1
00:00:30,030 --> 00:00:32,880
Meskipun berakhirnya Perang Dingin pada
tahun 1991, setelah runtuhnya Uni Soviet,
2
00:00:32,910 --> 00:00:37,220
Semenanjung Korea melewatkan kesempatan
untuk membangun rezim perdamaian.
3
00:00:37,250 --> 00:00:40,500
Itu tetap menjadi sistem
Perang Dingin terakhir di dunia.
4
00:01:06,270 --> 00:01:12,280
Kepulauan Senkaku (Diaoyu): terletak
di antara Taiwan dan Pulau Okinawa
5
00:02:14,530 --> 00:02:15,810
Shinzo Mori Direktur
Yamato Foundation (Jepang)
6
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
Pak.
7
00:02:18,370 --> 00:02:20,160
Dia telah tiba.
8
00:02:30,750 --> 00:02:34,870
Lagu Shikai No.3, P.R.C.
Kementerian Keamanan Negara
9
00:02:38,290 --> 00:02:42,080
Kagemusha: Taktik umpan politik
untuk melindungi raja yang sebenarnya
10
00:02:52,120 --> 00:02:54,830
Anda berani berperang melawan China?
11
00:02:55,990 --> 00:02:57,910
Apakah Anda pikir Anda bisa menang?
12
00:02:58,540 --> 00:03:01,080
Kemudian Anda benar-benar berpikir China bisa menang
13
00:03:01,870 --> 00:03:06,830
melawan aliansi Amerika
Serikat dan Jepang?
14
00:03:11,950 --> 00:03:14,580
Operasi Kagemusha: Takeshima
15
00:03:26,950 --> 00:03:29,410
Mengapa Anda menunjukkan ini kepada saya?
16
00:03:29,580 --> 00:03:31,490
Untuk menawarkan Anda pilihan.
17
00:03:31,790 --> 00:03:33,580
Kagemusha di Senkaku?
18
00:03:33,660 --> 00:03:36,250
Atau Kagemusha di Takeshima.
19
00:03:41,700 --> 00:03:46,370
STEEL RAIN 2: SUMMIT
20
00:03:50,510 --> 00:03:52,220
Departemen Pertahanan
AS memanggil
21
00:03:52,250 --> 00:03:54,160
kami untuk bergabung
dalam latihan Senkaku
22
00:03:54,250 --> 00:03:58,160
sebagai anggota
aliansi tripartit, pak.
23
00:04:00,870 --> 00:04:04,990
Itu selalu menjadi latihan AS-Jepang. Mengapa
meminta kami untuk tiba-tiba bergabung?
24
00:04:05,370 --> 00:04:07,750
Itu yang saya katakan, Pak.
25
00:04:08,290 --> 00:04:13,540
Tetapi mereka mengatakan keadaan berubah
dan kami tidak dapat memiliki segalanya.
26
00:04:14,330 --> 00:04:16,580
Mereka bertanya dengan terang-terangan, Pak.
27
00:04:19,910 --> 00:04:22,250
Tapi pembicaraan damai akan datang...
28
00:04:25,040 --> 00:04:26,370
Menteri.
29
00:04:27,580 --> 00:04:32,830
Katakanlah itu terlalu singkat dan
kita tidak bisa bergabung kali ini.
30
00:04:33,910 --> 00:04:35,830
Ya, Tuan Presiden.
31
00:04:41,830 --> 00:04:44,080
Anda memiliki pengarahan untuk saya tentang Dokdo?
32
00:04:44,330 --> 00:04:45,410
Ya pak.
33
00:04:45,670 --> 00:04:48,130
Ini adalah situasi yang berkembang.
34
00:04:49,160 --> 00:04:51,700
Anda harus diberi tahu, Pak.
35
00:04:52,200 --> 00:04:53,830
Mari bicara di dalam.
36
00:04:55,790 --> 00:04:56,760
Laporan Kasus Dokdo
37
00:04:56,790 --> 00:05:00,290
Sebulan yang lalu, tepatnya
pada tanggal 25 Juni, seorang
38
00:05:00,450 --> 00:05:05,410
kapten kapal patroli Penjaga
Pantai menyerahkan diri ke NSO.
39
00:05:05,750 --> 00:05:09,040
Saya bertemu dengan seorang wanita sekitar dua bulan lalu.
40
00:05:09,200 --> 00:05:13,910
Dia adalah wanita Jepang-Korea yang cantik.
41
00:05:14,040 --> 00:05:18,910
Kami berkencan, dan dia
membawaku ke kasino beberapa kali.
42
00:05:19,370 --> 00:05:22,620
Saya akhirnya
berhutang ratusan ribu.
43
00:05:23,080 --> 00:05:26,080
Saya memintanya untuk meminjamkan saya uang.
44
00:05:26,450 --> 00:05:28,830
Dia bilang dia akan memberikannya
padaku dengan satu syarat.
45
00:05:29,200 --> 00:05:32,370
Ketika sebuah kapal patroli Jepang
segera berlayar di sekitar Dokdo,
46
00:05:32,750 --> 00:05:36,660
dia mengatakan untuk menyerangnya
tanpa tembakan peringatan.
47
00:05:37,580 --> 00:05:41,750
Kami bekerja dengan NIS untuk
menyelidiki wanita itu terlebih dahulu.
48
00:05:42,660 --> 00:05:44,790
Nama aslinya adalah Ito Hideko.
49
00:05:45,080 --> 00:05:46,160
Dia bekerja untuk
50
00:05:46,330 --> 00:05:50,370
Yamato Foundation, bank untuk
ekstrimis sayap kanan Jepang.
51
00:05:50,750 --> 00:05:54,870
Dia datang ke Korea dan mendekati
orang-orang yang memiliki koneksi ke Dokdo.
52
00:05:55,290 --> 00:05:57,700
Selain kapten Penjaga Pantai,
53
00:05:57,990 --> 00:06:01,950
dia berselingkuh dengan beberapa
perwira angkatan laut senior.
54
00:06:02,700 --> 00:06:06,410
Letnan Kolonel CHOI di Markas Besar Angkatan Laut.
55
00:06:06,660 --> 00:06:08,870
NIS membawanya untuk diinterogasi.
56
00:06:08,910 --> 00:06:09,890
MAAFKAN AKU
57
00:06:09,910 --> 00:06:11,490
Tapi dia bunuh diri.
58
00:06:14,490 --> 00:06:15,990
Apa yang kau temukan?
59
00:06:16,040 --> 00:06:19,160
Kami tahu dia bekerja
untuk Yamato Foundation.
60
00:06:19,290 --> 00:06:22,080
Kami akan terus
menyelidiki melalui NIS.
61
00:06:22,370 --> 00:06:24,200
Tapi kami takut...
62
00:06:24,750 --> 00:06:29,450
Kita bisa melihat terulangnya
Perang Dokdo tahun 2006, pak.
63
00:06:30,580 --> 00:06:33,950
Ketika sebuah kapal patroli Jepang
melewati perairan kami di Dokdo
64
00:06:34,250 --> 00:06:36,700
dan Penjaga Pantai kami mengusirnya?
65
00:06:36,950 --> 00:06:38,040
Ya pak.
66
00:06:38,950 --> 00:06:41,910
Tapi di belakang kapal patroli
67
00:06:42,490 --> 00:06:45,410
adalah armada tugas yang dikerahkan
di perairan internasional terdekat.
68
00:06:46,310 --> 00:06:49,080
Jika kami telah menyerang kapal patroli,
69
00:06:49,320 --> 00:06:52,740
armada itu akan menyerang Pengawal
Pantai dan Angkatan Laut kami.
70
00:06:53,860 --> 00:06:58,900
Situasinya berada di
ambang perang, Pak.
71
00:06:59,450 --> 00:07:02,320
Jika AS tidak melakukan intervensi dengan cepat,
72
00:07:02,740 --> 00:07:08,150
konfrontasi antara dua angkatan
laut tidak akan terhindarkan.
73
00:07:11,900 --> 00:07:13,190
Bagaimana jika ada
konfrontasi di Dokdo
74
00:07:13,280 --> 00:07:17,240
seperti yang diinginkan
Jepang kali ini?
75
00:07:17,450 --> 00:07:21,110
Hanya dengan Angkatan Laut dan Angkatan Udara kita...
76
00:07:23,610 --> 00:07:25,530
Kami akan dikalahkan.
77
00:07:32,070 --> 00:07:35,210
Taman Peringatan Perdamaian Hiroshima, Jepang
78
00:07:35,240 --> 00:07:36,860
80 tahun yang lalu,
79
00:07:37,110 --> 00:07:39,110
ketika AS menghentikan pasokan minyak kami
80
00:07:39,320 --> 00:07:42,990
Jepang tidak punya pilihan
selain berperang dengan mereka.
81
00:07:43,650 --> 00:07:46,570
Maka dimulailah Perang Pasifik
82
00:07:47,820 --> 00:07:51,990
yang berakhir dengan
bom atom di sini.
83
00:07:52,320 --> 00:07:55,190
Namun, hebatnya Jepang tidak menyerah
84
00:07:55,780 --> 00:07:58,030
tapi bangkit kembali!
85
00:07:59,820 --> 00:08:01,950
Kali ini, ekonomi kita.
86
00:08:02,190 --> 00:08:05,900
Hanya 3 dekade yang lalu,
dengan setengah harga Tokyo,
87
00:08:06,110 --> 00:08:07,820
kita bisa membeli semua tanah di AS.
88
00:08:07,900 --> 00:08:10,820
Jepang adalah kekuatan
ekonomi global yang berkuasa.
89
00:08:11,110 --> 00:08:15,070
Tapi kami dieksploitasi
oleh AS lagi.
90
00:08:15,820 --> 00:08:19,240
Plaza Accord dan apresiasi
yen mendorong kami ke dalam
91
00:08:19,400 --> 00:08:23,530
penurunan yang dalam yang
bahkan diejek oleh orang Korea!
92
00:08:24,690 --> 00:08:28,900
AS mungkin sekutu kami,
93
00:08:29,820 --> 00:08:34,360
tetapi kita harus ingat bagaimana Amerika
mempengaruhi Jepang pada abad terakhir!
94
00:08:34,690 --> 00:08:37,280
Penulis 'Japan: The
Future of Our Great Nation',
95
00:08:37,360 --> 00:08:40,280
Shinzo Mori. Mari kita bantu dia!
96
00:08:43,780 --> 00:08:45,490
Sialan Yankees!
97
00:08:45,820 --> 00:08:48,320
Mengadu kami melawan China?
98
00:08:49,320 --> 00:08:52,030
Kami tidak akan digunakan oleh mereka lagi.
99
00:08:52,280 --> 00:08:54,450
Sekarang giliran kami untuk menggunakannya.
100
00:08:54,530 --> 00:08:55,570
Ya pak.
101
00:08:56,860 --> 00:08:58,690
Seperti yang diinginkan AS,
102
00:08:58,990 --> 00:09:01,900
kami akan berpura-pura
mempersiapkan perang dengan China.
103
00:09:02,070 --> 00:09:04,740
Tapi kami akan merebut kembali wilayah kami yang dicuri.
104
00:09:04,860 --> 00:09:05,570
Ya pak.
105
00:09:06,240 --> 00:09:07,860
Invasi kami ke Korea,
106
00:09:08,030 --> 00:09:10,320
Perang Sino-Jepang,
Perang Rusia-Jepang,
107
00:09:10,740 --> 00:09:12,400
dan akhirnya, Perang
Korea, ekspansi
108
00:09:12,530 --> 00:09:16,030
pemerintahan Jepang
selalu dimulai di Korea.
109
00:09:16,570 --> 00:09:20,280
Melalui perang dengan Korea,
110
00:09:21,280 --> 00:09:25,450
semangat Jepang yang
tertidur akan dibangkitkan.
111
00:09:26,690 --> 00:09:27,900
Ya pak.
112
00:09:28,650 --> 00:09:31,530
The Blue House (Korea Selatan)
113
00:09:31,690 --> 00:09:33,990
AS akan mengambil semua
114
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
hulu ledak nuklir,
sebagai gantinya
115
00:09:35,690 --> 00:09:40,530
penandatanganan perjanjian perdamaian
dan hubungan diplomatik tingkat duta besar.
116
00:09:41,150 --> 00:09:44,990
Ada beberapa ketidaksepakatan
pada beberapa detail,
117
00:09:45,400 --> 00:09:49,650
tapi saya pikir mereka akan
berhasil setelah KTT besok, Pak.
118
00:09:49,740 --> 00:09:51,460
Sekretaris Utama
119
00:09:51,490 --> 00:09:54,190
Menteri Luar Negeri
di telepon, Pak.
120
00:09:57,450 --> 00:09:58,990
Ya, Menteri YOON.
121
00:10:03,900 --> 00:10:05,650
Mari kita dengarkan bersama.
122
00:10:06,610 --> 00:10:08,030
Bapak Presiden.
123
00:10:08,280 --> 00:10:12,650
Departemen Luar Negeri AS baru
saja menunda pertemuan itu, Pak.
124
00:10:12,820 --> 00:10:15,240
Apa mereka bilang kenapa? Saya
pikir gambaran besarnya telah ditetapkan.
125
00:10:15,360 --> 00:10:19,030
Mereka mengutip masalah dengan
prosedur penyerahan senjata nuklir.
126
00:10:20,490 --> 00:10:21,820
Prosedur apa?
127
00:10:21,990 --> 00:10:27,320
Korea Utara juga menginginkan
tenggat waktu untuk inspeksi.
128
00:10:27,820 --> 00:10:31,450
AS rupanya menolak.
129
00:10:31,990 --> 00:10:37,240
Jadi Korea Utara mengatakan tidak ada
penyerahan sampai pemeriksaan selesai.
130
00:10:38,030 --> 00:10:40,030
Apakah mereka memberikan
tanggal baru untuk pertemuan tersebut?
131
00:10:40,150 --> 00:10:44,110
Saya takut tidak, Pak.
Tidak ada yang disebutkan.
132
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
Menteri YOON.
133
00:10:49,440 --> 00:10:51,980
Tolong atur panggilan
dengan Presiden Smoot.
134
00:10:52,390 --> 00:10:53,270
Ya pak.
135
00:10:53,480 --> 00:10:55,940
Saya akan memberi tahu Anda setelah diatur.
136
00:11:10,390 --> 00:11:12,520
Di mana Anda menemukan chipnya?
137
00:11:30,350 --> 00:11:32,650
Apakah karena
puncaknya sudah naik?
138
00:11:32,980 --> 00:11:35,730
Itu tidak naik perut.
Itu telah ditunda.
139
00:11:40,100 --> 00:11:42,770
Bagaimana bisa seorang guru mengatakan itu?
140
00:11:44,560 --> 00:11:48,440
Seorang guru matematika masih harus
menggunakan kata-kata yang lebih tepat, bukan?
141
00:11:51,560 --> 00:11:52,940
Maaf.
142
00:11:54,250 --> 00:11:58,450
Itu telah ditunda sebelumnya.
Sabar. Ini akan berhasil.
143
00:12:00,120 --> 00:12:01,490
Persis...
144
00:12:03,040 --> 00:12:06,200
Apa yang kau baca dengan seksama?
145
00:12:06,910 --> 00:12:09,250
Salinan Gencatan Senjata.
146
00:12:09,620 --> 00:12:13,790
68 tahun yang lalu, perjanjian
ini menghentikan Perang Korea.
147
00:12:15,040 --> 00:12:18,160
Gencatan senjata, penghentian senjata.
148
00:12:18,700 --> 00:12:21,950
Saya berharap kesepakatan
damai akan menggantikan ini.
149
00:12:22,080 --> 00:12:24,620
KIM Il-sung dan NAM Il
adalah warga Korea Utara.
150
00:12:25,160 --> 00:12:27,790
Mark Clark dan William
Harrison adalah orang Amerika.
151
00:12:27,870 --> 00:12:30,250
Peng Teh Huai mewakili China.
152
00:12:31,250 --> 00:12:32,790
Tunggu, bukan Korea Selatan?
153
00:12:33,040 --> 00:12:35,370
Meskipun kami diundang kali ini,
154
00:12:35,790 --> 00:12:37,580
Korea Selatan tidak akan menandatangani di mana pun.
155
00:12:41,040 --> 00:12:46,250
Saya tahu Anda mengambil jurusan matematika,
156
00:12:46,540 --> 00:12:50,660
tetapi tidakkah Anda tahu kami bukan
penandatangan Gencatan Senjata?
157
00:12:54,200 --> 00:12:57,040
Berapakah luas lingkaran
dengan diameter 10cm?
158
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
25π cm persegi.
159
00:13:02,950 --> 00:13:05,580
Anda tahu π adalah 3,1415926, bukan?
160
00:13:06,870 --> 00:13:12,330
Mengapa mencoba menyelamatkan sebuah negara ketika
Anda tidak dapat menyelesaikan area lingkaran kecil?
161
00:13:13,200 --> 00:13:14,660
Kenapa kau!
162
00:13:16,410 --> 00:13:19,370
Berhenti mengasihani
diri sendiri dan pergi tidur!
163
00:13:20,620 --> 00:13:21,700
Aduh!
164
00:13:25,490 --> 00:13:28,360
Sup ini enak.
165
00:13:28,950 --> 00:13:31,110
Itu benar-benar tepat sasaran.
166
00:13:31,740 --> 00:13:32,690
Apakah Anda mau lagi?
167
00:13:32,780 --> 00:13:35,150
Tidak terima kasih. Saya punya banyak.
168
00:13:35,360 --> 00:13:37,860
Pengalaman adalah guru yang hebat.
169
00:13:38,400 --> 00:13:42,950
Tuan-tuan tidak datang ke sini secepat
ini untuk mencoba masakan saya.
170
00:13:43,070 --> 00:13:44,490
Young-hee? Apa kau sudah selesai?
171
00:13:44,610 --> 00:13:46,900
- Iya.
- Ayo pergi. Kita akan terlambat.
172
00:13:50,990 --> 00:13:52,490
Selamat tinggal sayang.
173
00:13:52,650 --> 00:13:53,900
- Selamat tinggal, Ayah.
- Bye.
174
00:13:53,990 --> 00:13:55,400
Terima kasih untuk sarapannya.
175
00:13:55,740 --> 00:13:57,070
Semoga hari mu menyenangkan.
176
00:13:59,190 --> 00:14:01,150
Haruskah kita bicara di ruang duduk?
177
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Ayah!
178
00:14:03,150 --> 00:14:04,900
- Iya?
- Aku menyemir sepatumu.
179
00:14:05,400 --> 00:14:06,490
Baik.
180
00:14:10,360 --> 00:14:11,950
Dimana dompet saya?
181
00:14:12,530 --> 00:14:13,690
Sini.
182
00:14:15,450 --> 00:14:16,610
$ 50?
183
00:14:23,690 --> 00:14:24,780
Bu!
184
00:14:25,190 --> 00:14:27,820
Jika Anda menerimanya, ayah Anda
akan ditangkap karena menerima suap.
185
00:14:27,950 --> 00:14:29,030
Ayo pergi.
186
00:14:30,610 --> 00:14:32,490
- Sampai jumpa lagi.
- Bye.
187
00:14:32,740 --> 00:14:34,150
Young-hee, selamat bersenang-senang!
188
00:14:35,240 --> 00:14:37,450
Saya telah memeriksa melalui saluran belakang.
189
00:14:37,900 --> 00:14:40,900
Presiden Smoot tidak akan
menjadwalkan panggilan video
190
00:14:41,740 --> 00:14:46,740
kecuali kita setuju untuk berpartisipasi
dalam latihan senkaku, pak.
191
00:15:18,570 --> 00:15:20,860
Tolong beritahu mereka kami akan ambil bagian.
192
00:15:21,490 --> 00:15:22,860
Ya pak.
193
00:15:23,450 --> 00:15:26,610
Bagaimana dengan makan siang
besok dengan Duta Besar China?
194
00:15:26,820 --> 00:15:30,490
Dia datang untuk berterima
kasih karena tidak ikut latihan.
195
00:15:31,650 --> 00:15:35,780
Astaga...
196
00:15:38,990 --> 00:15:41,990
Saya memiliki kabar terbaru tentang
investigasi Yamato Foundation.
197
00:15:42,950 --> 00:15:46,190
Kami telah memantau akunnya.
198
00:15:46,740 --> 00:15:49,740
$ 1 miliar disimpan, baru-baru ini.
199
00:15:50,990 --> 00:15:53,950
Kami telah mengonfirmasi setengahnya
200
00:15:54,150 --> 00:15:56,450
ditarik tunai, Pak.
201
00:15:56,490 --> 00:15:59,240
Kemana perginya uang itu?
202
00:15:59,990 --> 00:16:02,070
Kami sedang memeriksanya, Pak.
203
00:16:02,150 --> 00:16:04,530
Tapi kami tahu siapa yang
mentransfernya ke Yamato.
204
00:16:04,740 --> 00:16:08,450
Itu adalah Chen Longfei,
seorang maestro real estate Cina.
205
00:16:10,190 --> 00:16:13,780
Seorang maestro Cina memberi uang
kepada ekstremis Jepang sayap kanan?
206
00:16:13,990 --> 00:16:14,950
Ya pak.
207
00:16:15,110 --> 00:16:19,450
Kami menggali lebih dalam dan
menemukan biro keamanan publik China
208
00:16:20,240 --> 00:16:24,030
menahannya selama berbulan-bulan karena penggelapan
pajak dan transfer mata uang asing ilegal.
209
00:16:24,070 --> 00:16:25,490
Artinya, pemerintah China yang
210
00:16:25,570 --> 00:16:30,360
mengirim uang itu
bukan Chen Longfei.
211
00:16:31,650 --> 00:16:33,900
Tapi itu tidak masuk akal.
212
00:16:34,450 --> 00:16:39,150
Mengapa pemerintah China
mendanai ekstremis Jepang?
213
00:16:46,820 --> 00:16:49,570
Konfrontasi di Dokdo akan berarti
214
00:16:51,190 --> 00:16:54,110
akhir dari aliansi
AS-Jepang-Korea.
215
00:16:55,320 --> 00:16:58,400
Maka penerima manfaat
terbesar adalah...
216
00:17:02,070 --> 00:17:03,950
Cina.
217
00:17:04,150 --> 00:17:08,450
Perairan Internasional Laut Timur
218
00:17:09,450 --> 00:17:11,400
Percepat! Ambil mereka!
219
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Kejar mereka!
220
00:17:19,860 --> 00:17:20,860
Buruan! Menangkap!
221
00:17:21,190 --> 00:17:23,110
Simpan Min-chul dulu!
222
00:17:23,820 --> 00:17:26,190
Pegang erat-erat!
223
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
Tarik!
224
00:17:36,900 --> 00:17:39,570
Bank Yamato
225
00:17:40,650 --> 00:17:42,340
Perwira Pertama dari Paektu SSBN
226
00:17:42,360 --> 00:17:44,740
Kapten SSBN Paektu
227
00:17:52,790 --> 00:17:54,870
Mendesah membawa kesialan untukmu.
228
00:17:55,450 --> 00:17:57,250
Cobalah untuk rileks dan tidur.
229
00:17:58,040 --> 00:18:00,040
Maaf. Mari tidur.
230
00:18:04,410 --> 00:18:06,790
Saya mengatakan itu adalah nasib buruk!
231
00:18:08,950 --> 00:18:12,370
Maaf. Saya tidak bermaksud demikian.
232
00:18:12,540 --> 00:18:14,250
Itu bukan desahan.
233
00:18:14,910 --> 00:18:16,750
Anda tahu saya menghembuskan napas lebih lama.
234
00:18:17,700 --> 00:18:20,660
Menteri Luar Negeri di telepon.
235
00:18:21,540 --> 00:18:24,200
Menteri Luar Negeri di telepon.
236
00:18:26,330 --> 00:18:27,870
Ya, Menteri YOON.
237
00:18:28,830 --> 00:18:30,950
Tidak, saya sudah bangun.
238
00:18:32,950 --> 00:18:34,250
3 sore?
239
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
Waktu Standar Timur...
240
00:18:38,580 --> 00:18:42,080
Itu baik-baik saja. Lebih cepat lebih baik.
241
00:18:44,100 --> 00:18:45,430
Selamat pagi Pak.
242
00:18:45,450 --> 00:18:46,050
Dewan Keamanan Nasional
243
00:18:46,080 --> 00:18:47,490
Anda datang lebih awal.
244
00:18:47,750 --> 00:18:49,490
Anda juga, Pak.
245
00:18:50,340 --> 00:18:54,450
Begitu kami mengatakan bahwa kami akan bergabung
dengan latihan, mereka segera mengatur panggilan.
246
00:18:54,700 --> 00:18:58,450
Tapi latihan Senkaku
tidak sepenting ini.
247
00:19:00,580 --> 00:19:02,790
Apakah ada yang lebih dari itu?
248
00:19:03,540 --> 00:19:08,660
Banyak hal menjadi berbatu dengan Jepang.
Mungkin AS ingin memperbaiki hubungan.
249
00:19:10,450 --> 00:19:12,250
Saya berharap hanya itu.
250
00:19:13,040 --> 00:19:15,910
Aliansi tripartit yang lebih kuat
251
00:19:16,580 --> 00:19:19,490
hanya akan membantu mengendalikan China.
252
00:19:19,830 --> 00:19:21,830
Ketika Korea Utara diurus,
253
00:19:21,950 --> 00:19:25,620
China akan menjadi
perhatian utama Amerika.
254
00:19:25,990 --> 00:19:27,490
Kami berada di? Ya.
255
00:19:27,830 --> 00:19:29,120
Presiden HAN.
256
00:19:29,290 --> 00:19:32,450
Terima kasih telah
mengakomodasi perbedaan waktu.
257
00:19:32,700 --> 00:19:36,120
Presiden Smoot.
Terima kasih atas waktu Anda.
258
00:19:36,200 --> 00:19:37,490
Dan biar saya katakan
259
00:19:37,580 --> 00:19:40,990
bahwa Anda membuat keputusan yang
tepat untuk mengikuti Latihan Senkaku.
260
00:19:41,120 --> 00:19:45,040
Anda adalah kunci aliansi
tripartit kami, Presiden HAN,
261
00:19:45,200 --> 00:19:47,490
melindungi kepentingan kita di kawasan,
262
00:19:47,580 --> 00:19:51,540
membawa perdamaian dan
kemakmuran ke Jepang dan Korea.
263
00:20:09,080 --> 00:20:10,450
Bapak Presiden?
264
00:20:11,910 --> 00:20:13,160
Bapak Presiden?
265
00:20:15,580 --> 00:20:18,330
Terhormat? Jam berapa?
266
00:20:18,450 --> 00:20:19,910
Ini hampir jam 8.
267
00:20:19,990 --> 00:20:22,080
5 menit lagi...
268
00:20:22,700 --> 00:20:23,910
Saya minta maaf, tuan.
269
00:20:30,990 --> 00:20:34,160
Saya senang kami berbagi
warisan Korea yang sama.
270
00:20:34,290 --> 00:20:37,160
Kami berbagi bahasa dan selera yang sama.
271
00:20:37,790 --> 00:20:41,660
Penunjukan saya sebagai duta
besar sebagai orang Korea-Cina,
272
00:20:42,200 --> 00:20:46,830
Artinya, pemerintah Cina menghargai
persahabatan dengan Korea Selatan.
273
00:20:47,160 --> 00:20:48,580
Ya tentu saja.
274
00:20:50,250 --> 00:20:57,160
Saya tahu AS meminta Anda untuk ikut
serta dalam latihan militer di luar Diaoyu.
275
00:20:58,160 --> 00:21:01,330
Pemerintah kami mengucapkan terima kasih
276
00:21:01,580 --> 00:21:05,950
atas netralitas Anda
dengan menolak untuk bergabung.
277
00:21:06,160 --> 00:21:07,830
Terima kasih.
278
00:21:14,200 --> 00:21:17,410
Kami akan mengambil
bagian dalam latihan.
279
00:21:17,620 --> 00:21:22,040
Itu hanya latihan rutin. Pemerintah
China tidak perlu khawatir.
280
00:21:27,750 --> 00:21:29,250
Presiden HAN.
281
00:21:30,870 --> 00:21:34,330
Apakah Anda sadar
apa arti latihan ini?
282
00:21:35,160 --> 00:21:41,290
Itu berarti pasukan AS-Jepang
akan berperang melawan China!
283
00:21:41,450 --> 00:21:43,830
Mengapa pasukan Anda bergabung?
284
00:21:44,490 --> 00:21:46,620
Partisipasi Korea Selatan
285
00:21:47,250 --> 00:21:52,450
berarti deklarasi
perang melawan China!
286
00:21:52,700 --> 00:21:56,290
Ini bukan deklarasi
perang. Itu hanya latihan.
287
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
Bapak Presiden.
288
00:22:03,040 --> 00:22:05,580
Setelah pertemuan puncak
pertama dengan Korea Utara,
289
00:22:05,830 --> 00:22:08,330
tahukah Anda apa yang pertama
kali dilakukan orang Amerika?
290
00:22:09,160 --> 00:22:11,790
Mereka mengirim marinir ke
konsulat Amerika di Taiwan.
291
00:22:11,910 --> 00:22:15,750
Kemudian kapal perusak AS
memulai operasi di Selat Taiwan!
292
00:22:15,830 --> 00:22:20,040
Kemudian perang perdagangan
Amerika melawan China dimulai!
293
00:22:20,410 --> 00:22:23,870
Jika masalah nuklir Korea Utara
sepenuhnya diselesaikan di KTT,
294
00:22:24,160 --> 00:22:27,250
Menurut Anda bagaimana AS
akan bertindak terhadap kami?
295
00:22:28,870 --> 00:22:29,790
Tuan Duta Besar.
296
00:22:29,950 --> 00:22:32,330
Kami mohon maaf atas jadwal yang padat.
297
00:22:32,410 --> 00:22:33,580
Bapak Presiden?
298
00:22:33,870 --> 00:22:36,540
Menteri Luar Negeri memiliki
masalah mendesak untuk dilaporkan.
299
00:22:38,450 --> 00:22:39,330
Tuan Duta Besar.
300
00:22:39,410 --> 00:22:42,410
Permintaan maaf saya. Saya khawatir saya harus pergi.
301
00:22:47,620 --> 00:22:50,580
Jangan berolahraga.
302
00:22:52,040 --> 00:22:53,160
Dengarkan.
303
00:22:53,450 --> 00:23:01,450
Saya mengatakan ini sebagai teman
Anda, bukan duta besar dari China.
304
00:23:09,580 --> 00:23:12,410
Menteri Luar Negeri
305
00:23:12,490 --> 00:23:14,990
Tampaknya itu tidak berjalan dengan baik.
306
00:23:17,410 --> 00:23:19,160
Departemen Luar Negeri AS
307
00:23:19,490 --> 00:23:23,080
akan segera menelepon dengan
tanggal yang ditentukan untuk puncak, Pak.
308
00:23:23,700 --> 00:23:26,910
Tanggal baru Korea Utara-AS
yang ditunda. KTT adalah 1 Agustus.
309
00:23:26,990 --> 00:23:30,750
Dunia menunggu pengumuman
di mana itu akan diadakan.
310
00:23:30,870 --> 00:23:34,700
- Presiden Smoot menulis di Twitter...
- Menteri Unifikasi di telepon.
311
00:23:36,660 --> 00:23:37,660
Ya, Menteri.
312
00:23:37,870 --> 00:23:41,580
bahwa AS akan mengangkut
semua senjata nuklir Korea Utara...
313
00:23:41,700 --> 00:23:42,910
Saya mengerti.
314
00:23:43,870 --> 00:23:44,990
Terima kasih, Menteri.
315
00:23:49,330 --> 00:23:52,080
Mengapa? Pertemuan pagi lagi?
316
00:23:54,410 --> 00:23:58,660
Lokasi KTT telah diputuskan.
317
00:23:59,410 --> 00:24:02,120
Semua yang terbaik, Tuan Presiden!
318
00:24:03,990 --> 00:24:06,040
Bapak Presiden!
319
00:24:06,250 --> 00:24:07,870
Itu adalah Presiden HAN!
320
00:24:09,620 --> 00:24:11,290
Halo, Tuan Presiden!
321
00:24:15,780 --> 00:24:18,900
Pesawat angkut militer Amerika
akan datang untuk membawa nuklir.
322
00:24:19,070 --> 00:24:23,030
Ini akan membuat orang-orang di Pyongyang
gelisah, jadi mereka memutuskan Wonsan.
323
00:24:23,150 --> 00:24:28,690
Tampaknya Amerika menyambut baik
berakhirnya masalah nuklir Korea Utara.
324
00:24:29,240 --> 00:24:34,150
Tetapi Kongres AS mengatakan
tidak ada perjanjian damai
325
00:24:34,570 --> 00:24:37,280
sebelum inspeksi selesai.
326
00:24:37,400 --> 00:24:41,860
Gedung Putih juga prihatin tentang
keselamatan Presiden Smoot.
327
00:24:43,570 --> 00:24:45,780
Kedengarannya bagus.
328
00:24:46,450 --> 00:24:50,320
Tak seorang pun di Blue House tampaknya
mengkhawatirkan keselamatanku.
329
00:24:52,280 --> 00:24:53,570
Ada apa lagi?
330
00:24:53,610 --> 00:24:57,690
'Commie! Tinggal di Korea
Utara dan jangan kembali! '
331
00:24:57,740 --> 00:24:59,690
Itu ada di papan
petisi Gedung Biru.
332
00:24:59,780 --> 00:25:01,280
Tidak...
333
00:25:01,490 --> 00:25:04,030
Topan Aere, yang
menuju ke Shanghai,
334
00:25:04,110 --> 00:25:06,990
dan Topan Dianmu,
yang menuju ke Kyushu,
335
00:25:07,110 --> 00:25:10,860
telah bergabung membentuk topan
super dengan tekanan minimum 878hPa
336
00:25:11,070 --> 00:25:14,360
- dan kecepatan angin lebih dari 90m / s.
- Tuan Presiden.
337
00:25:14,490 --> 00:25:15,820
Badan Cuaca Angkatan Udara A.S.
menyebut topan super sebagai 'Steel Rain'
338
00:25:15,850 --> 00:25:17,190
Ya, Perdana Menteri.
339
00:25:17,490 --> 00:25:18,360
Iya.
340
00:25:19,690 --> 00:25:22,320
Bahkan cuacanya tidak mendukung.
341
00:25:22,650 --> 00:25:27,030
Harap lakukan yang terbaik untuk memastikan
topan tidak menyebabkan kerusakan.
342
00:25:27,050 --> 00:25:28,170
DI MANA ITU TYPHOON STEEL RAIN HEADED?
343
00:25:28,190 --> 00:25:30,790
Aku akan menemuimu saat aku kembali.
344
00:25:30,820 --> 00:25:32,820
...dan diharapkan bisa
melewati Dokdo dan Ulleungdo.
345
00:25:32,900 --> 00:25:34,400
Semuanya sudah siap, Pak.
346
00:25:38,120 --> 00:25:45,650
Bandara Wonsan Kalma
347
00:25:46,360 --> 00:25:53,570
Kamar VIP Bandara Wonsan
348
00:25:54,360 --> 00:25:56,490
Apakah kau mau?
349
00:25:56,610 --> 00:25:58,240
Tidak terima kasih.
350
00:25:59,570 --> 00:26:01,900
Meskipun merokok di
dalam ruangan dilarang
351
00:26:01,990 --> 00:26:03,990
di Korea Selatan, tidak
ada di sini. Jadi, permisi.
352
00:26:04,070 --> 00:26:05,030
Tentu.
353
00:26:15,610 --> 00:26:18,740
Apa itu? Apakah ada yang lucu?
354
00:26:18,820 --> 00:26:22,860
Seseorang baru-baru ini mengatakan kepada
saya bahwa mendesah membawa kesialan.
355
00:26:24,190 --> 00:26:25,320
Bagaimanapun, ini
akan menjadi hari
356
00:26:25,450 --> 00:26:28,990
yang baik. Apa yang
membuatmu khawatir?
357
00:26:30,650 --> 00:26:34,280
Tahu berapa banyak waktu dan uang yang
kita curahkan untuk senjata nuklir kita?
358
00:26:34,490 --> 00:26:38,030
Dan penentangan terhadap
KTT ini selalu diberikan.
359
00:26:39,110 --> 00:26:42,070
Tapi baru-baru ini, itu mereda.
360
00:26:42,360 --> 00:26:43,820
Berkat persuasif Anda...
361
00:26:43,860 --> 00:26:47,490
Kita tidak membujuk di
sini. Kita hanya memutuskan.
362
00:26:49,900 --> 00:26:53,490
Baru-baru ini, China menjanjikan
kami bantuan terlepas dari
363
00:26:53,610 --> 00:26:56,400
senjata nuklir kami, dan
memperingatkan kami untuk melawan AS.
364
00:26:56,860 --> 00:27:01,320
Ini menyebabkan keresahan
di antara perwira militer saya.
365
00:27:02,150 --> 00:27:07,190
Topan kuat menuju
utara dari selatan.
366
00:27:08,190 --> 00:27:10,280
Dua topan telah bergabung.
367
00:27:10,650 --> 00:27:18,530
Topan super akan membawa angin
dan hujan yang lebih kuat dari biasanya.
368
00:27:19,530 --> 00:27:24,190
Peringatan gelombang tinggi
diberlakukan di pantai timur.
369
00:27:24,990 --> 00:27:30,280
Oleh karena itu, setiap sektor di
Republik harus mengambil tindakan
370
00:27:30,650 --> 00:27:33,900
untuk mencegah kerusakan akibat hujan lebat.
371
00:27:34,860 --> 00:27:37,830
Secara khusus, manajemen
perkotaan dan sektor konstruksi harus...
372
00:27:37,850 --> 00:27:39,660
Komandan Pengawal Tertinggi
373
00:28:10,900 --> 00:28:11,860
Selamat datang.
374
00:28:12,030 --> 00:28:13,110
Apa kabar?
375
00:28:13,780 --> 00:28:14,530
Selamat datang, Presiden Smoot.
376
00:28:14,810 --> 00:28:15,980
Senang bertemu denganmu lagi.
377
00:28:16,190 --> 00:28:17,850
Oh! Sedikit yang menyenangkan...
378
00:28:17,980 --> 00:28:22,310
Pengawal kehormatan DPRK menyambut Anda!
379
00:28:22,520 --> 00:28:25,270
Kolonel YOO, berbicara!
380
00:28:25,650 --> 00:28:26,690
Lewat sini, Pak!
381
00:29:02,060 --> 00:29:06,390
Hotel Internasional Wonsan Kalma
382
00:29:08,900 --> 00:29:09,610
Tuan Ketua.
383
00:29:09,650 --> 00:29:13,570
Anda sebaiknya datang ke Washington dan
menandatangani perjanjian damai di sana.
384
00:29:14,280 --> 00:29:17,820
Ada banyak orang yang
tidak setuju jika saya
385
00:29:17,900 --> 00:29:21,070
menandatangani perjanjian
ini terlalu dini, Anda tahu.
386
00:29:21,570 --> 00:29:27,570
Dan saya tahu bahwa di sini di Korea Utara,
apa pun yang dikatakan Ketua harus dilakukan.
387
00:29:27,780 --> 00:29:30,900
Di Washington, ini adalah
cerita yang sangat berbeda.
388
00:29:31,070 --> 00:29:35,780
Anda tahu kami punya
birokrat, politisi, pers...
389
00:29:35,900 --> 00:29:39,530
Orang garis keras tidak
eksklusif di Amerika.
390
00:29:40,070 --> 00:29:42,240
Kami juga punya banyak di sini.
391
00:29:45,110 --> 00:29:46,740
Saya akan jujur dengan Anda.
392
00:29:47,450 --> 00:29:48,690
Saya iri padamu.
393
00:29:48,990 --> 00:29:52,450
Anda adalah seorang diktator. Anda
dapat melakukan apapun yang Anda inginkan.
394
00:29:52,570 --> 00:29:56,490
Kau bisa menyeret musuh keluar dari
tempat tidurnya di tengah malam jam 3 pagi.
395
00:29:56,690 --> 00:29:58,360
Suruh mereka menembak. Ledakan! Ledakan!
396
00:29:58,570 --> 00:30:00,450
Maksud saya, ini adalah hal yang indah.
397
00:30:01,190 --> 00:30:04,030
Dan politik adalah bisnis pertunjukan.
398
00:30:04,110 --> 00:30:05,740
Dan itulah yang saya lakukan.
399
00:30:06,030 --> 00:30:07,320
Bisnis pertunjukan.
400
00:30:07,400 --> 00:30:10,990
Jadi saya akan membawa nuklir Anda kembali ke rumah.
401
00:30:12,110 --> 00:30:13,860
Aku akan menampilkan pertunjukan yang bagus.
402
00:30:14,570 --> 00:30:16,610
Anda akan menandatangani perjanjian.
403
00:30:16,860 --> 00:30:18,900
Kami akan menormalkan hubungan.
404
00:30:19,820 --> 00:30:22,110
Dan kemudian Anda dan saya akan
menghasilkan banyak uang bersama.
405
00:30:22,190 --> 00:30:23,240
Ini adalah hal yang indah.
406
00:30:23,280 --> 00:30:26,650
Anda harus mempercayai saya di sini.
Saya tahu apa yang saya lakukan.
407
00:30:27,070 --> 00:30:28,490
Presiden Smoot.
408
00:30:29,400 --> 00:30:32,240
Saya, juga, hanya bisa melakukan begitu banyak.
409
00:30:33,320 --> 00:30:37,070
Tanpa perjanjian diplomatik, Anda
tidak dapat mengambil senjata nuklir kami.
410
00:30:38,360 --> 00:30:39,280
Baik...
411
00:30:39,570 --> 00:30:43,110
Menurut Anda, siapa yang akan menerima kritik
ketika saya pulang dengan tangan kosong?
412
00:30:43,450 --> 00:30:45,190
Bukan aku. tapi Kau!
413
00:30:45,360 --> 00:30:48,240
Jadi sebaiknya Anda memikirkan
hal ini dengan sangat hati-hati.
414
00:30:48,610 --> 00:30:49,990
Tuan Ketua.
415
00:30:50,820 --> 00:30:52,530
Apakah dia diizinkan merokok di sini?
416
00:30:52,950 --> 00:30:54,320
Permisi.
417
00:30:54,490 --> 00:30:55,780
Dilarang Merokok.
418
00:30:57,690 --> 00:30:59,530
30 tahun yang lalu,
419
00:31:00,070 --> 00:31:03,070
Korea Selatan mencari
hubungan dengan Soviet dan Cina.
420
00:31:03,240 --> 00:31:06,320
Menelan harga diri
kami, kami beralih ke AS.
421
00:31:06,490 --> 00:31:08,110
Tapi Anda mengabaikan
kami dan berkata
422
00:31:08,240 --> 00:31:10,070
bahwa kami adalah
negara yang gagal.
423
00:31:10,240 --> 00:31:12,400
Itulah mengapa kami memilih senjata nuklir.
424
00:31:12,530 --> 00:31:15,860
Dengan mereka, Anda akan memperhatikan kami!
425
00:31:16,860 --> 00:31:19,900
Butuh waktu 30 tahun bagimu
untuk duduk bersama kami.
426
00:31:21,030 --> 00:31:22,860
Sebagai imbalan atas tanda tangan Anda di sini,
427
00:31:23,320 --> 00:31:27,990
kita menyerah apa yang telah kita
kerjakan selama 30 tahun untuk dibangun!
428
00:31:28,190 --> 00:31:33,240
Apakah terlalu banyak yang harus Anda tanda tangani?
429
00:31:34,690 --> 00:31:35,990
Apa kau sudah selesai?
430
00:31:36,530 --> 00:31:37,860
Anda tidak mendengarkan saya.
431
00:31:38,070 --> 00:31:39,990
Sudah kubilang aku ingin menandatanganinya.
432
00:31:40,490 --> 00:31:42,900
Tapi ada Neocons yang tidak
menginginkan apa pun untuk...
433
00:31:43,110 --> 00:31:44,400
Mereka tidak ingin
melakukan apa-apa lagi
434
00:31:44,570 --> 00:31:47,820
untuk meledakkan negeri
bodohmu yang kecil ini.
435
00:31:48,190 --> 00:31:49,780
Beraninya kau!
436
00:31:50,190 --> 00:31:53,400
Jadi, Anda tahu, saya menghargai
sedikit rasa terima kasih.
437
00:31:53,530 --> 00:31:54,490
Karena sekarang,
438
00:31:54,570 --> 00:31:58,240
Aku satu-satunya yang membuatmu
dan orang-orangmu tetap hidup.
439
00:31:58,320 --> 00:31:59,530
Mohon mohon mohon.
440
00:32:00,280 --> 00:32:01,860
Mengapa kita tidak istirahat?
441
00:32:01,950 --> 00:32:05,030
Tidak dibutuhkan! Selamat tinggal kalian berdua!
442
00:32:05,320 --> 00:32:07,030
Sialan meludahi seluruh tubuhku?
443
00:32:07,240 --> 00:32:08,320
Sialan kau.
444
00:32:10,190 --> 00:32:12,150
Apa masalahnya?
445
00:32:13,030 --> 00:32:13,950
kau tahu?
446
00:32:14,360 --> 00:32:16,400
Hanya ingin menghasilkan uang?
447
00:32:20,570 --> 00:32:21,860
Tuan Ketua.
448
00:32:22,240 --> 00:32:24,110
Jika kita melewati rintangan terakhir ini,
449
00:32:24,780 --> 00:32:27,780
Semenanjung Korea
tidak akan digunakan lagi
450
00:32:28,240 --> 00:32:30,190
untuk ambisi dan konflik asing...
451
00:32:30,280 --> 00:32:33,030
Berhenti berbelit-belit!
452
00:32:33,360 --> 00:32:37,150
Lakukan apa pun yang diperintahkan
AS. Bukankah itu maksudmu?
453
00:32:38,400 --> 00:32:40,240
Izinkan saya menanyakan ini.
454
00:32:40,400 --> 00:32:43,490
Apakah Anda benar-benar tertarik
dengan masa depan rakyat kita?
455
00:32:43,780 --> 00:32:46,780
Apakah Anda tidak melakukan ini
untuk meningkatkan peringkat Anda?
456
00:32:47,450 --> 00:32:48,490
Tolong tinggalkan.
457
00:33:00,530 --> 00:33:01,450
Tuan Ketua.
458
00:33:04,240 --> 00:33:07,110
Presiden Korea Selatan hanya
melayani satu masa jabatan 5 tahun.
459
00:33:07,320 --> 00:33:08,860
Satu-satunya alasan saya di sini
460
00:33:09,570 --> 00:33:12,570
karena kita hampir berperang lagi.
461
00:33:13,150 --> 00:33:15,780
Saya melakukan yang terbaik untuk mencegah perang.
462
00:33:18,390 --> 00:33:22,650
Harap ingat itu ketika
Anda duduk di pembicaraan.
463
00:33:30,480 --> 00:33:34,310
Inspeksi nuklir membutuhkan
waktu lama dan memiliki keterbatasan.
464
00:33:34,690 --> 00:33:38,310
Jika Korea Utara menipu dan menyembunyikan
beberapa hulu ledak nuklir, kita gagal.
465
00:33:38,600 --> 00:33:41,270
Jika Anda berfokus pada
perdamaian, bukan senjata nuklir,
466
00:33:41,580 --> 00:33:44,200
Saya pikir itu akan lebih mudah untuk diselesaikan.
467
00:33:44,490 --> 00:33:50,580
Jika Anda membuka kedutaan di sini, itu
akan membuat pemeriksaan lebih mudah.
468
00:33:50,890 --> 00:33:55,510
Situasi ini akan jauh lebih mudah diselesaikan jika
Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir.
469
00:33:55,590 --> 00:33:56,930
Jika Anda membuka kedutaan besar di Korea Utara,
470
00:33:56,970 --> 00:33:57,760
Kedutaan, kedutaan lain.
471
00:33:57,800 --> 00:33:59,550
staf Anda akan memiliki
basis untuk operasi mereka.
472
00:33:59,590 --> 00:34:00,050
Baik.
473
00:34:00,090 --> 00:34:01,580
Itu akan membuat inspeksi lebih mudah.
474
00:34:01,610 --> 00:34:04,330
Tuan HAN. Apakah menurut
Anda A.S. memegang semua kartu?
475
00:34:04,350 --> 00:34:10,130
Tuan HAN. Apakah menurut
Anda A.S. memegang semua kartu?
476
00:34:10,590 --> 00:34:11,680
Oh maaf.
477
00:34:12,790 --> 00:34:16,490
Apa pentingnya kartu jika
Anda membawa tongkat besar?
478
00:34:16,870 --> 00:34:19,620
Apa pentingnya kartu jika
Anda membawa tongkat besar?
479
00:34:20,080 --> 00:34:22,490
Korea Utara membawa tongkat besar.
480
00:34:23,570 --> 00:34:26,380
Beberapa tahun yang lalu, setelah
Korea Utara mengatakan bahwa...
481
00:34:26,580 --> 00:34:27,990
Nah, Anda salah.
482
00:34:28,080 --> 00:34:30,830
Korea Utara membawa tongkat besar.
483
00:34:31,080 --> 00:34:34,830
Setelah uji coba nuklir dan ICBM ke-6 mereka,
484
00:34:34,950 --> 00:34:37,250
Amerika akan berperang.
485
00:34:37,370 --> 00:34:40,950
Yesus Kristus akan
membom Korea Utara juga.
486
00:34:41,120 --> 00:34:42,660
Dia berbicara terlalu cepat.
487
00:34:45,160 --> 00:34:49,160
Berkat saya, kami sekarang
bernegosiasi tanpa perang nuklir.
488
00:34:52,250 --> 00:34:54,040
Bukankah itu prestasi yang luar biasa?
489
00:34:54,120 --> 00:34:55,490
Seseorang ambilkan aku coke. Sekarang.
490
00:34:55,660 --> 00:34:57,160
Dimana Coke?
491
00:34:58,120 --> 00:35:00,490
Saya sangat menyadari usaha Anda.
492
00:35:01,120 --> 00:35:06,910
Jika semuanya berjalan dengan baik, Hadiah
Nobel Perdamaian akan menjadi milik Anda.
493
00:35:06,990 --> 00:35:09,580
Hadiah Nobel perdamaian
pasti akan menjadi milik Anda.
494
00:35:10,160 --> 00:35:12,250
Ya, dan saya pantas
mendapatkannya karena Anda tahu,
495
00:35:12,330 --> 00:35:14,750
Katakanlah nuklir itu
tidak mungkin, Tn. HAN.
496
00:35:14,870 --> 00:35:17,120
Saya pantas mendapatkannya, bukan?
497
00:35:17,620 --> 00:35:18,540
Tuan HAN.
498
00:35:18,870 --> 00:35:21,410
Katakanlah nuklir tidak mungkin.
499
00:35:21,540 --> 00:35:24,790
Jika kita memanjakan
Korea Utara,
500
00:35:24,870 --> 00:35:26,750
sekutu China, apa
manfaatnya bagi AS?
501
00:35:27,080 --> 00:35:29,700
Mengapa kita harus
membiarkan Korea Utara lolos?
502
00:35:29,830 --> 00:35:33,700
Kemudian Korea Utara akan bertindak
demi kepentingan terbaik China.
503
00:35:33,950 --> 00:35:37,700
Ini seperti tiket masuk gratis.
504
00:35:37,910 --> 00:35:39,290
Dimana saus tomat?
505
00:35:40,330 --> 00:35:43,120
Kami akan membiarkan musuh bebas.
506
00:35:44,620 --> 00:35:48,540
Jika mereka berpikir, mereka dapat
berurusan dengan kami selain dari China,
507
00:35:48,750 --> 00:35:50,790
itu akan menjadi kesalahan strategis.
508
00:35:52,620 --> 00:35:55,290
Korea Utara salah.
509
00:35:56,700 --> 00:35:59,040
Tidak bisa seperti itu.
510
00:35:59,120 --> 00:36:02,450
Tetapi jika mereka memutuskan aliansi
dengan China dan bergabung dengan kami,
511
00:36:02,830 --> 00:36:05,250
apa beberapa hulu ledak
nuklir di antara teman?
512
00:36:06,080 --> 00:36:07,370
Makan donat.
513
00:36:07,490 --> 00:36:08,870
Beri sedikit beban pada diri Anda sendiri.
514
00:36:08,990 --> 00:36:10,620
Anda harus menambah berat badan.
515
00:36:11,990 --> 00:36:13,370
Tuhan memberkati amerika.
516
00:36:13,990 --> 00:36:15,080
Ya Tuhan.
517
00:36:15,950 --> 00:36:19,390
Perairan di lepas Pelabuhan Sinpo (Korea Utara)
518
00:36:19,410 --> 00:36:23,290
Topan besar sedang menuju ke
arah kami. Berangin sekali, Pak.
519
00:36:24,120 --> 00:36:26,160
Apakah kita sedang mengirimkan uang lagi?
520
00:36:26,610 --> 00:36:29,750
Bahkan jika itu atas perintah
Ketua, rasanya tidak benar.
521
00:36:30,540 --> 00:36:31,850
Perwira angkatan laut mengangkut uang...
522
00:36:32,290 --> 00:36:34,260
Apa yang Anda rasakan tidak penting.
Itu adalah perintah Ketua.
523
00:36:34,290 --> 00:36:35,330
Lupakan.
524
00:36:35,490 --> 00:36:38,080
Kita akan berhenti di Wonsan,
lalu menuju ke Laut Timur.
525
00:36:38,870 --> 00:36:39,790
Wonsan?
526
00:36:40,540 --> 00:36:43,870
Ketua ingin memeriksa kapal
selam kami sebelum menugaskan.
527
00:36:43,990 --> 00:36:45,660
- Apa itu berarti...?
- Kamerad JANG.
528
00:36:45,750 --> 00:36:48,200
Apakah Anda masih menyimpan
dendam terhadap Ketua?
529
00:36:48,750 --> 00:36:49,830
Tidak pak.
530
00:36:50,290 --> 00:36:53,620
Dia ingin menggunakan senjata
nuklir untuk melindungi Republik kita.
531
00:36:53,790 --> 00:36:54,750
Dan...
532
00:36:58,200 --> 00:36:59,410
Ayo menyelam, Pak.
533
00:36:59,910 --> 00:37:01,080
Bersiaplah untuk menyelam!
534
00:37:01,690 --> 00:37:02,570
Bersiaplah untuk menyelam!
535
00:37:02,590 --> 00:37:03,290
Direktur GPB
536
00:37:03,320 --> 00:37:06,900
Dari semua orang, bagaimana
Anda bisa melawan Republik?
537
00:37:06,920 --> 00:37:07,850
Komando Pengawal Tertinggi: Badan
pertahanan dan keamanan untuk kepala negara
538
00:37:07,870 --> 00:37:12,140
Selain Komando Pengawal Tertinggi,
unit apa yang bisa melakukan kudeta?
539
00:37:12,170 --> 00:37:13,130
Persis!
540
00:37:13,160 --> 00:37:17,220
Itulah mengapa kami menempatkan Anda
di sana, tetapi Anda berani mencoba kudeta?
541
00:37:26,000 --> 00:37:27,960
Menteri Angkatan Bersenjata Rakyat
542
00:37:31,130 --> 00:37:33,130
Gunakan otak Anda!
543
00:37:35,220 --> 00:37:37,380
Jika kita menyerahkan semua
senjata nuklir kita, mengupayakan
544
00:37:37,460 --> 00:37:42,710
reformasi dan terbuka, apa
yang akan terjadi pada kita?
545
00:37:45,880 --> 00:37:50,050
Republik kita berbeda
dengan Vietnam atau Cina.
546
00:37:50,590 --> 00:37:53,790
Mereka bisa mereformasi dan membuka diri. Mengapa?
547
00:37:53,880 --> 00:37:56,550
Karena mereka bisa
bertahan meski gagal.
548
00:37:56,590 --> 00:37:57,590
Tapi kami?
549
00:37:57,790 --> 00:38:01,710
Jika kita mereformasi dan membuka
dengan gegabah, negara akan runtuh!
550
00:38:02,460 --> 00:38:04,960
Kami akan diambil alih oleh Korea Selatan.
551
00:38:06,500 --> 00:38:08,170
Apakah aku salah?
552
00:38:11,000 --> 00:38:14,880
Satu-satunya harapan kami adalah sekutu darah kami, China!
553
00:38:15,340 --> 00:38:18,590
Segera, China akan
melampaui AS dalam segala hal.
554
00:38:18,670 --> 00:38:20,290
Kita harus bertahan!
555
00:38:21,250 --> 00:38:24,880
Kita harus menunggu sampai mereka melakukannya.
556
00:38:43,790 --> 00:38:44,960
Evac! Evac!
557
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Amankan Mogul!
558
00:38:47,210 --> 00:38:48,670
Amankan jalan keluarnya!
559
00:38:51,550 --> 00:38:52,590
Ayo pergi!
560
00:38:53,380 --> 00:38:55,420
Presiden HAN! Itu adalah kudeta!
561
00:39:01,880 --> 00:39:02,920
Padam!
562
00:39:03,500 --> 00:39:04,380
Temukan rute pelarian!
563
00:39:04,460 --> 00:39:05,500
Temukan pelarian!
564
00:39:10,460 --> 00:39:11,840
Pindah, pindah, pindah, pindah!
565
00:39:12,960 --> 00:39:14,090
Kosongkan jalan! Kosongkan jalan!
566
00:39:14,170 --> 00:39:16,050
Biarkan mereka pergi!
567
00:39:17,050 --> 00:39:18,250
Pergilah! Pergilah! Pergilah! Ayolah!
568
00:39:19,170 --> 00:39:19,590
Pindah!
569
00:39:19,670 --> 00:39:20,500
Lindungi dia!
570
00:39:21,550 --> 00:39:22,840
Ayo cepat! Pergilah!
571
00:39:25,290 --> 00:39:26,920
Lindungi Ketua!
572
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
Amankan bagian belakangnya!
573
00:40:00,380 --> 00:40:01,290
Lebih ketat!
574
00:40:06,420 --> 00:40:08,550
Turun! Turun!
575
00:40:24,050 --> 00:40:25,920
Kami akan mengawal kalian bertiga.
576
00:40:28,550 --> 00:40:29,840
Mendengarkan. kau tahu.
577
00:40:30,050 --> 00:40:36,710
Saya minta maaf, tetapi jika Anda berpikir
menyandera saya akan membantu Anda...
578
00:40:36,920 --> 00:40:38,170
Anda salah. Maksudku...
579
00:40:38,340 --> 00:40:41,840
Amerika Serikat Amerika tidak
bernegosiasi dengan teroris.
580
00:40:41,920 --> 00:40:44,000
Diam. Aku tidak mengerti kau.
581
00:40:44,090 --> 00:40:47,920
Dia mengatakan AS tidak
bernegosiasi dengan teroris.
582
00:40:48,290 --> 00:40:53,920
Kami adalah tentara yang melindungi
Republik kami, bukan teroris, Pak.
583
00:40:58,000 --> 00:41:01,790
Dia bilang mereka
tentara, bukan teroris.
584
00:41:04,290 --> 00:41:06,340
kau berbicara Inggris?
585
00:41:07,790 --> 00:41:09,170
Kenapa tidak?
586
00:41:10,170 --> 00:41:12,630
Sial... Bisa saja memberitahuku.
587
00:41:13,460 --> 00:41:17,050
Nah, yang lebih serius lagi kau
bisa memberitahunya karena...
588
00:41:17,710 --> 00:41:20,960
Militer Korea Utara
menyandera saya?
589
00:41:21,090 --> 00:41:23,290
Itu adalah deklarasi perang.
590
00:41:24,390 --> 00:41:25,190
Pelabuhan Wonsan (Korea Utara)
591
00:41:25,210 --> 00:41:30,370
Ini adalah Paektu, kapal selam
rudal balistik pertama kami!
592
00:41:30,420 --> 00:41:34,500
Ini didukung oleh reaktor
nuklir dengan rudal nuklir juga.
593
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
Kawal mereka.
594
00:41:36,000 --> 00:41:37,130
Lewat sini, Pak.
595
00:42:06,500 --> 00:42:07,460
- Tuan Ketua!
- Pak!
596
00:42:07,590 --> 00:42:09,050
Kamerad di Senjata!
597
00:42:18,500 --> 00:42:20,710
Antarkan mereka ke kabin kapten.
598
00:42:20,790 --> 00:42:22,550
Apa yang terjadi pak
599
00:42:23,630 --> 00:42:25,840
Dia dari GPB.
600
00:42:45,550 --> 00:42:48,420
Antarkan mereka ke kabin.
601
00:42:48,750 --> 00:42:49,840
Ikuti saya, Pak.
602
00:42:50,880 --> 00:42:53,340
Kalian berdua berjaga di luar.
603
00:42:55,250 --> 00:43:00,050
Bukankah dia Jenderal JANG Ki-sok,
mantan Kepala Komando Kapal Selam?
604
00:43:02,170 --> 00:43:03,220
Itu benar.
605
00:43:03,840 --> 00:43:06,790
Hwaseong 14, 15: ICBM Korea Utara.
606
00:43:06,820 --> 00:43:08,420
Dia diturunkan pangkatnya setelah
menentang tes Hwaseong 14 dan 15 ICBM.
607
00:43:08,500 --> 00:43:10,250
Kenapa dia menentang uji peluncuran?
608
00:43:10,500 --> 00:43:15,090
Dia mengatakan jika kita ingin menggunakan ICBM,
kita perlu menerapkan SLBM terlebih dahulu,
609
00:43:15,790 --> 00:43:18,290
atau kami akan diserang.
610
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
Dituduh oleh partai
611
00:43:20,420 --> 00:43:24,880
menentang rencana mereka,
dia diturunkan pangkatnya.
612
00:43:25,420 --> 00:43:27,750
Itulah mengapa dia menjadi Perwira Pertama sekarang?
613
00:43:31,460 --> 00:43:33,550
Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan,
614
00:43:33,880 --> 00:43:38,500
tapi dia adalah ahli strategi
kapal selam terbaik, saudara.
615
00:43:46,000 --> 00:43:49,050
Kami bukan saudara saat bertugas.
616
00:43:49,210 --> 00:43:51,960
Kapal selam memiliki 3 masalah dasar.
617
00:43:52,170 --> 00:43:53,920
Pertama, ruangnya sangat sempit.
618
00:43:54,750 --> 00:43:56,920
Itu sempit, tapi cobalah untuk istirahat.
619
00:43:57,090 --> 00:43:58,290
Jenderal JANG Ji-sok.
620
00:43:58,380 --> 00:43:59,340
Ya pak.
621
00:44:01,250 --> 00:44:02,340
Apakah Anda juga bersama mereka?
622
00:44:02,550 --> 00:44:04,420
Bukan Ji-sok, tapi Ki-sok.
623
00:44:04,670 --> 00:44:06,460
Dan saya seorang mayor, bukan seorang jenderal.
624
00:44:06,630 --> 00:44:08,790
Anda menurunkan saya, Pak.
625
00:44:12,670 --> 00:44:13,960
Istirahatlah, tuan.
626
00:44:44,130 --> 00:44:45,590
Kaleng terlalu kecil.
627
00:44:45,750 --> 00:44:48,170
Kamar, kamar terlalu kecil.
Semuanya terlalu kecil!
628
00:44:48,380 --> 00:44:49,290
Hei kau!
629
00:44:49,790 --> 00:44:51,340
Ya, saya berbicara dengan Anda.
630
00:44:51,750 --> 00:44:55,210
Apa rencananya? Orang-orang ini.
Mereka adalah orang-orangmu, huh?
631
00:44:55,500 --> 00:44:56,880
Apa rencananya?
632
00:44:57,500 --> 00:45:00,550
Dia punya tempat tidur. Anda
punya... Anda punya kursi.
633
00:45:00,960 --> 00:45:02,050
Dimana kursi saya?
634
00:45:02,130 --> 00:45:03,920
Kaleng? Saya bisa duduk di kaleng?
635
00:45:04,000 --> 00:45:05,380
Silahkan duduk disini.
636
00:45:05,460 --> 00:45:07,090
Oh! Terima kasih.
637
00:45:07,420 --> 00:45:09,290
Anda baik sekali, Pak.
638
00:45:11,170 --> 00:45:12,210
Terlalu kecil.
639
00:45:17,840 --> 00:45:19,750
Bantalan 20 derajat, kisaran 6.000 m!
640
00:45:20,000 --> 00:45:21,630
Diasumsikan kapal selam AS terdeteksi.
641
00:45:21,710 --> 00:45:24,500
Brengsek. Ini bukan halaman belakangmu sendiri!
642
00:45:24,590 --> 00:45:25,710
Lupakan.
643
00:45:26,250 --> 00:45:28,460
Katakan halo dan kirim ping.
644
00:45:29,340 --> 00:45:32,170
Mereka di sini hanya untuk
menjaga Presiden mereka.
645
00:45:32,250 --> 00:45:34,050
Kami akan memberikan lokasi kami!
646
00:45:34,130 --> 00:45:35,250
Lupakan.
647
00:45:35,710 --> 00:45:39,420
Kami menemukannya sekarang. Mereka
mungkin tahu lokasi kami sebelumnya.
648
00:45:40,750 --> 00:45:42,090
Kirim ping.
649
00:45:55,290 --> 00:45:58,050
Mereka membalas, Pak.
650
00:45:59,000 --> 00:46:01,550
Mereka tidak tahu apa yang terjadi.
651
00:46:03,750 --> 00:46:06,960
Kapten. Bawa kami ke tujuan kami.
652
00:46:07,050 --> 00:46:08,500
Ya pak.
653
00:46:59,960 --> 00:47:01,460
Apa yang sedang kau lakukan?
654
00:47:10,160 --> 00:47:11,350
Dewan Keamanan
Nasional Gedung Putih
655
00:47:11,380 --> 00:47:13,650
Kudeta pecah di
sini di Korea Utara,
656
00:47:14,050 --> 00:47:15,230
dan tampaknya Presiden Smoot,
657
00:47:15,250 --> 00:47:18,730
Presiden Korea Selatan, dan
Pemimpin Tertinggi Korea Utara
658
00:47:19,000 --> 00:47:20,590
telah disandera.
659
00:47:20,630 --> 00:47:23,850
Anggota delegasi
pemerintah tingkat tinggi AS
660
00:47:24,060 --> 00:47:25,420
juga telah dikunci,
661
00:47:25,730 --> 00:47:30,210
dan anggota pers, seperti
saya, disimpan di ruang terpisah.
662
00:47:30,920 --> 00:47:34,140
Sekarang, dilihat dari fakta bahwa kita
tidak lagi mendengar suara tembakan,
663
00:47:34,370 --> 00:47:36,500
kudeta tampaknya berhasil.
664
00:47:36,520 --> 00:47:39,020
Cari tahu tugas apa saja yang
bisa dijalankan oleh Wakil Presiden
665
00:47:39,100 --> 00:47:41,940
ketika Presiden telah ditangkap
oleh musuh tetapi masih hidup.
666
00:47:43,850 --> 00:47:45,150
Siapa yang sedang menelepon!
667
00:47:45,520 --> 00:47:47,270
Serahkan ponselmu!
668
00:47:48,480 --> 00:47:49,940
Ini adalah berita terbaru.
669
00:47:50,150 --> 00:47:52,810
FAX Jennifer melaporkan
dari Korea Utara.
670
00:47:53,190 --> 00:47:55,690
Presiden Smoot telah
ditangkap sebagai sandera
671
00:47:55,770 --> 00:47:57,810
dengan para pemimpin Korea Utara dan Selatan.
672
00:48:00,970 --> 00:48:02,280
Blue House NSC
673
00:48:02,310 --> 00:48:04,730
Humint di Pyongyang
menemukan bahwa
674
00:48:04,810 --> 00:48:07,890
Komando Pengawal
Tertinggi memulai kudeta.
675
00:48:07,940 --> 00:48:08,910
Perdana Menteri
676
00:48:08,940 --> 00:48:09,890
Bagaimana dengan perbatasan?
677
00:48:09,980 --> 00:48:13,850
Tidak ada gerakan.
Mereka bukan bagian dari kudeta.
678
00:48:13,890 --> 00:48:16,310
Nyatakan keadaan darurat
di semua kekuatan, dan
679
00:48:16,440 --> 00:48:20,150
dapatkan lebih banyak
informasi dari Humint di Utara.
680
00:48:20,390 --> 00:48:21,020
Ya Bu.
681
00:48:21,190 --> 00:48:24,480
Sementara itu, pasukan darat
Korea Utara di dekat Garis Gencatan
682
00:48:24,560 --> 00:48:27,150
Senjata baru saja mulai
menunjukkan tanda-tanda pergerakan.
683
00:48:27,600 --> 00:48:28,850
Masalah lainnya adalah
pasukan Tiongkok berkumpul di
684
00:48:28,940 --> 00:48:33,020
sepanjang jembatan antara
Tiongkok dan Korea Utara.
685
00:48:33,100 --> 00:48:37,440
Sekarang, mereka pindah ke posisi bahkan
sebelum korps garis depan melakukannya.
686
00:48:37,810 --> 00:48:40,230
China tahu kudeta akan terjadi.
687
00:48:40,890 --> 00:48:41,980
Jika mereka sudah berada
di jembatan sekarang, hanya
688
00:48:42,060 --> 00:48:45,060
masalah waktu sebelum mereka
menyeberang ke Korea Utara.
689
00:48:45,560 --> 00:48:46,810
Nyonya Wakil Presiden?
690
00:48:47,310 --> 00:48:51,310
Ketika Presiden tidak mampu menjalankan
tugasnya sebagai panglima tertinggi,
691
00:48:51,440 --> 00:48:53,520
kemudian otoritas ini
dialihkan kepada Anda.
692
00:48:53,600 --> 00:48:57,310
Mengingat dia adalah seorang narapidana saat ini,
aman untuk berasumsi bahwa dia tidak berdaya.
693
00:48:57,770 --> 00:49:00,770
Jadi Anda mengatakan saya
memiliki komando operasional tertinggi?
694
00:49:01,150 --> 00:49:02,060
Ya Bu.
695
00:49:02,480 --> 00:49:03,060
Baik.
696
00:49:03,480 --> 00:49:06,020
Bagaimana kita mencegah
orang Cina memasuki Korea Utara?
697
00:49:06,350 --> 00:49:09,850
Kami harus mengirimkan mereka pesan yang jelas
bahwa memasuki Korea Utara berarti perang.
698
00:49:09,980 --> 00:49:13,730
Untuk melakukan itu, kita harus
menyerang Korea Utara dulu.
699
00:49:13,890 --> 00:49:16,020
Tapi bagaimana jika terjadi
sesuatu pada Presiden?
700
00:49:16,100 --> 00:49:19,230
Jika kita hanya duduk di sini tanpa
melakukan apa-apa, demi keselamatan
701
00:49:19,310 --> 00:49:22,020
Presiden, sejarawan masa depan
akan mencurahkan banyak halaman
702
00:49:22,100 --> 00:49:25,060
dalam buku mereka tentang
ketidakmampuan orang-orang di ruangan ini.
703
00:49:25,150 --> 00:49:25,850
Tuan Sekretaris!
704
00:49:25,940 --> 00:49:29,150
Cari tahu opsi pembalasan apa yang kami
miliki terhadap Korea Utara. SECEPAT MUNGKIN!
705
00:49:33,390 --> 00:49:34,810
Temui aku di lorong.
706
00:49:35,600 --> 00:49:36,650
Pasti.
707
00:49:41,350 --> 00:49:43,270
Semua hormat Joanne,
apa yang kau lakukan?
708
00:49:43,650 --> 00:49:46,560
Mereka memiliki Presiden
kita, kolega kita, reporter kita.
709
00:49:47,440 --> 00:49:48,560
Pikirkan dengan saya.
710
00:49:49,020 --> 00:49:52,230
Hal terburuk apa
yang bisa terjadi?
711
00:49:52,600 --> 00:49:55,020
Nah, itu jelas.
Kehilangan Presiden kita.
712
00:49:55,440 --> 00:49:56,440
Itu benar.
713
00:49:56,690 --> 00:49:59,560
Dan jika hal terburuk itu terjadi,
714
00:50:00,810 --> 00:50:02,730
apa ruginya?
715
00:50:03,770 --> 00:50:06,560
Jika sesuatu terjadi
pada Presiden,
716
00:50:07,270 --> 00:50:08,520
partai kita akan menjadi
Presiden pertama
717
00:50:08,600 --> 00:50:13,690
yang mati sebagai
pahlawan di negara asing.
718
00:50:17,940 --> 00:50:19,850
Dan bagaimana dengan Kagemusha?
719
00:50:19,980 --> 00:50:23,060
Neocons berpikir Cina adalah
Nazi abad ke-21 dan bahwa kita
720
00:50:23,150 --> 00:50:27,020
ditakdirkan untuk berperang
dengan mereka cepat atau lambat.
721
00:50:27,440 --> 00:50:29,890
Lebih baik lakukan saat kita bisa menang.
722
00:50:30,600 --> 00:50:31,940
Tidakkah kau setuju?
723
00:50:54,060 --> 00:50:57,480
Anda mendengar dari
Duta Besar China Liang Wei
724
00:50:58,150 --> 00:51:01,980
tentang rencana Amerika untuk
Operasi Kagemusha, bukan?
725
00:51:04,190 --> 00:51:05,890
Ini sangat tidak mungkin.
726
00:51:06,020 --> 00:51:08,690
Mengapa Jepang
berperang melawan Cina?
727
00:51:09,060 --> 00:51:12,480
Orang Jepang tidak melakukan
hal-hal yang merugikan mereka.
728
00:51:13,060 --> 00:51:14,940
Berikan injeksi.
729
00:51:16,100 --> 00:51:18,150
Bajingan! Ibu!
730
00:51:18,310 --> 00:51:19,730
Apa yang sedang kau lakukan!
731
00:51:20,060 --> 00:51:24,270
Oh! Aku akan membunuhmu!
732
00:51:24,770 --> 00:51:26,270
Anda, terutama Anda!
733
00:51:26,480 --> 00:51:28,730
Katakan padanya untuk
berhenti melawan dan duduk diam!
734
00:51:28,810 --> 00:51:30,310
Hei!
735
00:51:31,060 --> 00:51:32,770
Itu hanya obat.
736
00:51:32,940 --> 00:51:34,690
Itu akan membuatmu bahagia. Baik?
737
00:51:34,850 --> 00:51:36,020
Bersantai!
738
00:51:40,690 --> 00:51:42,520
Sialan kau!
739
00:51:44,980 --> 00:51:50,980
Keinginan Amerika lebih kuat
dari semua obat Korea Utara Anda.
740
00:51:51,230 --> 00:51:52,020
Beri dia satu lagi.
741
00:51:52,100 --> 00:51:53,020
Jadi pergilah sendiri!
742
00:51:56,850 --> 00:51:58,650
Aku akan sialan...
743
00:51:59,440 --> 00:52:01,560
Aku akan... menidurimu...
744
00:52:10,310 --> 00:52:12,560
Jelaskan Operasi Kagemusha.
745
00:52:12,890 --> 00:52:14,770
Jelaskan Operasi Kagemusha.
746
00:52:18,480 --> 00:52:21,230
Tujuan Operasi Kagemusha
747
00:52:21,310 --> 00:52:23,150
Tujuan Operasi Kagemusha
748
00:52:25,190 --> 00:52:27,390
adalah perubahan rezim di Tiongkok.
749
00:52:27,600 --> 00:52:30,100
adalah perubahan rezim di Tiongkok.
750
00:52:32,100 --> 00:52:34,390
Kapal selam AS
751
00:52:34,600 --> 00:52:38,600
menenggelamkan armada Jepang di lepas pantai Senkaku.
752
00:52:40,100 --> 00:52:45,980
Jepang menyalahkannya pada China
dan memerintahkan serangan balik.
753
00:52:51,230 --> 00:52:56,560
Kapal selam AS menenggelamkan
kapal selam dan kapal perusak China.
754
00:52:58,890 --> 00:53:03,020
Dan coba tebak siapa yang
mengambil pujian untuk itu semua?
755
00:53:03,310 --> 00:53:05,770
Tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua?
756
00:53:08,060 --> 00:53:09,440
Jepang.
757
00:53:09,730 --> 00:53:16,650
Dan di udara kami memberikan intelijen,
dan kami menyediakan kekuatan udara.
758
00:53:17,020 --> 00:53:20,520
Dan angkatan udara Jepang,
759
00:53:22,690 --> 00:53:24,980
mereka muncul lebih unggul.
760
00:53:25,940 --> 00:53:27,650
Apa-apaan ini?
761
00:53:29,190 --> 00:53:31,100
Rasanya sangat enak.
762
00:53:31,440 --> 00:53:35,230
Oh ya! Apa gunanya semua
itu? Saya bertanya kepada anda.
763
00:53:37,390 --> 00:53:43,350
China akan hancur menjadi
sejuta pecahan porselen debu.
764
00:53:44,060 --> 00:53:50,390
Arogansi yang membuat China berpikir
bisa menjadi penantang di atas ring.
765
00:53:50,690 --> 00:53:52,560
China akan hancur menjadi debu.
766
00:53:52,650 --> 00:53:55,480
Maksud saya, karena apa
yang mereka ciptakan? Eh?
767
00:53:55,770 --> 00:53:58,690
Orang China! Apa
yang mereka ciptakan?
768
00:53:59,810 --> 00:54:01,350
Mie?
769
00:54:01,890 --> 00:54:03,940
Dan kami menemukan bom atom.
770
00:54:05,230 --> 00:54:11,020
Jepang akan menjadi pasar
senjata terbesar di seluruh dunia.
771
00:54:11,440 --> 00:54:14,440
Ya, dan Amerika terus
menjadi semakin besar.
772
00:54:14,520 --> 00:54:18,480
Dan Amerika akan menjadi lebih besar.
773
00:54:19,350 --> 00:54:21,020
Apakah kau lihat sekarang?
774
00:54:22,270 --> 00:54:25,440
Ini adalah sifat sebenarnya
dari bajingan Yankee.
775
00:54:26,650 --> 00:54:29,270
Mereka mengarang serangan
untuk memulai perang di Vietnam.
776
00:54:29,350 --> 00:54:32,190
Sekarang, mereka akan memulai
satu antara China dan Jepang
777
00:54:32,270 --> 00:54:35,730
dan mengikat sekutu darah
kita dalam rantai kekalahan.
778
00:54:36,020 --> 00:54:37,150
Mengapa?
779
00:54:38,060 --> 00:54:40,560
Karena kami memilih untuk
melepaskan senjata nuklir
780
00:54:40,650 --> 00:54:44,650
kami dan meninggalkan
sekutu kami selama 70 tahun!
781
00:54:44,690 --> 00:54:45,890
Kawan!
782
00:54:46,350 --> 00:54:49,560
Berapa banyak Anda dibayar
oleh orang Cina untuk ini!
783
00:54:49,650 --> 00:54:51,440
Ya, saya telah dibayar!
784
00:54:51,730 --> 00:54:53,810
Tapi Anda salah, Pak.
785
00:54:54,270 --> 00:54:56,190
Itu bukan oleh orang Cina.
786
00:54:56,440 --> 00:54:59,150
Saya mendapat $ 500 juta dari Jepang.
787
00:54:59,560 --> 00:55:00,810
Tentu saja,
788
00:55:01,560 --> 00:55:03,300
Haruskah kita melaporkan
apa yang datang dari kabin?
789
00:55:03,320 --> 00:55:05,370
Cina berjanji pemulihan saling
membantu dan perjanjian...
790
00:55:05,390 --> 00:55:06,200
Tinggalkan!
791
00:55:06,230 --> 00:55:08,020
Bukan tempat kami untuk ikut campur.
792
00:55:08,150 --> 00:55:10,600
... serta bantuan ekonomi!
793
00:55:11,410 --> 00:55:13,790
China berjanji padaku!
794
00:55:18,350 --> 00:55:19,430
Begitu,
795
00:55:20,590 --> 00:55:22,510
kita harus melakukan yang terbaik
796
00:55:23,010 --> 00:55:27,140
untuk menghentikan
perang Sino-Jepang, bukan?
797
00:55:30,680 --> 00:55:32,140
Selamat malam kalau begitu.
798
00:55:55,350 --> 00:55:56,970
Suara apa itu?
799
00:56:04,140 --> 00:56:05,640
Apa yang kau lakukan?
800
00:56:05,760 --> 00:56:07,140
Mari berharap
801
00:56:09,220 --> 00:56:11,850
tidak semua orang di kapal selam ini adalah pengkhianat.
802
00:56:12,090 --> 00:56:14,590
Ada topan yang
melintas di Laut Timur, jadi
803
00:56:14,670 --> 00:56:17,920
mengerahkan kapal induk
tidak mungkin dilakukan.
804
00:56:17,960 --> 00:56:21,130
Dan terlalu badai untuk
mengirim Angkatan Udara Ketujuh.
805
00:56:21,250 --> 00:56:23,090
Sekarang, ada satu opsi lain.
806
00:56:23,420 --> 00:56:27,670
Serangan artileri oleh pasukan darat
yang dikerahkan di Korea Selatan.
807
00:56:27,920 --> 00:56:31,380
Presiden disandera, dan Anda
menyarankan kami menembakkan meriam?
808
00:56:32,130 --> 00:56:34,920
Kita perlu membalas bahkan sebelum
mereka tahu apa yang menimpa mereka.
809
00:56:35,130 --> 00:56:36,840
Dan buat itu sangat jelas
810
00:56:37,420 --> 00:56:41,090
bahwa tidak ada gunanya
memprovokasi Amerika Serikat.
811
00:56:42,250 --> 00:56:45,420
Bu. Kami memang merencanakan
operasi beberapa waktu lalu.
812
00:56:46,340 --> 00:56:47,840
Serangan Global Segera.
813
00:56:48,090 --> 00:56:49,590
Serangan Global Segera?
814
00:56:49,750 --> 00:56:52,710
Kami menyerang dengan
Minuteman ICBM, tetapi alih-alih
815
00:56:52,790 --> 00:56:56,460
hulu ledak nuklir, kami
menggunakan yang konvensional.
816
00:56:56,590 --> 00:56:59,630
Sekarang ini mahal, tetapi
sangat cepat, tidak mungkin
817
00:56:59,710 --> 00:57:01,840
dihentikan, dan sempurna untuk
menurunkan semangat musuh Anda.
818
00:57:02,460 --> 00:57:03,790
Berapa lama waktu operasi?
819
00:57:03,960 --> 00:57:05,250
Katakan saja, dan
hulu ledak akan jatuh
820
00:57:05,340 --> 00:57:08,290
di Korea Utara dalam
waktu setengah jam.
821
00:57:08,380 --> 00:57:09,380
Dan target kita?
822
00:57:09,420 --> 00:57:10,500
Jembatan.
823
00:57:10,960 --> 00:57:12,090
Di pihak Korea Utara, tempat
824
00:57:12,130 --> 00:57:13,960
Cina mengumpulkan pasukannya.
825
00:57:14,050 --> 00:57:17,590
Kami meledakkannya, mencegah
China menyeberang ke Korea Utara
826
00:57:17,670 --> 00:57:20,340
dan mengirimkan peringatan
yang jelas ke kedua belah pihak.
827
00:57:21,420 --> 00:57:22,210
Lakukan.
828
00:57:22,630 --> 00:57:24,670
Baiklah. Hanya ada satu masalah.
829
00:57:25,420 --> 00:57:27,130
Jika kita memecat ICBM,
830
00:57:27,210 --> 00:57:30,790
Rusia dan China mungkin mengira itu
adalah serangan nuklir dan balas tembak.
831
00:57:31,420 --> 00:57:34,500
Mereka pernah salah mengira salah
satu uji coba rudal kami sebagai serangan,
832
00:57:34,630 --> 00:57:37,460
dan kami nyaris tidak menghindari
perang nuklir habis-habisan.
833
00:57:38,170 --> 00:57:39,670
Jadi kali ini,
834
00:57:39,960 --> 00:57:42,550
kita harus memberi tahu mereka.
835
00:57:43,960 --> 00:57:46,920
Bukankah mereka bersekutu
dengan Korea Utara?
836
00:57:47,460 --> 00:57:49,210
Lihat. Jika kita menembak tanpa peringatan,
837
00:57:49,290 --> 00:57:53,670
seluruh umat manusia bisa dilenyapkan
dalam waktu kurang dari satu jam.
838
00:58:01,000 --> 00:58:02,420
Kami mendapat buktinya.
839
00:58:02,550 --> 00:58:07,210
Sejak kita menyelamatkan China, tepati
janjimu untuk membantu Korea Utara.
840
00:58:09,170 --> 00:58:09,960
Dimengerti.
841
00:58:10,050 --> 00:58:12,250
Saya yakin itu akan berjalan sesuai rencana.
842
00:58:12,880 --> 00:58:15,550
Sampai jumpa lagi di Pyongyang.
843
00:58:16,960 --> 00:58:18,130
Kawan!
844
00:58:18,420 --> 00:58:20,960
Kirimkan ini ke
frekuensi PLA China.
845
00:58:21,050 --> 00:58:22,210
Ya pak!
846
00:58:25,050 --> 00:58:27,630
Selama krisis keuangan
2008, AS memindahkan
847
00:58:27,750 --> 00:58:31,960
armada Pasifiknya ke
Afghanistan dan Irak.
848
00:58:32,670 --> 00:58:36,000
Kemudian China mengirim
beberapa kapal selam nuklir ke Pasifik.
849
00:58:36,090 --> 00:58:38,920
AS sangat marah ketika tahu,
850
00:58:39,420 --> 00:58:41,460
tetapi tidak ada cukup uang.
851
00:58:41,670 --> 00:58:45,130
AS mengusulkan ke Jepang
untuk memblokir ekspansi China.
852
00:58:45,340 --> 00:58:49,880
AS akan memblokir Taiwan
selatan dan Jepang di utara.
853
00:58:50,920 --> 00:58:52,460
Jepang menerima tawaran itu
854
00:58:52,550 --> 00:58:58,590
sebagai persetujuan untuk negara
Jepang yang membuat perang 'normal'.
855
00:58:59,790 --> 00:59:03,750
Jepang membangun pasukannya, mengklaim
itu karena ancaman nuklir Korea Utara.
856
00:59:04,050 --> 00:59:05,420
Tapi kenyataannya,
857
00:59:05,710 --> 00:59:08,840
Jepang dan AS melakukannya
untuk mengendalikan China.
858
00:59:09,880 --> 00:59:13,170
Tapi karena kami menyatakan
kami akan menyerahkan senjata kami,
859
00:59:13,250 --> 00:59:15,790
Jepang kehilangan justifikasi
untuk militerisasi, bukan?
860
00:59:15,880 --> 00:59:18,130
Ketika AS mulai menekan
Jepang untuk menghentikan
861
00:59:18,210 --> 00:59:21,460
tindakan tersebut dan
menghadapi China,
862
00:59:21,790 --> 00:59:26,290
Jepang memilih untuk
melawan Korea Selatan di Dokdo
863
00:59:26,710 --> 00:59:30,960
atau menghidupkan kembali
ancaman nuklir Korea Utara.
864
00:59:32,050 --> 00:59:35,090
Dengan bantuan dari China, rupanya.
865
00:59:36,630 --> 00:59:38,050
Bagaimana perasaanmu?
866
00:59:38,670 --> 00:59:39,920
Anda baik-baik saja?
867
00:59:40,670 --> 00:59:41,710
Air.
868
00:59:41,960 --> 00:59:43,290
Sangat haus.
869
00:59:55,340 --> 00:59:58,420
Tapi apa yang didapat China dari semua ini?
870
00:59:59,920 --> 01:00:02,340
China menghindari perang yang
ditakdirkan untuk mereka lawan.
871
01:00:02,420 --> 01:00:05,590
Ditakdirkan? Maksud kau apa?
872
01:00:05,790 --> 01:00:09,550
Ketika kekuatan yang meningkat dan
kekuasaan yang berkuasa mengalami konflik,
873
01:00:09,750 --> 01:00:12,380
secara historis, itu menyebabkan perang 80%.
874
01:00:13,710 --> 01:00:16,130
Ketegangan antara
China yang sedang bangkit
875
01:00:16,250 --> 01:00:18,710
dan Amerika yang
berkuasa tidak berbeda.
876
01:00:18,960 --> 01:00:22,170
Semuanya ada di
buku, 'Destined for War'.
877
01:00:24,250 --> 01:00:25,500
Tolong lebih banyak air.
878
01:00:27,000 --> 01:00:34,000
Situasi saat ini adalah hasil dari upaya
untuk menentukan garis depan perang.
879
01:00:34,090 --> 01:00:35,170
Terima kasih.
880
01:00:35,750 --> 01:00:38,880
Apakah itu Senkaku atau Dokdo?
881
01:00:40,090 --> 01:00:41,880
Apa yang kalian bicarakan? Eh?
882
01:00:42,050 --> 01:00:45,920
Dunia tidak berputar di
sekitar Anda, Amerika.
883
01:00:46,090 --> 01:00:49,630
Dan aku akan membuat Amerika hebat lagi.
884
01:00:50,030 --> 01:00:54,690
Pax Americana! Amerika dulu.
885
01:00:55,380 --> 01:00:57,050
Tuhan memberkati amerika.
886
01:00:57,550 --> 01:00:58,960
Presiden Smoot.
887
01:00:59,960 --> 01:01:03,050
Anda berkata Anda akan
membuat Amerika hebat lagi.
888
01:01:03,420 --> 01:01:06,340
Tetapi Amerika telah
menjadi hebat sejak didirikan.
889
01:01:07,580 --> 01:01:10,410
Sebuah negara yang dibangun untuk menjunjung
kebebasan hati nurani dan beragama.
890
01:01:10,490 --> 01:01:13,160
Negara pertama yang mengklaim
kemerdekaan dari pemerintahan kolonial.
891
01:01:13,490 --> 01:01:15,990
Yang pertama mendirikan republik
berdasarkan pemisahan kekuasaan.
892
01:01:16,370 --> 01:01:20,700
Kehebatan Amerika terletak pada
cita-cita yang melahirkan dan menopangnya,
893
01:01:21,040 --> 01:01:24,040
tidak dalam kekuatannya.
894
01:01:29,540 --> 01:01:31,790
Katakan dalam bahasa Inggris.
895
01:01:32,490 --> 01:01:34,370
Dia tidak bisa mengerti.
896
01:01:39,450 --> 01:01:42,200
Ah... aku bisa memahaminya dengan baik,
897
01:01:42,450 --> 01:01:46,080
tetapi berbicara tidak mudah.
898
01:01:46,250 --> 01:01:50,040
Pendidikan padat di
Korea Selatan masih jauh.
899
01:01:50,120 --> 01:01:52,580
Saya kira saya tidak boleh mengatakan itu.
900
01:01:54,910 --> 01:01:57,290
Apakah kau benar-benar mengerti bahasa inggris
901
01:01:57,660 --> 01:02:00,040
Saya bisa mengerti 100%.
902
01:02:05,580 --> 01:02:06,580
90%.
903
01:02:10,910 --> 01:02:12,250
85%.
904
01:02:13,620 --> 01:02:14,790
80...
905
01:02:16,160 --> 01:02:18,620
80%. Saya sangat mengerti itu.
906
01:02:18,700 --> 01:02:21,120
Sial! Bukankah ibumu pernah
mengajarimu bahwa tidak sopan
907
01:02:21,200 --> 01:02:26,040
berbicara seperti ini dengan
googly gook di depan tamu.
908
01:02:26,830 --> 01:02:28,580
Ayolah! Apa yang dia katakan?
909
01:02:30,330 --> 01:02:31,540
Tapi...
910
01:02:37,750 --> 01:02:38,910
Dia berkata...
911
01:02:40,040 --> 01:02:44,620
Ulangi apa yang Anda katakan lagi, perlahan.
912
01:02:47,330 --> 01:02:48,410
Presiden Smoot.
913
01:02:48,640 --> 01:02:49,970
Presiden Smoot.
914
01:02:50,390 --> 01:02:50,890
Ya.
915
01:02:50,930 --> 01:02:52,800
Anda bilang Anda akan membuat A.S. menjadi hebat lagi.
916
01:02:52,890 --> 01:02:54,510
Amerika Serikat...
917
01:02:54,550 --> 01:02:56,910
Moskow, Rusia
918
01:02:56,930 --> 01:02:58,260
Ya saya mengerti.
919
01:02:58,430 --> 01:02:59,550
Semoga berhasil.
920
01:03:03,180 --> 01:03:05,930
Fasilitas ICBM, AS
921
01:03:13,560 --> 01:03:15,610
Beijing, Tiongkok
922
01:03:15,640 --> 01:03:17,050
Madam Vice President.
923
01:03:17,680 --> 01:03:20,760
Kami prihatin dengan situasi Anda
dan mengirimkan belasungkawa.
924
01:03:21,260 --> 01:03:24,140
Tetapi kami telah menerima
beberapa informasi yang tidak biasa.
925
01:03:24,220 --> 01:03:26,010
Bisakah Anda menjelaskan ini?
926
01:03:27,500 --> 01:03:33,670
Sebuah kapal selam AS akan
menenggelamkan kapal Jepang di Senkaku.
927
01:03:33,750 --> 01:03:36,050
Tidak! Ini omong kosong!
928
01:03:36,500 --> 01:03:37,710
Ini adalah konspirasi!
929
01:03:37,790 --> 01:03:40,840
Dan Anda bisa bertaruh bahwa
Korea Utara bertanggung jawab.
930
01:03:49,960 --> 01:03:54,710
AS baru saja menembakkan ICBM di
dekat perbatasan China dan Korea Utara.
931
01:03:56,130 --> 01:03:57,960
Apakah ini serangan nuklir?
932
01:03:58,090 --> 01:04:00,920
Tidak, itu adalah rudal
balistik konvensional.
933
01:04:02,550 --> 01:04:04,750
Hubungi Menteri Pertahanan AS.
934
01:04:05,590 --> 01:04:07,500
Kami telah menjadi aliansi yang kuat.
935
01:04:07,840 --> 01:04:09,790
Anda seharusnya memberi
tahu kami sebelum serangan itu.
936
01:04:09,880 --> 01:04:14,790
Memberi tahu kami setelahnya adalah
komunikasi yang tidak tepat antara sekutu.
937
01:04:16,340 --> 01:04:18,960
Bagaimanapun, kami menghargai kerja sama Anda.
938
01:04:22,170 --> 01:04:23,420
Kotoran.
939
01:04:25,000 --> 01:04:30,090
Presiden telah memberi
tahu Korea Utara segalanya.
940
01:04:31,630 --> 01:04:32,750
Pemerintah Korea mengatakan
ada alasan untuk percaya
941
01:04:32,840 --> 01:04:36,090
Jepang dan China juga
terlibat dalam kudeta tersebut.
942
01:04:36,210 --> 01:04:37,670
Jepang dan Cina?
943
01:04:37,710 --> 01:04:40,670
Pemerintah Cina rupanya
mentransfer satu miliar
944
01:04:40,750 --> 01:04:43,710
dolar kepada seorang
taipan Jepang yang kuat.
945
01:04:43,750 --> 01:04:45,960
Jutaan tahun Amerika
pernah setuju...
946
01:04:46,090 --> 01:04:49,130
AS menembakkan
rudal ke Republik kami!
947
01:04:49,920 --> 01:04:53,590
ICBM pada saat itu!
948
01:04:54,130 --> 01:04:55,500
Apakah itu nuklir?
949
01:04:55,710 --> 01:04:56,960
Lain kali,
950
01:04:57,170 --> 01:04:59,090
itu mungkin akan terjadi!
951
01:04:59,210 --> 01:05:02,710
Negara Anda memecat
ICBM di negara saya!
952
01:05:05,790 --> 01:05:07,750
Baiklah, Tuan, dengan segala hormat.
953
01:05:08,340 --> 01:05:10,340
Jika Anda tidak melepaskan saya
954
01:05:10,420 --> 01:05:11,710
sekarang, kita semua akan mati.
955
01:05:11,790 --> 01:05:12,630
- Mulailah.
- Ya pak.
956
01:05:12,670 --> 01:05:15,340
Maksudku, jika bukan
karena dia, dan eh kudanya,
957
01:05:15,500 --> 01:05:17,710
kita semua akan memasuki
era baru sekarang.
958
01:05:17,790 --> 01:05:19,170
Tapi sebaliknya kita semua akan mati.
959
01:05:19,250 --> 01:05:20,340
Katakan padanya untuk membacanya.
960
01:05:20,420 --> 01:05:22,340
Katakan apa yang saya katakan.
961
01:05:23,880 --> 01:05:25,500
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
962
01:05:25,880 --> 01:05:27,550
Jangan menyerang tanpa perintah saya.
963
01:05:27,870 --> 01:05:30,040
Saya aman dan saya tidak disakiti.
964
01:05:30,120 --> 01:05:32,540
Permisi. Tidak, aku tidak mengatakan itu.
965
01:05:32,990 --> 01:05:35,330
Bukan di depan
kamera. Tidak ada...
966
01:05:35,450 --> 01:05:37,830
Oke, bisakah Anda mengulanginya?
967
01:05:37,950 --> 01:05:40,490
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
968
01:05:41,290 --> 01:05:43,620
Saya sedang berbicara dengan Korea Utara.
969
01:05:43,830 --> 01:05:45,830
Jangan menyerang tanpa perintah saya.
970
01:05:45,870 --> 01:05:49,580
Tidak ada serangan yang harus
dilakukan tanpa perintah saya.
971
01:05:49,700 --> 01:05:50,790
Saya ulangi.
972
01:05:50,990 --> 01:05:52,370
Saya aman.
973
01:05:52,620 --> 01:05:56,870
Beri tahu CIA untuk memverifikasi
intel Korea Selatan sesegera mungkin.
974
01:06:04,190 --> 01:06:05,690
Taman Kamerad!
975
01:06:08,190 --> 01:06:12,020
Katakan padaku apa yang akan kau
lakukan untuk orang Jepang demi uang.
976
01:06:12,100 --> 01:06:13,060
Ayo pergi, pak.
977
01:06:13,150 --> 01:06:14,310
Jangan ikut campur!
978
01:06:15,060 --> 01:06:18,020
Ini adalah perintah terakhirku
untuk Komandan PARK.
979
01:06:20,690 --> 01:06:21,350
Baik.
980
01:06:21,390 --> 01:06:25,230
Aku bisa memanjakanmu untuk
terakhir kalinya demi masa lalu.
981
01:06:25,850 --> 01:06:31,190
Jepang meminta kami untuk mentorpedo
salah satu kapal patrolinya di dekat Dokdo.
982
01:06:31,560 --> 01:06:35,650
Mereka ingin melakukan
Operasi Kagemusha di Dokdo?
983
01:06:35,890 --> 01:06:37,190
Untuk beberapa sen,
984
01:06:38,310 --> 01:06:40,270
Anda akan menjual rekan Anda?
985
01:06:42,270 --> 01:06:47,770
Mereka menjajah kami dan bertanggung jawab
atas perang yang memisahkan kami menjadi dua!
986
01:06:47,850 --> 01:06:48,770
Tidak hanya itu.
987
01:06:49,230 --> 01:06:52,060
Jepang tidak hanya meminta torpedo.
988
01:06:52,230 --> 01:06:55,770
Mereka bilang jika Korea Selatan
jatuh, itu bagus untuk mereka dan kita.
989
01:06:55,850 --> 01:06:58,730
Mereka meminta untuk menembakkan
rudal nuklir ke Korea Selatan.
990
01:07:01,650 --> 01:07:05,440
Karena saya mendapatkan $ 500
juta, saya akan menembakkan torpedo.
991
01:07:05,520 --> 01:07:08,150
Mereka berkata jika terjadi perang di Dokdo,
992
01:07:08,230 --> 01:07:12,190
Jepang akan menang dan pasukan
militer Korea Selatan akan dimusnahkan.
993
01:07:12,270 --> 01:07:14,560
Bukankah itu bagus untuk Republik kita?
994
01:07:14,980 --> 01:07:17,850
Perjanjian damai sudah dekat!
995
01:07:18,350 --> 01:07:21,020
Damai apa setelah menjadi
musuh selama 70 tahun?
996
01:07:21,100 --> 01:07:23,650
Yang paling penting
adalah rudal nuklir kita.
997
01:07:23,770 --> 01:07:26,230
Saya akan memecat satu juga.
998
01:07:27,060 --> 01:07:29,520
Tidak secepat itu!
999
01:07:30,060 --> 01:07:31,770
Presiden HAN!
1000
01:07:32,310 --> 01:07:34,690
Saya belum selesai berbicara!
1001
01:07:35,940 --> 01:07:37,850
Ya, saya akan menembakkan misilnya.
1002
01:07:37,940 --> 01:07:42,060
Bukan di Korea Selatan, tapi di Jepang.
1003
01:07:42,770 --> 01:07:44,730
Jika saya memecatnya di Jepang,
1004
01:07:45,730 --> 01:07:49,310
siapa yang peduli dengan sanksi PBB!
1005
01:07:49,890 --> 01:07:52,560
China menjanjikan kami
bantuan sebesar $ 10 miliar.
1006
01:07:52,690 --> 01:07:55,850
Dan $ 5 miliar lebih banyak
setiap tahun setelah itu.
1007
01:07:55,940 --> 01:07:56,980
Ketua Kamerad!
1008
01:07:57,060 --> 01:08:00,600
$ 5 miliar dapat memulai kembali
distribusi makanan kepada rakyat kita.
1009
01:08:00,650 --> 01:08:02,020
Komandan.
1010
01:08:03,730 --> 01:08:09,020
Jika Anda menembak Jepang,
AS akan meledakkan Korea Utara.
1011
01:08:09,150 --> 01:08:12,770
Tapi ada Presiden Smoot.
1012
01:08:13,860 --> 01:08:15,210
Apa yang dia katakan sekarang?
1013
01:08:15,450 --> 01:08:19,450
Jepang ingin dia menembakkan
rudal nuklir ke Korea Selatan.
1014
01:08:19,790 --> 01:08:22,410
Tapi China ingin dia
menyerang Jepang,
1015
01:08:22,540 --> 01:08:25,990
jadi dia memutuskan
untuk menembak Jepang.
1016
01:08:26,450 --> 01:08:27,540
Namun, dia berkata,
1017
01:08:27,620 --> 01:08:31,540
Korea Utara aman selama
Anda menjadi sandera.
1018
01:08:33,450 --> 01:08:36,540
Aman? Karena saya sandera Anda?
1019
01:08:36,950 --> 01:08:38,540
Saya kira tidak.
1020
01:08:39,220 --> 01:08:43,220
Lihat, Anda tidak
tahu berapa banyak
1021
01:08:43,300 --> 01:08:44,890
orang di Amerika yang
membenci nyali saya.
1022
01:08:45,850 --> 01:08:48,470
Dan Partai Republik
akan melihat ke arah lain
1023
01:08:48,590 --> 01:08:50,680
dan Demokrat mungkin
akan mengadakan pesta.
1024
01:08:50,890 --> 01:08:54,470
Keluarga Neocons akan merayakannya
dengan sumbangan kampanye.
1025
01:08:55,300 --> 01:08:57,260
Nah, itulah akhir dari dirimu.
1026
01:08:58,220 --> 01:08:59,680
- Apa itu?
- Sepatah kata, pak.
1027
01:09:02,300 --> 01:09:05,090
- Anda aman jika Anda
- Mereka mendengar semuanya, Pak.
1028
01:09:05,220 --> 01:09:08,800
bawa aku ke Gedung Putih dalam 24 jam.
1029
01:09:08,930 --> 01:09:10,720
Anda membiarkan semuanya didengar?
1030
01:09:10,800 --> 01:09:12,430
Saya tidak bisa ikut campur...
1031
01:09:12,510 --> 01:09:15,470
Kunci senjatanya dan
periksa orang-orangnya.
1032
01:09:15,640 --> 01:09:17,010
Orang baik. Ayolah!
1033
01:09:17,140 --> 01:09:18,220
Jabat tangan saya.
1034
01:09:25,590 --> 01:09:27,930
Di kapal selam ini,
1035
01:09:28,470 --> 01:09:31,010
Saya memiliki Presiden AS, Anda,
1036
01:09:31,470 --> 01:09:34,300
dan Ketua sebagai sandera.
1037
01:09:38,010 --> 01:09:40,590
Dan kita berada ratusan
meter di bawah air.
1038
01:09:42,090 --> 01:09:43,430
Jangan macam-macam denganku.
1039
01:10:05,970 --> 01:10:07,010
Dari sub kami?
1040
01:10:07,260 --> 01:10:08,390
Apakah kau tidak mendengar?
1041
01:10:23,300 --> 01:10:24,510
Ya, kau tahu.
1042
01:10:24,590 --> 01:10:28,300
Anda menyerang sekutu Amerika,
Amerika menyerang balik Anda.
1043
01:10:28,850 --> 01:10:31,350
Cina? Apakah dia
benar-benar berpikir China telah
1044
01:10:31,430 --> 01:10:33,260
mendapatkan apa yang
diperlukan dalam perang nuklir?
1045
01:10:35,260 --> 01:10:37,050
Hei, saya berbicara dengan Anda!
1046
01:10:37,220 --> 01:10:38,970
Anda menyia-nyiakan semua
waktu kami menimbang pilihan
1047
01:10:39,090 --> 01:10:42,550
Anda bolak-balik, maju mundur
dan untuk apa? Maksudku,
1048
01:10:42,590 --> 01:10:44,970
jika Anda baru saja memberi
kami senjata sialan Anda sejak
1049
01:10:45,050 --> 01:10:47,010
awal, kami tidak akan berada
di sini sekarang, bukan?
1050
01:10:47,050 --> 01:10:50,850
Kami di sini karena
kesombongan egois Amerika.
1051
01:10:51,090 --> 01:10:54,900
Kami berharap Anda terus
mengikuti langkah kami!
1052
01:10:54,950 --> 01:10:58,570
Pertimbangkan keadaan kita! Tapi tidak!
1053
01:10:58,590 --> 01:11:02,040
Anda hanya ingin penyerahan total kami!
1054
01:11:02,060 --> 01:11:07,180
Berapa kali Anda menjanjikan satu hal
dan kemudian Anda melakukan hal lain, eh?
1055
01:11:08,090 --> 01:11:11,890
Anda terdengar seperti Amerika
selalu menepati janji Anda.
1056
01:11:12,110 --> 01:11:15,900
Tapi kaulah yang tidak
pernah menepati janjimu.
1057
01:11:15,920 --> 01:11:17,320
kau tahu apa? Kami punya aturan.
1058
01:11:17,350 --> 01:11:19,240
Kami tidak tunduk pada diktator seperti Anda!
1059
01:11:19,320 --> 01:11:20,400
Pergilah sendiri!
1060
01:11:20,530 --> 01:11:21,190
Persetan denganmu!
1061
01:11:21,280 --> 01:11:21,860
Persetan denganmu!
1062
01:11:21,950 --> 01:11:22,650
Persetan denganmu!
1063
01:11:22,740 --> 01:11:23,450
Yeah, persetan denganmu!
1064
01:11:23,530 --> 01:11:23,950
Persetan denganmu!
1065
01:11:23,990 --> 01:11:25,400
- Anda bahkan tidak bisa menjaga agar jari Anda tetap lurus.
- Diam!
1066
01:11:25,490 --> 01:11:26,400
Diam!
1067
01:11:28,690 --> 01:11:30,320
Kita sudah terlambat!
1068
01:11:31,990 --> 01:11:33,110
Tuan Ketua.
1069
01:11:34,110 --> 01:11:37,860
Untuk berbicara dengan orang Amerika,
cobalah untuk memahami cara mereka berbicara.
1070
01:11:38,780 --> 01:11:41,690
Anda menunggu puluhan tahun
untuk pembicaraan dengan AS,
1071
01:11:41,900 --> 01:11:46,950
tetapi tidak repot-repot mempelajari cara
terbaik untuk berkomunikasi dan bernegosiasi?
1072
01:11:51,400 --> 01:11:52,860
Presiden Smoot.
1073
01:11:54,110 --> 01:11:55,780
Anda harus ingat.
1074
01:11:56,650 --> 01:11:58,320
Dalam sejarah manusia,
1075
01:11:59,070 --> 01:12:02,450
senjata terhebat dari
1076
01:12:02,570 --> 01:12:03,900
kerajaan besar adalah toleransi
1077
01:12:04,490 --> 01:12:05,690
dan...
1078
01:12:09,420 --> 01:12:10,290
Keterikatan?
1079
01:12:10,490 --> 01:12:11,610
Keterikatan!
1080
01:12:13,150 --> 01:12:14,110
Keterikatan!
1081
01:12:14,400 --> 01:12:15,820
Keterikatan!
1082
01:12:31,950 --> 01:12:33,240
Presiden HAN.
1083
01:12:33,990 --> 01:12:37,780
Bahwa Anda harus menanggung
masalah ini di akun saya,
1084
01:12:39,240 --> 01:12:41,030
Saya minta maaf.
1085
01:12:45,820 --> 01:12:47,280
Presiden Smoot.
1086
01:12:47,360 --> 01:12:48,240
Yeap.
1087
01:12:49,320 --> 01:12:50,400
Ini adalah...
1088
01:12:50,610 --> 01:12:52,070
semua salahku.
1089
01:12:52,990 --> 01:12:54,820
Ya, baiklah... Oke!
1090
01:12:55,110 --> 01:12:56,950
Ya. Ayo kita keluar!
1091
01:12:57,990 --> 01:13:01,190
Maksudku, apa sih yang
membuat Dokdo begitu penting?
1092
01:13:01,330 --> 01:13:05,880
Maksudku, apa yang membuatnya
begitu penting bahwa Korea Selatan dan
1093
01:13:05,900 --> 01:13:10,280
Jepang harus berperang
memperebutkan batu kecil di tengah lautan?
1094
01:13:10,320 --> 01:13:11,860
Tolong terjemahkan.
1095
01:13:14,110 --> 01:13:19,320
Dokdo adalah wilayah pertama yang
direbut Jepang saat menduduki Korea.
1096
01:13:19,650 --> 01:13:24,990
Dokdo adalah wilayah yang direbut pertama
kali ketika Jepang menginvasi Korea.
1097
01:13:25,320 --> 01:13:25,990
Ya.
1098
01:13:26,110 --> 01:13:31,030
Sampai Jepang menyerang
Pearl Harbor, yang memulai Perang
1099
01:13:31,050 --> 01:13:33,610
Dunia II, dan itu membuka
jalan bagi kemerdekaan Anda.
1100
01:13:34,060 --> 01:13:36,730
Dan tahukah Anda, maksud saya, kami
adalah sekutu yang cukup baik bagi kalian.
1101
01:13:36,810 --> 01:13:38,850
Amerika adalah orang baik. Baik?
1102
01:13:39,190 --> 01:13:40,100
kau benar.
1103
01:13:40,310 --> 01:13:41,480
Orang baik!
1104
01:13:42,350 --> 01:13:44,940
Ketika AS menang dan Korea
mendapatkan kemerdekaannya,
1105
01:13:45,020 --> 01:13:47,940
penandatangan Deklarasi Kairo
dan Potsdam menjelaskannya
1106
01:13:48,060 --> 01:13:52,600
bahwa Dokdo adalah wilayah
Korea, dan melarang Jepang darinya.
1107
01:13:53,600 --> 01:13:56,390
Amerika Serikat
memenangkan perang dan
1108
01:13:56,560 --> 01:14:00,390
karena Deklarasi Kairo
dan Deklarasi Potsdam,
1109
01:14:01,020 --> 01:14:03,600
Korea memenangkan kemerdekaannya
1110
01:14:03,770 --> 01:14:06,730
dan Dokdo menjadi
wilayah Korea lagi.
1111
01:14:06,810 --> 01:14:10,190
Dan Jepang tidak pernah
diizinkan untuk mendekat.
1112
01:14:10,270 --> 01:14:13,310
Apa kesepakatan Jepang dengan
itu? Mereka mendapat klaim atau apa?
1113
01:14:13,810 --> 01:14:15,150
Selama Perang Korea,
1114
01:14:15,390 --> 01:14:17,560
dalam hal Korea
jatuh ke komunisme,
1115
01:14:17,850 --> 01:14:24,050
Dean Rusk, Asisten Menteri Luar Negeri, menulis
bahwa Dokdo mungkin bukan wilayah Korea.
1116
01:14:24,230 --> 01:14:25,770
Jepang menggunakan itu untuk mengklaim Dokdo.
1117
01:14:25,850 --> 01:14:27,650
Selama Perang Korea, jika
1118
01:14:27,810 --> 01:14:31,440
Korea jatuh ke tangan komunisme,
1119
01:14:31,560 --> 01:14:33,480
Dean Rusk, pejabat pemerintah AS,
1120
01:14:33,560 --> 01:14:34,270
WHO?
1121
01:14:34,310 --> 01:14:35,270
Dean Rusk.
1122
01:14:35,390 --> 01:14:41,230
Ah .. menulis memo bahwa Dokdo
tampaknya bukan wilayah Korea.
1123
01:14:41,480 --> 01:14:45,690
Jepang menggunakan memo
pribadinya untuk mendukung klaim mereka.
1124
01:14:45,810 --> 01:14:46,940
Oke oke oke.
1125
01:14:47,060 --> 01:14:48,060
Maksudku...
1126
01:14:49,940 --> 01:14:52,310
Maksudku, dimana tempat Dodko ini?
1127
01:14:53,730 --> 01:14:54,390
Dokdo.
1128
01:14:54,520 --> 01:14:55,150
Dokdo!
1129
01:14:55,440 --> 01:14:56,310
Dodko. Dimana itu?
1130
01:14:56,390 --> 01:14:57,350
Dokdo!
1131
01:14:57,440 --> 01:14:58,060
Dodko.
1132
01:14:58,150 --> 01:14:58,650
Dokdo!
1133
01:14:58,690 --> 01:15:00,100
Dokdo. Dock-do.
1134
01:15:00,190 --> 01:15:01,310
Dokdo!
1135
01:15:01,350 --> 01:15:01,890
Sana!
1136
01:15:01,980 --> 01:15:02,730
Sana.
1137
01:15:11,390 --> 01:15:12,190
Jepang adalah...
1138
01:15:12,230 --> 01:15:15,730
Tolong berhenti bicara!
Saya lelah menerjemahkan.
1139
01:15:16,440 --> 01:15:17,440
Presiden Smoot?
1140
01:15:17,520 --> 01:15:21,150
Bisakah kita semua diam?
Bersama-sama, oke? Uh? Uh?
1141
01:15:21,690 --> 01:15:23,850
Ya, ya... Saya lelah, bung.
1142
01:15:24,230 --> 01:15:27,150
Kalian mengacaukan saya, Anda tahu? Pria.
1143
01:15:28,270 --> 01:15:31,560
Hei, hei. Dilarang Merokok. Baik?
Kami berada di dalam ruangan. Ayolah.
1144
01:15:31,850 --> 01:15:33,060
Hei! Hei! Hei!
1145
01:15:33,190 --> 01:15:36,390
Demi disfungsi ereksi. Ayolah.
1146
01:15:36,480 --> 01:15:37,980
Anda membunuh saya di sini.
1147
01:15:38,100 --> 01:15:39,230
Ayolah!
1148
01:15:40,020 --> 01:15:41,980
Ini kapal selam saya!
1149
01:15:42,060 --> 01:15:44,060
- Perokok pasif! - Aku lelah!
1150
01:15:44,100 --> 01:15:46,350
Saya hanya punya sedikit. Baik?
1151
01:15:46,480 --> 01:15:47,600
- Anda membunuh saya di sini!
- Hanya satu!
1152
01:15:47,690 --> 01:15:49,600
Itu adalah kapal selam nuklir sialan!
1153
01:15:49,650 --> 01:15:50,730
Aku lelah!
1154
01:15:50,810 --> 01:15:51,560
Baiklah.
1155
01:15:52,100 --> 01:15:53,480
Anda ingin merokok di dalam ruangan?
1156
01:15:53,560 --> 01:15:55,480
Aku akan mengambil
kotoran sialan dan aku
1157
01:15:55,600 --> 01:15:57,390
akan membiarkan
pintu terbuka. Baiklah?
1158
01:15:57,480 --> 01:15:58,600
- Ayolah! Berhenti.
- Bagaimana tentang itu?
1159
01:15:58,650 --> 01:15:59,440
Berhenti!
1160
01:16:03,730 --> 01:16:04,940
Sampai jumpa.
1161
01:16:11,060 --> 01:16:12,940
Apa yang sedang kau lakukan?
1162
01:16:13,270 --> 01:16:15,730
Apakah Anda lebih suka menciumnya?
1163
01:16:18,150 --> 01:16:20,480
Begitulah cara Anda membuat kesepakatan.
1164
01:16:23,600 --> 01:16:27,730
Yang satu merokok, yang lainnya kentut.
Saya selalu terjebak di tengah.
1165
01:16:29,510 --> 01:16:31,250
Naik ke kedalaman periskop.
1166
01:16:31,350 --> 01:16:33,810
- Kedalaman periskop!
- Ya pak!
1167
01:16:45,150 --> 01:16:46,390
Aku tak melihat apapun.
1168
01:16:47,890 --> 01:16:48,940
Kawan.
1169
01:16:49,440 --> 01:16:51,310
Kirimkan pesan melalui radio di sini.
1170
01:16:52,440 --> 01:16:56,650
Beri tahu mereka bahwa kami telah
tiba, tetapi kami tidak melihat tuna.
1171
01:17:15,650 --> 01:17:19,100
Penangkapan tuna ditunda karena topan.
Tuna akan muncul setelah lolos.
1172
01:17:21,190 --> 01:17:23,190
Menyelam ke kedalaman pengoperasian maksimum.
1173
01:17:23,310 --> 01:17:25,230
Tetapkan kedalaman untuk 90 meter.
1174
01:17:35,270 --> 01:17:37,190
Saya agak haus, Anda tahu.
1175
01:17:37,850 --> 01:17:38,890
Tidak bisa minum itu.
1176
01:17:39,220 --> 01:17:41,970
Apakah kalian lapar? Hah?
1177
01:17:43,800 --> 01:17:44,760
Hei!
1178
01:17:46,010 --> 01:17:47,050
kau lapar?
1179
01:17:48,510 --> 01:17:49,760
Lapar!
1180
01:17:51,890 --> 01:17:52,930
Petugas!
1181
01:17:53,220 --> 01:17:54,140
Lapar!
1182
01:17:54,300 --> 01:17:55,180
Petugas!
1183
01:17:55,350 --> 01:17:56,510
Petugas!
1184
01:18:00,760 --> 01:18:03,010
Presiden Amerika lapar.
1185
01:18:03,220 --> 01:18:05,390
- Bawalah makanan dan air.
- Saya ingin burger...
1186
01:18:05,510 --> 01:18:06,470
Kentang goreng.
1187
01:18:06,680 --> 01:18:08,050
Milkshake coklat.
1188
01:18:09,800 --> 01:18:12,140
Hei, aku belum selesai...
1189
01:18:12,930 --> 01:18:14,720
Jenis makanan apa yang mereka sajikan di sini?
1190
01:18:15,010 --> 01:18:17,090
Mereka meminta makanan dan air.
1191
01:18:29,470 --> 01:18:30,930
Makan dengan nyaman.
1192
01:18:40,760 --> 01:18:41,760
Duduk.
1193
01:18:43,180 --> 01:18:45,010
Ketua ada di sub kami, kan?
1194
01:18:45,180 --> 01:18:46,640
Apa kau tidak mendengarnya?
1195
01:18:51,890 --> 01:18:53,220
Dulu.
1196
01:18:54,640 --> 01:18:57,930
Bukankah itu suara
Ketua di interkom?
1197
01:18:58,010 --> 01:19:00,550
Tapi bukankah itu aneh?
1198
01:19:00,680 --> 01:19:03,260
Ketua menyebutkan
pengkhianat dan berteriak.
1199
01:19:03,430 --> 01:19:05,470
Sesuatu tentang
menembak nuklir di Jepang.
1200
01:19:05,550 --> 01:19:06,350
Baik.
1201
01:19:07,090 --> 01:19:08,850
Kedengarannya seperti,
1202
01:19:10,720 --> 01:19:13,510
Ketua tidak ada di
sini untuk pemeriksaan,
1203
01:19:14,680 --> 01:19:16,050
tapi dia ditahan.
1204
01:19:16,090 --> 01:19:17,890
Ketua? Seorang tahanan?
1205
01:19:19,590 --> 01:19:20,680
Oleh siapa?
1206
01:19:21,680 --> 01:19:23,720
Jika kita menembakkan nuklir ke
1207
01:19:23,800 --> 01:19:26,050
Jepang, negara kita
akan diserang juga.
1208
01:19:26,800 --> 01:19:28,470
Apa yang kita lakukan?
1209
01:19:29,460 --> 01:19:33,090
Bagaimana jika kita menyelamatkan Ketua?
1210
01:19:35,420 --> 01:19:39,880
Bukankah kita akan
menjadi pahlawan Republik?
1211
01:19:41,460 --> 01:19:43,750
Kami pasti akan menjadi pahlawan.
1212
01:19:49,880 --> 01:19:51,710
Apa yang kau bicarakan?
1213
01:19:54,460 --> 01:19:58,170
Jika Anda ingin melihat
ibu Anda, tetaplah diam.
1214
01:20:01,290 --> 01:20:02,550
Pak!
1215
01:20:05,250 --> 01:20:08,210
Apakah kita benar-benar
menembakkan rudal nuklir ke Jepang?
1216
01:20:10,840 --> 01:20:12,550
Mereka berkata jika kita melakukannya,
1217
01:20:13,460 --> 01:20:16,050
AS akan menembakkan satu pada kami.
1218
01:20:16,290 --> 01:20:18,750
Kalau begitu kita tidak akan melihat ibu kita, Pak.
1219
01:20:24,290 --> 01:20:25,290
Tidak.
1220
01:20:27,960 --> 01:20:29,050
Ya!
1221
01:20:31,420 --> 01:20:34,000
Kapal selam itu baru, tapi bau.
1222
01:20:35,000 --> 01:20:38,550
Bau busuk adalah masalah
lain dengan kapal selam.
1223
01:20:39,750 --> 01:20:41,790
Itu karena orang tua itu kentut.
1224
01:20:41,880 --> 01:20:42,790
Terima kasih.
1225
01:20:43,050 --> 01:20:44,380
Apa yang dia katakan?
1226
01:20:44,880 --> 01:20:46,130
kau bau!
1227
01:20:46,210 --> 01:20:47,920
Oh tidak!
1228
01:20:48,090 --> 01:20:50,210
Oh, dia berasap, berasap!
1229
01:20:50,420 --> 01:20:52,920
Anda mendapatkan simpati saya, Tuan Presiden.
1230
01:20:53,340 --> 01:20:55,290
Masalah seperti itu untukmu.
1231
01:20:56,090 --> 01:20:59,630
Makanannya tidak banyak, tapi tolong nikmati.
1232
01:21:02,790 --> 01:21:03,750
Tunggu...
1233
01:21:09,020 --> 01:21:11,090
Wow! Rasanya seperti sial.
1234
01:21:13,590 --> 01:21:14,710
Apa ini?
1235
01:21:15,130 --> 01:21:17,250
Itu sokdojeon-tteok.
1236
01:21:17,380 --> 01:21:21,170
Terbuat dari tepung jagung, garam, dan gula.
1237
01:21:22,420 --> 01:21:26,050
Dan ini injokogibap.
1238
01:21:35,500 --> 01:21:37,000
Apakah kau baik-baik saja?
1239
01:21:39,420 --> 01:21:40,630
Apakah kau baik-baik saja?
1240
01:21:46,590 --> 01:21:47,670
Apakah kau baik-baik saja?
1241
01:21:51,590 --> 01:21:53,050
Apakah kau baik-baik saja?
1242
01:22:03,790 --> 01:22:05,090
Apa ini?
1243
01:22:08,550 --> 01:22:14,000
"Apa pun yang Anda dengar
di luar jangan keluar, Tuan."
1244
01:22:23,920 --> 01:22:25,130
Tunggu, apa isinya?
1245
01:22:25,210 --> 01:22:28,340
Apapun suara yang Anda dengar
di luar kabin, jangan tinggalkan, oke?
1246
01:22:31,420 --> 01:22:34,250
Hey apa yang kau lakukan? Hei, hei!
1247
01:22:34,790 --> 01:22:36,250
Itu sudah diperbaiki!
1248
01:22:45,710 --> 01:22:47,380
Itu akan menghalangi mereka.
1249
01:22:54,090 --> 01:22:57,590
Anda tidak keberatan jika saya
makan makanan Anda, bukan?
1250
01:22:59,840 --> 01:23:01,550
Saya tidak akan pernah merokok.
1251
01:23:02,500 --> 01:23:03,790
Anak yang baik.
1252
01:23:04,790 --> 01:23:05,790
Dia anak yang baik.
1253
01:23:05,880 --> 01:23:06,920
Ayo makan.
1254
01:23:18,210 --> 01:23:19,960
Anda akan merusak kapal selam!
1255
01:23:32,500 --> 01:23:34,460
Jangan tumpah saat Anda makan.
1256
01:23:43,590 --> 01:23:45,670
Mereka belum mengetahuinya, Pak.
1257
01:23:50,590 --> 01:23:54,460
Kalian, lindungi tembakan dari sini.
Pastikan mereka tidak masuk kabin.
1258
01:24:15,920 --> 01:24:16,420
Berhenti!
1259
01:24:16,500 --> 01:24:20,380
Ayo selamatkan Ketua dengan nyawa kita!
1260
01:24:21,130 --> 01:24:22,420
Anda akan terbunuh!
1261
01:24:22,750 --> 01:24:23,670
Tetap di sini!
1262
01:24:28,920 --> 01:24:30,380
Kembali!
1263
01:24:37,630 --> 01:24:39,000
Tidak!
1264
01:24:39,210 --> 01:24:40,500
Apakah kau baik-baik saja?
1265
01:24:43,710 --> 01:24:45,920
Jangan terpengaruh! Simpan postingan Anda!
1266
01:24:54,460 --> 01:24:56,090
Pindahkan ke sana.
1267
01:25:09,130 --> 01:25:10,340
Myung-chul! Tidak!
1268
01:25:14,000 --> 01:25:15,090
Dapatkan dia!
1269
01:25:21,750 --> 01:25:22,840
Peluru!
1270
01:25:24,990 --> 01:25:26,280
Mati!
1271
01:25:59,120 --> 01:26:00,620
Ikuti saya, Pak.
1272
01:26:02,040 --> 01:26:03,160
Sial.
1273
01:26:05,910 --> 01:26:07,540
Berapa langkahnya!
1274
01:26:08,290 --> 01:26:10,330
Kapten! Periksa semua peralatan!
1275
01:26:11,040 --> 01:26:12,330
Periksa semua peralatan!
1276
01:26:12,450 --> 01:26:13,540
Periksa peralatannya!
1277
01:26:13,660 --> 01:26:14,870
Sistem penggerak, jelas!
1278
01:26:14,950 --> 01:26:16,620
Sistem komunikasi, jelas!
1279
01:26:23,160 --> 01:26:24,450
Jangan pedulikan aku.
1280
01:26:25,330 --> 01:26:28,580
Dalam keadaan darurat,
saat Ketua ada di sini,
1281
01:26:28,750 --> 01:26:31,750
bola penyelamat dipasang
di atas ruang torpedo.
1282
01:26:32,120 --> 01:26:34,250
Mereka akan menggunakan jalur perawatan.
1283
01:26:34,540 --> 01:26:35,660
Di sana.
1284
01:26:35,830 --> 01:26:37,410
Itu lewat sana.
1285
01:26:39,290 --> 01:26:40,620
Kejar mereka.
1286
01:26:40,790 --> 01:26:42,620
Jika Anda tidak
dapat menangkapnya
1287
01:26:42,700 --> 01:26:44,370
hidup-hidup, Anda
dapat membunuh mereka.
1288
01:26:48,540 --> 01:26:49,790
Chul-woo...
1289
01:26:52,700 --> 01:26:56,250
Percayalah dan tunggu.
1290
01:27:05,120 --> 01:27:06,910
Bidang penyelamatan ada di atas sana.
1291
01:27:07,250 --> 01:27:09,330
Anda dapat mengambilnya
dan naik ke permukaan, Pak.
1292
01:27:09,620 --> 01:27:11,950
Ada bidang penyelamatan.
1293
01:27:12,040 --> 01:27:12,830
Hah?
1294
01:27:12,910 --> 01:27:14,540
Baiklah, itu bagus. Ayo pergi!
1295
01:27:14,620 --> 01:27:16,450
- Ayolah!
- Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu, tunggu.
1296
01:27:16,740 --> 01:27:17,190
Apa?
1297
01:27:17,240 --> 01:27:18,490
Masalahnya adalah...
1298
01:27:19,070 --> 01:27:22,030
Itu dibuat untuk Ketua melarikan
diri dalam keadaan darurat.
1299
01:27:22,150 --> 01:27:23,860
Hanya satu yang bisa masuk.
1300
01:27:24,280 --> 01:27:25,780
Kami punya kabar buruk.
1301
01:27:25,860 --> 01:27:27,320
Hanya satu orang yang bisa masuk.
1302
01:27:27,360 --> 01:27:29,070
Oh sial! Sial!
1303
01:27:29,400 --> 01:27:31,740
Hei, hei, hei! Menurut Anda,
kemana Anda akan pergi?
1304
01:27:34,450 --> 01:27:36,110
Mari kita keluarkan kursinya.
1305
01:27:37,650 --> 01:27:40,610
- Apa yang dia katakan?
- Dia bilang keluarkan kursinya.
1306
01:27:41,030 --> 01:27:43,530
- Kenapa?
- Buat lebih banyak ruang.
1307
01:27:43,860 --> 01:27:45,360
Untuk berapa banyak?
1308
01:27:46,360 --> 01:27:47,570
Kupikir...
1309
01:27:48,150 --> 01:27:48,820
Dua?
1310
01:27:48,990 --> 01:27:50,030
Dua?
1311
01:27:51,570 --> 01:27:54,690
Tapi kita bertiga.
1312
01:27:54,860 --> 01:27:56,780
Hei, hei, hei! Hati-hati!
1313
01:28:00,360 --> 01:28:01,860
Menyerbu masuk!
1314
01:28:01,950 --> 01:28:04,360
Tuan Ketua! Kabur, Pak!
1315
01:28:04,740 --> 01:28:05,490
Buka!
1316
01:28:06,570 --> 01:28:07,610
Buka sekarang!
1317
01:28:11,070 --> 01:28:12,570
Apakah kalian semua baik-baik saja?
1318
01:28:22,530 --> 01:28:23,690
Tolong minggir!
1319
01:28:29,900 --> 01:28:31,240
Hampir selesai, Pak.
1320
01:28:33,650 --> 01:28:35,030
Kawan!
1321
01:28:35,990 --> 01:28:37,150
Apa itu granat?
1322
01:28:37,280 --> 01:28:38,990
Itu adalah granat sialan!
1323
01:28:39,320 --> 01:28:40,610
Itu adalah granat!
1324
01:28:42,280 --> 01:28:45,280
Saya akan berubah dan menjadi orang baik.
Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan.
1325
01:28:45,360 --> 01:28:46,990
Keluarkan aku dari situasi ini.
1326
01:28:47,530 --> 01:28:48,780
Pegang erat-erat.
1327
01:28:50,610 --> 01:28:51,490
Selesai.
1328
01:28:51,950 --> 01:28:52,950
Mengerti?
1329
01:28:58,150 --> 01:28:59,070
Sudah siap, Pak.
1330
01:28:59,320 --> 01:29:00,530
Ayo, Pak!
1331
01:29:00,860 --> 01:29:03,280
Oh! Terima kasih, Tuhan.
1332
01:29:03,650 --> 01:29:05,320
Oke sekarang.
1333
01:29:06,650 --> 01:29:09,280
Kurasa kita bertiga tidak
akan bisa masuk ke sana.
1334
01:29:09,360 --> 01:29:11,190
Jadi kita harus membuat pilihan.
1335
01:29:11,280 --> 01:29:12,860
Siapa yang ikut denganku?
1336
01:29:15,530 --> 01:29:16,610
Kalian berdua!
1337
01:29:16,740 --> 01:29:17,860
Saya komandan di sini!
1338
01:29:17,950 --> 01:29:19,070
Tuan Ketua!
1339
01:29:21,360 --> 01:29:23,950
Saya tidak melakukan
ini karena Anda istimewa.
1340
01:29:24,320 --> 01:29:28,610
Anda harus tetap hidup untuk menyelesaikan
puncak dan memperbaiki kekacauan ini.
1341
01:29:30,820 --> 01:29:31,740
Silakan naik.
1342
01:29:31,780 --> 01:29:33,280
Ya, kita harus pergi. Ayolah.
1343
01:29:33,530 --> 01:29:34,990
Ini bukan waktunya untuk berbicara.
1344
01:29:35,190 --> 01:29:38,280
Dia memaksa kita untuk masuk.
1345
01:29:39,190 --> 01:29:43,610
Kami harus hidup untuk mencegah
perang dan menyelesaikan negosiasi kami.
1346
01:29:43,690 --> 01:29:46,530
Dan dia benar sekali.
Anda orang yang cerdas.
1347
01:29:46,570 --> 01:29:49,610
Kita harus mencegah perang.
Kita harus menyelesaikan negosiasi.
1348
01:29:49,780 --> 01:29:51,780
Segera setelah saya
di darat, dia dan saya,
1349
01:29:51,820 --> 01:29:53,610
kami akan menandatangani
perjanjian damai itu.
1350
01:29:53,780 --> 01:29:56,530
Kesepakatan non-proliferasi nuklir.
1351
01:29:57,110 --> 01:29:59,570
Kami akan memiliki kedamaian di waktu kami.
1352
01:30:01,360 --> 01:30:03,320
Dan saya berterima kasih kepada Presiden HAN,
1353
01:30:04,030 --> 01:30:07,690
atas kontribusi dan
pengorbanan Anda.
1354
01:30:09,570 --> 01:30:11,110
Anda adalah pria pemberani.
1355
01:30:11,740 --> 01:30:12,860
Sini.
1356
01:30:13,860 --> 01:30:15,280
Anda akan membutuhkan itu!
1357
01:30:32,690 --> 01:30:33,900
Tuan Ketua.
1358
01:30:37,400 --> 01:30:39,450
Jangan bertengkar dengan AS.
1359
01:30:43,950 --> 01:30:47,900
Tolong selesaikan perjanjian damai.
1360
01:30:51,990 --> 01:30:53,400
Pergi sekarang.
1361
01:30:58,490 --> 01:30:59,740
Ayolah nak!
1362
01:31:13,690 --> 01:31:17,820
Smoot, kau sebaiknya menepati janjimu.
1363
01:31:36,900 --> 01:31:39,570
Terima kasih telah membiarkan mereka melanjutkan.
1364
01:31:54,990 --> 01:31:56,780
Api! Api di dapur!
1365
01:31:56,900 --> 01:31:58,280
Jangan terpengaruh!
1366
01:32:04,240 --> 01:32:05,820
Mari kita sebut gencatan senjata!
1367
01:32:06,570 --> 01:32:10,110
Jika api membakar semua oksigen,
1368
01:32:10,360 --> 01:32:12,150
kita semua akan mati!
1369
01:32:18,490 --> 01:32:22,950
Jika Anda memberi kami obat, saya akan.
1370
01:32:30,610 --> 01:32:33,320
Ya baiklah...
1371
01:32:37,450 --> 01:32:40,320
Berapakah nomor
Gedung Putih? Sial!
1372
01:32:41,780 --> 01:32:46,030
+ 1-202-456-1111. Baik!
1373
01:32:47,990 --> 01:32:48,820
Mengapa?
1374
01:32:48,990 --> 01:32:51,240
Tunggu sebentar. Bagaimana
Anda tahu nomor ke Gedung Putih?
1375
01:32:51,530 --> 01:32:53,190
Itu ada di Google.
1376
01:32:53,820 --> 01:32:55,110
Saya mencarinya di Google.
1377
01:32:55,360 --> 01:32:56,950
YouTube juga!
1378
01:32:59,780 --> 01:33:01,030
Presiden baru saja menelepon.
1379
01:33:01,110 --> 01:33:04,030
Dia lolos dari kapal selam Korea Utara.
Dia bersama Ketua sekarang.
1380
01:33:04,780 --> 01:33:06,230
Panggilan terputus setelah itu.
1381
01:33:06,250 --> 01:33:07,490
Kami mencoba menelepon kembali,
tetapi kami tidak dapat menyambung.
1382
01:33:07,650 --> 01:33:08,940
Diam!
1383
01:33:09,870 --> 01:33:11,700
Baiklah. Dari mana dia menelepon?
1384
01:33:11,870 --> 01:33:14,120
Di suatu tempat di
tengah Laut Timur.
1385
01:33:14,200 --> 01:33:16,250
Dekat beberapa pulau.
1386
01:33:16,660 --> 01:33:18,830
Dukdo? Dokdu? Dokdo?
1387
01:33:18,950 --> 01:33:19,450
Baik.
1388
01:33:19,490 --> 01:33:21,540
Mengirim penyelamat
ke lokasi telepon satelit.
1389
01:33:21,830 --> 01:33:22,620
Segera!
1390
01:33:22,660 --> 01:33:23,540
Ya Bu.
1391
01:33:45,700 --> 01:33:46,950
Hati-hati!
1392
01:34:02,290 --> 01:34:03,410
Terima kasih.
1393
01:34:13,450 --> 01:34:15,150
Kami mendapat kotak P3K.
1394
01:34:33,620 --> 01:34:36,410
Ini adalah kapal selam kelas
Virginia dari sebelumnya!
1395
01:34:36,490 --> 01:34:38,620
Bantalan 30 derajat. Jangkauan 3.000 m!
1396
01:34:38,700 --> 01:34:40,700
Itu ada di permukaan, Pak.
1397
01:34:41,120 --> 01:34:42,870
Naik ke kedalaman periskop.
1398
01:34:48,120 --> 01:34:50,870
Kapal selam itu ada di sini untuk
menyelamatkan Presiden Smoot.
1399
01:34:51,080 --> 01:34:53,620
Jangan khawatir. Ketua
akan diselamatkan juga.
1400
01:35:04,040 --> 01:35:05,040
Apa itu?
1401
01:35:05,120 --> 01:35:07,790
Mereka akan mencoba
menenggelamkan kapal selam Amerika.
1402
01:35:08,080 --> 01:35:10,540
Ini adalah satu-satunya
cara kudeta berhasil.
1403
01:35:11,950 --> 01:35:12,830
Pak!
1404
01:35:13,910 --> 01:35:16,290
Telepon Wakil Presiden
dan beri tahu dia untuk
1405
01:35:16,370 --> 01:35:18,790
menyampaikan pesan ini
kepada Perdana Menteri Jepang.
1406
01:35:19,200 --> 01:35:22,410
Kapal selam Korea Utara yang
Anda suap untuk melakukan
1407
01:35:22,490 --> 01:35:24,830
pekerjaan kotor Anda akan
menembakkan nuklir ke Anda.
1408
01:35:30,330 --> 01:35:32,330
Bersiaplah untuk menembakkan torpedo.
1409
01:35:33,950 --> 01:35:36,330
Bukan di kapal selam, Pak?
1410
01:35:40,200 --> 01:35:41,330
Tembak.
1411
01:35:48,910 --> 01:35:50,080
Siapkan peluncuran torpedo.
1412
01:35:52,160 --> 01:35:53,330
Torpedo 1!
1413
01:35:55,330 --> 01:35:56,410
Lagi!
1414
01:36:01,540 --> 01:36:02,790
Torpedo 2!
1415
01:36:03,990 --> 01:36:05,490
Sesuatu yang salah!
1416
01:36:06,790 --> 01:36:07,410
Torpedo 3!
1417
01:36:10,910 --> 01:36:11,830
Torpedo 4!
1418
01:36:12,700 --> 01:36:13,620
Torpedo 8!
1419
01:36:14,830 --> 01:36:17,160
Kotoran! Torpedo 8 diaktifkan!
1420
01:36:17,290 --> 01:36:18,620
Nomor 8 bekerja.
1421
01:36:18,700 --> 01:36:20,830
Saya akan meluncurkannya, Pak.
1422
01:36:24,160 --> 01:36:26,660
Kotoran! Torpedo macet!
1423
01:36:31,540 --> 01:36:32,660
Apa yang salah?
1424
01:36:32,910 --> 01:36:33,910
Mengapa tidak dipecat?
1425
01:36:33,950 --> 01:36:35,290
Torpedo macet!
1426
01:36:35,540 --> 01:36:37,990
Jika pintunya tidak terbuka,
akan meledak di dalam, Pak!
1427
01:36:41,200 --> 01:36:44,040
Jika tidak menembak sekarang,
itu akan meledak di dalam!
1428
01:36:57,750 --> 01:36:58,500
Bersiap untuk benturan!
1429
01:36:58,550 --> 01:36:59,250
Jauh dari tembok!
1430
01:36:59,290 --> 01:37:00,130
Ya pak!
1431
01:37:06,130 --> 01:37:06,960
Periksa statusnya.
1432
01:37:07,050 --> 01:37:08,000
Ya pak!
1433
01:37:08,710 --> 01:37:11,210
Torpedo kami diprogram
1434
01:37:11,630 --> 01:37:15,130
untuk meledakkan diri bahkan jika
mereka meleset dari target mereka.
1435
01:37:16,090 --> 01:37:19,340
Jadi kita masih bisa memberikan
damage, meski musuh tidak terkena.
1436
01:37:19,670 --> 01:37:23,840
Presiden dan Ketua Korea Utara
telah diselamatkan dengan selamat.
1437
01:37:26,130 --> 01:37:27,750
Bagaimana dengan Presiden kita?
1438
01:37:28,250 --> 01:37:29,840
Presiden HAN
1439
01:37:30,460 --> 01:37:32,960
tetap di kapal selam Korea Utara.
1440
01:37:33,670 --> 01:37:34,880
Presiden mengklaim
kapal selam Korea Utara
1441
01:37:34,960 --> 01:37:38,670
akan menembakkan
rudal nuklir ke Jepang.
1442
01:37:40,090 --> 01:37:40,790
Apa?
1443
01:37:40,960 --> 01:37:44,420
Tapi Presiden sudah memerintahkan
kami untuk tidak membantu Jepang.
1444
01:37:46,220 --> 01:37:47,760
Itu adalah Perdana Menteri.
1445
01:37:48,610 --> 01:37:49,620
Menteri Pertahanan Jepang
1446
01:37:49,730 --> 01:37:50,830
Ya, Perdana Menteri.
1447
01:37:52,000 --> 01:37:52,840
Ya pak!
1448
01:37:53,090 --> 01:37:55,880
Berputar! Panggil semua
orang ke Badan Pertahanan!
1449
01:37:56,290 --> 01:37:57,630
Hubungi Kepala Staf JMSDF.
1450
01:37:57,710 --> 01:37:58,250
Buruan!
1451
01:37:58,500 --> 01:38:01,460
Pasukan Bela Diri
Maritim Jepang (JMSDF)
1452
01:38:07,630 --> 01:38:10,750
Satelit Militer Pasukan
Bela Diri Jepang
1453
01:38:16,880 --> 01:38:23,960
Kapal Selam Kelas Oyashio Jepang
1454
01:38:24,790 --> 01:38:31,000
Kapal Selam Kelas Soryu Jepang
1455
01:38:31,630 --> 01:38:34,550
Di mana Presiden Smoot diselamatkan?
1456
01:38:35,340 --> 01:38:37,050
Itu baru saja dari Dokdo, Bu.
1457
01:38:40,460 --> 01:38:43,340
Di mana unit angkatan laut terdekat kita?
1458
01:38:44,380 --> 01:38:46,670
Bersiap di Ulleungdo
karena topan.
1459
01:38:48,960 --> 01:38:50,090
Namun,
1460
01:38:51,630 --> 01:38:53,790
armada kapal selam
kami sedang beroperasi.
1461
01:38:56,420 --> 01:38:58,000
Aku sudah melewati Takeshima,
1462
01:38:58,090 --> 01:39:00,050
tapi anginnya terlalu kencang!
1463
01:39:00,460 --> 01:39:04,670
Temukan kapal selam dan hancurkan! Kelangsungan
hidup bangsa kita tergantung padanya!
1464
01:39:04,840 --> 01:39:05,750
Dimengerti.
1465
01:39:05,920 --> 01:39:07,170
Jatuhkan sonobuoy!
1466
01:39:07,340 --> 01:39:08,710
Jatuhkan sonobuoy!
1467
01:39:24,090 --> 01:39:26,380
Terapkan sistem sonar aktif!
1468
01:39:26,630 --> 01:39:28,340
Terapkan sistem sonar aktif!
1469
01:39:46,080 --> 01:39:47,950
Pesawat patroli menjatuhkan sonar aktif!
1470
01:39:52,750 --> 01:39:53,940
Penyelaman darurat!
1471
01:39:54,120 --> 01:39:55,640
Pergi di bawah kedalaman lapisan sonik!
1472
01:39:55,670 --> 01:39:58,290
Penyelaman darurat! Atur kedalaman untuk 220m!
1473
01:39:58,590 --> 01:39:59,630
Kawan!
1474
01:39:59,790 --> 01:40:01,750
Mengapa Anda mendengarkan pengkhianat itu?
1475
01:40:01,840 --> 01:40:03,130
Komandan!
1476
01:40:04,000 --> 01:40:05,090
Saudara.
1477
01:40:05,550 --> 01:40:08,460
Jika Anda ingin hidup, dengarkan dia.
1478
01:40:10,210 --> 01:40:12,340
Menyelam hingga kedalaman 220m.
1479
01:40:12,550 --> 01:40:14,460
- Kemudi bawah!
- Kemudi bawah!
1480
01:40:28,210 --> 01:40:29,590
Kapal selam terdeteksi!
1481
01:40:30,050 --> 01:40:32,710
Dari ciri khas akustiknya,
ini bukan Amerika!
1482
01:40:32,790 --> 01:40:34,790
Itu pasti kapal selam Korea Utara!
1483
01:40:35,000 --> 01:40:35,880
Hancurkan!
1484
01:40:36,500 --> 01:40:38,000
Siap untuk terlibat!
1485
01:40:38,170 --> 01:40:39,920
Tembak torpedo!
1486
01:40:40,210 --> 01:40:41,420
Tembak torpedo!
1487
01:40:53,710 --> 01:40:55,460
Bersiaplah untuk menembakkan 2 umpan sonar.
1488
01:40:55,810 --> 01:40:57,270
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1489
01:40:58,350 --> 01:41:00,850
Ruang kendali! Seberapa
jauh kedalaman lapisan sonik?
1490
01:41:02,890 --> 01:41:04,020
Saat ini di 160 meter!
1491
01:41:04,560 --> 01:41:05,690
10 meter hingga kedalaman lapisan sonik!
1492
01:41:06,520 --> 01:41:08,980
60m ke kedalaman optimal
untuk menghindari deteksi!
1493
01:41:09,650 --> 01:41:10,730
Umpan sonar api!
1494
01:41:10,940 --> 01:41:12,350
Umpan sonar api!
1495
01:41:17,940 --> 01:41:21,190
Pertahankan sudut ketinggian
paralel. Penuh di depan!
1496
01:41:21,520 --> 01:41:24,230
Pertahankan sudut ketinggian
paralel! Penuh di depan!
1497
01:41:32,060 --> 01:41:35,350
Ledakan dikonfirmasi, tetapi
tidak yakin apakah itu kapal selam!
1498
01:41:36,190 --> 01:41:40,350
Saya mendeteksi sinyal di sonar,
tapi mungkin bukan sub-Korea Utara!
1499
01:41:40,770 --> 01:41:43,650
Kapal selam Amerika juga dekat!
1500
01:41:44,690 --> 01:41:45,770
Saya ulangi.
1501
01:41:45,850 --> 01:41:47,520
Hancurkan sekaligus!
1502
01:41:49,940 --> 01:41:50,770
Menyalin.
1503
01:41:51,940 --> 01:41:55,310
Menerapkan semua biaya kedalaman.
1504
01:42:12,650 --> 01:42:13,980
Itu adalah muatan yang dalam!
1505
01:42:15,690 --> 01:42:17,270
600 meter di belakang kami.
1506
01:42:18,230 --> 01:42:19,600
400 meter!
1507
01:42:20,890 --> 01:42:22,190
200 meter!
1508
01:42:23,230 --> 01:42:24,060
Pengisian kedalaman...
1509
01:42:24,230 --> 01:42:25,770
Datang tepat di atas kepala!
1510
01:42:25,850 --> 01:42:27,600
Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat!
1511
01:42:27,890 --> 01:42:29,980
Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat!
1512
01:42:30,190 --> 01:42:31,190
Kemudi kanan keras!
1513
01:42:31,270 --> 01:42:32,480
Pegang erat-erat!
1514
01:42:41,270 --> 01:42:44,190
Kami menjauh dari ledakan.
1515
01:42:46,750 --> 01:42:49,590
Tetapkan jalur untuk Gunung Laut Sim Hung Thaek.
1516
01:42:51,230 --> 01:42:54,270
Jelaskan mengapa kita harus pergi ke sana.
1517
01:42:54,310 --> 01:42:56,940
Sebuah pesawat patroli
datang ke sini dengan topan!
1518
01:42:57,150 --> 01:43:00,060
Itu berarti semua kapal selam musuh
di Laut Timur sedang memburu kita!
1519
01:43:00,150 --> 01:43:01,980
Mereka sangat ingin menangkap kita!
1520
01:43:02,230 --> 01:43:04,190
Jika Anda tidak ingin menjadi umpan ikan,
1521
01:43:04,600 --> 01:43:08,060
kita harus bersembunyi di mana medan
yang rumit dan sulit untuk dideteksi.
1522
01:43:12,600 --> 01:43:15,730
Militer AS tidak akan mengirim
pesawat di tengah topan.
1523
01:43:15,850 --> 01:43:17,560
Angkatan Laut Korea juga.
1524
01:43:17,850 --> 01:43:20,190
Artinya itu pesawat Jepang.
1525
01:43:20,350 --> 01:43:22,390
Pasti terbang melewati
topan di sini, karena Jepang
1526
01:43:22,480 --> 01:43:25,440
tahu Anda akan menembakkan
rudal nuklir ke arah mereka.
1527
01:43:26,060 --> 01:43:27,270
Commander PARK!
1528
01:43:28,100 --> 01:43:30,650
Anda tidak akan mendapatkan
uang lagi dari Yamato.
1529
01:43:30,730 --> 01:43:32,770
Mari pikirkan bagaimana keluar hidup-hidup.
1530
01:43:32,850 --> 01:43:35,650
Hentikan omong kosong, Tuan Presiden!
1531
01:43:35,810 --> 01:43:37,850
Satu-satunya cara untuk
memastikan kelangsungan hidup kita
1532
01:43:37,940 --> 01:43:42,020
adalah dengan menegakkan aliansi
kita dengan China dan bertarung!
1533
01:43:42,390 --> 01:43:43,600
Mengerti?
1534
01:43:47,310 --> 01:43:49,310
Beri aku kunci peluncuran.
1535
01:44:18,480 --> 01:44:19,850
Chul-woo...
1536
01:44:39,390 --> 01:44:42,060
Naik ke kedalaman tembak rudal nuklir.
1537
01:44:42,810 --> 01:44:45,230
Tetapi pada kedalaman ini, mereka
tidak dapat menemukan kita, Pak.
1538
01:44:45,350 --> 01:44:46,980
Jika kita naik lebih
tinggi, kita akan ketahuan.
1539
01:44:47,020 --> 01:44:48,770
Anda berani tidak mematuhi saya?
1540
01:44:48,890 --> 01:44:51,940
Hanya saya yang memberi perintah! Apakah itu jelas?
1541
01:44:52,980 --> 01:44:54,150
Lakukan.
1542
01:44:55,940 --> 01:44:57,540
Naik ke kedalaman tembak.
1543
01:45:00,410 --> 01:45:02,910
Atur untuk naik hingga 30 meter.
1544
01:45:05,450 --> 01:45:09,620
Prajurit heroik dari Paektu!
1545
01:45:09,990 --> 01:45:12,580
Setelah kami mencapai misi kami,
1546
01:45:12,910 --> 01:45:16,590
China telah menjanjikan kami bantuan
ekonomi yang murah hati dan membantu
1547
01:45:16,610 --> 01:45:22,760
menghidupkan kembali persekutuan darah
kami untuk berperang melawan imperialis.
1548
01:45:23,540 --> 01:45:25,120
Sekarang, kami akan menembak
1549
01:45:25,490 --> 01:45:31,490
rudal nuklir ke penjajah Jepang yang
menyiksa kami selama berabad-abad!
1550
01:45:33,750 --> 01:45:37,950
Saya percaya Anda akan bergabung dengan saya
dalam memperjuangkan negara kami dan rakyat kami!
1551
01:45:39,340 --> 01:45:44,630
Untuk kemenangan gemilang
para pahlawan Paektu!
1552
01:45:46,250 --> 01:45:48,990
Commander PARK! Apakah anda tidak waras?
1553
01:45:50,050 --> 01:45:51,380
Jika Anda menembak Jepang,
1554
01:45:51,590 --> 01:45:55,500
AS harus melakukan
serangan balik sebagai sekutu!
1555
01:45:55,920 --> 01:46:00,290
Sejak Presiden Smoot tahu,
China akan menyangkal segalanya!
1556
01:46:00,340 --> 01:46:01,380
Diam!
1557
01:46:01,880 --> 01:46:04,750
Apakah Anda akan mempercayai musuh Anda selama 70 tahun?
1558
01:46:04,840 --> 01:46:06,750
Atau sekutu darah Anda?
1559
01:46:07,200 --> 01:46:09,660
Berapa lama lagi kedalaman tembak?
1560
01:46:11,840 --> 01:46:13,630
Torpedo yang akan datang terdeteksi!
1561
01:46:13,840 --> 01:46:14,840
Jarak 4km!
1562
01:46:15,550 --> 01:46:17,630
Sepertinya itu dari kapal selam!
1563
01:46:18,130 --> 01:46:19,380
Ada satu lagi!
1564
01:46:19,670 --> 01:46:21,590
Jangkauan 3.900 meter!
1565
01:46:29,630 --> 01:46:30,670
Ruang kendali!
1566
01:46:30,960 --> 01:46:32,840
Seberapa jauh kita dari gunung laut?
1567
01:46:35,340 --> 01:46:37,130
Kapal selam siapa itu?
1568
01:46:39,460 --> 01:46:42,130
Saya pikir itu adalah kapal
selam Kelas-Oyashio Jepang!
1569
01:46:43,630 --> 01:46:44,590
Ruang kendali!
1570
01:46:44,750 --> 01:46:46,500
Jangan lakukan hal
bodoh. Jawab aku sekarang!
1571
01:46:46,670 --> 01:46:48,460
Seberapa jauh gunung bawah laut?
1572
01:46:51,000 --> 01:46:54,590
Gunung Laut Sim Hung Thaek.
Bantalan 45 derajat. Jarak 800 meter!
1573
01:46:55,290 --> 01:46:56,590
Apa yang sedang kau lakukan!
1574
01:46:57,420 --> 01:47:00,050
Aku berkata naik dan tembak misil!
1575
01:47:00,090 --> 01:47:04,000
Jika kita tidak kabur sekarang,
torpedo akan membunuh kita, Pak.
1576
01:47:05,290 --> 01:47:06,290
Diam!
1577
01:47:06,460 --> 01:47:09,460
Penuh di depan ke gunung bawah laut!
1578
01:47:10,000 --> 01:47:11,710
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1579
01:47:15,290 --> 01:47:16,590
Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar!
1580
01:47:16,670 --> 01:47:18,210
Setel kedalaman menjadi 250m!
1581
01:47:18,380 --> 01:47:20,000
Setel kedalaman menjadi 250m!
1582
01:47:29,710 --> 01:47:31,500
- Kisaran torpedo?
- Jaraknya 2.000m!
1583
01:47:31,630 --> 01:47:33,710
- Seberapa jauh gunung bawah laut?
- 400m, Pak!
1584
01:47:33,790 --> 01:47:35,960
- Kedalaman saat ini?
- 160m!
1585
01:47:36,130 --> 01:47:37,710
Jangkauan torpedo 1.400 m!
1586
01:47:38,380 --> 01:47:40,590
200m ke gunung laut, kedalaman 190m!
1587
01:47:41,500 --> 01:47:42,920
Jangkauan torpedo 1.100 m!
1588
01:47:42,960 --> 01:47:45,670
Kemudi kanan keras, arah 90!
Berputar di sekitar gunung laut!
1589
01:47:46,130 --> 01:47:47,210
Kemudi kanan keras!
1590
01:47:47,410 --> 01:47:48,490
Kemudi kanan keras!
1591
01:47:55,750 --> 01:47:57,040
Umpan sonar api!
1592
01:48:00,120 --> 01:48:01,490
Pukulan darurat!
1593
01:48:01,540 --> 01:48:03,950
Naik ke 130m dan istirahat
di puncak gunung laut.
1594
01:48:04,410 --> 01:48:06,700
Pukulan darurat hingga 130m!
1595
01:48:44,080 --> 01:48:46,490
Katakan padaku saat mereka lewat di bawah busur kita.
1596
01:48:52,450 --> 01:48:53,490
Itu akan datang.
1597
01:48:55,660 --> 01:48:57,330
Itu tepat di samping kita.
1598
01:49:00,490 --> 01:49:01,580
Sekarang pak!
1599
01:49:01,790 --> 01:49:03,120
Trim ke depan banjir!
1600
01:49:03,620 --> 01:49:04,750
Semuanya pegang erat-erat!
1601
01:49:04,870 --> 01:49:05,750
Trim ke depan banjir!
1602
01:49:05,870 --> 01:49:06,990
Trim ke depan banjir!
1603
01:49:18,450 --> 01:49:19,580
Torpedo api!
1604
01:49:21,120 --> 01:49:22,370
10 detik untuk menabrak!
1605
01:49:22,950 --> 01:49:23,580
9 detik!
1606
01:49:23,700 --> 01:49:24,870
Kita tidak bisa menenggelamkannya!
1607
01:49:25,120 --> 01:49:27,200
Jika Anda melakukannya, itu adalah perang di Dokdo!
1608
01:49:28,700 --> 01:49:30,290
5 detik! 4 detik!
1609
01:49:30,660 --> 01:49:31,830
Ledakan sendiri!
1610
01:49:33,160 --> 01:49:34,160
Meledakkan diri!
1611
01:49:46,410 --> 01:49:49,250
Kapal selam Jepang tidak terkena.
1612
01:49:50,200 --> 01:49:51,540
Itu sedang naik.
1613
01:49:53,910 --> 01:49:55,040
Terima kasih.
1614
01:49:55,330 --> 01:49:56,660
Lupakan.
1615
01:49:58,160 --> 01:50:02,660
Orang Korea Utara selalu berkata, 'Tidak
apa-apa'. Itu menyakiti perasaan kita.
1616
01:50:03,160 --> 01:50:07,870
Kedengarannya sangat dingin. Tidak
bisakah kau mengatakan, 'Tidak apa-apa'?
1617
01:50:10,450 --> 01:50:12,080
Ayo pergi ke Ulleungdo.
1618
01:50:12,790 --> 01:50:15,160
Armada kami akan menunggu di sana.
1619
01:50:16,660 --> 01:50:18,490
Bagimu mereka mungkin 'milik kami',
1620
01:50:18,990 --> 01:50:20,790
tapi tidak untuk kami.
1621
01:50:21,080 --> 01:50:24,870
Kami belum yakin untuk mengikuti Anda.
1622
01:50:25,330 --> 01:50:27,700
Pikirkan pengkhianat akan
mengikuti Anda kemana saja?
1623
01:50:28,200 --> 01:50:29,450
Ambil posisi.
1624
01:50:34,990 --> 01:50:35,750
Tersisa 20.
1625
01:50:35,870 --> 01:50:36,660
Tersisa 20.
1626
01:50:37,410 --> 01:50:38,990
- Benar 50.
- Benar 50.
1627
01:50:39,620 --> 01:50:41,040
- Kiri 10.
- Kiri 10.
1628
01:50:42,290 --> 01:50:43,370
Buka.
1629
01:50:49,250 --> 01:50:51,410
Tiga dua satu.
1630
01:50:53,990 --> 01:50:56,950
6 km sebelah tenggara. Kedalaman 300m.
1631
01:50:57,370 --> 01:50:59,160
Sesuatu sedang mendekat.
1632
01:51:00,120 --> 01:51:01,750
Bisa jadi paus sperma...
1633
01:51:02,080 --> 01:51:03,490
Kecepatan dan arah?
1634
01:51:03,620 --> 01:51:06,490
Kecepatan, 20 knot.
Tentu saja, langsung untuk kami.
1635
01:51:06,580 --> 01:51:08,290
Itu bukan ikan paus!
1636
01:51:14,080 --> 01:51:17,620
Ini adalah sub Kelas Soryu Jepang!
Bersembunyi di balik gunung bawah laut!
1637
01:51:18,200 --> 01:51:20,450
Bangkit ke kedalaman tembak rudal nuklir!
1638
01:51:20,700 --> 01:51:25,660
Tapi lebih aman di sini, Pak. Jika
kami naik, kami akan menjadi sasaran.
1639
01:51:30,160 --> 01:51:31,830
Saya tidak akan mengulanginya lagi.
1640
01:51:33,040 --> 01:51:34,660
Pergi dan obati.
1641
01:51:35,750 --> 01:51:37,660
Bangkitlah sekarang!
1642
01:51:41,450 --> 01:51:43,830
Jika kita naik lebih tinggi,
kita akan menjadi sasaran!
1643
01:51:45,540 --> 01:51:47,750
Saya mendengar tabung peluncuran torpedo terbuka!
1644
01:51:48,490 --> 01:51:49,950
Mereka menembak, Pak!
1645
01:51:51,150 --> 01:51:54,070
Ruang kendali! Pergi ke belakang gunung bawah laut!
1646
01:51:57,570 --> 01:51:59,740
Kami telah mencapai kedalaman tembak.
1647
01:52:02,530 --> 01:52:03,950
Dapatkan kembali trimnya.
1648
01:52:10,820 --> 01:52:13,740
Jangkauan torpedo 5 km!
Waktunya berdampak 250 detik!
1649
01:52:13,820 --> 01:52:15,400
Anda bajingan!
1650
01:52:15,490 --> 01:52:17,030
Jangan hanya berdiri disana!
1651
01:52:17,190 --> 01:52:19,030
245 detik untuk menabrak!
1652
01:52:19,490 --> 01:52:20,740
Apakah kau tuli
1653
01:52:21,110 --> 01:52:21,900
Berlindung!
1654
01:52:22,490 --> 01:52:24,860
Dengarkan aku! Pindah!
1655
01:52:25,030 --> 01:52:26,650
235 detik menuju benturan!
1656
01:52:26,740 --> 01:52:28,610
Kita semua akan mati!
1657
01:52:29,530 --> 01:52:30,690
Ayolah!
1658
01:52:31,280 --> 01:52:32,690
230 detik menuju benturan!
1659
01:52:32,780 --> 01:52:34,150
Pergi ke gunung bawah laut!
1660
01:52:35,690 --> 01:52:37,030
Pergi ke belakang gunung bawah laut!
1661
01:52:37,110 --> 01:52:39,070
Kami telah mencapai kedalaman tembak.
1662
01:52:39,780 --> 01:52:42,740
Tapi saat misil ditembakkan,
kami tidak akan bisa bergerak.
1663
01:52:42,820 --> 01:52:46,320
Kita mungkin memecat satu, tapi
mereka tidak punya waktu sedetik pun!
1664
01:52:47,280 --> 01:52:50,900
Satu saja sudah cukup untuk membuat bangsa
kita menjadi negara sosialis yang kuat.
1665
01:52:51,030 --> 01:52:52,900
Buka tabung peluncuran.
1666
01:52:54,990 --> 01:52:58,570
Membuka tabung peluncuran vertikal.
1667
01:53:09,150 --> 01:53:10,990
Saya akan mulai menghitung mundur, Pak.
1668
01:53:12,690 --> 01:53:13,740
10 detik.
1669
01:53:15,240 --> 01:53:16,570
9 detik.
1670
01:53:17,400 --> 01:53:18,490
8 detik.
1671
01:53:19,530 --> 01:53:20,740
7 detik.
1672
01:53:21,530 --> 01:53:22,530
6 detik.
1673
01:53:23,610 --> 01:53:24,450
5...
1674
01:53:25,320 --> 01:53:26,110
Komandan!
1675
01:53:26,150 --> 01:53:27,610
Apakah anda tidak waras?
1676
01:53:30,820 --> 01:53:32,740
Jika Anda menembakkan rudal itu,
1677
01:53:33,780 --> 01:53:37,450
bukan hanya orang Jepang,
tapi orang Korea Utara...
1678
01:53:38,650 --> 01:53:39,780
Tidak!
1679
01:53:41,690 --> 01:53:44,360
Masa depan orang
Korea akan hilang!
1680
01:53:46,900 --> 01:53:48,820
Ayo coba bertahan hidup bersama!
1681
01:53:49,070 --> 01:53:51,860
Tetapi jika seseorang harus
mati, biarlah hanya kita di sini.
1682
01:53:56,150 --> 01:53:58,900
Jangan mengancam saya!
Anda tidak punya nyali!
1683
01:54:02,190 --> 01:54:03,950
Bersiaplah untuk menembak lagi!
1684
01:54:11,030 --> 01:54:11,900
Petugas pertama, Pak!
1685
01:54:13,070 --> 01:54:15,570
Tenang, bung!
1686
01:54:32,150 --> 01:54:33,950
Waktunya menabrak, 120 detik!
1687
01:54:34,280 --> 01:54:36,150
Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur!
1688
01:54:36,280 --> 01:54:38,190
Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur!
1689
01:54:38,320 --> 01:54:40,240
Semua tangan ke busur!
1690
01:54:40,900 --> 01:54:41,780
Berangkat.
1691
01:54:41,860 --> 01:54:43,150
Hati-hati.
1692
01:54:45,690 --> 01:54:46,860
Ke haluan!
1693
01:54:47,650 --> 01:54:48,950
Pergilah! Pergilah! Pergilah!
1694
01:54:49,490 --> 01:54:50,570
Percepat!
1695
01:54:51,070 --> 01:54:52,070
Pegang erat-erat!
1696
01:55:00,280 --> 01:55:01,320
Apakah kau baik-baik saja?
1697
01:55:02,150 --> 01:55:03,490
Lupakan.
1698
01:55:08,190 --> 01:55:09,820
Kemana mereka lari?
1699
01:55:09,990 --> 01:55:12,320
Semakin berat busurnya,
semakin cepat kita menyelam.
1700
01:55:12,850 --> 01:55:14,310
Setel kedalaman menjadi 250m!
1701
01:55:14,390 --> 01:55:15,730
Setel ke 250m!
1702
01:55:18,940 --> 01:55:21,150
Pergi ke belakang puncak, lalu turunkan level.
1703
01:55:21,440 --> 01:55:23,390
Pergi ke belakang puncak, Pak!
1704
01:55:27,390 --> 01:55:29,020
35 detik menuju benturan!
1705
01:55:32,230 --> 01:55:33,770
Meratakan, Pak!
1706
01:55:34,310 --> 01:55:35,730
Kembali ke posisi!
1707
01:55:36,850 --> 01:55:37,810
Lari! Lari!
1708
01:55:38,770 --> 01:55:39,560
Buruan!
1709
01:55:39,690 --> 01:55:40,650
Api torpedo buritan!
1710
01:55:40,770 --> 01:55:42,020
Hentikan itu!
1711
01:55:42,100 --> 01:55:43,440
Menembakkan torpedo buritan!
1712
01:55:44,190 --> 01:55:45,150
Api!
1713
01:55:47,940 --> 01:55:49,480
Jaga dirimu.
1714
01:55:53,850 --> 01:55:55,520
Berapa kisaran antara
milik kita dan milik mereka?
1715
01:55:55,600 --> 01:55:57,230
Hanya beberapa detik lagi.
1716
01:55:57,440 --> 01:56:00,730
6 detik, 5, 4...
1717
01:56:02,940 --> 01:56:04,020
Meledakkan diri!
1718
01:56:17,980 --> 01:56:20,190
Ada satu lagi menuju ke sini!
1719
01:56:20,440 --> 01:56:21,480
10 detik!
1720
01:56:21,690 --> 01:56:22,810
Tidak, 9 detik untuk menabrak!
1721
01:56:22,850 --> 01:56:24,480
- Api torpedo buritan!
- Tembak torpedo buritan!
1722
01:56:26,230 --> 01:56:27,230
Meledakkan!
1723
01:56:39,270 --> 01:56:40,650
Ambil posisi!
1724
01:56:40,770 --> 01:56:42,150
Ambil posisi!
1725
01:56:47,560 --> 01:56:48,890
Pergilah! Pergilah!
1726
01:57:06,560 --> 01:57:07,980
Laporkan kerusakannya.
1727
01:57:08,310 --> 01:57:09,730
Tangki pemberat rusak.
1728
01:57:09,890 --> 01:57:11,690
Jika kita tidak muncul sekarang, kita akan tenggelam.
1729
01:57:11,810 --> 01:57:13,060
Apakah bisa diperbaiki?
1730
01:57:13,190 --> 01:57:14,060
Negatif, Pak.
1731
01:57:14,270 --> 01:57:15,850
Kita harus berlabuh dulu.
1732
01:57:17,230 --> 01:57:19,100
Ruang torpedo buritan telah diserang!
1733
01:57:19,310 --> 01:57:23,390
Air membanjiri! Mengevakuasi
dan menutup pintu palka!
1734
01:57:24,850 --> 01:57:26,390
Semuanya keluar!
1735
01:57:28,890 --> 01:57:31,650
Keluar! Lari!
1736
01:57:33,520 --> 01:57:35,100
Kapal selam musuh mendekat.
1737
01:57:35,650 --> 01:57:37,060
Di 4.500 meter!
1738
01:57:38,600 --> 01:57:40,560
Palka torpedo sedang terbuka.
1739
01:57:42,390 --> 01:57:45,310
Ini dari 3 detik yang lalu.
Mereka sudah menembak.
1740
01:57:45,890 --> 01:57:49,150
Saya akan membatalkan hitungan mundur.
1741
01:57:53,150 --> 01:57:56,020
Saya pikir ini akhirnya, Tuan Presiden.
1742
01:58:02,690 --> 01:58:05,100
Apakah komunikasi memungkinkan?
1743
01:58:05,730 --> 01:58:07,520
Hanya transmisi frekuensi rendah.
1744
01:58:07,690 --> 01:58:10,770
Tahukah Anda frekuensi Angkatan Laut ROK?
1745
01:58:11,100 --> 01:58:13,190
Saya sudah menghafalnya, Pak.
1746
01:58:15,270 --> 01:58:18,150
Sudah diatur ke Angkatan Laut ROK, Pak.
1747
01:58:32,190 --> 01:58:35,600
Ini adalah Presiden HAN Gyeong-jae.
1748
01:58:37,730 --> 01:58:40,190
Saya menagih militer Korea Selatan
1749
01:58:41,310 --> 01:58:45,560
untuk terus melindungi tanah
kami dan memelihara perdamaian.
1750
01:58:49,150 --> 01:58:50,690
Nyonya Perdana Menteri.
1751
01:58:53,060 --> 01:58:57,390
Tolong jaga negara kami dengan baik.
1752
01:59:18,770 --> 01:59:21,270
3 kapal selam lagi mendekat.
1753
01:59:22,350 --> 01:59:25,190
Saya mendengar torpedo yang akan datang, Pak.
1754
01:59:29,770 --> 01:59:32,890
Hidup Korea bersatu kita!
1755
01:59:36,230 --> 01:59:38,100
Cucuku
1756
01:59:42,730 --> 01:59:44,940
dan putri saya tinggal di Hamheung.
1757
01:59:46,390 --> 01:59:49,940
Kesepakatan damai akan berarti kehidupan
yang lebih baik bagi mereka juga, bukan?
1758
01:59:54,650 --> 01:59:56,690
Mari berdoa untuk itu.
1759
01:59:59,390 --> 02:00:01,810
Bagaimana seseorang berdoa?
1760
02:00:03,020 --> 02:00:04,480
Seperti ini?
1761
02:01:12,020 --> 02:01:15,190
Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan.
1762
02:01:16,650 --> 02:01:18,810
Anda telah memasuki perairan kami.
1763
02:01:20,560 --> 02:01:22,270
Segera naik!
1764
02:01:25,890 --> 02:01:27,940
Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan.
1765
02:01:28,890 --> 02:01:31,020
Anda telah memasuki perairan kami.
1766
02:01:32,730 --> 02:01:34,810
Segera naik!
1767
02:01:42,540 --> 02:01:44,990
Kapal selam Jepang mundur, Pak!
1768
02:01:45,250 --> 02:01:49,160
3 kapal selam itu milik Angkatan Laut ROK!
1769
02:01:56,790 --> 02:01:58,620
Nyalakan loudspeaker!
1770
02:02:03,050 --> 02:02:07,090
Anggota Angkatan Laut
ROK, sungguh menyenangkan.
1771
02:02:09,450 --> 02:02:13,070
Kapal Selam Paektu akan naik.
1772
02:02:22,490 --> 02:02:23,780
Mulailah pendakian!
1773
02:02:33,110 --> 02:02:34,320
Sekarang, untuk kabar baik.
1774
02:02:34,450 --> 02:02:40,780
Hujan Baja Topan telah melewati
Dokdo dan menuju ke Hokkaido, Jepang.
1775
02:02:41,280 --> 02:02:43,320
Topan terkuat yang pernah tercatat...
1776
02:02:43,400 --> 02:02:47,190
Menteri Pertahanan.
Kerahkan semua kekuatan ke Dokdo.
1777
02:02:48,360 --> 02:02:49,490
Ya Bu.
1778
02:04:58,110 --> 02:05:00,950
Perdana Menteri berjanji
warisan Anda akan berlanjut.
1779
02:05:01,150 --> 02:05:04,570
Dia bilang kau tidak perlu khawatir.
1780
02:05:05,110 --> 02:05:08,650
Aku tahu bajingan Cina dan
Korea tidak bisa dipercaya.
1781
02:05:10,190 --> 02:05:12,280
Tolong beri dia permintaan maaf saya
1782
02:05:13,320 --> 02:05:14,950
atas kesalahan langkah saya.
1783
02:05:15,320 --> 02:05:18,240
Tentang salah langkah itu...
1784
02:05:18,820 --> 02:05:22,450
Anda adalah satu-satunya
yang bisa bertanggung jawab.
1785
02:05:23,780 --> 02:05:26,400
Jadi dia meminta Anda melakukannya!
1786
02:05:55,070 --> 02:05:56,780
Yah, mungkin kau harus keluar.
1787
02:05:56,860 --> 02:05:58,900
Presiden HAN? Silakan bergabung dengan kami?
1788
02:06:01,820 --> 02:06:03,190
Fantastis.
1789
02:06:04,610 --> 02:06:07,150
Suatu saat, kita harus
pergi berperahu bersama.
1790
02:06:11,150 --> 02:06:13,070
Saya mengundang Anda untuk mengunjungi Seoul.
1791
02:06:24,740 --> 02:06:27,820
Steel Rain 2: Puncak
1792
02:07:28,910 --> 02:07:32,330
Para pemimpin Korea Selatan
dan Utara telah tiba bersama.
1793
02:07:32,410 --> 02:07:34,150
Mohon sambut mereka dengan baik!
1794
02:07:34,410 --> 02:07:35,370
Selamat datang.
1795
02:07:37,540 --> 02:07:39,410
Bagaimana cederamu datang?
1796
02:07:39,830 --> 02:07:41,830
Jauh lebih baik. Terima kasih.
1797
02:07:44,290 --> 02:07:46,080
Setelah Anda, Tuan Presiden.
1798
02:07:55,080 --> 02:07:56,750
Teman-teman Korea saya.
1799
02:07:59,120 --> 02:08:01,870
Selama beberapa tahun terakhir,
banyak orang bertanya kepada saya,
1800
02:08:03,410 --> 02:08:05,490
'Bisakah penyatuan benar-benar terjadi?'
1801
02:08:06,410 --> 02:08:11,950
Saya selalu memberikan jawaban yang tidak
jelas dan berkata, 'Itu akan berhasil.'
1802
02:08:14,080 --> 02:08:17,490
Tapi hari ini, saya bisa menjawab
dengan keyakinan penuh.
1803
02:08:20,660 --> 02:08:25,120
Penyatuan tidak dapat dicapai dengan
kemauan atau kekuatan satu Presiden,
1804
02:08:26,830 --> 02:08:31,490
atau dengan tekad dan kekuasaan
hanya dari politisi dan pejabat.
1805
02:08:33,250 --> 02:08:36,120
Kami baru-baru ini melihat akhir dari
perang yang dimulai 70 tahun yang lalu.
1806
02:08:36,540 --> 02:08:39,910
Perjanjian damai antara AS dan
Korea Utara sejak 30 tahun lalu,
1807
02:08:40,410 --> 02:08:42,490
akhirnya selesai.
1808
02:08:43,910 --> 02:08:48,040
Mungkin perlu beberapa dekade
lagi untuk membangun perdamaian
1809
02:08:48,330 --> 02:08:52,250
dan agar Korea Selatan dan
Utara saling percaya dan memahami.
1810
02:08:54,660 --> 02:08:59,200
Jalan menuju penyatuan akan
membutuhkan usaha yang luar biasa.
1811
02:09:02,910 --> 02:09:04,410
Warga yang tercinta,
1812
02:09:06,540 --> 02:09:09,160
Saya bisa mengatakan satu hal dengan pasti
1813
02:09:10,300 --> 02:09:14,590
bahwa tanpa usaha Anda,
tidak akan terjadi apa-apa.
1814
02:09:17,010 --> 02:09:19,300
Jadi saya meminta Anda sekarang.
1815
02:09:21,740 --> 02:09:27,570
Apakah Anda bersedia
mewujudkan penyatuan di zaman kita?