1 00:00:08,241 --> 00:00:09,448 - ♪ Baby Shark, do-do, do-do-do-do ♪ 2 00:00:09,517 --> 00:00:11,586 ♪ Baby Shark, do-do, do-do-do-do ♪ 3 00:00:11,655 --> 00:00:13,689 ♪ Baby Shark, do-do, do-do-do-do ♪ 4 00:00:13,758 --> 00:00:15,172 ♪ Baby Shark ♪ 5 00:00:15,241 --> 00:00:17,586 ♪ And this is my show, do-do, do-do-do-do ♪ 6 00:00:17,655 --> 00:00:19,517 ♪ That's my mom, do-do, do-do-do-do ♪ 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,517 ♪ That's my dad, do-do, do-do-do-do ♪ 8 00:00:21,586 --> 00:00:22,862 ♪ That's William! ♪ - Whoo-hoo! 9 00:00:22,931 --> 00:00:25,000 - ♪ We live here ♪ 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,068 ♪ We do fun things ♪ 11 00:00:27,137 --> 00:00:29,482 ♪ And through it all ♪ - ♪ Do-do, do-do-do-do ♪ 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,206 - ♪ We dance and sing ♪ 13 00:00:31,275 --> 00:00:33,413 ♪ This is Baby... ♪ - ♪ Baby... ♪ 14 00:00:33,482 --> 00:00:37,275 all: ♪ "Shark's Big Show" ♪ 15 00:00:37,344 --> 00:00:39,482 - ♪ Do, do-do, do-do-do ♪ 16 00:00:45,344 --> 00:00:48,241 [upbeat music] 17 00:00:48,310 --> 00:00:49,793 ♪ ♪ 18 00:00:49,862 --> 00:00:51,793 - [sniffs] Ahh. 19 00:00:51,862 --> 00:00:55,172 I love the smell of the Kelp Woods in the morning. 20 00:00:55,241 --> 00:00:58,413 - Ooh, camping is gonna be jaw-some. 21 00:00:58,482 --> 00:01:01,689 We've never done a trip just the three of us before. 22 00:01:01,758 --> 00:01:04,241 Boys' night. Am I right? 23 00:01:04,310 --> 00:01:07,655 - Right. - Oh, my gills. 24 00:01:07,724 --> 00:01:09,655 Glad you're a happy camper, baby. 25 00:01:09,724 --> 00:01:11,931 This is something grandpa and I used to do 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,862 when I was just a pup. 27 00:01:13,931 --> 00:01:17,551 - Oh, those were the days. Just you, me, 28 00:01:17,620 --> 00:01:20,379 and the relentless forces of nature. 29 00:01:20,448 --> 00:01:24,241 - It was definitely unforgettable. 30 00:01:24,310 --> 00:01:26,448 Come on, let's go set-up camp. 31 00:01:31,689 --> 00:01:34,103 - All right, squiddo. Let your dear ol' gramps 32 00:01:34,172 --> 00:01:36,620 show you how to set up a proper tent. 33 00:01:36,689 --> 00:01:39,586 [upbeat music] 34 00:01:39,655 --> 00:01:42,103 ♪ ♪ 35 00:01:42,172 --> 00:01:44,000 Voila. - [gasps] 36 00:01:44,068 --> 00:01:46,551 It's the most majestic, rugged, 37 00:01:46,620 --> 00:01:49,586 majestic tent I've ever seen. 38 00:01:49,655 --> 00:01:52,724 - A true camping trip is about roughing it outdoors. 39 00:01:52,793 --> 00:01:55,310 You know, gazing up at the starfish 40 00:01:55,379 --> 00:01:57,068 from your sleeping bag. 41 00:01:58,931 --> 00:02:01,379 - [laughs] I can't wait for us 42 00:02:01,448 --> 00:02:04,689 to cuddle up like cuddle fishies in here. 43 00:02:04,758 --> 00:02:07,689 - Yeah, about that. I mean, nature's great and all, 44 00:02:07,758 --> 00:02:11,103 Pops, but we don't need to camp like we used to anymore. 45 00:02:11,172 --> 00:02:14,655 Now, we have the technology to... 46 00:02:14,724 --> 00:02:16,137 glamp! 47 00:02:16,206 --> 00:02:19,137 [upbeat music] 48 00:02:19,206 --> 00:02:24,448 ♪ ♪ 49 00:02:24,517 --> 00:02:29,137 Ha ha! It's camping but glamorous. 50 00:02:29,206 --> 00:02:31,241 - It's the most majestic, 51 00:02:31,310 --> 00:02:36,068 high-tech, majestic tent I've ever seen. 52 00:02:36,137 --> 00:02:40,482 - Hmm. That looks a little new-fangled if you ask me. 53 00:02:40,551 --> 00:02:42,758 - Well, I think both camping and glamping 54 00:02:42,827 --> 00:02:43,965 are chum-believable. 55 00:02:44,034 --> 00:02:46,758 Let's just do a little bit of both. 56 00:02:46,827 --> 00:02:49,758 [both laugh] 57 00:02:49,827 --> 00:02:51,275 - Oh, okay. 58 00:02:51,344 --> 00:02:53,068 - What a silly idea. 59 00:02:53,137 --> 00:02:57,206 - Yeah, every fishy knows there's only one way to camp. 60 00:02:57,275 --> 00:02:58,793 both: My way! 61 00:02:58,862 --> 00:03:02,827 - Oh-oh, things are about to get fin-teresting. 62 00:03:02,896 --> 00:03:05,137 - Your gramps has the perfect activity 63 00:03:05,206 --> 00:03:08,344 to prove that camping is best. 64 00:03:09,827 --> 00:03:12,586 [upbeat music] 65 00:03:12,655 --> 00:03:15,862 It's time for some good, old fashioned sea whittling. 66 00:03:15,931 --> 00:03:18,344 That's when we use our teeth to carve driftwood 67 00:03:18,413 --> 00:03:20,517 into adorable knick-knacks. 68 00:03:22,620 --> 00:03:25,517 Grandpa Shark is so talented. 69 00:03:25,586 --> 00:03:28,586 - Using our teeth Adorable knick-knacks? 70 00:03:28,655 --> 00:03:30,551 Jaw-some! 71 00:03:30,620 --> 00:03:33,000 - Right. 72 00:03:33,068 --> 00:03:35,172 - Chompers don't fail me now. 73 00:03:35,241 --> 00:03:39,379 It's whittling time. 74 00:03:44,068 --> 00:03:45,517 - Forgive me, teeth. 75 00:03:46,793 --> 00:03:48,620 [wood scrapes] 76 00:03:51,068 --> 00:03:55,448 Okay, that's gonna be a big N-O for this sharky dentist. 77 00:03:55,517 --> 00:03:59,000 - Grandpa, look at my wittle whittled bunny slug. 78 00:03:59,068 --> 00:04:01,448 It's so cute! 79 00:04:01,517 --> 00:04:04,034 Must snuggle! 80 00:04:05,689 --> 00:04:08,724 - Okay, that is abso-tooth-ly adorbs, Baby. 81 00:04:08,793 --> 00:04:11,448 But why use your perfect, precious teeth to whittle 82 00:04:11,517 --> 00:04:14,103 and knick-knack when you can just order one? 83 00:04:14,172 --> 00:04:15,965 - Mail. 84 00:04:18,172 --> 00:04:19,551 - Huh. 85 00:04:19,620 --> 00:04:22,689 You're lucky there's shell reception out here. 86 00:04:23,689 --> 00:04:25,620 [cheerful fanfare] 87 00:04:25,689 --> 00:04:29,344 - Ho, ho, ho. It a wittle Taj Mahalibut. 88 00:04:29,413 --> 00:04:32,517 But I really loved whittling my bunny slug. 89 00:04:32,586 --> 00:04:34,137 I named him Maurice. 90 00:04:34,206 --> 00:04:36,620 "I'm Maurice." 91 00:04:36,689 --> 00:04:38,862 - Hey, hey, Baby. I bet you and Maurice 92 00:04:38,931 --> 00:04:41,379 are pretty hungry after all that sea-whittling. 93 00:04:41,448 --> 00:04:42,655 - We sure are. 94 00:04:42,724 --> 00:04:44,758 - Well, you're in luck. 95 00:04:44,827 --> 00:04:49,551 Daddy has the perfect glamp-tastic feast for you. 96 00:04:51,620 --> 00:04:53,689 [upbeat music] 97 00:04:53,758 --> 00:04:56,206 Lunch is served. 98 00:04:56,275 --> 00:04:58,448 - [scoffs] That's your feast? 99 00:04:58,517 --> 00:05:01,241 How much food could that little thing possibly hold? 100 00:05:01,310 --> 00:05:05,310 - Oh, good question. Better answer. 101 00:05:05,379 --> 00:05:08,275 [upbeat music] 102 00:05:08,344 --> 00:05:13,551 ♪ ♪ 103 00:05:13,620 --> 00:05:15,931 Kelp-o-roni pizzas, swirlberry smoothies, 104 00:05:16,000 --> 00:05:19,275 moss-mallows for s'mores, the works. 105 00:05:19,344 --> 00:05:20,724 - Whoa! 106 00:05:20,793 --> 00:05:22,379 - What? How? 107 00:05:22,448 --> 00:05:25,137 - [chuckles] Bon appetite, Sharks. 108 00:05:25,206 --> 00:05:27,000 [munching] 109 00:05:27,068 --> 00:05:30,482 - I feel like I'm at a four-starfish restaurant. 110 00:05:31,586 --> 00:05:33,379 - [sighs] - Well, looks like my pup 111 00:05:33,448 --> 00:05:36,862 is a glamper at heart and stomach. 112 00:05:36,931 --> 00:05:38,965 - Eating fancy food ain't camping. 113 00:05:39,034 --> 00:05:41,862 Finding your own food in the great outdoors, 114 00:05:41,931 --> 00:05:43,448 that's camping. 115 00:05:43,517 --> 00:05:47,931 - Ooh, does the great outdoors have braised reef ragu too? 116 00:05:48,000 --> 00:05:51,862 - [chuckles] Its food is way better. 117 00:05:51,931 --> 00:05:54,413 [cheerful music] 118 00:05:54,482 --> 00:06:01,034 ♪ ♪ 119 00:06:04,206 --> 00:06:09,034 Throw in some briny sea pickles and done. 120 00:06:09,103 --> 00:06:13,344 - It's the sandwich of my little sharky dreams. 121 00:06:13,413 --> 00:06:15,068 - Go on, Baby. Dig in. 122 00:06:16,482 --> 00:06:18,551 - Mmm. 123 00:06:18,620 --> 00:06:21,448 That's one tasty sandwich, Grandpa. 124 00:06:21,517 --> 00:06:23,344 - Ha, face it son. 125 00:06:23,413 --> 00:06:26,137 Camping is way better than glamping. 126 00:06:26,206 --> 00:06:28,827 - [laughs] Oh, my dear, Pops. 127 00:06:28,896 --> 00:06:31,448 Your shark sense is out-of-date. 128 00:06:31,517 --> 00:06:35,517 Glamping is way better than camping! 129 00:06:35,586 --> 00:06:38,137 - Camping! - No, glamping! 130 00:06:38,206 --> 00:06:40,068 - Camping! - Glamping! 131 00:06:40,137 --> 00:06:41,758 both: Tell him, Baby! 132 00:06:41,827 --> 00:06:44,896 - Actually, I think they're both super jaw-some. 133 00:06:44,965 --> 00:06:47,724 - You know, I'm thinking these woods aren't big enough 134 00:06:47,793 --> 00:06:50,551 for camping and glamping. 135 00:06:50,620 --> 00:06:52,206 - Couldn't agree more. 136 00:06:52,275 --> 00:06:56,241 The way I see it, there's only one way to settle this. 137 00:06:56,310 --> 00:06:58,379 - You read my mind. 138 00:06:59,586 --> 00:07:01,482 - They're gonna sing, aren't they? 139 00:07:01,551 --> 00:07:03,551 [intense rock music] 140 00:07:03,620 --> 00:07:05,965 - ♪ My open fire is burning bright ♪ 141 00:07:06,034 --> 00:07:08,448 ♪ Bubbling all through the night ♪ 142 00:07:08,517 --> 00:07:10,586 - ♪ Warm fin-mits are all I need ♪ 143 00:07:10,655 --> 00:07:12,689 ♪ I've got nature on TV ♪ 144 00:07:12,758 --> 00:07:14,965 - ♪ Why look at sea deer cramped inside? ♪ 145 00:07:15,034 --> 00:07:17,344 ♪ Let's swim to see them in the wild ♪ 146 00:07:17,413 --> 00:07:18,758 both: ♪ There's only one way to do it ♪ 147 00:07:18,827 --> 00:07:20,103 ♪ You gotta ♪ 148 00:07:20,172 --> 00:07:22,034 ♪ ♪ 149 00:07:22,103 --> 00:07:23,655 ♪ Camp like me ♪ 150 00:07:23,724 --> 00:07:26,482 - ♪ Sit back, relax on my new sofa bed ♪ 151 00:07:26,551 --> 00:07:27,965 both: ♪ Camp like me ♪ 152 00:07:28,034 --> 00:07:31,000 - ♪ Lay in a hammock in the kelp instead ♪ 153 00:07:31,068 --> 00:07:33,620 both: ♪ There's only one way to do it ♪ 154 00:07:33,689 --> 00:07:35,551 ♪ Camping my way will prove it ♪ 155 00:07:35,620 --> 00:07:38,034 ♪ Camp like me ♪ 156 00:07:38,103 --> 00:07:40,206 ♪ It's better to camp like me ♪ 157 00:07:40,275 --> 00:07:42,517 - ♪ Why swim? Why need to hike? ♪ 158 00:07:42,586 --> 00:07:44,793 ♪ I've got an electric ride ♪ 159 00:07:44,862 --> 00:07:46,896 - ♪ You can't beat a starry sky ♪ 160 00:07:46,965 --> 00:07:49,241 ♪ Sitting under the moonlight ♪ 161 00:07:49,310 --> 00:07:51,724 ♪ I've got the skills to live off the land ♪ 162 00:07:51,793 --> 00:07:53,758 - ♪ I've got the high-tech party plan ♪ 163 00:07:53,827 --> 00:07:55,655 - ♪ Do it my way ♪ - ♪ My way ♪ 164 00:07:55,724 --> 00:07:58,172 both: ♪ My way ♪ 165 00:07:58,241 --> 00:07:59,724 ♪ Camp like me ♪ 166 00:07:59,793 --> 00:08:02,689 - ♪ Come watch the game on Fish-Dish Finternet ♪ 167 00:08:02,758 --> 00:08:04,137 both: ♪ Camp like me ♪ 168 00:08:04,206 --> 00:08:07,241 - ♪ Come sit and starfish gaze with me instead ♪ 169 00:08:07,310 --> 00:08:09,758 both: ♪ There's only one way to do it ♪ 170 00:08:09,827 --> 00:08:11,689 ♪ Camping my way will prove it ♪ 171 00:08:11,758 --> 00:08:14,413 ♪ Camp like me ♪ 172 00:08:14,482 --> 00:08:18,827 ♪ It's better to camp like me ♪ 173 00:08:18,896 --> 00:08:22,310 - So, Baby, which is better? Camping? 174 00:08:22,379 --> 00:08:25,931 - Or glamping? 175 00:08:26,000 --> 00:08:27,551 - Mm. 176 00:08:27,620 --> 00:08:29,344 Neither! 177 00:08:29,413 --> 00:08:30,965 - Neither? - What? 178 00:08:31,034 --> 00:08:33,034 That's not even one of the choices. 179 00:08:33,103 --> 00:08:35,620 - All I wanted was to have a fun camping trip 180 00:08:35,689 --> 00:08:37,275 with my daddy and grandpa. 181 00:08:37,344 --> 00:08:40,482 But all you wanna do is compete with each other. 182 00:08:40,551 --> 00:08:43,379 This boys' trip is totally ruined. 183 00:08:43,448 --> 00:08:45,206 [sniffles] 184 00:08:45,275 --> 00:08:48,655 Looks like it's just you and me, Maurice. 185 00:08:48,724 --> 00:08:51,344 - [sighs] He's right son. 186 00:08:51,413 --> 00:08:53,551 If only you just agreed camping is better. 187 00:08:53,620 --> 00:08:56,172 - What? No, Pops. 188 00:08:56,241 --> 00:08:58,551 We should have found a way to do both camping 189 00:08:58,620 --> 00:09:00,827 and glamping like Baby said. 190 00:09:00,896 --> 00:09:03,241 - You're right. Right. Or that. 191 00:09:04,586 --> 00:09:08,275 - My wittle heart hurts. 192 00:09:08,344 --> 00:09:10,000 - [sighs] Okay. 193 00:09:10,068 --> 00:09:14,172 We have to find a way to save this camping trip for Baby. 194 00:09:14,241 --> 00:09:16,103 - But how? 195 00:09:16,172 --> 00:09:17,965 both: Hmm. 196 00:09:19,241 --> 00:09:22,068 [upbeat music] 197 00:09:22,137 --> 00:09:23,655 - [snoring] 198 00:09:23,724 --> 00:09:26,448 - Baby. Psst. Wake up. 199 00:09:26,517 --> 00:09:28,689 - Hmm? What? What was that? 200 00:09:28,758 --> 00:09:31,517 Daddy? Grandpa? 201 00:09:31,586 --> 00:09:33,379 - Hey there, squiddo. 202 00:09:33,448 --> 00:09:34,896 - We have a surprise for you. 203 00:09:34,965 --> 00:09:37,931 - We? As in you two? Together? 204 00:09:38,000 --> 00:09:40,310 Both of you? Together? 205 00:09:40,379 --> 00:09:44,206 Him and you working together? 206 00:09:44,275 --> 00:09:48,137 I don't know what's going on, but I do love surprises. 207 00:09:48,206 --> 00:09:50,413 So I'm listening. 208 00:09:50,482 --> 00:09:53,103 - Okay, close your eyes. 209 00:09:53,172 --> 00:09:54,965 No peaking. 210 00:09:55,034 --> 00:09:57,275 [suspenseful music] 211 00:09:57,344 --> 00:10:00,034 - Almost there. And... 212 00:10:00,103 --> 00:10:03,068 okay, squiddo, you can open your eyes now. 213 00:10:03,137 --> 00:10:04,896 [Baby gasps] 214 00:10:04,965 --> 00:10:08,103 - It's so rugged and hi-tech. 215 00:10:08,172 --> 00:10:11,103 - Yep. Tonight we're going to enjoy 216 00:10:11,172 --> 00:10:13,172 a good old-fashioned campfire... 217 00:10:13,241 --> 00:10:16,827 - From the comfort of a fancy jacuzzi. 218 00:10:16,896 --> 00:10:20,620 - You mean camping and glamping? 219 00:10:20,689 --> 00:10:22,724 - Yup. - Yessiree. 220 00:10:22,793 --> 00:10:24,827 - Grandpa and I are sorry. 221 00:10:24,896 --> 00:10:26,137 We never should have argued 222 00:10:26,206 --> 00:10:28,689 about whose way of camping is best. 223 00:10:28,758 --> 00:10:30,965 - And whether camping or glamping, 224 00:10:31,034 --> 00:10:33,655 we both agree there's nothing more magical 225 00:10:33,724 --> 00:10:36,793 than a midnight camp fire. 226 00:10:36,862 --> 00:10:38,793 - A midnight campfire? 227 00:10:38,862 --> 00:10:41,793 - It's a tradition your daddy and I enjoyed 228 00:10:41,862 --> 00:10:43,620 when he was just a pup. 229 00:10:43,689 --> 00:10:46,344 - And now we wanna share with you. 230 00:10:46,413 --> 00:10:47,827 - [gasps] 231 00:10:47,896 --> 00:10:50,137 A boys' night. Am I right? 232 00:10:50,206 --> 00:10:52,586 both: Boys' night. [all laugh] 233 00:10:55,068 --> 00:10:57,551 - Pass me another one of those fancy moss-mallows, 234 00:10:57,620 --> 00:11:00,379 would you son? - You got it, Pops. 235 00:11:02,103 --> 00:11:06,793 - Ahh, this is the best camping slash glamping trip ever. 236 00:11:06,862 --> 00:11:09,206 - Agreed. - I gotta ask, Pops. 237 00:11:09,275 --> 00:11:12,137 How did you build a campfire underwater? 238 00:11:12,206 --> 00:11:15,827 - [laughs] I'll tell you the next time we go glamping. 239 00:11:15,896 --> 00:11:19,310 - Okay, this trip is a wittle heartwarming. 240 00:11:19,379 --> 00:11:21,482 "And delicious." 241 00:11:21,551 --> 00:11:23,172 [both laugh] 242 00:11:23,241 --> 00:11:24,758 - Come here, you. 243 00:11:24,827 --> 00:11:26,689 [all sigh] 244 00:11:32,965 --> 00:11:35,620 [upbeat music] 245 00:11:35,689 --> 00:11:36,862 ♪ ♪ 246 00:11:36,931 --> 00:11:40,482 - Minnow, minnow, minnow, tuna! 247 00:11:40,551 --> 00:11:43,172 [both laugh] 248 00:11:43,241 --> 00:11:44,724 Whoo! 249 00:11:44,793 --> 00:11:47,793 - Whew. Maybe you should pick somefishy else to be tuna. 250 00:11:47,862 --> 00:11:49,931 You know, so they don't get jealous. 251 00:11:52,241 --> 00:11:55,241 - Somehow, I don't think they mind. 252 00:11:55,310 --> 00:11:56,620 [dolphin squeaks] 253 00:11:56,689 --> 00:11:58,620 Ooh! New neighbors! 254 00:11:58,689 --> 00:12:00,551 How did we get so lucky? 255 00:12:00,620 --> 00:12:01,896 - Oh yeah. 256 00:12:01,965 --> 00:12:03,551 My mom said a new family was moving in today. 257 00:12:03,620 --> 00:12:05,620 - I wonder if they know where to leave the recycling. 258 00:12:05,689 --> 00:12:08,827 - I wonder if they know there's a crab living in their mailbox. 259 00:12:14,068 --> 00:12:16,068 - And they have a calf! 260 00:12:16,137 --> 00:12:18,000 Did your mom tell you anything about him? 261 00:12:18,068 --> 00:12:19,965 - My mom doesn't like to gossip. 262 00:12:20,034 --> 00:12:21,965 But I do! His name is Wallace. 263 00:12:22,034 --> 00:12:24,241 His hobbies include playing barnacle ball, 264 00:12:24,310 --> 00:12:28,172 collecting teeny tiny things, and singing super catchy songs. 265 00:12:28,241 --> 00:12:30,551 - [gasps] Those hobbies are my hobbies! 266 00:12:30,620 --> 00:12:32,896 I bet we'll be great friends. 267 00:12:32,965 --> 00:12:35,000 And I know just how we can welcome him 268 00:12:35,068 --> 00:12:36,379 to the neighborhood. 269 00:12:36,448 --> 00:12:39,517 both: Bring out the welcome wagon! 270 00:12:39,586 --> 00:12:41,827 [upbeat music] 271 00:12:41,896 --> 00:12:43,137 ♪ ♪ 272 00:12:43,206 --> 00:12:46,310 - Wallace, prepare to be welcomed. 273 00:12:49,862 --> 00:12:52,034 - Uh, hi? 274 00:12:52,103 --> 00:12:54,793 - Hello! I'm Baby Shark. 275 00:12:54,862 --> 00:12:57,103 - And I'm William! 276 00:12:57,172 --> 00:12:59,965 - And we are here to welcome you and your family 277 00:13:00,034 --> 00:13:01,931 to the neighborhood! 278 00:13:02,000 --> 00:13:03,206 [upbeat dance music playing] 279 00:13:03,275 --> 00:13:05,000 ♪ It's your lucky day, my friend ♪ 280 00:13:05,068 --> 00:13:07,137 ♪ You found the best place in the sea ♪ 281 00:13:07,206 --> 00:13:10,931 ♪ Here every fishy swims in perfect harmony ♪ 282 00:13:11,000 --> 00:13:12,482 - ♪ Yeah, I really like it ♪ 283 00:13:12,551 --> 00:13:14,379 ♪ We come in all shapes and sizes ♪ 284 00:13:14,448 --> 00:13:17,793 both: ♪ There's no place quite like this, no ♪ 285 00:13:17,862 --> 00:13:19,758 ♪ Wave hello, welcome home ♪ 286 00:13:19,827 --> 00:13:21,724 ♪ To Carnivore Cove ♪ 287 00:13:21,793 --> 00:13:23,793 ♪ Indisputable, beautiful ♪ 288 00:13:23,862 --> 00:13:25,206 ♪ Best place in the world ♪ 289 00:13:25,275 --> 00:13:27,103 ♪ The water is clear ♪ 290 00:13:27,172 --> 00:13:29,103 ♪ And we're so happy you're here ♪ 291 00:13:29,172 --> 00:13:33,689 ♪ Oh, welcome home to Carnivore Cove ♪ 292 00:13:33,758 --> 00:13:35,034 ♪ ♪ 293 00:13:35,103 --> 00:13:36,827 - ♪ It's underwater paradise ♪ 294 00:13:36,896 --> 00:13:38,413 - ♪ You're gonna like it here ♪ 295 00:13:38,482 --> 00:13:40,379 - ♪ We've got treasure pits and bubbaloons ♪ 296 00:13:40,448 --> 00:13:42,689 both: ♪ And tons of fishy cheer ♪ 297 00:13:42,758 --> 00:13:44,724 - Oh! - Sea change! 298 00:13:45,620 --> 00:13:47,551 both: ♪ Wave hello, welcome home ♪ 299 00:13:47,620 --> 00:13:49,482 ♪ To Carnivore Cove ♪ 300 00:13:49,551 --> 00:13:52,827 ♪ Indisputable, beautiful, best place in the world ♪ 301 00:13:52,896 --> 00:13:54,724 ♪ Settle in, raise a fin ♪ 302 00:13:54,793 --> 00:13:57,586 ♪ With your new best friends ♪ - That's us. 303 00:13:57,655 --> 00:14:02,482 both: ♪ Oh, welcome home to Carnivore Cove ♪ 304 00:14:02,551 --> 00:14:05,793 ♪ Indisputable, beautiful Carnivore Cove ♪ 305 00:14:05,862 --> 00:14:07,586 ♪ The best place in the world ♪ 306 00:14:07,655 --> 00:14:09,275 ♪ To Carnivore Cove ♪ 307 00:14:09,344 --> 00:14:13,896 ♪ Welcome home to Carnivore Cove ♪ 308 00:14:13,965 --> 00:14:17,034 [both panting] 309 00:14:20,862 --> 00:14:23,310 - Well, that's a strange way to say, "Nice to meet you." 310 00:14:23,379 --> 00:14:26,000 - Maybe we should have sent a fruit basket instead? 311 00:14:27,137 --> 00:14:28,862 [upbeat music] 312 00:14:28,931 --> 00:14:32,413 - Okay, Ernie, pitch it to me. 313 00:14:34,344 --> 00:14:35,862 - Yeah! 314 00:14:39,310 --> 00:14:41,551 I did it! I pitched a strike! 315 00:14:41,620 --> 00:14:43,689 - Oh, high-fin. 316 00:14:43,758 --> 00:14:46,034 That was a sick curveball. 317 00:14:46,103 --> 00:14:48,724 - I bet the big kids will play with me now. 318 00:14:48,793 --> 00:14:50,413 Thanks for the pointers, Wallace. 319 00:14:50,482 --> 00:14:53,275 - No problem, Ernie. Catch you later. 320 00:14:53,344 --> 00:14:54,551 - Bye. 321 00:14:56,344 --> 00:14:58,344 - Hey, look. There's Wallace. 322 00:14:58,413 --> 00:15:00,000 Here's our chance to really welcome him 323 00:15:00,068 --> 00:15:01,586 to the neighborhood. 324 00:15:01,655 --> 00:15:05,172 - We'll welcome him so hard, it'll make his tail spin. 325 00:15:05,241 --> 00:15:07,758 - Now who am I gonna play with? 326 00:15:07,827 --> 00:15:11,448 - Oh, hey, Wallace. We can play with you. 327 00:15:11,517 --> 00:15:13,655 - Uh, no, thanks. 328 00:15:13,724 --> 00:15:15,689 - If you don't wanna play barnacle ball 329 00:15:15,758 --> 00:15:16,862 we could do something else. 330 00:15:16,931 --> 00:15:18,482 Oh, wanna watch William juggle? 331 00:15:18,551 --> 00:15:21,620 - Not to brag, but I can juggle three balls. 332 00:15:21,689 --> 00:15:22,862 And someday I'll be able 333 00:15:22,931 --> 00:15:25,379 to juggle them all at the same time. 334 00:15:25,448 --> 00:15:27,000 - I'll pass. 335 00:15:28,620 --> 00:15:31,206 - Okay, well, maybe we could play tomorrow? 336 00:15:31,275 --> 00:15:33,448 - Ugh, don't you get it? 337 00:15:33,517 --> 00:15:37,034 I don't wanna play with you. I don't like sharks. 338 00:15:37,103 --> 00:15:39,206 - Really? Why not? 339 00:15:39,275 --> 00:15:42,275 - Everyfishy knows they're dangerous. 340 00:15:42,344 --> 00:15:45,000 - Baby's not dangerous. He's the nicest. 341 00:15:45,068 --> 00:15:46,620 And you shouldn't treat anyfishy badly 342 00:15:46,689 --> 00:15:48,413 just because they're different from you. 343 00:15:48,482 --> 00:15:52,241 It doesn't matter if they're an urchin, a dolphin, or a shark. 344 00:15:52,310 --> 00:15:55,448 - Yeah, well, I don't know about all that. 345 00:15:55,517 --> 00:15:56,965 I gotta go. 346 00:15:58,448 --> 00:16:01,068 - He doesn't like me because I'm a shark? 347 00:16:01,137 --> 00:16:02,551 I don't get it. 348 00:16:02,620 --> 00:16:04,413 - Me neither. It's cool you're a shark. 349 00:16:04,482 --> 00:16:06,206 And if Wallace can't appreciate it, 350 00:16:06,275 --> 00:16:08,275 then it's his loss. 351 00:16:08,344 --> 00:16:10,724 - Hmm. I don't know. 352 00:16:10,793 --> 00:16:13,310 - Well, it's not like you can stop being a shark. 353 00:16:13,379 --> 00:16:14,758 - [gasps] 354 00:16:14,827 --> 00:16:16,758 Or can I? 355 00:16:18,137 --> 00:16:20,172 [quirky music] 356 00:16:20,241 --> 00:16:21,620 ♪ ♪ 357 00:16:21,689 --> 00:16:24,310 Phew, this dolphin costume is hot, 358 00:16:24,379 --> 00:16:26,344 but it'll be worth it when Wallace sees 359 00:16:26,413 --> 00:16:28,482 how much fun we can have together. 360 00:16:28,551 --> 00:16:31,551 ♪ ♪ 361 00:16:34,827 --> 00:16:37,448 [mysterious music] 362 00:16:37,517 --> 00:16:38,379 ♪ ♪ 363 00:16:38,448 --> 00:16:40,137 - Whew. For a minute there, 364 00:16:40,206 --> 00:16:42,103 I thought you might be that shark again. 365 00:16:42,172 --> 00:16:43,896 - Oh! [laughs] 366 00:16:43,965 --> 00:16:46,620 No sharks here. Just me. 367 00:16:46,689 --> 00:16:48,034 Baby Shar-- 368 00:16:48,103 --> 00:16:49,896 Dolphin. Baby Dolphin. 369 00:16:49,965 --> 00:16:52,931 ♪ Baby Dolphin, eee, eee, eee-eee-eee-eee ♪ 370 00:16:53,000 --> 00:16:55,275 Baby Dolphin, yeah! 371 00:16:55,344 --> 00:16:57,448 - Well, I'm convinced. 372 00:16:57,517 --> 00:16:59,758 Wanna play a game of bottlenose ball? 373 00:16:59,827 --> 00:17:02,896 - Bottlenose ball? Oh, the dolphin game? 374 00:17:02,965 --> 00:17:07,000 Uh, sure, I can't think of a reason why not 375 00:17:07,068 --> 00:17:09,310 because I'm a dolphin. 376 00:17:09,379 --> 00:17:11,793 - Great, let's flow. 377 00:17:13,379 --> 00:17:15,620 Oh, coming your way. 378 00:17:15,689 --> 00:17:17,448 [dramatic music] 379 00:17:17,517 --> 00:17:19,137 [grunts] 380 00:17:19,206 --> 00:17:21,655 - Shark strike! 381 00:17:21,724 --> 00:17:24,586 Is what I would yell if I were a shark, 382 00:17:24,655 --> 00:17:27,000 which of course I'm not. 383 00:17:27,068 --> 00:17:29,344 - Way to go, Baby Dolphin. 384 00:17:29,413 --> 00:17:32,689 Oh, you know, we have a lot in common. 385 00:17:32,758 --> 00:17:35,172 I think we're gonna be great friends. 386 00:17:35,241 --> 00:17:36,931 - [gasps] Really? 387 00:17:37,000 --> 00:17:38,827 Whoa! 388 00:17:38,896 --> 00:17:40,241 Oops. 389 00:17:40,310 --> 00:17:42,793 - [gasps] Baby Shark? 390 00:17:42,862 --> 00:17:45,862 I should have known when I saw that zipper on your dorsal fin. 391 00:17:45,931 --> 00:17:47,689 I'm outta here! 392 00:17:49,103 --> 00:17:52,103 - But we were having so much fun. 393 00:17:52,172 --> 00:17:54,034 Hmm. 394 00:17:57,310 --> 00:18:00,448 [upbeat music] 395 00:18:00,517 --> 00:18:02,103 - Hmm. 396 00:18:03,310 --> 00:18:04,724 - Hey, Baby, 397 00:18:04,793 --> 00:18:08,241 what did the dancing bubbleberry say to the toast? 398 00:18:08,310 --> 00:18:10,620 - Hmm, I don't know, Daddy. 399 00:18:10,689 --> 00:18:11,896 What? 400 00:18:11,965 --> 00:18:13,896 - This is my jam. 401 00:18:13,965 --> 00:18:16,103 [laughs] Ba-dum-tss. 402 00:18:16,172 --> 00:18:18,448 - [laughs weakly] Good one, Daddy. 403 00:18:18,517 --> 00:18:20,344 Hmm. 404 00:18:20,413 --> 00:18:22,344 - Is everything okay, Baby? 405 00:18:22,413 --> 00:18:23,896 - Not really. 406 00:18:23,965 --> 00:18:26,379 Wallace won't play with me because I'm a shark. 407 00:18:26,448 --> 00:18:29,103 He says I'm dangerous, but I'm not. 408 00:18:29,172 --> 00:18:30,379 [both sigh] 409 00:18:30,448 --> 00:18:31,931 - I'm sorry, squiddo. 410 00:18:32,000 --> 00:18:33,862 Sometimes fishies judge others 411 00:18:33,931 --> 00:18:36,758 based on how they look instead of who they are. 412 00:18:36,827 --> 00:18:40,000 - Wallace was probably taught that sharks aren't nice. 413 00:18:40,068 --> 00:18:41,482 And that's unfair because 414 00:18:41,551 --> 00:18:44,482 there are good and bad fishies in every species. 415 00:18:44,551 --> 00:18:46,103 - Hmm. 416 00:18:46,172 --> 00:18:48,482 - Here, these cup-kelps 417 00:18:48,551 --> 00:18:50,931 have different colored frosting on the outside, 418 00:18:51,000 --> 00:18:53,482 but on the inside, 419 00:18:53,551 --> 00:18:56,000 - [gasps] They're the same. 420 00:18:56,068 --> 00:18:57,620 - Exactly. 421 00:18:57,689 --> 00:19:00,310 - But how do I get Wallace to like me? 422 00:19:00,379 --> 00:19:01,758 I dressed like a dolphin, 423 00:19:01,827 --> 00:19:03,862 but that only made things worse. 424 00:19:03,931 --> 00:19:05,310 - [laughs] 425 00:19:05,379 --> 00:19:07,448 You did what? 426 00:19:07,517 --> 00:19:10,517 Oh, Baby, don't pretend to be somefishy you're not 427 00:19:10,586 --> 00:19:12,620 just to get others to like you. 428 00:19:12,689 --> 00:19:15,862 You're jaw-some just the way you are. 429 00:19:15,931 --> 00:19:19,310 - You know, you can try to treat other fisheries fairly, 430 00:19:19,379 --> 00:19:22,551 but you can't control how others react to you. 431 00:19:22,620 --> 00:19:26,793 - Yeah, I am jaw-some just the way I am. 432 00:19:26,862 --> 00:19:30,206 I am not going to let this fishy ruin my day. 433 00:19:30,275 --> 00:19:32,724 Or worse, my dessert. 434 00:19:33,931 --> 00:19:35,068 Mmm. 435 00:19:35,137 --> 00:19:37,137 [all laugh] 436 00:19:37,206 --> 00:19:40,137 [upbeat music] 437 00:19:40,206 --> 00:19:42,620 - Uh-oh, there's Wallace. 438 00:19:42,689 --> 00:19:43,862 Should we leave? 439 00:19:43,931 --> 00:19:46,068 - Nah, if he doesn't have time for me 440 00:19:46,137 --> 00:19:47,517 then I don't have time for him. 441 00:19:47,586 --> 00:19:50,137 I'm jaw-some just the way I am. 442 00:19:50,206 --> 00:19:51,793 - Atta shark. 443 00:19:53,137 --> 00:19:55,551 - [whistles] 444 00:19:55,620 --> 00:19:57,206 [laughter] 445 00:19:57,275 --> 00:19:59,586 - But that's not fair. 446 00:19:59,655 --> 00:20:01,724 - Hey, what's going on? 447 00:20:01,793 --> 00:20:03,413 You okay, Ernie? 448 00:20:03,482 --> 00:20:05,517 - They say I can't play with them. 449 00:20:05,586 --> 00:20:07,137 - Yeah, why would we wanna play 450 00:20:07,206 --> 00:20:09,793 with a spiky little urchin like you? 451 00:20:11,034 --> 00:20:12,517 - Why? 452 00:20:12,586 --> 00:20:16,034 Because he's cool, funny, and throws a killer curveball. 453 00:20:16,103 --> 00:20:17,413 You're treating him differently 454 00:20:17,482 --> 00:20:20,137 just because he looks different? [scoffs] 455 00:20:20,206 --> 00:20:22,275 That's so lame. 456 00:20:22,344 --> 00:20:24,448 It shouldn't matter if you're an urchin, 457 00:20:24,517 --> 00:20:26,413 a dolphin, or even a... 458 00:20:26,482 --> 00:20:28,758 [Baby Shark laughing] 459 00:20:30,310 --> 00:20:32,137 Shark. [gasps] 460 00:20:32,206 --> 00:20:36,758 Wait, that's what William was trying to tell me earlier. 461 00:20:36,827 --> 00:20:39,103 - Pshh. Whatever. 462 00:20:39,172 --> 00:20:41,517 - Thanks for sticking up for me, Wallace. 463 00:20:41,586 --> 00:20:45,034 - You're welcome. Now, if you'll excuse me, 464 00:20:45,103 --> 00:20:47,896 I need to go make something right. 465 00:20:48,931 --> 00:20:52,172 - Oh, I know, let's play a game of Minnow Minnow Tuna. 466 00:20:52,241 --> 00:20:53,793 - Oof! Sounds fun. 467 00:20:53,862 --> 00:20:58,137 Oh, but we need two more fishies to play. 468 00:20:58,206 --> 00:21:00,206 - I like Minnow Minnow Tuna. 469 00:21:00,275 --> 00:21:02,034 Maybe I can play with you. 470 00:21:02,103 --> 00:21:03,413 - Huh? - What? 471 00:21:03,482 --> 00:21:06,034 - You wanna play with me even though I'm a shark? 472 00:21:06,103 --> 00:21:08,965 - Yeah, I thought you said you didn't play with sharks? 473 00:21:09,034 --> 00:21:13,827 - I know. I did say that and I'm sorry. 474 00:21:15,241 --> 00:21:17,482 I've always been told that sharks are dangerous, 475 00:21:17,551 --> 00:21:20,310 but it's not right to treat fishies differently 476 00:21:20,379 --> 00:21:23,310 just because they're, well, different. 477 00:21:23,379 --> 00:21:26,896 - Yeah, plus it's fun to swim with all sorts of fishies. 478 00:21:26,965 --> 00:21:30,793 - Makes life way more fin-teresting. 479 00:21:30,862 --> 00:21:32,103 [both laugh] 480 00:21:32,172 --> 00:21:34,586 - Yeah, I'm starting to get that. 481 00:21:34,655 --> 00:21:38,655 So, Baby, do you think you can forgive me? 482 00:21:38,724 --> 00:21:42,517 - Hmm, I don't know, Wallace. 483 00:21:42,586 --> 00:21:44,896 You really hurt my feelings. 484 00:21:44,965 --> 00:21:48,448 But I appreciate you trying to make it right. 485 00:21:48,517 --> 00:21:50,827 So I accept your apology. 486 00:21:50,896 --> 00:21:53,034 - Really? Thank you. 487 00:21:53,103 --> 00:21:56,620 - Now, how about we play Minnow Minnow Tuna? 488 00:21:56,689 --> 00:21:59,517 - [laughs] But wait, we need one more player. 489 00:21:59,586 --> 00:22:02,000 - I know just the fishy. 490 00:22:02,068 --> 00:22:05,000 [cheerful music] 491 00:22:05,068 --> 00:22:07,655 ♪ ♪ 492 00:22:07,724 --> 00:22:11,413 - Minnow, minnow, tuna! 493 00:22:11,482 --> 00:22:14,344 [all laugh] 494 00:22:17,724 --> 00:22:19,034 - ♪ It's the end, do-do, do-do-do-do ♪ 495 00:22:19,103 --> 00:22:20,517 ♪ It's the end, do-do, do-do-do-do ♪ 496 00:22:20,586 --> 00:22:22,310 ♪ It's the end, do-do, do-do-do-do ♪ 497 00:22:22,379 --> 00:22:23,655 ♪ It's the end ♪ 498 00:22:23,724 --> 00:22:26,241 ♪ Of our show ♪ 499 00:22:26,310 --> 00:22:28,241 ♪ But don't go ♪ 500 00:22:28,310 --> 00:22:30,206 ♪ Let's just flow ♪ 501 00:22:30,275 --> 00:22:32,655 ♪ To the next episode of ♪ 502 00:22:32,724 --> 00:22:38,275 ♪ "Baby Shark's Big Show" ♪ 503 00:22:38,344 --> 00:22:40,310 ♪ Do, do-do, do-do-do ♪