1 00:00:18,741 --> 00:00:23,638 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 2 00:00:23,662 --> 00:00:28,795 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 3 00:00:28,820 --> 00:00:34,687 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 4 00:00:36,180 --> 00:00:39,030 برخلاف جنگ سردی که سال 1991 به اتمام رسید و به دنبال آن فروپاشی جماهیر شوروی 5 00:00:39,060 --> 00:00:43,370 شبه جزیره کره فرصت ایجاد یک رژیم‌ بر مبنای صلح را از دست داد 6 00:00:43,400 --> 00:00:46,650 که همین باعث باقی ماندن اثرات آخرین جنگ سرد در جهان شد 7 00:01:06,863 --> 00:01:12,873 : جزایر "سِن‌کاکو" (دیائو) واقع شده بین تایوان و جزیره اوکیناوا 8 00:02:14,680 --> 00:02:15,960 "شینزو موری" - رئیس سازمان یاماتو (ژاپن) - 9 00:02:16,190 --> 00:02:17,350 قربان 10 00:02:18,520 --> 00:02:20,310 ایشون رسیدن 11 00:02:30,900 --> 00:02:35,020 "سونگ شیکای" - شماره 3، وزارت امنیت خارجه چین - 12 00:02:38,440 --> 00:02:42,230 کاگه‌موشا: نوعی تاکتیک سیاسی که بمنظور حفاظت از پادشاه واقعی به‌ کار میرود 13 00:02:52,270 --> 00:02:54,986 جرئت کردین علیه چین جنگ راه بندازین؟ 14 00:02:56,140 --> 00:02:58,060 فکر کردین میتونین ببرین؟ 15 00:02:58,690 --> 00:03:01,230 ...واقعا فکر کردی چین میتونه 16 00:03:02,020 --> 00:03:06,980 علیه اتحاد بین آمریکا و ژاپن پیروز بشه؟ 17 00:03:12,100 --> 00:03:14,730 ( اجرای عملیات کاگه‌موشا: تاکه‌شیما ) 18 00:03:27,100 --> 00:03:29,560 چرا اینو بهم نشون میدی؟ 19 00:03:29,730 --> 00:03:31,640 که یه حق انتخاب بهتون پیشنهاد کنم 20 00:03:31,940 --> 00:03:33,730 کاگه‌موشا" رو روی "سن‌کاکو" اجرا کنیم؟" 21 00:03:33,810 --> 00:03:36,400 یا "کاگه‌موشا" روی "تاکه‌شیما"؟ 22 00:03:41,850 --> 00:03:46,520 "باران پولادیــــن 2 : اجلاس ســــران" 23 00:03:50,425 --> 00:03:52,135 وزارت دفاع آمریکا 24 00:03:52,337 --> 00:03:54,247 ...ازمون خواسته که بعنوان عضوی از این اتحاد سه جانبه 25 00:03:54,400 --> 00:03:58,310 توی مانور "سن‌کاکو" شرکت کنیم، قربان 26 00:04:01,020 --> 00:04:05,140 همیشه که این مانور بین آمریکا و ژاپن بوده چرا یهویی ما رو خواستن؟ 27 00:04:05,520 --> 00:04:07,900 منم همینو گفتم، قربان 28 00:04:08,440 --> 00:04:13,690 ولی گفتن که اوضاع عوض شده و نمیشه که همه چیز رو داشته باشیم 29 00:04:14,480 --> 00:04:16,730 کاملا رک و پوست کنده اینو بهمون گفتن، قربان 30 00:04:20,060 --> 00:04:22,400 ...ولی الان مذاکرات صلح در حال انجامه 31 00:04:25,190 --> 00:04:26,520 جناب وزیر 32 00:04:27,730 --> 00:04:32,980 بهشون بگین خیلی دیر بهمون خبر دادن و نمیتونیم الان و تو این زمان بهشون ملحق بشیم 33 00:04:34,060 --> 00:04:35,980 بله، جناب رئیس جمهور 34 00:04:41,980 --> 00:04:44,230 توی "دوکدو" یه جلسه دارم، درسته؟ 35 00:04:44,480 --> 00:04:45,560 بله درسته 36 00:04:45,820 --> 00:04:48,280 و قضیه داره جدی میشه 37 00:04:49,310 --> 00:04:51,850 شماهم باید درجریان باشین 38 00:04:52,350 --> 00:04:53,980 بریم داخل صحبت کنیم 39 00:04:55,596 --> 00:04:56,566 - گزارش وضعیت دوکدو - 40 00:04:56,591 --> 00:05:00,091 ...یک ماه پیش، یعنی دقیقا 25 ژوئن 41 00:05:00,600 --> 00:05:05,560 یک کاپیتان از بخش گشت گارد ساحلی خودش رو تحویل اداره امنیت ملی داد 42 00:05:05,900 --> 00:05:09,190 دو ماه پیش، من با یه خانومی آشنا شدم 43 00:05:09,350 --> 00:05:14,060 یه خانوم کره‌ای-ژاپنیِ خیلی زیبا 44 00:05:14,190 --> 00:05:19,060 یه مدت باهم قرار میذاشتیم و تو اون مدت چندباری منو به یه کازینو برد 45 00:05:19,520 --> 00:05:22,770 آخرش به جایی رسیدم که تا خرخره زیر قرض رفتم 46 00:05:23,230 --> 00:05:26,230 ازش خواستم یکم بهم پول قرض بده 47 00:05:26,600 --> 00:05:28,980 اونم بهم گفت به یه شرط اینکارو میکنه 48 00:05:29,350 --> 00:05:32,520 ...گفت که هروقت یه کشتی ژاپنی اومد طرفای دوکدو 49 00:05:32,900 --> 00:05:36,810 بدون هیچ هشدار یا علامتی بهش حمله کنیم 50 00:05:37,730 --> 00:05:41,900 اول با کمک سرویس اطلاعات ملی (اِن‌آی‌اس) از اون زن بازجویی کردیم 51 00:05:42,810 --> 00:05:44,940 اسم واقعیش "ایتو هیدِکو" ئه 52 00:05:45,230 --> 00:05:46,310 ..."برای سازمان "یاماتو 53 00:05:46,480 --> 00:05:50,520 یعنی بانکی که برای افراطی های جناح راست ژاپنیه، کار میکنه 54 00:05:50,900 --> 00:05:55,020 میاد به کره و به آدمایی که توی دوکدو یه کاره‌این، نزدیک میشه 55 00:05:55,440 --> 00:05:57,850 ...بجز اون کاپیتان گارد ساحلی 56 00:05:58,140 --> 00:06:02,100 یه سری از افسرهای رده بالای نیروی دریاییمون رو هم اغفال کرده 57 00:06:02,850 --> 00:06:06,560 فرمانده دوم "چوی" از سران نیروی دریایی 58 00:06:06,810 --> 00:06:09,020 اِن‌آی‌اس بردتش تا یه سری سوال بپرسه 59 00:06:09,060 --> 00:06:10,040 (منو ببخش) 60 00:06:10,177 --> 00:06:11,757 ولی خودکشی کرده 61 00:06:14,640 --> 00:06:16,140 خب بالاخره چی پیدا کردین؟ 62 00:06:16,190 --> 00:06:19,310 میدونیم اون زن برای سازمان "یاماتو" کار میکنه 63 00:06:19,440 --> 00:06:22,230 ما از طریق "اِن‌آی‌اس" به تحقیقات ادامه میدیم 64 00:06:22,520 --> 00:06:24,350 ...ولی میترسیم 65 00:06:24,900 --> 00:06:29,600 "فاجعه ای مثل جنگی که سال 2006 تو "دوکدو پیش اومد، دوباره اتفاق بیوفته 66 00:06:30,730 --> 00:06:34,100 منظورت اونموقعس که کشتی گشت ژاپنی به مرز آبی ما در دوکدو، تجاوز کرد 67 00:06:34,400 --> 00:06:36,850 و گارد ساحلی ما با زور متوقف و بیرونش کرد؟ 68 00:06:37,100 --> 00:06:38,190 درسته 69 00:06:39,100 --> 00:06:42,060 ...ولی پشت اون کشتی 70 00:06:42,640 --> 00:06:45,560 یه ناو عملیاتی بود که تو آبهای بین المللی همون اطراف، مستقر شد 71 00:06:46,460 --> 00:06:49,230 اگه ما به اون کشتی گشت حمله میکردیم 72 00:06:49,470 --> 00:06:52,890 اون ناو هم به گارد ساحلی و نیروی دریایی ما حمله میکرد 73 00:06:54,010 --> 00:06:59,050 وضعیت جوری بود که ممکن بود جنگ صورت بگیره 74 00:06:59,600 --> 00:07:02,470 اگه مداخله ی سریع آمریکا نبود 75 00:07:02,890 --> 00:07:08,300 هیچ‌رقمه نمیشد از درگیری بین دو نیروی دریایی جلوگیری کرد 76 00:07:12,050 --> 00:07:13,340 ...اگه ایندفعه 77 00:07:13,430 --> 00:07:17,390 بخاطر قصد و خیال ژاپن تو دوکدو درگیری پیش بیاد چی؟ 78 00:07:17,600 --> 00:07:21,260 ...اگه بخوایم فقط با نیروی دریایی و هوایی خودمون پیش بریم 79 00:07:23,713 --> 00:07:25,633 فاتحه‌مون خوندس 80 00:07:32,220 --> 00:07:35,360 - پارک یادبود صلح هیروشیما، ژاپن - 81 00:07:35,390 --> 00:07:37,010 هشتاد سال پیش 82 00:07:37,260 --> 00:07:39,260 وقتی آمریکا عرضه نفت ما رو قطع کرد 83 00:07:39,470 --> 00:07:43,140 هیچ چاره ای جز جنگ برامون باقی نذاشت 84 00:07:43,800 --> 00:07:46,720 ...اینطوری جنگ شروع شد 85 00:07:47,970 --> 00:07:52,140 و با بمب اتمی که اینجا زدن، تموم شد 86 00:07:52,470 --> 00:07:55,340 ...هرچند ما ژاپنی ها تسلیم نشدیم 87 00:07:55,930 --> 00:07:58,180 !و دوباره بلند شدیم 88 00:07:59,970 --> 00:08:02,100 این دفعه، اقتصاد ما بود 89 00:08:02,340 --> 00:08:06,050 تا همین 30 سال پیش، با نصف قیمت های توکیو 90 00:08:06,260 --> 00:08:07,970 میتونستیم کل زمین های آمریکا رو بخریم 91 00:08:08,050 --> 00:08:10,970 ژاپن پرچمدار اقتصاد جهانی بود 92 00:08:11,260 --> 00:08:15,220 ولی دوباره توسط آمریکا مورد سوء استفاده قرار گرفتیم 93 00:08:15,970 --> 00:08:19,390 ...عهدنامه "پلازا" و افزایش قیمت یِن 94 00:08:19,550 --> 00:08:23,680 ما رو به سمت سقوط سوق داد !و کاری باهامون کرد که حتی کره‌ای ها هم به ریشمون میخندیدن 95 00:08:24,840 --> 00:08:29,050 ...شاید آمریکا متحد ما باشه 96 00:08:29,970 --> 00:08:34,510 ولی نباید یادمون بره که تو یک قرن گذشته !چه تاثیری رومون گذاشته 97 00:08:34,840 --> 00:08:37,430 "نویسنده کتاب "ژاپن: آینده ملت بزرگ ما 98 00:08:37,510 --> 00:08:40,430 !"شینزو موری" !به افتخارشون 99 00:08:43,930 --> 00:08:45,640 !آمریکایی های عوضی 100 00:08:45,970 --> 00:08:48,470 ما و چین رو به جون هم میندازن؟ 101 00:08:49,470 --> 00:08:52,180 دیگه نمیذاریم هرکار میخوان باهامون بکنن 102 00:08:52,430 --> 00:08:54,600 حالا دیگه‌ نوبت ماست که ازشون استفاده کنیم 103 00:08:54,680 --> 00:08:55,720 بله، قربان 104 00:08:57,010 --> 00:08:58,840 ...همونطور که آمریکا میخواد 105 00:08:59,140 --> 00:09:02,050 ما به ظاهر آماده ى جنگ با چين میشیم 106 00:09:02,220 --> 00:09:04,890 ولی هرجور شده سرزمینی که ازمون گرفتن رو پس میگیریم 107 00:09:05,010 --> 00:09:05,720 بله 108 00:09:06,390 --> 00:09:08,010 حملات و تهاجم ما به کره 109 00:09:08,180 --> 00:09:10,470 جنگ چین و ژاپن، جنگ روسیه و ژاپن 110 00:09:10,890 --> 00:09:12,550 و درآخر، جنگ کره 111 00:09:12,680 --> 00:09:16,180 توسعه و پیشروی حکومت ژاپنی ها همیشه از کره شروع شده 112 00:09:16,720 --> 00:09:20,430 ...روح خفته ی ژاپنی ها 113 00:09:21,430 --> 00:09:25,600 با جنگ با کره بیدار میشه 114 00:09:26,840 --> 00:09:28,050 بله قربان 115 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 - کاخ آبی (کره جنوبی) - 116 00:09:31,840 --> 00:09:34,140 ...آمریکا گفته که در ازای 117 00:09:34,220 --> 00:09:35,720 ...امضای یه صلح نامه و 118 00:09:35,840 --> 00:09:40,680 روابط دیپلماتیک در سطح سفیر همه ی کلاهک های هسته ای رو میگیره 119 00:09:41,300 --> 00:09:45,140 یه سری اختلاف نظر تو بعضی از جزئیات وجود داره 120 00:09:45,550 --> 00:09:49,800 ولی بنظرم میشه تو اجلاس فردا حلشون کرد 121 00:09:49,890 --> 00:09:51,610 - دبیر کـل - 122 00:09:51,640 --> 00:09:54,340 وزیر خارجه پشت خطن، قربان 123 00:09:57,600 --> 00:09:59,140 "بله، وزیر "یـون 124 00:10:04,050 --> 00:10:05,800 بهتره همه گوش کنیم 125 00:10:06,760 --> 00:10:08,180 جنـاب رئیس جمهـور 126 00:10:08,430 --> 00:10:12,800 وزارت امور خارجه آمریکـا، اجلاس رو عقب انداختـه 127 00:10:12,970 --> 00:10:15,390 دلیلش رو هم گفتن؟ فکر میکردم از قبل فکر همه چیو کردن 128 00:10:15,510 --> 00:10:19,180 گفتن تو مراحل مربوط به مبادله ی سلاح هسته ای مشکلـی پیش اومده 129 00:10:20,710 --> 00:10:22,040 چه مشکلی؟ 130 00:10:22,186 --> 00:10:27,516 کره شمالی هم یه مهلت برای بازرسی میخواد 131 00:10:28,063 --> 00:10:31,693 آمریکا هم ظاهرا قبول نکرده 132 00:10:32,194 --> 00:10:37,444 بعدم کره شمالی گفته که تا وقتی بازرسی تموم نشه، خبری از معاملـه نیست 133 00:10:38,180 --> 00:10:40,180 تاریخ جدیدی رو برای اجلاس مشخص کردن؟ 134 00:10:40,370 --> 00:10:44,330 نه قربان، چیزی نگفتن 135 00:10:48,460 --> 00:10:49,460 "وزیر "یـون 136 00:10:49,590 --> 00:10:52,130 لطفا یه تماس با رئیس جمهور "اسموت" ترتیب بده 137 00:10:52,540 --> 00:10:53,420 بلـه 138 00:10:53,630 --> 00:10:56,090 همینکه هماهنگ کردم بهتون خبـر میدم 139 00:11:10,540 --> 00:11:12,670 چیپس از کجا آوردی؟ 140 00:11:30,500 --> 00:11:32,800 بخاطر اجلاسی که رو هواست، حالت گرفته س؟ 141 00:11:33,130 --> 00:11:35,880 رو هوا نیست، فقط عقب افتاده 142 00:11:40,250 --> 00:11:42,920 معلمیا مثلا 143 00:11:44,710 --> 00:11:48,590 یه معلم ریاضی قشنگی مثل شما نباید از کلمه های بهتری استفاده کنه؟ 144 00:11:51,710 --> 00:11:53,090 شرمنده 145 00:11:54,400 --> 00:11:58,600 قبلا هم اینطوری عقب افتاده منتظر بمـون، درست میشه 146 00:12:00,270 --> 00:12:01,640 ...آره والا 147 00:12:03,190 --> 00:12:06,350 اونقدر با دقت چی میخوندی؟ 148 00:12:07,060 --> 00:12:09,400 یه کپی از آتش بس 149 00:12:09,770 --> 00:12:13,940 تقریبا 68 سال پیش، این توافقنامه بود که جنگ کـُره رو متوقف کرد 150 00:12:15,190 --> 00:12:18,310 یه آتش بس، یه صلـح موقت 151 00:12:18,850 --> 00:12:22,100 امیدوار بودم یه صلح نامه جای اینو بگیره 152 00:12:22,230 --> 00:12:24,770 کیـم ایل سونـگ" و "نام ایـل" اهل کره شمالی بودن" 153 00:12:25,310 --> 00:12:27,940 مـارک کلارک" و "ویلیـام هریسـون" آمریکایی بودن" 154 00:12:28,020 --> 00:12:30,400 پنگ تـه هـوآی" نماینده ی چین بود" 155 00:12:31,400 --> 00:12:32,940 هیچکس از کره جنوبـی نبود؟ 156 00:12:33,190 --> 00:12:35,520 ...با اینکه ایندفعه ماهم هستیم 157 00:12:35,940 --> 00:12:37,730 ولی کره جنوبی هیچـی رو امضا نمیکنه 158 00:12:41,190 --> 00:12:46,400 ...میدونم رشتت ریاضی بوده 159 00:12:46,690 --> 00:12:50,810 ولی نباید میدونستی که ما این آتش بس رو امصا نکردیم؟ 160 00:12:54,350 --> 00:12:57,190 مساحت یه دایـره با قطـر 10 سانتی متـر، چقـدره؟ 161 00:12:59,270 --> 00:13:01,270 میشه 25-پی سانتی متر مربع 162 00:13:03,100 --> 00:13:05,730 میدونی که عدد پی 3.1415926 ئه، نه؟ 163 00:13:07,020 --> 00:13:12,480 شما که نمیتونی مساحت دایره به این کوچیکی رو حساب کنی میخوای مملکت رو نجات بدی؟ 164 00:13:13,350 --> 00:13:14,810 !ای خـدا 165 00:13:16,560 --> 00:13:19,520 انقدر نشین غصه بخور !و پاشو بیا بگیر بخواب 166 00:13:20,770 --> 00:13:21,850 !کمرم ترکیـد خو 167 00:13:25,640 --> 00:13:28,510 این سوپه واقعا خوشمـزس 168 00:13:29,100 --> 00:13:31,260 اگه نوشیدنیم باهاش بود که دیگه میشد نور علی نور 169 00:13:31,890 --> 00:13:32,840 بازم میخواین براتون بیارم؟ 170 00:13:32,930 --> 00:13:35,300 نه مرسی، خیلی خوردم 171 00:13:35,510 --> 00:13:38,010 بهرحال که من این موها رو تو آسیاب سفید نکردم 172 00:13:38,550 --> 00:13:43,100 شماها صبح به این زودی نیومدین اینجا که دستپخت منو بخورین 173 00:13:43,220 --> 00:13:44,640 یونگ هی؟ تموم کردی صبحونتو؟ 174 00:13:44,760 --> 00:13:47,050 آره - پس بریم دیگه، وگرنه دیرمون میشه - 175 00:13:51,140 --> 00:13:52,640 خدافظ 176 00:13:52,800 --> 00:13:54,050 خدافظ بابا - خدافظ - 177 00:13:54,140 --> 00:13:55,550 مرسی برای صبحونه 178 00:13:55,890 --> 00:13:57,220 روز خوبی داشته باشین 179 00:13:59,340 --> 00:14:01,300 بریم تو اتاق نشیمن حرف بزنیم؟ 180 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 !بابا 181 00:14:03,300 --> 00:14:05,050 بله؟ - من کفش هاتو واکس زدم - 182 00:14:05,550 --> 00:14:06,640 آخ راستی 183 00:14:10,510 --> 00:14:12,100 کیف‌ پولم کو؟ 184 00:14:12,680 --> 00:14:13,840 بفرمایین 185 00:14:15,600 --> 00:14:16,760 یا خدا، 50 وون؟ 186 00:14:23,840 --> 00:14:24,930 !مامان 187 00:14:25,340 --> 00:14:27,970 اگه میگرفتیش، باباتو بخاطر رشوه گرفتن مینداختن زنـدان 188 00:14:28,100 --> 00:14:29,180 بیا بریم 189 00:14:30,674 --> 00:14:32,554 بعدا میبینمتون - خدافظ - 190 00:14:32,890 --> 00:14:34,300 !یونگ هی، خوش بگذره 191 00:14:35,390 --> 00:14:37,600 من از طریق کانال های محرمانه یه بررسی کردم 192 00:14:38,050 --> 00:14:41,050 رئیس جمهور "اسموت" تا وقتی تو مانور "سن‌کاکو" شرکت نکنیم 193 00:14:41,890 --> 00:14:46,890 باهامون تماس نمیگیره 194 00:15:02,811 --> 00:15:07,319 195 00:15:18,720 --> 00:15:21,010 لطفا بهشون بگین که شرکت میکنیم 196 00:15:21,640 --> 00:15:23,010 بله چشم 197 00:15:23,600 --> 00:15:26,760 قرار ناهار فردا با سفیر چین رو چه کنیم؟ 198 00:15:26,970 --> 00:15:30,640 بنده خدا میخواست بیاد و از شرکت نکردنمون تو این‌ مانور تشکر کنه 199 00:15:31,800 --> 00:15:35,930 ...ای خدا 200 00:15:39,140 --> 00:15:42,140 از تحقیقات سازمان "یاماتـو" خبرهای تازه ای دارم 201 00:15:43,100 --> 00:15:46,340 حساب هاشون رو زیرنظر گرفتیم 202 00:15:46,890 --> 00:15:49,890 جدیدا هم یک میلیارد دلار پول واریز شده 203 00:15:51,140 --> 00:15:54,100 ...و مطمئنیم که 204 00:15:54,300 --> 00:15:56,600 نصفی از اون بصورت نقد برداشت شده 205 00:15:56,640 --> 00:15:59,390 میدونین اون پول کجا رفته؟ 206 00:16:00,140 --> 00:16:02,220 هنوز داریم میگردیم 207 00:16:02,300 --> 00:16:04,680 ولی میدونیم که کی اون پول رو برای سازمان یاماتو ریخته 208 00:16:04,890 --> 00:16:08,600 چن لونگ‌‌فی"، یه مشاور املاکی کله گنده" 209 00:16:10,340 --> 00:16:13,930 یه چینی کله گنده به افراطی های جناح راست ژاپنی پول داده؟ 210 00:16:14,140 --> 00:16:15,100 درسته 211 00:16:15,260 --> 00:16:19,600 "یکم که بیشتر گشتیم فهمیدیم که "دیوان امنیت عمومی چین 212 00:16:20,390 --> 00:16:24,180 چندین ماه بخاطر فرار از مالیات و انتقال غیرقانونی ارز خارجی، دستگیرش کرده بودن 213 00:16:24,220 --> 00:16:25,640 ...پس یعنی 214 00:16:25,720 --> 00:16:30,510 درواقع خود دولت چین بوده که "این پول رو فرستاده، نه "چن لونگ‌فی 215 00:16:31,800 --> 00:16:34,050 ولی با عقل جور در نمیاد 216 00:16:34,600 --> 00:16:39,300 چرا دولت چین باید به جیب افراطی های ژاپنی پول بریزه؟ 217 00:16:46,970 --> 00:16:49,720 ...یه درگیری توی دوکدو 218 00:16:51,340 --> 00:16:54,260 بمعنی پایان اتحاد سه جانبه آمریکا، ژاپن و کره اس 219 00:16:55,470 --> 00:16:58,550 ...و کسی که بیشترین نفع رو از این قضیه میبره 220 00:17:02,220 --> 00:17:04,100 چینه 221 00:17:04,300 --> 00:17:08,600 - آب‌های بین المللی دریای شرق - 222 00:17:09,600 --> 00:17:11,550 !زود باشین! ببریدشون 223 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 !بگیرش 224 00:17:20,010 --> 00:17:21,010 !بجنب! بگیر 225 00:17:21,340 --> 00:17:23,260 !اول "مین چول" ـو نجات بده 226 00:17:23,970 --> 00:17:26,340 !سفت بچسب 227 00:17:27,601 --> 00:17:28,601 !بکش 228 00:17:37,050 --> 00:17:39,720 بانک یاماتو 229 00:17:40,800 --> 00:17:42,490 - افسر اول زیردریایی پکتو - 230 00:17:42,510 --> 00:17:44,890 - کاپیتان زیردریایی پکتو - 231 00:17:52,940 --> 00:17:55,020 میگن اگه‌ زیاد آه بکشی، بدشانسی میاریا 232 00:17:55,428 --> 00:17:57,228 آروم باش و بخواب 233 00:17:58,002 --> 00:18:00,002 ببخشید، بخواب 234 00:18:04,372 --> 00:18:06,752 !گفتم بدشانسی میاری 235 00:18:08,974 --> 00:18:12,394 ببخشید، منظوری نداشتم 236 00:18:12,548 --> 00:18:14,258 آه نکشیدم که 237 00:18:14,919 --> 00:18:16,759 میدونی که من بازدمم این مدلیه 238 00:18:17,443 --> 00:18:20,403 وزیر خارجه پشت خطه 239 00:18:21,690 --> 00:18:24,350 وزیر خارجه پشت خطه 240 00:18:26,284 --> 00:18:27,824 بله وزیر یون 241 00:18:28,847 --> 00:18:30,967 نه، بیدار بودم 242 00:18:32,951 --> 00:18:34,251 سه بعد از ظهر؟ 243 00:18:35,232 --> 00:18:37,112 ...به ساعت آمریکا 244 00:18:38,557 --> 00:18:42,057 اشکالی نداره، هرچی زودتر بهتر 245 00:18:44,031 --> 00:18:45,361 صبحتون بخیر 246 00:18:45,451 --> 00:18:46,205 - شورای امنیت ملی - 247 00:18:46,230 --> 00:18:47,640 زود اومدیا 248 00:18:47,774 --> 00:18:49,514 شماهم همینطور 249 00:18:50,490 --> 00:18:54,600 همین که خبر بدیم تو مانور شرکت میکنیم اوناهم تماس رو ترتیب میدن 250 00:18:54,850 --> 00:18:58,600 ولی مانور سن‌کاکو انقدرم مهم نیست 251 00:19:00,730 --> 00:19:02,940 چیز دیگه ای هم هست؟ 252 00:19:03,643 --> 00:19:08,763 اوضاع و احوالمون با ژاپن قاراشمیش شده شاید آمریکام بخواد این وسط یه موشی بدوونه 253 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 امیدوارم فقط همین باشه 254 00:19:13,057 --> 00:19:15,927 ...یه اتحاد سه جانبه قوی تر 255 00:19:16,550 --> 00:19:19,460 فقط چین رو همچنان تحت کنترل نگه میداره 256 00:19:19,980 --> 00:19:21,980 ...وقتی کره شمالی تحت کنترل قرار بگیره 257 00:19:22,005 --> 00:19:25,675 اونوقت چین تبدیل میشه به نگرانی اصلی آمریکایی ها 258 00:19:26,069 --> 00:19:27,569 ارتباطمون وصله؟ خب 259 00:19:27,917 --> 00:19:29,207 رئیس جمهور هان 260 00:19:29,338 --> 00:19:32,498 مرسی که خودتون رو با این اختلاف زمانی وفق دادین 261 00:19:32,850 --> 00:19:36,270 رئیس جمهور اسموت، مرسی که وقتتون رو بهمون اختصاص دادین 262 00:19:36,350 --> 00:19:37,640 ...و بذارین بگم که 263 00:19:37,730 --> 00:19:41,140 برای مشارکت در مانور سن‌کاکو، تصمیم درستی گرفتین 264 00:19:41,277 --> 00:19:45,197 "شما کلید این اتحاد سه جانبه هستین، رئیس جمهور "هـان 265 00:19:45,350 --> 00:19:47,640 از منافع ما در منطقه محافظت میکنین 266 00:19:47,730 --> 00:19:51,690 و صلح و رفـاه رو برای ژاپـن و کـره به ارمغان میارین 267 00:20:09,230 --> 00:20:10,600 رئیس جمهور؟ 268 00:20:12,060 --> 00:20:13,310 آقای رئیس جمهور؟ 269 00:20:15,730 --> 00:20:18,480 عزیزم؟ ساعت چنده؟ 270 00:20:18,600 --> 00:20:20,060 نزدیکه هشت ـه 271 00:20:20,140 --> 00:20:22,230 ...فقط 5 دقیقه دیگه 272 00:20:22,850 --> 00:20:24,060 شرمنده قربان 273 00:20:31,140 --> 00:20:34,310 خوشحالم که میراث مشابهی داریم 274 00:20:34,440 --> 00:20:37,310 زبان و سلیقه ـمون مثل همه 275 00:20:37,940 --> 00:20:41,810 ...انتصاب منی که دورگه چینی-کره ایم بعنوان سفیر 276 00:20:42,350 --> 00:20:46,980 به این معنیه که دولت چین به رابطه ی دوستانه‌ش با کره جنوبی اهمیت میده 277 00:20:47,310 --> 00:20:48,730 بله درسته 278 00:20:50,400 --> 00:20:57,310 میدونم که آمریکا ازتون خواسته تا توی مانور نظامی مربوط به "دیائو" شرکت کنین 279 00:20:58,310 --> 00:21:01,480 ...دولت ما، از بی طرفی و ملحق نشدن شما 280 00:21:01,730 --> 00:21:06,100 تقدیـر و تشکـر میکنه 281 00:21:06,310 --> 00:21:07,980 ممنونـم 282 00:21:14,350 --> 00:21:17,560 ولی ما قراره تو این مانـور شرکت کنیم 283 00:21:17,770 --> 00:21:22,190 فقط یه مانور معمولیـه نیازی به نگرانی دولت چیـن نیست 284 00:21:27,900 --> 00:21:29,400 جناب رئیس جمهـور 285 00:21:31,020 --> 00:21:34,480 شما میدونین این مانور به چه معنیه؟ 286 00:21:35,310 --> 00:21:41,440 یعنی نیروهای ژاپـن و آمریکـا میخـوان !علیه چین جنگ راه بنـدازن 287 00:21:41,600 --> 00:21:43,980 چرا نیروهای شما هم باید شرکت کنن؟ 288 00:21:44,640 --> 00:21:46,770 ...مشارکت کره جنوبی 289 00:21:47,400 --> 00:21:52,600 !بمعنی اعلام جنگ به چیـن ـه 290 00:21:52,850 --> 00:21:56,440 اعلام جنگ نیست که فقط یه مانور سـادس 291 00:21:59,400 --> 00:22:00,900 آقای رئیس جمهور 292 00:22:03,190 --> 00:22:05,730 ...بعد از اولین نشست با کره شمالـی 293 00:22:05,980 --> 00:22:08,480 میدونین اولین کاری که آمریکایی ها کردن چی بود؟ 294 00:22:09,310 --> 00:22:11,940 تفنگدارهای دریایی شون رو به کنسولگری آمریکا تو تایوان فرستادن 295 00:22:12,060 --> 00:22:15,900 و بعد ناوشکن های آمریکایـی شروع به !انجام عملیات توی "تنگه ی تایـوان" کردن 296 00:22:15,980 --> 00:22:20,190 !و بعدم آمریکا جنگ تجاریش رو علیه چین شروع کرد 297 00:22:20,560 --> 00:22:24,020 اگر مسائل هسته ای کره شمالـی در اجلاس به طور کامل حـل بشه 298 00:22:24,310 --> 00:22:27,400 بنظرتون آمریکا نسبت به ما چطور عمل میکنه؟ 299 00:22:29,020 --> 00:22:29,940 جناب سفیر 300 00:22:30,100 --> 00:22:32,480 ما رو بخاطر این برنامه فشرده ببخشین 301 00:22:32,560 --> 00:22:33,730 جناب رئیس جمهور؟ 302 00:22:34,020 --> 00:22:36,690 وزیر امور خارجه، مورد اضطراری و مهمی رو میخواد گزارش کنه 303 00:22:38,600 --> 00:22:39,480 جناب سفیر 304 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 متاسفم، ولی مثل اینکه باید برم 305 00:22:47,770 --> 00:22:50,730 از اینکار دست بکشین 306 00:22:52,190 --> 00:22:53,310 به حرفم گوش کنین 307 00:22:53,600 --> 00:23:01,600 اینو به عنوان دوست بهتون میگم نه سفیری از چیـن 308 00:23:09,730 --> 00:23:12,560 - وزیر امور خارجه - 309 00:23:12,640 --> 00:23:15,140 به نظر میرسه صحبتاتون خوب پیش نرفته 310 00:23:17,560 --> 00:23:19,310 وزارت امور خارجه آمریکا 311 00:23:19,640 --> 00:23:23,230 بزودی همراه با تاریخ تعیین شده برای اجلاس تماس میگیره 312 00:23:23,850 --> 00:23:27,060 تاریخ جدید به تعویق افتاده‌ی اجـلاس بین کره‌ شمالی و آمریکا اول آگوست هست 313 00:23:27,140 --> 00:23:30,900 کل جهان منتظر اعلام محل برگزاری اون هستن 314 00:23:31,020 --> 00:23:34,850 ...رئیس اسمـوت در توییتر خود نوشت - وزیر اتحاد رو خط هستن - 315 00:23:36,810 --> 00:23:37,810 بله وزیر 316 00:23:38,020 --> 00:23:41,730 ...که آمریکا تمام سلاح‌های هسته‌ای کره‌ شمالی رو منتقل میکنه به 317 00:23:41,850 --> 00:23:43,060 متوجه شدم 318 00:23:44,020 --> 00:23:45,140 ممنون جناب وزیر 319 00:23:49,480 --> 00:23:52,230 چی شده؟یه قرار صبح زودِ دیگه؟ 320 00:23:54,560 --> 00:23:58,810 مکان برگزاری اجـلاس مشخص شده 321 00:23:59,560 --> 00:24:02,270 ! موفق باشین آقای رئیس جمهـور 322 00:24:04,140 --> 00:24:06,190 ! آقای رئیس جمهور 323 00:24:06,400 --> 00:24:08,020 ! رئیس جمهور "هـان" ـه 324 00:24:09,770 --> 00:24:11,440 ! سلام آقای رئیس جمهور 325 00:24:15,930 --> 00:24:19,050 هواپیماهای حمل سلاح هسته‌ای ارتش آمریکا هم میان 326 00:24:19,220 --> 00:24:23,180 مردم "پیونگ‌یانگ" احساس خطر کردن بخاطر همینم به "وونسان" تغییر مکان دادن 327 00:24:23,300 --> 00:24:28,840 به نظر میرسه آمریکایی‌ها از پایان مشکلشون با سلاح هسته‌ای کره شمالی استقبال میکنن 328 00:24:29,390 --> 00:24:34,300 اما کنگره آمریکا میگه هیچ توافق صلح آمیزی 329 00:24:34,720 --> 00:24:37,430 قبل از اتمام بازرسی صورت نمیگیره 330 00:24:37,550 --> 00:24:42,010 کاخ سفیـد هم نگران امنیتِ رئیس‌جمهور "اسموت" هستش 331 00:24:43,720 --> 00:24:45,930 بنظر خوب میاد 332 00:24:46,600 --> 00:24:50,470 هیچکس تو "کـاخ آبـی" نگران امنیت من نیست 333 00:24:52,430 --> 00:24:53,720 اون چی بود؟ 334 00:24:53,760 --> 00:24:57,840 ' کومونیست! توی کره شمالی زندگی کن و برنگرد ' 335 00:24:57,898 --> 00:24:59,848 توی صفحه دادخواست کاخ آبی نوشته بودن 336 00:24:59,930 --> 00:25:01,430 ...آیگوو 337 00:25:01,640 --> 00:25:04,180 طوفان "آئـره" که به سمت شانگهای میرفت 338 00:25:04,260 --> 00:25:07,140 و طوفان "دیانمـو" که به سمت "کیوشـو" میرفت 339 00:25:07,260 --> 00:25:11,010 باهم ادغام شدند تا یک سوپـر طوفـان با حداقل فشار ۸۷۸ هکتو پاسکال تشکیل دهند 340 00:25:11,220 --> 00:25:14,510 و سرعت باد هم بیشتر از ۹۰ متر بر ثانیه است - آقای رئیس جمهور - 341 00:25:14,640 --> 00:25:15,970 آژانس نیروی هوایـی آمریکـا نام طوفان بزرگ را ' بـاران پـولادی ' نهاده است 342 00:25:16,000 --> 00:25:17,340 بله جناب نخست وزیر 343 00:25:17,640 --> 00:25:18,510 بله 344 00:25:19,840 --> 00:25:22,470 حتی هوا هم باهامون همکاری نمیکنه 345 00:25:22,800 --> 00:25:27,180 لطفا مطمئن شین طوفان مشکلی بوجود نمیاره 346 00:25:27,200 --> 00:25:28,320 طوفان باران آهنی به کجا هدایت میشه؟ 347 00:25:28,340 --> 00:25:30,940 وقتی برگشتم میام دیدنتون 348 00:25:30,970 --> 00:25:32,970 ...و انتظار میرود که از دوکدو و اولنگدو عبور کند 349 00:25:33,050 --> 00:25:34,550 همه‌چی آماده‌ست قربان 350 00:25:38,270 --> 00:25:45,800 - فرودگاه وونسـان - 351 00:25:46,510 --> 00:25:53,720 - اتاق وی آی پی فرودگاه وونسـان - 352 00:25:54,510 --> 00:25:56,640 یه نخ برمیدارین؟ 353 00:25:56,760 --> 00:25:58,390 نه ممنون 354 00:25:59,720 --> 00:26:02,050 گرچه سیگار کشیدن تو فضای بسته تو کره‌جنوبی ممنوعه 355 00:26:02,140 --> 00:26:04,140 ولی اینجا ممنوع نیست. پس منو ببخشید 356 00:26:04,220 --> 00:26:05,180 حتما 357 00:26:15,760 --> 00:26:18,890 این دیگه چی بود؟ چیز خنده داری دیدین؟ 358 00:26:18,970 --> 00:26:23,010 تازگیا یه نفر بهم گفت آه کشیدن و افسوس خوردن بد شانسـی میاره 359 00:26:24,340 --> 00:26:25,470 به هر حال 360 00:26:25,600 --> 00:26:29,140 روز خوبیـه چی نگرانتون کرده؟ 361 00:26:30,800 --> 00:26:34,430 اطلاع دارین چقدر پول و زمـان خرج سـلاح هستـه‌ایمون کردیم؟ 362 00:26:34,640 --> 00:26:38,180 و مخالفت با این اجلاس همیشه برقرار بوده 363 00:26:39,260 --> 00:26:42,220 ولی بتازگی، مخالفتی ایجاد نشده 364 00:26:42,510 --> 00:26:43,970 ...با تشکر از شما 365 00:26:44,010 --> 00:26:47,640 نیازی به راضی کردن نبود خیلی سریع تصمیم گرفتیم 366 00:26:50,050 --> 00:26:53,640 بتازگی، چین قول داده که بدون در نظر گرفتن سلاح هسته‌ایمون بهمون کمک کنه 367 00:26:53,760 --> 00:26:56,550 و بهمون هشدار داد که در مقابل آمریکا وایسیم 368 00:26:57,010 --> 00:27:01,470 این باعث اغتشاش بین افراد من شده 369 00:27:02,300 --> 00:27:07,340 یک طوفان بزرگ از سمت کره‌ جنوبی به کره شمالی در حرکته 370 00:27:08,340 --> 00:27:10,430 که از ادغام دو طوفان کوچک بوجود آمده 371 00:27:10,800 --> 00:27:18,680 سوپر طوفان باران و باد شدیدتری نسبت به قبل به همراه دارد 372 00:27:19,680 --> 00:27:24,340 هشدارهای موج‌های سنگین در سواحل شرقی فعال شدند 373 00:27:25,140 --> 00:27:30,430 بنابراین هر بخش از جمهوری باید تدابیری را 374 00:27:30,800 --> 00:27:34,050 برای جلوگیری از آسیب‌های باران سنگین، اتخاذ کند 375 00:27:35,010 --> 00:27:37,980 به ویژه، بخش‌های مدیریت شهری ... و ساختمانی باید توسط 376 00:27:38,000 --> 00:27:39,810 - فرمانده عالی نگهبانان - 377 00:28:11,050 --> 00:28:12,010 خوش اومدین 378 00:28:12,180 --> 00:28:13,260 حالتون چطوره؟ 379 00:28:13,930 --> 00:28:14,921 خوش اومدین رئیس جمهور اسموت 380 00:28:14,960 --> 00:28:16,130 دیدن دوباره شما باعث افتخاره 381 00:28:16,340 --> 00:28:18,000 ...اوه! چه کوچولوی نازی 382 00:28:18,130 --> 00:28:22,460 سربازان جمهوری دموکراتیک کره شمالی !به شما خوش‌آمد میگن 383 00:28:22,670 --> 00:28:25,420 ! سرهنگ "یـو" صحبت میکنه 384 00:28:25,800 --> 00:28:26,840 ! از این طرف قربان 385 00:29:02,210 --> 00:29:06,540 - هتل بین‌المللی وونسان - 386 00:29:09,050 --> 00:29:09,760 آقای رئیس 387 00:29:09,800 --> 00:29:13,720 بهتره به واشنگتن بیاین و توافقنامه صلح رو امضا کنین 388 00:29:14,430 --> 00:29:17,970 میدونین که خیلی از مردم چشمشون به دست منه که 389 00:29:18,050 --> 00:29:21,220 این توافقنامه رو زودتر امضا کنم 390 00:29:21,610 --> 00:29:27,610 و میدونم که اینجا در کره شمـالی، همه چی بر اساس خواسته رئیس جمهور پیش میره 391 00:29:27,930 --> 00:29:31,050 تو واشنگتن داستان کاملا فرق داره 392 00:29:31,220 --> 00:29:35,930 میدونین که ما اینجا هم ماموران دولتی، سیاستمداران ...و فعالان مطبوعاتی داریم 393 00:29:36,050 --> 00:29:39,680 میدونین که اینا فقط منحصر به آمریکا نیستن؟ 394 00:29:40,040 --> 00:29:42,210 اینجا هم خیلی از این قبیل چیزا هست 395 00:29:45,033 --> 00:29:46,663 میخوام باهاتون روراست باشم 396 00:29:47,388 --> 00:29:48,628 بهتون حسودیم میشه 397 00:29:49,069 --> 00:29:52,529 شما یه دیکتاتورین، هرکاری بخواین میتونین انجام بدیـن 398 00:29:52,554 --> 00:29:56,474 حتی دشمناتونو ساعت ۳ نصف شب از رختخواب بلند کنین 399 00:29:56,691 --> 00:29:58,361 ! و بهشون شلیک کنین. بوم! بوم 400 00:29:58,556 --> 00:30:00,436 منظورم اینه که، خیلی باحاله 401 00:30:01,215 --> 00:30:04,055 و سیاست، تجـارت رو هم بهمراه داره 402 00:30:04,080 --> 00:30:05,710 و اینکاریه که من میکنم 403 00:30:06,062 --> 00:30:07,836 تجارت همراه با سیاست 404 00:30:08,422 --> 00:30:11,523 خب پس منم میخوام سلاح‌‌های هسته‌ایتونو برگردونم خونه 405 00:30:12,111 --> 00:30:13,861 میخوام یه نمایش خوب راه بندازم 406 00:30:14,517 --> 00:30:16,557 و شماهم توافقنانه رو امضا میکنین 407 00:30:16,884 --> 00:30:18,924 و روابط رو عادی میکنیم 408 00:30:19,821 --> 00:30:22,111 و بعد شما و من یه عالم پول میزنیم به جیب 409 00:30:22,340 --> 00:30:23,390 خیلی چیز باحالیه 410 00:30:23,430 --> 00:30:26,800 باید بهم اعتمـاد کنیـن من متوجهم دارم چیکار میکنم 411 00:30:27,142 --> 00:30:28,562 رئیس جمهور اسموت 412 00:30:29,479 --> 00:30:32,319 منم میتونم خیلی کارا انجام بدم 413 00:30:33,329 --> 00:30:37,079 بدون یه توافقنامـه ی دیپلماتیـک شما نمیتونین سلاح هسته‌ای ما رو ببرین 414 00:30:38,369 --> 00:30:39,289 ...خب 415 00:30:39,563 --> 00:30:43,103 به نظرت کی باید جواب اعتراضات مردمُ بده اگه من دست خالـی برگردم خونـه؟ 416 00:30:43,521 --> 00:30:45,261 ! من نـه. شمــا 417 00:30:45,431 --> 00:30:48,311 پس بهتره خوب راجع‌بهش فکر کنین 418 00:30:48,682 --> 00:30:50,062 آقای رئیس 419 00:30:50,836 --> 00:30:52,546 ایشون اجازه دارن اینجـا سیگار بکشـن؟ 420 00:30:52,967 --> 00:30:54,337 ببخشید، لطفا 421 00:30:54,522 --> 00:30:55,812 سیگار نکشین 422 00:30:57,793 --> 00:30:59,633 سی سال پیش 423 00:31:00,172 --> 00:31:03,172 کره جنوبی میخواست با شوروی و چینیا متحد شه 424 00:31:03,280 --> 00:31:06,360 ما غرورمونو کنار گذاشتیم، و طرف آمریکا رو گرفتیم 425 00:31:06,592 --> 00:31:08,212 ولی شما مارو نادیده گرفتین 426 00:31:08,366 --> 00:31:10,196 و گفتین که ما یه دولت بازنده‌ایم 427 00:31:10,288 --> 00:31:12,448 بخاطر همین ما سلاح هسته‌ای رو انتخاب کردیم 428 00:31:12,625 --> 00:31:15,955 ! فقط به وسیله اینا، شما توجهتون به ما جلب میشد 429 00:31:16,908 --> 00:31:19,948 سی سال طول کشید که با ما سر میز مذاکـره بشینید 430 00:31:21,086 --> 00:31:22,916 در ازای امضای شما 431 00:31:23,391 --> 00:31:28,061 ما چیزی رو که ۳۰ سال برای ساختش !زحمت کشیدیم رو واگـذار میکنیم 432 00:31:28,261 --> 00:31:33,311 امضا کردنش خیلی خواسته زیادیه؟ 433 00:31:34,801 --> 00:31:36,101 تموم شد؟ 434 00:31:36,609 --> 00:31:37,939 شما اصلا به من گوش نمیدین 435 00:31:38,180 --> 00:31:40,100 بهتون گفتم که میخوام امضاش کنم 436 00:31:40,577 --> 00:31:42,987 ...ولی افراد محافظه کاری هستن که نمیخوان 437 00:31:43,260 --> 00:31:44,550 اونا نمیخوان کار بیشتری انجام بدن 438 00:31:44,720 --> 00:31:47,970 و میخوان از کشور مسخره کوچولوتون بزنن به چاک 439 00:31:48,340 --> 00:31:49,930 ! چطــور جـرات میکنــی 440 00:31:50,340 --> 00:31:53,550 خب میدونین که من از یه تشکر کوچولو هم قدردانی میکنم 441 00:31:53,680 --> 00:31:54,640 چون الآن 442 00:31:54,720 --> 00:31:58,390 من تنها چیزیم که تو و مردم لعنتیتو زنده نگه داشته 443 00:31:58,470 --> 00:31:59,680 لطفا، لطفا، لطفا 444 00:32:00,430 --> 00:32:02,010 چرا یکم استراحت نمیکنین؟ 445 00:32:02,100 --> 00:32:05,180 ! نیازی نیست ! خدافظ 446 00:32:05,470 --> 00:32:07,180 آب دهنتو جمع کن 447 00:32:07,342 --> 00:32:08,422 لعنت بهت 448 00:32:10,340 --> 00:32:12,300 مشکلش چیه؟ 449 00:32:13,180 --> 00:32:14,100 میدونی؟ 450 00:32:14,463 --> 00:32:16,503 مگه فقط نمیخواد یکم پول در بیاره؟ 451 00:32:20,720 --> 00:32:22,010 جناب رئیس 452 00:32:22,390 --> 00:32:24,260 اگه این آخرین مانع رو پشت سر بذاریم 453 00:32:24,930 --> 00:32:27,930 ...شبه جزیره کره، دیگه جایی برای 454 00:32:28,390 --> 00:32:30,340 ...جاه‌طلبی‌ها و درگیری‌های خارجیا نخواهد داشت 455 00:32:30,430 --> 00:32:33,180 فکر میکنی معنی حرفتو نمیفهمم؟ 456 00:32:33,486 --> 00:32:37,276 هرکاری آمریکا میگه انجام بده هدفت همیـن نیست؟ 457 00:32:38,495 --> 00:32:40,335 بزار یه چیزی ازت بپرسم 458 00:32:40,550 --> 00:32:43,640 اصلا به آینده مردممون اهمیت میدی؟ 459 00:32:43,930 --> 00:32:46,930 اینکارا رو فقط بخاطر بالا بردن امتیازت انجام نمیدی؟ 460 00:32:47,600 --> 00:32:48,640 لطفا برو 461 00:33:00,680 --> 00:33:01,600 جناب رئیس 462 00:33:04,390 --> 00:33:07,260 رئیس جمهور کره جنوبی، فقط یه دوره ۵ ساله میمونه 463 00:33:07,470 --> 00:33:09,010 تنها دلیلی که من اینجام اینه که 464 00:33:09,720 --> 00:33:12,720 تقریبا قرار بود یه جنگی باهم داشته باشیم 465 00:33:13,300 --> 00:33:15,930 من دارم تمام تلاشمو میکنم که از جنگ جلوگیـری کنم 466 00:33:18,540 --> 00:33:22,800 لطفا اینو یادتون نره که سر میز مذاکره اومدین 467 00:33:24,067 --> 00:33:28,108 = ProMovi.ir = 468 00:33:30,474 --> 00:33:34,304 بازرسی‌های هسته‌ای زمان زیادی میبرن و محدودیت‌هایی هم دارن 469 00:33:34,816 --> 00:33:38,436 اگه کره شمالی تقلب کنه و چندتا سلاح هسته‌ای رو قایم کنه ما به فنا میریم 470 00:33:38,750 --> 00:33:41,420 اگه روی صلح تمرکز میکردیم نه روی سلاح‌های هسته‌ای 471 00:33:41,730 --> 00:33:44,350 فکر کنم برطرف کردن این قضیه خیلی آسون‌تر میشد 472 00:33:44,640 --> 00:33:50,730 اگه یه سفارت اینجا باز کنین بازرسیا آسون‌تر میشه 473 00:33:50,766 --> 00:33:55,386 اگه روی صلح تمرکز میکردین و نه روی سلاح‌ها برطرف کردن این قضیه خیلی راحت‌تر میشد 474 00:33:55,513 --> 00:33:57,074 اگه یه سفارت‌خانه توی کره شمالی باز کنین 475 00:33:57,120 --> 00:33:57,910 یا چندتا 476 00:33:57,950 --> 00:33:59,700 کارمنداتون یه جایی برای کاراشون خواهند داشت 477 00:33:59,740 --> 00:34:00,200 باشه 478 00:34:00,240 --> 00:34:01,730 این بازرسی‌های رو خیلی راحت تر میکنه 479 00:34:01,760 --> 00:34:04,480 آقای هان. واقعا فکر میکنین همه‌ی کارت‌ها دست آمریکاست؟ 480 00:34:04,500 --> 00:34:10,280 آقای هان. واقعا فکر میکنین همه‌ی کارت‌ها دست آمریکاست؟ 481 00:34:10,458 --> 00:34:11,548 اوه، ببخشید 482 00:34:12,706 --> 00:34:16,406 کارتا چه اهمیتی دارن وقتی که یه چوب بزرگ دست شماست؟ 483 00:34:17,020 --> 00:34:19,770 کارتا چه اهمیتی دارن وقتی که یه چوب بزرگ دست شماست؟ 484 00:34:20,026 --> 00:34:22,436 یه چوب خیلی بزرگ دست کره شمالیه 485 00:34:23,477 --> 00:34:26,287 ...چند سال بعد، بعد از اینکه کره شمالی بگه که 486 00:34:26,565 --> 00:34:27,975 خب، اشتباه میکنین 487 00:34:28,120 --> 00:34:30,870 کره شمالی یه چوب خیلی بزرگ دستشه 488 00:34:31,003 --> 00:34:34,753 ـشون ICBM بعد از آزمایش ششمین سلاح هسته‌ای و (ICBM : موشک بالستیک بین قاره ای) 489 00:34:34,787 --> 00:34:37,087 آمریکا داشت وارد جنگ میشد 490 00:34:37,340 --> 00:34:40,920 عیسی مسیح هم کره شمالی رو نابود میکرد 491 00:34:41,098 --> 00:34:42,638 اون خیلی سریع صحبت میکنه 492 00:34:45,122 --> 00:34:49,122 به لطف من، ما الان بدون هیچ جنگ هسته‌ای در حال مذاکره ایم 493 00:34:52,204 --> 00:34:53,994 این یه موفقیت عالی نیست؟ 494 00:34:54,160 --> 00:34:55,530 یکی یه کوکا برام بیاره الآن 495 00:34:55,677 --> 00:34:57,177 کوکا کجاست؟ 496 00:34:58,137 --> 00:35:00,507 من کاملا از تلاشاتون آگاهی دارم 497 00:35:01,160 --> 00:35:06,950 اگه همه چی خوب پیش بره جایزه صلح نوبل مال شما میشه 498 00:35:06,975 --> 00:35:09,804 مطمئنا به شما میرسه 499 00:35:10,200 --> 00:35:12,290 آره، و من لیاقتشو دارم چون میدونی 500 00:35:12,315 --> 00:35:14,875 بیاین فرض کنیم سلاح‌ها از این مسئله خارج‌ان، آقای هان 501 00:35:14,910 --> 00:35:17,160 بازم لیاقتشو دارم، نه؟ 502 00:35:17,699 --> 00:35:18,619 آقای هان 503 00:35:18,941 --> 00:35:21,481 بیاین فرض کنیم سلاح‌ها از این مسئله خارج‌ان، آقای هان 504 00:35:21,506 --> 00:35:24,756 اگه به کره شمالی رو بدیم اتحاد با چین 505 00:35:24,781 --> 00:35:26,992 چه فایده‌ای برای آمریکا خواهد داشت؟ 506 00:35:27,042 --> 00:35:29,662 چرا باید کره شمالی رو از تله دور کنیم؟ 507 00:35:29,687 --> 00:35:34,000 تهش که کره شمالی به نفع چین عمل میکنه 508 00:35:34,100 --> 00:35:37,850 مثل یه راه آزاد میمونه 509 00:35:37,875 --> 00:35:39,255 کچاپ کجاست؟ 510 00:35:39,964 --> 00:35:43,179 این دقیقا مثل اینه که میزاریم اونا خیلی راحت در برن 511 00:35:44,770 --> 00:35:48,690 اگه فکر میکنن میتونن جدا از چین با ما روبرو بشن 512 00:35:48,782 --> 00:35:50,822 اشتباه استراتژیک بدیه 513 00:35:52,770 --> 00:35:55,440 اشتباه کره شمالی 514 00:35:56,802 --> 00:35:59,142 اینجوری عملی نمیشه 515 00:35:59,191 --> 00:36:02,710 اما اگه اونا اتحادشونو با چین بشکنن و بیان طرف ما 516 00:36:02,980 --> 00:36:05,400 چندتا کلاهک هسته‌ای بین متحدا رد و بدل میشه؟ 517 00:36:06,230 --> 00:36:07,520 دونات بردارین 518 00:36:07,640 --> 00:36:09,020 یکم وزنتو بیشتر کن 519 00:36:09,140 --> 00:36:10,770 باید وزنتو بیشتر کنی 520 00:36:12,061 --> 00:36:13,441 خدا آمریکا رو بیامرزه 521 00:36:14,140 --> 00:36:15,230 اوه خدایا 522 00:36:16,100 --> 00:36:19,540 - (آبهای آرام در بندر سینپو (کره شمالی - 523 00:36:19,560 --> 00:36:23,440 یه طوفان بزرگ داره میاد سمتمون خیلی قویه قربان 524 00:36:24,270 --> 00:36:26,310 مگه داریم پول منتقل میکنیم؟ 525 00:36:26,760 --> 00:36:29,900 حتی اگه به دستور رئیس باشه، حس خوبی نداره 526 00:36:30,690 --> 00:36:32,000 ...افسرای دریایی پولُ منتقل میکنن 527 00:36:32,440 --> 00:36:34,410 احساسی که تو داری مهم نیست این دستور رئیسه 528 00:36:34,440 --> 00:36:35,480 بیخیال 529 00:36:35,640 --> 00:36:38,230 ما توی وونسان توقف میکنیم بعدش میریم سمت دریای شرقی 530 00:36:39,020 --> 00:36:39,940 وونسان؟ 531 00:36:40,690 --> 00:36:44,020 رئیس میخواست قبل از تشکیل کمیسیون جایگزینامونو بازرسی کنه 532 00:36:44,140 --> 00:36:45,810 این یعنی...؟ - همکار جانگ - 533 00:36:45,900 --> 00:36:48,350 هنوز از رئیس کینه داری؟ 534 00:36:48,900 --> 00:36:49,980 نه جناب 535 00:36:50,440 --> 00:36:53,770 ایشون میخوان از سلاح هسته ای برای محافظت از جمهوریمون استفاده کنه 536 00:36:53,940 --> 00:36:54,900 ...و 537 00:36:58,350 --> 00:36:59,560 بیاین بریم زیر آب، قربان 538 00:37:00,060 --> 00:37:01,230 ! آماده برای رفتن به زیر آب 539 00:37:01,840 --> 00:37:02,720 ! آماده برای رفتن به زیر آب 540 00:37:02,740 --> 00:37:03,440 - GPB رئیس - 541 00:37:03,470 --> 00:37:06,720 بین این همه مردم، تو چطور تونستی علیه جمهوری باشی؟ 542 00:37:06,745 --> 00:37:07,995 فرمانده عالی نگهبانان: آژانس دفاع و امنیت برای رئیس دولت 543 00:37:08,020 --> 00:37:12,091 علاوه بر فرمانده عالی نگهبانان دیگه چه واحدی میتونه کودتا رو کنترل کنه؟ 544 00:37:12,116 --> 00:37:13,076 ! دقیقا 545 00:37:13,169 --> 00:37:17,229 بخاطر همینم تو رو به این مقام رسوندیم ولی تو جرات میکنی کودتا رو رهبری کنی؟ 546 00:37:26,150 --> 00:37:28,110 - وزیر نیروهای مسلح مردمی - 547 00:37:31,280 --> 00:37:33,280 ! عقلتونو بکار بندازین 548 00:37:35,370 --> 00:37:37,530 اگه همه‌ی سلاح‌های هسته‌ایمونو 549 00:37:37,610 --> 00:37:42,860 برای اصلاح و گشایش تحویل بدیم چه بلایی سر خودمون میاد؟ 550 00:37:45,842 --> 00:37:50,012 جمهوری ما با چین و ویتنام فرق میکنه 551 00:37:50,740 --> 00:37:53,940 اونا خیلی راحت میتونن اصلاحات و گشایش داشته باشن. چرا؟ 552 00:37:53,965 --> 00:37:56,635 چون اگه شکست بخورن بازم میتونن نجات پیدا کنن 553 00:37:56,660 --> 00:37:57,660 ولی ما؟ 554 00:37:57,685 --> 00:38:01,605 اگه عجولانه اصلاحات و گشایش داشته باشیم ! کشور سقوط میکنه 555 00:38:02,508 --> 00:38:05,008 کره جنوبی مارو تو چنگش میگیره 556 00:38:06,438 --> 00:38:08,108 درست نمیگم؟ 557 00:38:11,033 --> 00:38:14,913 ! تنها امیدمون متحد خونیمون چین ـه 558 00:38:15,411 --> 00:38:18,661 بزودی چین توی همه‌ی امور از آمریکا جلو میزنه 559 00:38:18,686 --> 00:38:20,306 ! باید صبر کنیم 560 00:38:21,150 --> 00:38:24,780 باید صبر کنیم، تا اونا وارد عمل بشن 561 00:38:33,530 --> 00:38:38,233 562 00:38:43,940 --> 00:38:45,110 ! خارج شین ! خارج شین 563 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 ! از رئیس محافظت کنین 564 00:38:47,360 --> 00:38:48,820 ! یه راهی برای خروج پیدا کنین 565 00:38:51,700 --> 00:38:52,740 ! بیاین بریم 566 00:38:53,530 --> 00:38:55,570 ! رئیس جمهور هان ! این کودتاست 567 00:39:02,030 --> 00:39:03,070 ! برقُ قطع کنین 568 00:39:03,650 --> 00:39:04,530 ! یه راه فرار پیدا کنین 569 00:39:04,610 --> 00:39:05,650 ! یه راه فرار پیدا کنین 570 00:39:10,610 --> 00:39:11,990 ! حرکت کنین، حرکت، حرکت، حرکت 571 00:39:13,110 --> 00:39:14,240 ! مسیر رو باز کنین ! مسیر رو باز کنین 572 00:39:14,320 --> 00:39:16,200 ! بزارین برن 573 00:39:17,200 --> 00:39:18,400 ! برو ! برو ! برو ! زود باش 574 00:39:19,320 --> 00:39:19,740 ! حرکت کن 575 00:39:19,820 --> 00:39:20,650 ! از ایشون محافظت کنین 576 00:39:21,582 --> 00:39:22,872 ! سریع بیاین ! برین 577 00:39:25,440 --> 00:39:27,070 ! از رئیس محافظت کنین 578 00:39:53,070 --> 00:39:54,070 ! امنیت پشتُ برقرار کنین 579 00:40:00,530 --> 00:40:01,440 ! حلقه رو تنگتر کنین 580 00:40:06,570 --> 00:40:08,700 ! عقب بایستین ! عقب بایستین 581 00:40:24,129 --> 00:40:25,999 ما شما سه نفر رو همراهی میکنیم 582 00:40:28,700 --> 00:40:29,990 گوش کنین میدونین 583 00:40:30,200 --> 00:40:36,860 عذر میخوام، ولی اگه فکر میکنی ...گروگان گرفتن من بهت کمکی میکنه 584 00:40:37,070 --> 00:40:38,320 ...اشتباه میکنی. منظورم اینه که 585 00:40:38,490 --> 00:40:41,990 ایالات متحده آمریکا با تروریستا مذاکره نمیکنه 586 00:40:42,015 --> 00:40:44,160 ساکت شو نمیفهمم چی میگی 587 00:40:44,240 --> 00:40:48,070 اون گفت آمریکا با تروریستا مذاکره نمیکنه 588 00:40:48,400 --> 00:40:54,030 ما سربازایی هستیم که از جمهوریمون محافظت میکنیم، تروریست نیستیم جناب 589 00:40:58,103 --> 00:41:01,893 میگه ما سربازیم، تروریست نیستیم 590 00:41:04,330 --> 00:41:06,380 تو انگلیسی بلدی؟ 591 00:41:07,901 --> 00:41:09,281 چرا بلد نباشم؟ 592 00:41:10,304 --> 00:41:12,764 لعنتی...حداقل بهم میگفتی 593 00:41:13,610 --> 00:41:17,200 خب، این حتی مهم تره ... میتونی بهش بگی چون 594 00:41:17,860 --> 00:41:21,110 ارتش کره شمالی منو به عنوان گروگان میبرن؟ 595 00:41:21,240 --> 00:41:23,440 این یه اعلام جنگه 596 00:41:24,227 --> 00:41:25,027 - (بندر وونسان (کره شمالی - 597 00:41:25,052 --> 00:41:30,412 این پِکتوعه، اولین زیردریایی موشک بالستیک ما 598 00:41:30,570 --> 00:41:34,650 نیروی اون توسط راکتور و موشک‌های هسته‌ای تولید میشه 599 00:41:34,826 --> 00:41:35,826 همراهیشون کنین 600 00:41:36,064 --> 00:41:37,194 از این طرف قربان 601 00:42:06,462 --> 00:42:07,422 ! جناب رئیس - ! قربان - 602 00:42:07,685 --> 00:42:09,145 ! خبـــردار 603 00:42:18,650 --> 00:42:20,860 تا کابین کاپیتان همراهیشون کنین 604 00:42:20,940 --> 00:42:22,700 چه اتفاقی داره میفته جناب؟ 605 00:42:23,780 --> 00:42:25,990 ـه GPB اون از طرف 606 00:42:45,700 --> 00:42:48,570 تا کابین همراهیشون کنین 607 00:42:48,900 --> 00:42:49,990 دنبالم بیاین قربان 608 00:42:50,912 --> 00:42:53,372 شما دو نفر بیرونُ داشته باشین 609 00:42:55,353 --> 00:43:00,153 اون ژنرال "جانگ کی سوک"، رئیس سابق فرماندهی زیر دریایی نیس؟ 610 00:43:02,320 --> 00:43:03,370 خودشه 611 00:43:03,911 --> 00:43:06,861 هوآسانگ 14 و 15: موشک بالستیک کره شمالی 612 00:43:06,970 --> 00:43:08,570 بعد از مخالفتش با آزمایش هواسونگ 14 و 15، تنزل درجه گرفت 613 00:43:08,650 --> 00:43:10,400 چرا مخالف آزمایشاست؟ 614 00:43:10,650 --> 00:43:15,779 گفت اگه میخوایم از موشکهای بالستیک بین قاره ای استفاده کنیم باید قبلش زیردریایی های پرتاب موشک رو مستقر کنیم 615 00:43:15,846 --> 00:43:18,346 وگرنه بهمون حمله میکنن 616 00:43:18,991 --> 00:43:20,111 اون بخاطر 617 00:43:20,570 --> 00:43:25,030 مخالفت های شخصی خودش با برنامه های اونا، تنزل درجه گرفت 618 00:43:25,468 --> 00:43:27,798 واسه همین الان اولین افسر اول شده؟ 619 00:43:31,610 --> 00:43:33,700 نمیدونم چی تو سرش میگذره 620 00:43:34,030 --> 00:43:38,650 ولی اون بهترین استراتژیست، و فرمانده زیردریاییه که تا حالا دیدم، برادر 621 00:43:46,150 --> 00:43:49,200 موقع انجام وظیفه، دیگه نسبتی باهم نداریم 622 00:43:49,360 --> 00:43:52,110 زیردریایی سه تا مشکل اساسی داره 623 00:43:52,320 --> 00:43:54,070 اول اینکه، فضاش خیلی خشک و تنگه 624 00:43:54,900 --> 00:43:57,070 جاش کوچیکه ولی سعی کن خوب استراحت کنی 625 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 "ژنرال "جانگ جی سوک 626 00:43:58,530 --> 00:43:59,490 بله قربان 627 00:44:01,400 --> 00:44:02,490 تو هم با اونایی؟ 628 00:44:02,707 --> 00:44:04,577 "جی سوک" نه، "کی سوک" 629 00:44:04,820 --> 00:44:06,610 در ضمن من "سرگرد" ـَم نه ژنرال 630 00:44:06,780 --> 00:44:08,940 خودتون بهم تنزل درجـه دادین 631 00:44:12,820 --> 00:44:14,110 استراحت کنین، قربان 632 00:44:44,303 --> 00:44:45,763 دستشوییش کوچیکه 633 00:44:45,900 --> 00:44:48,320 !اتاقش ... اتاقشم کوچیکه !کلا همه چی کوچیکه 634 00:44:48,530 --> 00:44:49,440 !هی، تو 635 00:44:49,940 --> 00:44:51,490 اره، دارم با تو صحبت میکنم 636 00:44:51,900 --> 00:44:55,360 برنامه چیه؟ این آدما این آدما زیر دست توئن دیگه، هوم؟ 637 00:44:55,650 --> 00:44:57,030 برنامه چیه؟ 638 00:44:57,650 --> 00:45:00,700 واسه خودش یه تخت گرفته تو....تو هم که یه صندلی داری 639 00:45:01,110 --> 00:45:02,200 صندلی من کجاس؟ 640 00:45:02,280 --> 00:45:04,070 دستشویی؟میتونم تو دستشویی بشینم؟ 641 00:45:04,150 --> 00:45:05,530 لطفا اینجا بشینید 642 00:45:05,610 --> 00:45:07,240 اوه! ممنون 643 00:45:07,570 --> 00:45:09,440 لطف میکنید، قربان 644 00:45:11,320 --> 00:45:12,360 خیلی کوچیکه 645 00:45:17,997 --> 00:45:19,907 !در زاویه 20 درجه ای، و فاصله 6000 متری 646 00:45:20,150 --> 00:45:21,780 ایالات متحده شناسایی شد 647 00:45:21,860 --> 00:45:24,650 !حرومزاده ها. حیاط خلوت عمتون که نیست 648 00:45:24,740 --> 00:45:25,860 فراموشش کن 649 00:45:26,400 --> 00:45:28,610 واسشون یه پینگ خوشگل بفرس (پینگ : بوق) 650 00:45:29,490 --> 00:45:32,320 اومدن تا از رئیس جمهورشون محافظت کنن 651 00:45:32,400 --> 00:45:34,200 !داریم از منطقه میریم بیرون 652 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 اهمیتی نداره 653 00:45:35,860 --> 00:45:39,570 ما الان پیداشون کردیم اونا احتمالا از قبل جای مارو میدونستن 654 00:45:40,900 --> 00:45:42,240 دکمه پینگُ بزنین 655 00:45:55,440 --> 00:45:58,200 قربان، اونا هم پینگ زدن 656 00:45:59,150 --> 00:46:01,700 روحشونم خبر نداره چه اتفاقی افتاده 657 00:46:03,900 --> 00:46:07,110 کاپیتان. مارو ببر به مقصدمون 658 00:46:07,200 --> 00:46:08,650 بله قربان 659 00:47:00,110 --> 00:47:01,610 چیکار داری میکنی؟ 660 00:47:09,872 --> 00:47:11,062 - کاخ سفید،شورای امنیت ملی - 661 00:47:11,087 --> 00:47:13,800 کودتایی تو کره شمالی رخ داده 662 00:47:13,950 --> 00:47:15,375 و به نظر میرسه رئیس جمهور اسموت 663 00:47:15,400 --> 00:47:18,880 رئیس جمهور کره جنوبی و رهبر کره شمالی 664 00:47:19,041 --> 00:47:20,755 گروگان گرفته شدن 665 00:47:20,780 --> 00:47:24,000 اعضای هئیت عالی رتبه آمریکا 666 00:47:24,210 --> 00:47:25,570 هم زندانی شدن 667 00:47:25,880 --> 00:47:30,360 و گروه مطبوعاتی، مثه خودم تو یه اتاق جداگانه نگهداری میشن 668 00:47:30,984 --> 00:47:34,204 الان، دیگه صدای تیر اندازی نمیشنویم 669 00:47:34,324 --> 00:47:36,454 بنظر میرسه کودتا پیروز شده 670 00:47:36,479 --> 00:47:38,979 ببینین معاون رئیس جمهور میتونه وظایف رئیس جمهورُ 671 00:47:39,004 --> 00:47:41,844 در غیاب ایشون انجام بده یا نه البته تا وقتی که زندس 672 00:47:44,000 --> 00:47:45,300 کی رو خطه؟ 673 00:47:45,537 --> 00:47:47,287 تلفن هاتونو بدید 674 00:47:48,630 --> 00:47:50,090 این یک خبر فوریست 675 00:47:50,115 --> 00:47:52,983 فاکس جنیفر از کره شمالی گزارش میدهد 676 00:47:53,108 --> 00:47:55,817 رئیس جمهور اسموت، به همراه رهبران ِ 677 00:47:55,842 --> 00:47:57,882 کره شمالی و جنوبی گروگان گرفته شده اند 678 00:48:00,924 --> 00:48:02,234 - کـاخ آبـی - 679 00:48:02,259 --> 00:48:04,679 مامور مخفیـمون تو پیونگ یانگ فهمیده که 680 00:48:04,704 --> 00:48:07,784 کودتارو، فرمانده عالی نگهبانان شروع کرده 681 00:48:07,855 --> 00:48:08,825 - نخست وزیر - 682 00:48:08,850 --> 00:48:09,800 مرز چطور؟ 683 00:48:09,825 --> 00:48:13,695 حرکتی نکردن فعلا اونا تو کودتا نیستن 684 00:48:13,720 --> 00:48:16,140 وضعیت اضطراری اعلام کنین 685 00:48:16,215 --> 00:48:19,925 و اطلاعات بیشتری از مامور مخفیمون گیر بیارین 686 00:48:20,306 --> 00:48:20,936 بله 687 00:48:20,961 --> 00:48:24,251 نیروهای کره شمالی که نزدیک مرز بین المللی ان 688 00:48:24,327 --> 00:48:26,917 تازه دارن عکس العمل نشون میدن 689 00:48:27,445 --> 00:48:28,695 یه مشکل دیگه هم هست 690 00:48:29,090 --> 00:48:33,170 سربازای چینی که کنار پل بین چین و کره شمالی ان 691 00:48:33,250 --> 00:48:37,590 قبل از حرکت ارتش خط دفاعی،حرکت کردن 692 00:48:37,615 --> 00:48:40,035 چین از کودتا خبر داشته 693 00:48:40,883 --> 00:48:41,973 اگه سربازای چینی رو پل ـَن 694 00:48:42,210 --> 00:48:45,210 فقط مساله زمانیه که کِی وارد کره شمالی خواهند شد 695 00:48:45,710 --> 00:48:46,960 معاون رئیس جمهور؟ 696 00:48:47,460 --> 00:48:51,460 ...اگه رئیس جمهور بعنوان فرمانده کل نتونه در قبال وظایفی که داره 697 00:48:51,485 --> 00:48:53,565 مسئولیت پذیر باشه، پس این مقام به شما سپرده میشه 698 00:48:53,710 --> 00:48:57,420 باتوجه به اینکه ایشون الان زندانی شدن به اینکه کاری از دستشون بر نمیاد شکی نیست 699 00:48:57,717 --> 00:49:00,717 پس داری میگی، الان فرماندهی عملیات با منه؟ 700 00:49:01,104 --> 00:49:02,014 بله خانوم 701 00:49:02,426 --> 00:49:03,006 باشه 702 00:49:03,442 --> 00:49:05,982 چجوری جلوی ورود چینی ها به کره شمالیُ بگیریم؟ 703 00:49:06,250 --> 00:49:09,750 باید خیلی واضح و روشن بهشون بگیم ورود به آب های کره شمالی به منزله اعلان جنگه 704 00:49:09,887 --> 00:49:13,637 واسه اینکار، اول باید به کره شمالی فشار بیاریم 705 00:49:13,759 --> 00:49:15,889 ولی اگه واسه رئیس جمهور اتفاقی بیفته چی؟ 706 00:49:15,913 --> 00:49:19,095 اگه همینجوری دست روی بذاریم و کاری واسه امنیت رئیس جمهور نکنیم 707 00:49:19,120 --> 00:49:21,830 تاریخ نویسای آینده تو کتابهاشون 708 00:49:22,007 --> 00:49:24,967 از بی کفایتی آدمای این اتاق مینویسن 709 00:49:25,151 --> 00:49:25,938 !آقای وزیر 710 00:49:25,963 --> 00:49:29,173 یه نقشه محکم و قطعی واسه مقابله !با کره شمالی پیدا کنین، عجله کنین 711 00:49:33,540 --> 00:49:34,960 من تو راهرو ام 712 00:49:35,515 --> 00:49:36,565 حتما 713 00:49:41,351 --> 00:49:43,271 همه به "جوآن" احترام میذارن، چه غلطی داری میکنی؟ 714 00:49:43,620 --> 00:49:46,530 رئیس جمهور، همکارامون و گزارشگرامون همگی دست اوناست 715 00:49:47,394 --> 00:49:48,514 مثل من فکر کن 716 00:49:49,014 --> 00:49:52,224 بنظرت بغرنج ترین اتفاقی که میتونه بیفته چیه؟ 717 00:49:52,585 --> 00:49:55,005 خب، معلومه دیگه از دست دادن رئیس جمهور 718 00:49:55,363 --> 00:49:56,363 درسته 719 00:49:56,574 --> 00:49:59,444 و اگه فرضا این اتفاق میفتاد 720 00:50:00,733 --> 00:50:02,653 چی رو از دست میدادیم؟ 721 00:50:03,841 --> 00:50:06,631 اگه اتفاقی واسه رئیس جمهور میفتاد 722 00:50:07,240 --> 00:50:08,618 کشورمون اولین کشوری میشد 723 00:50:08,643 --> 00:50:13,733 که رئیس جمهورش قهرمانانه تو یه کشور خارجی مُرده 724 00:50:18,090 --> 00:50:20,000 کاگه‌موشا چی میشه؟ 725 00:50:20,025 --> 00:50:23,105 محافظه کارها فک میکنن چینی ها نازی های قرن 21 ان (نازی:حزب نازی مرتبط با هیلتر) 726 00:50:23,300 --> 00:50:27,170 و ماهم قراره زود یا دیر بهشون ملحق شیم 727 00:50:27,472 --> 00:50:29,922 پس وقتی میتونیم پیروز شیم، بهتره همینکارو کنیم 728 00:50:30,632 --> 00:50:31,972 موافق نیستی؟ 729 00:50:54,210 --> 00:50:57,630 درباره نقشه های آمریکا واسه عملیات کاگه‌موشا 730 00:50:58,190 --> 00:51:02,020 از سفیر چین یه چیزایی شنیدین، مگه نه؟ 731 00:51:04,215 --> 00:51:05,915 معلومه که نه 732 00:51:06,045 --> 00:51:08,715 چرا چین و ژاپن باید باهم جنگ کنن؟ 733 00:51:08,959 --> 00:51:12,379 ژاپنی ها هیچوقت کاری که به ضررشون باشه نمیکنن 734 00:51:13,162 --> 00:51:15,042 بهش دارو بدین 735 00:51:16,140 --> 00:51:18,190 !...مادر به خطا ها! مادر 736 00:51:18,335 --> 00:51:19,755 !چیکار داری میکنی 737 00:51:20,139 --> 00:51:24,349 !اوه! میخوام بزنم بکشمت لعنتی 738 00:51:24,825 --> 00:51:26,325 !تو، مخصوصا تو 739 00:51:26,630 --> 00:51:28,880 ! بگین مقاومت نکنه و بشینه سرجاش 740 00:51:28,905 --> 00:51:30,405 !هی 741 00:51:31,210 --> 00:51:32,920 فقط یه داروئه 742 00:51:33,090 --> 00:51:34,840 سرحالت میکنه. اوکی؟ 743 00:51:34,969 --> 00:51:36,139 !آروم باش 744 00:51:40,840 --> 00:51:42,670 !لعنت بهت 745 00:51:45,130 --> 00:51:51,130 جربزه و اراده آمریکایی ها خیلی بیشتر از داروهای شماس 746 00:51:51,349 --> 00:51:52,139 یکی دیگه بزنین بهش 747 00:51:52,250 --> 00:51:53,170 !پس خودتو به فنا بده 748 00:51:57,000 --> 00:51:58,800 ...میخوام 749 00:51:59,590 --> 00:52:01,710 ...میخوام...فاک یو 750 00:52:10,319 --> 00:52:12,569 از عملیات کاگه‌موشا بگو 751 00:52:13,000 --> 00:52:14,880 از عملیات کاگه‌موشا بگو 752 00:52:18,567 --> 00:52:21,317 هدف از این عملیات 753 00:52:21,397 --> 00:52:23,237 هدف این عملیات 754 00:52:25,340 --> 00:52:27,540 تغیر رژیم چینه 755 00:52:27,750 --> 00:52:30,250 تغیر رژیم چینه 756 00:52:32,250 --> 00:52:34,540 زیردریایی ایالات متحده 757 00:52:34,750 --> 00:52:38,750 ناوگان ژاپنیُ که از سِن‌کاکو عبور میکنه، میزنه 758 00:52:40,250 --> 00:52:46,130 ژاپن، چینُ مقصر میدونه و دستور حمله میده 759 00:52:51,380 --> 00:52:56,710 آمریکایی ها، زیردریایی و ناوگان های چینیُ با آب یکسان میکنن 760 00:52:59,040 --> 00:53:03,170 حدس بزن به نفع کی تموم میشه؟ 761 00:53:03,460 --> 00:53:05,920 حدس بزن به نفع کی میشه؟ 762 00:53:08,210 --> 00:53:09,590 ژاپـن 763 00:53:09,880 --> 00:53:16,800 از آسمون همه چیو میفهمیم و قدرت هوایی تحت اختیار خودمونه 764 00:53:17,170 --> 00:53:20,670 و نیروهای هوایی ژاپن 765 00:53:22,840 --> 00:53:25,130 حمله رو به عهده دارن 766 00:53:26,090 --> 00:53:27,800 این چه کوفتیه؟ 767 00:53:29,176 --> 00:53:31,086 حس خیلی توپی داره 768 00:53:31,590 --> 00:53:35,380 بله! من از شما میپرسم ته این همه بالا پایین پریدنا چیه؟ 769 00:53:37,540 --> 00:53:43,500 چین به میلیون ها قسمت مختلف تقسیم میشه 770 00:53:44,210 --> 00:53:50,540 استکباری که باعث شد چین همیشه فک کنه میتونه یه رقیب قدر باشه 771 00:53:50,840 --> 00:53:52,710 چین به قسمتهای زیادی تقسیم میشه 772 00:53:52,800 --> 00:53:55,630 منظورم اینه، چین چی اختراع کردن؟ ها 773 00:53:55,920 --> 00:53:58,840 چینی ها! چه کوفتی اختراع کردن؟ 774 00:53:59,960 --> 00:54:01,500 نودل؟ 775 00:54:02,040 --> 00:54:04,090 و ما هم بمب اتمُ اختراع کردیم 776 00:54:05,380 --> 00:54:11,170 ژاپن بزرگترین فروشنده اسلحه در کل جهان میشه 777 00:54:11,590 --> 00:54:14,590 بله، و آمریکا هم هر روز بزرگتر و بزرگتر و 778 00:54:14,670 --> 00:54:18,630 و آمریکا هرروز بزرگتر و بزرگتر میشه 779 00:54:19,500 --> 00:54:21,170 حالا فهمیدی؟ 780 00:54:22,420 --> 00:54:25,590 این ذات حقیقی حرومزاده های یانکی ـه 781 00:54:26,800 --> 00:54:29,420 جرقه جنگ ویتنامم، اینا زدن 782 00:54:29,500 --> 00:54:32,340 الانم یه جنگ بین چین و ژاپن راه میندازن و دِ بدو فرار 783 00:54:32,420 --> 00:54:35,880 و متحدامونُ تو شرایط سختی قرار میدن 784 00:54:36,170 --> 00:54:37,300 چرا؟ 785 00:54:38,210 --> 00:54:40,710 چون کشورمون تصمیم گرفته از سلاح های هسته ای استفاده نکنه 786 00:54:40,800 --> 00:54:44,800 و 70 ساله آزگاره که هیچ کمکی به متحدامون نکرده 787 00:54:44,840 --> 00:54:46,040 !هی رفیق 788 00:54:46,500 --> 00:54:49,710 چقدر از این چینی ها پول گرفتی تا اینکارو کنی؟ 789 00:54:49,800 --> 00:54:51,590 !درسته، جیبمو پُر کردن 790 00:54:51,880 --> 00:54:53,960 ولی اشتباه متوجه شدین، قربان 791 00:54:54,420 --> 00:54:56,340 چینی ها بهم پول ندادن 792 00:54:56,512 --> 00:54:59,222 پنجاه میلیون دلار از ژاپنی ها گرفتم 793 00:54:59,710 --> 00:55:00,960 البته 794 00:55:01,710 --> 00:55:03,450 اتفاقات کابینُ گزارش کنیم؟ 795 00:55:03,470 --> 00:55:05,520 چینی ها قول اعاده پیمان و کمک های متقابلشونو داده بودن 796 00:55:05,540 --> 00:55:06,350 !ولش کن 797 00:55:06,380 --> 00:55:08,170 زیردریایی خودمون نیس که بخوایم دخالت کنیم 798 00:55:08,300 --> 00:55:10,750 ...دقیقا مثه همکاری های اقتصادی 799 00:55:11,560 --> 00:55:13,940 !چین این قولُ بهم داده بود 800 00:55:18,500 --> 00:55:19,580 پس 801 00:55:20,740 --> 00:55:22,660 باید همه سعیمونو 802 00:55:23,160 --> 00:55:27,290 واسه متوقف کردن جنگ ژاپن بکنیم، مگه نه؟ 803 00:55:30,830 --> 00:55:32,290 شب بخیر، فعلا 804 00:55:55,500 --> 00:55:57,120 صدای چیه؟ 805 00:56:04,290 --> 00:56:05,790 چیکار کردی؟ 806 00:56:05,910 --> 00:56:07,290 بیاین امیدوار باشیم 807 00:56:09,370 --> 00:56:12,000 که همه شون خائن نباشن 808 00:56:12,240 --> 00:56:14,740 یه طوفان داره از دریای شرقی میگذره 809 00:56:14,820 --> 00:56:18,070 استقرار ناو هواپیمابر غیرممکنه 810 00:56:18,110 --> 00:56:21,280 هوا خیلی طوفانیه، نباید نیرو هوایی هفتم رو اعزام کنیم 811 00:56:21,305 --> 00:56:23,145 یه راه دیگه داریم 812 00:56:23,390 --> 00:56:27,640 حمله توپخانه ای نیروهای زمینیِ مستقر در کره جنوبی 813 00:56:27,992 --> 00:56:31,641 رئیس جمهورمون گروگان گرفته شده و پیشنهاد میدین زمینی حمله کنیم؟ 814 00:56:32,194 --> 00:56:34,984 قبل اینکه از چیزی باخبر شن باید ضربه مونو بزنیم 815 00:56:35,139 --> 00:56:36,849 پس خیلی واضح بگین 816 00:56:37,437 --> 00:56:41,107 تحریک ایالات متحده هیچ ثمری نداره 817 00:56:42,275 --> 00:56:45,445 خانوم، همین چند دقیقه پیش نقشه یه عملیاتُ ریختیم 818 00:56:46,396 --> 00:56:47,896 یه حمله سریع و همه جانبه 819 00:56:48,169 --> 00:56:49,669 حمله سریع و همه جانبه؟ 820 00:56:49,830 --> 00:56:52,790 با موشکهای بالستیک بین قاره ای حمله میکنیم 821 00:56:52,940 --> 00:56:56,610 بجای کلاهک هسته ای، از یک سلاح مرسوم استفاده میکنیم 822 00:56:56,635 --> 00:56:59,675 اینکار واسمون سنگین تموم میشه، ولی خیلی سریعه و نمیتونن براحتی جلوشو بگیرن 823 00:56:59,700 --> 00:57:01,830 و واسه تحریک کردن دشمن گزینه خیلی خوبیه 824 00:57:02,469 --> 00:57:03,799 همین عملیات چقدر زمان میبره؟ 825 00:57:04,000 --> 00:57:05,290 فقط لب تر کنین 826 00:57:05,315 --> 00:57:08,265 که تو نیم ساعت کلاهک های هسته ای همینجوری ریخته شه رو سر کره شمالی 827 00:57:08,373 --> 00:57:09,373 هدفمون؟ 828 00:57:09,437 --> 00:57:10,517 پـُـل ـه 829 00:57:11,008 --> 00:57:12,138 سمتی که 830 00:57:12,163 --> 00:57:13,993 چینی ها دارن نیروهاشونو یه جا جمع میکنن 831 00:57:14,018 --> 00:57:17,558 منفجرش میکنیم و نمیذاریم نیروهای کره شمالی عبور کنن 832 00:57:17,616 --> 00:57:20,286 و یه هشدار قاطع به هر دو طرف میدیم 833 00:57:21,382 --> 00:57:22,172 همینکارو کنین 834 00:57:22,553 --> 00:57:24,593 بله. فقط یه مشکلی هست 835 00:57:25,374 --> 00:57:27,084 اگه موشک شلیک کنیم 836 00:57:27,117 --> 00:57:30,697 روسیه و چین فک میکنن سلاح هسته ای بوده و اوناهم موشک شلیک میکنن 837 00:57:31,570 --> 00:57:34,650 یه بار قبلا آزمایشات موشکی مونُ جای حمله اشتباه گرفتن 838 00:57:34,675 --> 00:57:37,505 و به زور تونستیم جلوی جنگُ بگیریم 839 00:57:38,211 --> 00:57:39,711 این دفعه 840 00:57:40,110 --> 00:57:42,700 باید از نقشمون باخبرشون کنیم 841 00:57:44,055 --> 00:57:47,015 مگه با کره شمالی متحد نیستن؟ 842 00:57:47,594 --> 00:57:49,344 ببینین. اگه بدون هشدار حمله کنیم 843 00:57:49,369 --> 00:57:53,749 ممکنه نسل بشریت در کمتر از یک ساعت منقرض بشه 844 00:58:01,150 --> 00:58:02,570 مدرک داریم 845 00:58:02,700 --> 00:58:07,360 ازاونجایی که به چین کمک کردیم و نجاتشون دادیم تعهدتون رو با کره شمالی حفظ کنین 846 00:58:09,320 --> 00:58:10,110 متوجه شدم 847 00:58:10,200 --> 00:58:12,400 مطمئنم همه چی طبق نقشه پیش میره 848 00:58:13,030 --> 00:58:15,700 پس تو پیونگ یانگ میبینمتون 849 00:58:17,110 --> 00:58:18,280 !رفیق 850 00:58:18,570 --> 00:58:21,110 اینو به فرکانس ارتش رهایی بخش خلق چین بفرست 851 00:58:21,200 --> 00:58:22,360 !بله قربان 852 00:58:25,200 --> 00:58:27,780 سال 2008، طی بحران مالی که داشتیم 853 00:58:27,900 --> 00:58:32,110 ایالات متحده آمریکا ناوگان مستقر در اقیانوس آرام رو به افغانستان و عراق برد 854 00:58:32,741 --> 00:58:36,071 چین هم تعدادی زیردریایی هسته ای فرستاد 855 00:58:36,177 --> 00:58:39,007 آمریکا وقتی موضوعُ فهمید خیلی عصبانی شد 856 00:58:39,444 --> 00:58:41,484 ولی هزینه کافی واسه مقابله نداشت 857 00:58:41,820 --> 00:58:45,280 واسه همین آمریکا پیشنهاد عدم ورود چین به ژاپنُ داد 858 00:58:45,490 --> 00:58:50,030 اونموقع آمریکا، جنوب تایوان و ژاپنُ به سمت شمال مسدود کرد 859 00:58:51,015 --> 00:58:52,555 ژاپن این پیشنهادو 860 00:58:52,660 --> 00:58:58,700 بمنزله تاییدیه جنگ مقابل ژاپن در نظر گرفت 861 00:58:59,940 --> 00:59:03,900 ژاپن بخاطر تهدید هسته ای کره شمالی در حالت آماده باش قرار گرفت 862 00:59:04,113 --> 00:59:05,483 ولی در اصل 863 00:59:05,828 --> 00:59:08,958 آمریکا و ژاپن اینکارو واسه تحت نظر داشتن چین کردن 864 00:59:10,030 --> 00:59:13,320 ولی از اونجایی که اعلام کردیم قرار نیست حمله کنیم 865 00:59:13,400 --> 00:59:15,940 توجیح ژاپن واسه حالت آماده باش دیگه قابل قبول نیس، درسته؟ 866 00:59:16,030 --> 00:59:18,280 آمریکا وقتی ژاپنُ واسه قطع روابط با چین 867 00:59:18,360 --> 00:59:21,610 تحت فشار قرار داد 868 00:59:21,862 --> 00:59:26,362 ژاپن تصمیم گرفت بجای جنگ با کره جنوبی روی دوکدو تمرکز کنه 869 00:59:26,852 --> 00:59:31,102 یا دوباره آتیش تهدید هسته ای کره شمالی رو بیشتر کنه 870 00:59:32,184 --> 00:59:35,224 اونم با کمک چین، ظاهرا 871 00:59:36,780 --> 00:59:38,200 حالت چطوره؟ 872 00:59:38,820 --> 00:59:40,070 خوبی؟ 873 00:59:40,820 --> 00:59:41,860 آب 874 00:59:42,110 --> 00:59:43,440 خیلی تشنمه 875 00:59:49,087 --> 00:59:53,040 = ProMovi.ir = 876 00:59:55,490 --> 00:59:58,570 ولی این وسط چین چه سودی کرد؟ 877 01:00:00,070 --> 01:00:02,490 چین مانع جنگی میشه که مقدر به اتفاق شده بود 878 01:00:02,570 --> 01:00:05,740 مقدر؟ منظورت چیه؟ 879 01:00:05,940 --> 01:00:09,700 تاریخ میگه که وقتی یک قدرت رو به رشد با قدرت حاکم دنیا درگیر میشه 880 01:00:09,900 --> 01:00:12,530 احتمال جنگ 80 درصده 881 01:00:13,860 --> 01:00:16,280 تنش بین چین رو به رشد 882 01:00:16,400 --> 01:00:18,860 و آمریکا، قدرت حاکم دنیا، هم جدا ازاین قائله نبود 883 01:00:19,110 --> 01:00:22,320 اینا همه تو کتاباس 'مقدر شده به جنگ' 884 01:00:24,400 --> 01:00:25,650 بیشتر آب بیارین لطفا 885 01:00:27,150 --> 01:00:34,150 اوضاع فعلی کشور بخاطر تلاش واسه تعریف خط مقدم جنگه 886 01:00:34,240 --> 01:00:35,320 ممنون 887 01:00:35,900 --> 01:00:39,030 سِن‌کاکو یا دوکدو؟ 888 01:00:40,240 --> 01:00:42,030 شما دو نفر از چی صحبت میکنین؟ ها؟ 889 01:00:42,200 --> 01:00:46,070 جهان دور سر شما نمیچرخه 890 01:00:46,240 --> 01:00:49,780 و منم میخوام دوباره یه آمریکای بزرگ و قدرتمند بسازم 891 01:00:49,969 --> 01:00:54,629 صلح آمریکایی! اول آمریکا 892 01:00:55,530 --> 01:00:57,200 خداوند محافظ آمریکا باشد 893 01:00:57,700 --> 01:00:59,110 رئیس جمهور اسموت 894 01:01:00,110 --> 01:01:03,200 میگی که دوباره یه آمریکای بزرگ میسازی 895 01:01:03,570 --> 01:01:06,490 ولی نیازی نیست، چون خودش از روز ازل عالی بوده 896 01:01:07,620 --> 01:01:10,450 کشوری که بر اساس حمایت از آزادی وجدان و دین ساخته شده 897 01:01:10,546 --> 01:01:13,216 اولین کشوری که خواهان مسقتل شدن از حکومت استعماریه 898 01:01:13,538 --> 01:01:16,038 اولین کشوری که جمهوری ای برپایه تفکیک قدرت بنا کرد 899 01:01:16,402 --> 01:01:20,732 عظمت آمریکا ، آرمان هاییه که باعث تولد و پایداری آمریکا شد 900 01:01:21,025 --> 01:01:24,025 نه قدرتش 901 01:01:29,627 --> 01:01:31,877 همینو به انگلیسی بگو 902 01:01:32,640 --> 01:01:34,520 نمیفهمه 903 01:01:39,545 --> 01:01:42,295 انگلیسیم ضعیفه، خوب بلد نیستم 904 01:01:42,522 --> 01:01:46,152 صحبت کردنش آسون نیست 905 01:01:46,314 --> 01:01:50,104 سیستم آموزشی کره جنوبی هم ضعیفه ها 906 01:01:50,270 --> 01:01:52,730 فک کنم نباید همچین حرفی بزنم 907 01:01:54,989 --> 01:01:57,369 واقعا انگلیسی میفهمی؟ 908 01:01:57,723 --> 01:02:00,103 صددرصد میفهمم 909 01:02:05,732 --> 01:02:06,732 نود درصد 910 01:02:11,064 --> 01:02:12,400 هشتاد و پنج درصد 911 01:02:13,776 --> 01:02:14,940 ...هشتاد 912 01:02:16,310 --> 01:02:18,770 هشتاد درصد اونقدرو که دیگه میفهمم 913 01:02:18,850 --> 01:02:21,270 لعنتی ،مامانت یادت نداده که 914 01:02:21,350 --> 01:02:26,190 با بی ادبی جلوی مهمونا حرف نزنی؟ 915 01:02:26,925 --> 01:02:28,675 چی داره میگه؟ 916 01:02:30,401 --> 01:02:31,611 ...ولی 917 01:02:37,900 --> 01:02:39,060 ...اون گفتش 918 01:02:40,190 --> 01:02:44,770 خیلی اروم چیزیو که گفتی رو تکرار کن 919 01:02:47,480 --> 01:02:48,560 رئیس اسموت 920 01:02:48,790 --> 01:02:50,120 رئیس اسموت 921 01:02:50,430 --> 01:02:50,930 بله 922 01:02:50,955 --> 01:02:52,825 میگی که میتونی امریکارو دوباره درست کنی 923 01:02:52,850 --> 01:02:54,631 ..ایلات امریکا 924 01:02:54,700 --> 01:02:57,060 - مسکو، روسیه - 925 01:02:57,080 --> 01:02:58,410 اره متوجه شدم 926 01:02:58,501 --> 01:02:59,621 موفق باشی 927 01:03:03,330 --> 01:03:06,080 - تاسیسات موشک های بالستیک بین قاره ای - - ایالات متحده آمریکا - 928 01:03:13,647 --> 01:03:15,697 - پکن، چین - 929 01:03:15,722 --> 01:03:17,132 خانون معاون رئیس 930 01:03:17,665 --> 01:03:20,745 ما نگران وضعیت شما هستیم و تسلیت عرض می کنیم 931 01:03:21,277 --> 01:03:24,157 ولی ما یه سری اطلاعات غیرمعمول به دستمون رسیده 932 01:03:24,205 --> 01:03:25,995 میشه در موردشون توضیح بدین؟ 933 01:03:27,368 --> 01:03:33,538 زیردریایی ایالات متحده قراره یه قایق ژاپنی در سِن‌کاکو رو غرق کنه 934 01:03:33,587 --> 01:03:35,887 نه این مضخرفه 935 01:03:36,454 --> 01:03:37,664 !این یه توطئه اس 936 01:03:37,689 --> 01:03:40,739 و مطمئنم که کره شمالی مسئول این اتفاقه 937 01:03:50,110 --> 01:03:54,860 ایالات متحده الان یک موشک در نزدیکی مرز چین و کره شمالی شلیک کرد 938 01:03:56,201 --> 01:03:58,031 حمله اتمی بوده؟ 939 01:03:58,106 --> 01:04:00,936 نه ، یه موشک بالستیک معمولیه 940 01:04:02,505 --> 01:04:04,705 وزیر دفاع آمریكا رو بیار رو خط 941 01:04:05,740 --> 01:04:07,650 ما یکی از متحدین قوی بودیم 942 01:04:07,833 --> 01:04:09,783 قبل از حمله باید بهمون اطلاع میدادین 943 01:04:09,834 --> 01:04:14,744 بعد از انجامش، گفتن دیگه فایده ای نداره 944 01:04:16,294 --> 01:04:18,914 به هر حال ،ما از همکاریتون ممنونیم 945 01:04:22,320 --> 01:04:23,570 لعنتی 946 01:04:25,001 --> 01:04:30,091 رئیس جمهور همه چیزو به کره شمالی گفته 947 01:04:31,732 --> 01:04:32,852 دولت کره میگه 948 01:04:32,877 --> 01:04:36,127 یه دلیل هست که چین و ژاپن باهمن 949 01:04:36,297 --> 01:04:37,757 چین و ژاپن؟ 950 01:04:37,782 --> 01:04:40,742 ظاهراً دولت چین مبلغ یک میلیارد دلار 951 01:04:40,767 --> 01:04:43,727 به یه سرمایه دار قدرتمند ژاپنی منتقل کرده 952 01:04:43,900 --> 01:04:46,110 ...میلیون ساله که امریکا موافقت کرده 953 01:04:46,240 --> 01:04:49,280 !ایالات متحده یک موشک به جمهوری ما شلیک کرده 954 01:04:50,070 --> 01:04:53,740 !یک موشک بالستیک 955 01:04:54,061 --> 01:04:55,431 اتمی بوده؟ 956 01:04:55,456 --> 01:04:56,706 دفعه بعد 957 01:04:57,101 --> 01:04:59,021 احتمالا هسته ای هم میشه 958 01:04:59,133 --> 01:05:02,633 !کشورت یه موشک بالستیک به کشور من شلیک کرده؟ 959 01:05:05,807 --> 01:05:07,767 خب قربان، با تمام احترام 960 01:05:08,364 --> 01:05:10,364 اگه همین الان منو از زیردریایی بیرون نبری 961 01:05:10,389 --> 01:05:11,679 هممون میمیریم 962 01:05:11,831 --> 01:05:12,671 شروع کن - بله قربان - 963 01:05:12,696 --> 01:05:15,366 یعنی اگه برای اون و کودتاش نبود 964 01:05:15,634 --> 01:05:17,844 هممون وارد یه دوره جدید میشدیم 965 01:05:17,869 --> 01:05:19,249 ولی به جاش قراره هممون بمیریم 966 01:05:19,274 --> 01:05:20,364 بهش بگو که بخونتش 967 01:05:20,389 --> 01:05:22,309 چیزی که میگم رو بگو 968 01:05:23,897 --> 01:05:25,517 من دارم با کره شمالی حرف میزنم 969 01:05:25,881 --> 01:05:27,551 بدون دستور من کاری نکنید 970 01:05:27,676 --> 01:05:29,976 من سالمم و صدمه ای ندیدم 971 01:05:30,001 --> 01:05:32,421 ببخشید . نه من اینو نمیگم 972 01:05:32,757 --> 01:05:35,097 ...نه جلوی دوربین . اصلا 973 01:05:35,506 --> 01:05:37,886 باشه، میشه تکرارش کنی؟ 974 01:05:37,911 --> 01:05:40,451 من در حال صحبت با کره شمالی ام 975 01:05:41,173 --> 01:05:43,503 من در حال صحبت با کره شمالی ام 976 01:05:43,612 --> 01:05:45,612 بدون دستور من کاری نکنید 977 01:05:45,668 --> 01:05:49,378 بدون دستور من ،حمله ای انجام نشه 978 01:05:49,403 --> 01:05:50,493 تکرار میکنم 979 01:05:50,928 --> 01:05:52,308 من سالمم 980 01:05:52,496 --> 01:05:56,746 به سی آی ای بگو هر چه سریعتر اینتل کره جنوبی رو تأیید کنه 981 01:06:04,027 --> 01:06:05,527 !فرمانده پارک 982 01:06:08,035 --> 01:06:11,865 بگو ببینم در ازای پول، میخواستی واسه ژاپن چیکار کنی؟ 983 01:06:12,030 --> 01:06:12,990 بریم قربان 984 01:06:13,015 --> 01:06:14,175 کنار بکش 985 01:06:15,077 --> 01:06:18,037 این اخرین دستور من به فرمانده پارکه 986 01:06:20,637 --> 01:06:21,297 باشه 987 01:06:21,322 --> 01:06:25,162 من میتونم به خاطر روزای قدیم ، مخالفت نکنم 988 01:06:25,789 --> 01:06:31,129 ژاپن از ما خواست که یکی از کشتی های گشت خودمونو در نزدیکی دوکودو با اژدر بزنیم 989 01:06:31,538 --> 01:06:35,628 اونا می خوان عملیات کاگه موشا رو روی دوکدو انجام بدن؟ 990 01:06:35,923 --> 01:06:37,223 فقط برای چند قرون 991 01:06:38,280 --> 01:06:40,240 هموطناتو میفروشی؟ 992 01:06:42,248 --> 01:06:47,748 اونا مارو استعمار کردن و مسئول جنگی هستن !که ما را به دو بخش تقسیم کرده 993 01:06:47,773 --> 01:06:48,693 همش این نیست 994 01:06:49,215 --> 01:06:52,045 ژاپن نه تنها درخواست اژدر كرده 995 01:06:52,129 --> 01:06:55,669 گفتن اگه کره جنوبی سقوط کنه هم برای اونا خوب میشه، هم ما 996 01:06:55,866 --> 01:06:58,746 اونا خواستار شلیک موشک هسته ای به کره جنوبی شدن 997 01:07:01,690 --> 01:07:05,480 حالا که 500میلیون دلارمو گرفتم، اژدر رو شلیک میکنم 998 01:07:05,583 --> 01:07:08,213 اونا گفتن اگه جنگی تو دوکدو انجام بگیره 999 01:07:08,309 --> 01:07:12,269 ژاپن برنده میشه و نیروهای نظامی کره جنوبی نابود میشن 1000 01:07:12,326 --> 01:07:14,616 این برای جمهوری ما خوب نیست؟ 1001 01:07:14,879 --> 01:07:17,749 !به پیمان صلح نزدیک بودیم 1002 01:07:18,421 --> 01:07:21,091 چه صلحی بعد از هفتاد سال؟ 1003 01:07:21,132 --> 01:07:23,682 چیزی که خیلی مهمه، موشکای هسته ای ماست 1004 01:07:23,778 --> 01:07:26,238 منم اون لعنتیو شلیک میکنم 1005 01:07:27,030 --> 01:07:29,490 !هی حواست باشه 1006 01:07:30,210 --> 01:07:31,920 رئیس هان 1007 01:07:32,296 --> 01:07:34,676 حرفم تموم نشده 1008 01:07:36,090 --> 01:07:38,000 بله من موشک رو شلیک میکنم 1009 01:07:38,090 --> 01:07:42,210 ولی نه تو کره جنوبی، بلکه تو ژاپن 1010 01:07:42,920 --> 01:07:44,880 اگه به ژاپن شلیک کنم 1011 01:07:45,880 --> 01:07:49,460 !کی دیگه به تحریم های سازمان ملل اهمیت می ده 1012 01:07:49,945 --> 01:07:52,615 چین وعده وام سخاوتمندانه 10 میلیارد دلاری به ما داده 1013 01:07:52,640 --> 01:07:55,800 و بعد از اون هر سال پنج میلیارد میده 1014 01:07:55,848 --> 01:07:56,888 !فرمانده 1015 01:07:56,913 --> 01:08:00,453 پنج میلیارد میتونه شروع مجدد توزیع مواد غذایی برای مردممون باشه 1016 01:08:00,636 --> 01:08:02,006 فرمانده 1017 01:08:03,880 --> 01:08:09,170 اگه به ژاپن شلیک کنی آمریکا هم کره شمالی رو سلاح هسته ای میزنه 1018 01:08:09,300 --> 01:08:12,920 ولی ما رئیس جمهور اسموت رو داریم 1019 01:08:14,010 --> 01:08:15,360 الان چی میگه؟ 1020 01:08:15,396 --> 01:08:19,396 ژاپن ازش میخواد که موشک هسته ای رو به کره جنوبی شلیک کنه 1021 01:08:19,940 --> 01:08:22,560 ولی چین میخواد که به ژاپن حمله کنه 1022 01:08:22,690 --> 01:08:26,140 اونم به جاش تصمیم گرفته به ژاپن شلیک کنه 1023 01:08:26,467 --> 01:08:27,557 هرچند که گفت 1024 01:08:27,770 --> 01:08:31,690 کره شمالی تا زمانی که شما گروگانش باشید ، امنه 1025 01:08:33,513 --> 01:08:36,603 امن؟ چون من گروگانم؟ 1026 01:08:36,834 --> 01:08:38,424 فکر نکنم 1027 01:08:39,166 --> 01:08:43,166 ببین، تو نمیدونی چه تعداد آمریکایی 1028 01:08:43,277 --> 01:08:44,867 چقدر از من متنفرن 1029 01:08:45,828 --> 01:08:48,448 و جمهوری خواهان یه راه دیگه پیدا میکنن 1030 01:08:48,473 --> 01:08:50,795 و دموکرات ها احتمالاً جشن میگیرن 1031 01:08:50,875 --> 01:08:54,455 و محافظه کاران هم با یه ولگرد کمپین میزنن 1032 01:08:55,270 --> 01:08:57,230 خب این آخر خط شماست 1033 01:08:58,260 --> 01:08:59,720 چیه؟ - حرف دارم قربان - 1034 01:09:02,450 --> 01:09:05,240 اگه منو تا 24ساعت دیگه - اونا همه چیز رو میشنون قربان - 1035 01:09:05,370 --> 01:09:08,950 ببری کاخ سفید ، در امان میمونی 1036 01:09:09,080 --> 01:09:10,870 گذاشتین که همه چیز شنیده بشه؟ 1037 01:09:10,895 --> 01:09:12,525 ...نمیتونستم دخالتی کنم 1038 01:09:12,660 --> 01:09:15,620 اسلحه ها رو بردارو و مراقب افراد باش 1039 01:09:15,645 --> 01:09:17,015 !خوبه زود باشین 1040 01:09:17,040 --> 01:09:18,120 دستمو بگیر 1041 01:09:25,614 --> 01:09:27,954 تو این زیردریایی 1042 01:09:28,440 --> 01:09:30,980 من رئیس جمهور امریکا، تو 1043 01:09:31,620 --> 01:09:34,450 و رهبرمون رو گروگان دارم 1044 01:09:37,988 --> 01:09:40,568 و ما صدها مایل زیر آبیم 1045 01:09:42,099 --> 01:09:43,439 سربه سر من نذار 1046 01:10:06,120 --> 01:10:07,160 از زیردریایی خودمون؟ 1047 01:10:07,410 --> 01:10:08,540 نشنیدی؟ 1048 01:10:23,450 --> 01:10:24,660 اره میدونی 1049 01:10:24,740 --> 01:10:28,450 اگه شما امریکا رو بزنین، امریکا هم شما رو میزنه 1050 01:10:29,000 --> 01:10:31,500 چین؟ واقعا فکر میکنه که چین با جنگ هسته ای میتونه 1051 01:10:31,580 --> 01:10:33,410 چیزی رو که میخواد رو بگیره؟ 1052 01:10:35,410 --> 01:10:37,200 هی دارم با تو حرف میزنم 1053 01:10:37,299 --> 01:10:39,049 تو وقت همه رو هدر دادی 1054 01:10:39,099 --> 01:10:42,559 همش این دست و اون دست کردی برای چی؟ منظورم اینه که 1055 01:10:42,740 --> 01:10:45,120 اگه همون اول سلاح مخفی لعنتیتو بهمون میدادی 1056 01:10:45,200 --> 01:10:47,160 ما دیگه اینجا نبودیم، مگه نه؟ 1057 01:10:47,200 --> 01:10:51,000 ما به خاطر استکبار خودخواهانه آمریکا اینجاییم 1058 01:10:51,114 --> 01:10:54,924 !انتظار داشتیم که باهامون راه بیای 1059 01:10:55,092 --> 01:10:58,712 شرایطمون رو درنظر بگیری !ولی نکردی 1060 01:10:58,740 --> 01:11:02,190 !تو فقط تسلیم کامل مارو میخواستی 1061 01:11:02,210 --> 01:11:07,330 چند بار یه قولی دادی و یه کار دیگه کردی؟ 1062 01:11:08,240 --> 01:11:12,040 تو مثل امریکایی هایی که قول میدن 1063 01:11:12,166 --> 01:11:15,239 ولی اصلا قولشونو نگه نمیدارن 1064 01:11:15,264 --> 01:11:16,926 میدونی چیه؟ ما قانون داریم 1065 01:11:17,289 --> 01:11:19,179 !ما مثل شماها جلوی دیکتاتورها خم نمیشیم 1066 01:11:19,470 --> 01:11:20,550 !برین به جهنم 1067 01:11:20,575 --> 01:11:21,235 !گمشو 1068 01:11:21,260 --> 01:11:21,840 !گمشو 1069 01:11:21,865 --> 01:11:22,565 !گمشو 1070 01:11:22,590 --> 01:11:23,300 !گمشو 1071 01:11:23,325 --> 01:11:23,745 !گمشو 1072 01:11:23,770 --> 01:11:25,615 تو حتی نمیتونی انگشتتو درست نگه داری - خفه شین - 1073 01:11:25,640 --> 01:11:26,550 خفه شین 1074 01:11:28,753 --> 01:11:30,383 !هممون دیر کردیم 1075 01:11:31,999 --> 01:11:33,119 اقای رئیس 1076 01:11:34,143 --> 01:11:37,893 وقتی با امریکایی ها حرف میزنی سعی کن بفهمی که چی میخوان 1077 01:11:38,805 --> 01:11:41,715 یه دهه، منتظر صحبت با امریکایی ها بودی 1078 01:11:41,917 --> 01:11:46,967 ولی به خودت زحمت ندادی ببینی چطوری یه مذاکره عالی داشته باشی؟ 1079 01:11:51,401 --> 01:11:52,861 رئیس جمهور اسموت 1080 01:11:54,104 --> 01:11:55,774 باید یادتون باشه 1081 01:11:56,682 --> 01:11:58,352 در تاریخ بشریت 1082 01:11:59,095 --> 01:12:02,475 بهترین سلاح پادشاهان بزرگ 1083 01:12:02,720 --> 01:12:04,050 صبر 1084 01:12:04,406 --> 01:12:05,606 ...و 1085 01:12:09,413 --> 01:12:10,283 مسئولیت ؟ 1086 01:12:10,514 --> 01:12:11,634 !مسئولیته 1087 01:12:13,182 --> 01:12:14,142 !مسئولیته 1088 01:12:14,393 --> 01:12:15,813 !مسئولیته 1089 01:12:32,091 --> 01:12:33,381 رئیس هان 1090 01:12:34,085 --> 01:12:37,875 اینکه باید این مشکل رو تحمل کنی تقصیر منه 1091 01:12:39,390 --> 01:12:41,180 من معذرت میخوام 1092 01:12:45,891 --> 01:12:47,351 رئیس جمهور اسموت 1093 01:12:47,376 --> 01:12:48,256 بله 1094 01:12:49,352 --> 01:12:50,432 ..این 1095 01:12:50,660 --> 01:12:52,126 همش تقصیر من بود 1096 01:12:53,085 --> 01:12:54,915 اره..خب باشه 1097 01:12:55,189 --> 01:12:57,029 !بیایید آشتی کنیم 1098 01:12:58,140 --> 01:13:01,340 منظورم اینه که چطوری اینقدر دوکدو مهم شده؟ 1099 01:13:01,417 --> 01:13:05,967 یعنی چطوری اینقدر مهم شده که ژاپن و کره جنوبی 1100 01:13:05,992 --> 01:13:10,372 میخوان یه خاطر یه تیکه تخته سنگ توی دریا جنگ به راه بندازن؟ 1101 01:13:10,397 --> 01:13:11,937 لطفا ترجمه کن 1102 01:13:14,119 --> 01:13:19,329 دوكدو اولین قلمروئیه كه ژاپن هنگام اشغالِ كره به تصرف خودش درآورده 1103 01:13:19,800 --> 01:13:25,140 با حمله ژاپن به کره ، دوکودو اولین قلمرو تصرف شده بود 1104 01:13:25,470 --> 01:13:26,140 اره 1105 01:13:26,260 --> 01:13:31,180 تا زمانی که ژاپن به پرل هاربر ، که جنگ جهانی دوم رو آغاز کرد ، حمله کرد 1106 01:13:31,200 --> 01:13:33,760 و این راه استقلال شمارو هموار کرد 1107 01:13:34,014 --> 01:13:36,684 میدونید ما متحدهای خوبی برای شما هستیم 1108 01:13:36,709 --> 01:13:38,749 امریکایی ها آدمای خوبین، نه؟ 1109 01:13:39,129 --> 01:13:40,039 درست میگی 1110 01:13:40,155 --> 01:13:41,325 !آدمای خوبین 1111 01:13:42,328 --> 01:13:44,918 وقتی امریکا برد و کره استقلال یافت 1112 01:13:44,943 --> 01:13:47,863 امضا کنندگان اعلامیه های قاهره و پوتسدام این موضوع را روشن کردن 1113 01:13:48,053 --> 01:13:52,593 که دوکدو قلمرو کره بود و ژاپن رو از اون منع کرد 1114 01:13:53,703 --> 01:13:56,493 امریکا جنگ رو برد 1115 01:13:56,518 --> 01:14:00,348 و به دلیل اعلامیه قاهره و اعلامیه پوتسدام 1116 01:14:00,928 --> 01:14:03,508 کره استقلال بدست اورد 1117 01:14:03,662 --> 01:14:06,622 و دوکدو دوباره مال کره شد 1118 01:14:06,757 --> 01:14:10,137 و ژاپن نباید بهش نزدیک میشد 1119 01:14:10,318 --> 01:14:13,358 ژاپن این وسط چیه؟ ادعایی دارن؟ 1120 01:14:13,905 --> 01:14:15,245 بین جنگ کره 1121 01:14:15,446 --> 01:14:17,616 در مورد اینکه کره خام حرفای کمونیسم شد 1122 01:14:17,914 --> 01:14:24,114 دین راسک" ، معاون وزیر امور خارجه" نوشت که ممکنه دوکدو قلمرو کره نباشه 1123 01:14:24,186 --> 01:14:25,726 ژاپن داره از این برای دوکدو استفاده میکنه 1124 01:14:25,945 --> 01:14:27,745 بین جنگ کره 1125 01:14:27,843 --> 01:14:31,473 در مورد اینکه کره خام حرفای کمونیسم شد 1126 01:14:31,538 --> 01:14:33,301 دین راسک، از مردان حکومتی امریکا 1127 01:14:33,326 --> 01:14:34,036 کی؟ 1128 01:14:34,287 --> 01:14:35,247 دین راسک 1129 01:14:35,368 --> 01:14:41,208 آه ... یادداشتی نوشت که دوكدو ظاهراً قلمرو کره نیست 1130 01:14:41,630 --> 01:14:45,840 ژاپن داره از یادداشتهای شخصی اون برای پشتیبانی از ادعاهای خودش استفاده می کنه 1131 01:14:45,865 --> 01:14:47,060 باشه باشه 1132 01:14:47,092 --> 01:14:48,092 ..منظورم اینه که 1133 01:14:50,050 --> 01:14:52,420 این داکدو کجا هس؟ 1134 01:14:53,716 --> 01:14:54,376 دوکدو 1135 01:14:54,552 --> 01:14:55,182 !دوکدو 1136 01:14:55,386 --> 01:14:56,256 داکدو کجا هست؟ 1137 01:14:56,422 --> 01:14:57,382 دوکدو 1138 01:14:57,418 --> 01:14:58,038 داکدو 1139 01:14:58,128 --> 01:14:58,628 دوکدو 1140 01:14:58,668 --> 01:15:00,078 داکدو ... داک - دو 1141 01:15:00,103 --> 01:15:01,223 دوکدو 1142 01:15:01,248 --> 01:15:01,788 اونجا 1143 01:15:01,988 --> 01:15:02,738 اونجا 1144 01:15:11,438 --> 01:15:12,128 ...ژاپن 1145 01:15:12,152 --> 01:15:15,652 حرف زدن بسه لطفا از ترجمه کردن خسته شدم 1146 01:15:16,394 --> 01:15:17,394 رئیس جمهور اسموت؟ 1147 01:15:17,419 --> 01:15:21,049 میشه همه ساکت شیم؟ همه ساکت ،باشه؟ 1148 01:15:21,574 --> 01:15:23,734 اره ،منم خسته‌م 1149 01:15:24,348 --> 01:15:27,268 شماها منو خسته کردین . میدونستین؟ 1150 01:15:28,420 --> 01:15:31,710 سیگار نه، باشه؟ هممون این توئیم 1151 01:15:31,898 --> 01:15:33,108 هی هی 1152 01:15:33,230 --> 01:15:36,430 توروخدا .اختلال نعوظ میاره 1153 01:15:36,458 --> 01:15:37,958 میخوای منو اینجا بکشی 1154 01:15:38,203 --> 01:15:39,333 زودباش 1155 01:15:40,138 --> 01:15:42,098 این زیردریایی منه 1156 01:15:42,123 --> 01:15:44,123 سیگار نکش - خسته ام - 1157 01:15:44,148 --> 01:15:46,398 فقط یکم باشه؟ 1158 01:15:46,567 --> 01:15:47,687 داری اینجا منو میکشی - فقط یکی - 1159 01:15:47,746 --> 01:15:49,777 !این یه زیردریایی هسته ایه 1160 01:15:49,802 --> 01:15:50,880 خسته ام 1161 01:15:50,905 --> 01:15:51,655 بسیارخب 1162 01:15:52,250 --> 01:15:53,630 میخوای داخل سیگار بکشی؟ 1163 01:15:53,655 --> 01:15:55,575 منم همین الان باد معده میدم و 1164 01:15:55,742 --> 01:15:57,807 و درو باز میذارم باشه؟ 1165 01:15:57,832 --> 01:15:58,750 بسه - چطوره؟ - 1166 01:15:58,775 --> 01:15:59,565 بسه 1167 01:16:03,746 --> 01:16:04,956 میبینمت 1168 01:16:11,139 --> 01:16:13,019 داری چیکار میکنی؟ 1169 01:16:13,318 --> 01:16:15,778 میخوای گوز اونو، بو کنی؟ 1170 01:16:18,300 --> 01:16:20,630 اینطوری معامله میکنن 1171 01:16:23,702 --> 01:16:27,832 یکی سیگار میکشه. یکی میگوزه من این وسط همیشه گیر کردم 1172 01:16:29,660 --> 01:16:31,400 تا عمق پریسکوپ بالا برو 1173 01:16:31,500 --> 01:16:33,960 !عمق پریسکوپ - بله قربان - 1174 01:16:45,300 --> 01:16:46,540 چیزی نمیبینم 1175 01:16:48,040 --> 01:16:49,090 رفیق 1176 01:16:49,590 --> 01:16:51,460 یه پیام رادیویی بفرست 1177 01:16:52,590 --> 01:16:56,800 بگو که رسیدیم ولی ماهی تُن رو نمیبینیم 1178 01:17:15,800 --> 01:17:19,250 صید ماهی تن به دلیل طوفان به تعویق افتاد پس از عبور ، تُـن ظاهر می شه 1179 01:17:21,340 --> 01:17:23,340 تا عمق حداکثری پایین برین 1180 01:17:23,397 --> 01:17:25,317 عمق 90 متری رو تنظیم کن 1181 01:17:35,420 --> 01:17:37,340 یکم تشنمه، میدونین 1182 01:17:38,000 --> 01:17:39,040 اونو نمیتونیم بخوریم 1183 01:17:39,143 --> 01:17:41,893 گرسنتون نیست؟ 1184 01:17:43,785 --> 01:17:44,745 هی 1185 01:17:45,917 --> 01:17:46,957 گرسنه ای؟ 1186 01:17:48,441 --> 01:17:49,691 !گرسنه ام 1187 01:17:51,914 --> 01:17:52,954 افسر 1188 01:17:53,268 --> 01:17:54,188 گرسنه ام 1189 01:17:54,450 --> 01:17:55,330 !افسر 1190 01:17:55,500 --> 01:17:56,660 !افسر 1191 01:18:00,910 --> 01:18:03,160 رئیس جمهور امریکا گرسنه اس 1192 01:18:03,370 --> 01:18:05,540 آب و غذا بیار - ...یکم برگر میخوام - 1193 01:18:05,660 --> 01:18:06,620 سیب زمینی سرخ کرده 1194 01:18:06,704 --> 01:18:08,074 شیر کاکائو 1195 01:18:09,770 --> 01:18:12,110 ..هنوز تموم نکردم 1196 01:18:12,853 --> 01:18:14,643 چه نوع غذایی اینجا سرو میکنن؟ 1197 01:18:15,058 --> 01:18:17,138 اب و غذا میخوان 1198 01:18:29,542 --> 01:18:31,002 راحت باشین 1199 01:18:40,793 --> 01:18:41,793 بشینید 1200 01:18:43,275 --> 01:18:45,105 رئیس داخل زیردریاییه نه؟ 1201 01:18:45,330 --> 01:18:46,790 نشنیدی؟ 1202 01:18:51,922 --> 01:18:53,252 اون موقع 1203 01:18:54,790 --> 01:18:58,080 اون صدای رئیس نبود؟ رو موج داخلی؟ 1204 01:18:58,105 --> 01:19:00,645 ولی عجیب نبود؟ 1205 01:19:00,736 --> 01:19:03,316 رئیس حرف خیانت اورد و داد زد 1206 01:19:03,408 --> 01:19:05,448 یه چیزی در مورد شلیک سلاح هسته ای به ژاپن بود 1207 01:19:05,637 --> 01:19:06,437 درسته 1208 01:19:07,146 --> 01:19:08,906 انگار که 1209 01:19:10,822 --> 01:19:13,612 رئیس برای بازرسی اینجا نیست 1210 01:19:14,759 --> 01:19:16,129 بلکه اسیر شده 1211 01:19:16,154 --> 01:19:17,954 رئیس جمهور؟ گروگانه؟ 1212 01:19:19,638 --> 01:19:20,728 توسط کی ؟ 1213 01:19:21,767 --> 01:19:23,807 اگه ما یه بمب اتمی به ژاپن شلیک کنیم 1214 01:19:23,833 --> 01:19:26,083 کشور ما هم مورد حمله قرار میگیره 1215 01:19:26,887 --> 01:19:28,557 چیکار کنیم؟ 1216 01:19:29,610 --> 01:19:33,240 اگر رئیس جمهور رو نجات بدیم چی میشه؟ 1217 01:19:35,359 --> 01:19:39,819 قهرمانای کشورمون نمیشیم ؟ 1218 01:19:41,375 --> 01:19:43,665 قطعا قهرمان میشیم 1219 01:19:49,866 --> 01:19:51,696 در مورد چی حرف میزدید؟ 1220 01:19:54,375 --> 01:19:58,085 اگه میخوایید دوباره ماماناتون رو ببینید اینقدر چرت و پرت نگید 1221 01:20:01,268 --> 01:20:02,528 ! قربان 1222 01:20:05,103 --> 01:20:08,063 ما واقعاً قراره یه موشک هسته ای به ژاپن شلیک کنیم؟ 1223 01:20:10,755 --> 01:20:12,465 گفتن اگه ما اینکار رو بکنیم 1224 01:20:13,383 --> 01:20:15,973 ایالات متحده هم ما رو میزنه 1225 01:20:16,283 --> 01:20:18,743 اونوقت هم دیگه مادرهامون رو نمیتونیم ببینیم ، قربان 1226 01:20:24,268 --> 01:20:25,268 نه 1227 01:20:27,969 --> 01:20:29,059 ! آره 1228 01:20:31,444 --> 01:20:34,024 زیر دریایی جدیده ، اما با اینحال بازم بوی گند میده 1229 01:20:34,969 --> 01:20:38,519 این بوی گند یه مشکل دیگه ی زیردریایی هاست 1230 01:20:39,720 --> 01:20:41,760 به خاطر اینه که این پیرمرد احمق گوزیده 1231 01:20:41,849 --> 01:20:42,759 ممنون 1232 01:20:42,949 --> 01:20:44,279 چی میگه ؟ 1233 01:20:44,819 --> 01:20:46,069 ! بوی گند میدی 1234 01:20:46,204 --> 01:20:47,914 ! اه ، نه 1235 01:20:48,076 --> 01:20:50,196 ! اوه ، مال سیگار اونه ، سیگار 1236 01:20:50,382 --> 01:20:52,882 من رو ببخشید آقای رئیس جمهور 1237 01:20:53,349 --> 01:20:55,299 که نمیتونم کاری برای این مشکل بکنم 1238 01:20:56,020 --> 01:20:59,560 غذای زیادی نیست ، اما امیدوارم خوشتون بیاد 1239 01:21:03,041 --> 01:21:04,001 صبر کن... 1240 01:21:09,083 --> 01:21:11,153 واو! مزه آشغال میده 1241 01:21:13,552 --> 01:21:14,672 این چیه؟ 1242 01:21:15,131 --> 01:21:17,251 این "سوکدوجون-توک" ـه 1243 01:21:17,365 --> 01:21:21,155 از آرد ذرت ، نمک و شکر درست شده 1244 01:21:22,437 --> 01:21:26,067 و این هم "اینجو کوگی باب" ـه 1245 01:21:35,548 --> 01:21:37,048 حالت خوبه؟ 1246 01:21:39,437 --> 01:21:40,647 حالت خوبه؟ 1247 01:21:46,740 --> 01:21:47,820 حالت خوبه؟ 1248 01:21:51,568 --> 01:21:53,028 حالت خوبه؟ 1249 01:22:03,822 --> 01:22:05,122 این چیه؟ 1250 01:22:08,575 --> 01:22:14,025 هر صدایی از بیرون شنیدید " " از کابین خارج نشید ، قربان 1251 01:22:24,070 --> 01:22:25,280 صبر کنید ، چه میگه؟ 1252 01:22:25,305 --> 01:22:28,435 هر صدایی از بیرون شنیدی از کابین خارج نشو ، اوکی ؟ 1253 01:22:31,570 --> 01:22:34,400 هی، داری چیکار میکنی؟ !! هی، هی 1254 01:22:34,830 --> 01:22:36,290 ! این فیکس شده 1255 01:22:40,978 --> 01:22:45,580 = ProMovi.ir = 1256 01:22:45,860 --> 01:22:47,530 این بیرون نگهشون میداره 1257 01:22:54,240 --> 01:22:57,740 اشکالی که نداره اگه غذای شمارو بخورم ، آره ؟ 1258 01:22:59,912 --> 01:23:01,622 دیگه سیگار نمیکشم 1259 01:23:02,571 --> 01:23:03,861 بچه خوب 1260 01:23:04,940 --> 01:23:05,940 بچه خوبیه 1261 01:23:06,030 --> 01:23:07,070 بیا ، بخور 1262 01:23:18,297 --> 01:23:20,047 ! به زیردریایی آسیب میزنی 1263 01:23:32,650 --> 01:23:34,610 غذاتونو ریخت و پاش نکنید اینور اونور 1264 01:23:43,740 --> 01:23:45,820 شک نکردن ، قربان 1265 01:23:50,740 --> 01:23:54,610 شما پسرا ، از اینجا همه چیز رو کنترل کنید ، مطمئن شید که وارد کابین نشن 1266 01:24:16,070 --> 01:24:16,570 ! بایست 1267 01:24:16,650 --> 01:24:20,530 بیایید رئیس جمهور رو ! با فدا کردن زندگیمون نجات بدیم 1268 01:24:21,280 --> 01:24:22,570 ! کشته میشین 1269 01:24:22,900 --> 01:24:23,820 ! نرو 1270 01:24:29,070 --> 01:24:30,530 برگردین 1271 01:24:37,780 --> 01:24:39,150 ! نه 1272 01:24:39,360 --> 01:24:40,650 حال شما خوبه؟ 1273 01:24:43,860 --> 01:24:46,070 ! شلوغش نکنید! سر پست هاتون بمونید 1274 01:24:54,610 --> 01:24:56,240 ببرش اون طرف 1275 01:25:09,280 --> 01:25:10,490 ! میونگ چول! نه 1276 01:25:14,150 --> 01:25:15,240 ! بگیرش 1277 01:25:21,900 --> 01:25:22,990 ! گلوله 1278 01:25:25,140 --> 01:25:26,430 ! بمیر 1279 01:25:59,215 --> 01:26:00,715 دنبال من بیایید ، قربان 1280 01:26:02,190 --> 01:26:03,310 اه لعنتی 1281 01:26:06,060 --> 01:26:07,690 چقدر مونده ؟ 1282 01:26:08,440 --> 01:26:10,480 ! کاپیتان! تمام تجهیزات رو بازرسی کنید 1283 01:26:11,190 --> 01:26:12,480 ! تمام تجهیزات رو بازرسی کنید 1284 01:26:12,600 --> 01:26:13,690 !تجهیزات را بازرسی کنید 1285 01:26:13,810 --> 01:26:15,020 ! سیستم نیرو محرکه ، روشن 1286 01:26:15,045 --> 01:26:16,715 ! سیستم ارتباطی ، روشن 1287 01:26:23,310 --> 01:26:24,600 منو بیخیال شو 1288 01:26:25,480 --> 01:26:28,730 در مواقع اضطراری ،برای نجات رئیس جمهور 1289 01:26:28,900 --> 01:26:31,900 یه در مخفی بالای محفظه اژدر افکن نصب شده 1290 01:26:32,270 --> 01:26:34,400 ازش بعنوان گذرگاه عبوری استفاده میکنن 1291 01:26:34,690 --> 01:26:35,810 اون پایینه 1292 01:26:35,980 --> 01:26:37,560 دقیقا همونجاست 1293 01:26:39,440 --> 01:26:40,770 برو دنبالشون 1294 01:26:40,940 --> 01:26:42,770 اگه نتونستی زنده بگیریشون 1295 01:26:42,850 --> 01:26:44,520 میتونی بکشیشون 1296 01:26:48,690 --> 01:26:49,940 ... چول وو 1297 01:26:52,850 --> 01:26:56,400 بهم اعتماد کن و یکم تحمل کن 1298 01:27:05,270 --> 01:27:07,060 اتاقک نجات اونجاست 1299 01:27:07,400 --> 01:27:09,480 میتونی بری داخلش و به سطح دریا برسی 1300 01:27:09,770 --> 01:27:12,100 اونجا اتاقک نجاته 1301 01:27:12,190 --> 01:27:12,980 ها؟ 1302 01:27:13,060 --> 01:27:14,690 ! خب ، خبر خوبیه، بیایید بریم 1303 01:27:14,770 --> 01:27:16,600 ! بیایید - هی، هی، هی! صبر کن،صبر کن،صبر کن - 1304 01:27:16,890 --> 01:27:17,340 چیه؟ 1305 01:27:17,390 --> 01:27:18,640 ... مشکل اینه که 1306 01:27:19,094 --> 01:27:22,054 این برای این ساخته شده بود که رئیس جمهور در مواقع اضطراری فرار کنه 1307 01:27:22,143 --> 01:27:23,853 فقط یه نفر میتونه واردش بشه 1308 01:27:24,351 --> 01:27:25,851 خبرهای بد داریم 1309 01:27:25,923 --> 01:27:27,383 فقط یه نفر میتونه واردش بشه 1310 01:27:27,424 --> 01:27:29,134 ! اوه ، لعنتی! لعنتی 1311 01:27:29,354 --> 01:27:31,694 هی ، هی ، هی! فکر کردی داری کجا میری؟ 1312 01:27:34,350 --> 01:27:36,010 بیایید صندلی رو بیرون بیاریم 1313 01:27:37,800 --> 01:27:40,760 چی میگه؟ - میگه صندلی رو دربیاریم - 1314 01:27:41,000 --> 01:27:43,500 چرا؟ - فضاش بیشتر میشه - 1315 01:27:43,939 --> 01:27:45,439 برای چند نفر؟ 1316 01:27:46,510 --> 01:27:47,720 ... فکر میکنم 1317 01:27:48,300 --> 01:27:48,970 دو؟ 1318 01:27:48,995 --> 01:27:50,035 دو؟ 1319 01:27:51,720 --> 01:27:54,840 اما ما سه نفریم 1320 01:27:54,908 --> 01:27:56,828 ! هی ، هی ، هی! مراقب باش 1321 01:28:00,510 --> 01:28:02,010 ! لعنتی 1322 01:28:02,100 --> 01:28:04,510 ! آقای رئیس جمهور ! فرار کنید 1323 01:28:04,890 --> 01:28:05,640 ! بازش کن 1324 01:28:06,720 --> 01:28:07,760 ! بازش کن 1325 01:28:11,165 --> 01:28:12,665 شماها خوبید ؟ 1326 01:28:22,594 --> 01:28:23,754 ! لطفا برید کنار 1327 01:28:29,831 --> 01:28:31,171 تموم شد 1328 01:28:33,909 --> 01:28:35,289 ! رفیق 1329 01:28:36,077 --> 01:28:37,237 این نارنجکه؟ 1330 01:28:37,422 --> 01:28:39,132 ! نارنجکه لعنتی 1331 01:28:39,470 --> 01:28:40,760 ! نارنجکه 1332 01:28:42,430 --> 01:28:45,430 تغییر میکنم و آدم خوبی میشم هرکاری بگی انجام میدم 1333 01:28:45,510 --> 01:28:47,140 فقط منو از این وضعیت نجات بده 1334 01:28:47,680 --> 01:28:48,930 محکم نگهش دار 1335 01:28:50,760 --> 01:28:51,640 تموم شد 1336 01:28:52,100 --> 01:28:53,100 درست شد ؟ 1337 01:28:58,198 --> 01:28:59,118 آماده است ، قربان 1338 01:28:59,360 --> 01:29:00,570 ! بیایید بالا 1339 01:29:00,846 --> 01:29:03,266 ! اوه ممنونم ، خدای عزیزم 1340 01:29:03,682 --> 01:29:05,352 اوکی ، حالا 1341 01:29:06,800 --> 01:29:09,430 فکر نمیکنم هر سه نفرمون بتونیم اونجا جا بشیم 1342 01:29:09,455 --> 01:29:11,285 پس باید انتخاب کنیم 1343 01:29:11,328 --> 01:29:12,908 کی با من میاد؟ 1344 01:29:15,601 --> 01:29:16,681 ! شما دوتا 1345 01:29:16,890 --> 01:29:18,010 ! من اینجا فرمانده ام 1346 01:29:18,035 --> 01:29:19,155 ! آقای رئیس جمهور 1347 01:29:21,423 --> 01:29:24,013 اینکارو برای اینکه شما خاص هستید نمیکنم 1348 01:29:24,415 --> 01:29:28,705 شما باید زنده بمونید تا این قضیه رو درست کنید و حلش کنید 1349 01:29:30,970 --> 01:29:31,890 لطفا برید بالا 1350 01:29:31,930 --> 01:29:33,430 آره ، باید بریم، بیا دیگه 1351 01:29:33,680 --> 01:29:35,140 وقت نداریم بحث کنیم 1352 01:29:35,292 --> 01:29:38,382 اون اصرار داره که ما بریم 1353 01:29:39,293 --> 01:29:43,713 باید زنده باشیم تا از جنگ جلوگیری کنیم و مذاکرات رو تموم کنیم 1354 01:29:43,738 --> 01:29:46,578 و اون کاملاً درست میگه آدم باهوشی هستی 1355 01:29:46,610 --> 01:29:49,650 باید از جنگ جلوگیری کنیم و مذاکرات رو تموم کنیم 1356 01:29:49,883 --> 01:29:51,883 همینکه ، منو اون ، از اینجا خارج شیم 1357 01:29:51,970 --> 01:29:53,760 این پیمان صلح رو امضا میکنیم 1358 01:29:53,789 --> 01:29:56,539 توافق منع گسترش سلاح های هسته ای 1359 01:29:57,182 --> 01:29:59,642 میخواییم تو این دوره تو صلح زندگی کنیم 1360 01:30:01,400 --> 01:30:03,360 و من ازتون ممنونم رئیس جمهور هان 1361 01:30:04,140 --> 01:30:07,800 برای کمک و فداکاریتون 1362 01:30:09,626 --> 01:30:11,166 شما مردِ شجاعی هستی 1363 01:30:11,890 --> 01:30:13,010 بگیرش 1364 01:30:13,908 --> 01:30:15,328 بهش احتیاج پیدا میکنی 1365 01:30:32,840 --> 01:30:34,050 آقای رئیس جمهور 1366 01:30:37,464 --> 01:30:39,514 با ایالات متحده نجنگید 1367 01:30:44,100 --> 01:30:48,050 لطفاً عهدنامه صلح رو امضا کنید 1368 01:30:52,140 --> 01:30:53,550 حالا برید 1369 01:30:58,640 --> 01:30:59,890 ! بیا ، بچه 1370 01:31:13,840 --> 01:31:17,970 اسموت ، بهتره سر قولت بمونی 1371 01:31:37,050 --> 01:31:39,720 ممنونم که گذاشتید اونها برن 1372 01:31:55,140 --> 01:31:56,930 ! آتیش! آشپزخونه آتیش گرفته 1373 01:31:57,050 --> 01:31:58,430 ! از جاتون تکون نخورید 1374 01:32:04,390 --> 01:32:05,970 ! بیایید آتش بس کنیم 1375 01:32:06,680 --> 01:32:10,220 اگه آتیش تمام اکسیژن رو بسوزونه 1376 01:32:10,494 --> 01:32:12,284 هممون میمیریم 1377 01:32:18,640 --> 01:32:23,100 به شرط اینکه بهم دارو بدید 1378 01:32:30,760 --> 01:32:33,470 ... خب ، اوکی 1379 01:32:37,600 --> 01:32:40,470 ! شماره کاخ سفید چند بود ؟ لعنتی 1380 01:32:41,930 --> 01:32:46,180 +(1) 202 456 1111 ! اوکی 1381 01:32:48,140 --> 01:32:48,970 چیه ؟ 1382 01:32:49,140 --> 01:32:51,390 یه دقیقه صبر کن، چجوریه که شماره کاخ سفید رو بلدی؟ 1383 01:32:51,680 --> 01:32:53,340 تو گوگل سرچ کردم 1384 01:32:53,970 --> 01:32:55,260 تو گوگل 1385 01:32:55,510 --> 01:32:57,100 ! همینطور یوتیوب 1386 01:32:59,930 --> 01:33:01,180 رئیس جمهور زنگ زد 1387 01:33:01,260 --> 01:33:04,180 اون از زیر دریاییه کره شمالی فرار کرده و با رئیس جمهوره اونجاست 1388 01:33:04,930 --> 01:33:06,380 بعدش تماس قطع شد 1389 01:33:06,400 --> 01:33:07,775 سعی کردیم تماس بگیریم ، اما نتونستیم ارتباط برقرار کنیم 1390 01:33:07,800 --> 01:33:09,090 ! خفه شید 1391 01:33:09,988 --> 01:33:11,818 خیلی خب ، از کجا تماس گرفت؟ 1392 01:33:11,972 --> 01:33:14,222 یه جایی وسط دریای شرقی 1393 01:33:14,248 --> 01:33:16,298 ...نزدیکیه جزیره ی 1394 01:33:16,810 --> 01:33:18,980 دوکدو؟ دوکودو؟ دوکدو؟ 1395 01:33:19,100 --> 01:33:19,600 باشه 1396 01:33:19,640 --> 01:33:21,690 امدادگر ها رو بفرست به لوکیشن تماس 1397 01:33:21,980 --> 01:33:22,770 ! خیلی سریع 1398 01:33:22,810 --> 01:33:23,690 بله خانم 1399 01:33:45,850 --> 01:33:47,100 ! مراقب باش 1400 01:34:02,440 --> 01:34:03,560 ممنون 1401 01:34:13,600 --> 01:34:15,300 کیت کمکهای اولیه رو گرفتیم 1402 01:34:33,770 --> 01:34:36,560 اینجا زیردریاییه ! ویرجینیا ست 1403 01:34:36,640 --> 01:34:38,770 در جهت 30 درجه ، و فاصله 3000 متری 1404 01:34:38,850 --> 01:34:40,850 روی سطحیم، قربان 1405 01:34:41,270 --> 01:34:43,020 تا عمق پریسکوپ بالا برو 1406 01:34:48,270 --> 01:34:51,020 این زیردریایی برای نجات رئیس جمهور اسموت اومده 1407 01:34:51,230 --> 01:34:53,770 نگران نباش. رئیس جمهور نجات پیدا میکنه 1408 01:35:04,190 --> 01:35:05,190 چیه؟ 1409 01:35:05,270 --> 01:35:07,940 اونها سعی دارن زیردریاییه آمریکایی رو نابود کنن 1410 01:35:08,230 --> 01:35:10,690 این تنها راه موفقیت توی کودتاست 1411 01:35:12,100 --> 01:35:12,980 ! قربان 1412 01:35:14,060 --> 01:35:16,440 با معاون رئیس جمهور تماس بگیرید و بهش بگید که این پیغام رو 1413 01:35:16,465 --> 01:35:18,885 به نخست وزیر ژاپن برسونه 1414 01:35:19,350 --> 01:35:22,560 اون زیردریایی کره شمالی که برای انجام کارهای کثیف خودتون بهش رشوه دادید 1415 01:35:22,640 --> 01:35:24,980 قصد داره یه بمب اتمی رو به سمتتون شلیک کنه 1416 01:35:30,480 --> 01:35:32,480 آماده شید تا اژدر رو شلیک کنید 1417 01:35:34,100 --> 01:35:36,480 منظورتون که اون زیردریایی نیست ؟ 1418 01:35:40,350 --> 01:35:41,480 شلیک کن 1419 01:35:49,060 --> 01:35:50,230 محفظه پرتاب اژدر رو آماده کنید 1420 01:35:52,310 --> 01:35:53,480 ! اژدر یک 1421 01:35:55,480 --> 01:35:56,560 ! دوباره 1422 01:36:01,690 --> 01:36:02,940 ! اژدر دو 1423 01:36:04,140 --> 01:36:05,640 ! یه جای کار میلنگه 1424 01:36:06,940 --> 01:36:07,560 ! اژدر سه 1425 01:36:11,060 --> 01:36:11,980 ! اژدر چهار 1426 01:36:12,850 --> 01:36:13,770 ! اژدر هشت 1427 01:36:14,980 --> 01:36:17,310 ! اژدر هشت فعال شده 1428 01:36:17,440 --> 01:36:18,770 شماره هشت کار میکنه 1429 01:36:18,850 --> 01:36:20,980 شلیکش میکنم، قربان 1430 01:36:24,310 --> 01:36:26,810 ! اژدر گیر کرده 1431 01:36:31,690 --> 01:36:32,810 چی شده ؟ 1432 01:36:33,060 --> 01:36:34,060 چرا پرتابش نمیکنی ؟ 1433 01:36:34,100 --> 01:36:35,440 ! اژدر گیر کرده 1434 01:36:35,690 --> 01:36:38,140 اگه باز نشه ، همین داخل ! منفجر میشه قربان 1435 01:36:41,350 --> 01:36:44,190 اگه الان شلیک نشه ! داخل زیردریایی منفجر میشه 1436 01:36:57,900 --> 01:36:58,650 ! مراقب باشید 1437 01:36:58,700 --> 01:36:59,400 ! از دیواره فاصله بگیرید 1438 01:36:59,440 --> 01:37:00,280 ! بله قربان 1439 01:37:06,280 --> 01:37:07,110 وضعیت رو بررسی کنید 1440 01:37:07,200 --> 01:37:08,150 !بله قربان 1441 01:37:08,860 --> 01:37:11,360 اژدرهای ما جوری برنامه ریزی شدن که 1442 01:37:11,780 --> 01:37:15,280 حتی اگه به هدف هم نخورن باز هم منفجر بشن 1443 01:37:16,240 --> 01:37:19,490 بنابراین حتی اگه دشمن مورداصابت قرار نگیره، باز هم میتونیم خسارت وارد کنیم 1444 01:37:19,820 --> 01:37:23,990 رئیس جمهور و رئیس جمهور کره شمالی هر دو نجات پیدا کردن 1445 01:37:26,280 --> 01:37:27,900 رئیس جمهور ما چی ؟ 1446 01:37:28,142 --> 01:37:29,732 رئیس جمهور هان 1447 01:37:30,469 --> 01:37:32,969 تو زیردریایی کره شمالی مونده 1448 01:37:33,820 --> 01:37:35,030 رئیس جمهور ادعا میکنه 1449 01:37:35,110 --> 01:37:38,820 زیردریایی کره شمالی قصد داره یک موشک هسته ای به سمت ژاپن شلیک کنه 1450 01:37:40,037 --> 01:37:40,737 چی؟ 1451 01:37:41,086 --> 01:37:44,546 اما رئیس جمهور به ما دستور داده كه به ژاپن كمك نكنیم 1452 01:37:46,315 --> 01:37:47,855 نخست وزیره 1453 01:37:48,760 --> 01:37:49,770 - وزیر دفاع ژاپن - 1454 01:37:49,880 --> 01:37:50,980 بله ، نخست وزیر 1455 01:37:51,915 --> 01:37:52,755 ! بله قربان 1456 01:37:53,013 --> 01:37:55,803 برگرد ! همه رو به آژانس ! دفاعی احضار کن 1457 01:37:56,440 --> 01:37:57,780 با نیروی دفاعی ِ نیروی دریایی ژاپن تماس بگیر 1458 01:37:57,860 --> 01:37:58,400 ! زود باش 1459 01:37:58,650 --> 01:38:01,610 - نیروی دفاعی ِ نیروی دریایی ژاپن - 1460 01:38:07,780 --> 01:38:10,900 - ماهواره نظامی نیروهای دفاعی ژاپن - 1461 01:38:17,030 --> 01:38:24,110 - زیر دریایی اویاشیوی ژاپنی - 1462 01:38:24,940 --> 01:38:31,150 - زیر دریایی سوریوی ژاپنی - 1463 01:38:31,780 --> 01:38:34,700 رئیس جمهور اسموت کجا نجات پیدا کرده ؟ 1464 01:38:35,373 --> 01:38:37,083 نزدیک جزیره دوکدو ، خانم 1465 01:38:40,562 --> 01:38:43,442 نزدیکترین واحد دریایی ما کجاست؟ 1466 01:38:44,412 --> 01:38:46,702 بخاطر طوفان تو "اولنگدو" در حالت غیرفعالن 1467 01:38:48,930 --> 01:38:50,060 با این حال 1468 01:38:51,631 --> 01:38:53,791 شناورهای زیر دریاییمون قابل استفاده ان 1469 01:38:56,570 --> 01:38:58,150 من نزدیک "تاکه‌شیما" م 1470 01:38:58,175 --> 01:39:00,135 ! اما وزش باد خیلی شدیده 1471 01:39:00,610 --> 01:39:04,820 ! زیردریایی رو پیدا کنید و نابودش کنید ! بقای ملتمون به این بستگی داره 1472 01:39:04,990 --> 01:39:05,900 فهمیدم 1473 01:39:06,070 --> 01:39:07,320 ! سونوبوی رو رها کن شناوری مجهز به ردیابی صدای زیر آب) (و انتقال آن از طریق فرکانس رادیویی 1474 01:39:07,490 --> 01:39:08,860 ! سونوبوی رو رها کن 1475 01:39:24,240 --> 01:39:26,755 ! سیستم سونار رو فعال کنید سیستمی برای تشخیص اشیاء در زیر آب و) (اندازه گیری عمق آب با انتشار پالس های صوتی 1476 01:39:26,780 --> 01:39:28,490 ! سیستم سونار رو فعال کنید 1477 01:39:46,230 --> 01:39:48,100 ! هواپیمای گشت، یک سونار فعال رو رها کرده 1478 01:39:52,900 --> 01:39:54,090 ! کاهش ارتفاع اضطراری 1479 01:39:54,270 --> 01:39:55,790 ! به زیر عمق لایه صوتی برید 1480 01:39:55,820 --> 01:39:58,440 ! کاهش ارتفاع اضطراری! عمق 220 متر رو تنظیم کن 1481 01:39:58,740 --> 01:39:59,780 ! رفیق 1482 01:39:59,940 --> 01:40:01,900 چرا به اون خائن گوش میدی ؟ 1483 01:40:01,925 --> 01:40:03,215 ! فرمانده 1484 01:40:04,150 --> 01:40:05,240 داداش 1485 01:40:05,700 --> 01:40:08,610 اگه میخوای زنده بمونی ، بهش گوش کن 1486 01:40:10,360 --> 01:40:12,490 کاهش ارتفاع تا عمق 220 متر 1487 01:40:12,700 --> 01:40:14,610 ! برید پایین - ! برید پایین - 1488 01:40:28,360 --> 01:40:29,740 ! زیردریایی ردیابی شد 1489 01:40:30,200 --> 01:40:32,860 با توجه به سیگنال صوتیش ! زیردریاییه آمریکایی نیست 1490 01:40:32,940 --> 01:40:34,940 ! باید زیردریایی کره شمالی باشه 1491 01:40:35,150 --> 01:40:36,030 نابودش کن 1492 01:40:36,650 --> 01:40:38,150 ! آماده شلیک 1493 01:40:38,320 --> 01:40:40,070 ! اژدرها رو شلیک کنید 1494 01:40:40,360 --> 01:40:41,570 ! اژدرها رو شلیک کنید 1495 01:40:53,860 --> 01:40:55,610 !آماده برای شلیک 2 تلـه ی سونار 1496 01:40:55,960 --> 01:40:57,420 !آماده برای شلیک 2 تلـه ی سونار 1497 01:40:58,500 --> 01:41:01,000 !اتاق کنتـرل فاصله تا عمق لایه صوتی چقدره ؟ 1498 01:41:03,040 --> 01:41:04,170 ! در حال حاضر 160 متر 1499 01:41:04,710 --> 01:41:05,840 ! ده متر تا زیر عمق لایه صوتی 1500 01:41:06,670 --> 01:41:09,130 شصت متر تا عمق بهینه ! برای عدم ردیابـی 1501 01:41:09,800 --> 01:41:10,880 ! سونار رو شلیک کن 1502 01:41:11,090 --> 01:41:12,500 ! شلیک سونار 1503 01:41:18,090 --> 01:41:21,340 زاویه ارتفاع موازی رو ! حفظ کنید، جلوتر برید 1504 01:41:21,670 --> 01:41:24,380 زاویه ارتفاع موازی رو ! حفظ کنید، جلوتر برید 1505 01:41:32,210 --> 01:41:35,500 انفجار تایید شد ! ولی مطمئن نیستیم که به هدف خورده یا نه 1506 01:41:36,340 --> 01:41:40,500 من یک سیگنال از سونار رو تشخیص دادم !اما ممکنه زیر دریاییه کره شمالی نباشه 1507 01:41:40,920 --> 01:41:43,800 ! یه زیردریاییه آمریکایی هم همین نزدیکیاست 1508 01:41:44,840 --> 01:41:45,920 تکرار میکنم 1509 01:41:46,000 --> 01:41:47,670 ! باید فورا نابودش کنید 1510 01:41:50,090 --> 01:41:50,920 دریافت شد 1511 01:41:52,090 --> 01:41:55,460 از تمام عوارض عمقی استفاده کنید 1512 01:42:12,800 --> 01:42:14,130 ! یه بمب شارژیه 1513 01:42:15,840 --> 01:42:17,424 ششصد متر باهامون فاصله داره 1514 01:42:18,384 --> 01:42:19,756 !چهارصد متر 1515 01:42:21,048 --> 01:42:22,340 !دویست متر 1516 01:42:23,384 --> 01:42:24,216 ...بمب شارژی 1517 01:42:24,384 --> 01:42:25,924 !درست بالای سرمونه 1518 01:42:26,008 --> 01:42:27,756 !با تمام توان تغییر مسیر بدین !نود درجه به راست 1519 01:42:28,048 --> 01:42:30,132 !با تمام توان تغییر مسیر بدین !نود درجه به راست 1520 01:42:30,340 --> 01:42:31,340 !تغییر مسیر با تمام توان 1521 01:42:31,424 --> 01:42:32,632 !محکم بشینید 1522 01:42:41,424 --> 01:42:44,340 داریم از محل انفجار، فاصله میگیریم 1523 01:42:46,908 --> 01:42:49,749 مسیرمون رو به سمت صخره "شیم هونگ تک" تنظیم کنین 1524 01:42:51,384 --> 01:42:54,424 توضیح بده که چرا باید بریم اونجا 1525 01:42:54,464 --> 01:42:57,092 !یه هواپیمای گشت زن توی طوفان، اومده اینجا 1526 01:42:57,300 --> 01:43:00,216 معنیش اینه که همه ی دشمنامون !توی دریای شرقی کمین کردن، تا گیرمون بندازن 1527 01:43:00,300 --> 01:43:02,132 !به هر نحوی سعی دارن دستشون به ما برسه 1528 01:43:02,384 --> 01:43:04,340 اگه نمیخوای طعمه ی اونا بشیم 1529 01:43:04,756 --> 01:43:08,216 باید جایی پنهان بشیم که شناساییش دشوار باشه 1530 01:43:12,756 --> 01:43:15,884 ارتش آمریکا یه هواپیمارو نمیفرسته وسط طوفان 1531 01:43:16,008 --> 01:43:17,716 نیروی دریایی کره هم همینطور 1532 01:43:18,008 --> 01:43:20,340 پس یعنی این یه هواپیمای ژاپنیه 1533 01:43:20,508 --> 01:43:22,548 اونا توی طوفان تا اینجا پرواز کردن 1534 01:43:22,632 --> 01:43:25,592 چون ژاپنیا میدونن که میخواین به طرفشون موشکهای هسته ای شلیک میکنین 1535 01:43:26,216 --> 01:43:27,424 !فرمانده پارک 1536 01:43:28,256 --> 01:43:30,800 شما دیگه پولی از یاماتو دریافت نمیکنین 1537 01:43:30,884 --> 01:43:32,924 اول باید به این فکر کنیم که چطوری از اینجا جون سالم بدر ببریم 1538 01:43:33,008 --> 01:43:35,800 !بس کن این مزخرفاتو! آقای رئیس جمهور 1539 01:43:35,968 --> 01:43:38,008 تنها راهی که میتونیم مطمئن بشیم نجات پیدا میکنیم 1540 01:43:38,092 --> 01:43:42,176 اینه که اتحادمونُ با چین حفظ کنیم !و بجنگیم 1541 01:43:42,548 --> 01:43:43,756 فهمیدی؟ 1542 01:43:47,464 --> 01:43:49,464 کلید راه اندازی رو بده 1543 01:44:18,632 --> 01:44:20,008 ...چول وو 1544 01:44:39,548 --> 01:44:42,216 تا عمق شلیک موشک هسته ای، بالا برو 1545 01:44:42,968 --> 01:44:45,384 ولی توی این عمق، اونا نمیتونن مارو پیدا کنند، قربان 1546 01:44:45,508 --> 01:44:47,132 اگه بریم بالاتر، گیر میفتیم 1547 01:44:47,176 --> 01:44:48,924 جرات داری از من نافرمانی کنی؟ 1548 01:44:49,048 --> 01:44:52,092 !اینجا فقط من دستور میدم مفهومه؟ 1549 01:44:53,132 --> 01:44:54,300 کاری که گفتم بکن 1550 01:44:56,097 --> 01:44:57,692 تا عمق شلیک برو بالا 1551 01:45:00,564 --> 01:45:03,068 روی عمق سی متری تنظیم کن 1552 01:45:05,608 --> 01:45:09,776 !سربازان قهرمان پِکتو 1553 01:45:10,148 --> 01:45:12,732 بعد از اینکه ماموریتمون رو انجام بدیم 1554 01:45:13,068 --> 01:45:16,744 دولت چین به ما قول حمایت اقتصادی سخاوتمندانه 1555 01:45:16,769 --> 01:45:22,918 و کمک برای حفظ اتحاد خونی ما جهت مقابله با امپریالیستها رو داده 1556 01:45:23,692 --> 01:45:25,276 حالا 1557 01:45:25,648 --> 01:45:31,648 به متجاوزان ژاپنی که قرنهاست خونمونُ تو شیشه کردن !موشک هستـه ای شلیک میکنیـــم 1558 01:45:33,900 --> 01:45:38,108 مطمئنم شما هم بخاطر کشور و مردممون !به من در این جنگ، ملحق خواهید شد 1559 01:45:39,497 --> 01:45:44,789 !قهرمانان پکتو، یک پیروزی شکوهمند رو رقم خواهند زد 1560 01:45:46,400 --> 01:45:49,148 !فرمانده پارک !!دیوونـه شدی؟ 1561 01:45:50,020 --> 01:45:51,352 اگه به طرف ژاپنیا شلیک کنی 1562 01:45:51,560 --> 01:45:55,476 !آمریکا به عنوان متحدش، دست به ضد حمله میزنه 1563 01:45:55,856 --> 01:46:00,228 چونکه رئیس جمهور اسموت هم میدونه !چین همه چیو انکار میکنه 1564 01:46:00,296 --> 01:46:01,336 !خفه شو 1565 01:46:01,914 --> 01:46:04,790 به دشمن هفتاد ساله ـت اعتماد میکنی؟ 1566 01:46:04,815 --> 01:46:06,731 یا به متحد خونی ـت؟ 1567 01:46:07,353 --> 01:46:09,813 چقدر دیگه تا رسیدن به عمق شلیک باقی مونده؟ 1568 01:46:11,820 --> 01:46:13,612 !یک اژدر در حال پیشروی، شناسایی شد 1569 01:46:13,820 --> 01:46:14,820 !فاصله ـش چهار کیلومتره 1570 01:46:15,645 --> 01:46:17,729 !به نظر میرسه از یک زیردریایی باشه 1571 01:46:18,150 --> 01:46:19,398 !یکی دیگه هم هست 1572 01:46:19,628 --> 01:46:21,544 !فاصله ـش 3900 متره 1573 01:46:29,713 --> 01:46:30,753 !اتاق کنترل 1574 01:46:30,990 --> 01:46:32,866 چقدر تا صخره فاصله داریم؟ 1575 01:46:35,319 --> 01:46:37,111 زیردریایی مال کدوم کشوره؟ 1576 01:46:39,420 --> 01:46:42,088 !گویا یه زیردریایی ژاپنیِ "اویاشیو" ـه 1577 01:46:43,650 --> 01:46:44,606 !اتاق کنترل 1578 01:46:44,736 --> 01:46:46,484 هیچ کار احمقانه ای نکن !فورا جوابمو بده 1579 01:46:46,753 --> 01:46:48,545 چقدر تا صخره فاصله داریم؟ 1580 01:46:51,015 --> 01:46:54,599 صخره ی شیم هونگ تک در زاویه ی 45درجه ای !و فاصله هشتصد متری ـمون قرار گرفته 1581 01:46:55,228 --> 01:46:56,520 !چیکار میکنی 1582 01:46:57,489 --> 01:47:00,113 !گفتم برین بالا و موشک شلیک کنین 1583 01:47:00,138 --> 01:47:04,054 اگه همین الان دور نشیم اژدرها ما رو میکُشن، قربان 1584 01:47:05,338 --> 01:47:06,338 !دهنتو ببند 1585 01:47:06,545 --> 01:47:09,545 !با تمام توان به طرف صخره به پیش برید 1586 01:47:10,078 --> 01:47:11,786 !آماده ی شلیک تله ی سونـار باشید 1587 01:47:15,448 --> 01:47:16,740 !آماده ی شلیک تله ی سونار باشید 1588 01:47:16,824 --> 01:47:18,368 !به عمق 250متری برید 1589 01:47:18,532 --> 01:47:20,156 !عمق 250 متری 1590 01:47:29,864 --> 01:47:31,656 فاصله ی اژدر؟ - ! در 2000 متری ـمونه - 1591 01:47:31,784 --> 01:47:33,864 فاصله تا صخره؟ - !چهارصد متر قربان - 1592 01:47:33,948 --> 01:47:36,116 عمق فعلی؟ - ! صد و شصت متر - 1593 01:47:36,198 --> 01:47:37,778 !فاصله اژدر ، 1400 متر 1594 01:47:38,532 --> 01:47:40,740 !دویست متر تا صخره، عمق 190 متر 1595 01:47:41,656 --> 01:47:43,076 !فاصله ی اژدر 1100 متر 1596 01:47:43,116 --> 01:47:45,824 !با تمام قدرت تغییر مسیر بدین !حول صخره دور بزنین 1597 01:47:46,142 --> 01:47:47,222 !تغییر مسیر با تمام قدرت 1598 01:47:47,568 --> 01:47:48,648 !تغییر مسیر با تمام قدرت 1599 01:47:55,900 --> 01:47:57,192 !تله های سونار رو شلیک کنین 1600 01:48:00,276 --> 01:48:01,648 !وضعیت اضطراری 1601 01:48:01,692 --> 01:48:04,108 تا 130 متری بالا برو و بر فراز صخره بمون 1602 01:48:04,568 --> 01:48:06,856 !تغییر وضعیت اضطراری تا 130 متری 1603 01:48:44,083 --> 01:48:46,499 وقتی از زیر دماغه ی زیردریایی رد شدن، بهم بگو 1604 01:48:52,490 --> 01:48:53,530 داره میاد 1605 01:48:55,659 --> 01:48:57,327 درست کنارمونه 1606 01:49:00,428 --> 01:49:01,512 !حالا، قربان 1607 01:49:01,869 --> 01:49:03,205 !با تمام قدرت به پیش 1608 01:49:03,541 --> 01:49:04,665 !همگی محکم سرجاشون بمونن 1609 01:49:05,024 --> 01:49:05,900 !با تمام قدرت به پیش 1610 01:49:06,024 --> 01:49:07,148 !با تمام قدرت به پیش 1611 01:49:18,334 --> 01:49:19,458 !اژدرها رو شلیک کنین 1612 01:49:21,221 --> 01:49:22,469 !ده ثانیه تا اصابت 1613 01:49:23,060 --> 01:49:23,684 !نه ثانیه 1614 01:49:23,709 --> 01:49:24,877 !نباید غرقش کنیم 1615 01:49:25,127 --> 01:49:27,207 !اگه بزنیمش، به معنای اعلان جنگ توی دوکدو ئه 1616 01:49:28,856 --> 01:49:30,440 !پنج ثانیه !چهار ثانیه 1617 01:49:30,776 --> 01:49:31,944 !منفجرش کنین 1618 01:49:33,129 --> 01:49:34,129 !منفجرش کنین 1619 01:49:46,568 --> 01:49:49,400 زیردریایی ژاپنی صدمه ندید 1620 01:49:50,254 --> 01:49:51,590 داره اوج میگیره 1621 01:49:53,891 --> 01:49:55,019 متشکرم 1622 01:49:55,366 --> 01:49:56,698 اهمیتی نداره 1623 01:49:58,050 --> 01:50:02,550 "شمالی ها همیشه میگن "اهمیتی نداره به احساساتمون برمیخوره 1624 01:50:03,238 --> 01:50:07,946 خیلی سرد و بی روحه نمیشه فقط بگین " مشکلی نیس"؟ 1625 01:50:10,444 --> 01:50:12,068 بیاین به اولنگدو بریم 1626 01:50:12,799 --> 01:50:15,175 شناورای ما اونجا منتظرن 1627 01:50:16,690 --> 01:50:18,522 شاید برای شما "ما" باشن 1628 01:50:19,014 --> 01:50:20,806 ولی واسه ما نیستن 1629 01:50:21,114 --> 01:50:24,906 ما هنوز از دنباله روی شما مطمئن نیستیم 1630 01:50:25,359 --> 01:50:27,731 فکر کردی خائنا همه جا دنبالتون میان؟ 1631 01:50:28,316 --> 01:50:29,568 توی موقعیت بمون 1632 01:50:35,148 --> 01:50:35,900 بیست درجه به چپ 1633 01:50:36,024 --> 01:50:36,816 بیست درجه به چپ 1634 01:50:37,568 --> 01:50:39,148 پنجاه تا به راست - پنجاه تا به راست - 1635 01:50:39,776 --> 01:50:41,192 ده تا به چپ - ده تا به چپ - 1636 01:50:42,409 --> 01:50:43,493 بازش کن 1637 01:50:49,400 --> 01:50:51,568 سه، دو، یک 1638 01:50:54,093 --> 01:50:57,053 در شش کیلومتری جنوب شرقی، عمق سیصد متری 1639 01:50:57,476 --> 01:50:59,268 یه چیزی داره نزدیک میشه 1640 01:51:00,244 --> 01:51:01,868 ...ممکنه یه نهنگ باشه 1641 01:51:02,232 --> 01:51:03,648 سرعت و مسیرش؟ 1642 01:51:03,776 --> 01:51:06,648 سرعتش 20 گره دریایی مسیرش مستقیم به طرف ماست 1643 01:51:06,701 --> 01:51:08,409 !نهنگ نیست 1644 01:51:14,208 --> 01:51:17,752 !یک زیردریایی سوریوی ژاپنیه !پشت صخره پنهان شو 1645 01:51:18,332 --> 01:51:20,584 !تا عمق شلیک موشک هسته ای بالا برین 1646 01:51:20,817 --> 01:51:25,777 ولی اینجا امن تره قربان اگه بالاتر بریم، مورد هدف قرار میگیریم 1647 01:51:30,238 --> 01:51:31,906 حرفمو دوبار تکرار نمیکنم 1648 01:51:33,192 --> 01:51:34,816 برو زخمتو ببند 1649 01:51:35,900 --> 01:51:37,816 !همین حالا بالا برین 1650 01:51:41,608 --> 01:51:43,984 !اگه بالاتر بریم در تیررس قرار میگیریم 1651 01:51:45,692 --> 01:51:47,900 !صدای باز شدن محفظه ی پرتاب اژدرُ شنیدم 1652 01:51:48,648 --> 01:51:50,108 !شلیک کردن، قربان 1653 01:51:51,144 --> 01:51:54,060 !اتاق کنترل !برو پشت صخره 1654 01:51:57,622 --> 01:51:59,790 به عمق شلیک موشک رسیدیم 1655 01:52:02,684 --> 01:52:04,100 برگرد به موضعمون 1656 01:52:10,718 --> 01:52:13,634 !فاصله اژدر 5 کیلومتره !زمان اصابت 250 ثانیه 1657 01:52:13,859 --> 01:52:15,439 !حرومزاده ها 1658 01:52:15,464 --> 01:52:17,008 !همینطوری اونجا واینستین 1659 01:52:17,223 --> 01:52:19,059 !زمان اثابت 245 ثانیه 1660 01:52:19,569 --> 01:52:20,821 نمیشنوین؟ 1661 01:52:21,108 --> 01:52:21,900 !پناه بگیریــــن 1662 01:52:22,530 --> 01:52:24,906 !به حرفم گوش کنین! تکون بخورین 1663 01:52:25,113 --> 01:52:26,737 !زمان اثابت 235 ثانیه 1664 01:52:26,762 --> 01:52:28,638 !همه ـمون میمیریم 1665 01:52:29,629 --> 01:52:30,793 !یالا 1666 01:52:31,432 --> 01:52:32,848 !زمان اثابت 230 ثانیه 1667 01:52:32,932 --> 01:52:34,308 !برین پشت صخره 1668 01:52:35,730 --> 01:52:37,066 !برین پشت صخره 1669 01:52:37,091 --> 01:52:39,051 به عمق شلیک موشک رسیدیم 1670 01:52:39,932 --> 01:52:42,892 ولی اگه موشک شلیک کنیم دیگه قادر به حرکت نیستیم 1671 01:52:42,917 --> 01:52:46,417 شاید بتونیم یک موشک شلیک کنیم !ولی وقت واسه زدن دومی نداریم 1672 01:52:47,205 --> 01:52:50,829 یه دونه هم کافیه تا ملتمون تبدیل به یک کشور قدرتمند سوسیالیستی بشه 1673 01:52:51,074 --> 01:52:52,946 محفظه پرتاب رو باز کنین 1674 01:52:55,140 --> 01:52:58,724 محفظه عمودی پرتاب باز میشه 1675 01:53:09,308 --> 01:53:11,140 من شمارش معکوسُ شروع میکنم، قربان 1676 01:53:12,848 --> 01:53:13,892 ده ثانیه 1677 01:53:15,196 --> 01:53:16,528 نه ثانیه 1678 01:53:17,493 --> 01:53:18,577 هشت ثانیه 1679 01:53:19,574 --> 01:53:20,782 هفت ثانیه 1680 01:53:21,629 --> 01:53:22,629 شش ثانیه 1681 01:53:23,619 --> 01:53:24,451 ...پنج 1682 01:53:25,475 --> 01:53:26,263 !فرمانده 1683 01:53:26,288 --> 01:53:27,748 دیوونه شدی؟ 1684 01:53:30,976 --> 01:53:32,892 اگه اون موشکُ شلیک کنی 1685 01:53:33,799 --> 01:53:37,467 ...نه تنها ژاپنی ها ، بلکه کره شمالی ها هم 1686 01:53:38,730 --> 01:53:39,854 !نه 1687 01:53:41,652 --> 01:53:44,320 !آینده مردم کُره نابود میشه 1688 01:53:46,954 --> 01:53:48,874 !بهتره با هم نجات پیدا کنیم 1689 01:53:49,122 --> 01:53:51,914 ولی اگه قرار باشه کسی بمیره بهتره خودمون اینجا بمیریم 1690 01:53:56,277 --> 01:53:59,025 !منو تهدید نکن !جُربزه ـشو نداری 1691 01:54:02,269 --> 01:54:04,021 !موشکُ دوباره اماده کن 1692 01:54:11,184 --> 01:54:12,056 !افسر اول، قربان 1693 01:54:13,224 --> 01:54:15,724 !آروم باشید، آقایون 1694 01:54:32,308 --> 01:54:34,100 !تا زمان اثابت، 120 ثانیــه 1695 01:54:34,353 --> 01:54:36,229 !کاهش ارتفاع اضطراری! همگی به طرف دماغه زیردریایی 1696 01:54:36,275 --> 01:54:38,191 !کاهش ارتفاع اضطراری! همگی به طرف دماغه زیردریایی 1697 01:54:38,288 --> 01:54:40,204 !همگی به طرف دماغه زیردریایی 1698 01:54:40,946 --> 01:54:41,822 ولش کن 1699 01:54:41,883 --> 01:54:43,175 مراقب باش 1700 01:54:45,848 --> 01:54:47,016 !به طرف دماغـه 1701 01:54:47,636 --> 01:54:48,928 !برین! برین! برین 1702 01:54:49,538 --> 01:54:50,622 !عجله کنین 1703 01:54:51,224 --> 01:54:52,224 !محکم بگیرید 1704 01:55:00,432 --> 01:55:01,476 حالت خوبه؟ 1705 01:55:02,308 --> 01:55:03,640 اهمیتی نداره 1706 01:55:08,348 --> 01:55:09,976 اونا دارن کجا فرار میکنن؟ 1707 01:55:10,140 --> 01:55:12,476 هرچقدر دماغه ی زیردریایی سنگینتر باشه زودتر پایین میریم 1708 01:55:13,008 --> 01:55:14,464 !به عمق 250 متری میریم 1709 01:55:14,548 --> 01:55:15,884 !عمق 250 متری 1710 01:55:19,092 --> 01:55:21,300 برو پشت صخره، بعدش ارتفاع کم کن 1711 01:55:21,592 --> 01:55:23,548 !به پشت صخره، قربان 1712 01:55:27,439 --> 01:55:29,067 !تا زمان اثابت، 30 ثانیه 1713 01:55:32,384 --> 01:55:33,924 !ارتفاع کم کردیم، قربان 1714 01:55:34,464 --> 01:55:35,884 !برگردین به موقعیتتون 1715 01:55:37,008 --> 01:55:37,968 !بدویین! بدویین 1716 01:55:38,924 --> 01:55:39,716 !عجله کنین 1717 01:55:39,840 --> 01:55:40,800 !اژدرو شلیک کن 1718 01:55:40,924 --> 01:55:42,176 !جلوشو بگیر 1719 01:55:42,256 --> 01:55:43,592 !شلیک اژدر 1720 01:55:44,340 --> 01:55:45,300 !آتش 1721 01:55:48,092 --> 01:55:49,632 مراقب خودت باش 1722 01:55:53,938 --> 01:55:55,606 فاصله بین ما و اونا چقدره؟ 1723 01:55:55,631 --> 01:55:57,259 فقط چند ثانیه فاصله داریم 1724 01:55:57,561 --> 01:56:00,853 ...شش ثانیه، پنج، چهار 1725 01:56:03,092 --> 01:56:04,176 !منفجرش کن 1726 01:56:18,132 --> 01:56:20,340 !یکی دیگه هم داره میاد این سمت 1727 01:56:20,592 --> 01:56:21,632 !ده ثانیـه 1728 01:56:21,840 --> 01:56:22,968 !نه، 9 ثانیه تا اثابت 1729 01:56:23,008 --> 01:56:24,632 !اژدر شلیک کنین - !شلیک اژدر - 1730 01:56:26,384 --> 01:56:27,384 !منفجرش کن 1731 01:56:39,424 --> 01:56:40,800 !همه به جای خود 1732 01:56:40,924 --> 01:56:42,300 !همه به جای خود 1733 01:56:47,716 --> 01:56:49,048 !برین! برین 1734 01:57:06,716 --> 01:57:08,132 میزان خسارتُ گزارش بده 1735 01:57:08,354 --> 01:57:09,774 مخزن ماسه آسیب دیده 1736 01:57:09,962 --> 01:57:11,754 اگه همین الان به سطح آب نریم، غرق میشیم 1737 01:57:11,866 --> 01:57:13,114 قابل تعمیر هست؟ 1738 01:57:13,340 --> 01:57:14,216 خیر قربان 1739 01:57:14,252 --> 01:57:15,836 اول باید یه جا لنگر بندازیم 1740 01:57:17,384 --> 01:57:19,256 !محفظه اژدرها هم آسیب دیدن 1741 01:57:19,300 --> 01:57:23,384 !آب داره به داخل میاد !در حال تخلیه و بستن دریچه هاییم 1742 01:57:25,008 --> 01:57:26,548 !همگی برین بیرون 1743 01:57:28,969 --> 01:57:31,721 !برین بیرون 1744 01:57:33,590 --> 01:57:35,170 زیردریایی دشمن داره نزدیک میشه 1745 01:57:35,706 --> 01:57:37,122 !در 4500 متری ـمونه 1746 01:57:38,701 --> 01:57:40,661 دریچه شلیک اژدر داره باز میشه 1747 01:57:42,508 --> 01:57:45,424 این برای سه ثانیه قبل بود الان دیگه شلیک کردن 1748 01:57:45,946 --> 01:57:49,198 شمارش معکوسُ لغو میکنم 1749 01:57:53,300 --> 01:57:56,176 فکر میکنم این پایان کارمونه، آقای رئیس جمهور 1750 01:58:02,840 --> 01:58:05,256 ارتباطمون برقراره؟ 1751 01:58:05,884 --> 01:58:07,676 فقط فرکانسهای پایین قابل برقراری ـن 1752 01:58:07,840 --> 01:58:10,924 فرکانس نیروی دریایی کُره رو میدونی؟ 1753 01:58:11,107 --> 01:58:13,191 آره، یادم مونده قربان 1754 01:58:15,424 --> 01:58:18,300 روی فرکانس نیروی دریایی کُره تنظیم شده 1755 01:58:32,308 --> 01:58:35,724 من رئیس جمهور هان گیونگ جه هستم 1756 01:58:37,829 --> 01:58:40,285 من به ارتش کره جنوبی دستور میدم تا 1757 01:58:41,464 --> 01:58:45,716 به حفاظت از سرزمینمون و برقراری صلح ادامه بدن 1758 01:58:49,182 --> 01:58:50,722 خانوم نخست وزیر 1759 01:58:53,216 --> 01:58:57,548 لطفا ... خوب مراقب کشورمون باشید 1760 01:59:18,924 --> 01:59:21,424 سه تا زیردریایی دیگه هم دارن نزدیک میشن 1761 01:59:22,508 --> 01:59:25,340 صدای نزدیک شدن اژدرها رو میشنوم، قربان 1762 01:59:29,924 --> 01:59:33,048 !زنده باد اتحاد کُره 1763 01:59:36,305 --> 01:59:38,177 نوه هام 1764 01:59:42,884 --> 01:59:45,092 و دخترم توی هامهونگ زندگی میکنن 1765 01:59:46,548 --> 01:59:50,092 توافقنامه صلح، برای اونها هم زندگی بهتری رو فراهم میکنه، درسته؟ 1766 01:59:54,800 --> 01:59:56,840 بیاین دعا کنیم همینطور بشه 1767 01:59:59,548 --> 02:00:01,968 چطوری باید دعا کنیم؟ 1768 02:00:03,176 --> 02:00:04,632 اینجوری؟ 1769 02:01:12,176 --> 02:01:15,340 اینجا نیروی دریایی کره جنوبیه 1770 02:01:16,800 --> 02:01:18,968 شما وارد آبهای ما شدین 1771 02:01:20,716 --> 02:01:22,424 !فورا به روی آب بیاید 1772 02:01:26,048 --> 02:01:28,092 اینجا نیروی دریایی کره جنوبیه 1773 02:01:29,048 --> 02:01:31,176 شما وارد آبهای ما شدین 1774 02:01:32,884 --> 02:01:34,968 !فورا به روی آب بیاید 1775 02:01:42,692 --> 02:01:45,148 !زیردریایی ژاپنی در حال عقب نشینیه، قربان 1776 02:01:45,400 --> 02:01:49,316 !هر سه زیردریایی متعلق به نیروی دریایی جمهوری کُره ـن 1777 02:01:56,940 --> 02:01:58,776 !بلندگوها رو روشن کنین 1778 02:02:03,208 --> 02:02:07,248 اعضای نیروی دریایی جمهوری کُره دیدارتون باعث خوشحالیه 1779 02:02:09,491 --> 02:02:13,115 زیردریایی پکتو، به سطح آب میاد 1780 02:02:22,640 --> 02:02:23,932 !به سمت بالا 1781 02:02:33,268 --> 02:02:34,476 و اکنون، چند خبر خوب 1782 02:02:34,600 --> 02:02:40,932 طوفانِ باران فولادی از دوکدو عبور کرده و به سمت هوکایدوی ژاپن در حال حرکته 1783 02:02:41,432 --> 02:02:43,476 ...سهمگینترین طوفان در طول تاریخ 1784 02:02:43,556 --> 02:02:47,348 وزیر دفاع، همه ی نیروهاتون رو به دوکدو اعزام کنین 1785 02:02:48,414 --> 02:02:49,538 اطاعت میشه 1786 02:04:58,268 --> 02:05:01,100 خانوم نخست وزیر قول دادن که میراث شما ادامه دار باشه 1787 02:05:01,308 --> 02:05:04,724 گفتن که اصلا جای نگرانی نیست 1788 02:05:05,268 --> 02:05:08,808 میدونستم حرومزاده های چینی و کره ای ، قابل اعتماد نیستن 1789 02:05:10,348 --> 02:05:12,432 ...لطفا از طرف من، بابت اشتباهاتم 1790 02:05:13,476 --> 02:05:15,100 عذرخواهی کن 1791 02:05:15,476 --> 02:05:18,392 ...در مورد اون اشتباهات 1792 02:05:18,976 --> 02:05:22,600 شما تنها کسی هستین که میتونه مسئولیتش رو به عهده بگیره 1793 02:05:23,932 --> 02:05:26,556 !بهمین علت از شما خواستن اینکارو انجام بدین 1794 02:05:55,224 --> 02:05:56,932 خب باید به ایشون خوشامد بگیم 1795 02:05:57,016 --> 02:05:59,056 رئیس جمهور هان؟ به ما ملحق میشین؟ 1796 02:06:01,897 --> 02:06:03,269 عالیه 1797 02:06:04,764 --> 02:06:07,308 یه بار باید باهم یک سفر دریایی بریم 1798 02:06:11,245 --> 02:06:13,161 دعوتتون میکنم تا از سئول دیدن کنین 1799 02:06:24,892 --> 02:06:27,976 "باران پولادیــــن 2 : اجلاس ســــران" 1800 02:06:28,456 --> 02:06:33,410 * امیدواریم از تماشای این فیلم لذت برده باشین * 1801 02:06:33,443 --> 02:06:37,302 !به ادامه فیلم توجه کنید 1802 02:07:29,064 --> 02:07:32,484 رهبران کره شمالی و جنوبی باهم رسیدند 1803 02:07:32,560 --> 02:07:34,308 !لطفا با تشویقتون، بهشون خوشامد بگین 1804 02:07:34,568 --> 02:07:35,524 خوش اومدین 1805 02:07:37,536 --> 02:07:39,412 مجروحیتتون چطوره؟ 1806 02:07:39,835 --> 02:07:41,835 خیلی بهتره، متشکرم 1807 02:07:44,323 --> 02:07:46,115 شما بفرمایید، آقای رئیس جمهور 1808 02:07:55,099 --> 02:07:56,767 هموطنان کُره ای من 1809 02:07:59,120 --> 02:08:01,868 طی سالهای اخیر، مردم زیادی از من پرسیدن 1810 02:08:03,459 --> 02:08:05,539 'آیا اتحاد، واقعا شدنیه؟' 1811 02:08:06,497 --> 02:08:12,316 من همیشه یک جواب مبهم دادم و گفتم "سعی خودم رو میکنم" 1812 02:08:14,067 --> 02:08:17,483 ولی امروز میتونم با قاطعیت پاسخ بدم 1813 02:08:20,691 --> 02:08:25,151 اتحاد به اراده و خواست رئیس جمهور، اتفاق نمیفته 1814 02:08:26,874 --> 02:08:31,538 بلکه با قاطعیت و قدرت سیاسی سیاستمداران و مقامات، حاصل خواهد شد 1815 02:08:33,400 --> 02:08:36,276 ما اخیرا شاهد پایان جنگی بودیم که هفتاد سال پیش آغاز شده بود 1816 02:08:36,613 --> 02:08:39,985 توافقنامه صلح بین آمریکا و کره شمالی بعد از سی سال 1817 02:08:40,489 --> 02:08:42,569 بالاخره نهایی شد 1818 02:08:43,962 --> 02:08:48,090 شاید دهه ها طول بکشد تا بین کره شمالی 1819 02:08:48,414 --> 02:08:52,330 و جنوبی صلح برقرار شده و دو طرف بتوانند به همدیگر اعتماد پیدا کنند 1820 02:08:54,706 --> 02:08:59,246 مسیر منتهی به اتحاد دو کره، نیازمندِ تلاشی عظیم است 1821 02:09:03,009 --> 02:09:04,513 شهروندان عزیز 1822 02:09:06,605 --> 02:09:09,229 من یک چیز رو میتونم با قاطعیت بیان کنم 1823 02:09:10,291 --> 02:09:14,583 اونم اینکه هیچ چیز بدون تلاش، حاصل نخواهد شد 1824 02:09:17,007 --> 02:09:19,299 پس حالا از شما میپرسم 1825 02:09:21,712 --> 02:09:27,544 آیا تمایل دارین که اتحاد در زمان ما، محقق شود؟ 1826 02:09:29,061 --> 02:09:34,685 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1827 02:09:34,710 --> 02:09:40,304 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1828 02:09:40,329 --> 02:09:46,329 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1829 02:09:46,354 --> 02:09:52,526 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir =