I met a woman about two months ago. 40 00:05:14,206 --> 00:05:18,918 She's a pretty Japanese-Korean woman. 41 00:05:19,042 --> 00:05:23,918 We dated, and she took me to the casino a few times. 42 00:05:24,374 --> 00:05:27,626 I ended up hundreds of thousands in debt. 43 00:05:28,082 --> 00:05:31,082 I asked her to lend me some money. 44 00:05:31,458 --> 00:05:33,834 She said she'll give it to me under one condition. 45 00:05:34,206 --> 00:05:37,374 When a Japanese patrol ship soon sails around Dokdo, 46 00:05:37,750 --> 00:05:41,666 she said to attack it without any warning shots. 47 00:05:42,582 --> 00:05:46,750 We worked with the NIS to investigate the woman first. 48 00:05:47,666 --> 00:05:49,790 Her real name is Ito Hideko. 49 00:05:50,082 --> 00:05:51,166 She works for 50 00:05:51,334 --> 00:05:55,374 Yamato Foundation, the bank for right-wing Japanese extremists. 51 00:05:55,750 --> 00:05:59,874 She came to Korea and approached people with connections to Dokdo. 52 00:06:00,290 --> 00:06:02,706 Apart from the Coast Guard captain, 53 00:06:02,998 --> 00:06:06,958 she had affairs with several senior naval officers. 54 00:06:07,706 --> 00:06:11,414 Lt-Col CHOI at Navy HQ. 55 00:06:11,666 --> 00:06:13,874 The NIS brought him in for questioning. 56 00:06:13,918 --> 00:06:14,895 FORGIVE ME 57 00:06:14,919 --> 00:06:16,498 But he killed himself. 58 00:06:19,498 --> 00:06:20,998 What have you found? 59 00:06:21,042 --> 00:06:24,166 We know she's working for the Yamato Foundation. 60 00:06:24,290 --> 00:06:27,082 We'll keep investigating through the NIS. 61 00:06:27,374 --> 00:06:29,206 But we fear... 62 00:06:29,750 --> 00:06:34,458 We could see a repeat of the 2006 Dokdo War, sir. 63 00:06:35,582 --> 00:06:38,958 When a Japanese patrol ship trespassed our waters at Dokdo 64 00:06:39,250 --> 00:06:41,706 and our Coast Guards drove it out? 65 00:06:41,958 --> 00:06:43,042 Yes, sir. 66 00:06:43,958 --> 00:06:46,918 But behind the patrol ship 67 00:06:47,498 --> 00:06:50,414 was a task flotilla deployed in nearby international waters. 68 00:06:51,312 --> 00:06:54,089 If we had attacked the patrol ship, 69 00:06:54,326 --> 00:06:57,742 the flotilla would have attacked our Coast Guards and Navy. 70 00:06:58,866 --> 00:07:03,906 The situation was at the very brink of war, sir. 71 00:07:04,450 --> 00:07:07,326 If the U.S. hadn't intervened quickly, 72 00:07:07,742 --> 00:07:13,158 a confrontation between the two navies would've been inevitable. 73 00:07:16,906 --> 00:07:18,198 What if 74 00:07:18,282 --> 00:07:22,242 there is a confrontation at Dokdo as Japan intends this time? 75 00:07:22,450 --> 00:07:26,118 With just our Navy and Air Force... 76 00:07:28,614 --> 00:07:30,534 We'd be defeated. 77 00:07:37,074 --> 00:07:40,218 Hiroshima Peace Memorial Park, Japan 78 00:07:40,242 --> 00:07:41,866 80 years ago, 79 00:07:42,118 --> 00:07:44,118 when the U.S. cut off our oil supply 80 00:07:44,326 --> 00:07:47,990 Japan had no choice but to go to war with them. 81 00:07:48,658 --> 00:07:51,574 So began the Pacific War 82 00:07:52,826 --> 00:07:56,990 which ended with the atomic bombing here. 83 00:07:57,326 --> 00:08:00,198 However, great Japan did not give up 84 00:08:00,782 --> 00:08:03,034 but rose again! 85 00:08:04,826 --> 00:08:06,950 This time, it was our economy. 86 00:08:07,198 --> 00:08:10,906 Only 3 decades ago, for half the price of Tokyo, 87 00:08:11,118 --> 00:08:12,826 we could buy all the land in the U.S. 88 00:08:12,906 --> 00:08:15,826 Japan was the reigning global economic power. 89 00:08:16,118 --> 00:08:20,074 But we were exploited by the U.S. again. 90 00:08:20,826 --> 00:08:24,242 The Plaza Accord and appreciation of the yen 91 00:08:24,406 --> 00:08:28,534 pushed us into a deep decline that even Koreans scoff at! 92 00:08:29,698 --> 00:08:33,906 The U.S. may be our ally, 93 00:08:34,826 --> 00:08:39,366 but we must recall how America influenced Japan in the last century! 94 00:08:39,698 --> 00:08:42,282 The author of 'Japan: The Future of Our Great Nation', 95 00:08:42,366 --> 00:08:45,282 Shinzo Mori. Let's give him a big hand! 96 00:08:48,782 --> 00:08:50,490 Damn Yankees! 97 00:08:50,826 --> 00:08:53,326 Pitting us against China? 98 00:08:54,326 --> 00:08:57,034 We won't be used by them any longer. 99 00:08:57,282 --> 00:08:59,450 It's our turn to use them. 100 00:08:59,534 --> 00:09:00,574 Yes, sir. 101 00:09:01,866 --> 00:09:03,698 As the U.S. wants, 102 00:09:03,990 --> 00:09:06,906 we'll pretend to prepare a war with China. 103 00:09:07,074 --> 00:09:09,742 But we'll reclaim our stolen territory. 104 00:09:09,866 --> 00:09:10,574 Yes, sir. 105 00:09:11,242 --> 00:09:12,866 Our invasions of Korea, 106 00:09:13,034 --> 00:09:15,326 the Sino-Japanese War, the Russo-Japanese War, 107 00:09:15,742 --> 00:09:17,406 and finally, the Korean War, 108 00:09:17,534 --> 00:09:21,034 the expansion of Japanese reign always began in Korea. 109 00:09:21,574 --> 00:09:25,282 Through war with Korea, 110 00:09:26,282 --> 00:09:30,450 the dormant Japanese spirit will be awakened. 111 00:09:31,698 --> 00:09:32,906 Yes, sir. 112 00:09:33,658 --> 00:09:36,534 The Blue House (South Korea) 113 00:09:36,698 --> 00:09:38,990 The U.S. will take all the nuclear warheads, 114 00:09:39,074 --> 00:09:40,574 in exchange for 115 00:09:40,698 --> 00:09:45,534 signing a peace agreement and ambassador-level diplomatic relations. 116 00:09:46,158 --> 00:09:49,990 There is some disagreement on some details, 117 00:09:50,406 --> 00:09:54,658 but I think they'll be worked out after the summit tomorrow, sir. 118 00:09:54,742 --> 00:09:56,466 Chief Secretary 119 00:09:56,490 --> 00:09:59,198 The Foreign Minister is on the line, sir. 120 00:10:02,450 --> 00:10:03,990 Yes, Minister YOON. 121 00:10:08,906 --> 00:10:10,658 Let's listen together. 122 00:10:11,614 --> 00:10:13,034 Mr. President. 123 00:10:13,282 --> 00:10:17,658 The U.S. State Department just postponed the summit, sir. 124 00:10:17,826 --> 00:10:20,242 Did they say why? I thought the big picture was set. 125 00:10:20,366 --> 00:10:24,034 They cited issues with the nuclear weapon handover procedures. 126 00:10:25,490 --> 00:10:26,826 What procedures? 127 00:10:26,990 --> 00:10:32,326 North Korea wanted a deadline for inspections as well. 128 00:10:32,826 --> 00:10:36,450 The U.S. apparently refused. 129 00:10:36,990 --> 00:10:42,242 So North Korea said no handover until inspections are done. 130 00:10:43,034 --> 00:10:45,034 Did they give a new date for the summit? 131 00:10:45,158 --> 00:10:49,118 I'm afraid not, sir. Nothing was mentioned. 132 00:10:53,318 --> 00:10:54,318 Minister YOON. 133 00:10:54,442 --> 00:10:56,982 Please arrange a call with President Smoot. 134 00:10:57,398 --> 00:10:58,274 Yes, sir. 135 00:10:58,482 --> 00:11:00,942 I'll inform you once it is arranged. 136 00:11:15,398 --> 00:11:17,526 Where'd you find the chips? 137 00:11:35,358 --> 00:11:37,650 Is it because the summit has gone belly up? 138 00:11:37,982 --> 00:11:40,734 It's not gone belly up. It's been postponed. 139 00:11:45,106 --> 00:11:47,774 How can a teacher say that? 140 00:11:49,566 --> 00:11:53,442 A math teacher should still use more appropriate words, no? 141 00:11:56,566 --> 00:11:57,942 Sorry. 142 00:11:59,250 --> 00:12:03,458 It's been postponed before. Be patient. It'll work out. 143 00:12:05,126 --> 00:12:06,498 Exactly... 144 00:12:08,042 --> 00:12:11,206 What are you reading so intently? 145 00:12:11,914 --> 00:12:14,250 A copy of the Armistice. 146 00:12:14,626 --> 00:12:18,790 68 years ago, this agreement stopped the Korean War. 147 00:12:20,042 --> 00:12:23,166 An armistice, a cessation of arms. 148 00:12:23,706 --> 00:12:26,958 I hoped a peace agreement would replace this. 149 00:12:27,082 --> 00:12:29,626 KIM Il-sung and NAM Il were North Koreans. 150 00:12:30,166 --> 00:12:32,790 Mark Clark and William Harrison were Americans. 151 00:12:32,874 --> 00:12:35,250 Peng Teh Huai represented China. 152 00:12:36,250 --> 00:12:37,790 Wait, no South Korea? 153 00:12:38,042 --> 00:12:40,374 Though we've been invited this time, 154 00:12:40,790 --> 00:12:42,582 South Korea won't be signing anywhere. 155 00:12:46,042 --> 00:12:51,250 I know you majored in math, 156 00:12:51,542 --> 00:12:55,666 but shouldn't you know we weren't a signatory to the Armistice? 157 00:12:59,206 --> 00:13:02,042 What's the area of a circle with a 10cm diameter? 158 00:13:04,126 --> 00:13:06,126 25π square cm. 159 00:13:07,958 --> 00:13:10,582 You know π is 3.1415926, right? 160 00:13:11,874 --> 00:13:17,334 Why try to save a country when you can't solve the area of a tiny circle? 161 00:13:18,206 --> 00:13:19,666 Why you! 162 00:13:21,418 --> 00:13:24,374 Stop wallowing in self pity and come to bed! 163 00:13:25,626 --> 00:13:26,706 Ouch! 164 00:13:30,490 --> 00:13:33,366 This soup is delicious. 165 00:13:33,950 --> 00:13:36,114 It really hits the spot. 166 00:13:36,742 --> 00:13:37,698 Would you like some more? 167 00:13:37,782 --> 00:13:40,158 No, thank you. I've had plenty. 168 00:13:40,366 --> 00:13:42,866 Experience is a great teacher. 169 00:13:43,406 --> 00:13:47,950 You gentlemen didn't come here this early to try my cooking. 170 00:13:48,074 --> 00:13:49,490 Young-hee? Are you finished? 171 00:13:49,618 --> 00:13:51,906 - Yes. - Let's go. We'll be late. 172 00:13:55,990 --> 00:13:57,490 Goodbye, dear. 173 00:13:57,658 --> 00:13:58,906 - Bye, Dad. - Bye. 174 00:13:58,990 --> 00:14:00,406 Thank you for breakfast. 175 00:14:00,742 --> 00:14:02,074 Have a great day. 176 00:14:04,198 --> 00:14:06,158 Shall we talk in the sitting room? 177 00:14:06,326 --> 00:14:07,326 Dad! 178 00:14:08,158 --> 00:14:09,906 - Yes? - I polished your shoes. 179 00:14:10,406 --> 00:14:11,490 Right. 180 00:14:15,366 --> 00:14:16,950 Where's my wallet? 181 00:14:17,534 --> 00:14:18,698 Here. 182 00:14:20,450 --> 00:14:21,618 $50? 183 00:14:28,698 --> 00:14:29,782 Mom! 184 00:14:30,198 --> 00:14:32,826 If you take it, your dad will be arrested for accepting bribes. 185 00:14:32,950 --> 00:14:34,034 Let's go. 186 00:14:35,618 --> 00:14:37,490 - See you later. - Bye. 187 00:14:37,742 --> 00:14:39,158 Young-hee, have fun! 188 00:14:40,242 --> 00:14:42,450 I've checked through the back channels. 189 00:14:42,906 --> 00:14:45,906 President Smoot will not schedule a video call 190 00:14:46,742 --> 00:14:51,742 unless we agree to participate in the Senkaku exercises, sir. 191 00:15:23,574 --> 00:15:25,866 Please tell them we'll take part. 192 00:15:26,490 --> 00:15:27,866 Yes, sir. 193 00:15:28,450 --> 00:15:31,618 What about the luncheon tomorrow with the Chinese Ambassador? 194 00:15:31,826 --> 00:15:35,490 He's coming to thank you for not partaking in the exercises. 195 00:15:36,658 --> 00:15:40,782 Oh my... 196 00:15:43,990 --> 00:15:46,990 I have updates on the Yamato Foundation investigation. 197 00:15:47,950 --> 00:15:51,198 We've been monitoring its accounts. 198 00:15:51,742 --> 00:15:54,742 $1 billion was deposited, recently. 199 00:15:55,990 --> 00:15:58,950 We've confirmed that half of it 200 00:15:59,158 --> 00:16:01,450 was withdrawn in cash, sir. 201 00:16:01,490 --> 00:16:04,242 Where did the money go to? 202 00:16:04,990 --> 00:16:07,074 We're looking into it, sir. 203 00:16:07,158 --> 00:16:09,534 But we know who transferred it to Yamato. 204 00:16:09,742 --> 00:16:13,450 It's Chen Longfei, a Chinese real estate mogul. 205 00:16:15,198 --> 00:16:18,782 A Chinese mogul gave money to right-wing Japanese extremists? 206 00:16:18,990 --> 00:16:19,950 Yes, sir. 207 00:16:20,114 --> 00:16:24,450 We dug deeper and found the Chinese public security bureau 208 00:16:25,242 --> 00:16:29,034 held him for months for tax evasion and illegal foreign currency transfers. 209 00:16:29,074 --> 00:16:30,490 Meaning, 210 00:16:30,574 --> 00:16:35,366 it was the Chinese government that sent the money not Chen Longfei. 211 00:16:36,658 --> 00:16:38,906 But it doesn't make sense. 212 00:16:39,450 --> 00:16:44,158 Why would the Chinese government be funding Japanese extremists? 213 00:16:51,826 --> 00:16:54,574 A confrontation at Dokdo would mean 214 00:16:56,198 --> 00:16:59,114 the end of the U.S.-Japan-Korean alliance. 215 00:17:00,326 --> 00:17:03,406 Then the biggest beneficiary would be... 216 00:17:07,074 --> 00:17:08,950 China. 217 00:17:09,158 --> 00:17:13,450 East Sea International Waters 218 00:17:14,450 --> 00:17:16,406 Hurry up! Take them! 219 00:17:20,406 --> 00:17:21,406 Get them! 220 00:17:24,866 --> 00:17:25,866 Hurry! Catch! 221 00:17:26,198 --> 00:17:28,114 Save Min-chul first! 222 00:17:28,826 --> 00:17:31,198 Grab hold tightly! 223 00:17:32,534 --> 00:17:33,534 Pull! 224 00:17:41,906 --> 00:17:44,574 Yamato Bank 225 00:17:45,658 --> 00:17:47,342 First Officer of the Paektu SSBN 226 00:17:47,366 --> 00:17:49,742 Captain of the Paektu SSBN 227 00:17:57,790 --> 00:17:59,874 Sighing brings you bad luck. 228 00:18:00,458 --> 00:18:02,250 Try to relax and sleep. 229 00:18:03,042 --> 00:18:05,042 Sorry. Let's sleep. 230 00:18:09,414 --> 00:18:11,790 I said it's bad luck! 231 00:18:13,958 --> 00:18:17,374 Sorry. I didn't mean to. 232 00:18:17,542 --> 00:18:19,250 It wasn't a sigh. 233 00:18:19,918 --> 00:18:21,750 You know I exhale longer. 234 00:18:22,706 --> 00:18:25,666 The Foreign Minister is on the line. 235 00:18:26,542 --> 00:18:29,206 The Foreign Minister is on the line. 236 00:18:31,334 --> 00:18:32,874 Yes, Minister YOON. 237 00:18:33,834 --> 00:18:35,958 No, I was awake. 238 00:18:37,958 --> 00:18:39,250 3 p.m.? 239 00:18:40,166 --> 00:18:42,042 Eastern Standard Time... 240 00:18:43,582 --> 00:18:47,082 It's fine. The sooner the better. 241 00:18:49,102 --> 00:18:50,434 Good morning, sir. 242 00:18:50,459 --> 00:18:51,057 National Security Council 243 00:18:51,082 --> 00:18:52,498 You came early. 244 00:18:52,750 --> 00:18:54,498 You as well, sir. 245 00:18:55,348 --> 00:18:59,458 Once we said we'll join the exercises, they arranged the call right away. 246 00:18:59,706 --> 00:19:03,458 But the Senkaku exercises are not this important. 247 00:19:05,582 --> 00:19:07,790 Is there something more to it? 248 00:19:08,542 --> 00:19:13,666 Things have become rocky with Japan. Maybe the U.S. wants to mend ties. 249 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 I hope that's all it is. 250 00:19:18,042 --> 00:19:20,918 A stronger tripartite alliance 251 00:19:21,582 --> 00:19:24,498 will only help keep China in check. 252 00:19:24,834 --> 00:19:26,834 When North Korea is taken care of, 253 00:19:26,958 --> 00:19:30,626 China will be the Americans' primary concern. 254 00:19:30,998 --> 00:19:32,498 We are on? Yeah. 255 00:19:32,834 --> 00:19:34,126 President HAN. 256 00:19:34,290 --> 00:19:37,458 Thank you for accommodating the time difference. 257 00:19:37,706 --> 00:19:41,126 President Smoot. Thank you for your time. 258 00:19:41,206 --> 00:19:42,498 And let me just say 259 00:19:42,582 --> 00:19:45,998 that you made the right decision to join the Senkaku Exercises. 260 00:19:46,126 --> 00:19:50,042 You are the key to our tripartite alliance, President HAN, 261 00:19:50,206 --> 00:19:52,498 protecting our interests in the region, 262 00:19:52,582 --> 00:19:56,542 bringing peace and prosperity to Japan and Korea. 263 00:20:14,082 --> 00:20:15,458 Mr. President? 264 00:20:16,918 --> 00:20:18,166 Mr. President? 265 00:20:20,582 --> 00:20:23,334 Dear? What time is it? 266 00:20:23,458 --> 00:20:24,918 It's almost 8 o'clock. 267 00:20:24,998 --> 00:20:27,082 5 more minutes... 268 00:20:27,706 --> 00:20:28,918 I'm sorry, sir. 269 00:20:35,998 --> 00:20:39,166 I'm glad we share the same Korean heritage. 270 00:20:39,290 --> 00:20:42,166 We share the same language and tastes. 271 00:20:42,790 --> 00:20:46,666 My appointment as ambassador as a Korean-Chinese, 272 00:20:47,206 --> 00:20:51,834 means that the Chinese government values friendship with South Korea. 273 00:20:52,166 --> 00:20:53,582 Yes, of course. 274 00:20:55,250 --> 00:21:02,166 I know the U.S. asked you to partake in military exercises off Diaoyu. 275 00:21:03,166 --> 00:21:06,334 Our government extends our gratitude 276 00:21:06,582 --> 00:21:10,958 for maintaining your neutrality by refusing to join. 277 00:21:11,166 --> 00:21:12,834 Thank you. 278 00:21:19,206 --> 00:21:22,414 We will be taking part in the exercises after all. 279 00:21:22,626 --> 00:21:27,042 It's just a routine exercise. The Chinese government need not worry. 280 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 President HAN. 281 00:21:35,874 --> 00:21:39,334 Are you aware what this exercise signifies? 282 00:21:40,166 --> 00:21:46,290 It means the U.S.-Japan forces will go to war against China! 283 00:21:46,458 --> 00:21:48,834 Why would your forces join in? 284 00:21:49,498 --> 00:21:51,626 South Korea's participation 285 00:21:52,250 --> 00:21:57,458 means a declaration of war against China! 286 00:21:57,706 --> 00:22:01,290 It's not a declaration of war. It's just an exercise. 287 00:22:04,250 --> 00:22:05,750 Mr. President. 288 00:22:08,042 --> 00:22:10,582 After the first summit with North Korea, 289 00:22:10,834 --> 00:22:13,334 do you know what the Americans did first? 290 00:22:14,166 --> 00:22:16,790 They dispatched the marines to the American consulate in Taiwan. 291 00:22:16,918 --> 00:22:20,750 Then U.S. destroyers commenced operations in the Taiwan Strait! 292 00:22:20,834 --> 00:22:25,042 Then the American trade war against China began! 293 00:22:25,414 --> 00:22:28,874 If North Korean nuclear issues are fully resolved in the summit, 294 00:22:29,166 --> 00:22:32,250 how do you think the U.S. will act towards us? 295 00:22:33,874 --> 00:22:34,790 Mr. Ambassador. 296 00:22:34,958 --> 00:22:37,334 We apologize for the tight schedule. 297 00:22:37,414 --> 00:22:38,582 Mr. President? 298 00:22:38,874 --> 00:22:41,542 The Foreign Minister has urgent matters to report. 299 00:22:43,458 --> 00:22:44,334 Mr. Ambassador. 300 00:22:44,414 --> 00:22:47,414 My apologies. I'm afraid I must go. 301 00:22:52,626 --> 00:22:55,582 Stay out of the exercise. 302 00:22:57,042 --> 00:22:58,166 Listen. 303 00:22:58,458 --> 00:23:06,458 I say this as your friend, not an ambassador from China. 304 00:23:14,582 --> 00:23:17,414 Foreign Minister 305 00:23:17,498 --> 00:23:19,998 It appears it didn't go well. 306 00:23:22,414 --> 00:23:24,166 U.S. State Department 307 00:23:24,498 --> 00:23:28,082 will soon call with the set date for the summit, sir. 308 00:23:28,706 --> 00:23:31,918 The new date of the postponed North Korea-U.S. summit is August 1st. 309 00:23:31,998 --> 00:23:35,750 The world awaits the announcement of where it will be held. 310 00:23:35,874 --> 00:23:39,706 - President Smoot wrote on Twitter... - The Unification Minister is on the line. 311 00:23:41,666 --> 00:23:42,666 Yes, Minister. 312 00:23:42,874 --> 00:23:46,582 that U.S. will transport all North Korean nuclear weapons... 313 00:23:46,706 --> 00:23:47,918 I understand. 314 00:23:48,874 --> 00:23:49,998 Thank you, Minister. 315 00:23:54,334 --> 00:23:57,082 Why? Another early morning meeting? 316 00:23:59,414 --> 00:24:03,666 The summit's location has been decided. 317 00:24:04,414 --> 00:24:07,126 All the best, Mr. President! 318 00:24:08,998 --> 00:24:11,042 Mr. President! 319 00:24:11,250 --> 00:24:12,874 It's President HAN! 320 00:24:14,626 --> 00:24:16,290 Hello, Mr. President! 321 00:24:20,782 --> 00:24:23,906 American military transport aircrafts will come for the nukes. 322 00:24:24,074 --> 00:24:28,034 It'll unease people in Pyongyang, so they decided on Wonsan. 323 00:24:28,158 --> 00:24:33,698 It seems Americans welcome the end of the North Korean nuclear problem. 324 00:24:34,242 --> 00:24:39,158 But the U.S. Congress says no peace agreement 325 00:24:39,574 --> 00:24:42,282 before inspections are complete. 326 00:24:42,406 --> 00:24:46,866 The White House are also concerned about President Smoot's safety. 327 00:24:48,574 --> 00:24:50,782 That sounds nice. 328 00:24:51,450 --> 00:24:55,326 No one in the Blue House seems worried about my safety. 329 00:24:57,282 --> 00:24:58,574 What was it again? 330 00:24:58,614 --> 00:25:02,698 'Commie! Live in North Korea and don't come back!' 331 00:25:02,742 --> 00:25:04,698 It was on the Blue House petition board. 332 00:25:04,782 --> 00:25:06,282 No... 333 00:25:06,490 --> 00:25:09,034 Typhoon Aere, which was headed to Shanghai, 334 00:25:09,118 --> 00:25:11,990 and Typhoon Dianmu, which was headed to Kyushu, 335 00:25:12,118 --> 00:25:15,866 have merged to form a super typhoon with a minimum pressure of 878hPa 336 00:25:16,074 --> 00:25:19,366 - and wind speeds of over 90m/s. - Mr. President. 337 00:25:19,490 --> 00:25:20,829 U.S. Air Force Weather Agency calls super typhoon 'Steel Rain' 338 00:25:20,854 --> 00:25:22,190 Yes, Prime Minister. 339 00:25:22,490 --> 00:25:23,366 Yes. 340 00:25:24,698 --> 00:25:27,326 Even the weather isn't cooperating. 341 00:25:27,658 --> 00:25:32,034 Please do your best to make sure the typhoon doesn't cause damages. 342 00:25:32,059 --> 00:25:33,173 WHERE IS TYPHOON STEEL RAIN HEADED? 343 00:25:33,198 --> 00:25:35,798 I'll see you when I get back. 344 00:25:35,826 --> 00:25:37,826 ...and is expected to go past Dokdo and Ulleungdo. 345 00:25:37,906 --> 00:25:39,406 Everything is ready, sir. 346 00:25:43,126 --> 00:25:50,658 Wonsan Kalma Airport 347 00:25:51,366 --> 00:25:58,574 Wonsan Airport VIP Room 348 00:25:59,365 --> 00:26:01,490 Would you care for one? 349 00:26:01,614 --> 00:26:03,242 No, thank you. 350 00:26:04,574 --> 00:26:06,906 Though smoking indoors is prohibited in South Korea, 351 00:26:06,990 --> 00:26:08,990 it's not here. So, excuse me. 352 00:26:09,074 --> 00:26:10,034 Sure. 353 00:26:20,614 --> 00:26:23,742 What is it? Is something funny? 354 00:26:23,826 --> 00:26:27,866 Someone recently told me sighing brings bad luck. 355 00:26:29,198 --> 00:26:30,326 Anyway, 356 00:26:30,450 --> 00:26:33,990 it'll be a good day. What's worrying you? 357 00:26:35,658 --> 00:26:39,282 Know how much time and money we poured into our nuclear weapons? 358 00:26:39,490 --> 00:26:43,034 And opposition to this summit was always a given. 359 00:26:44,118 --> 00:26:47,074 But recently, it has died down. 360 00:26:47,366 --> 00:26:48,826 Thanks to your persuasiveness... 361 00:26:48,866 --> 00:26:52,490 We don't persuade here. We simply decide. 362 00:26:54,906 --> 00:26:58,490 Recently, China promised us aid irrespective of our nuclear weapons, 363 00:26:58,614 --> 00:27:01,406 and warned us to stand up to the U.S. 364 00:27:01,866 --> 00:27:06,326 It's caused some unrest among my military officers. 365 00:27:07,158 --> 00:27:12,198 A strong typhoon is headed north from the south. 366 00:27:13,198 --> 00:27:15,282 Two typhoons have merged. 367 00:27:15,658 --> 00:27:23,534 The super typhoon will bring stronger winds and rain than usual. 368 00:27:24,534 --> 00:27:29,198 High wave warnings are in place in the eastern coast. 369 00:27:29,990 --> 00:27:35,282 Therefore, each sector of the Republic must take measures 370 00:27:35,658 --> 00:27:38,906 to prevent damage from the heavy rain. 371 00:27:39,866 --> 00:27:42,834 In particular, urban management and construction sectors must... 372 00:27:42,859 --> 00:27:44,667 Supreme Guard Commander 373 00:28:15,906 --> 00:28:16,866 Welcome. 374 00:28:17,034 --> 00:28:18,118 How are you doing? 375 00:28:18,782 --> 00:28:19,534 Welcome, President Smoot. 376 00:28:19,814 --> 00:28:20,982 Good to see you again. 377 00:28:21,190 --> 00:28:22,858 Oh! What a nice little... 378 00:28:22,982 --> 00:28:27,318 The DPRK honor guards welcome you! 379 00:28:27,526 --> 00:28:30,274 Colonel YOO, speaking! 380 00:28:30,650 --> 00:28:31,690 This way, sir! 381 00:29:07,066 --> 00:29:11,398 Wonsan Kalma International Hotel 382 00:29:13,906 --> 00:29:14,618 Mr. Chairman. 383 00:29:14,658 --> 00:29:18,574 You'd better come to Washington and sign the peace agreement there. 384 00:29:19,282 --> 00:29:22,826 There's a lot of people who are up in arms about 385 00:29:22,906 --> 00:29:26,074 me signing this agreement way too early, you know. 386 00:29:26,574 --> 00:29:32,574 And I know that here in North Korea, it's whatever the Chairman says goes. 387 00:29:32,782 --> 00:29:35,906 In Washington, it's a whole different story. 388 00:29:36,074 --> 00:29:40,782 You know we got the bureaucrats, politicians, the press... 389 00:29:40,906 --> 00:29:44,534 Hardliners are not exclusive to America. 390 00:29:45,074 --> 00:29:47,242 We have many here, too. 391 00:29:50,114 --> 00:29:51,742 I'm gonna be honest with you. 392 00:29:52,450 --> 00:29:53,698 I envy you. 393 00:29:53,990 --> 00:29:57,450 You're a dictator. You can do anything you want. 394 00:29:57,574 --> 00:30:01,490 You can drag your enemies out of their beds in the middle of the night 3 a.m. 395 00:30:01,698 --> 00:30:03,366 Have them shot. Boom! Boom! 396 00:30:03,574 --> 00:30:05,450 I mean, it's a beautiful thing. 397 00:30:06,198 --> 00:30:09,034 And politics is show business. 398 00:30:09,114 --> 00:30:10,742 And that's what I do. 399 00:30:11,034 --> 00:30:12,326 Show business. 400 00:30:12,406 --> 00:30:15,990 So I'm gonna take your nukes back home. 401 00:30:17,114 --> 00:30:18,866 I'm gonna put on a good show. 402 00:30:19,574 --> 00:30:21,618 You are gonna sign the agreement. 403 00:30:21,866 --> 00:30:23,906 We'll normalize ties. 404 00:30:24,826 --> 00:30:27,114 And then you and I are gonna make a lot of money together. 405 00:30:27,198 --> 00:30:28,242 It's a beautiful thing. 406 00:30:28,282 --> 00:30:31,658 You gotta trust me here. I know what I'm doing. 407 00:30:32,074 --> 00:30:33,490 President Smoot. 408 00:30:34,406 --> 00:30:37,242 I, too, can only do so much. 409 00:30:38,326 --> 00:30:42,074 Without a diplomatic agreement, you can't take our nuclear weapons. 410 00:30:43,366 --> 00:30:44,282 Well... 411 00:30:44,574 --> 00:30:48,114 Who do you think is gonna take the flak when I go home empty handed? 412 00:30:48,450 --> 00:30:50,198 Not me. You! 413 00:30:50,366 --> 00:30:53,242 So you'd better think about this very carefully. 414 00:30:53,618 --> 00:30:54,990 Mr. Chairman. 415 00:30:55,826 --> 00:30:57,534 Is he allowed to smoke in here? 416 00:30:57,950 --> 00:30:59,326 Excuse me, please. 417 00:30:59,490 --> 00:31:00,782 No smoking. 418 00:31:02,698 --> 00:31:04,534 30 years ago, 419 00:31:05,074 --> 00:31:08,074 South Korea sought ties with the Soviets and Chinese. 420 00:31:08,242 --> 00:31:11,326 Swallowing our pride, we turned to the U.S. 421 00:31:11,490 --> 00:31:13,114 But you ignored us 422 00:31:13,242 --> 00:31:15,074 and said we're a failed state. 423 00:31:15,242 --> 00:31:17,406 That's why we chose nuclear weapons. 424 00:31:17,534 --> 00:31:20,866 With them, you'd pay attention to us! 425 00:31:21,866 --> 00:31:24,906 It took 30 years for you to sit down with us. 426 00:31:26,034 --> 00:31:27,866 In exchange for your signature here, 427 00:31:28,326 --> 00:31:32,990 we're giving up what we labored 30 years to build! 428 00:31:33,198 --> 00:31:38,242 Is that so much to ask for you to sign? 429 00:31:39,698 --> 00:31:40,990 Are you finished? 430 00:31:41,534 --> 00:31:42,866 You're not listening to me. 431 00:31:43,074 --> 00:31:44,990 I told you I want to sign it. 432 00:31:45,490 --> 00:31:47,906 But there's the Neocons who want nothing to... 433 00:31:48,114 --> 00:31:49,406 They want nothing more to do 434 00:31:49,574 --> 00:31:52,826 then to blow the fuck out of your stupid, little fucking country. 435 00:31:53,198 --> 00:31:54,782 How dare you! 436 00:31:55,198 --> 00:31:58,406 So you know, I'd appreciate a little gratitude. 437 00:31:58,534 --> 00:31:59,490 Because right now, 438 00:31:59,574 --> 00:32:03,242 I'm the only thing keeping you and your fucking people alive. 439 00:32:03,326 --> 00:32:04,534 Please, please, please. 440 00:32:05,282 --> 00:32:06,866 Why don't we take a break? 441 00:32:06,950 --> 00:32:10,034 No need! Goodbye to you both! 442 00:32:10,326 --> 00:32:12,034 Fucking spits all over me? 443 00:32:12,242 --> 00:32:13,326 Fuck you. 444 00:32:15,198 --> 00:32:17,158 What's his fucking problem? 445 00:32:18,034 --> 00:32:18,950 You know? 446 00:32:19,366 --> 00:32:21,406 Just wanna make some money? 447 00:32:25,574 --> 00:32:26,866 Mr. Chairman. 448 00:32:27,242 --> 00:32:29,114 If we pass this final hurdle, 449 00:32:29,782 --> 00:32:32,782 the Korean Peninsula will no longer be used 450 00:32:33,242 --> 00:32:35,198 for foreign ambition and conflict... 451 00:32:35,282 --> 00:32:38,034 Stop beating around the bush! 452 00:32:38,366 --> 00:32:42,158 Do whatever the U.S. tells you. Isn't that your point? 453 00:32:43,406 --> 00:32:45,242 Let me ask you this. 454 00:32:45,406 --> 00:32:48,490 Are you really interested in our people's future? 455 00:32:48,782 --> 00:32:51,782 Aren't you doing this to improve your ratings? 456 00:32:52,450 --> 00:32:53,490 Please leave. 457 00:33:05,534 --> 00:33:06,450 Mr. Chairman. 458 00:33:09,242 --> 00:33:12,114 The South Korean President serves just one 5-year term. 459 00:33:12,326 --> 00:33:13,866 The only reason I'm here 460 00:33:14,574 --> 00:33:17,574 is because we almost went to war again. 461 00:33:18,158 --> 00:33:20,782 I'm doing my best to prevent war. 462 00:33:23,398 --> 00:33:27,650 Please remember that when you sit down at the talks. 463 00:33:35,482 --> 00:33:39,314 Nuclear inspections take a long time and have limitations. 464 00:33:39,690 --> 00:33:43,314 If North Korea cheats and hides a few nuclear warheads, we're screwed. 465 00:33:43,606 --> 00:33:46,274 If you focused on peace, not nuclear weapons, 466 00:33:46,582 --> 00:33:49,206 I think it'll be easier to resolve. 467 00:33:49,498 --> 00:33:55,582 If you open an embassy here, it'll make inspections much easier. 468 00:33:55,890 --> 00:34:00,514 This situation would be much easier to resolve if you focused on peace, not nuclear weapons. 469 00:34:00,598 --> 00:34:01,934 If you open an embassy in North Korea, 470 00:34:01,974 --> 00:34:02,766 An embassy, another embassy. 471 00:34:02,806 --> 00:34:04,558 your staff will have a base for their operations. 472 00:34:04,598 --> 00:34:05,058 Okay. 473 00:34:05,098 --> 00:34:06,586 That will make inspections much easier. 474 00:34:06,611 --> 00:34:09,333 Mr. HAN. Do you really think the U.S. is holding all the cards? 475 00:34:09,357 --> 00:34:15,134 Mr. HAN. Do you really think the U.S. is holding all the cards? 476 00:34:15,598 --> 00:34:16,682 Oh, sorry. 477 00:34:17,790 --> 00:34:21,498 What do cards matter if you're carrying a big stick? 478 00:34:21,874 --> 00:34:24,626 What do cards matter if you're carrying a big stick? 479 00:34:25,082 --> 00:34:27,498 North Koreaʼs carrying a big stick. 480 00:34:28,577 --> 00:34:31,386 Few years ago, after the North Korean tell that... 481 00:34:31,582 --> 00:34:32,998 Well, you're wrong. 482 00:34:33,082 --> 00:34:35,834 North Korea's carrying a big stick. 483 00:34:36,082 --> 00:34:39,834 After their 6th nuclear and ICBM test, 484 00:34:39,958 --> 00:34:42,250 America was going to go to war. 485 00:34:42,374 --> 00:34:45,958 Jesus Christ would've bombed North Korea too. 486 00:34:46,126 --> 00:34:47,666 He talks too fast. 487 00:34:50,166 --> 00:34:54,166 Thanks to me, we're negotiating now without a nuclear war. 488 00:34:57,250 --> 00:34:59,042 Isn't that a great achievement? 489 00:34:59,126 --> 00:35:00,498 Somebody get me a coke. Now. 490 00:35:00,666 --> 00:35:02,166 Where's Coke? 491 00:35:03,126 --> 00:35:05,498 I am well aware of your efforts. 492 00:35:06,126 --> 00:35:11,918 If everything goes well, the Nobel Peace Prize will be yours. 493 00:35:11,998 --> 00:35:14,582 The Nobel peace prize will definitely be yours. 494 00:35:15,166 --> 00:35:17,250 Yeah, and I deserve it because you know, 495 00:35:17,334 --> 00:35:19,750 Let's say that the nukes are out of the question, Mr. HAN. 496 00:35:19,874 --> 00:35:22,126 I deserve it, right? 497 00:35:22,626 --> 00:35:23,542 Mr. HAN. 498 00:35:23,874 --> 00:35:26,414 Let's say the nukes are out of the question. 499 00:35:26,542 --> 00:35:29,790 If we give indulgence to North Korea, China's ally, 500 00:35:29,874 --> 00:35:31,750 how would that benefit the U.S.? 501 00:35:32,082 --> 00:35:34,706 Why should we let North Korea off the hook? 502 00:35:34,834 --> 00:35:38,706 Then North Korea would act in China's best interest. 503 00:35:38,958 --> 00:35:42,706 It'd be like a free pass. 504 00:35:42,918 --> 00:35:44,290 Where's ketchup? 505 00:35:45,334 --> 00:35:48,126 We'd be letting the enemy walk free. 506 00:35:49,626 --> 00:35:53,542 If they think, they can deal with us apart from China, 507 00:35:53,750 --> 00:35:55,790 it'd be a strategic mistake. 508 00:35:57,626 --> 00:36:00,290 North Korea's mistaken. 509 00:36:01,706 --> 00:36:04,042 It doesn't work like that. 510 00:36:04,126 --> 00:36:07,458 But if they break alliance with China and join us, 511 00:36:07,834 --> 00:36:10,250 what's a few nuclear warheads between friends? 512 00:36:11,082 --> 00:36:12,374 Have some doughnuts. 513 00:36:12,498 --> 00:36:13,874 Put a little weight on yourself. 514 00:36:13,998 --> 00:36:15,626 You should gain weight. 515 00:36:16,998 --> 00:36:18,374 God bless America. 516 00:36:18,998 --> 00:36:20,082 Oh god. 517 00:36:20,958 --> 00:36:24,390 Waters off Sinpo Port (North Korea) 518 00:36:24,414 --> 00:36:28,290 A big typhoon is headed our way. It's so windy, sir. 519 00:36:29,122 --> 00:36:31,166 Are we ferrying money again? 520 00:36:31,610 --> 00:36:34,750 Even if it's on the Chairman's orders, it doesn't feel right. 521 00:36:35,546 --> 00:36:36,855 Naval officers transporting money... 522 00:36:37,294 --> 00:36:39,265 What you feel doesn't matter. It's the Chairman's orders. 523 00:36:39,290 --> 00:36:40,334 Never mind. 524 00:36:40,498 --> 00:36:43,082 We will stop in Wonsan, then head to the East Sea. 525 00:36:43,874 --> 00:36:44,790 Wonsan? 526 00:36:45,542 --> 00:36:48,874 The Chairman wanted to inspect our sub before commissioning. 527 00:36:48,998 --> 00:36:50,666 - Does that mean...? - Comrade JANG. 528 00:36:50,750 --> 00:36:53,206 Do you still hold a grudge against the Chairman? 529 00:36:53,750 --> 00:36:54,834 No, sir. 530 00:36:55,290 --> 00:36:58,626 He wants to use the nuclear weapons to protect our Republic. 531 00:36:58,790 --> 00:36:59,750 And... 532 00:37:03,206 --> 00:37:04,414 Let's dive, sir. 533 00:37:04,918 --> 00:37:06,082 Prepare to dive! 534 00:37:06,698 --> 00:37:07,574 Prepare to dive! 535 00:37:07,598 --> 00:37:08,295 Director of GPB 536 00:37:08,320 --> 00:37:11,901 Of all people, how could you turn against the Republic? 537 00:37:11,925 --> 00:37:12,851 Supreme Guard Command: Defense and security agency for the head of state 538 00:37:12,875 --> 00:37:17,149 Besides the Supreme Guard Command, what unit could pull off a coup? 539 00:37:17,174 --> 00:37:18,134 Exactly! 540 00:37:18,166 --> 00:37:22,227 That's why we put you there, but you dare attempt a coup? 541 00:37:31,006 --> 00:37:32,966 Minister of the People's Armed Forces 542 00:37:36,134 --> 00:37:38,134 Use your brains! 543 00:37:40,222 --> 00:37:42,382 If we hand over all our nuclear weapons, 544 00:37:42,466 --> 00:37:47,714 seek reform and open up, what will happen to us? 545 00:37:50,882 --> 00:37:55,050 Our Republic is different from Vietnam or China. 546 00:37:55,590 --> 00:37:58,798 They can reform and open up. Why? 547 00:37:58,882 --> 00:38:01,550 Because they can survive even if they fail. 548 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 But us? 549 00:38:02,798 --> 00:38:06,714 If we reform and open rashly, the country will collapse! 550 00:38:07,466 --> 00:38:09,966 We'd be taken over by South Korea. 551 00:38:11,506 --> 00:38:13,174 Am I wrong? 552 00:38:16,006 --> 00:38:19,882 Our only hope is our blood ally China! 553 00:38:20,342 --> 00:38:23,590 Soon, China will surpass the U.S. in every way. 554 00:38:23,674 --> 00:38:25,298 We must endure! 555 00:38:26,258 --> 00:38:29,882 We must wait until they do. 556 00:38:48,798 --> 00:38:49,966 Evac! Evac! 557 00:38:50,298 --> 00:38:51,298 Secure Mogul! 558 00:38:52,218 --> 00:38:53,674 Secure a way out! 559 00:38:56,550 --> 00:38:57,590 Let's go! 560 00:38:58,382 --> 00:39:00,426 President HAN! It's a coup! 561 00:39:06,882 --> 00:39:07,926 Blackout! 562 00:39:08,506 --> 00:39:09,382 Find an escape route! 563 00:39:09,466 --> 00:39:10,506 Find an escape! 564 00:39:15,466 --> 00:39:16,842 Move, move, move, move! 565 00:39:17,966 --> 00:39:19,090 Clear a path! Clear a path! 566 00:39:19,174 --> 00:39:21,050 Let them go! 567 00:39:22,050 --> 00:39:23,258 Go! Go! Go! Come on! 568 00:39:24,174 --> 00:39:24,590 Move! 569 00:39:24,674 --> 00:39:25,506 Cover him! 570 00:39:26,550 --> 00:39:27,842 Come tight! Go! 571 00:39:30,298 --> 00:39:31,926 Protect the Chairman! 572 00:39:57,926 --> 00:39:58,926 Secure the back! 573 00:40:05,382 --> 00:40:06,298 Tighter! 574 00:40:11,426 --> 00:40:13,550 Stand down! Stand down! 575 00:40:29,050 --> 00:40:30,926 We'll be escorting you three. 576 00:40:33,550 --> 00:40:34,842 Listen. You know. 577 00:40:35,050 --> 00:40:41,714 I'm sorry, but if you think taking me hostage is gonna help you out... 578 00:40:41,926 --> 00:40:43,174 You're wrong. I mean... 579 00:40:43,342 --> 00:40:46,842 The United States America does not negotiate with terrorists. 580 00:40:46,926 --> 00:40:49,006 Be quiet. I don't understand you. 581 00:40:49,090 --> 00:40:52,926 He said the U.S. does not negotiate with terrorists. 582 00:40:53,298 --> 00:40:58,926 We're soldiers protecting our Republic, not terrorists, sir. 583 00:41:03,006 --> 00:41:06,798 He says they are soldiers, not terrorists. 584 00:41:09,298 --> 00:41:11,342 You speak English? 585 00:41:12,798 --> 00:41:14,174 Why not? 586 00:41:15,174 --> 00:41:17,634 Fuck... Could have told me. 587 00:41:18,466 --> 00:41:22,050 Well, that's even more serious you can tell him because... 588 00:41:22,714 --> 00:41:25,966 North Korean military taking me hostage? 589 00:41:26,090 --> 00:41:28,298 That's a declaration of war. 590 00:41:29,394 --> 00:41:30,193 Wonsan Port (North Korea) 591 00:41:30,218 --> 00:41:35,372 This is the Paektu, our first ballistic missile submarine! 592 00:41:35,426 --> 00:41:39,506 It's powered by a nuclear reactor with nuclear missiles as well. 593 00:41:39,882 --> 00:41:40,882 Escort them. 594 00:41:41,006 --> 00:41:42,134 This way, sir. 595 00:42:11,506 --> 00:42:12,466 - Mr. Chairman! - Sir! 596 00:42:12,590 --> 00:42:14,050 Comrades in Arms! 597 00:42:23,506 --> 00:42:25,714 Escort them to the captain's cabin. 598 00:42:25,798 --> 00:42:27,550 What's happening, sir? 599 00:42:28,634 --> 00:42:30,842 He's from the GPB. 600 00:42:50,550 --> 00:42:53,426 Escort them to the cabin. 601 00:42:53,758 --> 00:42:54,842 Follow me, sir. 602 00:42:55,882 --> 00:42:58,342 You two stand guard outside. 603 00:43:00,258 --> 00:43:05,050 Isn't he General JANG Ki-sok, former head of Submarine Command? 604 00:43:07,176 --> 00:43:08,220 That's right. 605 00:43:08,842 --> 00:43:11,798 Hwaseong 14, 15: North Korea's ICBM. 606 00:43:11,823 --> 00:43:13,426 He was demoted after opposing the Hwaseong 14 and 15 ICBM tests. 607 00:43:13,506 --> 00:43:15,258 Why'd he oppose the test launches? 608 00:43:15,506 --> 00:43:20,090 He said if we wanted to use ICBMs, we need to deploy SLBMs first, 609 00:43:20,798 --> 00:43:23,298 or we would be attacked. 610 00:43:23,882 --> 00:43:25,006 Accused by the party 611 00:43:25,426 --> 00:43:29,882 of self-interested opposition to their plans, he was demoted. 612 00:43:30,426 --> 00:43:32,758 That's why he's a First Officer now? 613 00:43:36,466 --> 00:43:38,550 I don't know what he's thinking, 614 00:43:38,882 --> 00:43:43,506 but he's the best submarine strategist, brother. 615 00:43:51,006 --> 00:43:54,050 We're not brothers when on duty. 616 00:43:54,218 --> 00:43:56,966 Submarines have 3 basic problems. 617 00:43:57,174 --> 00:43:58,926 First, the space is very tight. 618 00:43:59,758 --> 00:44:01,926 It's cramped, but try to rest. 619 00:44:02,090 --> 00:44:03,298 General JANG Ji-sok. 620 00:44:03,382 --> 00:44:04,342 Yes, sir. 621 00:44:06,258 --> 00:44:07,342 Are you with them, too? 622 00:44:07,550 --> 00:44:09,426 It's not Ji-sok, but Ki-sok. 623 00:44:09,674 --> 00:44:11,466 And I'm a major, not a general. 624 00:44:11,634 --> 00:44:13,798 You demoted me, sir. 625 00:44:17,674 --> 00:44:18,966 Rest, sir. 626 00:44:49,134 --> 00:44:50,590 Can's too small. 627 00:44:50,758 --> 00:44:53,174 Room, room's too small. Everything too small! 628 00:44:53,382 --> 00:44:54,298 Hey, you! 629 00:44:54,798 --> 00:44:56,342 Yeah, I'm talking to you. 630 00:44:56,758 --> 00:45:00,218 What's the plan? These guys. They are your guys, huh? 631 00:45:00,506 --> 00:45:01,882 What's the plan? 632 00:45:02,506 --> 00:45:05,550 He's got a bed. You got a... You've got a chair. 633 00:45:05,966 --> 00:45:07,050 Where's my chair? 634 00:45:07,134 --> 00:45:08,926 The can? I can sit in the can? 635 00:45:09,006 --> 00:45:10,382 Please, sit here. 636 00:45:10,466 --> 00:45:12,090 Oh! Thank you. 637 00:45:12,426 --> 00:45:14,298 Very kind of you, sir. 638 00:45:16,174 --> 00:45:17,218 Too small. 639 00:45:22,842 --> 00:45:24,758 Bearing 20 degrees, range 6,000m! 640 00:45:25,006 --> 00:45:26,634 Assumed U.S. sub detected. 641 00:45:26,714 --> 00:45:29,506 Bastards. This isn't your own backyard! 642 00:45:29,590 --> 00:45:30,714 Never mind. 643 00:45:31,258 --> 00:45:33,466 Say hello and send out a ping. 644 00:45:34,342 --> 00:45:37,174 They're just here to guard their President. 645 00:45:37,258 --> 00:45:39,050 We'll give away our location! 646 00:45:39,134 --> 00:45:40,258 Never mind. 647 00:45:40,714 --> 00:45:44,426 We found them now. They likely knew our location earlier. 648 00:45:45,758 --> 00:45:47,090 Send the ping. 649 00:46:00,298 --> 00:46:03,050 They've pinged back, sir. 650 00:46:04,006 --> 00:46:06,550 They have no idea what happened. 651 00:46:08,758 --> 00:46:11,966 Captain. Take us to our destination. 652 00:46:12,050 --> 00:46:13,506 Yes, sir. 653 00:47:04,966 --> 00:47:06,466 What are you doing? 654 00:47:15,166 --> 00:47:16,357 The White House National Security Council 655 00:47:16,382 --> 00:47:18,651 A coup has broken out here in North Korea, 656 00:47:19,056 --> 00:47:20,233 and it appears President Smoot, 657 00:47:20,258 --> 00:47:23,730 the South Korean President, and the North Korean Supreme Leader 658 00:47:24,006 --> 00:47:25,590 have been taken hostage. 659 00:47:25,634 --> 00:47:28,853 Members of the U.S. high-level government delegation 660 00:47:29,068 --> 00:47:30,425 have also been locked up, 661 00:47:30,734 --> 00:47:35,219 and members of the press, like myself, are being kept in a separate room. 662 00:47:35,926 --> 00:47:39,140 Now, judging by the fact that we no longer hear gunfire, 663 00:47:39,378 --> 00:47:41,501 the coup seems to have succeeded. 664 00:47:41,526 --> 00:47:44,026 Find out which duties can be executed by the Vice President 665 00:47:44,106 --> 00:47:46,942 when the President has been captured by an enemy but is still alive. 666 00:47:48,858 --> 00:47:50,150 Who's on the phone! 667 00:47:50,526 --> 00:47:52,274 Hand over your phones! 668 00:47:53,482 --> 00:47:54,942 This is breaking news. 669 00:47:55,150 --> 00:47:57,818 FAX Jennifer is reporting from North Korea. 670 00:47:58,190 --> 00:48:00,690 President Smoot has been captured as hostage 671 00:48:00,774 --> 00:48:02,818 with North and South Korean leaders. 672 00:48:05,978 --> 00:48:07,289 Blue House NSC 673 00:48:07,314 --> 00:48:09,734 Humint in Pyongyang found 674 00:48:09,818 --> 00:48:12,898 the Supreme Guard Command started the coup. 675 00:48:12,942 --> 00:48:13,917 Prime Minister 676 00:48:13,942 --> 00:48:14,898 What about the border? 677 00:48:14,982 --> 00:48:18,858 There's no movement. They're not part of the coup. 678 00:48:18,898 --> 00:48:21,314 Declare a state of emergency across all forces, 679 00:48:21,442 --> 00:48:25,150 and please get more intel from Humint in the North. 680 00:48:25,398 --> 00:48:26,026 Yes, ma'am. 681 00:48:26,190 --> 00:48:29,482 Now meanwhile, North Korean ground forces near the Armistice Line 682 00:48:29,566 --> 00:48:32,150 have only just begun showing signs of movement. 683 00:48:32,606 --> 00:48:33,858 Another problem 684 00:48:33,942 --> 00:48:38,026 is the Chinese troops assembled along the bridge between China and North Korea. 685 00:48:38,106 --> 00:48:42,442 Now, they moved into position before even the front-line corps did. 686 00:48:42,818 --> 00:48:45,234 China knew the coup was gonna happen. 687 00:48:45,898 --> 00:48:46,982 If they're on the bridge now, 688 00:48:47,066 --> 00:48:50,066 it's only a matter of time before they cross into North Korea. 689 00:48:50,566 --> 00:48:51,818 Madam Vice President? 690 00:48:52,314 --> 00:48:56,314 When the President is incapable of discharging his duties as commander-in-chief, 691 00:48:56,442 --> 00:48:58,526 then this authority is transferred to you. 692 00:48:58,606 --> 00:49:02,314 Given he's a prisoner right now, it's safe to assume he is incapacitated. 693 00:49:02,774 --> 00:49:05,774 So you're saying I have supreme operational command? 694 00:49:06,150 --> 00:49:07,066 Yes, ma'am. 695 00:49:07,482 --> 00:49:08,066 Okay. 696 00:49:08,482 --> 00:49:11,026 How do we keep the Chinese from entering North Korea? 697 00:49:11,358 --> 00:49:14,858 We have to send them a clear message that entering North Korea means war. 698 00:49:14,982 --> 00:49:18,734 To do that, we'll have to strike North Korea first. 699 00:49:18,898 --> 00:49:21,026 But what if something happens to the President? 700 00:49:21,106 --> 00:49:24,234 If we just sit here doing nothing, out of concern for the President's safety, 701 00:49:24,314 --> 00:49:27,026 future historians will devote pages 702 00:49:27,106 --> 00:49:30,066 in their books to the incompetence of the people in this room. 703 00:49:30,150 --> 00:49:30,858 Mr. Secretary! 704 00:49:30,942 --> 00:49:34,150 Find out what retaliatory options we have against North Korea. ASAP! 705 00:49:38,398 --> 00:49:39,818 Meet me in the hallway. 706 00:49:40,606 --> 00:49:41,650 You bet. 707 00:49:46,358 --> 00:49:48,274 All due respect Joanne, what the hell are you doing? 708 00:49:48,650 --> 00:49:51,566 They have our President, our colleagues, our reporters. 709 00:49:52,442 --> 00:49:53,566 Think with me. 710 00:49:54,026 --> 00:49:57,234 What is the worst thing that could happen? 711 00:49:57,606 --> 00:50:00,026 Well, that's obvious. Losing our President. 712 00:50:00,442 --> 00:50:01,442 That's right. 713 00:50:01,690 --> 00:50:04,566 And if that worst thing were to happen, 714 00:50:05,818 --> 00:50:07,734 what would we have to lose? 715 00:50:08,774 --> 00:50:11,566 If something were to happen to the President, 716 00:50:12,274 --> 00:50:13,526 our party would have itself 717 00:50:13,606 --> 00:50:18,690 the first ever President to die a hero in a foreign country. 718 00:50:22,942 --> 00:50:24,858 And what about Kagemusha? 719 00:50:24,982 --> 00:50:28,066 Neocons think the Chinese are the Nazis of the 21st century 720 00:50:28,150 --> 00:50:32,026 and that we are destined to go to war with them sooner or later. 721 00:50:32,442 --> 00:50:34,898 Better to do it when we can win. 722 00:50:35,606 --> 00:50:36,942 Don't you agree? 723 00:50:59,066 --> 00:51:02,482 You heard from Chinese Ambassador Liang Wei 724 00:51:03,150 --> 00:51:06,982 about America's plans for Operation Kagemusha, have you not? 725 00:51:09,190 --> 00:51:10,898 It's highly improbable. 726 00:51:11,026 --> 00:51:13,690 Why would Japan go to war against China? 727 00:51:14,066 --> 00:51:17,482 The Japanese don't do things to their disadvantage. 728 00:51:18,066 --> 00:51:19,942 Administer the injection. 729 00:51:21,106 --> 00:51:23,150 Motherfuckers! Mother! 730 00:51:23,314 --> 00:51:24,734 What are you doing! 731 00:51:25,066 --> 00:51:29,274 Oh! I'm gonna fuckin' kill you! 732 00:51:29,774 --> 00:51:31,274 You, especially you! 733 00:51:31,482 --> 00:51:33,734 Tell him to stop resisting and sit still! 734 00:51:33,818 --> 00:51:35,314 Hey! 735 00:51:36,066 --> 00:51:37,774 It is just a drug. 736 00:51:37,942 --> 00:51:39,690 It will make you happy. Okay? 737 00:51:39,858 --> 00:51:41,026 Relax! 738 00:51:45,690 --> 00:51:47,526 Fuck you, man! 739 00:51:49,982 --> 00:51:55,982 American will is stronger than all of your North Korean drugs. 740 00:51:56,234 --> 00:51:57,026 Give him one more. 741 00:51:57,106 --> 00:51:58,026 So go fuck yourself! 742 00:52:01,858 --> 00:52:03,650 I'm gonna fuckin'... 743 00:52:04,442 --> 00:52:06,566 I'm gonna... fuck you... 744 00:52:15,314 --> 00:52:17,566 Explain Operation Kagemusha. 745 00:52:17,898 --> 00:52:19,774 Explain Operation Kagemusha. 746 00:52:23,482 --> 00:52:26,234 The objective of Operation Kagemusha 747 00:52:26,314 --> 00:52:28,150 The goal of Operation Kagemusha 748 00:52:30,190 --> 00:52:32,398 is a regime change in China. 749 00:52:32,606 --> 00:52:35,106 is a regime change in China. 750 00:52:37,106 --> 00:52:39,398 A U.S. submarine 751 00:52:39,606 --> 00:52:43,606 sinks a Japanese fleet off Senkaku. 752 00:52:45,106 --> 00:52:50,982 Japan blames it on China and orders a counterattack. 753 00:52:56,234 --> 00:53:01,566 The U.S. submarines sink Chinese submarines and destroyers. 754 00:53:03,898 --> 00:53:08,026 And guess who takes the credit for it all? 755 00:53:08,314 --> 00:53:10,774 Guess who takes the credit for it all? 756 00:53:13,066 --> 00:53:14,442 Japan. 757 00:53:14,734 --> 00:53:21,650 And in the air we provide intelligence, and we provide air power. 758 00:53:22,026 --> 00:53:25,526 And the Japanese air force, 759 00:53:27,690 --> 00:53:29,982 they emerge superior. 760 00:53:30,942 --> 00:53:32,650 What is this shit? 761 00:53:34,190 --> 00:53:36,106 It feels so fucking good. 762 00:53:36,442 --> 00:53:40,234 Oh, yeah! What is the point of it all? I ask you. 763 00:53:42,398 --> 00:53:48,358 China will be crushed into a million porcelain pieces of dust. 764 00:53:49,066 --> 00:53:55,398 The arrogance that made China think it could ever be a contender in the ring. 765 00:53:55,690 --> 00:53:57,566 China will be crushed to dust. 766 00:53:57,650 --> 00:54:00,482 I mean, because what did they invent? Eh? 767 00:54:00,774 --> 00:54:03,690 The Chinese! What the fuck did they invent? 768 00:54:04,818 --> 00:54:06,358 Noodles? 769 00:54:06,898 --> 00:54:08,942 And we invented the atom bomb. 770 00:54:10,234 --> 00:54:16,026 Japan's gonna become the greatest arms' market in the whole wide world. 771 00:54:16,442 --> 00:54:19,442 Yeah, and the America just keeps getting greater and greater. 772 00:54:19,526 --> 00:54:23,482 And America will become greater. 773 00:54:24,358 --> 00:54:26,026 Do you see now? 774 00:54:27,274 --> 00:54:30,442 This is the true nature of the Yankee bastards. 775 00:54:31,650 --> 00:54:34,274 They fabricated an attack to start a war in Vietnam. 776 00:54:34,358 --> 00:54:37,190 Now, they'll start one between China and Japan 777 00:54:37,274 --> 00:54:40,734 and bind our blood ally in chains of defeat. 778 00:54:41,026 --> 00:54:42,150 Why? 779 00:54:43,066 --> 00:54:45,566 Because we chose to give up our nuclear weapons 780 00:54:45,650 --> 00:54:49,650 and turned our back on our ally of 70 years! 781 00:54:49,690 --> 00:54:50,898 Comrade! 782 00:54:51,358 --> 00:54:54,566 How much did you get paid by the Chinese for this! 783 00:54:54,650 --> 00:54:56,442 Yes, I've been paid! 784 00:54:56,734 --> 00:54:58,818 But you got it wrong, sir. 785 00:54:59,274 --> 00:55:01,190 It wasn't by the Chinese. 786 00:55:01,442 --> 00:55:04,150 I got $500 million from the Japanese. 787 00:55:04,566 --> 00:55:05,818 Of course, 788 00:55:06,567 --> 00:55:08,302 Should we report what's coming from the cabin? 789 00:55:08,327 --> 00:55:10,374 the Chinese promised restoration of mutual aid and treaty... 790 00:55:10,399 --> 00:55:11,209 Leave it! 791 00:55:11,234 --> 00:55:13,026 It's not our place to interfere. 792 00:55:13,150 --> 00:55:15,606 ...as well as economic aid! 793 00:55:16,418 --> 00:55:18,794 China promised me! 794 00:55:23,350 --> 00:55:24,434 So, 795 00:55:25,598 --> 00:55:27,514 we should do our best 796 00:55:28,018 --> 00:55:32,142 to stop a Sino-Japanese war, shouldn't we? 797 00:55:35,682 --> 00:55:37,142 Goodnight, then. 798 00:56:00,350 --> 00:56:01,974 What's that sound? 799 00:56:09,142 --> 00:56:10,642 What did you do? 800 00:56:10,766 --> 00:56:12,142 Let's hope 801 00:56:14,226 --> 00:56:16,850 not everyone on this sub is a traitor. 802 00:56:17,090 --> 00:56:19,590 There's a typhoon passing over the East Sea, 803 00:56:19,674 --> 00:56:22,926 so deploying an aircraft carrier will be impossible. 804 00:56:22,966 --> 00:56:26,134 And it's too stormy to dispatch the Seventh Air Force. 805 00:56:26,258 --> 00:56:28,090 Now, there is one other option. 806 00:56:28,426 --> 00:56:32,674 An artillery attack by ground troops deployed in South Korea. 807 00:56:32,926 --> 00:56:36,382 The President's been taken hostage, and you're suggesting we fire cannons? 808 00:56:37,134 --> 00:56:39,926 We need to strike back before they even know what hit them. 809 00:56:40,134 --> 00:56:41,842 And make it resoundingly clear 810 00:56:42,426 --> 00:56:46,090 that no good will come from provoking the United States of America. 811 00:56:47,258 --> 00:56:50,426 Ma'am. We did plan an operation some time ago. 812 00:56:51,342 --> 00:56:52,842 Prompt Global Strike. 813 00:56:53,090 --> 00:56:54,590 Prompt Global Strike? 814 00:56:54,758 --> 00:56:57,714 We attack with a Minuteman ICBM, 815 00:56:57,798 --> 00:57:01,466 but instead of a nuclear warhead, we use a conventional one. 816 00:57:01,590 --> 00:57:04,634 Now it is expensive, but it's very fast, impossible to stop, 817 00:57:04,714 --> 00:57:06,842 and perfect for demoralizing your enemy. 818 00:57:07,466 --> 00:57:08,798 How long would the operation take? 819 00:57:08,966 --> 00:57:10,258 Just say the word, 820 00:57:10,342 --> 00:57:13,298 and a warhead will be dropped over North Korea in half an hour. 821 00:57:13,382 --> 00:57:14,382 And our target? 822 00:57:14,426 --> 00:57:15,506 The bridge. 823 00:57:15,966 --> 00:57:17,090 On the North Korean side, 824 00:57:17,134 --> 00:57:18,966 where the Chinese are assembling their troops. 825 00:57:19,050 --> 00:57:22,590 We blow it up, keeping the Chinese from crossing into North Korea 826 00:57:22,674 --> 00:57:25,342 and sending a clear warning to both sides. 827 00:57:26,426 --> 00:57:27,218 Do it. 828 00:57:27,634 --> 00:57:29,674 All right. There's just one problem. 829 00:57:30,426 --> 00:57:32,134 If we fire an ICBM, 830 00:57:32,218 --> 00:57:35,798 Russia and China might think it's a nuclear attack and fire back. 831 00:57:36,426 --> 00:57:39,506 They once mistook one of our missile tests for an attack, 832 00:57:39,634 --> 00:57:42,466 and we barely avoided an all-out nuclear war. 833 00:57:43,174 --> 00:57:44,674 So this time, 834 00:57:44,966 --> 00:57:47,550 we're gonna have to give them a heads up. 835 00:57:48,966 --> 00:57:51,926 Aren't they allied with the North Koreans? 836 00:57:52,466 --> 00:57:54,218 Look. If we fire without warning, 837 00:57:54,298 --> 00:57:58,674 the entire human race could be obliterated in under an hour. 838 00:58:06,006 --> 00:58:07,426 We got the evidence. 839 00:58:07,550 --> 00:58:12,218 Since we saved China, keep your promise to help North Korea. 840 00:58:14,174 --> 00:58:14,966 Understood. 841 00:58:15,050 --> 00:58:17,258 I'm sure it will go as planned. 842 00:58:17,882 --> 00:58:20,550 I'll see you next time in Pyongyang. 843 00:58:21,966 --> 00:58:23,134 Comrade! 844 00:58:23,426 --> 00:58:25,966 Transmit this to the Chinese PLA frequency. 845 00:58:26,050 --> 00:58:27,218 Yes, sir! 846 00:58:30,050 --> 00:58:32,634 During the 2008 financial crisis, 847 00:58:32,758 --> 00:58:36,966 the U.S. moved its Pacific fleet to Afghanistan and Iraq. 848 00:58:37,674 --> 00:58:41,006 Then China sent some nuclear submarines to the Pacific. 849 00:58:41,090 --> 00:58:43,926 The U.S. was furious when it found out, 850 00:58:44,426 --> 00:58:46,466 but there wasn't enough money. 851 00:58:46,674 --> 00:58:50,134 The U.S. proposed to Japan to block Chinese expansion. 852 00:58:50,342 --> 00:58:54,882 The U.S. would block south of Taiwan and Japan to the north. 853 00:58:55,926 --> 00:58:57,466 Japan took the offer 854 00:58:57,550 --> 00:59:03,590 as an approval for a 'normal' war-making Japanese state. 855 00:59:04,798 --> 00:59:08,758 Japan built its forces, claiming it's due to North Korean nuclear threat. 856 00:59:09,050 --> 00:59:10,426 But in reality, 857 00:59:10,714 --> 00:59:13,842 Japan and the U.S. did it to keep China in check. 858 00:59:14,882 --> 00:59:18,174 But since we declared we'll give up our weapons, 859 00:59:18,258 --> 00:59:20,798 Japan loses justification for militarization, right? 860 00:59:20,882 --> 00:59:23,134 When the U.S. started pressuring Japan 861 00:59:23,218 --> 00:59:26,466 to cut the act and face off against China, 862 00:59:26,798 --> 00:59:31,298 Japan chose to rather fight South Korea on Dokdo 863 00:59:31,714 --> 00:59:35,966 or revive the North Korean nuclear threat. 864 00:59:37,050 --> 00:59:40,090 With help from China, apparently. 865 00:59:41,634 --> 00:59:43,050 How are you feeling? 866 00:59:43,674 --> 00:59:44,926 You okay? 867 00:59:45,674 --> 00:59:46,714 Water. 868 00:59:46,966 --> 00:59:48,298 Very thirsty. 869 01:00:00,342 --> 01:00:03,426 But what does China get from all this? 870 01:00:04,926 --> 01:00:07,342 China averts the war they're destined to fight. 871 01:00:07,426 --> 01:00:10,590 Destined? What do you mean? 872 01:00:10,798 --> 01:00:14,550 When a rising power and ruling power come into conflict, 873 01:00:14,758 --> 01:00:17,382 historically, it led to war 80%. 874 01:00:18,714 --> 01:00:21,134 Tensions between a rising China 875 01:00:21,258 --> 01:00:23,714 and a ruling America are no different. 876 01:00:23,966 --> 01:00:27,174 It's all in the book, 'Destined for War'. 877 01:00:29,258 --> 01:00:30,506 More water, please. 878 01:00:32,006 --> 01:00:39,006 The current situation is the result of trying to define the frontline of war. 879 01:00:39,090 --> 01:00:40,174 Thanks. 880 01:00:40,758 --> 01:00:43,882 Will it be Senkaku or Dokdo? 881 01:00:45,090 --> 01:00:46,882 What are you two talking about? Eh? 882 01:00:47,050 --> 01:00:50,926 The world does not revolve around you, America. 883 01:00:51,090 --> 01:00:54,634 And I'm gonna make America great again. 884 01:00:55,031 --> 01:00:59,699 Pax Americana! America first. 885 01:01:00,382 --> 01:01:02,050 God bless America. 886 01:01:02,550 --> 01:01:03,966 President Smoot. 887 01:01:04,966 --> 01:01:08,050 You say you'll make America great again. 888 01:01:08,426 --> 01:01:11,342 But America has been great since its founding. 889 01:01:12,582 --> 01:01:15,418 A country built to uphold freedom of conscience and religion. 890 01:01:15,498 --> 01:01:18,166 The first country to claim independence from colonial rule. 891 01:01:18,498 --> 01:01:20,998 The first to establish a republic based on separation of powers. 892 01:01:21,374 --> 01:01:25,706 America's greatness lies in the ideals that birthed and sustained it, 893 01:01:26,042 --> 01:01:29,042 not in its might. 894 01:01:34,542 --> 01:01:36,790 Say it in English. 895 01:01:37,498 --> 01:01:39,374 He can't understand. 896 01:01:44,458 --> 01:01:47,206 Ah... I can understand it well, 897 01:01:47,458 --> 01:01:51,082 but speaking doesn't come easy. 898 01:01:51,250 --> 01:01:55,042 South Korean cramming education has far to go. 899 01:01:55,126 --> 01:01:57,582 I guess I shouldn't say that. 900 01:01:59,914 --> 01:02:02,290 Do you really understand English? 901 01:02:02,666 --> 01:02:05,042 I can understand 100%. 902 01:02:10,582 --> 01:02:11,582 90%. 903 01:02:15,914 --> 01:02:17,250 85%. 904 01:02:18,626 --> 01:02:19,790 80... 905 01:02:21,166 --> 01:02:23,626 80%. I understand that much for sure. 906 01:02:23,706 --> 01:02:26,126 Fuck! Didn't your mothers ever teach you 907 01:02:26,206 --> 01:02:31,042 that it's rude to talk like this in googly gook in front of a guest. 908 01:02:31,834 --> 01:02:33,582 Come on! What's he saying? 909 01:02:35,334 --> 01:02:36,542 But... 910 01:02:42,750 --> 01:02:43,914 He said... 911 01:02:45,042 --> 01:02:49,626 Repeat what you said again, slowly. 912 01:02:52,334 --> 01:02:53,418 President Smoot. 913 01:02:53,642 --> 01:02:54,974 President Smoot. 914 01:02:55,390 --> 01:02:55,890 Yeah. 915 01:02:55,934 --> 01:02:57,806 You say you’ll make U.S.A. great again. 916 01:02:57,890 --> 01:02:59,518 The United States of... 917 01:02:59,558 --> 01:03:01,910 Moscow, Russia 918 01:03:01,934 --> 01:03:03,266 Yes, I understand. 919 01:03:03,434 --> 01:03:04,558 Good luck. 920 01:03:08,182 --> 01:03:10,934 ICBM Facility, USA 921 01:03:18,565 --> 01:03:20,617 Beijing, China 922 01:03:20,642 --> 01:03:22,058 Madam Vice President. 923 01:03:22,682 --> 01:03:25,766 We're concerned about your situation and send our condolences. 924 01:03:26,266 --> 01:03:29,142 But we've received some unusual information. 925 01:03:29,226 --> 01:03:31,014 Could you explain this? 926 01:03:32,506 --> 01:03:38,674 A U.S. submarine is gonna sink a Japanese boat in Senkaku. 927 01:03:38,758 --> 01:03:41,050 No! This is bullshit! 928 01:03:41,506 --> 01:03:42,718 This is a conspiracy! 929 01:03:42,798 --> 01:03:45,842 And you can bet that the North Koreans are responsible. 930 01:03:54,966 --> 01:03:59,718 The U.S. just fired an ICBM near the border of China and North Korea. 931 01:04:01,134 --> 01:04:02,966 Is it a nuclear attack? 932 01:04:03,090 --> 01:04:05,926 No, it's a conventional ballistic missile. 933 01:04:07,550 --> 01:04:09,758 Get the U.S. Secretary of Defense on the line. 934 01:04:10,590 --> 01:04:12,506 We have been a strong alliance. 935 01:04:12,842 --> 01:04:14,798 You should've notified us before the attack. 936 01:04:14,882 --> 01:04:19,798 Telling us afterwards is improper communication between allies. 937 01:04:21,342 --> 01:04:23,966 Anyway, we appreciate your cooperation. 938 01:04:27,174 --> 01:04:28,426 Shit. 939 01:04:30,006 --> 01:04:35,090 The President has told the North Koreans everything. 940 01:04:36,634 --> 01:04:37,758 The Korean government says 941 01:04:37,842 --> 01:04:41,090 there is reason to believe Japan and China are also in on the coup. 942 01:04:41,214 --> 01:04:42,674 Japan and China? 943 01:04:42,718 --> 01:04:45,674 The Chinese Government apparently transferred a billion dollars 944 01:04:45,758 --> 01:04:48,718 to a powerful Japanese tycoon. 945 01:04:48,758 --> 01:04:50,966 Million years America could ever agree... 946 01:04:51,090 --> 01:04:54,134 The U.S. fired a missile at our Republic! 947 01:04:54,926 --> 01:04:58,590 An ICBM at that! 948 01:04:59,134 --> 01:05:00,506 Was it nuclear? 949 01:05:00,718 --> 01:05:01,966 Next time, 950 01:05:02,174 --> 01:05:04,090 it probably will be! 951 01:05:04,214 --> 01:05:07,718 Your country fired an ICBM at my country! 952 01:05:10,798 --> 01:05:12,758 Well, sir, with all due respect. 953 01:05:13,342 --> 01:05:15,342 If you don't get me off the sub right now, 954 01:05:15,426 --> 01:05:16,718 we're all gonna die. 955 01:05:16,798 --> 01:05:17,634 - Start it. - Yes, sir. 956 01:05:17,674 --> 01:05:20,342 I mean, if it wasn't for him, and uh his coup, 957 01:05:20,506 --> 01:05:22,718 we would all be entering a whole new era right now. 958 01:05:22,798 --> 01:05:24,174 But instead we are all gonna die. 959 01:05:24,258 --> 01:05:25,342 Tell him to read it. 960 01:05:25,426 --> 01:05:27,342 Say what I'm saying. 961 01:05:28,882 --> 01:05:30,506 I am in talks with North Korea. 962 01:05:30,882 --> 01:05:32,550 Do not attack without my order. 963 01:05:32,874 --> 01:05:35,042 I am safe and I have not been harmed. 964 01:05:35,126 --> 01:05:37,542 Excuse me. No. I'm not saying that. 965 01:05:37,998 --> 01:05:40,334 Not in front of a camera. There's just no... 966 01:05:40,458 --> 01:05:42,834 Okay, would you repeat that please? 967 01:05:42,958 --> 01:05:45,498 I am in talks with North Korea. 968 01:05:46,290 --> 01:05:48,626 I am in talks with North Korea. 969 01:05:48,834 --> 01:05:50,834 Do not attack without my order. 970 01:05:50,874 --> 01:05:54,582 No attacks are to be made without my order. 971 01:05:54,706 --> 01:05:55,790 I repeat. 972 01:05:55,998 --> 01:05:57,374 I am safe. 973 01:05:57,626 --> 01:06:01,874 Tell the CIA to verify the South Koreans' intel as soon as possible. 974 01:06:09,190 --> 01:06:10,690 Comrade PARK! 975 01:06:13,190 --> 01:06:17,026 Tell me what you were going to do for the Japanese for the money. 976 01:06:17,106 --> 01:06:18,066 Let's go, sir. 977 01:06:18,150 --> 01:06:19,314 Stay out of it! 978 01:06:20,066 --> 01:06:23,026 This is my final order for Commander PARK. 979 01:06:25,690 --> 01:06:26,358 Fine. 980 01:06:26,398 --> 01:06:30,234 I can indulge you one last time for old times' sake. 981 01:06:30,858 --> 01:06:36,190 Japan asked us to torpedo one of its patrol ships near Dokdo. 982 01:06:36,566 --> 01:06:40,650 They want to carry out Operation Kagemusha on Dokdo? 983 01:06:40,898 --> 01:06:42,190 For a few pennies, 984 01:06:43,314 --> 01:06:45,274 you'd sell your compatriots? 985 01:06:47,274 --> 01:06:52,774 They colonized us and is responsible for the war that split us in two! 986 01:06:52,858 --> 01:06:53,774 That's not all. 987 01:06:54,234 --> 01:06:57,066 Japan did not only ask for a torpedo. 988 01:06:57,234 --> 01:07:00,774 They said if South Korea falls, it'd be good for both them and us. 989 01:07:00,858 --> 01:07:03,734 They asked to fire a nuclear missile at South Korea. 990 01:07:06,650 --> 01:07:10,442 Since I got my $500 million, I'll fire a torpedo. 991 01:07:10,526 --> 01:07:13,150 They said if a war breaks out on Dokdo, 992 01:07:13,234 --> 01:07:17,190 Japan will win and South Korea's military forces will be annihilated. 993 01:07:17,274 --> 01:07:19,566 Wouldn't that be good for our Republic? 994 01:07:19,982 --> 01:07:22,858 A peace treaty was within reach! 995 01:07:23,358 --> 01:07:26,026 What peace after being enemies for 70 years? 996 01:07:26,106 --> 01:07:28,650 What really matters is our nuclear missiles. 997 01:07:28,774 --> 01:07:31,234 I'll be firing one as well. 998 01:07:32,066 --> 01:07:34,526 Not so fast! 999 01:07:35,066 --> 01:07:36,774 President HAN! 1000 01:07:37,314 --> 01:07:39,690 I wasn't finished talking! 1001 01:07:40,942 --> 01:07:42,858 Yes, I'll fire the missile. 1002 01:07:42,942 --> 01:07:47,066 Not at South Korea, but at Japan. 1003 01:07:47,774 --> 01:07:49,734 If I fire it at Japan, 1004 01:07:50,734 --> 01:07:54,314 who cares about the UN sanctions! 1005 01:07:54,898 --> 01:07:57,566 China promised us a generous $10 billion in aid. 1006 01:07:57,690 --> 01:08:00,858 And $5 billion more every year after that. 1007 01:08:00,942 --> 01:08:01,982 Comrade Chairman! 1008 01:08:02,066 --> 01:08:05,606 $5 billion can restart food distribution to our people. 1009 01:08:05,650 --> 01:08:07,026 Commander. 1010 01:08:08,734 --> 01:08:14,026 If you fire at Japan, the U.S. will nuke North Korea. 1011 01:08:14,150 --> 01:08:17,774 But we have President Smoot. 1012 01:08:18,869 --> 01:08:20,213 What's he saying now? 1013 01:08:20,458 --> 01:08:24,458 Japan wants him to fire a nuclear missile at South Korea. 1014 01:08:24,790 --> 01:08:27,414 But China wants him to attack Japan, 1015 01:08:27,542 --> 01:08:30,998 so he decided to fire on Japan instead. 1016 01:08:31,458 --> 01:08:32,542 However, he said, 1017 01:08:32,626 --> 01:08:36,542 North Korea is safe as long as you are his hostage. 1018 01:08:38,458 --> 01:08:41,542 Safe? Because I'm your hostage? 1019 01:08:41,958 --> 01:08:43,542 I don't think so. 1020 01:08:44,226 --> 01:08:48,226 See, you have no idea how many people in America 1021 01:08:48,306 --> 01:08:49,890 hate my guts. 1022 01:08:50,850 --> 01:08:53,474 And Republicans will look the other way 1023 01:08:53,598 --> 01:08:55,682 and Democrats will probably throw a party. 1024 01:08:55,890 --> 01:08:59,474 The Neocons will celebrate with a campaign donation spree. 1025 01:09:00,306 --> 01:09:02,266 Well, that will be the end of you. 1026 01:09:03,226 --> 01:09:04,682 - What is it? - A word, sir. 1027 01:09:07,306 --> 01:09:10,098 - You're safe if you - They heard everything, sir. 1028 01:09:10,226 --> 01:09:13,806 take me in the White House in 24 hours. 1029 01:09:13,934 --> 01:09:15,726 You let everything be heard? 1030 01:09:15,806 --> 01:09:17,434 I couldn't interfere... 1031 01:09:17,514 --> 01:09:20,474 Lock up the weapons and check on the men. 1032 01:09:20,642 --> 01:09:22,018 Good guys. Come on! 1033 01:09:22,142 --> 01:09:23,226 Shake my hand. 1034 01:09:30,598 --> 01:09:32,934 On this submarine, 1035 01:09:33,474 --> 01:09:36,018 I have the U.S. President, you, 1036 01:09:36,474 --> 01:09:39,306 and the Chairman as hostages. 1037 01:09:43,018 --> 01:09:45,598 And we're hundreds of meters underwater. 1038 01:09:47,098 --> 01:09:48,434 Don't mess with me. 1039 01:10:10,974 --> 01:10:12,018 From our sub? 1040 01:10:12,266 --> 01:10:13,390 Didn't you hear? 1041 01:10:28,306 --> 01:10:29,514 Yeah, you know. 1042 01:10:29,598 --> 01:10:33,306 You nuke an American ally, America nukes you back. 1043 01:10:33,850 --> 01:10:36,350 China? Does he really think China has got what it takes 1044 01:10:36,434 --> 01:10:38,266 in a nuclear war? 1045 01:10:40,266 --> 01:10:42,058 Hey, I'm talking to you! 1046 01:10:42,226 --> 01:10:43,974 You wasted all our time 1047 01:10:44,098 --> 01:10:47,558 weighing your options back and forth, forth and back and for what? I mean, 1048 01:10:47,598 --> 01:10:49,974 if you just gave us your fucking weapons in the first place, 1049 01:10:50,058 --> 01:10:52,018 we wouldn't be here right now, would we? 1050 01:10:52,058 --> 01:10:55,850 We are here because of America's selfish arrogance. 1051 01:10:56,098 --> 01:10:59,907 We expected you to just keep the same pace with us! 1052 01:10:59,950 --> 01:11:03,574 Consider our circumstances! But no! 1053 01:11:03,598 --> 01:11:07,041 You just wanted our complete surrender! 1054 01:11:07,066 --> 01:11:12,182 How many times have you promised one thing and then you do another thing, uh? 1055 01:11:13,098 --> 01:11:16,890 You sound like America always keeps your promises. 1056 01:11:17,118 --> 01:11:20,904 But you are the one who never keep your promises. 1057 01:11:20,929 --> 01:11:22,326 You know what? We have rules. 1058 01:11:22,351 --> 01:11:24,242 We don't bend to dictators like you! 1059 01:11:24,326 --> 01:11:25,406 Go fuck yourself! 1060 01:11:25,534 --> 01:11:26,198 Fuck you! 1061 01:11:26,282 --> 01:11:26,866 Fuck you! 1062 01:11:26,950 --> 01:11:27,658 Fuck you! 1063 01:11:27,742 --> 01:11:28,450 Yeah, fuck you! 1064 01:11:28,534 --> 01:11:28,950 Fuck you! 1065 01:11:28,990 --> 01:11:30,406 - You can't even keep your fingers in line. - Shut up! 1066 01:11:30,490 --> 01:11:31,406 Shut up! 1067 01:11:33,698 --> 01:11:35,326 We're all too late! 1068 01:11:36,990 --> 01:11:38,118 Mr. Chairman. 1069 01:11:39,118 --> 01:11:42,866 To talk to Americans, try to understand the way they talk. 1070 01:11:43,782 --> 01:11:46,698 You waited decades for talks with the U.S., 1071 01:11:46,906 --> 01:11:51,950 but didn't bother to learn how best to communicate and negotiate? 1072 01:11:56,406 --> 01:11:57,866 President Smoot. 1073 01:11:59,118 --> 01:12:00,782 You should remember. 1074 01:12:01,658 --> 01:12:03,326 In human history, 1075 01:12:04,074 --> 01:12:07,450 the greatest weapon of a great empire is 1076 01:12:07,574 --> 01:12:08,906 tolerance 1077 01:12:09,490 --> 01:12:10,698 and... 1078 01:12:14,421 --> 01:12:15,293 Engagement? 1079 01:12:15,490 --> 01:12:16,614 Engagement! 1080 01:12:18,158 --> 01:12:19,118 Engagement! 1081 01:12:19,406 --> 01:12:20,826 Engagement! 1082 01:12:36,950 --> 01:12:38,242 President HAN. 1083 01:12:38,990 --> 01:12:42,782 That you must endure this trouble on my account, 1084 01:12:44,242 --> 01:12:46,034 I apologize. 1085 01:12:50,826 --> 01:12:52,282 President Smoot. 1086 01:12:52,366 --> 01:12:53,242 Yeap. 1087 01:12:54,326 --> 01:12:55,406 This is... 1088 01:12:55,614 --> 01:12:57,074 all my fault. 1089 01:12:57,990 --> 01:12:59,826 Yeah, well... Okay! 1090 01:13:00,118 --> 01:13:01,950 Yeah. Let's get it out! 1091 01:13:02,990 --> 01:13:06,198 I mean, what the fuck makes Dokdo so important anyway? 1092 01:13:06,337 --> 01:13:10,881 I mean, what makes it so fucking important that South Korea and Japan 1093 01:13:10,906 --> 01:13:15,282 gotta go to war over some shitty little rock in the middle of the ocean? 1094 01:13:15,326 --> 01:13:16,866 Please translate. 1095 01:13:19,118 --> 01:13:24,326 Dokdo is the first territory Japan seized when it occupied Korea. 1096 01:13:24,658 --> 01:13:29,990 Dokdo is the first seized territory when Japan invaded Korea. 1097 01:13:30,326 --> 01:13:30,990 Yeah. 1098 01:13:31,118 --> 01:13:36,032 Till Japan attacked Pearl Harbor, which started the World War II, 1099 01:13:36,057 --> 01:13:38,614 and that paved the way for your independence. 1100 01:13:39,066 --> 01:13:41,734 And you know, I mean, we've been pretty good allies to you guys. 1101 01:13:41,814 --> 01:13:43,858 America's the good guys. Right? 1102 01:13:44,190 --> 01:13:45,106 You're right. 1103 01:13:45,318 --> 01:13:46,482 Good guys! 1104 01:13:47,358 --> 01:13:49,942 When the U.S. won and Korea got its independence, 1105 01:13:50,026 --> 01:13:52,942 signatories to the Cairo and Potsdam Declarations made it clear 1106 01:13:53,066 --> 01:13:57,606 that Dokdo was Korean territory, and prohibited Japan from it. 1107 01:13:58,606 --> 01:14:01,398 The United States won the war 1108 01:14:01,566 --> 01:14:05,398 and due to the Cairo Declaration and Potsdam Declaration, 1109 01:14:06,026 --> 01:14:08,606 Korea won its independence 1110 01:14:08,774 --> 01:14:11,734 and Dokdo became a Korean territory again. 1111 01:14:11,814 --> 01:14:15,190 And Japan was never allowed to come near. 1112 01:14:15,274 --> 01:14:18,318 What's Japan's deal with it? They got a claim or what? 1113 01:14:18,814 --> 01:14:20,150 During the Korean War, 1114 01:14:20,398 --> 01:14:22,566 in the case that Korea fell to communism, 1115 01:14:22,858 --> 01:14:29,055 Dean Rusk, Assistant Secretary of State, wrote Dokdo may not be Korean territory. 1116 01:14:29,234 --> 01:14:30,774 Japan is using that to claim Dokdo. 1117 01:14:30,858 --> 01:14:32,650 During the Korean War, 1118 01:14:32,814 --> 01:14:36,442 in the case that Korea fell to communism, 1119 01:14:36,566 --> 01:14:38,482 Dean Rusk, U.S. government man, 1120 01:14:38,566 --> 01:14:39,274 Who? 1121 01:14:39,318 --> 01:14:40,274 Dean Rusk. 1122 01:14:40,398 --> 01:14:46,234 Ah.. wrote a memo that Dokdo did not appear to be Korean territory. 1123 01:14:46,482 --> 01:14:50,690 Japan uses his personal memo to back up their claims. 1124 01:14:50,814 --> 01:14:51,942 Okay, okay, okay. 1125 01:14:52,066 --> 01:14:53,066 I mean... 1126 01:14:54,942 --> 01:14:57,318 I mean, where is this Dodko place? 1127 01:14:58,734 --> 01:14:59,398 Dokdo. 1128 01:14:59,526 --> 01:15:00,150 Dokdo! 1129 01:15:00,442 --> 01:15:01,318 Dodko. Where is it? 1130 01:15:01,398 --> 01:15:02,358 Dokdo! 1131 01:15:02,442 --> 01:15:03,066 Dodko. 1132 01:15:03,150 --> 01:15:03,650 Dokdo! 1133 01:15:03,690 --> 01:15:05,106 Dokdo. Dock-do. 1134 01:15:05,190 --> 01:15:06,318 Dokdo! 1135 01:15:06,358 --> 01:15:06,898 There! 1136 01:15:06,982 --> 01:15:07,734 There. 1137 01:15:16,398 --> 01:15:17,190 Japan is... 1138 01:15:17,234 --> 01:15:20,734 Stop talking, please! I'm tired of translating. 1139 01:15:21,442 --> 01:15:22,442 President Smoot? 1140 01:15:22,526 --> 01:15:26,150 Can we all shut up? Together, okay? Uh? Uh? 1141 01:15:26,690 --> 01:15:28,858 Yeah, yeah... I'm tired, man. 1142 01:15:29,234 --> 01:15:32,150 You guys fuck me up, you know? Man. 1143 01:15:33,274 --> 01:15:36,566 Hey, hey. No smoking. Okay? We are indoors. Come on. 1144 01:15:36,858 --> 01:15:38,066 Hey! Hey! Hey! 1145 01:15:38,190 --> 01:15:41,398 Erectile dysfunction for fuck's sake. Come on, man. 1146 01:15:41,482 --> 01:15:42,982 You're killing me here. 1147 01:15:43,106 --> 01:15:44,234 Come on! 1148 01:15:45,026 --> 01:15:46,982 This is my submarine! 1149 01:15:47,066 --> 01:15:49,066 - Second-hand smoke! - I'm tired! 1150 01:15:49,106 --> 01:15:51,358 I will just have a few. Okay? 1151 01:15:51,482 --> 01:15:52,606 - You're killing me here! - Only one! 1152 01:15:52,690 --> 01:15:54,606 It's a fucking nuclear submarine! 1153 01:15:54,650 --> 01:15:55,734 I am tired! 1154 01:15:55,814 --> 01:15:56,566 All right. 1155 01:15:57,106 --> 01:15:58,482 You wanna smoke indoors? 1156 01:15:58,566 --> 01:16:00,482 I'm gonna take a fucking shit 1157 01:16:00,606 --> 01:16:02,398 and I'm gonna leave the door open. All right? 1158 01:16:02,482 --> 01:16:03,606 - Come on! Stop. - How about that? 1159 01:16:03,650 --> 01:16:04,442 Stop! 1160 01:16:08,734 --> 01:16:09,942 See ya. 1161 01:16:16,066 --> 01:16:17,942 What are you doing? 1162 01:16:18,274 --> 01:16:20,734 Would you prefer to smell that? 1163 01:16:23,150 --> 01:16:25,482 That's how you make a deal. 1164 01:16:28,606 --> 01:16:32,734 One's smoking, the other's farting. I'm always stuck in the middle. 1165 01:16:34,514 --> 01:16:36,259 Rise to periscope depth. 1166 01:16:36,358 --> 01:16:38,814 - Periscope depth! - Yes, sir! 1167 01:16:50,150 --> 01:16:51,398 I don't see anything. 1168 01:16:52,898 --> 01:16:53,942 Comrade. 1169 01:16:54,442 --> 01:16:56,318 Radio a message here. 1170 01:16:57,442 --> 01:17:01,650 Tell them we've arrived, but we don't see the tuna. 1171 01:17:20,650 --> 01:17:24,106 Tuna catching postponed due to typhoon. Tuna will appear once it passes. 1172 01:17:26,190 --> 01:17:28,190 Dive to maximum operating depth. 1173 01:17:28,318 --> 01:17:30,234 Set depth for 90 meters. 1174 01:17:40,274 --> 01:17:42,190 I'm kinda thirsty, you know. 1175 01:17:42,858 --> 01:17:43,898 Can't drink that. 1176 01:17:44,226 --> 01:17:46,974 Are you guys hungry? Huh? 1177 01:17:48,806 --> 01:17:49,766 Hey! 1178 01:17:51,014 --> 01:17:52,058 You hungry? 1179 01:17:53,518 --> 01:17:54,766 Hungry! 1180 01:17:56,890 --> 01:17:57,934 Officer! 1181 01:17:58,226 --> 01:17:59,142 Hungry! 1182 01:17:59,306 --> 01:18:00,182 Officer! 1183 01:18:00,350 --> 01:18:01,518 Officer! 1184 01:18:05,766 --> 01:18:08,014 The American President is hungry. 1185 01:18:08,226 --> 01:18:10,390 - Bring some food and water. - I want some burger... 1186 01:18:10,518 --> 01:18:11,474 Fries. 1187 01:18:11,682 --> 01:18:13,058 Chocolate milkshakes. 1188 01:18:14,806 --> 01:18:17,142 Hey, I haven't finished... 1189 01:18:17,934 --> 01:18:19,726 What kind of food do they serve here? 1190 01:18:20,014 --> 01:18:22,098 They are requesting food and water. 1191 01:18:34,474 --> 01:18:35,934 Eat comfortably. 1192 01:18:45,766 --> 01:18:46,766 Sit. 1193 01:18:48,182 --> 01:18:50,014 The Chairman is on our sub, right? 1194 01:18:50,182 --> 01:18:51,642 Didn't you hear him? 1195 01:18:56,890 --> 01:18:58,226 Back then. 1196 01:18:59,642 --> 01:19:02,934 Wasn't it the Chairman's voice on the intercom? 1197 01:19:03,014 --> 01:19:05,558 But wasn't it strange? 1198 01:19:05,682 --> 01:19:08,266 The Chairman mentioned a traitor and yelled. 1199 01:19:08,434 --> 01:19:10,474 Something about shooting a nuke at Japan. 1200 01:19:10,558 --> 01:19:11,350 Right. 1201 01:19:12,098 --> 01:19:13,850 It sounded like, 1202 01:19:15,726 --> 01:19:18,518 the Chairman's not here for an inspection, 1203 01:19:19,682 --> 01:19:21,058 but he's being held prisoner. 1204 01:19:21,098 --> 01:19:22,890 The Chairman? A prisoner? 1205 01:19:24,594 --> 01:19:25,682 By who? 1206 01:19:26,682 --> 01:19:28,726 If we fire a nuke at Japan, 1207 01:19:28,806 --> 01:19:31,058 our country will be attacked too. 1208 01:19:31,806 --> 01:19:33,474 What do we do? 1209 01:19:34,467 --> 01:19:38,098 What if we rescue the Chairman? 1210 01:19:40,426 --> 01:19:44,882 Wouldn't we be made heroes of the Republic? 1211 01:19:46,466 --> 01:19:48,758 We'll be heroes for sure. 1212 01:19:54,882 --> 01:19:56,718 What were you talking about? 1213 01:19:59,466 --> 01:20:03,174 If you want to see your mothers, stay put. 1214 01:20:06,298 --> 01:20:07,550 Sir! 1215 01:20:10,258 --> 01:20:13,214 Are we really firing a nuclear missile at Japan? 1216 01:20:15,842 --> 01:20:17,550 They said if we do, 1217 01:20:18,466 --> 01:20:21,050 the U.S. will fire one at us. 1218 01:20:21,298 --> 01:20:23,758 Then we won't see our mothers, sir. 1219 01:20:29,298 --> 01:20:30,298 No. 1220 01:20:32,966 --> 01:20:34,050 Yeah! 1221 01:20:36,426 --> 01:20:39,006 The sub is new, but it stinks. 1222 01:20:40,006 --> 01:20:43,550 Stench is another problem with submarines. 1223 01:20:44,758 --> 01:20:46,798 It's because the old man farted. 1224 01:20:46,882 --> 01:20:47,798 Thank you. 1225 01:20:48,050 --> 01:20:49,382 What's he saying? 1226 01:20:49,882 --> 01:20:51,134 You smell! 1227 01:20:51,214 --> 01:20:52,926 Oh, no! 1228 01:20:53,090 --> 01:20:55,214 Oh, he smoky, smoky! 1229 01:20:55,426 --> 01:20:57,926 You have my sympathy, Mr. President. 1230 01:20:58,342 --> 01:21:00,298 Such trouble for you. 1231 01:21:01,090 --> 01:21:04,634 The food isn't much, but please enjoy. 1232 01:21:07,798 --> 01:21:08,758 Wait... 1233 01:21:14,028 --> 01:21:16,090 Wow! This tastes like shit. 1234 01:21:18,590 --> 01:21:19,718 What is this? 1235 01:21:20,134 --> 01:21:22,258 That is sokdojeon-tteok. 1236 01:21:22,382 --> 01:21:26,174 Made of corn flour, salt, and sugar. 1237 01:21:27,426 --> 01:21:31,050 And this is injokogibap. 1238 01:21:40,506 --> 01:21:42,006 Are you okay? 1239 01:21:44,426 --> 01:21:45,634 Are you all right? 1240 01:21:51,590 --> 01:21:52,674 Are you okay? 1241 01:21:56,590 --> 01:21:58,050 Are you okay? 1242 01:22:08,798 --> 01:22:10,090 What is this? 1243 01:22:13,550 --> 01:22:19,006 "Whatever you hear outside don't come out, sir." 1244 01:22:28,926 --> 01:22:30,134 Wait, what does it say? 1245 01:22:30,214 --> 01:22:33,342 Whatever sounds you hear outside of cabin, do not leave, okay? 1246 01:22:36,426 --> 01:22:39,258 Hey, what are you doing? Hey, hey! 1247 01:22:39,798 --> 01:22:41,258 That is fixed! 1248 01:22:50,718 --> 01:22:52,382 That will keep them out. 1249 01:22:59,093 --> 01:23:02,593 You don't mind if I eat your food, right? 1250 01:23:04,842 --> 01:23:06,550 I'll never smoke. 1251 01:23:07,506 --> 01:23:08,798 Good kid. 1252 01:23:09,798 --> 01:23:10,798 He's a good kid. 1253 01:23:10,882 --> 01:23:11,926 Come on, eat. 1254 01:23:23,214 --> 01:23:24,966 You'll damage the sub! 1255 01:23:37,506 --> 01:23:39,466 Don't spill as you eat. 1256 01:23:48,590 --> 01:23:50,674 They haven't caught on, sir. 1257 01:23:55,590 --> 01:23:59,466 You boys, cover fire from here. Make sure they don't go in the cabin. 1258 01:24:20,926 --> 01:24:21,426 Stop! 1259 01:24:21,506 --> 01:24:25,382 Let's save the Chairman with our lives! 1260 01:24:26,134 --> 01:24:27,426 You'll get killed! 1261 01:24:27,758 --> 01:24:28,674 Stay put! 1262 01:24:33,926 --> 01:24:35,382 Come back! 1263 01:24:42,634 --> 01:24:44,006 No! 1264 01:24:44,214 --> 01:24:45,506 Are you all right? 1265 01:24:48,718 --> 01:24:50,926 Don't be swayed! Keep your posts! 1266 01:24:59,466 --> 01:25:01,090 Move them over there. 1267 01:25:14,134 --> 01:25:15,342 Myung-chul! No! 1268 01:25:19,006 --> 01:25:20,090 Get him! 1269 01:25:26,758 --> 01:25:27,842 Bullets! 1270 01:25:29,990 --> 01:25:31,282 Die! 1271 01:26:04,126 --> 01:26:05,626 Follow me, sir. 1272 01:26:07,042 --> 01:26:08,166 Oh, shit. 1273 01:26:10,918 --> 01:26:12,542 How many steps! 1274 01:26:13,290 --> 01:26:15,334 Captain! Inspect all the equipment! 1275 01:26:16,042 --> 01:26:17,334 Inspect all the equipment! 1276 01:26:17,458 --> 01:26:18,542 Inspect the equipment! 1277 01:26:18,666 --> 01:26:19,874 Propulsion system, clear! 1278 01:26:19,958 --> 01:26:21,626 Communication system, clear! 1279 01:26:28,166 --> 01:26:29,458 Don't mind me. 1280 01:26:30,334 --> 01:26:33,582 In case of an emergency, while the Chairman is here, 1281 01:26:33,750 --> 01:26:36,750 a rescue sphere was installed above the torpedo room. 1282 01:26:37,126 --> 01:26:39,250 They'll use the maintenance passage. 1283 01:26:39,542 --> 01:26:40,666 Down there. 1284 01:26:40,834 --> 01:26:42,414 It's through there. 1285 01:26:44,290 --> 01:26:45,626 Go after them. 1286 01:26:45,790 --> 01:26:47,626 If you can't seize them alive, 1287 01:26:47,706 --> 01:26:49,374 you may kill them. 1288 01:26:53,542 --> 01:26:54,790 Chul-woo... 1289 01:26:57,706 --> 01:27:01,250 Trust me and hang on. 1290 01:27:10,126 --> 01:27:11,918 The rescue sphere is up there. 1291 01:27:12,250 --> 01:27:14,334 You can take it and go up to the surface, sir. 1292 01:27:14,626 --> 01:27:16,958 There is a rescue sphere. 1293 01:27:17,042 --> 01:27:17,834 Huh? 1294 01:27:17,918 --> 01:27:19,542 Oh well, that's good. Let's go! 1295 01:27:19,626 --> 01:27:21,458 - Come on! - Hey, hey, hey! Wait, wait, wait. 1296 01:27:21,742 --> 01:27:22,198 What? 1297 01:27:22,242 --> 01:27:23,490 The problem is... 1298 01:27:24,074 --> 01:27:27,034 It was made for the Chairman to escape in an emergency. 1299 01:27:27,158 --> 01:27:28,866 Only one can get in. 1300 01:27:29,282 --> 01:27:30,782 We have bad news. 1301 01:27:30,866 --> 01:27:32,326 Only one person can get in. 1302 01:27:32,366 --> 01:27:34,074 Oh, fuck! Fuck! 1303 01:27:34,406 --> 01:27:36,742 Hey, hey, hey! Where do you think you're going? 1304 01:27:39,450 --> 01:27:41,118 Let's take the chair out. 1305 01:27:42,658 --> 01:27:45,614 - What's he saying? - He said take the chair out. 1306 01:27:46,034 --> 01:27:48,534 - Why? - Make more space. 1307 01:27:48,866 --> 01:27:50,366 For how many? 1308 01:27:51,366 --> 01:27:52,574 I think... 1309 01:27:53,158 --> 01:27:53,826 Two? 1310 01:27:53,990 --> 01:27:55,034 Two? 1311 01:27:56,574 --> 01:27:59,698 But there's three of us. 1312 01:27:59,866 --> 01:28:01,782 Hey, hey, hey! Be careful! 1313 01:28:05,366 --> 01:28:06,866 Burst in! 1314 01:28:06,950 --> 01:28:09,366 Mr. Chairman! Escape, sir! 1315 01:28:09,742 --> 01:28:10,490 Open up! 1316 01:28:11,574 --> 01:28:12,614 Open up now! 1317 01:28:16,074 --> 01:28:17,574 Are you all, okay? 1318 01:28:27,534 --> 01:28:28,698 Step aside, please! 1319 01:28:34,906 --> 01:28:36,242 Almost done, sir. 1320 01:28:38,658 --> 01:28:40,034 Comrade! 1321 01:28:40,990 --> 01:28:42,158 Is that a grenade? 1322 01:28:42,282 --> 01:28:43,990 That's a fucking grenade! 1323 01:28:44,326 --> 01:28:45,614 It's a grenade! 1324 01:28:47,282 --> 01:28:50,282 I'm gonna change and be a good man. I'll do anything you say. 1325 01:28:50,366 --> 01:28:51,990 Just get me out of this situation. 1326 01:28:52,534 --> 01:28:53,782 Hold it tightly. 1327 01:28:55,614 --> 01:28:56,490 Done. 1328 01:28:56,950 --> 01:28:57,950 Got it? 1329 01:29:03,158 --> 01:29:04,074 It's ready, sir. 1330 01:29:04,326 --> 01:29:05,534 Come up, sir! 1331 01:29:05,866 --> 01:29:08,282 Oh! Thank you, dear Lord. 1332 01:29:08,658 --> 01:29:10,326 Okay, now. 1333 01:29:11,658 --> 01:29:14,282 I don't think the three of us are gonna be able to get in there. 1334 01:29:14,366 --> 01:29:16,198 So we gotta make a choice. 1335 01:29:16,282 --> 01:29:17,866 Who's coming with me? 1336 01:29:20,534 --> 01:29:21,614 You two! 1337 01:29:21,742 --> 01:29:22,866 I'm the commander here! 1338 01:29:22,950 --> 01:29:24,074 Mr. Chairman! 1339 01:29:26,366 --> 01:29:28,950 I'm not doing this because you're special. 1340 01:29:29,326 --> 01:29:33,614 You have to stay alive to finish the summit and fix this mess. 1341 01:29:35,826 --> 01:29:36,742 Please go up. 1342 01:29:36,782 --> 01:29:38,282 Yeah, we gotta go. Come on. 1343 01:29:38,534 --> 01:29:39,990 It's not time for talking. 1344 01:29:40,198 --> 01:29:43,282 He insists us to get in. 1345 01:29:44,198 --> 01:29:48,614 We have to be alive to prevent war and finish our negotiations. 1346 01:29:48,698 --> 01:29:51,534 And he's absolutely right. You're a smart guy. 1347 01:29:51,574 --> 01:29:54,614 We gotta prevent war. We gotta finish the negotiations. 1348 01:29:54,782 --> 01:29:56,782 Soon as I'm on land, him and me, 1349 01:29:56,826 --> 01:29:58,614 we're gonna sign that peace treaty. 1350 01:29:58,782 --> 01:30:01,534 Nuclear non-proliferation deal. 1351 01:30:02,118 --> 01:30:04,574 We're gonna have peace in our time. 1352 01:30:06,366 --> 01:30:08,326 And I thank you President HAN, 1353 01:30:09,034 --> 01:30:12,698 for your contribution and your sacrifice. 1354 01:30:14,574 --> 01:30:16,118 You are a brave man. 1355 01:30:16,742 --> 01:30:17,866 Here. 1356 01:30:18,866 --> 01:30:20,282 You're gonna need that! 1357 01:30:37,698 --> 01:30:38,906 Mr. Chairman. 1358 01:30:42,406 --> 01:30:44,450 Don't fight with the U.S. 1359 01:30:48,950 --> 01:30:52,906 Please get the peace treaty done. 1360 01:30:56,990 --> 01:30:58,406 Now, go. 1361 01:31:03,490 --> 01:31:04,742 Come on, kid! 1362 01:31:18,698 --> 01:31:22,826 Smoot, you'd better keep your promise. 1363 01:31:41,906 --> 01:31:44,574 Thank you for letting them go ahead. 1364 01:31:59,990 --> 01:32:01,782 Fire! Fire in the kitchen! 1365 01:32:01,906 --> 01:32:03,282 Don't be swayed! 1366 01:32:09,242 --> 01:32:10,826 Let's call a truce! 1367 01:32:11,574 --> 01:32:15,118 If the fire burns up all the oxygen, 1368 01:32:15,366 --> 01:32:17,158 we'll all die! 1369 01:32:23,490 --> 01:32:27,950 If you give us medicine, I will. 1370 01:32:35,614 --> 01:32:38,326 Yeah, okay... 1371 01:32:42,450 --> 01:32:45,326 What's the number for the White House? Fuck! 1372 01:32:46,782 --> 01:32:51,034 +1-202-456-1111. Okay! 1373 01:32:52,990 --> 01:32:53,826 Why? 1374 01:32:53,990 --> 01:32:56,242 Wait a minute. How do you know the number to the White House? 1375 01:32:56,534 --> 01:32:58,198 That's on Google. 1376 01:32:58,826 --> 01:33:00,118 I Googled it. 1377 01:33:00,366 --> 01:33:01,950 YouTube, too! 1378 01:33:04,782 --> 01:33:06,034 The President just called. 1379 01:33:06,118 --> 01:33:09,034 He's escaped the North Korean submarine. He's with the Chairman now. 1380 01:33:09,782 --> 01:33:11,230 The call disconnected after that. 1381 01:33:11,255 --> 01:33:12,490 We tried calling back, but we couldn't get through. 1382 01:33:12,658 --> 01:33:13,944 Shut up! 1383 01:33:14,874 --> 01:33:16,706 All right. Where did he call from? 1384 01:33:16,874 --> 01:33:19,126 Somewhere in the middle of the East Sea. 1385 01:33:19,206 --> 01:33:21,250 Nearby some island. 1386 01:33:21,666 --> 01:33:23,834 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1387 01:33:23,958 --> 01:33:24,458 Okay. 1388 01:33:24,498 --> 01:33:26,542 Dispatch rescuers to the sat phone location. 1389 01:33:26,834 --> 01:33:27,626 Immediately! 1390 01:33:27,666 --> 01:33:28,542 Yes, ma'am. 1391 01:33:50,706 --> 01:33:51,958 Be careful! 1392 01:34:07,290 --> 01:34:08,418 Thank you. 1393 01:34:18,450 --> 01:34:20,158 We got the first-aid kit. 1394 01:34:38,626 --> 01:34:41,418 It's the Virginia-class sub from before! 1395 01:34:41,498 --> 01:34:43,626 Bearing 30 degrees. Range 3,000m! 1396 01:34:43,706 --> 01:34:45,706 It's on the surface, sir. 1397 01:34:46,126 --> 01:34:47,874 Rise to periscope depth. 1398 01:34:53,126 --> 01:34:55,874 The submarine is here to rescue President Smoot. 1399 01:34:56,082 --> 01:34:58,626 Don't worry. The Chairman will be rescued too. 1400 01:35:09,042 --> 01:35:10,042 What is it? 1401 01:35:10,126 --> 01:35:12,790 They'll try to sink the American submarine. 1402 01:35:13,082 --> 01:35:15,542 It's the only way for the coup to succeed. 1403 01:35:16,958 --> 01:35:17,834 Sir! 1404 01:35:18,914 --> 01:35:21,290 Call the Vice President and tell her to give 1405 01:35:21,374 --> 01:35:23,790 the Japanese Prime Minister this message. 1406 01:35:24,206 --> 01:35:27,418 That North Korean submarine you bribed to do your dirty work 1407 01:35:27,498 --> 01:35:29,834 is going to fire a nuke at you. 1408 01:35:35,334 --> 01:35:37,334 Prepare to fire the torpedo. 1409 01:35:38,958 --> 01:35:41,334 Not at the submarine, sir? 1410 01:35:45,206 --> 01:35:46,334 Fire it. 1411 01:35:53,914 --> 01:35:55,082 Prepare the torpedo launch. 1412 01:35:57,166 --> 01:35:58,334 Torpedo 1! 1413 01:36:00,334 --> 01:36:01,418 Again! 1414 01:36:06,542 --> 01:36:07,790 Torpedo 2! 1415 01:36:08,998 --> 01:36:10,498 Something is wrong! 1416 01:36:11,790 --> 01:36:12,418 Torpedo 3! 1417 01:36:15,914 --> 01:36:16,834 Torpedo 4! 1418 01:36:17,706 --> 01:36:18,626 Torpedo 8! 1419 01:36:19,834 --> 01:36:22,166 Shit! Torpedo 8 is activated! 1420 01:36:22,290 --> 01:36:23,626 No. 8 is working. 1421 01:36:23,706 --> 01:36:25,834 I'll launch it, sir. 1422 01:36:29,166 --> 01:36:31,666 Shit! The torpedo is stuck! 1423 01:36:36,542 --> 01:36:37,666 What's wrong? 1424 01:36:37,914 --> 01:36:38,914 Why isn't it fired? 1425 01:36:38,958 --> 01:36:40,290 The torpedo is stuck! 1426 01:36:40,542 --> 01:36:42,998 If the door doesn't open, it will explode inside, sir! 1427 01:36:46,206 --> 01:36:49,042 If it doesn't shoot out now, it'll explode inside! 1428 01:37:02,758 --> 01:37:03,506 Brace for impact! 1429 01:37:03,550 --> 01:37:04,258 Away from the walls! 1430 01:37:04,298 --> 01:37:05,134 Yes, sir! 1431 01:37:11,134 --> 01:37:11,966 Check the status. 1432 01:37:12,050 --> 01:37:13,006 Yes, sir! 1433 01:37:13,718 --> 01:37:16,214 Our torpedoes are programmed 1434 01:37:16,634 --> 01:37:20,134 to self-detonate even if they miss their targets. 1435 01:37:21,090 --> 01:37:24,342 So we can still inflict damage, even if the enemy isn't hit. 1436 01:37:24,674 --> 01:37:28,842 The President and the North Korean Chairman have both been rescued safely. 1437 01:37:31,134 --> 01:37:32,758 What about our President? 1438 01:37:33,258 --> 01:37:34,842 President HAN 1439 01:37:35,466 --> 01:37:37,966 remained on the North Korean submarine. 1440 01:37:38,674 --> 01:37:39,882 The President claims 1441 01:37:39,966 --> 01:37:43,674 the North Korean submarine is gonna fire a nuclear missile at Japan. 1442 01:37:45,090 --> 01:37:45,798 What? 1443 01:37:45,966 --> 01:37:49,426 But the President has ordered us not to help Japan. 1444 01:37:51,227 --> 01:37:52,767 It's the Prime Minister. 1445 01:37:53,611 --> 01:37:54,621 Japanese Minister of Defense 1446 01:37:54,731 --> 01:37:55,835 Yes, Prime Minister. 1447 01:37:57,006 --> 01:37:57,842 Yes, sir! 1448 01:37:58,090 --> 01:38:00,882 Turn around! Call everyone to the Defense Agency! 1449 01:38:01,298 --> 01:38:02,634 Call the JMSDF Chief of Staff. 1450 01:38:02,718 --> 01:38:03,258 Hurry! 1451 01:38:03,506 --> 01:38:06,466 Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) 1452 01:38:12,634 --> 01:38:15,758 Japanese Self-Defence Forces Military Satellite 1453 01:38:21,882 --> 01:38:28,966 Japanese Oyashio-Class Submarine 1454 01:38:29,798 --> 01:38:36,006 Japanese Soryu-Class Submarine 1455 01:38:36,634 --> 01:38:39,550 Where was President Smoot rescued? 1456 01:38:40,342 --> 01:38:42,050 It was just off Dokdo, ma'am. 1457 01:38:45,466 --> 01:38:48,342 Where is our closest naval unit? 1458 01:38:49,382 --> 01:38:51,674 On standby at Ulleungdo because of the typhoon. 1459 01:38:53,966 --> 01:38:55,090 However, 1460 01:38:56,634 --> 01:38:58,798 our submarine flotillas are operational. 1461 01:39:01,426 --> 01:39:03,006 I'm over Takeshima, 1462 01:39:03,090 --> 01:39:05,050 but the winds are too strong! 1463 01:39:05,466 --> 01:39:09,674 Find the sub and destroy it! Our nation's survival depends on it! 1464 01:39:09,842 --> 01:39:10,758 Understood. 1465 01:39:10,926 --> 01:39:12,174 Drop the sonobuoy! 1466 01:39:12,342 --> 01:39:13,718 Drop the sonobuoy! 1467 01:39:29,090 --> 01:39:31,382 Deploy the active sonar system! 1468 01:39:31,634 --> 01:39:33,342 Deploy the active sonar system! 1469 01:39:51,081 --> 01:39:52,957 Patrol plane dropped an active sonar! 1470 01:39:57,757 --> 01:39:58,940 Emergency dive! 1471 01:39:59,122 --> 01:40:00,649 Go below the sonic layer depth! 1472 01:40:00,674 --> 01:40:03,298 Emergency dive! Set depth for 220m! 1473 01:40:03,590 --> 01:40:04,634 Comrade! 1474 01:40:04,798 --> 01:40:06,758 Why are you listening to that traitor? 1475 01:40:06,842 --> 01:40:08,134 Commander! 1476 01:40:09,006 --> 01:40:10,090 Brother. 1477 01:40:10,550 --> 01:40:13,466 If you want to live, listen to him. 1478 01:40:15,214 --> 01:40:17,342 Dive to depth 220m. 1479 01:40:17,550 --> 01:40:19,466 - Rudder down! - Rudder down! 1480 01:40:33,214 --> 01:40:34,590 Submarine detected! 1481 01:40:35,050 --> 01:40:37,718 From its acoustic signature, it's not American! 1482 01:40:37,798 --> 01:40:39,798 It must be the North Korean sub! 1483 01:40:40,006 --> 01:40:40,882 Destroy it! 1484 01:40:41,506 --> 01:40:43,006 Ready to engage! 1485 01:40:43,174 --> 01:40:44,926 Fire the torpedoes! 1486 01:40:45,214 --> 01:40:46,426 Fire the torpedoes! 1487 01:40:58,718 --> 01:41:00,466 Prepare to fire 2 sonar decoys. 1488 01:41:00,818 --> 01:41:02,274 Prepare to fire sonar decoys! 1489 01:41:03,358 --> 01:41:05,858 Control room! How far to the sonic layer depth? 1490 01:41:07,898 --> 01:41:09,026 Currently at 160 meters! 1491 01:41:09,566 --> 01:41:10,690 10 meters to sonic layer depth! 1492 01:41:11,526 --> 01:41:13,982 60m to optimal depth to avoid detection! 1493 01:41:14,650 --> 01:41:15,734 Fire sonar decoys! 1494 01:41:15,942 --> 01:41:17,358 Fire sonar decoys! 1495 01:41:22,942 --> 01:41:26,190 Maintain parallel altitude angle. Full ahead! 1496 01:41:26,526 --> 01:41:29,234 Maintain parallel altitude angle! Full ahead! 1497 01:41:37,066 --> 01:41:40,358 Explosion confirmed, but unsure if it was the sub! 1498 01:41:41,190 --> 01:41:45,358 I detect a signal on sonar, but it may not be the North Korean sub! 1499 01:41:45,774 --> 01:41:48,650 An American sub is also nearby! 1500 01:41:49,690 --> 01:41:50,774 I repeat. 1501 01:41:50,858 --> 01:41:52,526 Destroy it at once! 1502 01:41:54,942 --> 01:41:55,774 Copy. 1503 01:41:56,942 --> 01:42:00,314 Deploying all depth charges. 1504 01:42:17,650 --> 01:42:18,982 It's a depth charge! 1505 01:42:20,690 --> 01:42:22,274 600 meters behind us. 1506 01:42:23,234 --> 01:42:24,606 400 meters! 1507 01:42:25,898 --> 01:42:27,190 200 meters! 1508 01:42:28,234 --> 01:42:29,066 Depth charge... 1509 01:42:29,234 --> 01:42:30,774 Coming directly overhead! 1510 01:42:30,858 --> 01:42:32,606 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1511 01:42:32,898 --> 01:42:34,982 Hard right rudder! Bearing 90 degrees! 1512 01:42:35,190 --> 01:42:36,190 Hard right rudder! 1513 01:42:36,274 --> 01:42:37,482 Hold tight! 1514 01:42:46,274 --> 01:42:49,190 We're getting away from the explosions. 1515 01:42:51,758 --> 01:42:54,599 Set course for Sim Hung Thaek Seamount. 1516 01:42:56,234 --> 01:42:59,274 Explain why we should go there. 1517 01:42:59,314 --> 01:43:01,942 A patrol aircraft came here in a typhoon! 1518 01:43:02,150 --> 01:43:05,066 It means all enemy subs in the East Sea are on the hunt for us! 1519 01:43:05,150 --> 01:43:06,982 They're dying to get us! 1520 01:43:07,234 --> 01:43:09,190 If you don't want to be fish bait, 1521 01:43:09,606 --> 01:43:13,066 we must hide where terrain is complex and it's hard to be detected. 1522 01:43:17,606 --> 01:43:20,734 The U.S. military wouldn't send an aircraft in the middle of a typhoon. 1523 01:43:20,858 --> 01:43:22,566 The Korean navy, as well. 1524 01:43:22,858 --> 01:43:25,190 That means it's a Japanese plane. 1525 01:43:25,358 --> 01:43:27,398 It must've flown through a typhoon here, 1526 01:43:27,482 --> 01:43:30,442 because Japan knows you'll fire nuclear missiles at them. 1527 01:43:31,066 --> 01:43:32,274 Commander PARK! 1528 01:43:33,106 --> 01:43:35,650 You won't get any more money from the Yamato. 1529 01:43:35,734 --> 01:43:37,774 Let's think of how to get out alive. 1530 01:43:37,858 --> 01:43:40,650 Cut the bullshit, Mr. President! 1531 01:43:40,818 --> 01:43:42,858 The only way to ensure our survival 1532 01:43:42,942 --> 01:43:47,026 is for us to uphold our alliance with China and fight! 1533 01:43:47,398 --> 01:43:48,606 Got that? 1534 01:43:52,314 --> 01:43:54,314 Give me the launch key. 1535 01:44:23,482 --> 01:44:24,858 Chul-woo... 1536 01:44:44,398 --> 01:44:47,066 Rise to nuclear missile firing depth. 1537 01:44:47,818 --> 01:44:50,234 But at this depth, they can't find us, sir. 1538 01:44:50,358 --> 01:44:51,982 If we rise any higher, we'll get caught. 1539 01:44:52,026 --> 01:44:53,774 You dare disobey me? 1540 01:44:53,898 --> 01:44:56,942 Only I give the orders! Is that clear? 1541 01:44:57,982 --> 01:44:59,150 Do it. 1542 01:45:00,947 --> 01:45:02,542 Rise to firing depth. 1543 01:45:05,414 --> 01:45:07,918 Set to ascend to 30 meters. 1544 01:45:10,458 --> 01:45:14,626 Heroic soldiers of the Paektu! 1545 01:45:14,998 --> 01:45:17,582 Once we achieve our mission, 1546 01:45:17,918 --> 01:45:21,594 China has promised us generous economic aid 1547 01:45:21,619 --> 01:45:27,768 and help revive our blood alliance to fight against the imperialists. 1548 01:45:28,542 --> 01:45:30,126 Now, we'll fire 1549 01:45:30,498 --> 01:45:36,498 a nuclear missile at Japanese invaders who tormented us for centuries! 1550 01:45:38,750 --> 01:45:42,958 I trust you'll join me in fighting for our country and our people! 1551 01:45:44,347 --> 01:45:49,639 To the glorious victory of the heroes of the Paektu! 1552 01:45:51,250 --> 01:45:53,998 Commander PARK! Are you insane? 1553 01:45:55,050 --> 01:45:56,382 If you fire at Japan, 1554 01:45:56,590 --> 01:46:00,506 the U.S. will have to counterattack as an ally! 1555 01:46:00,926 --> 01:46:05,298 Since President Smoot knows, China will deny everything! 1556 01:46:05,342 --> 01:46:06,382 Shut up! 1557 01:46:06,882 --> 01:46:09,758 Would you trust your enemy of 70 years? 1558 01:46:09,842 --> 01:46:11,758 Or your blood ally? 1559 01:46:12,203 --> 01:46:14,663 How much longer to firing depth? 1560 01:46:16,842 --> 01:46:18,634 On-coming torpedo detected! 1561 01:46:18,842 --> 01:46:19,842 Range 4km! 1562 01:46:20,550 --> 01:46:22,634 It appears to be from a submarine! 1563 01:46:23,134 --> 01:46:24,382 There's another one! 1564 01:46:24,674 --> 01:46:26,590 Range 3,900 meters! 1565 01:46:34,634 --> 01:46:35,674 Control room! 1566 01:46:35,966 --> 01:46:37,842 How far are we from the seamount? 1567 01:46:40,342 --> 01:46:42,134 Whose submarine is it? 1568 01:46:44,466 --> 01:46:47,134 I think it's a Japanese Oyashio-Class sub! 1569 01:46:48,634 --> 01:46:49,590 Control room! 1570 01:46:49,758 --> 01:46:51,506 Don't do anything foolish. Answer me now! 1571 01:46:51,674 --> 01:46:53,466 How far to the seamount? 1572 01:46:56,006 --> 01:46:59,590 Sim Hung Thaek Seamount. Bearing 45 degrees. Range 800 meters! 1573 01:47:00,298 --> 01:47:01,590 What are you doing! 1574 01:47:02,426 --> 01:47:05,050 I said ascend and fire the missile! 1575 01:47:05,090 --> 01:47:09,006 If we don't get away now, the torpedoes will kill us, sir. 1576 01:47:10,298 --> 01:47:11,298 Shut up! 1577 01:47:11,466 --> 01:47:14,466 Full ahead to the seamount! 1578 01:47:15,006 --> 01:47:16,714 Prepare to fire sonar decoys! 1579 01:47:20,298 --> 01:47:21,590 Prepare to fire sonar decoys! 1580 01:47:21,674 --> 01:47:23,218 Set depth to 250m! 1581 01:47:23,382 --> 01:47:25,006 Set depth to 250m! 1582 01:47:34,714 --> 01:47:36,506 - Torpedo range? - It's within 2,000m! 1583 01:47:36,634 --> 01:47:38,714 - How far to the seamount? - 400m, sir! 1584 01:47:38,798 --> 01:47:40,966 - Current depth? - 160m! 1585 01:47:41,134 --> 01:47:42,714 Torpedo range 1,400m! 1586 01:47:43,382 --> 01:47:45,590 200m to the seamount, depth 190m! 1587 01:47:46,506 --> 01:47:47,926 Torpedo range 1,100m! 1588 01:47:47,966 --> 01:47:50,674 Hard right rudder, bearing 90! Pivot around the seamount! 1589 01:47:51,133 --> 01:47:52,213 Hard right rudder! 1590 01:47:52,418 --> 01:47:53,498 Hard right rudder! 1591 01:48:00,750 --> 01:48:02,042 Fire sonar decoys! 1592 01:48:05,126 --> 01:48:06,498 Emergency blow! 1593 01:48:06,542 --> 01:48:08,958 Ascend to 130m and rest on the seamount peak. 1594 01:48:09,418 --> 01:48:11,706 Emergency blow to 130m! 1595 01:48:49,082 --> 01:48:51,498 Tell me when they pass under our bow. 1596 01:48:57,458 --> 01:48:58,498 It's coming. 1597 01:49:00,666 --> 01:49:02,334 It's right beside us. 1598 01:49:05,498 --> 01:49:06,582 Now, sir! 1599 01:49:06,790 --> 01:49:08,126 Flood forward trim! 1600 01:49:08,626 --> 01:49:09,750 Everyone hold tight! 1601 01:49:09,874 --> 01:49:10,750 Flood forward trim! 1602 01:49:10,874 --> 01:49:11,998 Flood forward trim! 1603 01:49:23,458 --> 01:49:24,582 Fire torpedoes! 1604 01:49:26,126 --> 01:49:27,374 10 seconds to impact! 1605 01:49:27,958 --> 01:49:28,582 9 seconds! 1606 01:49:28,706 --> 01:49:29,874 We can't sink it! 1607 01:49:30,126 --> 01:49:32,206 If you do, it's war at Dokdo! 1608 01:49:33,706 --> 01:49:35,290 5 seconds! 4 seconds! 1609 01:49:35,666 --> 01:49:36,834 Self-detonate it! 1610 01:49:38,166 --> 01:49:39,166 Self-detonate! 1611 01:49:51,418 --> 01:49:54,250 The Japanese sub wasn't hit. 1612 01:49:55,206 --> 01:49:56,542 It's ascending. 1613 01:49:58,914 --> 01:50:00,042 Thank you. 1614 01:50:00,334 --> 01:50:01,666 Never mind. 1615 01:50:03,166 --> 01:50:07,666 North Koreans always say, 'Never mind'. It hurts our feelings. 1616 01:50:08,166 --> 01:50:12,874 It sounds so cold. Can't you just say, 'It's okay'? 1617 01:50:15,458 --> 01:50:17,082 Let's go to Ulleungdo. 1618 01:50:17,790 --> 01:50:20,166 Our flotilla will be waiting there. 1619 01:50:21,666 --> 01:50:23,498 To you they may be 'our', 1620 01:50:23,998 --> 01:50:25,790 but not to us. 1621 01:50:26,082 --> 01:50:29,874 We're not sure to follow you yet. 1622 01:50:30,334 --> 01:50:32,706 Think the traitors will follow you anywhere? 1623 01:50:33,206 --> 01:50:34,458 Take position. 1624 01:50:39,998 --> 01:50:40,750 Left 20. 1625 01:50:40,874 --> 01:50:41,666 Left 20. 1626 01:50:42,418 --> 01:50:43,998 - Right 50. - Right 50. 1627 01:50:44,626 --> 01:50:46,042 - Left 10. - Left 10. 1628 01:50:47,290 --> 01:50:48,374 Open it. 1629 01:50:54,250 --> 01:50:56,418 Three, two, one. 1630 01:50:58,998 --> 01:51:01,958 6 km southeast. Depth 300m. 1631 01:51:02,374 --> 01:51:04,166 Something is approaching. 1632 01:51:05,126 --> 01:51:06,750 Could be a sperm whale... 1633 01:51:07,082 --> 01:51:08,498 The speed and course? 1634 01:51:08,626 --> 01:51:11,498 Speed, 20 knots. Course, straight for us. 1635 01:51:11,582 --> 01:51:13,290 That's no whale! 1636 01:51:19,082 --> 01:51:22,626 It's a Japanese Soryu-Class sub! Hide behind the seamount! 1637 01:51:23,206 --> 01:51:25,458 Rise to nuclear missile firing depth! 1638 01:51:25,706 --> 01:51:30,666 But it's safer here, sir. If we go up, we'll be targeted. 1639 01:51:35,166 --> 01:51:36,834 I won't repeat myself again. 1640 01:51:38,042 --> 01:51:39,666 Go and treat it. 1641 01:51:40,750 --> 01:51:42,666 Rise up now! 1642 01:51:46,458 --> 01:51:48,834 If we go up any higher, we'll be targeted! 1643 01:51:50,542 --> 01:51:52,750 I hear torpedo launch tubes opening! 1644 01:51:53,498 --> 01:51:54,958 They've fired, sir! 1645 01:51:56,158 --> 01:51:59,074 Control room! Go behind the seamount! 1646 01:52:02,574 --> 01:52:04,742 We've reached firing depth. 1647 01:52:07,534 --> 01:52:08,950 Get back in trim. 1648 01:52:15,826 --> 01:52:18,742 Torpedo range 5km! Time to impact 250 seconds! 1649 01:52:18,826 --> 01:52:20,406 You sons of bitches! 1650 01:52:20,490 --> 01:52:22,034 Don't just stand there! 1651 01:52:22,198 --> 01:52:24,034 245 seconds to impact! 1652 01:52:24,490 --> 01:52:25,742 Are you deaf? 1653 01:52:26,114 --> 01:52:26,906 Take cover! 1654 01:52:27,490 --> 01:52:29,866 Listen to me! Move! 1655 01:52:30,034 --> 01:52:31,658 235 seconds to impact! 1656 01:52:31,742 --> 01:52:33,618 We'll all die! 1657 01:52:34,534 --> 01:52:35,698 Come on! 1658 01:52:36,282 --> 01:52:37,698 230 seconds to impact! 1659 01:52:37,782 --> 01:52:39,158 Go to the seamount! 1660 01:52:40,698 --> 01:52:42,034 Go behind the seamount! 1661 01:52:42,114 --> 01:52:44,074 We've reached firing depth. 1662 01:52:44,782 --> 01:52:47,742 But while the missile is fired, we won't be able to move. 1663 01:52:47,826 --> 01:52:51,326 We may fire one, but they'll be no time for a second! 1664 01:52:52,282 --> 01:52:55,906 One is enough to make our nation a powerful socialist state. 1665 01:52:56,034 --> 01:52:57,906 Open the launch tube. 1666 01:52:59,990 --> 01:53:03,574 Opening vertical launch tube. 1667 01:53:14,158 --> 01:53:15,990 I'll start the countdown, sir. 1668 01:53:17,698 --> 01:53:18,742 10 seconds. 1669 01:53:20,242 --> 01:53:21,574 9 seconds. 1670 01:53:22,406 --> 01:53:23,490 8 seconds. 1671 01:53:24,534 --> 01:53:25,742 7 seconds. 1672 01:53:26,534 --> 01:53:27,534 6 seconds. 1673 01:53:28,618 --> 01:53:29,450 5... 1674 01:53:30,326 --> 01:53:31,114 Commander! 1675 01:53:31,158 --> 01:53:32,618 Are you insane? 1676 01:53:35,826 --> 01:53:37,742 If you fire that missile, 1677 01:53:38,782 --> 01:53:42,450 it won't be just the Japanese, but North Koreans... 1678 01:53:43,658 --> 01:53:44,782 No! 1679 01:53:46,698 --> 01:53:49,366 The future of the Korean people will be gone! 1680 01:53:51,906 --> 01:53:53,826 Let's try to survive together! 1681 01:53:54,074 --> 01:53:56,866 But if someone must die, let it be just us here. 1682 01:54:01,158 --> 01:54:03,906 Don't threaten me! You don't have the guts! 1683 01:54:07,198 --> 01:54:08,950 Prepare to fire again! 1684 01:54:16,034 --> 01:54:16,906 First Officer, sir! 1685 01:54:18,074 --> 01:54:20,574 Calm down, men! 1686 01:54:37,158 --> 01:54:38,950 Time to impact, 120 seconds! 1687 01:54:39,282 --> 01:54:41,158 Emergency dive! All hands to the bow! 1688 01:54:41,282 --> 01:54:43,198 Emergency dive! All hands to the bow! 1689 01:54:43,326 --> 01:54:45,242 All hands to the bow! 1690 01:54:45,906 --> 01:54:46,782 Let go. 1691 01:54:46,866 --> 01:54:48,158 Be careful. 1692 01:54:50,698 --> 01:54:51,866 To the bow! 1693 01:54:52,658 --> 01:54:53,950 Go! Go! Go! 1694 01:54:54,490 --> 01:54:55,574 Hurry up! 1695 01:54:56,074 --> 01:54:57,074 Hold on tight! 1696 01:55:05,282 --> 01:55:06,326 Are you all right? 1697 01:55:07,158 --> 01:55:08,490 Never mind. 1698 01:55:13,198 --> 01:55:14,826 Where are they running to? 1699 01:55:14,990 --> 01:55:17,326 The heavier the bow is, the quicker we dive. 1700 01:55:17,858 --> 01:55:19,314 Set depth to 250m! 1701 01:55:19,398 --> 01:55:20,734 Set to 250m! 1702 01:55:23,942 --> 01:55:26,150 Go behind the peak, then level off. 1703 01:55:26,442 --> 01:55:28,398 Going behind the peak, sir! 1704 01:55:32,398 --> 01:55:34,026 35 seconds to impact! 1705 01:55:37,234 --> 01:55:38,774 Levelling off, sir! 1706 01:55:39,314 --> 01:55:40,734 Back to positions! 1707 01:55:41,858 --> 01:55:42,818 Run! Run! 1708 01:55:43,774 --> 01:55:44,566 Hurry! 1709 01:55:44,690 --> 01:55:45,650 Fire stern torpedo! 1710 01:55:45,774 --> 01:55:47,026 Intercept it! 1711 01:55:47,106 --> 01:55:48,442 Firing stern torpedo! 1712 01:55:49,190 --> 01:55:50,150 Fire! 1713 01:55:52,942 --> 01:55:54,482 Take care of yourself. 1714 01:55:58,858 --> 01:56:00,526 What's the range between ours and theirs? 1715 01:56:00,606 --> 01:56:02,234 Only a few seconds away. 1716 01:56:02,442 --> 01:56:05,734 6 seconds, 5, 4... 1717 01:56:07,942 --> 01:56:09,026 Self-detonate! 1718 01:56:22,982 --> 01:56:25,190 There's another one headed here! 1719 01:56:25,442 --> 01:56:26,482 10 seconds! 1720 01:56:26,690 --> 01:56:27,818 No, 9 seconds to impact! 1721 01:56:27,858 --> 01:56:29,482 - Fire stern torpedo! - Firing stern torpedo! 1722 01:56:31,234 --> 01:56:32,234 Detonate! 1723 01:56:44,274 --> 01:56:45,650 Take positions! 1724 01:56:45,774 --> 01:56:47,150 Take positions! 1725 01:56:52,566 --> 01:56:53,898 Go! Go! 1726 01:57:11,566 --> 01:57:12,982 Report the damages. 1727 01:57:13,314 --> 01:57:14,734 The ballast tank is damaged. 1728 01:57:14,898 --> 01:57:16,690 If we don't surface now, we'll sink. 1729 01:57:16,818 --> 01:57:18,066 Can it be repaired? 1730 01:57:18,190 --> 01:57:19,066 Negative, sir. 1731 01:57:19,274 --> 01:57:20,858 We'll have to dock first. 1732 01:57:22,234 --> 01:57:24,106 Stern torpedo room has been hit! 1733 01:57:24,314 --> 01:57:28,398 Water is flooding in! Evacuating and closing hatch doors! 1734 01:57:29,858 --> 01:57:31,398 Everyone get out! 1735 01:57:33,898 --> 01:57:36,650 Get out! Run! 1736 01:57:38,526 --> 01:57:40,106 Enemy sub is approaching. 1737 01:57:40,650 --> 01:57:42,066 At 4,500 meters! 1738 01:57:43,606 --> 01:57:45,566 A torpedo hatch is opening. 1739 01:57:47,398 --> 01:57:50,314 It's from 3 seconds ago. They've already fired. 1740 01:57:50,898 --> 01:57:54,150 I'll cancel the countdown. 1741 01:57:58,150 --> 01:58:01,026 I think this is the end, Mr. President. 1742 01:58:07,690 --> 01:58:10,106 Is communication possible? 1743 01:58:10,734 --> 01:58:12,526 Only low-frequency transmissions. 1744 01:58:12,690 --> 01:58:15,774 Do you know the ROK Navy's frequency? 1745 01:58:16,106 --> 01:58:18,190 I have it memorized, sir. 1746 01:58:20,274 --> 01:58:23,150 It's set to the ROK Navy, sir. 1747 01:58:37,190 --> 01:58:40,606 This is President HAN Gyeong-jae. 1748 01:58:42,734 --> 01:58:45,190 I charge the South Korean military 1749 01:58:46,314 --> 01:58:50,566 to continue to protect our land and preserve peace. 1750 01:58:54,150 --> 01:58:55,690 Madam Prime Minister. 1751 01:58:58,066 --> 01:59:02,398 Please look after our country well. 1752 01:59:23,774 --> 01:59:26,274 3 more submarines approaching. 1753 01:59:27,358 --> 01:59:30,190 I hear on-coming torpedoes, sir. 1754 01:59:34,774 --> 01:59:37,898 Long live our unified Korea! 1755 01:59:41,234 --> 01:59:43,106 My grandchildren 1756 01:59:47,734 --> 01:59:49,942 and my daughter live in Hamheung. 1757 01:59:51,398 --> 01:59:54,942 A peace agreement will mean better lives for them too, right? 1758 01:59:59,650 --> 02:00:01,690 Let's pray it to be. 1759 02:00:04,398 --> 02:00:06,818 How does one pray? 1760 02:00:08,026 --> 02:00:09,482 Like this? 1761 02:01:17,026 --> 02:01:20,190 This is the South Korean Navy. 1762 02:01:21,650 --> 02:01:23,818 You've entered our waters. 1763 02:01:25,566 --> 02:01:27,274 Ascend immediately! 1764 02:01:30,898 --> 02:01:32,942 This is the South Korean Navy. 1765 02:01:33,898 --> 02:01:36,026 You've entered our waters. 1766 02:01:37,734 --> 02:01:39,818 Ascend immediately! 1767 02:01:47,542 --> 02:01:49,998 The Japanese submarine is retreating, sir! 1768 02:01:50,250 --> 02:01:54,166 The 3 submarines are of the ROK Navy! 1769 02:02:01,790 --> 02:02:03,626 Turn on the loudspeakers! 1770 02:02:08,058 --> 02:02:12,098 Members of the ROK Navy, it is a pleasure. 1771 02:02:14,450 --> 02:02:18,074 The Paektu Submarine will ascend. 1772 02:02:27,490 --> 02:02:28,782 Begin ascent! 1773 02:02:38,118 --> 02:02:39,326 Now, for some good news. 1774 02:02:39,450 --> 02:02:45,782 Typhoon Steel Rain has passed Dokdo and is headed toward Hokkaido, Japan. 1775 02:02:46,282 --> 02:02:48,326 The strongest typhoon on record... 1776 02:02:48,406 --> 02:02:52,198 Minister of Defense. Deploy all forces to Dokdo. 1777 02:02:53,366 --> 02:02:54,490 Yes, ma'am. 1778 02:05:03,118 --> 02:05:05,950 The Prime Minister promised your legacy will continue. 1779 02:05:06,158 --> 02:05:09,574 He said you need not worry. 1780 02:05:10,118 --> 02:05:13,658 I knew the Chinese and Korean bastards weren't to be trusted. 1781 02:05:15,198 --> 02:05:17,282 Please give him my apologies 1782 02:05:18,326 --> 02:05:19,950 for my missteps. 1783 02:05:20,326 --> 02:05:23,242 About those missteps... 1784 02:05:23,826 --> 02:05:27,450 You're the only one who can take responsibility. 1785 02:05:28,782 --> 02:05:31,406 So he asked that you do! 1786 02:06:00,074 --> 02:06:01,782 Well, maybe you should get out. 1787 02:06:01,866 --> 02:06:03,906 President HAN? Please join us? 1788 02:06:06,826 --> 02:06:08,198 Fantastic. 1789 02:06:09,614 --> 02:06:12,158 Sometime, we should go on a boat trip together. 1790 02:06:16,158 --> 02:06:18,074 I invite you to visit Seoul. 1791 02:06:29,742 --> 02:06:32,826 Steel Rain 2: Summit 1792 02:07:33,914 --> 02:07:37,334 The leaders of South and North Korea have arrived together. 1793 02:07:37,410 --> 02:07:39,158 Please welcome them with a big hand! 1794 02:07:39,418 --> 02:07:40,374 Welcome. 1795 02:07:42,542 --> 02:07:44,418 How is your injury coming along? 1796 02:07:44,834 --> 02:07:46,834 It's much better. Thank you. 1797 02:07:49,290 --> 02:07:51,082 After you, Mr. President. 1798 02:08:00,082 --> 02:08:01,750 My fellow Koreans. 1799 02:08:04,126 --> 02:08:06,874 Over the past few years, many people asked me, 1800 02:08:08,418 --> 02:08:10,498 'Can unification really happen?' 1801 02:08:11,418 --> 02:08:16,958 I always gave a vague answer and said, 'It'll work out.' 1802 02:08:19,082 --> 02:08:22,498 But today, I can answer with complete conviction. 1803 02:08:25,666 --> 02:08:30,126 Unification can't be achieved by the will or power of one President, 1804 02:08:31,834 --> 02:08:36,498 nor by determination and power just of politicians and officials. 1805 02:08:38,250 --> 02:08:41,126 We recently saw the end of a war that began 70 years ago. 1806 02:08:41,542 --> 02:08:44,914 A peace agreement between the U.S. and North Korea from 30 years ago, 1807 02:08:45,418 --> 02:08:47,498 has been finally completed. 1808 02:08:48,914 --> 02:08:53,042 It may take a few more decades to build peace 1809 02:08:53,334 --> 02:08:57,250 and for South and North Korea to trust and understand each other. 1810 02:08:59,666 --> 02:09:04,206 The path to unification will require tremendous effort. 1811 02:09:07,914 --> 02:09:09,418 Beloved citizens, 1812 02:09:11,542 --> 02:09:14,166 I can say one thing with certainty 1813 02:09:15,306 --> 02:09:19,598 that without your efforts, nothing will happen. 1814 02:09:22,014 --> 02:09:24,306 So I ask you now. 1815 02:09:26,742 --> 02:09:32,574 Are you willing to realize unification in our time?