1
00:00:18,741 --> 00:00:23,638
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
2
00:00:23,662 --> 00:00:28,795
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
3
00:00:28,820 --> 00:00:34,687
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
4
00:00:36,180 --> 00:00:39,030
برخلاف جنگ سردی که سال 1991 به اتمام رسید
و به دنبال آن فروپاشی جماهیر شوروی
5
00:00:39,060 --> 00:00:43,370
شبه جزیره کره فرصت ایجاد یک رژیم
بر مبنای صلح را از دست داد
6
00:00:43,400 --> 00:00:46,650
که همین باعث باقی ماندن اثرات آخرین جنگ سرد در جهان شد
7
00:01:06,863 --> 00:01:12,873
: جزایر "سِنکاکو" (دیائو)
واقع شده بین تایوان و جزیره اوکیناوا
8
00:02:14,680 --> 00:02:15,960
"شینزو موری"
- رئیس سازمان یاماتو (ژاپن) -
9
00:02:16,190 --> 00:02:17,350
قربان
10
00:02:18,520 --> 00:02:20,310
ایشون رسیدن
11
00:02:30,900 --> 00:02:35,020
"سونگ شیکای"
- شماره 3، وزارت امنیت خارجه چین -
12
00:02:38,440 --> 00:02:42,230
کاگهموشا: نوعی تاکتیک سیاسی که بمنظور
حفاظت از پادشاه واقعی به کار میرود
13
00:02:52,270 --> 00:02:54,986
جرئت کردین علیه چین جنگ راه بندازین؟
14
00:02:56,140 --> 00:02:58,060
فکر کردین میتونین ببرین؟
15
00:02:58,690 --> 00:03:01,230
...واقعا فکر کردی چین میتونه
16
00:03:02,020 --> 00:03:06,980
علیه اتحاد بین آمریکا و ژاپن پیروز بشه؟
17
00:03:12,100 --> 00:03:14,730
( اجرای عملیات کاگهموشا: تاکهشیما )
18
00:03:27,100 --> 00:03:29,560
چرا اینو بهم نشون میدی؟
19
00:03:29,730 --> 00:03:31,640
که یه حق انتخاب بهتون پیشنهاد کنم
20
00:03:31,940 --> 00:03:33,730
کاگهموشا" رو روی "سنکاکو" اجرا کنیم؟"
21
00:03:33,810 --> 00:03:36,400
یا "کاگهموشا" روی "تاکهشیما"؟
22
00:03:41,850 --> 00:03:46,520
"باران پولادیــــن 2 : اجلاس ســــران"
23
00:03:50,425 --> 00:03:52,135
وزارت دفاع آمریکا
24
00:03:52,337 --> 00:03:54,247
...ازمون خواسته که بعنوان عضوی از این اتحاد سه جانبه
25
00:03:54,400 --> 00:03:58,310
توی مانور "سنکاکو" شرکت کنیم، قربان
26
00:04:01,020 --> 00:04:05,140
همیشه که این مانور بین آمریکا و ژاپن بوده
چرا یهویی ما رو خواستن؟
27
00:04:05,520 --> 00:04:07,900
منم همینو گفتم، قربان
28
00:04:08,440 --> 00:04:13,690
ولی گفتن که اوضاع عوض شده
و نمیشه که همه چیز رو داشته باشیم
29
00:04:14,480 --> 00:04:16,730
کاملا رک و پوست کنده اینو بهمون گفتن، قربان
30
00:04:20,060 --> 00:04:22,400
...ولی الان مذاکرات صلح در حال انجامه
31
00:04:25,190 --> 00:04:26,520
جناب وزیر
32
00:04:27,730 --> 00:04:32,980
بهشون بگین خیلی دیر بهمون خبر دادن و
نمیتونیم الان و تو این زمان بهشون ملحق بشیم
33
00:04:34,060 --> 00:04:35,980
بله، جناب رئیس جمهور
34
00:04:41,980 --> 00:04:44,230
توی "دوکدو" یه جلسه دارم، درسته؟
35
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
بله درسته
36
00:04:45,820 --> 00:04:48,280
و قضیه داره جدی میشه
37
00:04:49,310 --> 00:04:51,850
شماهم باید درجریان باشین
38
00:04:52,350 --> 00:04:53,980
بریم داخل صحبت کنیم
39
00:04:55,596 --> 00:04:56,566
- گزارش وضعیت دوکدو -
40
00:04:56,591 --> 00:05:00,091
...یک ماه پیش، یعنی دقیقا 25 ژوئن
41
00:05:00,600 --> 00:05:05,560
یک کاپیتان از بخش گشت گارد ساحلی
خودش رو تحویل اداره امنیت ملی داد
42
00:05:05,900 --> 00:05:09,190
دو ماه پیش، من با یه خانومی آشنا شدم
43
00:05:09,350 --> 00:05:14,060
یه خانوم کرهای-ژاپنیِ خیلی زیبا
44
00:05:14,190 --> 00:05:19,060
یه مدت باهم قرار میذاشتیم و تو اون مدت
چندباری منو به یه کازینو برد
45
00:05:19,520 --> 00:05:22,770
آخرش به جایی رسیدم که تا خرخره زیر قرض رفتم
46
00:05:23,230 --> 00:05:26,230
ازش خواستم یکم بهم پول قرض بده
47
00:05:26,600 --> 00:05:28,980
اونم بهم گفت به یه شرط اینکارو میکنه
48
00:05:29,350 --> 00:05:32,520
...گفت که هروقت یه کشتی ژاپنی اومد طرفای دوکدو
49
00:05:32,900 --> 00:05:36,810
بدون هیچ هشدار یا علامتی بهش حمله کنیم
50
00:05:37,730 --> 00:05:41,900
اول با کمک سرویس اطلاعات ملی (اِنآیاس)
از اون زن بازجویی کردیم
51
00:05:42,810 --> 00:05:44,940
اسم واقعیش "ایتو هیدِکو" ئه
52
00:05:45,230 --> 00:05:46,310
..."برای سازمان "یاماتو
53
00:05:46,480 --> 00:05:50,520
یعنی بانکی که برای افراطی های جناح راست ژاپنیه، کار میکنه
54
00:05:50,900 --> 00:05:55,020
میاد به کره و به آدمایی که توی دوکدو یه کارهاین، نزدیک میشه
55
00:05:55,440 --> 00:05:57,850
...بجز اون کاپیتان گارد ساحلی
56
00:05:58,140 --> 00:06:02,100
یه سری از افسرهای رده بالای
نیروی دریاییمون رو هم اغفال کرده
57
00:06:02,850 --> 00:06:06,560
فرمانده دوم "چوی" از سران نیروی دریایی
58
00:06:06,810 --> 00:06:09,020
اِنآیاس بردتش تا یه سری سوال بپرسه
59
00:06:09,060 --> 00:06:10,040
(منو ببخش)
60
00:06:10,177 --> 00:06:11,757
ولی خودکشی کرده
61
00:06:14,640 --> 00:06:16,140
خب بالاخره چی پیدا کردین؟
62
00:06:16,190 --> 00:06:19,310
میدونیم اون زن برای سازمان "یاماتو" کار میکنه
63
00:06:19,440 --> 00:06:22,230
ما از طریق "اِنآیاس" به تحقیقات ادامه میدیم
64
00:06:22,520 --> 00:06:24,350
...ولی میترسیم
65
00:06:24,900 --> 00:06:29,600
"فاجعه ای مثل جنگی که سال 2006 تو "دوکدو
پیش اومد، دوباره اتفاق بیوفته
66
00:06:30,730 --> 00:06:34,100
منظورت اونموقعس که کشتی گشت ژاپنی
به مرز آبی ما در دوکدو، تجاوز کرد
67
00:06:34,400 --> 00:06:36,850
و گارد ساحلی ما با زور متوقف و بیرونش کرد؟
68
00:06:37,100 --> 00:06:38,190
درسته
69
00:06:39,100 --> 00:06:42,060
...ولی پشت اون کشتی
70
00:06:42,640 --> 00:06:45,560
یه ناو عملیاتی بود که تو آبهای بین المللی
همون اطراف، مستقر شد
71
00:06:46,460 --> 00:06:49,230
اگه ما به اون کشتی گشت حمله میکردیم
72
00:06:49,470 --> 00:06:52,890
اون ناو هم به گارد ساحلی و نیروی دریایی ما حمله میکرد
73
00:06:54,010 --> 00:06:59,050
وضعیت جوری بود که ممکن بود جنگ صورت بگیره
74
00:06:59,600 --> 00:07:02,470
اگه مداخله ی سریع آمریکا نبود
75
00:07:02,890 --> 00:07:08,300
هیچرقمه نمیشد از درگیری بین دو نیروی دریایی جلوگیری کرد
76
00:07:12,050 --> 00:07:13,340
...اگه ایندفعه
77
00:07:13,430 --> 00:07:17,390
بخاطر قصد و خیال ژاپن تو دوکدو درگیری پیش بیاد چی؟
78
00:07:17,600 --> 00:07:21,260
...اگه بخوایم فقط با نیروی دریایی و هوایی خودمون پیش بریم
79
00:07:23,713 --> 00:07:25,633
فاتحهمون خوندس
80
00:07:32,220 --> 00:07:35,360
- پارک یادبود صلح هیروشیما، ژاپن -
81
00:07:35,390 --> 00:07:37,010
هشتاد سال پیش
82
00:07:37,260 --> 00:07:39,260
وقتی آمریکا عرضه نفت ما رو قطع کرد
83
00:07:39,470 --> 00:07:43,140
هیچ چاره ای جز جنگ برامون باقی نذاشت
84
00:07:43,800 --> 00:07:46,720
...اینطوری جنگ شروع شد
85
00:07:47,970 --> 00:07:52,140
و با بمب اتمی که اینجا زدن، تموم شد
86
00:07:52,470 --> 00:07:55,340
...هرچند ما ژاپنی ها تسلیم نشدیم
87
00:07:55,930 --> 00:07:58,180
!و دوباره بلند شدیم
88
00:07:59,970 --> 00:08:02,100
این دفعه، اقتصاد ما بود
89
00:08:02,340 --> 00:08:06,050
تا همین 30 سال پیش، با نصف قیمت های توکیو
90
00:08:06,260 --> 00:08:07,970
میتونستیم کل زمین های آمریکا رو بخریم
91
00:08:08,050 --> 00:08:10,970
ژاپن پرچمدار اقتصاد جهانی بود
92
00:08:11,260 --> 00:08:15,220
ولی دوباره توسط آمریکا مورد سوء استفاده قرار گرفتیم
93
00:08:15,970 --> 00:08:19,390
...عهدنامه "پلازا" و افزایش قیمت یِن
94
00:08:19,550 --> 00:08:23,680
ما رو به سمت سقوط سوق داد
!و کاری باهامون کرد که حتی کرهای ها هم به ریشمون میخندیدن
95
00:08:24,840 --> 00:08:29,050
...شاید آمریکا متحد ما باشه
96
00:08:29,970 --> 00:08:34,510
ولی نباید یادمون بره که تو یک قرن گذشته
!چه تاثیری رومون گذاشته
97
00:08:34,840 --> 00:08:37,430
"نویسنده کتاب "ژاپن: آینده ملت بزرگ ما
98
00:08:37,510 --> 00:08:40,430
!"شینزو موری"
!به افتخارشون
99
00:08:43,930 --> 00:08:45,640
!آمریکایی های عوضی
100
00:08:45,970 --> 00:08:48,470
ما و چین رو به جون هم میندازن؟
101
00:08:49,470 --> 00:08:52,180
دیگه نمیذاریم هرکار میخوان باهامون بکنن
102
00:08:52,430 --> 00:08:54,600
حالا دیگه نوبت ماست که ازشون استفاده کنیم
103
00:08:54,680 --> 00:08:55,720
بله، قربان
104
00:08:57,010 --> 00:08:58,840
...همونطور که آمریکا میخواد
105
00:08:59,140 --> 00:09:02,050
ما به ظاهر آماده ى جنگ با چين میشیم
106
00:09:02,220 --> 00:09:04,890
ولی هرجور شده سرزمینی که
ازمون گرفتن رو پس میگیریم
107
00:09:05,010 --> 00:09:05,720
بله
108
00:09:06,390 --> 00:09:08,010
حملات و تهاجم ما به کره
109
00:09:08,180 --> 00:09:10,470
جنگ چین و ژاپن، جنگ روسیه و ژاپن
110
00:09:10,890 --> 00:09:12,550
و درآخر، جنگ کره
111
00:09:12,680 --> 00:09:16,180
توسعه و پیشروی حکومت ژاپنی ها
همیشه از کره شروع شده
112
00:09:16,720 --> 00:09:20,430
...روح خفته ی ژاپنی ها
113
00:09:21,430 --> 00:09:25,600
با جنگ با کره بیدار میشه
114
00:09:26,840 --> 00:09:28,050
بله قربان
115
00:09:28,800 --> 00:09:31,680
- کاخ آبی (کره جنوبی) -
116
00:09:31,840 --> 00:09:34,140
...آمریکا گفته که در ازای
117
00:09:34,220 --> 00:09:35,720
...امضای یه صلح نامه و
118
00:09:35,840 --> 00:09:40,680
روابط دیپلماتیک در سطح سفیر
همه ی کلاهک های هسته ای رو میگیره
119
00:09:41,300 --> 00:09:45,140
یه سری اختلاف نظر تو بعضی از جزئیات وجود داره
120
00:09:45,550 --> 00:09:49,800
ولی بنظرم میشه تو اجلاس فردا حلشون کرد
121
00:09:49,890 --> 00:09:51,610
- دبیر کـل -
122
00:09:51,640 --> 00:09:54,340
وزیر خارجه پشت خطن، قربان
123
00:09:57,600 --> 00:09:59,140
"بله، وزیر "یـون
124
00:10:04,050 --> 00:10:05,800
بهتره همه گوش کنیم
125
00:10:06,760 --> 00:10:08,180
جنـاب رئیس جمهـور
126
00:10:08,430 --> 00:10:12,800
وزارت امور خارجه آمریکـا، اجلاس رو عقب انداختـه
127
00:10:12,970 --> 00:10:15,390
دلیلش رو هم گفتن؟
فکر میکردم از قبل فکر همه چیو کردن
128
00:10:15,510 --> 00:10:19,180
گفتن تو مراحل مربوط به مبادله ی سلاح هسته ای
مشکلـی پیش اومده
129
00:10:20,710 --> 00:10:22,040
چه مشکلی؟
130
00:10:22,186 --> 00:10:27,516
کره شمالی هم یه مهلت برای بازرسی میخواد
131
00:10:28,063 --> 00:10:31,693
آمریکا هم ظاهرا قبول نکرده
132
00:10:32,194 --> 00:10:37,444
بعدم کره شمالی گفته که تا وقتی بازرسی
تموم نشه، خبری از معاملـه نیست
133
00:10:38,180 --> 00:10:40,180
تاریخ جدیدی رو برای اجلاس مشخص کردن؟
134
00:10:40,370 --> 00:10:44,330
نه قربان، چیزی نگفتن
135
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
"وزیر "یـون
136
00:10:49,590 --> 00:10:52,130
لطفا یه تماس با رئیس جمهور "اسموت" ترتیب بده
137
00:10:52,540 --> 00:10:53,420
بلـه
138
00:10:53,630 --> 00:10:56,090
همینکه هماهنگ کردم بهتون خبـر میدم
139
00:11:10,540 --> 00:11:12,670
چیپس از کجا آوردی؟
140
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
بخاطر اجلاسی که رو هواست، حالت گرفته س؟
141
00:11:33,130 --> 00:11:35,880
رو هوا نیست، فقط عقب افتاده
142
00:11:40,250 --> 00:11:42,920
معلمیا مثلا
143
00:11:44,710 --> 00:11:48,590
یه معلم ریاضی قشنگی مثل شما نباید از
کلمه های بهتری استفاده کنه؟
144
00:11:51,710 --> 00:11:53,090
شرمنده
145
00:11:54,400 --> 00:11:58,600
قبلا هم اینطوری عقب افتاده
منتظر بمـون، درست میشه
146
00:12:00,270 --> 00:12:01,640
...آره والا
147
00:12:03,190 --> 00:12:06,350
اونقدر با دقت چی میخوندی؟
148
00:12:07,060 --> 00:12:09,400
یه کپی از آتش بس
149
00:12:09,770 --> 00:12:13,940
تقریبا 68 سال پیش، این توافقنامه بود
که جنگ کـُره رو متوقف کرد
150
00:12:15,190 --> 00:12:18,310
یه آتش بس، یه صلـح موقت
151
00:12:18,850 --> 00:12:22,100
امیدوار بودم یه صلح نامه جای اینو بگیره
152
00:12:22,230 --> 00:12:24,770
کیـم ایل سونـگ" و "نام ایـل" اهل کره شمالی بودن"
153
00:12:25,310 --> 00:12:27,940
مـارک کلارک" و "ویلیـام هریسـون" آمریکایی بودن"
154
00:12:28,020 --> 00:12:30,400
پنگ تـه هـوآی" نماینده ی چین بود"
155
00:12:31,400 --> 00:12:32,940
هیچکس از کره جنوبـی نبود؟
156
00:12:33,190 --> 00:12:35,520
...با اینکه ایندفعه ماهم هستیم
157
00:12:35,940 --> 00:12:37,730
ولی کره جنوبی هیچـی رو امضا نمیکنه
158
00:12:41,190 --> 00:12:46,400
...میدونم رشتت ریاضی بوده
159
00:12:46,690 --> 00:12:50,810
ولی نباید میدونستی که ما این آتش بس رو امصا نکردیم؟
160
00:12:54,350 --> 00:12:57,190
مساحت یه دایـره با قطـر 10 سانتی متـر، چقـدره؟
161
00:12:59,270 --> 00:13:01,270
میشه 25-پی سانتی متر مربع
162
00:13:03,100 --> 00:13:05,730
میدونی که عدد پی 3.1415926 ئه، نه؟
163
00:13:07,020 --> 00:13:12,480
شما که نمیتونی مساحت دایره به این کوچیکی رو حساب کنی
میخوای مملکت رو نجات بدی؟
164
00:13:13,350 --> 00:13:14,810
!ای خـدا
165
00:13:16,560 --> 00:13:19,520
انقدر نشین غصه بخور
!و پاشو بیا بگیر بخواب
166
00:13:20,770 --> 00:13:21,850
!کمرم ترکیـد خو
167
00:13:25,640 --> 00:13:28,510
این سوپه واقعا خوشمـزس
168
00:13:29,100 --> 00:13:31,260
اگه نوشیدنیم باهاش بود که دیگه میشد نور علی نور
169
00:13:31,890 --> 00:13:32,840
بازم میخواین براتون بیارم؟
170
00:13:32,930 --> 00:13:35,300
نه مرسی، خیلی خوردم
171
00:13:35,510 --> 00:13:38,010
بهرحال که من این موها رو تو آسیاب سفید نکردم
172
00:13:38,550 --> 00:13:43,100
شماها صبح به این زودی نیومدین اینجا
که دستپخت منو بخورین
173
00:13:43,220 --> 00:13:44,640
یونگ هی؟ تموم کردی صبحونتو؟
174
00:13:44,760 --> 00:13:47,050
آره -
پس بریم دیگه، وگرنه دیرمون میشه -
175
00:13:51,140 --> 00:13:52,640
خدافظ
176
00:13:52,800 --> 00:13:54,050
خدافظ بابا -
خدافظ -
177
00:13:54,140 --> 00:13:55,550
مرسی برای صبحونه
178
00:13:55,890 --> 00:13:57,220
روز خوبی داشته باشین
179
00:13:59,340 --> 00:14:01,300
بریم تو اتاق نشیمن حرف بزنیم؟
180
00:14:01,470 --> 00:14:02,470
!بابا
181
00:14:03,300 --> 00:14:05,050
بله؟ -
من کفش هاتو واکس زدم -
182
00:14:05,550 --> 00:14:06,640
آخ راستی
183
00:14:10,510 --> 00:14:12,100
کیف پولم کو؟
184
00:14:12,680 --> 00:14:13,840
بفرمایین
185
00:14:15,600 --> 00:14:16,760
یا خدا، 50 وون؟
186
00:14:23,840 --> 00:14:24,930
!مامان
187
00:14:25,340 --> 00:14:27,970
اگه میگرفتیش، باباتو بخاطر رشوه گرفتن
مینداختن زنـدان
188
00:14:28,100 --> 00:14:29,180
بیا بریم
189
00:14:30,674 --> 00:14:32,554
بعدا میبینمتون -
خدافظ -
190
00:14:32,890 --> 00:14:34,300
!یونگ هی، خوش بگذره
191
00:14:35,390 --> 00:14:37,600
من از طریق کانال های محرمانه یه بررسی کردم
192
00:14:38,050 --> 00:14:41,050
رئیس جمهور "اسموت" تا وقتی تو مانور "سنکاکو" شرکت نکنیم
193
00:14:41,890 --> 00:14:46,890
باهامون تماس نمیگیره
194
00:15:02,811 --> 00:15:07,319
195
00:15:18,720 --> 00:15:21,010
لطفا بهشون بگین که شرکت میکنیم
196
00:15:21,640 --> 00:15:23,010
بله چشم
197
00:15:23,600 --> 00:15:26,760
قرار ناهار فردا با سفیر چین رو چه کنیم؟
198
00:15:26,970 --> 00:15:30,640
بنده خدا میخواست بیاد
و از شرکت نکردنمون تو این مانور تشکر کنه
199
00:15:31,800 --> 00:15:35,930
...ای خدا
200
00:15:39,140 --> 00:15:42,140
از تحقیقات سازمان "یاماتـو" خبرهای تازه ای دارم
201
00:15:43,100 --> 00:15:46,340
حساب هاشون رو زیرنظر گرفتیم
202
00:15:46,890 --> 00:15:49,890
جدیدا هم یک میلیارد دلار پول واریز شده
203
00:15:51,140 --> 00:15:54,100
...و مطمئنیم که
204
00:15:54,300 --> 00:15:56,600
نصفی از اون بصورت نقد برداشت شده
205
00:15:56,640 --> 00:15:59,390
میدونین اون پول کجا رفته؟
206
00:16:00,140 --> 00:16:02,220
هنوز داریم میگردیم
207
00:16:02,300 --> 00:16:04,680
ولی میدونیم که کی اون پول رو
برای سازمان یاماتو ریخته
208
00:16:04,890 --> 00:16:08,600
چن لونگفی"، یه مشاور املاکی کله گنده"
209
00:16:10,340 --> 00:16:13,930
یه چینی کله گنده به افراطی های
جناح راست ژاپنی پول داده؟
210
00:16:14,140 --> 00:16:15,100
درسته
211
00:16:15,260 --> 00:16:19,600
"یکم که بیشتر گشتیم فهمیدیم که "دیوان امنیت عمومی چین
212
00:16:20,390 --> 00:16:24,180
چندین ماه بخاطر فرار از مالیات و
انتقال غیرقانونی ارز خارجی، دستگیرش کرده بودن
213
00:16:24,220 --> 00:16:25,640
...پس یعنی
214
00:16:25,720 --> 00:16:30,510
درواقع خود دولت چین بوده که
"این پول رو فرستاده، نه "چن لونگفی
215
00:16:31,800 --> 00:16:34,050
ولی با عقل جور در نمیاد
216
00:16:34,600 --> 00:16:39,300
چرا دولت چین باید به جیب افراطی های ژاپنی پول بریزه؟
217
00:16:46,970 --> 00:16:49,720
...یه درگیری توی دوکدو
218
00:16:51,340 --> 00:16:54,260
بمعنی پایان اتحاد سه جانبه آمریکا، ژاپن و کره اس
219
00:16:55,470 --> 00:16:58,550
...و کسی که بیشترین نفع رو از این قضیه میبره
220
00:17:02,220 --> 00:17:04,100
چینه
221
00:17:04,300 --> 00:17:08,600
- آبهای بین المللی دریای شرق -
222
00:17:09,600 --> 00:17:11,550
!زود باشین! ببریدشون
223
00:17:15,550 --> 00:17:16,550
!بگیرش
224
00:17:20,010 --> 00:17:21,010
!بجنب! بگیر
225
00:17:21,340 --> 00:17:23,260
!اول "مین چول" ـو نجات بده
226
00:17:23,970 --> 00:17:26,340
!سفت بچسب
227
00:17:27,601 --> 00:17:28,601
!بکش
228
00:17:37,050 --> 00:17:39,720
بانک یاماتو
229
00:17:40,800 --> 00:17:42,490
- افسر اول زیردریایی پکتو -
230
00:17:42,510 --> 00:17:44,890
- کاپیتان زیردریایی پکتو -
231
00:17:52,940 --> 00:17:55,020
میگن اگه زیاد آه بکشی، بدشانسی میاریا
232
00:17:55,428 --> 00:17:57,228
آروم باش و بخواب
233
00:17:58,002 --> 00:18:00,002
ببخشید، بخواب
234
00:18:04,372 --> 00:18:06,752
!گفتم بدشانسی میاری
235
00:18:08,974 --> 00:18:12,394
ببخشید، منظوری نداشتم
236
00:18:12,548 --> 00:18:14,258
آه نکشیدم که
237
00:18:14,919 --> 00:18:16,759
میدونی که من بازدمم این مدلیه
238
00:18:17,443 --> 00:18:20,403
وزیر خارجه پشت خطه
239
00:18:21,690 --> 00:18:24,350
وزیر خارجه پشت خطه
240
00:18:26,284 --> 00:18:27,824
بله وزیر یون
241
00:18:28,847 --> 00:18:30,967
نه، بیدار بودم
242
00:18:32,951 --> 00:18:34,251
سه بعد از ظهر؟
243
00:18:35,232 --> 00:18:37,112
...به ساعت آمریکا
244
00:18:38,557 --> 00:18:42,057
اشکالی نداره، هرچی زودتر بهتر
245
00:18:44,031 --> 00:18:45,361
صبحتون بخیر
246
00:18:45,451 --> 00:18:46,205
- شورای امنیت ملی -
247
00:18:46,230 --> 00:18:47,640
زود اومدیا
248
00:18:47,774 --> 00:18:49,514
شماهم همینطور
249
00:18:50,490 --> 00:18:54,600
همین که خبر بدیم تو مانور شرکت میکنیم
اوناهم تماس رو ترتیب میدن
250
00:18:54,850 --> 00:18:58,600
ولی مانور سنکاکو انقدرم مهم نیست
251
00:19:00,730 --> 00:19:02,940
چیز دیگه ای هم هست؟
252
00:19:03,643 --> 00:19:08,763
اوضاع و احوالمون با ژاپن قاراشمیش شده
شاید آمریکام بخواد این وسط یه موشی بدوونه
253
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
امیدوارم فقط همین باشه
254
00:19:13,057 --> 00:19:15,927
...یه اتحاد سه جانبه قوی تر
255
00:19:16,550 --> 00:19:19,460
فقط چین رو همچنان تحت کنترل نگه میداره
256
00:19:19,980 --> 00:19:21,980
...وقتی کره شمالی تحت کنترل قرار بگیره
257
00:19:22,005 --> 00:19:25,675
اونوقت چین تبدیل میشه به نگرانی اصلی آمریکایی ها
258
00:19:26,069 --> 00:19:27,569
ارتباطمون وصله؟ خب
259
00:19:27,917 --> 00:19:29,207
رئیس جمهور هان
260
00:19:29,338 --> 00:19:32,498
مرسی که خودتون رو با این اختلاف زمانی وفق دادین
261
00:19:32,850 --> 00:19:36,270
رئیس جمهور اسموت، مرسی که
وقتتون رو بهمون اختصاص دادین
262
00:19:36,350 --> 00:19:37,640
...و بذارین بگم که
263
00:19:37,730 --> 00:19:41,140
برای مشارکت در مانور سنکاکو، تصمیم درستی گرفتین
264
00:19:41,277 --> 00:19:45,197
"شما کلید این اتحاد سه جانبه هستین، رئیس جمهور "هـان
265
00:19:45,350 --> 00:19:47,640
از منافع ما در منطقه محافظت میکنین
266
00:19:47,730 --> 00:19:51,690
و صلح و رفـاه رو برای ژاپـن و کـره به ارمغان میارین
267
00:20:09,230 --> 00:20:10,600
رئیس جمهور؟
268
00:20:12,060 --> 00:20:13,310
آقای رئیس جمهور؟
269
00:20:15,730 --> 00:20:18,480
عزیزم؟ ساعت چنده؟
270
00:20:18,600 --> 00:20:20,060
نزدیکه هشت ـه
271
00:20:20,140 --> 00:20:22,230
...فقط 5 دقیقه دیگه
272
00:20:22,850 --> 00:20:24,060
شرمنده قربان
273
00:20:31,140 --> 00:20:34,310
خوشحالم که میراث مشابهی داریم
274
00:20:34,440 --> 00:20:37,310
زبان و سلیقه ـمون مثل همه
275
00:20:37,940 --> 00:20:41,810
...انتصاب منی که دورگه چینی-کره ایم بعنوان سفیر
276
00:20:42,350 --> 00:20:46,980
به این معنیه که دولت چین به رابطه ی دوستانهش
با کره جنوبی اهمیت میده
277
00:20:47,310 --> 00:20:48,730
بله درسته
278
00:20:50,400 --> 00:20:57,310
میدونم که آمریکا ازتون خواسته تا توی
مانور نظامی مربوط به "دیائو" شرکت کنین
279
00:20:58,310 --> 00:21:01,480
...دولت ما، از بی طرفی و ملحق نشدن شما
280
00:21:01,730 --> 00:21:06,100
تقدیـر و تشکـر میکنه
281
00:21:06,310 --> 00:21:07,980
ممنونـم
282
00:21:14,350 --> 00:21:17,560
ولی ما قراره تو این مانـور شرکت کنیم
283
00:21:17,770 --> 00:21:22,190
فقط یه مانور معمولیـه
نیازی به نگرانی دولت چیـن نیست
284
00:21:27,900 --> 00:21:29,400
جناب رئیس جمهـور
285
00:21:31,020 --> 00:21:34,480
شما میدونین این مانور به چه معنیه؟
286
00:21:35,310 --> 00:21:41,440
یعنی نیروهای ژاپـن و آمریکـا میخـوان
!علیه چین جنگ راه بنـدازن
287
00:21:41,600 --> 00:21:43,980
چرا نیروهای شما هم باید شرکت کنن؟
288
00:21:44,640 --> 00:21:46,770
...مشارکت کره جنوبی
289
00:21:47,400 --> 00:21:52,600
!بمعنی اعلام جنگ به چیـن ـه
290
00:21:52,850 --> 00:21:56,440
اعلام جنگ نیست که
فقط یه مانور سـادس
291
00:21:59,400 --> 00:22:00,900
آقای رئیس جمهور
292
00:22:03,190 --> 00:22:05,730
...بعد از اولین نشست با کره شمالـی
293
00:22:05,980 --> 00:22:08,480
میدونین اولین کاری که آمریکایی ها کردن چی بود؟
294
00:22:09,310 --> 00:22:11,940
تفنگدارهای دریایی شون رو
به کنسولگری آمریکا تو تایوان فرستادن
295
00:22:12,060 --> 00:22:15,900
و بعد ناوشکن های آمریکایـی شروع به
!انجام عملیات توی "تنگه ی تایـوان" کردن
296
00:22:15,980 --> 00:22:20,190
!و بعدم آمریکا جنگ تجاریش رو علیه چین شروع کرد
297
00:22:20,560 --> 00:22:24,020
اگر مسائل هسته ای کره شمالـی
در اجلاس به طور کامل حـل بشه
298
00:22:24,310 --> 00:22:27,400
بنظرتون آمریکا نسبت به ما چطور عمل میکنه؟
299
00:22:29,020 --> 00:22:29,940
جناب سفیر
300
00:22:30,100 --> 00:22:32,480
ما رو بخاطر این برنامه فشرده ببخشین
301
00:22:32,560 --> 00:22:33,730
جناب رئیس جمهور؟
302
00:22:34,020 --> 00:22:36,690
وزیر امور خارجه، مورد اضطراری و مهمی رو میخواد گزارش کنه
303
00:22:38,600 --> 00:22:39,480
جناب سفیر
304
00:22:39,560 --> 00:22:42,560
متاسفم، ولی مثل اینکه باید برم
305
00:22:47,770 --> 00:22:50,730
از اینکار دست بکشین
306
00:22:52,190 --> 00:22:53,310
به حرفم گوش کنین
307
00:22:53,600 --> 00:23:01,600
اینو به عنوان دوست بهتون میگم
نه سفیری از چیـن
308
00:23:09,730 --> 00:23:12,560
- وزیر امور خارجه -
309
00:23:12,640 --> 00:23:15,140
به نظر میرسه صحبتاتون خوب پیش نرفته
310
00:23:17,560 --> 00:23:19,310
وزارت امور خارجه آمریکا
311
00:23:19,640 --> 00:23:23,230
بزودی همراه با تاریخ تعیین شده برای اجلاس تماس میگیره
312
00:23:23,850 --> 00:23:27,060
تاریخ جدید به تعویق افتادهی اجـلاس
بین کره شمالی و آمریکا اول آگوست هست
313
00:23:27,140 --> 00:23:30,900
کل جهان منتظر اعلام محل برگزاری اون هستن
314
00:23:31,020 --> 00:23:34,850
...رئیس اسمـوت در توییتر خود نوشت -
وزیر اتحاد رو خط هستن -
315
00:23:36,810 --> 00:23:37,810
بله وزیر
316
00:23:38,020 --> 00:23:41,730
...که آمریکا تمام سلاحهای هستهای کره شمالی رو منتقل میکنه به
317
00:23:41,850 --> 00:23:43,060
متوجه شدم
318
00:23:44,020 --> 00:23:45,140
ممنون جناب وزیر
319
00:23:49,480 --> 00:23:52,230
چی شده؟یه قرار صبح زودِ دیگه؟
320
00:23:54,560 --> 00:23:58,810
مکان برگزاری اجـلاس مشخص شده
321
00:23:59,560 --> 00:24:02,270
! موفق باشین آقای رئیس جمهـور
322
00:24:04,140 --> 00:24:06,190
! آقای رئیس جمهور
323
00:24:06,400 --> 00:24:08,020
! رئیس جمهور "هـان" ـه
324
00:24:09,770 --> 00:24:11,440
! سلام آقای رئیس جمهور
325
00:24:15,930 --> 00:24:19,050
هواپیماهای حمل سلاح هستهای ارتش آمریکا هم میان
326
00:24:19,220 --> 00:24:23,180
مردم "پیونگیانگ" احساس خطر کردن
بخاطر همینم به "وونسان" تغییر مکان دادن
327
00:24:23,300 --> 00:24:28,840
به نظر میرسه آمریکاییها از پایان مشکلشون
با سلاح هستهای کره شمالی استقبال میکنن
328
00:24:29,390 --> 00:24:34,300
اما کنگره آمریکا میگه هیچ توافق صلح آمیزی
329
00:24:34,720 --> 00:24:37,430
قبل از اتمام بازرسی صورت نمیگیره
330
00:24:37,550 --> 00:24:42,010
کاخ سفیـد هم نگران امنیتِ
رئیسجمهور "اسموت" هستش
331
00:24:43,720 --> 00:24:45,930
بنظر خوب میاد
332
00:24:46,600 --> 00:24:50,470
هیچکس تو "کـاخ آبـی" نگران امنیت من نیست
333
00:24:52,430 --> 00:24:53,720
اون چی بود؟
334
00:24:53,760 --> 00:24:57,840
' کومونیست! توی کره شمالی زندگی کن و برنگرد '
335
00:24:57,898 --> 00:24:59,848
توی صفحه دادخواست کاخ آبی نوشته بودن
336
00:24:59,930 --> 00:25:01,430
...آیگوو
337
00:25:01,640 --> 00:25:04,180
طوفان "آئـره" که به سمت شانگهای میرفت
338
00:25:04,260 --> 00:25:07,140
و طوفان "دیانمـو" که به سمت "کیوشـو" میرفت
339
00:25:07,260 --> 00:25:11,010
باهم ادغام شدند تا یک سوپـر طوفـان با حداقل
فشار ۸۷۸ هکتو پاسکال تشکیل دهند
340
00:25:11,220 --> 00:25:14,510
و سرعت باد هم بیشتر از ۹۰ متر بر ثانیه است -
آقای رئیس جمهور -
341
00:25:14,640 --> 00:25:15,970
آژانس نیروی هوایـی آمریکـا
نام طوفان بزرگ را ' بـاران پـولادی ' نهاده است
342
00:25:16,000 --> 00:25:17,340
بله جناب نخست وزیر
343
00:25:17,640 --> 00:25:18,510
بله
344
00:25:19,840 --> 00:25:22,470
حتی هوا هم باهامون همکاری نمیکنه
345
00:25:22,800 --> 00:25:27,180
لطفا مطمئن شین طوفان مشکلی بوجود نمیاره
346
00:25:27,200 --> 00:25:28,320
طوفان باران آهنی به کجا هدایت میشه؟
347
00:25:28,340 --> 00:25:30,940
وقتی برگشتم میام دیدنتون
348
00:25:30,970 --> 00:25:32,970
...و انتظار میرود که از دوکدو و اولنگدو عبور کند
349
00:25:33,050 --> 00:25:34,550
همهچی آمادهست قربان
350
00:25:38,270 --> 00:25:45,800
- فرودگاه وونسـان -
351
00:25:46,510 --> 00:25:53,720
- اتاق وی آی پی فرودگاه وونسـان -
352
00:25:54,510 --> 00:25:56,640
یه نخ برمیدارین؟
353
00:25:56,760 --> 00:25:58,390
نه ممنون
354
00:25:59,720 --> 00:26:02,050
گرچه سیگار کشیدن تو فضای بسته تو کرهجنوبی ممنوعه
355
00:26:02,140 --> 00:26:04,140
ولی اینجا ممنوع نیست. پس منو ببخشید
356
00:26:04,220 --> 00:26:05,180
حتما
357
00:26:15,760 --> 00:26:18,890
این دیگه چی بود؟ چیز خنده داری دیدین؟
358
00:26:18,970 --> 00:26:23,010
تازگیا یه نفر بهم گفت آه کشیدن و افسوس خوردن
بد شانسـی میاره
359
00:26:24,340 --> 00:26:25,470
به هر حال
360
00:26:25,600 --> 00:26:29,140
روز خوبیـه
چی نگرانتون کرده؟
361
00:26:30,800 --> 00:26:34,430
اطلاع دارین چقدر پول و زمـان
خرج سـلاح هستـهایمون کردیم؟
362
00:26:34,640 --> 00:26:38,180
و مخالفت با این اجلاس همیشه برقرار بوده
363
00:26:39,260 --> 00:26:42,220
ولی بتازگی، مخالفتی ایجاد نشده
364
00:26:42,510 --> 00:26:43,970
...با تشکر از شما
365
00:26:44,010 --> 00:26:47,640
نیازی به راضی کردن نبود
خیلی سریع تصمیم گرفتیم
366
00:26:50,050 --> 00:26:53,640
بتازگی، چین قول داده که بدون در نظر گرفتن
سلاح هستهایمون بهمون کمک کنه
367
00:26:53,760 --> 00:26:56,550
و بهمون هشدار داد که در مقابل آمریکا وایسیم
368
00:26:57,010 --> 00:27:01,470
این باعث اغتشاش بین افراد من شده
369
00:27:02,300 --> 00:27:07,340
یک طوفان بزرگ از سمت کره جنوبی
به کره شمالی در حرکته
370
00:27:08,340 --> 00:27:10,430
که از ادغام دو طوفان کوچک بوجود آمده
371
00:27:10,800 --> 00:27:18,680
سوپر طوفان باران و باد شدیدتری
نسبت به قبل به همراه دارد
372
00:27:19,680 --> 00:27:24,340
هشدارهای موجهای سنگین
در سواحل شرقی فعال شدند
373
00:27:25,140 --> 00:27:30,430
بنابراین هر بخش از جمهوری باید تدابیری را
374
00:27:30,800 --> 00:27:34,050
برای جلوگیری از آسیبهای باران سنگین، اتخاذ کند
375
00:27:35,010 --> 00:27:37,980
به ویژه، بخشهای مدیریت شهری
... و ساختمانی باید توسط
376
00:27:38,000 --> 00:27:39,810
- فرمانده عالی نگهبانان -
377
00:28:11,050 --> 00:28:12,010
خوش اومدین
378
00:28:12,180 --> 00:28:13,260
حالتون چطوره؟
379
00:28:13,930 --> 00:28:14,921
خوش اومدین رئیس جمهور اسموت
380
00:28:14,960 --> 00:28:16,130
دیدن دوباره شما باعث افتخاره
381
00:28:16,340 --> 00:28:18,000
...اوه! چه کوچولوی نازی
382
00:28:18,130 --> 00:28:22,460
سربازان جمهوری دموکراتیک کره شمالی
!به شما خوشآمد میگن
383
00:28:22,670 --> 00:28:25,420
! سرهنگ "یـو" صحبت میکنه
384
00:28:25,800 --> 00:28:26,840
! از این طرف قربان
385
00:29:02,210 --> 00:29:06,540
- هتل بینالمللی وونسان -
386
00:29:09,050 --> 00:29:09,760
آقای رئیس
387
00:29:09,800 --> 00:29:13,720
بهتره به واشنگتن بیاین و توافقنامه صلح رو امضا کنین
388
00:29:14,430 --> 00:29:17,970
میدونین که خیلی از مردم چشمشون به دست منه که
389
00:29:18,050 --> 00:29:21,220
این توافقنامه رو زودتر امضا کنم
390
00:29:21,610 --> 00:29:27,610
و میدونم که اینجا در کره شمـالی، همه چی
بر اساس خواسته رئیس جمهور پیش میره
391
00:29:27,930 --> 00:29:31,050
تو واشنگتن داستان کاملا فرق داره
392
00:29:31,220 --> 00:29:35,930
میدونین که ما اینجا هم ماموران دولتی، سیاستمداران
...و فعالان مطبوعاتی داریم
393
00:29:36,050 --> 00:29:39,680
میدونین که اینا فقط منحصر به آمریکا نیستن؟
394
00:29:40,040 --> 00:29:42,210
اینجا هم خیلی از این قبیل چیزا هست
395
00:29:45,033 --> 00:29:46,663
میخوام باهاتون روراست باشم
396
00:29:47,388 --> 00:29:48,628
بهتون حسودیم میشه
397
00:29:49,069 --> 00:29:52,529
شما یه دیکتاتورین، هرکاری بخواین
میتونین انجام بدیـن
398
00:29:52,554 --> 00:29:56,474
حتی دشمناتونو ساعت ۳ نصف شب از رختخواب بلند کنین
399
00:29:56,691 --> 00:29:58,361
! و بهشون شلیک کنین. بوم! بوم
400
00:29:58,556 --> 00:30:00,436
منظورم اینه که، خیلی باحاله
401
00:30:01,215 --> 00:30:04,055
و سیاست، تجـارت رو هم بهمراه داره
402
00:30:04,080 --> 00:30:05,710
و اینکاریه که من میکنم
403
00:30:06,062 --> 00:30:07,836
تجارت همراه با سیاست
404
00:30:08,422 --> 00:30:11,523
خب پس منم میخوام سلاحهای
هستهایتونو برگردونم خونه
405
00:30:12,111 --> 00:30:13,861
میخوام یه نمایش خوب راه بندازم
406
00:30:14,517 --> 00:30:16,557
و شماهم توافقنانه رو امضا میکنین
407
00:30:16,884 --> 00:30:18,924
و روابط رو عادی میکنیم
408
00:30:19,821 --> 00:30:22,111
و بعد شما و من یه عالم پول میزنیم به جیب
409
00:30:22,340 --> 00:30:23,390
خیلی چیز باحالیه
410
00:30:23,430 --> 00:30:26,800
باید بهم اعتمـاد کنیـن
من متوجهم دارم چیکار میکنم
411
00:30:27,142 --> 00:30:28,562
رئیس جمهور اسموت
412
00:30:29,479 --> 00:30:32,319
منم میتونم خیلی کارا انجام بدم
413
00:30:33,329 --> 00:30:37,079
بدون یه توافقنامـه ی دیپلماتیـک
شما نمیتونین سلاح هستهای ما رو ببرین
414
00:30:38,369 --> 00:30:39,289
...خب
415
00:30:39,563 --> 00:30:43,103
به نظرت کی باید جواب اعتراضات مردمُ بده
اگه من دست خالـی برگردم خونـه؟
416
00:30:43,521 --> 00:30:45,261
! من نـه. شمــا
417
00:30:45,431 --> 00:30:48,311
پس بهتره خوب راجعبهش فکر کنین
418
00:30:48,682 --> 00:30:50,062
آقای رئیس
419
00:30:50,836 --> 00:30:52,546
ایشون اجازه دارن اینجـا سیگار بکشـن؟
420
00:30:52,967 --> 00:30:54,337
ببخشید، لطفا
421
00:30:54,522 --> 00:30:55,812
سیگار نکشین
422
00:30:57,793 --> 00:30:59,633
سی سال پیش
423
00:31:00,172 --> 00:31:03,172
کره جنوبی میخواست با شوروی و چینیا متحد شه
424
00:31:03,280 --> 00:31:06,360
ما غرورمونو کنار گذاشتیم، و طرف آمریکا رو گرفتیم
425
00:31:06,592 --> 00:31:08,212
ولی شما مارو نادیده گرفتین
426
00:31:08,366 --> 00:31:10,196
و گفتین که ما یه دولت بازندهایم
427
00:31:10,288 --> 00:31:12,448
بخاطر همین ما سلاح هستهای رو انتخاب کردیم
428
00:31:12,625 --> 00:31:15,955
! فقط به وسیله اینا، شما توجهتون به ما جلب میشد
429
00:31:16,908 --> 00:31:19,948
سی سال طول کشید که با ما
سر میز مذاکـره بشینید
430
00:31:21,086 --> 00:31:22,916
در ازای امضای شما
431
00:31:23,391 --> 00:31:28,061
ما چیزی رو که ۳۰ سال برای ساختش
!زحمت کشیدیم رو واگـذار میکنیم
432
00:31:28,261 --> 00:31:33,311
امضا کردنش خیلی خواسته زیادیه؟
433
00:31:34,801 --> 00:31:36,101
تموم شد؟
434
00:31:36,609 --> 00:31:37,939
شما اصلا به من گوش نمیدین
435
00:31:38,180 --> 00:31:40,100
بهتون گفتم که میخوام امضاش کنم
436
00:31:40,577 --> 00:31:42,987
...ولی افراد محافظه کاری هستن که نمیخوان
437
00:31:43,260 --> 00:31:44,550
اونا نمیخوان کار بیشتری انجام بدن
438
00:31:44,720 --> 00:31:47,970
و میخوان از کشور مسخره کوچولوتون بزنن به چاک
439
00:31:48,340 --> 00:31:49,930
! چطــور جـرات میکنــی
440
00:31:50,340 --> 00:31:53,550
خب میدونین که من از یه تشکر کوچولو
هم قدردانی میکنم
441
00:31:53,680 --> 00:31:54,640
چون الآن
442
00:31:54,720 --> 00:31:58,390
من تنها چیزیم که تو و مردم لعنتیتو زنده نگه داشته
443
00:31:58,470 --> 00:31:59,680
لطفا، لطفا، لطفا
444
00:32:00,430 --> 00:32:02,010
چرا یکم استراحت نمیکنین؟
445
00:32:02,100 --> 00:32:05,180
! نیازی نیست ! خدافظ
446
00:32:05,470 --> 00:32:07,180
آب دهنتو جمع کن
447
00:32:07,342 --> 00:32:08,422
لعنت بهت
448
00:32:10,340 --> 00:32:12,300
مشکلش چیه؟
449
00:32:13,180 --> 00:32:14,100
میدونی؟
450
00:32:14,463 --> 00:32:16,503
مگه فقط نمیخواد یکم پول در بیاره؟
451
00:32:20,720 --> 00:32:22,010
جناب رئیس
452
00:32:22,390 --> 00:32:24,260
اگه این آخرین مانع رو پشت سر بذاریم
453
00:32:24,930 --> 00:32:27,930
...شبه جزیره کره، دیگه جایی برای
454
00:32:28,390 --> 00:32:30,340
...جاهطلبیها و درگیریهای خارجیا نخواهد داشت
455
00:32:30,430 --> 00:32:33,180
فکر میکنی معنی حرفتو نمیفهمم؟
456
00:32:33,486 --> 00:32:37,276
هرکاری آمریکا میگه انجام بده
هدفت همیـن نیست؟
457
00:32:38,495 --> 00:32:40,335
بزار یه چیزی ازت بپرسم
458
00:32:40,550 --> 00:32:43,640
اصلا به آینده مردممون اهمیت میدی؟
459
00:32:43,930 --> 00:32:46,930
اینکارا رو فقط بخاطر بالا بردن امتیازت انجام نمیدی؟
460
00:32:47,600 --> 00:32:48,640
لطفا برو
461
00:33:00,680 --> 00:33:01,600
جناب رئیس
462
00:33:04,390 --> 00:33:07,260
رئیس جمهور کره جنوبی، فقط یه دوره ۵ ساله میمونه
463
00:33:07,470 --> 00:33:09,010
تنها دلیلی که من اینجام اینه که
464
00:33:09,720 --> 00:33:12,720
تقریبا قرار بود یه جنگی باهم داشته باشیم
465
00:33:13,300 --> 00:33:15,930
من دارم تمام تلاشمو میکنم
که از جنگ جلوگیـری کنم
466
00:33:18,540 --> 00:33:22,800
لطفا اینو یادتون نره که سر میز مذاکره اومدین
467
00:33:24,067 --> 00:33:28,108
= ProMovi.ir =
468
00:33:30,474 --> 00:33:34,304
بازرسیهای هستهای زمان زیادی میبرن
و محدودیتهایی هم دارن
469
00:33:34,816 --> 00:33:38,436
اگه کره شمالی تقلب کنه و چندتا سلاح هستهای رو قایم کنه
ما به فنا میریم
470
00:33:38,750 --> 00:33:41,420
اگه روی صلح تمرکز میکردیم
نه روی سلاحهای هستهای
471
00:33:41,730 --> 00:33:44,350
فکر کنم برطرف کردن این قضیه خیلی آسونتر میشد
472
00:33:44,640 --> 00:33:50,730
اگه یه سفارت اینجا باز کنین
بازرسیا آسونتر میشه
473
00:33:50,766 --> 00:33:55,386
اگه روی صلح تمرکز میکردین و نه روی سلاحها
برطرف کردن این قضیه خیلی راحتتر میشد
474
00:33:55,513 --> 00:33:57,074
اگه یه سفارتخانه توی کره شمالی باز کنین
475
00:33:57,120 --> 00:33:57,910
یا چندتا
476
00:33:57,950 --> 00:33:59,700
کارمنداتون یه جایی برای کاراشون خواهند داشت
477
00:33:59,740 --> 00:34:00,200
باشه
478
00:34:00,240 --> 00:34:01,730
این بازرسیهای رو خیلی راحت تر میکنه
479
00:34:01,760 --> 00:34:04,480
آقای هان. واقعا فکر میکنین
همهی کارتها دست آمریکاست؟
480
00:34:04,500 --> 00:34:10,280
آقای هان. واقعا فکر میکنین همهی کارتها دست آمریکاست؟
481
00:34:10,458 --> 00:34:11,548
اوه، ببخشید
482
00:34:12,706 --> 00:34:16,406
کارتا چه اهمیتی دارن وقتی که
یه چوب بزرگ دست شماست؟
483
00:34:17,020 --> 00:34:19,770
کارتا چه اهمیتی دارن وقتی که
یه چوب بزرگ دست شماست؟
484
00:34:20,026 --> 00:34:22,436
یه چوب خیلی بزرگ دست کره شمالیه
485
00:34:23,477 --> 00:34:26,287
...چند سال بعد، بعد از اینکه کره شمالی بگه که
486
00:34:26,565 --> 00:34:27,975
خب، اشتباه میکنین
487
00:34:28,120 --> 00:34:30,870
کره شمالی یه چوب خیلی بزرگ دستشه
488
00:34:31,003 --> 00:34:34,753
ـشون ICBM بعد از آزمایش ششمین سلاح هستهای و
(ICBM : موشک بالستیک بین قاره ای)
489
00:34:34,787 --> 00:34:37,087
آمریکا داشت وارد جنگ میشد
490
00:34:37,340 --> 00:34:40,920
عیسی مسیح هم کره شمالی رو نابود میکرد
491
00:34:41,098 --> 00:34:42,638
اون خیلی سریع صحبت میکنه
492
00:34:45,122 --> 00:34:49,122
به لطف من، ما الان بدون هیچ جنگ هستهای
در حال مذاکره ایم
493
00:34:52,204 --> 00:34:53,994
این یه موفقیت عالی نیست؟
494
00:34:54,160 --> 00:34:55,530
یکی یه کوکا برام بیاره
الآن
495
00:34:55,677 --> 00:34:57,177
کوکا کجاست؟
496
00:34:58,137 --> 00:35:00,507
من کاملا از تلاشاتون آگاهی دارم
497
00:35:01,160 --> 00:35:06,950
اگه همه چی خوب پیش بره
جایزه صلح نوبل مال شما میشه
498
00:35:06,975 --> 00:35:09,804
مطمئنا به شما میرسه
499
00:35:10,200 --> 00:35:12,290
آره، و من لیاقتشو دارم چون میدونی
500
00:35:12,315 --> 00:35:14,875
بیاین فرض کنیم سلاحها از این مسئله خارجان، آقای هان
501
00:35:14,910 --> 00:35:17,160
بازم لیاقتشو دارم، نه؟
502
00:35:17,699 --> 00:35:18,619
آقای هان
503
00:35:18,941 --> 00:35:21,481
بیاین فرض کنیم سلاحها از این مسئله خارجان، آقای هان
504
00:35:21,506 --> 00:35:24,756
اگه به کره شمالی رو بدیم
اتحاد با چین
505
00:35:24,781 --> 00:35:26,992
چه فایدهای برای آمریکا خواهد داشت؟
506
00:35:27,042 --> 00:35:29,662
چرا باید کره شمالی رو از تله دور کنیم؟
507
00:35:29,687 --> 00:35:34,000
تهش که کره شمالی به نفع چین عمل میکنه
508
00:35:34,100 --> 00:35:37,850
مثل یه راه آزاد میمونه
509
00:35:37,875 --> 00:35:39,255
کچاپ کجاست؟
510
00:35:39,964 --> 00:35:43,179
این دقیقا مثل اینه که میزاریم اونا خیلی راحت در برن
511
00:35:44,770 --> 00:35:48,690
اگه فکر میکنن میتونن جدا از چین با ما روبرو بشن
512
00:35:48,782 --> 00:35:50,822
اشتباه استراتژیک بدیه
513
00:35:52,770 --> 00:35:55,440
اشتباه کره شمالی
514
00:35:56,802 --> 00:35:59,142
اینجوری عملی نمیشه
515
00:35:59,191 --> 00:36:02,710
اما اگه اونا اتحادشونو با چین بشکنن و بیان طرف ما
516
00:36:02,980 --> 00:36:05,400
چندتا کلاهک هستهای بین متحدا رد و بدل میشه؟
517
00:36:06,230 --> 00:36:07,520
دونات بردارین
518
00:36:07,640 --> 00:36:09,020
یکم وزنتو بیشتر کن
519
00:36:09,140 --> 00:36:10,770
باید وزنتو بیشتر کنی
520
00:36:12,061 --> 00:36:13,441
خدا آمریکا رو بیامرزه
521
00:36:14,140 --> 00:36:15,230
اوه خدایا
522
00:36:16,100 --> 00:36:19,540
- (آبهای آرام در بندر سینپو (کره شمالی -
523
00:36:19,560 --> 00:36:23,440
یه طوفان بزرگ داره میاد سمتمون
خیلی قویه قربان
524
00:36:24,270 --> 00:36:26,310
مگه داریم پول منتقل میکنیم؟
525
00:36:26,760 --> 00:36:29,900
حتی اگه به دستور رئیس باشه، حس خوبی نداره
526
00:36:30,690 --> 00:36:32,000
...افسرای دریایی پولُ منتقل میکنن
527
00:36:32,440 --> 00:36:34,410
احساسی که تو داری مهم نیست
این دستور رئیسه
528
00:36:34,440 --> 00:36:35,480
بیخیال
529
00:36:35,640 --> 00:36:38,230
ما توی وونسان توقف میکنیم
بعدش میریم سمت دریای شرقی
530
00:36:39,020 --> 00:36:39,940
وونسان؟
531
00:36:40,690 --> 00:36:44,020
رئیس میخواست قبل از تشکیل کمیسیون
جایگزینامونو بازرسی کنه
532
00:36:44,140 --> 00:36:45,810
این یعنی...؟ -
همکار جانگ -
533
00:36:45,900 --> 00:36:48,350
هنوز از رئیس کینه داری؟
534
00:36:48,900 --> 00:36:49,980
نه جناب
535
00:36:50,440 --> 00:36:53,770
ایشون میخوان از سلاح هسته ای
برای محافظت از جمهوریمون استفاده کنه
536
00:36:53,940 --> 00:36:54,900
...و
537
00:36:58,350 --> 00:36:59,560
بیاین بریم زیر آب، قربان
538
00:37:00,060 --> 00:37:01,230
! آماده برای رفتن به زیر آب
539
00:37:01,840 --> 00:37:02,720
! آماده برای رفتن به زیر آب
540
00:37:02,740 --> 00:37:03,440
- GPB رئیس -
541
00:37:03,470 --> 00:37:06,720
بین این همه مردم، تو چطور تونستی علیه جمهوری باشی؟
542
00:37:06,745 --> 00:37:07,995
فرمانده عالی نگهبانان: آژانس دفاع و امنیت برای رئیس دولت
543
00:37:08,020 --> 00:37:12,091
علاوه بر فرمانده عالی نگهبانان
دیگه چه واحدی میتونه کودتا رو کنترل کنه؟
544
00:37:12,116 --> 00:37:13,076
! دقیقا
545
00:37:13,169 --> 00:37:17,229
بخاطر همینم تو رو به این مقام رسوندیم
ولی تو جرات میکنی کودتا رو رهبری کنی؟
546
00:37:26,150 --> 00:37:28,110
- وزیر نیروهای مسلح مردمی -
547
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
! عقلتونو بکار بندازین
548
00:37:35,370 --> 00:37:37,530
اگه همهی سلاحهای هستهایمونو
549
00:37:37,610 --> 00:37:42,860
برای اصلاح و گشایش تحویل بدیم
چه بلایی سر خودمون میاد؟
550
00:37:45,842 --> 00:37:50,012
جمهوری ما با چین و ویتنام فرق میکنه
551
00:37:50,740 --> 00:37:53,940
اونا خیلی راحت میتونن اصلاحات و گشایش
داشته باشن. چرا؟
552
00:37:53,965 --> 00:37:56,635
چون اگه شکست بخورن بازم میتونن نجات پیدا کنن
553
00:37:56,660 --> 00:37:57,660
ولی ما؟
554
00:37:57,685 --> 00:38:01,605
اگه عجولانه اصلاحات و گشایش داشته باشیم
! کشور سقوط میکنه
555
00:38:02,508 --> 00:38:05,008
کره جنوبی مارو تو چنگش میگیره
556
00:38:06,438 --> 00:38:08,108
درست نمیگم؟
557
00:38:11,033 --> 00:38:14,913
! تنها امیدمون متحد خونیمون چین ـه
558
00:38:15,411 --> 00:38:18,661
بزودی چین توی همهی امور از آمریکا جلو میزنه
559
00:38:18,686 --> 00:38:20,306
! باید صبر کنیم
560
00:38:21,150 --> 00:38:24,780
باید صبر کنیم، تا اونا وارد عمل بشن
561
00:38:33,530 --> 00:38:38,233
562
00:38:43,940 --> 00:38:45,110
! خارج شین ! خارج شین
563
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
! از رئیس محافظت کنین
564
00:38:47,360 --> 00:38:48,820
! یه راهی برای خروج پیدا کنین
565
00:38:51,700 --> 00:38:52,740
! بیاین بریم
566
00:38:53,530 --> 00:38:55,570
! رئیس جمهور هان ! این کودتاست
567
00:39:02,030 --> 00:39:03,070
! برقُ قطع کنین
568
00:39:03,650 --> 00:39:04,530
! یه راه فرار پیدا کنین
569
00:39:04,610 --> 00:39:05,650
! یه راه فرار پیدا کنین
570
00:39:10,610 --> 00:39:11,990
! حرکت کنین، حرکت، حرکت، حرکت
571
00:39:13,110 --> 00:39:14,240
! مسیر رو باز کنین ! مسیر رو باز کنین
572
00:39:14,320 --> 00:39:16,200
! بزارین برن
573
00:39:17,200 --> 00:39:18,400
! برو ! برو ! برو ! زود باش
574
00:39:19,320 --> 00:39:19,740
! حرکت کن
575
00:39:19,820 --> 00:39:20,650
! از ایشون محافظت کنین
576
00:39:21,582 --> 00:39:22,872
! سریع بیاین ! برین
577
00:39:25,440 --> 00:39:27,070
! از رئیس محافظت کنین
578
00:39:53,070 --> 00:39:54,070
! امنیت پشتُ برقرار کنین
579
00:40:00,530 --> 00:40:01,440
! حلقه رو تنگتر کنین
580
00:40:06,570 --> 00:40:08,700
! عقب بایستین ! عقب بایستین
581
00:40:24,129 --> 00:40:25,999
ما شما سه نفر رو همراهی میکنیم
582
00:40:28,700 --> 00:40:29,990
گوش کنین
میدونین
583
00:40:30,200 --> 00:40:36,860
عذر میخوام، ولی اگه فکر میکنی
...گروگان گرفتن من بهت کمکی میکنه
584
00:40:37,070 --> 00:40:38,320
...اشتباه میکنی. منظورم اینه که
585
00:40:38,490 --> 00:40:41,990
ایالات متحده آمریکا با تروریستا مذاکره نمیکنه
586
00:40:42,015 --> 00:40:44,160
ساکت شو
نمیفهمم چی میگی
587
00:40:44,240 --> 00:40:48,070
اون گفت آمریکا با تروریستا مذاکره نمیکنه
588
00:40:48,400 --> 00:40:54,030
ما سربازایی هستیم که از جمهوریمون
محافظت میکنیم، تروریست نیستیم جناب
589
00:40:58,103 --> 00:41:01,893
میگه ما سربازیم، تروریست نیستیم
590
00:41:04,330 --> 00:41:06,380
تو انگلیسی بلدی؟
591
00:41:07,901 --> 00:41:09,281
چرا بلد نباشم؟
592
00:41:10,304 --> 00:41:12,764
لعنتی...حداقل بهم میگفتی
593
00:41:13,610 --> 00:41:17,200
خب، این حتی مهم تره
... میتونی بهش بگی چون
594
00:41:17,860 --> 00:41:21,110
ارتش کره شمالی منو به عنوان گروگان میبرن؟
595
00:41:21,240 --> 00:41:23,440
این یه اعلام جنگه
596
00:41:24,227 --> 00:41:25,027
- (بندر وونسان (کره شمالی -
597
00:41:25,052 --> 00:41:30,412
این پِکتوعه، اولین زیردریایی موشک بالستیک ما
598
00:41:30,570 --> 00:41:34,650
نیروی اون توسط راکتور و موشکهای هستهای تولید میشه
599
00:41:34,826 --> 00:41:35,826
همراهیشون کنین
600
00:41:36,064 --> 00:41:37,194
از این طرف قربان
601
00:42:06,462 --> 00:42:07,422
! جناب رئیس -
! قربان -
602
00:42:07,685 --> 00:42:09,145
! خبـــردار
603
00:42:18,650 --> 00:42:20,860
تا کابین کاپیتان همراهیشون کنین
604
00:42:20,940 --> 00:42:22,700
چه اتفاقی داره میفته جناب؟
605
00:42:23,780 --> 00:42:25,990
ـه GPB اون از طرف
606
00:42:45,700 --> 00:42:48,570
تا کابین همراهیشون کنین
607
00:42:48,900 --> 00:42:49,990
دنبالم بیاین قربان
608
00:42:50,912 --> 00:42:53,372
شما دو نفر بیرونُ داشته باشین
609
00:42:55,353 --> 00:43:00,153
اون ژنرال "جانگ کی سوک"، رئیس سابق
فرماندهی زیر دریایی نیس؟
610
00:43:02,320 --> 00:43:03,370
خودشه
611
00:43:03,911 --> 00:43:06,861
هوآسانگ 14 و 15: موشک بالستیک کره شمالی
612
00:43:06,970 --> 00:43:08,570
بعد از مخالفتش با آزمایش هواسونگ 14 و 15، تنزل درجه گرفت
613
00:43:08,650 --> 00:43:10,400
چرا مخالف آزمایشاست؟
614
00:43:10,650 --> 00:43:15,779
گفت اگه میخوایم از موشکهای بالستیک بین قاره ای استفاده کنیم
باید قبلش زیردریایی های پرتاب موشک رو مستقر کنیم
615
00:43:15,846 --> 00:43:18,346
وگرنه بهمون حمله میکنن
616
00:43:18,991 --> 00:43:20,111
اون بخاطر
617
00:43:20,570 --> 00:43:25,030
مخالفت های شخصی خودش
با برنامه های اونا، تنزل درجه گرفت
618
00:43:25,468 --> 00:43:27,798
واسه همین الان اولین افسر اول شده؟
619
00:43:31,610 --> 00:43:33,700
نمیدونم چی تو سرش میگذره
620
00:43:34,030 --> 00:43:38,650
ولی اون بهترین استراتژیست، و فرمانده زیردریاییه
که تا حالا دیدم، برادر
621
00:43:46,150 --> 00:43:49,200
موقع انجام وظیفه، دیگه نسبتی باهم نداریم
622
00:43:49,360 --> 00:43:52,110
زیردریایی سه تا مشکل اساسی داره
623
00:43:52,320 --> 00:43:54,070
اول اینکه، فضاش خیلی خشک و تنگه
624
00:43:54,900 --> 00:43:57,070
جاش کوچیکه ولی سعی کن خوب استراحت کنی
625
00:43:57,240 --> 00:43:58,440
"ژنرال "جانگ جی سوک
626
00:43:58,530 --> 00:43:59,490
بله قربان
627
00:44:01,400 --> 00:44:02,490
تو هم با اونایی؟
628
00:44:02,707 --> 00:44:04,577
"جی سوک" نه، "کی سوک"
629
00:44:04,820 --> 00:44:06,610
در ضمن من "سرگرد" ـَم نه ژنرال
630
00:44:06,780 --> 00:44:08,940
خودتون بهم تنزل درجـه دادین
631
00:44:12,820 --> 00:44:14,110
استراحت کنین، قربان
632
00:44:44,303 --> 00:44:45,763
دستشوییش کوچیکه
633
00:44:45,900 --> 00:44:48,320
!اتاقش ... اتاقشم کوچیکه
!کلا همه چی کوچیکه
634
00:44:48,530 --> 00:44:49,440
!هی، تو
635
00:44:49,940 --> 00:44:51,490
اره، دارم با تو صحبت میکنم
636
00:44:51,900 --> 00:44:55,360
برنامه چیه؟ این آدما
این آدما زیر دست توئن دیگه، هوم؟
637
00:44:55,650 --> 00:44:57,030
برنامه چیه؟
638
00:44:57,650 --> 00:45:00,700
واسه خودش یه تخت گرفته
تو....تو هم که یه صندلی داری
639
00:45:01,110 --> 00:45:02,200
صندلی من کجاس؟
640
00:45:02,280 --> 00:45:04,070
دستشویی؟میتونم تو دستشویی بشینم؟
641
00:45:04,150 --> 00:45:05,530
لطفا اینجا بشینید
642
00:45:05,610 --> 00:45:07,240
اوه! ممنون
643
00:45:07,570 --> 00:45:09,440
لطف میکنید، قربان
644
00:45:11,320 --> 00:45:12,360
خیلی کوچیکه
645
00:45:17,997 --> 00:45:19,907
!در زاویه 20 درجه ای، و فاصله 6000 متری
646
00:45:20,150 --> 00:45:21,780
ایالات متحده شناسایی شد
647
00:45:21,860 --> 00:45:24,650
!حرومزاده ها. حیاط خلوت عمتون که نیست
648
00:45:24,740 --> 00:45:25,860
فراموشش کن
649
00:45:26,400 --> 00:45:28,610
واسشون یه پینگ خوشگل بفرس
(پینگ : بوق)
650
00:45:29,490 --> 00:45:32,320
اومدن تا از رئیس جمهورشون محافظت کنن
651
00:45:32,400 --> 00:45:34,200
!داریم از منطقه میریم بیرون
652
00:45:34,280 --> 00:45:35,400
اهمیتی نداره
653
00:45:35,860 --> 00:45:39,570
ما الان پیداشون کردیم
اونا احتمالا از قبل جای مارو میدونستن
654
00:45:40,900 --> 00:45:42,240
دکمه پینگُ بزنین
655
00:45:55,440 --> 00:45:58,200
قربان، اونا هم پینگ زدن
656
00:45:59,150 --> 00:46:01,700
روحشونم خبر نداره چه اتفاقی افتاده
657
00:46:03,900 --> 00:46:07,110
کاپیتان. مارو ببر به مقصدمون
658
00:46:07,200 --> 00:46:08,650
بله قربان
659
00:47:00,110 --> 00:47:01,610
چیکار داری میکنی؟
660
00:47:09,872 --> 00:47:11,062
- کاخ سفید،شورای امنیت ملی -
661
00:47:11,087 --> 00:47:13,800
کودتایی تو کره شمالی رخ داده
662
00:47:13,950 --> 00:47:15,375
و به نظر میرسه رئیس جمهور اسموت
663
00:47:15,400 --> 00:47:18,880
رئیس جمهور کره جنوبی و رهبر کره شمالی
664
00:47:19,041 --> 00:47:20,755
گروگان گرفته شدن
665
00:47:20,780 --> 00:47:24,000
اعضای هئیت عالی رتبه آمریکا
666
00:47:24,210 --> 00:47:25,570
هم زندانی شدن
667
00:47:25,880 --> 00:47:30,360
و گروه مطبوعاتی، مثه خودم
تو یه اتاق جداگانه نگهداری میشن
668
00:47:30,984 --> 00:47:34,204
الان، دیگه صدای تیر اندازی نمیشنویم
669
00:47:34,324 --> 00:47:36,454
بنظر میرسه کودتا پیروز شده
670
00:47:36,479 --> 00:47:38,979
ببینین معاون رئیس جمهور میتونه وظایف رئیس جمهورُ
671
00:47:39,004 --> 00:47:41,844
در غیاب ایشون انجام بده یا نه البته تا وقتی که زندس
672
00:47:44,000 --> 00:47:45,300
کی رو خطه؟
673
00:47:45,537 --> 00:47:47,287
تلفن هاتونو بدید
674
00:47:48,630 --> 00:47:50,090
این یک خبر فوریست
675
00:47:50,115 --> 00:47:52,983
فاکس جنیفر از کره شمالی گزارش میدهد
676
00:47:53,108 --> 00:47:55,817
رئیس جمهور اسموت، به همراه رهبران ِ
677
00:47:55,842 --> 00:47:57,882
کره شمالی و جنوبی گروگان گرفته شده اند
678
00:48:00,924 --> 00:48:02,234
- کـاخ آبـی -
679
00:48:02,259 --> 00:48:04,679
مامور مخفیـمون تو پیونگ یانگ فهمیده که
680
00:48:04,704 --> 00:48:07,784
کودتارو، فرمانده عالی نگهبانان شروع کرده
681
00:48:07,855 --> 00:48:08,825
- نخست وزیر -
682
00:48:08,850 --> 00:48:09,800
مرز چطور؟
683
00:48:09,825 --> 00:48:13,695
حرکتی نکردن فعلا
اونا تو کودتا نیستن
684
00:48:13,720 --> 00:48:16,140
وضعیت اضطراری اعلام کنین
685
00:48:16,215 --> 00:48:19,925
و اطلاعات بیشتری از مامور مخفیمون گیر بیارین
686
00:48:20,306 --> 00:48:20,936
بله
687
00:48:20,961 --> 00:48:24,251
نیروهای کره شمالی که نزدیک مرز بین المللی ان
688
00:48:24,327 --> 00:48:26,917
تازه دارن عکس العمل نشون میدن
689
00:48:27,445 --> 00:48:28,695
یه مشکل دیگه هم هست
690
00:48:29,090 --> 00:48:33,170
سربازای چینی که کنار پل بین چین و کره شمالی ان
691
00:48:33,250 --> 00:48:37,590
قبل از حرکت ارتش خط دفاعی،حرکت کردن
692
00:48:37,615 --> 00:48:40,035
چین از کودتا خبر داشته
693
00:48:40,883 --> 00:48:41,973
اگه سربازای چینی رو پل ـَن
694
00:48:42,210 --> 00:48:45,210
فقط مساله زمانیه که کِی وارد
کره شمالی خواهند شد
695
00:48:45,710 --> 00:48:46,960
معاون رئیس جمهور؟
696
00:48:47,460 --> 00:48:51,460
...اگه رئیس جمهور بعنوان فرمانده کل نتونه در قبال وظایفی که داره
697
00:48:51,485 --> 00:48:53,565
مسئولیت پذیر باشه، پس این مقام به شما سپرده میشه
698
00:48:53,710 --> 00:48:57,420
باتوجه به اینکه ایشون الان زندانی شدن
به اینکه کاری از دستشون بر نمیاد شکی نیست
699
00:48:57,717 --> 00:49:00,717
پس داری میگی، الان فرماندهی عملیات با منه؟
700
00:49:01,104 --> 00:49:02,014
بله خانوم
701
00:49:02,426 --> 00:49:03,006
باشه
702
00:49:03,442 --> 00:49:05,982
چجوری جلوی ورود چینی ها به کره شمالیُ بگیریم؟
703
00:49:06,250 --> 00:49:09,750
باید خیلی واضح و روشن بهشون بگیم
ورود به آب های کره شمالی به منزله اعلان جنگه
704
00:49:09,887 --> 00:49:13,637
واسه اینکار، اول باید به کره شمالی فشار بیاریم
705
00:49:13,759 --> 00:49:15,889
ولی اگه واسه رئیس جمهور اتفاقی بیفته چی؟
706
00:49:15,913 --> 00:49:19,095
اگه همینجوری دست روی بذاریم
و کاری واسه امنیت رئیس جمهور نکنیم
707
00:49:19,120 --> 00:49:21,830
تاریخ نویسای آینده تو کتابهاشون
708
00:49:22,007 --> 00:49:24,967
از بی کفایتی آدمای این اتاق مینویسن
709
00:49:25,151 --> 00:49:25,938
!آقای وزیر
710
00:49:25,963 --> 00:49:29,173
یه نقشه محکم و قطعی واسه مقابله
!با کره شمالی پیدا کنین، عجله کنین
711
00:49:33,540 --> 00:49:34,960
من تو راهرو ام
712
00:49:35,515 --> 00:49:36,565
حتما
713
00:49:41,351 --> 00:49:43,271
همه به "جوآن" احترام میذارن، چه غلطی داری میکنی؟
714
00:49:43,620 --> 00:49:46,530
رئیس جمهور، همکارامون و گزارشگرامون
همگی دست اوناست
715
00:49:47,394 --> 00:49:48,514
مثل من فکر کن
716
00:49:49,014 --> 00:49:52,224
بنظرت بغرنج ترین اتفاقی که میتونه بیفته چیه؟
717
00:49:52,585 --> 00:49:55,005
خب، معلومه دیگه
از دست دادن رئیس جمهور
718
00:49:55,363 --> 00:49:56,363
درسته
719
00:49:56,574 --> 00:49:59,444
و اگه فرضا این اتفاق میفتاد
720
00:50:00,733 --> 00:50:02,653
چی رو از دست میدادیم؟
721
00:50:03,841 --> 00:50:06,631
اگه اتفاقی واسه رئیس جمهور میفتاد
722
00:50:07,240 --> 00:50:08,618
کشورمون اولین کشوری میشد
723
00:50:08,643 --> 00:50:13,733
که رئیس جمهورش قهرمانانه تو یه کشور خارجی مُرده
724
00:50:18,090 --> 00:50:20,000
کاگهموشا چی میشه؟
725
00:50:20,025 --> 00:50:23,105
محافظه کارها فک میکنن چینی ها نازی های قرن 21 ان
(نازی:حزب نازی مرتبط با هیلتر)
726
00:50:23,300 --> 00:50:27,170
و ماهم قراره زود یا دیر بهشون ملحق شیم
727
00:50:27,472 --> 00:50:29,922
پس وقتی میتونیم پیروز شیم، بهتره همینکارو کنیم
728
00:50:30,632 --> 00:50:31,972
موافق نیستی؟
729
00:50:54,210 --> 00:50:57,630
درباره نقشه های آمریکا واسه عملیات کاگهموشا
730
00:50:58,190 --> 00:51:02,020
از سفیر چین یه چیزایی شنیدین، مگه نه؟
731
00:51:04,215 --> 00:51:05,915
معلومه که نه
732
00:51:06,045 --> 00:51:08,715
چرا چین و ژاپن باید باهم جنگ کنن؟
733
00:51:08,959 --> 00:51:12,379
ژاپنی ها هیچوقت کاری که به ضررشون باشه نمیکنن
734
00:51:13,162 --> 00:51:15,042
بهش دارو بدین
735
00:51:16,140 --> 00:51:18,190
!...مادر به خطا ها! مادر
736
00:51:18,335 --> 00:51:19,755
!چیکار داری میکنی
737
00:51:20,139 --> 00:51:24,349
!اوه! میخوام بزنم بکشمت لعنتی
738
00:51:24,825 --> 00:51:26,325
!تو، مخصوصا تو
739
00:51:26,630 --> 00:51:28,880
! بگین مقاومت نکنه و بشینه سرجاش
740
00:51:28,905 --> 00:51:30,405
!هی
741
00:51:31,210 --> 00:51:32,920
فقط یه داروئه
742
00:51:33,090 --> 00:51:34,840
سرحالت میکنه. اوکی؟
743
00:51:34,969 --> 00:51:36,139
!آروم باش
744
00:51:40,840 --> 00:51:42,670
!لعنت بهت
745
00:51:45,130 --> 00:51:51,130
جربزه و اراده آمریکایی ها خیلی بیشتر از داروهای شماس
746
00:51:51,349 --> 00:51:52,139
یکی دیگه بزنین بهش
747
00:51:52,250 --> 00:51:53,170
!پس خودتو به فنا بده
748
00:51:57,000 --> 00:51:58,800
...میخوام
749
00:51:59,590 --> 00:52:01,710
...میخوام...فاک یو
750
00:52:10,319 --> 00:52:12,569
از عملیات کاگهموشا بگو
751
00:52:13,000 --> 00:52:14,880
از عملیات کاگهموشا بگو
752
00:52:18,567 --> 00:52:21,317
هدف از این عملیات
753
00:52:21,397 --> 00:52:23,237
هدف این عملیات
754
00:52:25,340 --> 00:52:27,540
تغیر رژیم چینه
755
00:52:27,750 --> 00:52:30,250
تغیر رژیم چینه
756
00:52:32,250 --> 00:52:34,540
زیردریایی ایالات متحده
757
00:52:34,750 --> 00:52:38,750
ناوگان ژاپنیُ که از سِنکاکو عبور میکنه، میزنه
758
00:52:40,250 --> 00:52:46,130
ژاپن، چینُ مقصر میدونه و دستور حمله میده
759
00:52:51,380 --> 00:52:56,710
آمریکایی ها، زیردریایی و ناوگان های چینیُ با آب یکسان میکنن
760
00:52:59,040 --> 00:53:03,170
حدس بزن به نفع کی تموم میشه؟
761
00:53:03,460 --> 00:53:05,920
حدس بزن به نفع کی میشه؟
762
00:53:08,210 --> 00:53:09,590
ژاپـن
763
00:53:09,880 --> 00:53:16,800
از آسمون همه چیو میفهمیم و
قدرت هوایی تحت اختیار خودمونه
764
00:53:17,170 --> 00:53:20,670
و نیروهای هوایی ژاپن
765
00:53:22,840 --> 00:53:25,130
حمله رو به عهده دارن
766
00:53:26,090 --> 00:53:27,800
این چه کوفتیه؟
767
00:53:29,176 --> 00:53:31,086
حس خیلی توپی داره
768
00:53:31,590 --> 00:53:35,380
بله! من از شما میپرسم
ته این همه بالا پایین پریدنا چیه؟
769
00:53:37,540 --> 00:53:43,500
چین به میلیون ها قسمت مختلف تقسیم میشه
770
00:53:44,210 --> 00:53:50,540
استکباری که باعث شد چین همیشه فک کنه
میتونه یه رقیب قدر باشه
771
00:53:50,840 --> 00:53:52,710
چین به قسمتهای زیادی تقسیم میشه
772
00:53:52,800 --> 00:53:55,630
منظورم اینه، چین چی اختراع کردن؟ ها
773
00:53:55,920 --> 00:53:58,840
چینی ها! چه کوفتی اختراع کردن؟
774
00:53:59,960 --> 00:54:01,500
نودل؟
775
00:54:02,040 --> 00:54:04,090
و ما هم بمب اتمُ اختراع کردیم
776
00:54:05,380 --> 00:54:11,170
ژاپن بزرگترین فروشنده اسلحه در کل جهان میشه
777
00:54:11,590 --> 00:54:14,590
بله، و آمریکا هم هر روز بزرگتر و بزرگتر و
778
00:54:14,670 --> 00:54:18,630
و آمریکا هرروز بزرگتر و بزرگتر میشه
779
00:54:19,500 --> 00:54:21,170
حالا فهمیدی؟
780
00:54:22,420 --> 00:54:25,590
این ذات حقیقی حرومزاده های یانکی ـه
781
00:54:26,800 --> 00:54:29,420
جرقه جنگ ویتنامم، اینا زدن
782
00:54:29,500 --> 00:54:32,340
الانم یه جنگ بین چین و ژاپن راه میندازن
و دِ بدو فرار
783
00:54:32,420 --> 00:54:35,880
و متحدامونُ تو شرایط سختی قرار میدن
784
00:54:36,170 --> 00:54:37,300
چرا؟
785
00:54:38,210 --> 00:54:40,710
چون کشورمون تصمیم گرفته
از سلاح های هسته ای استفاده نکنه
786
00:54:40,800 --> 00:54:44,800
و 70 ساله آزگاره که هیچ کمکی به متحدامون نکرده
787
00:54:44,840 --> 00:54:46,040
!هی رفیق
788
00:54:46,500 --> 00:54:49,710
چقدر از این چینی ها پول گرفتی تا اینکارو کنی؟
789
00:54:49,800 --> 00:54:51,590
!درسته، جیبمو پُر کردن
790
00:54:51,880 --> 00:54:53,960
ولی اشتباه متوجه شدین، قربان
791
00:54:54,420 --> 00:54:56,340
چینی ها بهم پول ندادن
792
00:54:56,512 --> 00:54:59,222
پنجاه میلیون دلار از ژاپنی ها گرفتم
793
00:54:59,710 --> 00:55:00,960
البته
794
00:55:01,710 --> 00:55:03,450
اتفاقات کابینُ گزارش کنیم؟
795
00:55:03,470 --> 00:55:05,520
چینی ها قول اعاده پیمان و کمک های متقابلشونو داده بودن
796
00:55:05,540 --> 00:55:06,350
!ولش کن
797
00:55:06,380 --> 00:55:08,170
زیردریایی خودمون نیس که بخوایم دخالت کنیم
798
00:55:08,300 --> 00:55:10,750
...دقیقا مثه همکاری های اقتصادی
799
00:55:11,560 --> 00:55:13,940
!چین این قولُ بهم داده بود
800
00:55:18,500 --> 00:55:19,580
پس
801
00:55:20,740 --> 00:55:22,660
باید همه سعیمونو
802
00:55:23,160 --> 00:55:27,290
واسه متوقف کردن جنگ ژاپن بکنیم، مگه نه؟
803
00:55:30,830 --> 00:55:32,290
شب بخیر، فعلا
804
00:55:55,500 --> 00:55:57,120
صدای چیه؟
805
00:56:04,290 --> 00:56:05,790
چیکار کردی؟
806
00:56:05,910 --> 00:56:07,290
بیاین امیدوار باشیم
807
00:56:09,370 --> 00:56:12,000
که همه شون خائن نباشن
808
00:56:12,240 --> 00:56:14,740
یه طوفان داره از دریای شرقی میگذره
809
00:56:14,820 --> 00:56:18,070
استقرار ناو هواپیمابر غیرممکنه
810
00:56:18,110 --> 00:56:21,280
هوا خیلی طوفانیه، نباید نیرو هوایی هفتم رو اعزام کنیم
811
00:56:21,305 --> 00:56:23,145
یه راه دیگه داریم
812
00:56:23,390 --> 00:56:27,640
حمله توپخانه ای نیروهای زمینیِ مستقر در کره جنوبی
813
00:56:27,992 --> 00:56:31,641
رئیس جمهورمون گروگان گرفته شده
و پیشنهاد میدین زمینی حمله کنیم؟
814
00:56:32,194 --> 00:56:34,984
قبل اینکه از چیزی باخبر شن باید ضربه مونو بزنیم
815
00:56:35,139 --> 00:56:36,849
پس خیلی واضح بگین
816
00:56:37,437 --> 00:56:41,107
تحریک ایالات متحده هیچ ثمری نداره
817
00:56:42,275 --> 00:56:45,445
خانوم، همین چند دقیقه پیش نقشه یه عملیاتُ ریختیم
818
00:56:46,396 --> 00:56:47,896
یه حمله سریع و همه جانبه
819
00:56:48,169 --> 00:56:49,669
حمله سریع و همه جانبه؟
820
00:56:49,830 --> 00:56:52,790
با موشکهای بالستیک بین قاره ای حمله میکنیم
821
00:56:52,940 --> 00:56:56,610
بجای کلاهک هسته ای، از یک سلاح مرسوم استفاده میکنیم
822
00:56:56,635 --> 00:56:59,675
اینکار واسمون سنگین تموم میشه، ولی خیلی سریعه
و نمیتونن براحتی جلوشو بگیرن
823
00:56:59,700 --> 00:57:01,830
و واسه تحریک کردن دشمن گزینه خیلی خوبیه
824
00:57:02,469 --> 00:57:03,799
همین عملیات چقدر زمان میبره؟
825
00:57:04,000 --> 00:57:05,290
فقط لب تر کنین
826
00:57:05,315 --> 00:57:08,265
که تو نیم ساعت کلاهک های هسته ای
همینجوری ریخته شه رو سر کره شمالی
827
00:57:08,373 --> 00:57:09,373
هدفمون؟
828
00:57:09,437 --> 00:57:10,517
پـُـل ـه
829
00:57:11,008 --> 00:57:12,138
سمتی که
830
00:57:12,163 --> 00:57:13,993
چینی ها دارن نیروهاشونو یه جا جمع میکنن
831
00:57:14,018 --> 00:57:17,558
منفجرش میکنیم و نمیذاریم
نیروهای کره شمالی عبور کنن
832
00:57:17,616 --> 00:57:20,286
و یه هشدار قاطع به هر دو طرف میدیم
833
00:57:21,382 --> 00:57:22,172
همینکارو کنین
834
00:57:22,553 --> 00:57:24,593
بله. فقط یه مشکلی هست
835
00:57:25,374 --> 00:57:27,084
اگه موشک شلیک کنیم
836
00:57:27,117 --> 00:57:30,697
روسیه و چین فک میکنن سلاح هسته ای بوده
و اوناهم موشک شلیک میکنن
837
00:57:31,570 --> 00:57:34,650
یه بار قبلا آزمایشات موشکی مونُ جای حمله اشتباه گرفتن
838
00:57:34,675 --> 00:57:37,505
و به زور تونستیم جلوی جنگُ بگیریم
839
00:57:38,211 --> 00:57:39,711
این دفعه
840
00:57:40,110 --> 00:57:42,700
باید از نقشمون باخبرشون کنیم
841
00:57:44,055 --> 00:57:47,015
مگه با کره شمالی متحد نیستن؟
842
00:57:47,594 --> 00:57:49,344
ببینین. اگه بدون هشدار حمله کنیم
843
00:57:49,369 --> 00:57:53,749
ممکنه نسل بشریت در کمتر از یک ساعت
منقرض بشه
844
00:58:01,150 --> 00:58:02,570
مدرک داریم
845
00:58:02,700 --> 00:58:07,360
ازاونجایی که به چین کمک کردیم و نجاتشون دادیم
تعهدتون رو با کره شمالی حفظ کنین
846
00:58:09,320 --> 00:58:10,110
متوجه شدم
847
00:58:10,200 --> 00:58:12,400
مطمئنم همه چی طبق نقشه پیش میره
848
00:58:13,030 --> 00:58:15,700
پس تو پیونگ یانگ میبینمتون
849
00:58:17,110 --> 00:58:18,280
!رفیق
850
00:58:18,570 --> 00:58:21,110
اینو به فرکانس ارتش رهایی بخش خلق چین بفرست
851
00:58:21,200 --> 00:58:22,360
!بله قربان
852
00:58:25,200 --> 00:58:27,780
سال 2008، طی بحران مالی که داشتیم
853
00:58:27,900 --> 00:58:32,110
ایالات متحده آمریکا ناوگان مستقر در اقیانوس آرام
رو به افغانستان و عراق برد
854
00:58:32,741 --> 00:58:36,071
چین هم تعدادی زیردریایی هسته ای فرستاد
855
00:58:36,177 --> 00:58:39,007
آمریکا وقتی موضوعُ فهمید خیلی عصبانی شد
856
00:58:39,444 --> 00:58:41,484
ولی هزینه کافی واسه مقابله نداشت
857
00:58:41,820 --> 00:58:45,280
واسه همین آمریکا پیشنهاد عدم ورود چین به ژاپنُ داد
858
00:58:45,490 --> 00:58:50,030
اونموقع آمریکا، جنوب تایوان و ژاپنُ
به سمت شمال مسدود کرد
859
00:58:51,015 --> 00:58:52,555
ژاپن این پیشنهادو
860
00:58:52,660 --> 00:58:58,700
بمنزله تاییدیه جنگ مقابل ژاپن در نظر گرفت
861
00:58:59,940 --> 00:59:03,900
ژاپن بخاطر تهدید هسته ای کره شمالی
در حالت آماده باش قرار گرفت
862
00:59:04,113 --> 00:59:05,483
ولی در اصل
863
00:59:05,828 --> 00:59:08,958
آمریکا و ژاپن اینکارو واسه تحت نظر داشتن چین کردن
864
00:59:10,030 --> 00:59:13,320
ولی از اونجایی که اعلام کردیم قرار نیست حمله کنیم
865
00:59:13,400 --> 00:59:15,940
توجیح ژاپن واسه حالت آماده باش
دیگه قابل قبول نیس، درسته؟
866
00:59:16,030 --> 00:59:18,280
آمریکا وقتی ژاپنُ واسه قطع روابط با چین
867
00:59:18,360 --> 00:59:21,610
تحت فشار قرار داد
868
00:59:21,862 --> 00:59:26,362
ژاپن تصمیم گرفت بجای جنگ با کره جنوبی
روی دوکدو تمرکز کنه
869
00:59:26,852 --> 00:59:31,102
یا دوباره آتیش تهدید هسته ای کره شمالی رو بیشتر کنه
870
00:59:32,184 --> 00:59:35,224
اونم با کمک چین، ظاهرا
871
00:59:36,780 --> 00:59:38,200
حالت چطوره؟
872
00:59:38,820 --> 00:59:40,070
خوبی؟
873
00:59:40,820 --> 00:59:41,860
آب
874
00:59:42,110 --> 00:59:43,440
خیلی تشنمه
875
00:59:49,087 --> 00:59:53,040
= ProMovi.ir =
876
00:59:55,490 --> 00:59:58,570
ولی این وسط چین چه سودی کرد؟
877
01:00:00,070 --> 01:00:02,490
چین مانع جنگی میشه که مقدر به اتفاق شده بود
878
01:00:02,570 --> 01:00:05,740
مقدر؟
منظورت چیه؟
879
01:00:05,940 --> 01:00:09,700
تاریخ میگه که وقتی یک قدرت رو به رشد
با قدرت حاکم دنیا درگیر میشه
880
01:00:09,900 --> 01:00:12,530
احتمال جنگ 80 درصده
881
01:00:13,860 --> 01:00:16,280
تنش بین چین رو به رشد
882
01:00:16,400 --> 01:00:18,860
و آمریکا، قدرت حاکم دنیا، هم جدا ازاین قائله نبود
883
01:00:19,110 --> 01:00:22,320
اینا همه تو کتاباس
'مقدر شده به جنگ'
884
01:00:24,400 --> 01:00:25,650
بیشتر آب بیارین لطفا
885
01:00:27,150 --> 01:00:34,150
اوضاع فعلی کشور بخاطر تلاش
واسه تعریف خط مقدم جنگه
886
01:00:34,240 --> 01:00:35,320
ممنون
887
01:00:35,900 --> 01:00:39,030
سِنکاکو یا دوکدو؟
888
01:00:40,240 --> 01:00:42,030
شما دو نفر از چی صحبت میکنین؟ ها؟
889
01:00:42,200 --> 01:00:46,070
جهان دور سر شما نمیچرخه
890
01:00:46,240 --> 01:00:49,780
و منم میخوام دوباره یه آمریکای بزرگ و قدرتمند بسازم
891
01:00:49,969 --> 01:00:54,629
صلح آمریکایی! اول آمریکا
892
01:00:55,530 --> 01:00:57,200
خداوند محافظ آمریکا باشد
893
01:00:57,700 --> 01:00:59,110
رئیس جمهور اسموت
894
01:01:00,110 --> 01:01:03,200
میگی که دوباره یه آمریکای بزرگ میسازی
895
01:01:03,570 --> 01:01:06,490
ولی نیازی نیست، چون خودش از روز ازل عالی بوده
896
01:01:07,620 --> 01:01:10,450
کشوری که بر اساس حمایت از
آزادی وجدان و دین ساخته شده
897
01:01:10,546 --> 01:01:13,216
اولین کشوری که خواهان مسقتل شدن از حکومت استعماریه
898
01:01:13,538 --> 01:01:16,038
اولین کشوری که جمهوری ای برپایه تفکیک قدرت بنا کرد
899
01:01:16,402 --> 01:01:20,732
عظمت آمریکا ، آرمان هاییه که باعث تولد و پایداری آمریکا شد
900
01:01:21,025 --> 01:01:24,025
نه قدرتش
901
01:01:29,627 --> 01:01:31,877
همینو به انگلیسی بگو
902
01:01:32,640 --> 01:01:34,520
نمیفهمه
903
01:01:39,545 --> 01:01:42,295
انگلیسیم ضعیفه، خوب بلد نیستم
904
01:01:42,522 --> 01:01:46,152
صحبت کردنش آسون نیست
905
01:01:46,314 --> 01:01:50,104
سیستم آموزشی کره جنوبی هم ضعیفه ها
906
01:01:50,270 --> 01:01:52,730
فک کنم نباید همچین حرفی بزنم
907
01:01:54,989 --> 01:01:57,369
واقعا انگلیسی میفهمی؟
908
01:01:57,723 --> 01:02:00,103
صددرصد میفهمم
909
01:02:05,732 --> 01:02:06,732
نود درصد
910
01:02:11,064 --> 01:02:12,400
هشتاد و پنج درصد
911
01:02:13,776 --> 01:02:14,940
...هشتاد
912
01:02:16,310 --> 01:02:18,770
هشتاد درصد
اونقدرو که دیگه میفهمم
913
01:02:18,850 --> 01:02:21,270
لعنتی ،مامانت یادت نداده که
914
01:02:21,350 --> 01:02:26,190
با بی ادبی جلوی مهمونا حرف نزنی؟
915
01:02:26,925 --> 01:02:28,675
چی داره میگه؟
916
01:02:30,401 --> 01:02:31,611
...ولی
917
01:02:37,900 --> 01:02:39,060
...اون گفتش
918
01:02:40,190 --> 01:02:44,770
خیلی اروم چیزیو که گفتی رو تکرار کن
919
01:02:47,480 --> 01:02:48,560
رئیس اسموت
920
01:02:48,790 --> 01:02:50,120
رئیس اسموت
921
01:02:50,430 --> 01:02:50,930
بله
922
01:02:50,955 --> 01:02:52,825
میگی که میتونی امریکارو دوباره درست کنی
923
01:02:52,850 --> 01:02:54,631
..ایلات امریکا
924
01:02:54,700 --> 01:02:57,060
- مسکو، روسیه -
925
01:02:57,080 --> 01:02:58,410
اره متوجه شدم
926
01:02:58,501 --> 01:02:59,621
موفق باشی
927
01:03:03,330 --> 01:03:06,080
- تاسیسات موشک های بالستیک بین قاره ای -
- ایالات متحده آمریکا -
928
01:03:13,647 --> 01:03:15,697
- پکن، چین -
929
01:03:15,722 --> 01:03:17,132
خانون معاون رئیس
930
01:03:17,665 --> 01:03:20,745
ما نگران وضعیت شما هستیم و تسلیت عرض می کنیم
931
01:03:21,277 --> 01:03:24,157
ولی ما یه سری اطلاعات غیرمعمول به دستمون رسیده
932
01:03:24,205 --> 01:03:25,995
میشه در موردشون توضیح بدین؟
933
01:03:27,368 --> 01:03:33,538
زیردریایی ایالات متحده قراره یه قایق ژاپنی در سِنکاکو رو غرق کنه
934
01:03:33,587 --> 01:03:35,887
نه این مضخرفه
935
01:03:36,454 --> 01:03:37,664
!این یه توطئه اس
936
01:03:37,689 --> 01:03:40,739
و مطمئنم که کره شمالی مسئول این اتفاقه
937
01:03:50,110 --> 01:03:54,860
ایالات متحده الان یک موشک در نزدیکی
مرز چین و کره شمالی شلیک کرد
938
01:03:56,201 --> 01:03:58,031
حمله اتمی بوده؟
939
01:03:58,106 --> 01:04:00,936
نه ، یه موشک بالستیک معمولیه
940
01:04:02,505 --> 01:04:04,705
وزیر دفاع آمریكا رو بیار رو خط
941
01:04:05,740 --> 01:04:07,650
ما یکی از متحدین قوی بودیم
942
01:04:07,833 --> 01:04:09,783
قبل از حمله باید بهمون اطلاع میدادین
943
01:04:09,834 --> 01:04:14,744
بعد از انجامش، گفتن دیگه فایده ای نداره
944
01:04:16,294 --> 01:04:18,914
به هر حال ،ما از همکاریتون ممنونیم
945
01:04:22,320 --> 01:04:23,570
لعنتی
946
01:04:25,001 --> 01:04:30,091
رئیس جمهور همه چیزو به کره شمالی گفته
947
01:04:31,732 --> 01:04:32,852
دولت کره میگه
948
01:04:32,877 --> 01:04:36,127
یه دلیل هست که چین و ژاپن باهمن
949
01:04:36,297 --> 01:04:37,757
چین و ژاپن؟
950
01:04:37,782 --> 01:04:40,742
ظاهراً دولت چین مبلغ یک میلیارد دلار
951
01:04:40,767 --> 01:04:43,727
به یه سرمایه دار قدرتمند ژاپنی منتقل کرده
952
01:04:43,900 --> 01:04:46,110
...میلیون ساله که امریکا موافقت کرده
953
01:04:46,240 --> 01:04:49,280
!ایالات متحده یک موشک به جمهوری ما شلیک کرده
954
01:04:50,070 --> 01:04:53,740
!یک موشک بالستیک
955
01:04:54,061 --> 01:04:55,431
اتمی بوده؟
956
01:04:55,456 --> 01:04:56,706
دفعه بعد
957
01:04:57,101 --> 01:04:59,021
احتمالا هسته ای هم میشه
958
01:04:59,133 --> 01:05:02,633
!کشورت یه موشک بالستیک به کشور من شلیک کرده؟
959
01:05:05,807 --> 01:05:07,767
خب قربان، با تمام احترام
960
01:05:08,364 --> 01:05:10,364
اگه همین الان منو از زیردریایی بیرون نبری
961
01:05:10,389 --> 01:05:11,679
هممون میمیریم
962
01:05:11,831 --> 01:05:12,671
شروع کن -
بله قربان -
963
01:05:12,696 --> 01:05:15,366
یعنی اگه برای اون و کودتاش نبود
964
01:05:15,634 --> 01:05:17,844
هممون وارد یه دوره جدید میشدیم
965
01:05:17,869 --> 01:05:19,249
ولی به جاش قراره هممون بمیریم
966
01:05:19,274 --> 01:05:20,364
بهش بگو که بخونتش
967
01:05:20,389 --> 01:05:22,309
چیزی که میگم رو بگو
968
01:05:23,897 --> 01:05:25,517
من دارم با کره شمالی حرف میزنم
969
01:05:25,881 --> 01:05:27,551
بدون دستور من کاری نکنید
970
01:05:27,676 --> 01:05:29,976
من سالمم و صدمه ای ندیدم
971
01:05:30,001 --> 01:05:32,421
ببخشید . نه من اینو نمیگم
972
01:05:32,757 --> 01:05:35,097
...نه جلوی دوربین . اصلا
973
01:05:35,506 --> 01:05:37,886
باشه، میشه تکرارش کنی؟
974
01:05:37,911 --> 01:05:40,451
من در حال صحبت با کره شمالی ام
975
01:05:41,173 --> 01:05:43,503
من در حال صحبت با کره شمالی ام
976
01:05:43,612 --> 01:05:45,612
بدون دستور من کاری نکنید
977
01:05:45,668 --> 01:05:49,378
بدون دستور من ،حمله ای انجام نشه
978
01:05:49,403 --> 01:05:50,493
تکرار میکنم
979
01:05:50,928 --> 01:05:52,308
من سالمم
980
01:05:52,496 --> 01:05:56,746
به سی آی ای بگو هر چه سریعتر اینتل کره جنوبی رو تأیید کنه
981
01:06:04,027 --> 01:06:05,527
!فرمانده پارک
982
01:06:08,035 --> 01:06:11,865
بگو ببینم در ازای پول، میخواستی واسه ژاپن چیکار کنی؟
983
01:06:12,030 --> 01:06:12,990
بریم قربان
984
01:06:13,015 --> 01:06:14,175
کنار بکش
985
01:06:15,077 --> 01:06:18,037
این اخرین دستور من به فرمانده پارکه
986
01:06:20,637 --> 01:06:21,297
باشه
987
01:06:21,322 --> 01:06:25,162
من میتونم به خاطر روزای قدیم ، مخالفت نکنم
988
01:06:25,789 --> 01:06:31,129
ژاپن از ما خواست که یکی از کشتی های گشت خودمونو
در نزدیکی دوکودو با اژدر بزنیم
989
01:06:31,538 --> 01:06:35,628
اونا می خوان عملیات کاگه موشا رو روی دوکدو انجام بدن؟
990
01:06:35,923 --> 01:06:37,223
فقط برای چند قرون
991
01:06:38,280 --> 01:06:40,240
هموطناتو میفروشی؟
992
01:06:42,248 --> 01:06:47,748
اونا مارو استعمار کردن و مسئول جنگی هستن
!که ما را به دو بخش تقسیم کرده
993
01:06:47,773 --> 01:06:48,693
همش این نیست
994
01:06:49,215 --> 01:06:52,045
ژاپن نه تنها درخواست اژدر كرده
995
01:06:52,129 --> 01:06:55,669
گفتن اگه کره جنوبی سقوط کنه
هم برای اونا خوب میشه، هم ما
996
01:06:55,866 --> 01:06:58,746
اونا خواستار شلیک موشک هسته ای به کره جنوبی شدن
997
01:07:01,690 --> 01:07:05,480
حالا که 500میلیون دلارمو گرفتم، اژدر رو شلیک میکنم
998
01:07:05,583 --> 01:07:08,213
اونا گفتن اگه جنگی تو دوکدو انجام بگیره
999
01:07:08,309 --> 01:07:12,269
ژاپن برنده میشه و نیروهای نظامی کره جنوبی نابود میشن
1000
01:07:12,326 --> 01:07:14,616
این برای جمهوری ما خوب نیست؟
1001
01:07:14,879 --> 01:07:17,749
!به پیمان صلح نزدیک بودیم
1002
01:07:18,421 --> 01:07:21,091
چه صلحی بعد از هفتاد سال؟
1003
01:07:21,132 --> 01:07:23,682
چیزی که خیلی مهمه، موشکای هسته ای ماست
1004
01:07:23,778 --> 01:07:26,238
منم اون لعنتیو شلیک میکنم
1005
01:07:27,030 --> 01:07:29,490
!هی حواست باشه
1006
01:07:30,210 --> 01:07:31,920
رئیس هان
1007
01:07:32,296 --> 01:07:34,676
حرفم تموم نشده
1008
01:07:36,090 --> 01:07:38,000
بله من موشک رو شلیک میکنم
1009
01:07:38,090 --> 01:07:42,210
ولی نه تو کره جنوبی، بلکه تو ژاپن
1010
01:07:42,920 --> 01:07:44,880
اگه به ژاپن شلیک کنم
1011
01:07:45,880 --> 01:07:49,460
!کی دیگه به تحریم های سازمان ملل اهمیت می ده
1012
01:07:49,945 --> 01:07:52,615
چین وعده وام سخاوتمندانه 10 میلیارد دلاری به ما داده
1013
01:07:52,640 --> 01:07:55,800
و بعد از اون هر سال پنج میلیارد میده
1014
01:07:55,848 --> 01:07:56,888
!فرمانده
1015
01:07:56,913 --> 01:08:00,453
پنج میلیارد میتونه شروع مجدد
توزیع مواد غذایی برای مردممون باشه
1016
01:08:00,636 --> 01:08:02,006
فرمانده
1017
01:08:03,880 --> 01:08:09,170
اگه به ژاپن شلیک کنی
آمریکا هم کره شمالی رو سلاح هسته ای میزنه
1018
01:08:09,300 --> 01:08:12,920
ولی ما رئیس جمهور اسموت رو داریم
1019
01:08:14,010 --> 01:08:15,360
الان چی میگه؟
1020
01:08:15,396 --> 01:08:19,396
ژاپن ازش میخواد که موشک هسته ای رو
به کره جنوبی شلیک کنه
1021
01:08:19,940 --> 01:08:22,560
ولی چین میخواد که به ژاپن حمله کنه
1022
01:08:22,690 --> 01:08:26,140
اونم به جاش تصمیم گرفته به ژاپن شلیک کنه
1023
01:08:26,467 --> 01:08:27,557
هرچند که گفت
1024
01:08:27,770 --> 01:08:31,690
کره شمالی تا زمانی که شما گروگانش باشید ، امنه
1025
01:08:33,513 --> 01:08:36,603
امن؟ چون من گروگانم؟
1026
01:08:36,834 --> 01:08:38,424
فکر نکنم
1027
01:08:39,166 --> 01:08:43,166
ببین، تو نمیدونی چه تعداد آمریکایی
1028
01:08:43,277 --> 01:08:44,867
چقدر از من متنفرن
1029
01:08:45,828 --> 01:08:48,448
و جمهوری خواهان یه راه دیگه پیدا میکنن
1030
01:08:48,473 --> 01:08:50,795
و دموکرات ها احتمالاً جشن میگیرن
1031
01:08:50,875 --> 01:08:54,455
و محافظه کاران هم با یه ولگرد کمپین میزنن
1032
01:08:55,270 --> 01:08:57,230
خب این آخر خط شماست
1033
01:08:58,260 --> 01:08:59,720
چیه؟ -
حرف دارم قربان -
1034
01:09:02,450 --> 01:09:05,240
اگه منو تا 24ساعت دیگه -
اونا همه چیز رو میشنون قربان -
1035
01:09:05,370 --> 01:09:08,950
ببری کاخ سفید ، در امان میمونی
1036
01:09:09,080 --> 01:09:10,870
گذاشتین که همه چیز شنیده بشه؟
1037
01:09:10,895 --> 01:09:12,525
...نمیتونستم دخالتی کنم
1038
01:09:12,660 --> 01:09:15,620
اسلحه ها رو بردارو و مراقب افراد باش
1039
01:09:15,645 --> 01:09:17,015
!خوبه زود باشین
1040
01:09:17,040 --> 01:09:18,120
دستمو بگیر
1041
01:09:25,614 --> 01:09:27,954
تو این زیردریایی
1042
01:09:28,440 --> 01:09:30,980
من رئیس جمهور امریکا، تو
1043
01:09:31,620 --> 01:09:34,450
و رهبرمون رو گروگان دارم
1044
01:09:37,988 --> 01:09:40,568
و ما صدها مایل زیر آبیم
1045
01:09:42,099 --> 01:09:43,439
سربه سر من نذار
1046
01:10:06,120 --> 01:10:07,160
از زیردریایی خودمون؟
1047
01:10:07,410 --> 01:10:08,540
نشنیدی؟
1048
01:10:23,450 --> 01:10:24,660
اره میدونی
1049
01:10:24,740 --> 01:10:28,450
اگه شما امریکا رو بزنین، امریکا هم شما رو میزنه
1050
01:10:29,000 --> 01:10:31,500
چین؟ واقعا فکر میکنه که چین با جنگ هسته ای میتونه
1051
01:10:31,580 --> 01:10:33,410
چیزی رو که میخواد رو بگیره؟
1052
01:10:35,410 --> 01:10:37,200
هی دارم با تو حرف میزنم
1053
01:10:37,299 --> 01:10:39,049
تو وقت همه رو هدر دادی
1054
01:10:39,099 --> 01:10:42,559
همش این دست و اون دست کردی
برای چی؟ منظورم اینه که
1055
01:10:42,740 --> 01:10:45,120
اگه همون اول سلاح مخفی لعنتیتو بهمون میدادی
1056
01:10:45,200 --> 01:10:47,160
ما دیگه اینجا نبودیم، مگه نه؟
1057
01:10:47,200 --> 01:10:51,000
ما به خاطر استکبار خودخواهانه آمریکا اینجاییم
1058
01:10:51,114 --> 01:10:54,924
!انتظار داشتیم که باهامون راه بیای
1059
01:10:55,092 --> 01:10:58,712
شرایطمون رو درنظر بگیری
!ولی نکردی
1060
01:10:58,740 --> 01:11:02,190
!تو فقط تسلیم کامل مارو میخواستی
1061
01:11:02,210 --> 01:11:07,330
چند بار یه قولی دادی و یه کار دیگه کردی؟
1062
01:11:08,240 --> 01:11:12,040
تو مثل امریکایی هایی که قول میدن
1063
01:11:12,166 --> 01:11:15,239
ولی اصلا قولشونو نگه نمیدارن
1064
01:11:15,264 --> 01:11:16,926
میدونی چیه؟ ما قانون داریم
1065
01:11:17,289 --> 01:11:19,179
!ما مثل شماها جلوی دیکتاتورها خم نمیشیم
1066
01:11:19,470 --> 01:11:20,550
!برین به جهنم
1067
01:11:20,575 --> 01:11:21,235
!گمشو
1068
01:11:21,260 --> 01:11:21,840
!گمشو
1069
01:11:21,865 --> 01:11:22,565
!گمشو
1070
01:11:22,590 --> 01:11:23,300
!گمشو
1071
01:11:23,325 --> 01:11:23,745
!گمشو
1072
01:11:23,770 --> 01:11:25,615
تو حتی نمیتونی انگشتتو درست نگه داری -
خفه شین -
1073
01:11:25,640 --> 01:11:26,550
خفه شین
1074
01:11:28,753 --> 01:11:30,383
!هممون دیر کردیم
1075
01:11:31,999 --> 01:11:33,119
اقای رئیس
1076
01:11:34,143 --> 01:11:37,893
وقتی با امریکایی ها حرف میزنی
سعی کن بفهمی که چی میخوان
1077
01:11:38,805 --> 01:11:41,715
یه دهه، منتظر صحبت با امریکایی ها بودی
1078
01:11:41,917 --> 01:11:46,967
ولی به خودت زحمت ندادی ببینی
چطوری یه مذاکره عالی داشته باشی؟
1079
01:11:51,401 --> 01:11:52,861
رئیس جمهور اسموت
1080
01:11:54,104 --> 01:11:55,774
باید یادتون باشه
1081
01:11:56,682 --> 01:11:58,352
در تاریخ بشریت
1082
01:11:59,095 --> 01:12:02,475
بهترین سلاح پادشاهان بزرگ
1083
01:12:02,720 --> 01:12:04,050
صبر
1084
01:12:04,406 --> 01:12:05,606
...و
1085
01:12:09,413 --> 01:12:10,283
مسئولیت ؟
1086
01:12:10,514 --> 01:12:11,634
!مسئولیته
1087
01:12:13,182 --> 01:12:14,142
!مسئولیته
1088
01:12:14,393 --> 01:12:15,813
!مسئولیته
1089
01:12:32,091 --> 01:12:33,381
رئیس هان
1090
01:12:34,085 --> 01:12:37,875
اینکه باید این مشکل رو تحمل کنی
تقصیر منه
1091
01:12:39,390 --> 01:12:41,180
من معذرت میخوام
1092
01:12:45,891 --> 01:12:47,351
رئیس جمهور اسموت
1093
01:12:47,376 --> 01:12:48,256
بله
1094
01:12:49,352 --> 01:12:50,432
..این
1095
01:12:50,660 --> 01:12:52,126
همش تقصیر من بود
1096
01:12:53,085 --> 01:12:54,915
اره..خب باشه
1097
01:12:55,189 --> 01:12:57,029
!بیایید آشتی کنیم
1098
01:12:58,140 --> 01:13:01,340
منظورم اینه که چطوری اینقدر دوکدو مهم شده؟
1099
01:13:01,417 --> 01:13:05,967
یعنی چطوری اینقدر مهم شده که ژاپن و کره جنوبی
1100
01:13:05,992 --> 01:13:10,372
میخوان یه خاطر یه تیکه تخته سنگ
توی دریا جنگ به راه بندازن؟
1101
01:13:10,397 --> 01:13:11,937
لطفا ترجمه کن
1102
01:13:14,119 --> 01:13:19,329
دوكدو اولین قلمروئیه كه ژاپن هنگام اشغالِ كره
به تصرف خودش درآورده
1103
01:13:19,800 --> 01:13:25,140
با حمله ژاپن به کره ، دوکودو اولین قلمرو تصرف شده بود
1104
01:13:25,470 --> 01:13:26,140
اره
1105
01:13:26,260 --> 01:13:31,180
تا زمانی که ژاپن به پرل هاربر ، که
جنگ جهانی دوم رو آغاز کرد ، حمله کرد
1106
01:13:31,200 --> 01:13:33,760
و این راه استقلال شمارو هموار کرد
1107
01:13:34,014 --> 01:13:36,684
میدونید ما متحدهای خوبی برای شما هستیم
1108
01:13:36,709 --> 01:13:38,749
امریکایی ها آدمای خوبین، نه؟
1109
01:13:39,129 --> 01:13:40,039
درست میگی
1110
01:13:40,155 --> 01:13:41,325
!آدمای خوبین
1111
01:13:42,328 --> 01:13:44,918
وقتی امریکا برد و کره استقلال یافت
1112
01:13:44,943 --> 01:13:47,863
امضا کنندگان اعلامیه های قاهره و پوتسدام
این موضوع را روشن کردن
1113
01:13:48,053 --> 01:13:52,593
که دوکدو قلمرو کره بود و ژاپن رو از اون منع کرد
1114
01:13:53,703 --> 01:13:56,493
امریکا جنگ رو برد
1115
01:13:56,518 --> 01:14:00,348
و به دلیل اعلامیه قاهره و اعلامیه پوتسدام
1116
01:14:00,928 --> 01:14:03,508
کره استقلال بدست اورد
1117
01:14:03,662 --> 01:14:06,622
و دوکدو دوباره مال کره شد
1118
01:14:06,757 --> 01:14:10,137
و ژاپن نباید بهش نزدیک میشد
1119
01:14:10,318 --> 01:14:13,358
ژاپن این وسط چیه؟ ادعایی دارن؟
1120
01:14:13,905 --> 01:14:15,245
بین جنگ کره
1121
01:14:15,446 --> 01:14:17,616
در مورد اینکه کره خام حرفای کمونیسم شد
1122
01:14:17,914 --> 01:14:24,114
دین راسک" ، معاون وزیر امور خارجه"
نوشت که ممکنه دوکدو قلمرو کره نباشه
1123
01:14:24,186 --> 01:14:25,726
ژاپن داره از این برای دوکدو استفاده میکنه
1124
01:14:25,945 --> 01:14:27,745
بین جنگ کره
1125
01:14:27,843 --> 01:14:31,473
در مورد اینکه کره خام حرفای کمونیسم شد
1126
01:14:31,538 --> 01:14:33,301
دین راسک، از مردان حکومتی امریکا
1127
01:14:33,326 --> 01:14:34,036
کی؟
1128
01:14:34,287 --> 01:14:35,247
دین راسک
1129
01:14:35,368 --> 01:14:41,208
آه ... یادداشتی نوشت که دوكدو ظاهراً قلمرو کره نیست
1130
01:14:41,630 --> 01:14:45,840
ژاپن داره از یادداشتهای شخصی اون برای
پشتیبانی از ادعاهای خودش استفاده می کنه
1131
01:14:45,865 --> 01:14:47,060
باشه باشه
1132
01:14:47,092 --> 01:14:48,092
..منظورم اینه که
1133
01:14:50,050 --> 01:14:52,420
این داکدو کجا هس؟
1134
01:14:53,716 --> 01:14:54,376
دوکدو
1135
01:14:54,552 --> 01:14:55,182
!دوکدو
1136
01:14:55,386 --> 01:14:56,256
داکدو کجا هست؟
1137
01:14:56,422 --> 01:14:57,382
دوکدو
1138
01:14:57,418 --> 01:14:58,038
داکدو
1139
01:14:58,128 --> 01:14:58,628
دوکدو
1140
01:14:58,668 --> 01:15:00,078
داکدو ... داک - دو
1141
01:15:00,103 --> 01:15:01,223
دوکدو
1142
01:15:01,248 --> 01:15:01,788
اونجا
1143
01:15:01,988 --> 01:15:02,738
اونجا
1144
01:15:11,438 --> 01:15:12,128
...ژاپن
1145
01:15:12,152 --> 01:15:15,652
حرف زدن بسه لطفا
از ترجمه کردن خسته شدم
1146
01:15:16,394 --> 01:15:17,394
رئیس جمهور اسموت؟
1147
01:15:17,419 --> 01:15:21,049
میشه همه ساکت شیم؟
همه ساکت ،باشه؟
1148
01:15:21,574 --> 01:15:23,734
اره ،منم خستهم
1149
01:15:24,348 --> 01:15:27,268
شماها منو خسته کردین . میدونستین؟
1150
01:15:28,420 --> 01:15:31,710
سیگار نه، باشه؟
هممون این توئیم
1151
01:15:31,898 --> 01:15:33,108
هی هی
1152
01:15:33,230 --> 01:15:36,430
توروخدا .اختلال نعوظ میاره
1153
01:15:36,458 --> 01:15:37,958
میخوای منو اینجا بکشی
1154
01:15:38,203 --> 01:15:39,333
زودباش
1155
01:15:40,138 --> 01:15:42,098
این زیردریایی منه
1156
01:15:42,123 --> 01:15:44,123
سیگار نکش -
خسته ام -
1157
01:15:44,148 --> 01:15:46,398
فقط یکم باشه؟
1158
01:15:46,567 --> 01:15:47,687
داری اینجا منو میکشی -
فقط یکی -
1159
01:15:47,746 --> 01:15:49,777
!این یه زیردریایی هسته ایه
1160
01:15:49,802 --> 01:15:50,880
خسته ام
1161
01:15:50,905 --> 01:15:51,655
بسیارخب
1162
01:15:52,250 --> 01:15:53,630
میخوای داخل سیگار بکشی؟
1163
01:15:53,655 --> 01:15:55,575
منم همین الان باد معده میدم و
1164
01:15:55,742 --> 01:15:57,807
و درو باز میذارم باشه؟
1165
01:15:57,832 --> 01:15:58,750
بسه -
چطوره؟ -
1166
01:15:58,775 --> 01:15:59,565
بسه
1167
01:16:03,746 --> 01:16:04,956
میبینمت
1168
01:16:11,139 --> 01:16:13,019
داری چیکار میکنی؟
1169
01:16:13,318 --> 01:16:15,778
میخوای گوز اونو، بو کنی؟
1170
01:16:18,300 --> 01:16:20,630
اینطوری معامله میکنن
1171
01:16:23,702 --> 01:16:27,832
یکی سیگار میکشه. یکی میگوزه
من این وسط همیشه گیر کردم
1172
01:16:29,660 --> 01:16:31,400
تا عمق پریسکوپ بالا برو
1173
01:16:31,500 --> 01:16:33,960
!عمق پریسکوپ -
بله قربان -
1174
01:16:45,300 --> 01:16:46,540
چیزی نمیبینم
1175
01:16:48,040 --> 01:16:49,090
رفیق
1176
01:16:49,590 --> 01:16:51,460
یه پیام رادیویی بفرست
1177
01:16:52,590 --> 01:16:56,800
بگو که رسیدیم
ولی ماهی تُن رو نمیبینیم
1178
01:17:15,800 --> 01:17:19,250
صید ماهی تن به دلیل طوفان به تعویق افتاد
پس از عبور ، تُـن ظاهر می شه
1179
01:17:21,340 --> 01:17:23,340
تا عمق حداکثری پایین برین
1180
01:17:23,397 --> 01:17:25,317
عمق 90 متری رو تنظیم کن
1181
01:17:35,420 --> 01:17:37,340
یکم تشنمه، میدونین
1182
01:17:38,000 --> 01:17:39,040
اونو نمیتونیم بخوریم
1183
01:17:39,143 --> 01:17:41,893
گرسنتون نیست؟
1184
01:17:43,785 --> 01:17:44,745
هی
1185
01:17:45,917 --> 01:17:46,957
گرسنه ای؟
1186
01:17:48,441 --> 01:17:49,691
!گرسنه ام
1187
01:17:51,914 --> 01:17:52,954
افسر
1188
01:17:53,268 --> 01:17:54,188
گرسنه ام
1189
01:17:54,450 --> 01:17:55,330
!افسر
1190
01:17:55,500 --> 01:17:56,660
!افسر
1191
01:18:00,910 --> 01:18:03,160
رئیس جمهور امریکا گرسنه اس
1192
01:18:03,370 --> 01:18:05,540
آب و غذا بیار -
...یکم برگر میخوام -
1193
01:18:05,660 --> 01:18:06,620
سیب زمینی سرخ کرده
1194
01:18:06,704 --> 01:18:08,074
شیر کاکائو
1195
01:18:09,770 --> 01:18:12,110
..هنوز تموم نکردم
1196
01:18:12,853 --> 01:18:14,643
چه نوع غذایی اینجا سرو میکنن؟
1197
01:18:15,058 --> 01:18:17,138
اب و غذا میخوان
1198
01:18:29,542 --> 01:18:31,002
راحت باشین
1199
01:18:40,793 --> 01:18:41,793
بشینید
1200
01:18:43,275 --> 01:18:45,105
رئیس داخل زیردریاییه نه؟
1201
01:18:45,330 --> 01:18:46,790
نشنیدی؟
1202
01:18:51,922 --> 01:18:53,252
اون موقع
1203
01:18:54,790 --> 01:18:58,080
اون صدای رئیس نبود؟
رو موج داخلی؟
1204
01:18:58,105 --> 01:19:00,645
ولی عجیب نبود؟
1205
01:19:00,736 --> 01:19:03,316
رئیس حرف خیانت اورد و داد زد
1206
01:19:03,408 --> 01:19:05,448
یه چیزی در مورد شلیک سلاح هسته ای
به ژاپن بود
1207
01:19:05,637 --> 01:19:06,437
درسته
1208
01:19:07,146 --> 01:19:08,906
انگار که
1209
01:19:10,822 --> 01:19:13,612
رئیس برای بازرسی اینجا نیست
1210
01:19:14,759 --> 01:19:16,129
بلکه اسیر شده
1211
01:19:16,154 --> 01:19:17,954
رئیس جمهور؟ گروگانه؟
1212
01:19:19,638 --> 01:19:20,728
توسط کی ؟
1213
01:19:21,767 --> 01:19:23,807
اگه ما یه بمب اتمی به
ژاپن شلیک کنیم
1214
01:19:23,833 --> 01:19:26,083
کشور ما هم مورد حمله قرار میگیره
1215
01:19:26,887 --> 01:19:28,557
چیکار کنیم؟
1216
01:19:29,610 --> 01:19:33,240
اگر رئیس جمهور رو نجات بدیم چی میشه؟
1217
01:19:35,359 --> 01:19:39,819
قهرمانای کشورمون نمیشیم ؟
1218
01:19:41,375 --> 01:19:43,665
قطعا قهرمان میشیم
1219
01:19:49,866 --> 01:19:51,696
در مورد چی حرف میزدید؟
1220
01:19:54,375 --> 01:19:58,085
اگه میخوایید دوباره ماماناتون رو ببینید
اینقدر چرت و پرت نگید
1221
01:20:01,268 --> 01:20:02,528
! قربان
1222
01:20:05,103 --> 01:20:08,063
ما واقعاً قراره یه موشک هسته
ای به ژاپن شلیک کنیم؟
1223
01:20:10,755 --> 01:20:12,465
گفتن اگه ما اینکار رو بکنیم
1224
01:20:13,383 --> 01:20:15,973
ایالات متحده هم ما رو میزنه
1225
01:20:16,283 --> 01:20:18,743
اونوقت هم دیگه مادرهامون
رو نمیتونیم ببینیم ، قربان
1226
01:20:24,268 --> 01:20:25,268
نه
1227
01:20:27,969 --> 01:20:29,059
! آره
1228
01:20:31,444 --> 01:20:34,024
زیر دریایی جدیده ، اما
با اینحال بازم بوی گند میده
1229
01:20:34,969 --> 01:20:38,519
این بوی گند یه مشکل
دیگه ی زیردریایی هاست
1230
01:20:39,720 --> 01:20:41,760
به خاطر اینه که این پیرمرد احمق گوزیده
1231
01:20:41,849 --> 01:20:42,759
ممنون
1232
01:20:42,949 --> 01:20:44,279
چی میگه ؟
1233
01:20:44,819 --> 01:20:46,069
! بوی گند میدی
1234
01:20:46,204 --> 01:20:47,914
! اه ، نه
1235
01:20:48,076 --> 01:20:50,196
! اوه ، مال سیگار اونه ، سیگار
1236
01:20:50,382 --> 01:20:52,882
من رو ببخشید آقای رئیس جمهور
1237
01:20:53,349 --> 01:20:55,299
که نمیتونم کاری برای این مشکل بکنم
1238
01:20:56,020 --> 01:20:59,560
غذای زیادی نیست ، اما امیدوارم خوشتون بیاد
1239
01:21:03,041 --> 01:21:04,001
صبر کن...
1240
01:21:09,083 --> 01:21:11,153
واو! مزه آشغال میده
1241
01:21:13,552 --> 01:21:14,672
این چیه؟
1242
01:21:15,131 --> 01:21:17,251
این "سوکدوجون-توک" ـه
1243
01:21:17,365 --> 01:21:21,155
از آرد ذرت ، نمک و شکر درست شده
1244
01:21:22,437 --> 01:21:26,067
و این هم "اینجو کوگی باب" ـه
1245
01:21:35,548 --> 01:21:37,048
حالت خوبه؟
1246
01:21:39,437 --> 01:21:40,647
حالت خوبه؟
1247
01:21:46,740 --> 01:21:47,820
حالت خوبه؟
1248
01:21:51,568 --> 01:21:53,028
حالت خوبه؟
1249
01:22:03,822 --> 01:22:05,122
این چیه؟
1250
01:22:08,575 --> 01:22:14,025
هر صدایی از بیرون شنیدید "
" از کابین خارج نشید ، قربان
1251
01:22:24,070 --> 01:22:25,280
صبر کنید ، چه میگه؟
1252
01:22:25,305 --> 01:22:28,435
هر صدایی از بیرون شنیدی
از کابین خارج نشو ، اوکی ؟
1253
01:22:31,570 --> 01:22:34,400
هی، داری چیکار میکنی؟
!! هی، هی
1254
01:22:34,830 --> 01:22:36,290
! این فیکس شده
1255
01:22:40,978 --> 01:22:45,580
= ProMovi.ir =
1256
01:22:45,860 --> 01:22:47,530
این بیرون نگهشون میداره
1257
01:22:54,240 --> 01:22:57,740
اشکالی که نداره اگه
غذای شمارو بخورم ، آره ؟
1258
01:22:59,912 --> 01:23:01,622
دیگه سیگار نمیکشم
1259
01:23:02,571 --> 01:23:03,861
بچه خوب
1260
01:23:04,940 --> 01:23:05,940
بچه خوبیه
1261
01:23:06,030 --> 01:23:07,070
بیا ، بخور
1262
01:23:18,297 --> 01:23:20,047
! به زیردریایی آسیب میزنی
1263
01:23:32,650 --> 01:23:34,610
غذاتونو ریخت و پاش نکنید اینور اونور
1264
01:23:43,740 --> 01:23:45,820
شک نکردن ، قربان
1265
01:23:50,740 --> 01:23:54,610
شما پسرا ، از اینجا همه چیز رو کنترل
کنید ، مطمئن شید که وارد کابین نشن
1266
01:24:16,070 --> 01:24:16,570
! بایست
1267
01:24:16,650 --> 01:24:20,530
بیایید رئیس جمهور رو
! با فدا کردن زندگیمون نجات بدیم
1268
01:24:21,280 --> 01:24:22,570
! کشته میشین
1269
01:24:22,900 --> 01:24:23,820
! نرو
1270
01:24:29,070 --> 01:24:30,530
برگردین
1271
01:24:37,780 --> 01:24:39,150
! نه
1272
01:24:39,360 --> 01:24:40,650
حال شما خوبه؟
1273
01:24:43,860 --> 01:24:46,070
! شلوغش نکنید! سر پست هاتون بمونید
1274
01:24:54,610 --> 01:24:56,240
ببرش اون طرف
1275
01:25:09,280 --> 01:25:10,490
! میونگ چول! نه
1276
01:25:14,150 --> 01:25:15,240
! بگیرش
1277
01:25:21,900 --> 01:25:22,990
! گلوله
1278
01:25:25,140 --> 01:25:26,430
! بمیر
1279
01:25:59,215 --> 01:26:00,715
دنبال من بیایید ، قربان
1280
01:26:02,190 --> 01:26:03,310
اه لعنتی
1281
01:26:06,060 --> 01:26:07,690
چقدر مونده ؟
1282
01:26:08,440 --> 01:26:10,480
! کاپیتان! تمام تجهیزات رو بازرسی کنید
1283
01:26:11,190 --> 01:26:12,480
! تمام تجهیزات رو بازرسی کنید
1284
01:26:12,600 --> 01:26:13,690
!تجهیزات را بازرسی کنید
1285
01:26:13,810 --> 01:26:15,020
! سیستم نیرو محرکه ، روشن
1286
01:26:15,045 --> 01:26:16,715
! سیستم ارتباطی ، روشن
1287
01:26:23,310 --> 01:26:24,600
منو بیخیال شو
1288
01:26:25,480 --> 01:26:28,730
در مواقع اضطراری ،برای نجات رئیس جمهور
1289
01:26:28,900 --> 01:26:31,900
یه در مخفی بالای محفظه اژدر افکن نصب شده
1290
01:26:32,270 --> 01:26:34,400
ازش بعنوان گذرگاه عبوری استفاده میکنن
1291
01:26:34,690 --> 01:26:35,810
اون پایینه
1292
01:26:35,980 --> 01:26:37,560
دقیقا همونجاست
1293
01:26:39,440 --> 01:26:40,770
برو دنبالشون
1294
01:26:40,940 --> 01:26:42,770
اگه نتونستی زنده بگیریشون
1295
01:26:42,850 --> 01:26:44,520
میتونی بکشیشون
1296
01:26:48,690 --> 01:26:49,940
... چول وو
1297
01:26:52,850 --> 01:26:56,400
بهم اعتماد کن و یکم تحمل کن
1298
01:27:05,270 --> 01:27:07,060
اتاقک نجات اونجاست
1299
01:27:07,400 --> 01:27:09,480
میتونی بری داخلش و
به سطح دریا برسی
1300
01:27:09,770 --> 01:27:12,100
اونجا اتاقک نجاته
1301
01:27:12,190 --> 01:27:12,980
ها؟
1302
01:27:13,060 --> 01:27:14,690
! خب ، خبر خوبیه، بیایید بریم
1303
01:27:14,770 --> 01:27:16,600
! بیایید -
هی، هی، هی! صبر کن،صبر کن،صبر کن -
1304
01:27:16,890 --> 01:27:17,340
چیه؟
1305
01:27:17,390 --> 01:27:18,640
... مشکل اینه که
1306
01:27:19,094 --> 01:27:22,054
این برای این ساخته شده بود که رئیس جمهور
در مواقع اضطراری فرار کنه
1307
01:27:22,143 --> 01:27:23,853
فقط یه نفر میتونه واردش بشه
1308
01:27:24,351 --> 01:27:25,851
خبرهای بد داریم
1309
01:27:25,923 --> 01:27:27,383
فقط یه نفر میتونه واردش بشه
1310
01:27:27,424 --> 01:27:29,134
! اوه ، لعنتی! لعنتی
1311
01:27:29,354 --> 01:27:31,694
هی ، هی ، هی! فکر کردی داری کجا میری؟
1312
01:27:34,350 --> 01:27:36,010
بیایید صندلی رو بیرون بیاریم
1313
01:27:37,800 --> 01:27:40,760
چی میگه؟ -
میگه صندلی رو دربیاریم -
1314
01:27:41,000 --> 01:27:43,500
چرا؟ -
فضاش بیشتر میشه -
1315
01:27:43,939 --> 01:27:45,439
برای چند نفر؟
1316
01:27:46,510 --> 01:27:47,720
... فکر میکنم
1317
01:27:48,300 --> 01:27:48,970
دو؟
1318
01:27:48,995 --> 01:27:50,035
دو؟
1319
01:27:51,720 --> 01:27:54,840
اما ما سه نفریم
1320
01:27:54,908 --> 01:27:56,828
! هی ، هی ، هی! مراقب باش
1321
01:28:00,510 --> 01:28:02,010
! لعنتی
1322
01:28:02,100 --> 01:28:04,510
! آقای رئیس جمهور ! فرار کنید
1323
01:28:04,890 --> 01:28:05,640
! بازش کن
1324
01:28:06,720 --> 01:28:07,760
! بازش کن
1325
01:28:11,165 --> 01:28:12,665
شماها خوبید ؟
1326
01:28:22,594 --> 01:28:23,754
! لطفا برید کنار
1327
01:28:29,831 --> 01:28:31,171
تموم شد
1328
01:28:33,909 --> 01:28:35,289
! رفیق
1329
01:28:36,077 --> 01:28:37,237
این نارنجکه؟
1330
01:28:37,422 --> 01:28:39,132
! نارنجکه لعنتی
1331
01:28:39,470 --> 01:28:40,760
! نارنجکه
1332
01:28:42,430 --> 01:28:45,430
تغییر میکنم و آدم خوبی میشم
هرکاری بگی انجام میدم
1333
01:28:45,510 --> 01:28:47,140
فقط منو از این وضعیت نجات بده
1334
01:28:47,680 --> 01:28:48,930
محکم نگهش دار
1335
01:28:50,760 --> 01:28:51,640
تموم شد
1336
01:28:52,100 --> 01:28:53,100
درست شد ؟
1337
01:28:58,198 --> 01:28:59,118
آماده است ، قربان
1338
01:28:59,360 --> 01:29:00,570
! بیایید بالا
1339
01:29:00,846 --> 01:29:03,266
! اوه ممنونم ، خدای عزیزم
1340
01:29:03,682 --> 01:29:05,352
اوکی ، حالا
1341
01:29:06,800 --> 01:29:09,430
فکر نمیکنم هر سه نفرمون
بتونیم اونجا جا بشیم
1342
01:29:09,455 --> 01:29:11,285
پس باید انتخاب کنیم
1343
01:29:11,328 --> 01:29:12,908
کی با من میاد؟
1344
01:29:15,601 --> 01:29:16,681
! شما دوتا
1345
01:29:16,890 --> 01:29:18,010
! من اینجا فرمانده ام
1346
01:29:18,035 --> 01:29:19,155
! آقای رئیس جمهور
1347
01:29:21,423 --> 01:29:24,013
اینکارو برای اینکه شما خاص هستید نمیکنم
1348
01:29:24,415 --> 01:29:28,705
شما باید زنده بمونید تا این
قضیه رو درست کنید و حلش کنید
1349
01:29:30,970 --> 01:29:31,890
لطفا برید بالا
1350
01:29:31,930 --> 01:29:33,430
آره ، باید بریم، بیا دیگه
1351
01:29:33,680 --> 01:29:35,140
وقت نداریم بحث کنیم
1352
01:29:35,292 --> 01:29:38,382
اون اصرار داره که ما بریم
1353
01:29:39,293 --> 01:29:43,713
باید زنده باشیم تا از جنگ جلوگیری
کنیم و مذاکرات رو تموم کنیم
1354
01:29:43,738 --> 01:29:46,578
و اون کاملاً درست میگه
آدم باهوشی هستی
1355
01:29:46,610 --> 01:29:49,650
باید از جنگ جلوگیری کنیم
و مذاکرات رو تموم کنیم
1356
01:29:49,883 --> 01:29:51,883
همینکه ، منو اون ، از اینجا خارج شیم
1357
01:29:51,970 --> 01:29:53,760
این پیمان صلح رو امضا میکنیم
1358
01:29:53,789 --> 01:29:56,539
توافق منع گسترش سلاح های هسته ای
1359
01:29:57,182 --> 01:29:59,642
میخواییم تو این دوره تو صلح زندگی کنیم
1360
01:30:01,400 --> 01:30:03,360
و من ازتون ممنونم رئیس جمهور هان
1361
01:30:04,140 --> 01:30:07,800
برای کمک و فداکاریتون
1362
01:30:09,626 --> 01:30:11,166
شما مردِ شجاعی هستی
1363
01:30:11,890 --> 01:30:13,010
بگیرش
1364
01:30:13,908 --> 01:30:15,328
بهش احتیاج پیدا میکنی
1365
01:30:32,840 --> 01:30:34,050
آقای رئیس جمهور
1366
01:30:37,464 --> 01:30:39,514
با ایالات متحده نجنگید
1367
01:30:44,100 --> 01:30:48,050
لطفاً عهدنامه صلح رو امضا کنید
1368
01:30:52,140 --> 01:30:53,550
حالا برید
1369
01:30:58,640 --> 01:30:59,890
! بیا ، بچه
1370
01:31:13,840 --> 01:31:17,970
اسموت ، بهتره سر قولت بمونی
1371
01:31:37,050 --> 01:31:39,720
ممنونم که گذاشتید اونها برن
1372
01:31:55,140 --> 01:31:56,930
! آتیش! آشپزخونه آتیش گرفته
1373
01:31:57,050 --> 01:31:58,430
! از جاتون تکون نخورید
1374
01:32:04,390 --> 01:32:05,970
! بیایید آتش بس کنیم
1375
01:32:06,680 --> 01:32:10,220
اگه آتیش تمام اکسیژن رو بسوزونه
1376
01:32:10,494 --> 01:32:12,284
هممون میمیریم
1377
01:32:18,640 --> 01:32:23,100
به شرط اینکه بهم دارو بدید
1378
01:32:30,760 --> 01:32:33,470
... خب ، اوکی
1379
01:32:37,600 --> 01:32:40,470
! شماره کاخ سفید چند بود ؟ لعنتی
1380
01:32:41,930 --> 01:32:46,180
+(1) 202 456 1111
! اوکی
1381
01:32:48,140 --> 01:32:48,970
چیه ؟
1382
01:32:49,140 --> 01:32:51,390
یه دقیقه صبر کن، چجوریه که
شماره کاخ سفید رو بلدی؟
1383
01:32:51,680 --> 01:32:53,340
تو گوگل سرچ کردم
1384
01:32:53,970 --> 01:32:55,260
تو گوگل
1385
01:32:55,510 --> 01:32:57,100
! همینطور یوتیوب
1386
01:32:59,930 --> 01:33:01,180
رئیس جمهور زنگ زد
1387
01:33:01,260 --> 01:33:04,180
اون از زیر دریاییه کره شمالی فرار
کرده و با رئیس جمهوره اونجاست
1388
01:33:04,930 --> 01:33:06,380
بعدش تماس قطع شد
1389
01:33:06,400 --> 01:33:07,775
سعی کردیم تماس بگیریم ، اما
نتونستیم ارتباط برقرار کنیم
1390
01:33:07,800 --> 01:33:09,090
! خفه شید
1391
01:33:09,988 --> 01:33:11,818
خیلی خب ، از کجا تماس گرفت؟
1392
01:33:11,972 --> 01:33:14,222
یه جایی وسط دریای شرقی
1393
01:33:14,248 --> 01:33:16,298
...نزدیکیه جزیره ی
1394
01:33:16,810 --> 01:33:18,980
دوکدو؟ دوکودو؟ دوکدو؟
1395
01:33:19,100 --> 01:33:19,600
باشه
1396
01:33:19,640 --> 01:33:21,690
امدادگر ها رو بفرست به لوکیشن تماس
1397
01:33:21,980 --> 01:33:22,770
! خیلی سریع
1398
01:33:22,810 --> 01:33:23,690
بله خانم
1399
01:33:45,850 --> 01:33:47,100
! مراقب باش
1400
01:34:02,440 --> 01:34:03,560
ممنون
1401
01:34:13,600 --> 01:34:15,300
کیت کمکهای اولیه رو گرفتیم
1402
01:34:33,770 --> 01:34:36,560
اینجا زیردریاییه
! ویرجینیا ست
1403
01:34:36,640 --> 01:34:38,770
در جهت 30 درجه ، و فاصله 3000 متری
1404
01:34:38,850 --> 01:34:40,850
روی سطحیم، قربان
1405
01:34:41,270 --> 01:34:43,020
تا عمق پریسکوپ بالا برو
1406
01:34:48,270 --> 01:34:51,020
این زیردریایی برای
نجات رئیس جمهور اسموت اومده
1407
01:34:51,230 --> 01:34:53,770
نگران نباش. رئیس جمهور
نجات پیدا میکنه
1408
01:35:04,190 --> 01:35:05,190
چیه؟
1409
01:35:05,270 --> 01:35:07,940
اونها سعی دارن زیردریاییه
آمریکایی رو نابود کنن
1410
01:35:08,230 --> 01:35:10,690
این تنها راه موفقیت
توی کودتاست
1411
01:35:12,100 --> 01:35:12,980
! قربان
1412
01:35:14,060 --> 01:35:16,440
با معاون رئیس جمهور تماس
بگیرید و بهش بگید که این پیغام رو
1413
01:35:16,465 --> 01:35:18,885
به نخست وزیر ژاپن برسونه
1414
01:35:19,350 --> 01:35:22,560
اون زیردریایی کره شمالی که برای
انجام کارهای کثیف خودتون بهش رشوه دادید
1415
01:35:22,640 --> 01:35:24,980
قصد داره یه بمب اتمی رو به سمتتون شلیک کنه
1416
01:35:30,480 --> 01:35:32,480
آماده شید تا اژدر رو شلیک کنید
1417
01:35:34,100 --> 01:35:36,480
منظورتون که اون زیردریایی نیست ؟
1418
01:35:40,350 --> 01:35:41,480
شلیک کن
1419
01:35:49,060 --> 01:35:50,230
محفظه پرتاب اژدر رو آماده کنید
1420
01:35:52,310 --> 01:35:53,480
! اژدر یک
1421
01:35:55,480 --> 01:35:56,560
! دوباره
1422
01:36:01,690 --> 01:36:02,940
! اژدر دو
1423
01:36:04,140 --> 01:36:05,640
! یه جای کار میلنگه
1424
01:36:06,940 --> 01:36:07,560
! اژدر سه
1425
01:36:11,060 --> 01:36:11,980
! اژدر چهار
1426
01:36:12,850 --> 01:36:13,770
! اژدر هشت
1427
01:36:14,980 --> 01:36:17,310
! اژدر هشت فعال شده
1428
01:36:17,440 --> 01:36:18,770
شماره هشت کار میکنه
1429
01:36:18,850 --> 01:36:20,980
شلیکش میکنم، قربان
1430
01:36:24,310 --> 01:36:26,810
! اژدر گیر کرده
1431
01:36:31,690 --> 01:36:32,810
چی شده ؟
1432
01:36:33,060 --> 01:36:34,060
چرا پرتابش نمیکنی ؟
1433
01:36:34,100 --> 01:36:35,440
! اژدر گیر کرده
1434
01:36:35,690 --> 01:36:38,140
اگه باز نشه ، همین داخل
! منفجر میشه قربان
1435
01:36:41,350 --> 01:36:44,190
اگه الان شلیک نشه
! داخل زیردریایی منفجر میشه
1436
01:36:57,900 --> 01:36:58,650
! مراقب باشید
1437
01:36:58,700 --> 01:36:59,400
! از دیواره فاصله بگیرید
1438
01:36:59,440 --> 01:37:00,280
! بله قربان
1439
01:37:06,280 --> 01:37:07,110
وضعیت رو بررسی کنید
1440
01:37:07,200 --> 01:37:08,150
!بله قربان
1441
01:37:08,860 --> 01:37:11,360
اژدرهای ما جوری برنامه ریزی شدن که
1442
01:37:11,780 --> 01:37:15,280
حتی اگه به هدف هم نخورن باز هم منفجر بشن
1443
01:37:16,240 --> 01:37:19,490
بنابراین حتی اگه دشمن مورداصابت قرار
نگیره، باز هم میتونیم خسارت وارد کنیم
1444
01:37:19,820 --> 01:37:23,990
رئیس جمهور و رئیس جمهور کره شمالی
هر دو نجات پیدا کردن
1445
01:37:26,280 --> 01:37:27,900
رئیس جمهور ما چی ؟
1446
01:37:28,142 --> 01:37:29,732
رئیس جمهور هان
1447
01:37:30,469 --> 01:37:32,969
تو زیردریایی کره شمالی مونده
1448
01:37:33,820 --> 01:37:35,030
رئیس جمهور ادعا میکنه
1449
01:37:35,110 --> 01:37:38,820
زیردریایی کره شمالی قصد داره
یک موشک هسته ای به سمت ژاپن شلیک کنه
1450
01:37:40,037 --> 01:37:40,737
چی؟
1451
01:37:41,086 --> 01:37:44,546
اما رئیس جمهور به ما دستور
داده كه به ژاپن كمك نكنیم
1452
01:37:46,315 --> 01:37:47,855
نخست وزیره
1453
01:37:48,760 --> 01:37:49,770
- وزیر دفاع ژاپن -
1454
01:37:49,880 --> 01:37:50,980
بله ، نخست وزیر
1455
01:37:51,915 --> 01:37:52,755
! بله قربان
1456
01:37:53,013 --> 01:37:55,803
برگرد ! همه رو به آژانس
! دفاعی احضار کن
1457
01:37:56,440 --> 01:37:57,780
با نیروی دفاعی ِ نیروی دریایی ژاپن تماس بگیر
1458
01:37:57,860 --> 01:37:58,400
! زود باش
1459
01:37:58,650 --> 01:38:01,610
- نیروی دفاعی ِ نیروی دریایی ژاپن -
1460
01:38:07,780 --> 01:38:10,900
- ماهواره نظامی نیروهای دفاعی ژاپن -
1461
01:38:17,030 --> 01:38:24,110
- زیر دریایی اویاشیوی ژاپنی -
1462
01:38:24,940 --> 01:38:31,150
- زیر دریایی سوریوی ژاپنی -
1463
01:38:31,780 --> 01:38:34,700
رئیس جمهور اسموت کجا نجات پیدا کرده ؟
1464
01:38:35,373 --> 01:38:37,083
نزدیک جزیره دوکدو ، خانم
1465
01:38:40,562 --> 01:38:43,442
نزدیکترین واحد دریایی ما کجاست؟
1466
01:38:44,412 --> 01:38:46,702
بخاطر طوفان تو "اولنگدو" در حالت غیرفعالن
1467
01:38:48,930 --> 01:38:50,060
با این حال
1468
01:38:51,631 --> 01:38:53,791
شناورهای زیر دریاییمون قابل استفاده ان
1469
01:38:56,570 --> 01:38:58,150
من نزدیک "تاکهشیما" م
1470
01:38:58,175 --> 01:39:00,135
! اما وزش باد خیلی شدیده
1471
01:39:00,610 --> 01:39:04,820
! زیردریایی رو پیدا کنید و نابودش کنید
! بقای ملتمون به این بستگی داره
1472
01:39:04,990 --> 01:39:05,900
فهمیدم
1473
01:39:06,070 --> 01:39:07,320
! سونوبوی رو رها کن
شناوری مجهز به ردیابی صدای زیر آب)
(و انتقال آن از طریق فرکانس رادیویی
1474
01:39:07,490 --> 01:39:08,860
! سونوبوی رو رها کن
1475
01:39:24,240 --> 01:39:26,755
! سیستم سونار رو فعال کنید
سیستمی برای تشخیص اشیاء در زیر آب و)
(اندازه گیری عمق آب با انتشار پالس های صوتی
1476
01:39:26,780 --> 01:39:28,490
! سیستم سونار رو فعال کنید
1477
01:39:46,230 --> 01:39:48,100
! هواپیمای گشت، یک سونار فعال رو رها کرده
1478
01:39:52,900 --> 01:39:54,090
! کاهش ارتفاع اضطراری
1479
01:39:54,270 --> 01:39:55,790
! به زیر عمق لایه صوتی برید
1480
01:39:55,820 --> 01:39:58,440
! کاهش ارتفاع اضطراری! عمق 220 متر رو تنظیم کن
1481
01:39:58,740 --> 01:39:59,780
! رفیق
1482
01:39:59,940 --> 01:40:01,900
چرا به اون خائن گوش میدی ؟
1483
01:40:01,925 --> 01:40:03,215
! فرمانده
1484
01:40:04,150 --> 01:40:05,240
داداش
1485
01:40:05,700 --> 01:40:08,610
اگه میخوای زنده بمونی ، بهش گوش کن
1486
01:40:10,360 --> 01:40:12,490
کاهش ارتفاع تا عمق 220 متر
1487
01:40:12,700 --> 01:40:14,610
! برید پایین -
! برید پایین -
1488
01:40:28,360 --> 01:40:29,740
! زیردریایی ردیابی شد
1489
01:40:30,200 --> 01:40:32,860
با توجه به سیگنال صوتیش
! زیردریاییه آمریکایی نیست
1490
01:40:32,940 --> 01:40:34,940
! باید زیردریایی کره شمالی باشه
1491
01:40:35,150 --> 01:40:36,030
نابودش کن
1492
01:40:36,650 --> 01:40:38,150
! آماده شلیک
1493
01:40:38,320 --> 01:40:40,070
! اژدرها رو شلیک کنید
1494
01:40:40,360 --> 01:40:41,570
! اژدرها رو شلیک کنید
1495
01:40:53,860 --> 01:40:55,610
!آماده برای شلیک 2 تلـه ی سونار
1496
01:40:55,960 --> 01:40:57,420
!آماده برای شلیک 2 تلـه ی سونار
1497
01:40:58,500 --> 01:41:01,000
!اتاق کنتـرل
فاصله تا عمق لایه صوتی چقدره ؟
1498
01:41:03,040 --> 01:41:04,170
! در حال حاضر 160 متر
1499
01:41:04,710 --> 01:41:05,840
! ده متر تا زیر عمق لایه صوتی
1500
01:41:06,670 --> 01:41:09,130
شصت متر تا عمق بهینه
! برای عدم ردیابـی
1501
01:41:09,800 --> 01:41:10,880
! سونار رو شلیک کن
1502
01:41:11,090 --> 01:41:12,500
! شلیک سونار
1503
01:41:18,090 --> 01:41:21,340
زاویه ارتفاع موازی رو
! حفظ کنید، جلوتر برید
1504
01:41:21,670 --> 01:41:24,380
زاویه ارتفاع موازی رو
! حفظ کنید، جلوتر برید
1505
01:41:32,210 --> 01:41:35,500
انفجار تایید شد
! ولی مطمئن نیستیم که به هدف خورده یا نه
1506
01:41:36,340 --> 01:41:40,500
من یک سیگنال از سونار رو تشخیص دادم
!اما ممکنه زیر دریاییه کره شمالی نباشه
1507
01:41:40,920 --> 01:41:43,800
! یه زیردریاییه آمریکایی هم همین نزدیکیاست
1508
01:41:44,840 --> 01:41:45,920
تکرار میکنم
1509
01:41:46,000 --> 01:41:47,670
! باید فورا نابودش کنید
1510
01:41:50,090 --> 01:41:50,920
دریافت شد
1511
01:41:52,090 --> 01:41:55,460
از تمام عوارض عمقی استفاده کنید
1512
01:42:12,800 --> 01:42:14,130
! یه بمب شارژیه
1513
01:42:15,840 --> 01:42:17,424
ششصد متر باهامون فاصله داره
1514
01:42:18,384 --> 01:42:19,756
!چهارصد متر
1515
01:42:21,048 --> 01:42:22,340
!دویست متر
1516
01:42:23,384 --> 01:42:24,216
...بمب شارژی
1517
01:42:24,384 --> 01:42:25,924
!درست بالای سرمونه
1518
01:42:26,008 --> 01:42:27,756
!با تمام توان تغییر مسیر بدین
!نود درجه به راست
1519
01:42:28,048 --> 01:42:30,132
!با تمام توان تغییر مسیر بدین
!نود درجه به راست
1520
01:42:30,340 --> 01:42:31,340
!تغییر مسیر با تمام توان
1521
01:42:31,424 --> 01:42:32,632
!محکم بشینید
1522
01:42:41,424 --> 01:42:44,340
داریم از محل انفجار، فاصله میگیریم
1523
01:42:46,908 --> 01:42:49,749
مسیرمون رو به سمت صخره "شیم هونگ تک" تنظیم کنین
1524
01:42:51,384 --> 01:42:54,424
توضیح بده که چرا باید بریم اونجا
1525
01:42:54,464 --> 01:42:57,092
!یه هواپیمای گشت زن توی طوفان، اومده اینجا
1526
01:42:57,300 --> 01:43:00,216
معنیش اینه که همه ی دشمنامون
!توی دریای شرقی کمین کردن، تا گیرمون بندازن
1527
01:43:00,300 --> 01:43:02,132
!به هر نحوی سعی دارن دستشون به ما برسه
1528
01:43:02,384 --> 01:43:04,340
اگه نمیخوای طعمه ی اونا بشیم
1529
01:43:04,756 --> 01:43:08,216
باید جایی پنهان بشیم که شناساییش دشوار باشه
1530
01:43:12,756 --> 01:43:15,884
ارتش آمریکا یه هواپیمارو نمیفرسته وسط طوفان
1531
01:43:16,008 --> 01:43:17,716
نیروی دریایی کره هم همینطور
1532
01:43:18,008 --> 01:43:20,340
پس یعنی این یه هواپیمای ژاپنیه
1533
01:43:20,508 --> 01:43:22,548
اونا توی طوفان تا اینجا پرواز کردن
1534
01:43:22,632 --> 01:43:25,592
چون ژاپنیا میدونن که میخواین به طرفشون
موشکهای هسته ای شلیک میکنین
1535
01:43:26,216 --> 01:43:27,424
!فرمانده پارک
1536
01:43:28,256 --> 01:43:30,800
شما دیگه پولی از یاماتو دریافت نمیکنین
1537
01:43:30,884 --> 01:43:32,924
اول باید به این فکر کنیم که چطوری از اینجا جون سالم بدر ببریم
1538
01:43:33,008 --> 01:43:35,800
!بس کن این مزخرفاتو! آقای رئیس جمهور
1539
01:43:35,968 --> 01:43:38,008
تنها راهی که میتونیم مطمئن بشیم نجات پیدا میکنیم
1540
01:43:38,092 --> 01:43:42,176
اینه که اتحادمونُ با چین حفظ کنیم
!و بجنگیم
1541
01:43:42,548 --> 01:43:43,756
فهمیدی؟
1542
01:43:47,464 --> 01:43:49,464
کلید راه اندازی رو بده
1543
01:44:18,632 --> 01:44:20,008
...چول وو
1544
01:44:39,548 --> 01:44:42,216
تا عمق شلیک موشک هسته ای، بالا برو
1545
01:44:42,968 --> 01:44:45,384
ولی توی این عمق، اونا نمیتونن
مارو پیدا کنند، قربان
1546
01:44:45,508 --> 01:44:47,132
اگه بریم بالاتر، گیر میفتیم
1547
01:44:47,176 --> 01:44:48,924
جرات داری از من نافرمانی کنی؟
1548
01:44:49,048 --> 01:44:52,092
!اینجا فقط من دستور میدم
مفهومه؟
1549
01:44:53,132 --> 01:44:54,300
کاری که گفتم بکن
1550
01:44:56,097 --> 01:44:57,692
تا عمق شلیک برو بالا
1551
01:45:00,564 --> 01:45:03,068
روی عمق سی متری تنظیم کن
1552
01:45:05,608 --> 01:45:09,776
!سربازان قهرمان پِکتو
1553
01:45:10,148 --> 01:45:12,732
بعد از اینکه ماموریتمون رو انجام بدیم
1554
01:45:13,068 --> 01:45:16,744
دولت چین به ما قول حمایت اقتصادی سخاوتمندانه
1555
01:45:16,769 --> 01:45:22,918
و کمک برای حفظ اتحاد خونی ما
جهت مقابله با امپریالیستها رو داده
1556
01:45:23,692 --> 01:45:25,276
حالا
1557
01:45:25,648 --> 01:45:31,648
به متجاوزان ژاپنی که قرنهاست خونمونُ تو شیشه کردن
!موشک هستـه ای شلیک میکنیـــم
1558
01:45:33,900 --> 01:45:38,108
مطمئنم شما هم بخاطر کشور و مردممون
!به من در این جنگ، ملحق خواهید شد
1559
01:45:39,497 --> 01:45:44,789
!قهرمانان پکتو، یک پیروزی شکوهمند رو رقم خواهند زد
1560
01:45:46,400 --> 01:45:49,148
!فرمانده پارک
!!دیوونـه شدی؟
1561
01:45:50,020 --> 01:45:51,352
اگه به طرف ژاپنیا شلیک کنی
1562
01:45:51,560 --> 01:45:55,476
!آمریکا به عنوان متحدش، دست به ضد حمله میزنه
1563
01:45:55,856 --> 01:46:00,228
چونکه رئیس جمهور اسموت هم میدونه
!چین همه چیو انکار میکنه
1564
01:46:00,296 --> 01:46:01,336
!خفه شو
1565
01:46:01,914 --> 01:46:04,790
به دشمن هفتاد ساله ـت اعتماد میکنی؟
1566
01:46:04,815 --> 01:46:06,731
یا به متحد خونی ـت؟
1567
01:46:07,353 --> 01:46:09,813
چقدر دیگه تا رسیدن به عمق شلیک باقی مونده؟
1568
01:46:11,820 --> 01:46:13,612
!یک اژدر در حال پیشروی، شناسایی شد
1569
01:46:13,820 --> 01:46:14,820
!فاصله ـش چهار کیلومتره
1570
01:46:15,645 --> 01:46:17,729
!به نظر میرسه از یک زیردریایی باشه
1571
01:46:18,150 --> 01:46:19,398
!یکی دیگه هم هست
1572
01:46:19,628 --> 01:46:21,544
!فاصله ـش 3900 متره
1573
01:46:29,713 --> 01:46:30,753
!اتاق کنترل
1574
01:46:30,990 --> 01:46:32,866
چقدر تا صخره فاصله داریم؟
1575
01:46:35,319 --> 01:46:37,111
زیردریایی مال کدوم کشوره؟
1576
01:46:39,420 --> 01:46:42,088
!گویا یه زیردریایی ژاپنیِ "اویاشیو" ـه
1577
01:46:43,650 --> 01:46:44,606
!اتاق کنترل
1578
01:46:44,736 --> 01:46:46,484
هیچ کار احمقانه ای نکن
!فورا جوابمو بده
1579
01:46:46,753 --> 01:46:48,545
چقدر تا صخره فاصله داریم؟
1580
01:46:51,015 --> 01:46:54,599
صخره ی شیم هونگ تک در زاویه ی 45درجه ای
!و فاصله هشتصد متری ـمون قرار گرفته
1581
01:46:55,228 --> 01:46:56,520
!چیکار میکنی
1582
01:46:57,489 --> 01:47:00,113
!گفتم برین بالا و موشک شلیک کنین
1583
01:47:00,138 --> 01:47:04,054
اگه همین الان دور نشیم
اژدرها ما رو میکُشن، قربان
1584
01:47:05,338 --> 01:47:06,338
!دهنتو ببند
1585
01:47:06,545 --> 01:47:09,545
!با تمام توان به طرف صخره به پیش برید
1586
01:47:10,078 --> 01:47:11,786
!آماده ی شلیک تله ی سونـار باشید
1587
01:47:15,448 --> 01:47:16,740
!آماده ی شلیک تله ی سونار باشید
1588
01:47:16,824 --> 01:47:18,368
!به عمق 250متری برید
1589
01:47:18,532 --> 01:47:20,156
!عمق 250 متری
1590
01:47:29,864 --> 01:47:31,656
فاصله ی اژدر؟ -
! در 2000 متری ـمونه -
1591
01:47:31,784 --> 01:47:33,864
فاصله تا صخره؟ -
!چهارصد متر قربان -
1592
01:47:33,948 --> 01:47:36,116
عمق فعلی؟ -
! صد و شصت متر -
1593
01:47:36,198 --> 01:47:37,778
!فاصله اژدر ، 1400 متر
1594
01:47:38,532 --> 01:47:40,740
!دویست متر تا صخره، عمق 190 متر
1595
01:47:41,656 --> 01:47:43,076
!فاصله ی اژدر 1100 متر
1596
01:47:43,116 --> 01:47:45,824
!با تمام قدرت تغییر مسیر بدین
!حول صخره دور بزنین
1597
01:47:46,142 --> 01:47:47,222
!تغییر مسیر با تمام قدرت
1598
01:47:47,568 --> 01:47:48,648
!تغییر مسیر با تمام قدرت
1599
01:47:55,900 --> 01:47:57,192
!تله های سونار رو شلیک کنین
1600
01:48:00,276 --> 01:48:01,648
!وضعیت اضطراری
1601
01:48:01,692 --> 01:48:04,108
تا 130 متری بالا برو و
بر فراز صخره بمون
1602
01:48:04,568 --> 01:48:06,856
!تغییر وضعیت اضطراری تا 130 متری
1603
01:48:44,083 --> 01:48:46,499
وقتی از زیر دماغه ی زیردریایی رد شدن، بهم بگو
1604
01:48:52,490 --> 01:48:53,530
داره میاد
1605
01:48:55,659 --> 01:48:57,327
درست کنارمونه
1606
01:49:00,428 --> 01:49:01,512
!حالا، قربان
1607
01:49:01,869 --> 01:49:03,205
!با تمام قدرت به پیش
1608
01:49:03,541 --> 01:49:04,665
!همگی محکم سرجاشون بمونن
1609
01:49:05,024 --> 01:49:05,900
!با تمام قدرت به پیش
1610
01:49:06,024 --> 01:49:07,148
!با تمام قدرت به پیش
1611
01:49:18,334 --> 01:49:19,458
!اژدرها رو شلیک کنین
1612
01:49:21,221 --> 01:49:22,469
!ده ثانیه تا اصابت
1613
01:49:23,060 --> 01:49:23,684
!نه ثانیه
1614
01:49:23,709 --> 01:49:24,877
!نباید غرقش کنیم
1615
01:49:25,127 --> 01:49:27,207
!اگه بزنیمش، به معنای اعلان جنگ توی دوکدو ئه
1616
01:49:28,856 --> 01:49:30,440
!پنج ثانیه
!چهار ثانیه
1617
01:49:30,776 --> 01:49:31,944
!منفجرش کنین
1618
01:49:33,129 --> 01:49:34,129
!منفجرش کنین
1619
01:49:46,568 --> 01:49:49,400
زیردریایی ژاپنی صدمه ندید
1620
01:49:50,254 --> 01:49:51,590
داره اوج میگیره
1621
01:49:53,891 --> 01:49:55,019
متشکرم
1622
01:49:55,366 --> 01:49:56,698
اهمیتی نداره
1623
01:49:58,050 --> 01:50:02,550
"شمالی ها همیشه میگن "اهمیتی نداره
به احساساتمون برمیخوره
1624
01:50:03,238 --> 01:50:07,946
خیلی سرد و بی روحه
نمیشه فقط بگین " مشکلی نیس"؟
1625
01:50:10,444 --> 01:50:12,068
بیاین به اولنگدو بریم
1626
01:50:12,799 --> 01:50:15,175
شناورای ما اونجا منتظرن
1627
01:50:16,690 --> 01:50:18,522
شاید برای شما "ما" باشن
1628
01:50:19,014 --> 01:50:20,806
ولی واسه ما نیستن
1629
01:50:21,114 --> 01:50:24,906
ما هنوز از دنباله روی شما مطمئن نیستیم
1630
01:50:25,359 --> 01:50:27,731
فکر کردی خائنا همه جا دنبالتون میان؟
1631
01:50:28,316 --> 01:50:29,568
توی موقعیت بمون
1632
01:50:35,148 --> 01:50:35,900
بیست درجه به چپ
1633
01:50:36,024 --> 01:50:36,816
بیست درجه به چپ
1634
01:50:37,568 --> 01:50:39,148
پنجاه تا به راست -
پنجاه تا به راست -
1635
01:50:39,776 --> 01:50:41,192
ده تا به چپ -
ده تا به چپ -
1636
01:50:42,409 --> 01:50:43,493
بازش کن
1637
01:50:49,400 --> 01:50:51,568
سه، دو، یک
1638
01:50:54,093 --> 01:50:57,053
در شش کیلومتری جنوب شرقی، عمق سیصد متری
1639
01:50:57,476 --> 01:50:59,268
یه چیزی داره نزدیک میشه
1640
01:51:00,244 --> 01:51:01,868
...ممکنه یه نهنگ باشه
1641
01:51:02,232 --> 01:51:03,648
سرعت و مسیرش؟
1642
01:51:03,776 --> 01:51:06,648
سرعتش 20 گره دریایی
مسیرش مستقیم به طرف ماست
1643
01:51:06,701 --> 01:51:08,409
!نهنگ نیست
1644
01:51:14,208 --> 01:51:17,752
!یک زیردریایی سوریوی ژاپنیه
!پشت صخره پنهان شو
1645
01:51:18,332 --> 01:51:20,584
!تا عمق شلیک موشک هسته ای بالا برین
1646
01:51:20,817 --> 01:51:25,777
ولی اینجا امن تره قربان
اگه بالاتر بریم، مورد هدف قرار میگیریم
1647
01:51:30,238 --> 01:51:31,906
حرفمو دوبار تکرار نمیکنم
1648
01:51:33,192 --> 01:51:34,816
برو زخمتو ببند
1649
01:51:35,900 --> 01:51:37,816
!همین حالا بالا برین
1650
01:51:41,608 --> 01:51:43,984
!اگه بالاتر بریم در تیررس قرار میگیریم
1651
01:51:45,692 --> 01:51:47,900
!صدای باز شدن محفظه ی پرتاب اژدرُ شنیدم
1652
01:51:48,648 --> 01:51:50,108
!شلیک کردن، قربان
1653
01:51:51,144 --> 01:51:54,060
!اتاق کنترل
!برو پشت صخره
1654
01:51:57,622 --> 01:51:59,790
به عمق شلیک موشک رسیدیم
1655
01:52:02,684 --> 01:52:04,100
برگرد به موضعمون
1656
01:52:10,718 --> 01:52:13,634
!فاصله اژدر 5 کیلومتره
!زمان اصابت 250 ثانیه
1657
01:52:13,859 --> 01:52:15,439
!حرومزاده ها
1658
01:52:15,464 --> 01:52:17,008
!همینطوری اونجا واینستین
1659
01:52:17,223 --> 01:52:19,059
!زمان اثابت 245 ثانیه
1660
01:52:19,569 --> 01:52:20,821
نمیشنوین؟
1661
01:52:21,108 --> 01:52:21,900
!پناه بگیریــــن
1662
01:52:22,530 --> 01:52:24,906
!به حرفم گوش کنین! تکون بخورین
1663
01:52:25,113 --> 01:52:26,737
!زمان اثابت 235 ثانیه
1664
01:52:26,762 --> 01:52:28,638
!همه ـمون میمیریم
1665
01:52:29,629 --> 01:52:30,793
!یالا
1666
01:52:31,432 --> 01:52:32,848
!زمان اثابت 230 ثانیه
1667
01:52:32,932 --> 01:52:34,308
!برین پشت صخره
1668
01:52:35,730 --> 01:52:37,066
!برین پشت صخره
1669
01:52:37,091 --> 01:52:39,051
به عمق شلیک موشک رسیدیم
1670
01:52:39,932 --> 01:52:42,892
ولی اگه موشک شلیک کنیم
دیگه قادر به حرکت نیستیم
1671
01:52:42,917 --> 01:52:46,417
شاید بتونیم یک موشک شلیک کنیم
!ولی وقت واسه زدن دومی نداریم
1672
01:52:47,205 --> 01:52:50,829
یه دونه هم کافیه تا ملتمون تبدیل به
یک کشور قدرتمند سوسیالیستی بشه
1673
01:52:51,074 --> 01:52:52,946
محفظه پرتاب رو باز کنین
1674
01:52:55,140 --> 01:52:58,724
محفظه عمودی پرتاب باز میشه
1675
01:53:09,308 --> 01:53:11,140
من شمارش معکوسُ شروع میکنم، قربان
1676
01:53:12,848 --> 01:53:13,892
ده ثانیه
1677
01:53:15,196 --> 01:53:16,528
نه ثانیه
1678
01:53:17,493 --> 01:53:18,577
هشت ثانیه
1679
01:53:19,574 --> 01:53:20,782
هفت ثانیه
1680
01:53:21,629 --> 01:53:22,629
شش ثانیه
1681
01:53:23,619 --> 01:53:24,451
...پنج
1682
01:53:25,475 --> 01:53:26,263
!فرمانده
1683
01:53:26,288 --> 01:53:27,748
دیوونه شدی؟
1684
01:53:30,976 --> 01:53:32,892
اگه اون موشکُ شلیک کنی
1685
01:53:33,799 --> 01:53:37,467
...نه تنها ژاپنی ها ، بلکه کره شمالی ها هم
1686
01:53:38,730 --> 01:53:39,854
!نه
1687
01:53:41,652 --> 01:53:44,320
!آینده مردم کُره نابود میشه
1688
01:53:46,954 --> 01:53:48,874
!بهتره با هم نجات پیدا کنیم
1689
01:53:49,122 --> 01:53:51,914
ولی اگه قرار باشه کسی بمیره
بهتره خودمون اینجا بمیریم
1690
01:53:56,277 --> 01:53:59,025
!منو تهدید نکن
!جُربزه ـشو نداری
1691
01:54:02,269 --> 01:54:04,021
!موشکُ دوباره اماده کن
1692
01:54:11,184 --> 01:54:12,056
!افسر اول، قربان
1693
01:54:13,224 --> 01:54:15,724
!آروم باشید، آقایون
1694
01:54:32,308 --> 01:54:34,100
!تا زمان اثابت، 120 ثانیــه
1695
01:54:34,353 --> 01:54:36,229
!کاهش ارتفاع اضطراری! همگی به طرف دماغه زیردریایی
1696
01:54:36,275 --> 01:54:38,191
!کاهش ارتفاع اضطراری! همگی به طرف دماغه زیردریایی
1697
01:54:38,288 --> 01:54:40,204
!همگی به طرف دماغه زیردریایی
1698
01:54:40,946 --> 01:54:41,822
ولش کن
1699
01:54:41,883 --> 01:54:43,175
مراقب باش
1700
01:54:45,848 --> 01:54:47,016
!به طرف دماغـه
1701
01:54:47,636 --> 01:54:48,928
!برین! برین! برین
1702
01:54:49,538 --> 01:54:50,622
!عجله کنین
1703
01:54:51,224 --> 01:54:52,224
!محکم بگیرید
1704
01:55:00,432 --> 01:55:01,476
حالت خوبه؟
1705
01:55:02,308 --> 01:55:03,640
اهمیتی نداره
1706
01:55:08,348 --> 01:55:09,976
اونا دارن کجا فرار میکنن؟
1707
01:55:10,140 --> 01:55:12,476
هرچقدر دماغه ی زیردریایی سنگینتر باشه
زودتر پایین میریم
1708
01:55:13,008 --> 01:55:14,464
!به عمق 250 متری میریم
1709
01:55:14,548 --> 01:55:15,884
!عمق 250 متری
1710
01:55:19,092 --> 01:55:21,300
برو پشت صخره، بعدش ارتفاع کم کن
1711
01:55:21,592 --> 01:55:23,548
!به پشت صخره، قربان
1712
01:55:27,439 --> 01:55:29,067
!تا زمان اثابت، 30 ثانیه
1713
01:55:32,384 --> 01:55:33,924
!ارتفاع کم کردیم، قربان
1714
01:55:34,464 --> 01:55:35,884
!برگردین به موقعیتتون
1715
01:55:37,008 --> 01:55:37,968
!بدویین! بدویین
1716
01:55:38,924 --> 01:55:39,716
!عجله کنین
1717
01:55:39,840 --> 01:55:40,800
!اژدرو شلیک کن
1718
01:55:40,924 --> 01:55:42,176
!جلوشو بگیر
1719
01:55:42,256 --> 01:55:43,592
!شلیک اژدر
1720
01:55:44,340 --> 01:55:45,300
!آتش
1721
01:55:48,092 --> 01:55:49,632
مراقب خودت باش
1722
01:55:53,938 --> 01:55:55,606
فاصله بین ما و اونا چقدره؟
1723
01:55:55,631 --> 01:55:57,259
فقط چند ثانیه فاصله داریم
1724
01:55:57,561 --> 01:56:00,853
...شش ثانیه، پنج، چهار
1725
01:56:03,092 --> 01:56:04,176
!منفجرش کن
1726
01:56:18,132 --> 01:56:20,340
!یکی دیگه هم داره میاد این سمت
1727
01:56:20,592 --> 01:56:21,632
!ده ثانیـه
1728
01:56:21,840 --> 01:56:22,968
!نه، 9 ثانیه تا اثابت
1729
01:56:23,008 --> 01:56:24,632
!اژدر شلیک کنین -
!شلیک اژدر -
1730
01:56:26,384 --> 01:56:27,384
!منفجرش کن
1731
01:56:39,424 --> 01:56:40,800
!همه به جای خود
1732
01:56:40,924 --> 01:56:42,300
!همه به جای خود
1733
01:56:47,716 --> 01:56:49,048
!برین! برین
1734
01:57:06,716 --> 01:57:08,132
میزان خسارتُ گزارش بده
1735
01:57:08,354 --> 01:57:09,774
مخزن ماسه آسیب دیده
1736
01:57:09,962 --> 01:57:11,754
اگه همین الان به سطح آب نریم، غرق میشیم
1737
01:57:11,866 --> 01:57:13,114
قابل تعمیر هست؟
1738
01:57:13,340 --> 01:57:14,216
خیر قربان
1739
01:57:14,252 --> 01:57:15,836
اول باید یه جا لنگر بندازیم
1740
01:57:17,384 --> 01:57:19,256
!محفظه اژدرها هم آسیب دیدن
1741
01:57:19,300 --> 01:57:23,384
!آب داره به داخل میاد
!در حال تخلیه و بستن دریچه هاییم
1742
01:57:25,008 --> 01:57:26,548
!همگی برین بیرون
1743
01:57:28,969 --> 01:57:31,721
!برین بیرون
1744
01:57:33,590 --> 01:57:35,170
زیردریایی دشمن داره نزدیک میشه
1745
01:57:35,706 --> 01:57:37,122
!در 4500 متری ـمونه
1746
01:57:38,701 --> 01:57:40,661
دریچه شلیک اژدر داره باز میشه
1747
01:57:42,508 --> 01:57:45,424
این برای سه ثانیه قبل بود
الان دیگه شلیک کردن
1748
01:57:45,946 --> 01:57:49,198
شمارش معکوسُ لغو میکنم
1749
01:57:53,300 --> 01:57:56,176
فکر میکنم این پایان کارمونه، آقای رئیس جمهور
1750
01:58:02,840 --> 01:58:05,256
ارتباطمون برقراره؟
1751
01:58:05,884 --> 01:58:07,676
فقط فرکانسهای پایین قابل برقراری ـن
1752
01:58:07,840 --> 01:58:10,924
فرکانس نیروی دریایی کُره رو میدونی؟
1753
01:58:11,107 --> 01:58:13,191
آره، یادم مونده قربان
1754
01:58:15,424 --> 01:58:18,300
روی فرکانس نیروی دریایی کُره تنظیم شده
1755
01:58:32,308 --> 01:58:35,724
من رئیس جمهور هان گیونگ جه هستم
1756
01:58:37,829 --> 01:58:40,285
من به ارتش کره جنوبی دستور میدم تا
1757
01:58:41,464 --> 01:58:45,716
به حفاظت از سرزمینمون و برقراری صلح ادامه بدن
1758
01:58:49,182 --> 01:58:50,722
خانوم نخست وزیر
1759
01:58:53,216 --> 01:58:57,548
لطفا ... خوب مراقب کشورمون باشید
1760
01:59:18,924 --> 01:59:21,424
سه تا زیردریایی دیگه هم دارن نزدیک میشن
1761
01:59:22,508 --> 01:59:25,340
صدای نزدیک شدن اژدرها رو میشنوم، قربان
1762
01:59:29,924 --> 01:59:33,048
!زنده باد اتحاد کُره
1763
01:59:36,305 --> 01:59:38,177
نوه هام
1764
01:59:42,884 --> 01:59:45,092
و دخترم توی هامهونگ زندگی میکنن
1765
01:59:46,548 --> 01:59:50,092
توافقنامه صلح، برای اونها هم زندگی بهتری
رو فراهم میکنه، درسته؟
1766
01:59:54,800 --> 01:59:56,840
بیاین دعا کنیم همینطور بشه
1767
01:59:59,548 --> 02:00:01,968
چطوری باید دعا کنیم؟
1768
02:00:03,176 --> 02:00:04,632
اینجوری؟
1769
02:01:12,176 --> 02:01:15,340
اینجا نیروی دریایی کره جنوبیه
1770
02:01:16,800 --> 02:01:18,968
شما وارد آبهای ما شدین
1771
02:01:20,716 --> 02:01:22,424
!فورا به روی آب بیاید
1772
02:01:26,048 --> 02:01:28,092
اینجا نیروی دریایی کره جنوبیه
1773
02:01:29,048 --> 02:01:31,176
شما وارد آبهای ما شدین
1774
02:01:32,884 --> 02:01:34,968
!فورا به روی آب بیاید
1775
02:01:42,692 --> 02:01:45,148
!زیردریایی ژاپنی در حال عقب نشینیه، قربان
1776
02:01:45,400 --> 02:01:49,316
!هر سه زیردریایی متعلق به نیروی دریایی جمهوری کُره ـن
1777
02:01:56,940 --> 02:01:58,776
!بلندگوها رو روشن کنین
1778
02:02:03,208 --> 02:02:07,248
اعضای نیروی دریایی جمهوری کُره
دیدارتون باعث خوشحالیه
1779
02:02:09,491 --> 02:02:13,115
زیردریایی پکتو، به سطح آب میاد
1780
02:02:22,640 --> 02:02:23,932
!به سمت بالا
1781
02:02:33,268 --> 02:02:34,476
و اکنون، چند خبر خوب
1782
02:02:34,600 --> 02:02:40,932
طوفانِ باران فولادی از دوکدو عبور کرده
و به سمت هوکایدوی ژاپن در حال حرکته
1783
02:02:41,432 --> 02:02:43,476
...سهمگینترین طوفان در طول تاریخ
1784
02:02:43,556 --> 02:02:47,348
وزیر دفاع، همه ی نیروهاتون رو
به دوکدو اعزام کنین
1785
02:02:48,414 --> 02:02:49,538
اطاعت میشه
1786
02:04:58,268 --> 02:05:01,100
خانوم نخست وزیر قول دادن که
میراث شما ادامه دار باشه
1787
02:05:01,308 --> 02:05:04,724
گفتن که اصلا جای نگرانی نیست
1788
02:05:05,268 --> 02:05:08,808
میدونستم حرومزاده های چینی و کره ای ، قابل اعتماد نیستن
1789
02:05:10,348 --> 02:05:12,432
...لطفا از طرف من، بابت اشتباهاتم
1790
02:05:13,476 --> 02:05:15,100
عذرخواهی کن
1791
02:05:15,476 --> 02:05:18,392
...در مورد اون اشتباهات
1792
02:05:18,976 --> 02:05:22,600
شما تنها کسی هستین که میتونه
مسئولیتش رو به عهده بگیره
1793
02:05:23,932 --> 02:05:26,556
!بهمین علت از شما خواستن اینکارو انجام بدین
1794
02:05:55,224 --> 02:05:56,932
خب باید به ایشون خوشامد بگیم
1795
02:05:57,016 --> 02:05:59,056
رئیس جمهور هان؟
به ما ملحق میشین؟
1796
02:06:01,897 --> 02:06:03,269
عالیه
1797
02:06:04,764 --> 02:06:07,308
یه بار باید باهم یک سفر دریایی بریم
1798
02:06:11,245 --> 02:06:13,161
دعوتتون میکنم تا از سئول دیدن کنین
1799
02:06:24,892 --> 02:06:27,976
"باران پولادیــــن 2 : اجلاس ســــران"
1800
02:06:28,456 --> 02:06:33,410
* امیدواریم از تماشای این فیلم لذت برده باشین *
1801
02:06:33,443 --> 02:06:37,302
!به ادامه فیلم توجه کنید
1802
02:07:29,064 --> 02:07:32,484
رهبران کره شمالی و جنوبی باهم رسیدند
1803
02:07:32,560 --> 02:07:34,308
!لطفا با تشویقتون، بهشون خوشامد بگین
1804
02:07:34,568 --> 02:07:35,524
خوش اومدین
1805
02:07:37,536 --> 02:07:39,412
مجروحیتتون چطوره؟
1806
02:07:39,835 --> 02:07:41,835
خیلی بهتره، متشکرم
1807
02:07:44,323 --> 02:07:46,115
شما بفرمایید، آقای رئیس جمهور
1808
02:07:55,099 --> 02:07:56,767
هموطنان کُره ای من
1809
02:07:59,120 --> 02:08:01,868
طی سالهای اخیر، مردم زیادی از من پرسیدن
1810
02:08:03,459 --> 02:08:05,539
'آیا اتحاد، واقعا شدنیه؟'
1811
02:08:06,497 --> 02:08:12,316
من همیشه یک جواب مبهم دادم و گفتم
"سعی خودم رو میکنم"
1812
02:08:14,067 --> 02:08:17,483
ولی امروز میتونم با قاطعیت پاسخ بدم
1813
02:08:20,691 --> 02:08:25,151
اتحاد به اراده و خواست رئیس جمهور، اتفاق نمیفته
1814
02:08:26,874 --> 02:08:31,538
بلکه با قاطعیت و قدرت سیاسی سیاستمداران
و مقامات، حاصل خواهد شد
1815
02:08:33,400 --> 02:08:36,276
ما اخیرا شاهد پایان جنگی بودیم
که هفتاد سال پیش آغاز شده بود
1816
02:08:36,613 --> 02:08:39,985
توافقنامه صلح بین آمریکا و کره شمالی بعد از سی سال
1817
02:08:40,489 --> 02:08:42,569
بالاخره نهایی شد
1818
02:08:43,962 --> 02:08:48,090
شاید دهه ها طول بکشد تا بین کره شمالی
1819
02:08:48,414 --> 02:08:52,330
و جنوبی صلح برقرار شده و
دو طرف بتوانند به همدیگر اعتماد پیدا کنند
1820
02:08:54,706 --> 02:08:59,246
مسیر منتهی به اتحاد دو کره، نیازمندِ
تلاشی عظیم است
1821
02:09:03,009 --> 02:09:04,513
شهروندان عزیز
1822
02:09:06,605 --> 02:09:09,229
من یک چیز رو میتونم با قاطعیت بیان کنم
1823
02:09:10,291 --> 02:09:14,583
اونم اینکه هیچ چیز بدون تلاش، حاصل نخواهد شد
1824
02:09:17,007 --> 02:09:19,299
پس حالا از شما میپرسم
1825
02:09:21,712 --> 02:09:27,544
آیا تمایل دارین که اتحاد در زمان ما، محقق شود؟
1826
02:09:29,061 --> 02:09:34,685
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1827
02:09:34,710 --> 02:09:40,304
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1828
02:09:40,329 --> 02:09:46,329
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1829
02:09:46,354 --> 02:09:52,526
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =