1 00:01:10,191 --> 00:01:11,691 The king is dead. 2 00:01:11,691 --> 00:01:13,371 Long live the king. 3 00:01:13,371 --> 00:01:14,691 Sad news today outta 4 00:01:14,691 --> 00:01:17,211 the small European country of Caminelle. 5 00:01:17,211 --> 00:01:20,091 King Philippe passed away in his sleep last night. 6 00:01:20,091 --> 00:01:22,551 Visitation and funeral arrangements are being made, 7 00:01:22,551 --> 00:01:25,281 as well as the coronation plans for the Crown Prince 8 00:01:25,281 --> 00:01:28,071 to step into his father's shoes. 9 00:01:28,071 --> 00:01:30,891 Is this fun-loving prince ready for responsibilities 10 00:01:30,891 --> 00:01:33,351 of being one of the last sitting monarchs of Europe? 11 00:01:33,351 --> 00:01:34,761 Sources say no. 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,201 Fortunately for the prince, 13 00:01:36,201 --> 00:01:38,631 he has until the New Year before he takes the throne. 14 00:01:38,631 --> 00:01:40,011 So he has a little time 15 00:01:40,011 --> 00:01:43,101 before putting an end to his free-spirited ways. 16 00:01:43,101 --> 00:01:46,701 After the break, is Elvis alive and well in Argentina? 17 00:01:46,701 --> 00:01:48,891 Eyewitnesses say he is. 18 00:01:48,891 --> 00:01:53,214 I'm Jack Kennerly and you're watching ALG News. 19 00:01:56,451 --> 00:01:58,491 Hey, I was watching that. 20 00:01:58,491 --> 00:01:59,324 Come on, Melinda. 21 00:01:59,324 --> 00:02:01,131 We have a lotta work to do today. 22 00:02:01,131 --> 00:02:01,964 Like what? 23 00:02:01,964 --> 00:02:04,521 We get barely three customers a week in the winter. 24 00:02:04,521 --> 00:02:06,021 It's the slow season. 25 00:02:06,021 --> 00:02:07,731 Just because it's the slow season 26 00:02:07,731 --> 00:02:09,441 doesn't mean we need to be slow. 27 00:02:09,441 --> 00:02:10,881 Tell that to Ryan. 28 00:02:10,881 --> 00:02:12,381 Carlo wants to hire a handyman 29 00:02:12,381 --> 00:02:14,311 because Ryan's not pulling his weight around here. 30 00:02:14,311 --> 00:02:17,244 Wait, really? He's gonna fire his own grandson? 31 00:02:18,891 --> 00:02:21,981 Faith, guess what? 32 00:02:21,981 --> 00:02:23,631 You finally moved the wine barrels? 33 00:02:23,631 --> 00:02:24,651 What? 34 00:02:24,651 --> 00:02:26,661 No, I finally taught myself how to juggle. 35 00:02:26,661 --> 00:02:27,510 Look. 36 00:02:34,521 --> 00:02:37,941 Wow. You should move on to bottles. 37 00:02:37,941 --> 00:02:39,444 That's what I was thinking. 38 00:02:45,351 --> 00:02:47,961 Carlo wants to hire someone to keep things moving. 39 00:02:47,961 --> 00:02:50,421 And by moving, I don't mean juggling. 40 00:02:50,421 --> 00:02:51,254 Understood. 41 00:02:52,281 --> 00:02:53,241 I'll take care of the empties 42 00:02:53,241 --> 00:02:54,951 and you restock the tasting room? 43 00:02:54,951 --> 00:02:55,784 Yes ma'am. 44 00:03:09,051 --> 00:03:11,931 Alexander, my darling son. 45 00:03:11,931 --> 00:03:12,948 Bonjour, Maman. 46 00:03:16,491 --> 00:03:18,289 Where is Juliet? 47 00:03:18,289 --> 00:03:19,122 I do not know. 48 00:03:19,122 --> 00:03:20,991 I have not seen her since breakfast. 49 00:03:20,991 --> 00:03:23,301 Perhaps in the game room or the jacuzzi. 50 00:03:23,301 --> 00:03:24,771 You know your sister. 51 00:03:24,771 --> 00:03:26,151 Why do we have to speak English? 52 00:03:26,151 --> 00:03:27,321 I never understood it. 53 00:03:27,321 --> 00:03:29,781 English is the language of the world, my dear. 54 00:03:29,781 --> 00:03:30,861 People teach in English. 55 00:03:30,861 --> 00:03:31,971 They speak English. 56 00:03:31,971 --> 00:03:33,711 They trade in English. 57 00:03:33,711 --> 00:03:36,981 Besides, I got you those lessons to lose your accent. 58 00:03:36,981 --> 00:03:37,971 We are French. 59 00:03:37,971 --> 00:03:39,441 I'm a French prince. 60 00:03:39,441 --> 00:03:42,231 No, you are Crown Prince of Caminelle. 61 00:03:42,231 --> 00:03:44,092 Soon to be King of Caminelle. 62 00:03:44,092 --> 00:03:47,421 The French monarchy ended in 1879. 63 00:03:47,421 --> 00:03:51,261 I know the history, Maman, but Papa let us speak French. 64 00:03:51,261 --> 00:03:53,034 Papa is gone, nearly a month. 65 00:03:57,411 --> 00:03:58,734 Papa was a great king. 66 00:04:00,081 --> 00:04:01,461 You could still be queen. 67 00:04:01,461 --> 00:04:03,317 Things don't have to change. 68 00:04:03,317 --> 00:04:04,417 They do have to change. 69 00:04:04,417 --> 00:04:07,011 Caminelle has always had a king. 70 00:04:07,011 --> 00:04:08,631 They need you. 71 00:04:08,631 --> 00:04:11,301 Why not Juliet? She's the oldest. 72 00:04:11,301 --> 00:04:12,561 You are the son. 73 00:04:12,561 --> 00:04:15,114 Besides, Caminelle already has a queen. 74 00:04:17,241 --> 00:04:18,801 I don't wanna be king. 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,451 I wanna travel the world. 76 00:04:20,451 --> 00:04:23,061 I wanna work with children, with orphans. 77 00:04:23,061 --> 00:04:24,324 Help them find families. 78 00:04:25,701 --> 00:04:27,771 That is ridiculous. 79 00:04:27,771 --> 00:04:29,391 You are royalty, my dear. 80 00:04:29,391 --> 00:04:30,471 You do not bleed red. 81 00:04:30,471 --> 00:04:32,031 You bleed blue. 82 00:04:32,031 --> 00:04:35,184 And you will take your place as King of Caminelle. 83 00:04:37,011 --> 00:04:38,661 Are you not forgetting something? 84 00:04:47,781 --> 00:04:48,831 See you later, Mom. 85 00:05:07,761 --> 00:05:10,251 I have never seen you like this. 86 00:05:10,251 --> 00:05:11,544 I miss my father, Remy. 87 00:05:14,181 --> 00:05:15,014 We all do. 88 00:05:16,811 --> 00:05:18,829 I don't wanna be king. 89 00:05:18,829 --> 00:05:19,662 But why? 90 00:05:20,871 --> 00:05:23,511 You are going to make an excellent king, 91 00:05:23,511 --> 00:05:24,611 just like your father. 92 00:05:25,491 --> 00:05:27,111 My mother, she wants me 93 00:05:27,111 --> 00:05:29,481 to stop all the volunteer work with the children. 94 00:05:29,481 --> 00:05:31,131 You are a hero 95 00:05:31,131 --> 00:05:34,311 to the orphaned children of Caminelle, mon prince. 96 00:05:34,311 --> 00:05:35,781 Thank you. 97 00:05:35,781 --> 00:05:37,551 Apparently, once I take the throne in the New Year, 98 00:05:37,551 --> 00:05:38,991 it all has to end. 99 00:05:38,991 --> 00:05:42,741 Perhaps you can find a way to make it work. 100 00:05:42,741 --> 00:05:43,611 I don't know, Remy. 101 00:05:43,611 --> 00:05:47,601 She's so set on me ruling exactly as my father did 102 00:05:47,601 --> 00:05:49,671 from inside these castle walls. 103 00:05:49,671 --> 00:05:52,389 But you are the king, no? 104 00:05:52,389 --> 00:05:53,694 Your mother is queen. 105 00:05:54,771 --> 00:05:57,081 I believe the king is in charge. 106 00:05:57,081 --> 00:05:58,221 You tell that to her. 107 00:05:58,221 --> 00:05:59,184 No. Thank you. 108 00:06:04,352 --> 00:06:06,351 You will get through this, mon prince. 109 00:06:06,351 --> 00:06:09,711 I know it may seem like an impossible task now, 110 00:06:09,711 --> 00:06:11,061 but you are a strong man 111 00:06:11,061 --> 00:06:13,281 and you will be a strong leader. 112 00:06:13,281 --> 00:06:14,511 Thank you, Remy. 113 00:06:14,511 --> 00:06:17,661 Uneasy lies the head that wears the crown. 114 00:06:17,661 --> 00:06:20,031 Never took you for a scholar, Remy. 115 00:06:20,031 --> 00:06:23,151 There's a lot you don't know about me, mon prince. 116 00:06:23,151 --> 00:06:24,021 Imagine so. 117 00:06:24,021 --> 00:06:26,661 You've been my bodyguard for what, six years? 118 00:06:26,661 --> 00:06:28,854 Eight. But no one is counting. 119 00:06:30,531 --> 00:06:32,169 Gonna miss you, Remy. 120 00:06:34,690 --> 00:06:35,523 Mon Prince? 121 00:06:37,161 --> 00:06:38,634 Nothing. Nevermind. 122 00:07:02,121 --> 00:07:05,283 Faith, your two o'clock's here. 123 00:07:05,283 --> 00:07:06,298 Okay, thanks. 124 00:07:06,298 --> 00:07:07,798 I'll be right out. 125 00:07:15,771 --> 00:07:17,263 Ashford Klein? 126 00:07:17,263 --> 00:07:21,024 Ms. Dupree, it's absolutely wonderful to meet you. 127 00:07:21,024 --> 00:07:22,131 Nice to meet you too. 128 00:07:22,131 --> 00:07:23,421 Please, call me Faith. 129 00:07:23,421 --> 00:07:24,711 Let's have a seat, shall we? 130 00:07:24,711 --> 00:07:25,686 Certainly. 131 00:07:32,241 --> 00:07:33,074 Thank you. 132 00:07:34,431 --> 00:07:35,281 You're welcome. 133 00:07:36,831 --> 00:07:39,637 I feel that it's always important to show respect to women. 134 00:07:39,637 --> 00:07:40,741 Oh, that's very nice. 135 00:07:40,741 --> 00:07:44,364 Well, my three ex-wives thought so too. 136 00:07:47,001 --> 00:07:48,591 Oh, I'm sorry. 137 00:07:48,591 --> 00:07:49,761 I thought you were joking. 138 00:07:49,761 --> 00:07:52,371 I wouldn't joke about something like that. 139 00:07:52,371 --> 00:07:55,851 I take chivalry just as seriously as I take my wine. 140 00:07:55,851 --> 00:07:56,784 I can see that. 141 00:07:58,551 --> 00:08:00,951 You're a certified wine sommelier? 142 00:08:00,951 --> 00:08:02,841 Master sommelier. 143 00:08:02,841 --> 00:08:05,961 I studied in Paris for a few years. 144 00:08:05,961 --> 00:08:07,791 That's in France. 145 00:08:07,791 --> 00:08:09,201 That's very impressive, 146 00:08:09,201 --> 00:08:11,481 but we are hiring a handyman. 147 00:08:11,481 --> 00:08:13,111 Someone who can work the grounds. 148 00:08:13,111 --> 00:08:16,833 Oh, well, I can do that too. 149 00:08:16,833 --> 00:08:18,951 I excel in the life of wine. 150 00:08:18,951 --> 00:08:21,711 Right, but this position is about keeping the winery 151 00:08:21,711 --> 00:08:22,581 in working order. 152 00:08:22,581 --> 00:08:24,471 It has nothing to do with wine. 153 00:08:24,471 --> 00:08:28,521 Oh, my dear, everything at a winery has to do with wine. 154 00:08:28,521 --> 00:08:32,121 I mean, if you keep your winery in good working order, 155 00:08:32,121 --> 00:08:35,571 you keep your wine makers happy. 156 00:08:35,571 --> 00:08:38,991 And happy wine makers make happy wine. 157 00:08:38,991 --> 00:08:42,463 And happy wine leads to happy customers. 158 00:08:45,790 --> 00:08:47,091 Are you handy? 159 00:08:47,091 --> 00:08:48,741 Define handy. 160 00:08:48,741 --> 00:08:51,021 Able to make small fixes around the winery, 161 00:08:51,021 --> 00:08:54,651 like hinges on the doors or loose knobs? 162 00:08:54,651 --> 00:08:56,484 That sounds like a lotta work. 163 00:08:58,371 --> 00:08:59,691 What are you expecting to get 164 00:08:59,691 --> 00:09:02,211 by working at Baiting Hollow Farm Vineyard? 165 00:09:02,211 --> 00:09:03,591 Samples. 166 00:09:03,591 --> 00:09:06,444 Lots and lots of free samples. 167 00:09:10,310 --> 00:09:11,143 Mm. 168 00:09:12,411 --> 00:09:13,244 Mm-hm! 169 00:09:16,461 --> 00:09:18,711 In addition to weekly salary, 170 00:09:18,711 --> 00:09:20,091 we're happy to offer you housing 171 00:09:20,091 --> 00:09:22,221 in a small house on the winery's property. 172 00:09:22,221 --> 00:09:23,571 There's plenty of room for two people, 173 00:09:23,571 --> 00:09:25,791 should you wanna bring your significant other. 174 00:09:25,791 --> 00:09:26,811 That's perfect. 175 00:09:26,811 --> 00:09:28,611 We don't offer health insurance though. 176 00:09:28,611 --> 00:09:30,681 Oh, health insurance won't be necessary. 177 00:09:30,681 --> 00:09:31,701 Terrific. 178 00:09:31,701 --> 00:09:34,521 Do you have any other questions for me? 179 00:09:34,521 --> 00:09:35,961 When can you start? 180 00:09:35,961 --> 00:09:36,794 Pardon? 181 00:09:37,701 --> 00:09:39,141 I'm going to be honest with you, Alex. 182 00:09:39,141 --> 00:09:41,001 I've been through a lot of applicants 183 00:09:41,001 --> 00:09:42,201 and you seem like the person 184 00:09:42,201 --> 00:09:45,111 that fits Baiting Hollow Farm Vineyard the best. 185 00:09:45,111 --> 00:09:46,131 Really? 186 00:09:46,131 --> 00:09:48,441 While you don't have much experience as a handyman, 187 00:09:48,441 --> 00:09:50,841 you certainly know your way around a winery. 188 00:09:50,841 --> 00:09:53,301 As I said, my family owns two vineyards. 189 00:09:53,301 --> 00:09:55,701 Which leads me to my last question, I suppose. 190 00:09:55,701 --> 00:09:57,081 Why do you want this job? 191 00:09:57,081 --> 00:09:59,271 I did research on Baiting Hollow Farm Vineyard, 192 00:09:59,271 --> 00:10:00,981 and I see you guys do a Christmas party 193 00:10:00,981 --> 00:10:02,691 with orphans every year. 194 00:10:02,691 --> 00:10:04,791 Well, foster children. Yes. 195 00:10:04,791 --> 00:10:06,771 That's something that's very near and dear to my heart. 196 00:10:06,771 --> 00:10:09,231 And I feel a connection to you already because of it. 197 00:10:09,231 --> 00:10:10,821 That's very nice to hear. 198 00:10:10,821 --> 00:10:11,654 Friday. 199 00:10:12,621 --> 00:10:13,701 I'm sorry? Friday? 200 00:10:13,701 --> 00:10:15,801 That's when I can start. 201 00:10:15,801 --> 00:10:17,961 Really? That's in two days from now. 202 00:10:17,961 --> 00:10:19,971 Are you sure you can make the move that quickly? 203 00:10:19,971 --> 00:10:22,881 Yes. There's nothing more in the world I want right now. 204 00:10:22,881 --> 00:10:24,621 All right, fantastic. 205 00:10:24,621 --> 00:10:27,441 Welcome to the Baiting Hollow Farm Vineyard family. 206 00:10:27,441 --> 00:10:30,501 I'll email over your forms if you could just fill them out 207 00:10:30,501 --> 00:10:32,721 and I'll get you all set up by the time you get here. 208 00:10:32,721 --> 00:10:34,641 I will. Thank you so much. 209 00:10:34,641 --> 00:10:35,845 See you soon. 210 00:10:35,845 --> 00:10:36,939 A bien tot. 211 00:10:48,021 --> 00:10:50,241 It has been one month since the royal burial 212 00:10:50,241 --> 00:10:52,101 of King Philippe of Caminelle, 213 00:10:52,101 --> 00:10:53,931 and no coronation plans have been made 214 00:10:53,931 --> 00:10:55,371 for the Prince Alexander. 215 00:10:55,371 --> 00:10:58,131 The sudden and unexpected death of the king 216 00:10:58,131 --> 00:11:00,231 has hit Prince Alexander very hard. 217 00:11:00,231 --> 00:11:02,721 Sources say that prince doesn't leave the castle, 218 00:11:02,721 --> 00:11:04,731 let alone his chambers throughout the day. 219 00:11:04,731 --> 00:11:07,791 Will this sullen son rise to take the throne 220 00:11:07,791 --> 00:11:10,584 or vacate it and put an end to the Caminelle monarchy? 221 00:11:13,131 --> 00:11:14,811 Up next, a pro wrestler 222 00:11:14,811 --> 00:11:17,361 and ballerina have tied the knot over the weekend. 223 00:11:17,361 --> 00:11:18,891 Can you guess who? 224 00:11:18,891 --> 00:11:23,061 I'm Jack Kennerly and I'll keep you informed here on ALG. 225 00:11:23,061 --> 00:11:24,561 Hey! 226 00:11:24,561 --> 00:11:26,331 Will you stop watching this garbage, Melinda? 227 00:11:26,331 --> 00:11:28,251 It's taking up space in your head. 228 00:11:28,251 --> 00:11:29,331 I can't help it. 229 00:11:29,331 --> 00:11:30,711 I love the royals. 230 00:11:30,711 --> 00:11:32,634 I know you do. I don't know why. 231 00:11:33,501 --> 00:11:35,571 In other news I hired a handyman. 232 00:11:35,571 --> 00:11:37,011 Congratulations. 233 00:11:37,011 --> 00:11:38,541 Thank you. He starts Friday. 234 00:11:38,541 --> 00:11:39,374 That's terrific. 235 00:11:39,374 --> 00:11:40,521 Do you want me to train him? 236 00:11:40,521 --> 00:11:41,583 No, it's okay. 237 00:11:41,583 --> 00:11:42,891 I don't think he's gonna be on the floor much. 238 00:11:42,891 --> 00:11:45,377 And you don't really need the help. 239 00:11:45,377 --> 00:11:47,077 Maybe I can get Ryan to train him. 240 00:11:48,351 --> 00:11:51,591 Unless you count sharing a bottle of wine as training, 241 00:11:51,591 --> 00:11:53,421 I wouldn't bother asking Ryan. 242 00:11:53,421 --> 00:11:54,371 You're not wrong. 243 00:12:14,120 --> 00:12:17,571 Mm. You're standing in my sun, Gui. 244 00:12:17,571 --> 00:12:20,054 Gui would never disturb you, Juliet. 245 00:12:21,051 --> 00:12:24,621 Well, well, well, if it isn't the Crown Prince himself? 246 00:12:24,621 --> 00:12:27,111 What did I do to deserve such an honor? 247 00:12:27,111 --> 00:12:28,371 Very funny. 248 00:12:28,371 --> 00:12:29,931 Shouldn't you be playing with some children 249 00:12:29,931 --> 00:12:32,271 in an alley or something? 250 00:12:32,271 --> 00:12:34,101 I work with orphans, Juliet. 251 00:12:34,101 --> 00:12:35,571 Yeah. You work with orphans. 252 00:12:35,571 --> 00:12:39,328 I work on my zen, so I'm gonna... 253 00:12:39,328 --> 00:12:40,611 Okay. 254 00:12:40,611 --> 00:12:42,238 Don't you want more in life? 255 00:12:43,701 --> 00:12:45,831 I would love more sun in my life, Alex. 256 00:12:45,831 --> 00:12:46,704 Move. 257 00:12:49,851 --> 00:12:51,501 Let's have a bite 258 00:12:51,501 --> 00:12:52,401 Later. 259 00:12:52,401 --> 00:12:53,961 No, now. 260 00:12:53,961 --> 00:12:54,794 Please. 261 00:12:57,268 --> 00:12:58,314 Okay. All right. 262 00:13:13,251 --> 00:13:15,081 Okay. What's wrong, Alex? 263 00:13:15,081 --> 00:13:16,731 I don't want this life. 264 00:13:16,731 --> 00:13:18,267 What? You don't wanna be king? 265 00:13:18,267 --> 00:13:19,100 No. 266 00:13:19,100 --> 00:13:20,571 Of Caminelle? 267 00:13:20,571 --> 00:13:21,771 I'm planning to leave. 268 00:13:24,201 --> 00:13:25,451 Where are you gonna go? 269 00:13:26,931 --> 00:13:28,131 I can't tell you that. 270 00:13:29,811 --> 00:13:30,981 Why not? 271 00:13:30,981 --> 00:13:33,441 'Cause you'll tell Maman and she'll stop me. 272 00:13:33,441 --> 00:13:34,941 Remy will stop you. 273 00:13:34,941 --> 00:13:36,861 I have a plan to leave when he's sleeping 274 00:13:36,861 --> 00:13:38,211 in a few days from now. 275 00:13:38,211 --> 00:13:39,741 You've actually thought this through. 276 00:13:39,741 --> 00:13:40,574 I have. 277 00:13:41,631 --> 00:13:43,731 I'm not happy here, Juliet. 278 00:13:43,731 --> 00:13:46,971 I need to go somewhere where people won't recognize me. 279 00:13:46,971 --> 00:13:48,111 I want a real life. 280 00:13:48,111 --> 00:13:49,720 Alex, we have a real life. 281 00:13:49,720 --> 00:13:51,248 No, we don't. 282 00:13:51,248 --> 00:13:53,031 Not inside these castle walls. 283 00:13:53,031 --> 00:13:55,041 You have your orphans. 284 00:13:55,041 --> 00:13:57,261 I won't be able to if I'm king. 285 00:13:57,261 --> 00:13:58,788 Maman's making me stop once I assume the throne. 286 00:13:58,788 --> 00:14:00,381 Alex, you'll be king. 287 00:14:00,381 --> 00:14:02,181 You can do whatever you want. 288 00:14:02,181 --> 00:14:03,501 You tell Maman that. 289 00:14:03,501 --> 00:14:04,406 Yeah, fair enough. 290 00:14:04,406 --> 00:14:05,571 No thank you. 291 00:14:05,571 --> 00:14:08,841 You see? This isn't a real life. 292 00:14:08,841 --> 00:14:11,661 This is the life that was set before me, 293 00:14:11,661 --> 00:14:13,191 traveling down someone else's path. 294 00:14:13,191 --> 00:14:15,591 I wanna travel on my own. 295 00:14:15,591 --> 00:14:17,781 Maman is going to lose her mind. 296 00:14:17,781 --> 00:14:19,041 I know. 297 00:14:19,041 --> 00:14:21,921 Alex, you're putting me in a terrible position. 298 00:14:21,921 --> 00:14:23,481 I know that too. 299 00:14:23,481 --> 00:14:25,847 But you'll both be okay. 300 00:14:25,847 --> 00:14:27,681 Okay, so where are you going? 301 00:14:27,681 --> 00:14:29,061 If I tell you, do I have your word 302 00:14:29,061 --> 00:14:30,351 that you'll bring it to your grave? 303 00:14:30,351 --> 00:14:32,091 Yes, on Father. 304 00:14:32,091 --> 00:14:32,934 America. 305 00:14:33,891 --> 00:14:36,711 A small town in New York called Baiting Hollow. 306 00:14:36,711 --> 00:14:37,544 Why there? 307 00:14:39,471 --> 00:14:42,744 I applied for a job and got hired at a winery. 308 00:14:44,425 --> 00:14:45,258 Okay. 309 00:14:45,258 --> 00:14:46,641 Okay, Alex. A job? 310 00:14:46,641 --> 00:14:48,051 Yeah. What are you gonna do? Drink? 311 00:14:48,051 --> 00:14:50,211 Are they gonna pay you to drink? 312 00:14:50,211 --> 00:14:51,831 Very funny. 313 00:14:51,831 --> 00:14:53,751 No, as a handyman. 314 00:14:53,751 --> 00:14:56,061 Someone to fix things around the vineyard. 315 00:14:56,061 --> 00:14:58,251 The job comes with a house to live in on the property. 316 00:14:58,251 --> 00:14:59,401 You're being serious? 317 00:15:00,921 --> 00:15:04,941 Alex, first of all, what have you ever fixed? 318 00:15:04,941 --> 00:15:06,981 Hey, I'm handy. 319 00:15:06,981 --> 00:15:08,811 Plus I could figure things out. 320 00:15:08,811 --> 00:15:10,371 My dear, sweet brother. 321 00:15:10,371 --> 00:15:12,744 This isn't gonna last, you know that, right? 322 00:15:15,171 --> 00:15:17,661 I have to at least try, Juliet. 323 00:15:17,661 --> 00:15:19,371 I can't lock myself up as king 324 00:15:19,371 --> 00:15:22,021 and wonder what I coulda done differently in my life. 325 00:15:22,902 --> 00:15:24,144 This is my last chance. 326 00:15:26,574 --> 00:15:31,121 Okay, listen, I'll buy you as much time as I can. 327 00:15:31,121 --> 00:15:32,121 Thank you. 328 00:15:36,168 --> 00:15:39,471 And Alex, when you do come home, 329 00:15:39,471 --> 00:15:40,771 'cause you will come home, 330 00:15:41,931 --> 00:15:43,881 bring me one of those bagels, okay? 331 00:15:43,881 --> 00:15:45,853 I've been dying to try one. 332 00:16:19,641 --> 00:16:20,804 Hello? 333 00:16:20,804 --> 00:16:21,637 Hi, Carlo. 334 00:16:21,637 --> 00:16:22,791 I'm just closing up for the night. 335 00:16:22,791 --> 00:16:24,231 Do you need anything? 336 00:16:24,231 --> 00:16:25,791 I need you to hire someone. 337 00:16:25,791 --> 00:16:26,624 I did. 338 00:16:26,624 --> 00:16:27,471 Really? 339 00:16:27,471 --> 00:16:28,304 Yes. 340 00:16:28,304 --> 00:16:30,321 His name is Alex Prince and he arrives Friday. 341 00:16:30,321 --> 00:16:32,991 That's two days away. Can't he start sooner? 342 00:16:32,991 --> 00:16:34,581 Carlo, we're so slow during the week. 343 00:16:34,581 --> 00:16:35,414 Don't worry about it. 344 00:16:35,414 --> 00:16:37,551 I'll come in tomorrow. 345 00:16:37,551 --> 00:16:38,421 Don't you dare. 346 00:16:38,421 --> 00:16:40,011 You need to get better before Christmas. 347 00:16:40,011 --> 00:16:42,231 Faith, Christmas is weeks away. 348 00:16:42,231 --> 00:16:44,511 Which gives you plenty of time to recover. 349 00:16:44,511 --> 00:16:47,091 I promise if I need anything, I'll let you know. 350 00:16:47,091 --> 00:16:48,921 Tell me about this Prince guy. 351 00:16:48,921 --> 00:16:50,181 He's very well spoken. 352 00:16:50,181 --> 00:16:51,531 He comes from a well-to-do family 353 00:16:51,531 --> 00:16:53,271 that own a couple vineyards overseas. 354 00:16:53,271 --> 00:16:55,101 And he wants to be a handyman? 355 00:16:55,101 --> 00:16:56,361 He's very nice. 356 00:16:56,361 --> 00:16:57,831 He wants to pave his own way. 357 00:16:57,831 --> 00:17:00,381 He's familiar with wine and eager to start. 358 00:17:00,381 --> 00:17:02,601 Plus, he's fine with the lower wages and housing. 359 00:17:02,601 --> 00:17:05,031 Let me know if he causes you any trouble. 360 00:17:05,031 --> 00:17:06,471 I will, Carlo. 361 00:17:06,471 --> 00:17:08,421 Plus I always have Ryan as backup. 362 00:17:08,421 --> 00:17:09,254 Ryan. 363 00:17:09,254 --> 00:17:11,811 If he did his job, we wouldn't need a handyman. 364 00:17:11,811 --> 00:17:13,851 Now Carlo, don't get all riled up. 365 00:17:13,851 --> 00:17:14,691 Ryan's a great guy. 366 00:17:14,691 --> 00:17:16,911 He just needs a little direction. 367 00:17:16,911 --> 00:17:18,501 If that's what you call it. 368 00:17:18,501 --> 00:17:19,431 Goodnight, Carlo. 369 00:17:19,431 --> 00:17:20,264 I'll call you in the morning. 370 00:17:20,264 --> 00:17:21,504 Goodnight, Faith. 371 00:17:24,111 --> 00:17:25,664 You're talking about me again? 372 00:17:26,511 --> 00:17:28,371 Just Carlo grumbling again. 373 00:17:28,371 --> 00:17:29,204 Did you tell him 374 00:17:29,204 --> 00:17:31,592 I'm actually pulling my weight around here? 375 00:17:31,592 --> 00:17:32,841 Oh, when you want to, Ryan. 376 00:17:32,841 --> 00:17:34,491 It's so slow during the winter. 377 00:17:34,491 --> 00:17:36,681 That doesn't mean you could disappear for a full day. 378 00:17:36,681 --> 00:17:38,151 What are you talking about? 379 00:17:38,151 --> 00:17:39,741 Today? Where were you? 380 00:17:39,741 --> 00:17:40,671 I had to go to Riverhead 381 00:17:40,671 --> 00:17:43,611 to get the Matthews Brothers windows I ordered last week. 382 00:17:43,611 --> 00:17:45,141 You can't just get them anywhere, you know? 383 00:17:45,141 --> 00:17:48,231 Ryan, Riverhead is less than 15 minutes away from here. 384 00:17:48,231 --> 00:17:49,361 So? 385 00:17:49,361 --> 00:17:51,051 So I didn't see you all day. 386 00:17:51,051 --> 00:17:53,271 I was installing the windows. 387 00:17:53,271 --> 00:17:54,561 I was in the cabin for hours. 388 00:17:54,561 --> 00:17:57,231 I don't even know why we need to replace the windows. 389 00:17:57,231 --> 00:17:59,121 We don't use the cabin anyway. 390 00:17:59,121 --> 00:18:01,341 Your granddad had me hire someone. 391 00:18:01,341 --> 00:18:02,631 Really? 392 00:18:02,631 --> 00:18:04,194 Yeah, a handyman. 393 00:18:06,831 --> 00:18:10,731 Good. Now I can concentrate on production and delivery 394 00:18:10,731 --> 00:18:13,581 instead of fixing everything that breaks around here. 395 00:18:13,581 --> 00:18:15,261 Well, the new guy gets here on Friday 396 00:18:15,261 --> 00:18:17,361 and he's moving into the cabin. 397 00:18:17,361 --> 00:18:18,621 We should really meet up next week 398 00:18:18,621 --> 00:18:20,271 and hammer down who's doing what. 399 00:18:22,309 --> 00:18:23,891 You know, Carlo's not sounding too good. 400 00:18:24,861 --> 00:18:26,931 - Really? - Yeah. 401 00:18:26,931 --> 00:18:27,764 He needs to get better. 402 00:18:27,764 --> 00:18:29,391 It's gonna be a rough winter. 403 00:18:29,391 --> 00:18:30,561 Well, maybe hiring this new guy 404 00:18:30,561 --> 00:18:32,721 will help him step back from the winery. 405 00:18:32,721 --> 00:18:35,901 Carlo step back from Baiting Hollow? Never. 406 00:18:35,901 --> 00:18:37,341 You know what I mean, Faith. 407 00:18:37,341 --> 00:18:38,418 I do. 408 00:18:38,418 --> 00:18:41,241 But he's not gonna step back until you step up. 409 00:18:41,241 --> 00:18:42,074 I know, 410 00:18:43,941 --> 00:18:44,774 I know. 411 00:18:46,714 --> 00:18:48,351 All right. Come on, Faith. 412 00:18:48,351 --> 00:18:49,875 I'll walk you home. 413 00:19:07,848 --> 00:19:10,431 Are you really that concerned about Granddad's health? 414 00:19:10,431 --> 00:19:12,411 Yes. No. I don't know, Ryan. 415 00:19:12,411 --> 00:19:14,481 I'm always concerned about him. 416 00:19:14,481 --> 00:19:16,461 Mom hasn't mentioned anything to me at all. 417 00:19:16,461 --> 00:19:17,451 It's just this cough. 418 00:19:17,451 --> 00:19:19,341 It isn't going away. 419 00:19:19,341 --> 00:19:20,481 He needs to take care of himself. 420 00:19:20,481 --> 00:19:22,401 I can't always be around enough to take care of him. 421 00:19:22,401 --> 00:19:24,534 Well, you know you don't have to, Faith. 422 00:19:26,961 --> 00:19:28,671 I know he never officially adopted me, 423 00:19:28,671 --> 00:19:32,481 but Carlo's the closest thing to the father I've ever known. 424 00:19:32,481 --> 00:19:34,371 He took care of me when I got outta foster care. 425 00:19:34,371 --> 00:19:36,264 So I'll always take care of him. 426 00:19:37,161 --> 00:19:38,061 I know you will. 427 00:19:39,924 --> 00:19:41,224 Does it bother your mom? 428 00:19:42,081 --> 00:19:43,191 What? 429 00:19:43,191 --> 00:19:44,841 Me acting like his daughter 430 00:19:44,841 --> 00:19:45,801 or whatever she may think? 431 00:19:45,801 --> 00:19:48,144 What? No, of course not. 432 00:19:49,881 --> 00:19:52,161 She's happy that you're here to take care of him. 433 00:19:52,161 --> 00:19:52,994 You're part of our family, Faith. 434 00:19:52,994 --> 00:19:53,827 You know that. 435 00:19:55,641 --> 00:19:58,311 Faith, enough of this already. 436 00:19:58,311 --> 00:20:01,761 Granddad has two daughters, my mother and you. 437 00:20:01,761 --> 00:20:02,961 You're part of our family. 438 00:20:02,961 --> 00:20:05,211 You've been with us for 17 years. 439 00:20:05,211 --> 00:20:07,409 That's more than half your life. 440 00:20:07,409 --> 00:20:08,699 I never thought of that. 441 00:20:08,699 --> 00:20:09,951 Well, I did. 442 00:20:09,951 --> 00:20:10,784 We all did. 443 00:20:12,081 --> 00:20:12,931 You're my sister. 444 00:20:13,971 --> 00:20:15,231 Which is a little weird 445 00:20:15,231 --> 00:20:17,634 because my granddad is sorta like your dad. 446 00:20:18,861 --> 00:20:20,871 I know what you're saying. 447 00:20:20,871 --> 00:20:22,431 Granddad loves you. 448 00:20:22,431 --> 00:20:24,411 Mom and Dad love you. 449 00:20:24,411 --> 00:20:25,244 I love you. 450 00:20:26,146 --> 00:20:27,591 You're our family. 451 00:20:27,591 --> 00:20:29,574 Thanks, Ryan. I love you too. 452 00:20:31,611 --> 00:20:34,396 Now knock off the sappy stuff already. 453 00:20:34,396 --> 00:20:35,536 Why? 454 00:21:38,601 --> 00:21:39,681 Going somewhere? 455 00:21:39,681 --> 00:21:42,141 - Sh! Sh! Sh! - What are you doing? 456 00:21:42,141 --> 00:21:45,404 Remy, you can't stop me. 457 00:21:45,404 --> 00:21:47,478 I can't stop you from what? 458 00:21:47,478 --> 00:21:48,888 I'm leaving, Remy. 459 00:21:48,888 --> 00:21:50,421 Are you crazy? 460 00:21:50,421 --> 00:21:51,501 Be crazy if I stay. 461 00:21:51,501 --> 00:21:53,151 What are you talking about? 462 00:21:53,151 --> 00:21:55,161 You are going to be the king. 463 00:21:55,161 --> 00:21:56,361 I don't wanna be king. 464 00:21:57,711 --> 00:22:00,141 Your Highness, you cannot simply leave. 465 00:22:00,141 --> 00:22:01,041 Watch me. 466 00:22:01,041 --> 00:22:02,451 Your Highness. 467 00:22:02,451 --> 00:22:05,181 I am sorry, but you cannot simply leave 468 00:22:05,181 --> 00:22:06,014 Let go. 469 00:22:12,131 --> 00:22:14,841 You are not going anywhere without me. 470 00:22:14,841 --> 00:22:15,998 Excusez-moi? 471 00:22:15,998 --> 00:22:17,744 I am coming with you. 472 00:22:17,744 --> 00:22:18,861 You don't even know where I'm going. 473 00:22:18,861 --> 00:22:20,751 It doesn't matter. 474 00:22:20,751 --> 00:22:22,491 I have a sworn duty to protect you. 475 00:22:22,491 --> 00:22:24,174 I go wherever you go. 476 00:22:25,161 --> 00:22:25,994 Remy... 477 00:22:25,994 --> 00:22:28,191 Your mother will have my head 478 00:22:28,191 --> 00:22:30,261 if she finds me here and you are gone. 479 00:22:30,261 --> 00:22:32,271 This is non-negotiable. 480 00:22:32,271 --> 00:22:33,414 I go where you go. 481 00:22:34,671 --> 00:22:36,381 Fine. Let's go. 482 00:22:36,381 --> 00:22:37,581 Where? 483 00:22:37,581 --> 00:22:38,414 America. 484 00:22:39,644 --> 00:22:41,034 America, Your Majesty? 485 00:22:42,414 --> 00:22:45,081 You cannot call me Your Majesty anymore. 486 00:22:45,081 --> 00:22:47,721 My name is Alex Prince. 487 00:22:47,721 --> 00:22:50,060 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 488 00:22:50,060 --> 00:22:55,060 Your name is Prince Alexander Tremaine! 489 00:22:58,011 --> 00:22:59,661 Oh. 490 00:22:59,661 --> 00:23:00,864 Okay, okay, oui. 491 00:23:01,881 --> 00:23:02,714 Let's go. 492 00:23:02,714 --> 00:23:03,547 We're gonna be late for the boat. 493 00:23:03,547 --> 00:23:04,701 I have to get my things. 494 00:23:04,701 --> 00:23:05,961 There's no time for that. 495 00:23:05,961 --> 00:23:06,794 Let's go. 496 00:23:12,951 --> 00:23:16,251 We are going to America in this tiny little boat? 497 00:23:16,251 --> 00:23:17,084 Of course not. 498 00:23:17,084 --> 00:23:18,411 He's bringing us to the mainland. 499 00:23:18,411 --> 00:23:19,791 We'll get on a flight from there. 500 00:23:19,791 --> 00:23:21,641 You said one person. 501 00:23:22,731 --> 00:23:24,051 I had no choice but to bring him. 502 00:23:24,051 --> 00:23:26,574 Then it will be double the cost. 503 00:23:28,461 --> 00:23:29,294 Fine. 504 00:23:33,951 --> 00:23:34,784 That will do. 505 00:23:37,791 --> 00:23:40,041 That's more money than I make in one month. 506 00:23:40,971 --> 00:23:42,321 You're worth it, Remy. 507 00:23:42,321 --> 00:23:43,727 Let's go. 508 00:23:58,766 --> 00:24:00,999 You sure this guy knows what he's doing? 509 00:24:00,999 --> 00:24:02,082 I think so. 510 00:24:15,294 --> 00:24:17,694 Gui, I'm stopping so you can catch up with me. 511 00:24:18,771 --> 00:24:19,911 I hate that you walk behind me. 512 00:24:19,911 --> 00:24:20,781 That's Maman's rule. 513 00:24:20,781 --> 00:24:23,091 It's not mine. And she's not here. 514 00:24:23,091 --> 00:24:24,921 Just walk next to me, okay? 515 00:24:24,921 --> 00:24:26,571 I really need a friend right now. 516 00:24:28,371 --> 00:24:29,204 Thank you. 517 00:24:31,431 --> 00:24:32,631 Look, I'm only telling you this 518 00:24:32,631 --> 00:24:35,721 because I know you're not gonna speak to anybody, 519 00:24:35,721 --> 00:24:37,081 but Alex and Remy left last night 520 00:24:37,081 --> 00:24:38,981 and I don't think they're coming back. 521 00:24:41,151 --> 00:24:42,081 I'm so sorry. 522 00:24:42,081 --> 00:24:44,961 I just, I had to tell somebody. 523 00:24:44,961 --> 00:24:47,061 You are my only friend, Gui. 524 00:24:47,061 --> 00:24:50,451 Besides Alex, but he's not here, so... 525 00:24:50,451 --> 00:24:53,190 Without you, I'd be all alone. 526 00:25:20,601 --> 00:25:22,521 Let me know if you need anything. 527 00:25:22,521 --> 00:25:23,371 Goodnight, Carlo. 528 00:25:26,631 --> 00:25:28,594 You ready to go? 529 00:25:28,594 --> 00:25:29,931 I wanna enter some purchase orders 530 00:25:29,931 --> 00:25:32,331 before the new guy arrives tomorrow. 531 00:25:32,331 --> 00:25:33,681 I'll do it in the morning, Faith. 532 00:25:33,681 --> 00:25:34,514 How are you supposed to do it? 533 00:25:34,514 --> 00:25:36,954 You don't know the first thing about data entry. 534 00:25:37,791 --> 00:25:39,921 You're gonna have to teach me sooner or later. 535 00:25:39,921 --> 00:25:42,741 Why? So you can get rid of me once you take over? 536 00:25:42,741 --> 00:25:45,051 Of course not. 537 00:25:45,051 --> 00:25:45,919 I just think I should know 538 00:25:45,919 --> 00:25:47,961 how to do everything though, don't you? 539 00:25:47,961 --> 00:25:49,851 Just because you know how to do everything 540 00:25:49,851 --> 00:25:52,071 doesn't mean you should do it all. 541 00:25:52,071 --> 00:25:52,904 Still... 542 00:25:54,681 --> 00:25:56,001 Feeling guilty? 543 00:25:56,001 --> 00:25:57,474 Kind of, I guess. 544 00:25:59,241 --> 00:26:01,401 I know I need to step it up around here. 545 00:26:01,401 --> 00:26:03,741 Ryan, we'd still have to hire someone. 546 00:26:03,741 --> 00:26:06,171 We need two people, for Pete's sake, 547 00:26:06,171 --> 00:26:07,641 If not more. 548 00:26:07,641 --> 00:26:11,151 The winery's doing well. It's financially sound. 549 00:26:11,151 --> 00:26:13,581 We just need to get Carlo to loosen his grip a little. 550 00:26:13,581 --> 00:26:16,281 Once he does, his health will get much better. 551 00:26:16,281 --> 00:26:17,211 You think so? 552 00:26:17,211 --> 00:26:18,711 I know so. 553 00:26:18,711 --> 00:26:20,761 It's too much stress for someone his age. 554 00:26:21,861 --> 00:26:23,751 He needs you, Ryan. 555 00:26:23,751 --> 00:26:24,654 He needs us. 556 00:26:25,821 --> 00:26:26,654 Okay. 557 00:26:26,654 --> 00:26:27,651 You wanna work on those purchase orders, 558 00:26:27,651 --> 00:26:30,279 so I can start on the holiday party tomorrow morning? 559 00:26:30,279 --> 00:26:31,761 Okay. 560 00:26:31,761 --> 00:26:34,161 Okay. Have a good night. 561 00:26:34,161 --> 00:26:35,026 You too. 562 00:26:45,261 --> 00:26:46,511 Did you forget something? 563 00:26:52,585 --> 00:26:54,591 Oh, I'm sorry. We're closed. 564 00:26:54,591 --> 00:26:55,891 We open tomorrow at 11:00. 565 00:26:56,841 --> 00:26:58,191 Are you Faith Dupree? 566 00:26:58,191 --> 00:26:59,301 I am. 567 00:26:59,301 --> 00:27:01,311 I'm Alex Prince. The new handyman. 568 00:27:01,311 --> 00:27:02,511 Oh, I'm sorry. 569 00:27:02,511 --> 00:27:04,011 I didn't recognize you. 570 00:27:04,011 --> 00:27:06,021 I thought you were arriving tomorrow. 571 00:27:06,021 --> 00:27:08,091 Oh, I sent you an email this morning. 572 00:27:08,091 --> 00:27:11,001 My flight got canceled, so they put us on an earlier one. 573 00:27:11,001 --> 00:27:13,731 Sorry, I've been so busy. I haven't been able to check it. 574 00:27:13,731 --> 00:27:14,751 Oh, my apologies. 575 00:27:14,751 --> 00:27:16,611 I should have checked with you before arriving. 576 00:27:16,611 --> 00:27:19,491 We can get a hotel tonight, come back tomorrow. 577 00:27:19,491 --> 00:27:21,861 Don't be silly. I'll move you into the cabin. 578 00:27:21,861 --> 00:27:22,881 It might be a little cold. 579 00:27:22,881 --> 00:27:24,604 I haven't been able to turn the heat on. 580 00:27:25,881 --> 00:27:28,341 I didn't know you were bringing a companion. 581 00:27:28,341 --> 00:27:29,181 Yes, I'm sorry. 582 00:27:29,181 --> 00:27:30,261 That was in the email as well. 583 00:27:30,261 --> 00:27:31,911 You said I could bring a spouse, 584 00:27:31,911 --> 00:27:33,351 and I'm not married, but... 585 00:27:33,351 --> 00:27:35,331 Oh, right, sure. 586 00:27:35,331 --> 00:27:37,791 We welcome all couples here at Baiting Hollow. 587 00:27:37,791 --> 00:27:39,561 Couple? No. 588 00:27:39,561 --> 00:27:41,181 I'm not his lover. I'm his- 589 00:27:41,181 --> 00:27:42,561 Brother. 590 00:27:42,561 --> 00:27:43,821 He's my brother. 591 00:27:43,821 --> 00:27:44,654 Brother? 592 00:27:45,951 --> 00:27:46,784 Oui, yes. 593 00:27:46,784 --> 00:27:48,591 I'm his younger brother. 594 00:27:48,591 --> 00:27:50,031 - He's adopted. - Sort of. 595 00:27:50,031 --> 00:27:52,489 Oh, I understand completely. 596 00:27:52,489 --> 00:27:53,511 - You do? - You do? 597 00:27:53,511 --> 00:27:54,951 Yeah. I'm adopted too. 598 00:27:54,951 --> 00:27:56,331 Well, sort of. 599 00:27:56,331 --> 00:27:57,711 You'll meet Ryan tomorrow. 600 00:27:57,711 --> 00:27:59,331 He's my adoptive brother. 601 00:27:59,331 --> 00:28:00,711 Sort of. 602 00:28:00,711 --> 00:28:01,941 Looking forward to it. 603 00:28:01,941 --> 00:28:03,411 Well, I'll show you to the cabin. 604 00:28:03,411 --> 00:28:04,611 Where are your bags? 605 00:28:04,611 --> 00:28:07,011 Oh, I just have a suitcase outside. 606 00:28:07,011 --> 00:28:09,899 That's it? One bag for the both of you? 607 00:28:09,899 --> 00:28:11,211 I don't have any bags. 608 00:28:11,211 --> 00:28:13,851 His were lost in transit. 609 00:28:13,851 --> 00:28:15,711 Oh, that's terrible. 610 00:28:15,711 --> 00:28:17,121 You're a little big for Ryan, 611 00:28:17,121 --> 00:28:19,491 but there's a mall about a half hour away. 612 00:28:19,491 --> 00:28:20,324 A mall? 613 00:28:20,324 --> 00:28:21,384 Yeah. It's not too far. 614 00:28:22,932 --> 00:28:23,765 Okay. 615 00:28:25,311 --> 00:28:26,361 Okay. 616 00:28:26,361 --> 00:28:27,501 You guys must be tired. 617 00:28:27,501 --> 00:28:28,334 Come with me. 618 00:28:37,521 --> 00:28:39,021 Is it always this cold? 619 00:28:39,021 --> 00:28:39,854 No. 620 00:28:39,854 --> 00:28:40,791 Oh good. 621 00:28:40,791 --> 00:28:43,394 It's much colder in January and February. 622 00:28:43,394 --> 00:28:44,901 Oh! 623 00:28:44,901 --> 00:28:46,394 Come on. We're almost there. 624 00:28:52,145 --> 00:28:54,051 It'll be cold inside, but we can start a fire. 625 00:28:54,051 --> 00:28:55,221 How cold? 626 00:28:55,221 --> 00:28:56,451 Well, we keep the heat on low 627 00:28:56,451 --> 00:28:58,041 so the pipes don't freeze. 628 00:28:58,041 --> 00:29:00,081 There's extra blankets inside. 629 00:29:00,081 --> 00:29:01,491 I didn't set up the second bedroom, 630 00:29:01,491 --> 00:29:02,324 because I didn't think there 631 00:29:02,324 --> 00:29:03,771 - was gonna be two people. - I can make my own bed. 632 00:29:03,771 --> 00:29:04,671 Great. 633 00:29:04,671 --> 00:29:06,234 Do either of you know how to start a fire? 634 00:29:06,234 --> 00:29:07,251 Oui, oui. 635 00:29:07,251 --> 00:29:08,403 Just gimme the sticks 636 00:29:08,403 --> 00:29:10,401 and I will make the fire right now. 637 00:29:10,401 --> 00:29:13,431 Yeah, well, this will be easier than that. 638 00:29:13,431 --> 00:29:16,401 Tell you what, why don't I show you how to start the fire 639 00:29:16,401 --> 00:29:18,201 and Remy can make up his own bed? 640 00:29:18,201 --> 00:29:19,071 Great. 641 00:29:19,071 --> 00:29:20,181 This is the back entrance. 642 00:29:20,181 --> 00:29:21,771 We have to go through our commercial kitchen 643 00:29:21,771 --> 00:29:23,391 to get to your cabin. 644 00:29:23,391 --> 00:29:25,463 It's the fastest way from the tasting room. 645 00:29:42,591 --> 00:29:45,471 It's not much, but it'll be home. 646 00:29:45,471 --> 00:29:46,371 I love it. 647 00:29:46,371 --> 00:29:47,371 - You do? - You do? 648 00:29:48,261 --> 00:29:50,391 Yes, this is perfect. Thank you. 649 00:29:50,391 --> 00:29:51,471 You're welcome. 650 00:29:51,471 --> 00:29:53,031 The bedrooms are down the hall. 651 00:29:53,031 --> 00:29:54,081 If you wanna take a shower, 652 00:29:54,081 --> 00:29:55,341 I recommend running the water 653 00:29:55,341 --> 00:29:56,631 until it gets hot enough for you. 654 00:29:56,631 --> 00:29:58,161 Do you mind if I shower first? 655 00:29:58,161 --> 00:29:59,991 I would like to defrost. 656 00:29:59,991 --> 00:30:01,461 Be my guest. 657 00:30:01,461 --> 00:30:03,411 I'll show you how to start the fire, Alex. 658 00:30:03,411 --> 00:30:06,126 And I will take you back to your bedroom. 659 00:30:06,126 --> 00:30:07,281 Thank you. 660 00:30:07,281 --> 00:30:09,951 The towels are in the closet next to the bathroom. 661 00:30:09,951 --> 00:30:10,784 Merci. 662 00:30:10,784 --> 00:30:12,471 De rien. 663 00:30:12,471 --> 00:30:13,842 You speak French? 664 00:30:13,842 --> 00:30:14,675 Just a little. 665 00:30:14,675 --> 00:30:16,641 I mean, enough to say you're welcome at least. 666 00:30:16,641 --> 00:30:18,051 Impressive. 667 00:30:18,051 --> 00:30:19,123 Merci beaucoup. 668 00:30:19,123 --> 00:30:20,064 De rien. 669 00:30:23,751 --> 00:30:24,637 Can I take your coat? 670 00:30:24,637 --> 00:30:25,554 Oh, sure. 671 00:30:29,850 --> 00:30:31,553 Now, about that fire? 672 00:30:31,553 --> 00:30:32,553 Follow me. 673 00:30:38,151 --> 00:30:38,984 The most important thing 674 00:30:38,984 --> 00:30:40,881 to remember is to keep the flue open. 675 00:30:40,881 --> 00:30:42,891 - That's it? - That's it. 676 00:30:42,891 --> 00:30:44,301 Seems easy enough. 677 00:30:44,301 --> 00:30:45,201 Great. 678 00:30:45,201 --> 00:30:47,001 It should warm up in here pretty quickly. 679 00:30:47,001 --> 00:30:48,174 Wonderful. Thank you. 680 00:30:52,041 --> 00:30:53,121 So I'll see you bright and early 681 00:30:53,121 --> 00:30:54,561 at 9:00 in the tasting room. 682 00:30:54,561 --> 00:30:55,791 I'll be there. 683 00:30:55,791 --> 00:30:57,823 - Goodnight. - Goodnight. 684 00:31:08,806 --> 00:31:10,401 Remy, you in here? 685 00:31:10,401 --> 00:31:12,332 You need something, Your Highness? 686 00:31:12,332 --> 00:31:13,821 Can you come to the door? 687 00:31:13,821 --> 00:31:16,034 Prefer not too, sire. 688 00:31:16,034 --> 00:31:16,867 I am in bed. 689 00:31:16,867 --> 00:31:18,884 You okay? You always come to the door when I call. 690 00:31:20,811 --> 00:31:22,671 I'm naked, Your Majesty. 691 00:31:22,671 --> 00:31:25,052 I prefer to stay under the covers. 692 00:31:25,052 --> 00:31:27,383 All right, Remy. Goodnight. 693 00:31:27,383 --> 00:31:30,591 Goodnight, mon prince. 694 00:31:30,591 --> 00:31:32,301 While we're here, no more prince. 695 00:31:32,301 --> 00:31:33,771 Just Alex. Okay? 696 00:31:33,771 --> 00:31:36,382 D'accord, mon prince. 697 00:31:36,382 --> 00:31:37,594 Goodnight. 698 00:31:37,594 --> 00:31:39,011 Bonsoir. 699 00:33:00,201 --> 00:33:02,102 - What is that? - Who is that? 700 00:33:09,820 --> 00:33:10,653 Remy! 701 00:33:11,721 --> 00:33:12,554 Remy! 702 00:33:12,554 --> 00:33:14,481 I thought Faith said you two were brothers. 703 00:33:14,481 --> 00:33:15,314 Remy. 704 00:33:17,661 --> 00:33:19,161 Remy. 705 00:33:19,161 --> 00:33:21,351 Sorry, he had a nightmare. 706 00:33:21,351 --> 00:33:24,711 And the banging on the door startled us a little bit. 707 00:33:24,711 --> 00:33:25,961 And yes, we are brothers, 708 00:33:28,131 --> 00:33:28,964 Whatever. 709 00:33:30,171 --> 00:33:31,521 Here, Faith sent breakfast. 710 00:33:32,391 --> 00:33:33,224 Oh, what is it? 711 00:33:33,224 --> 00:33:34,341 Coffee and croissants. 712 00:33:34,341 --> 00:33:35,174 Croissant! 713 00:33:38,443 --> 00:33:39,864 Merci beaucoup, mon ami. 714 00:33:42,801 --> 00:33:44,541 Yeah. Enjoy. 715 00:33:44,541 --> 00:33:45,841 Welcome to Baiting Hollow. 716 00:33:48,141 --> 00:33:49,431 Are you Ryan? 717 00:33:49,431 --> 00:33:50,391 I am. 718 00:33:50,391 --> 00:33:51,651 Faith told you about me? 719 00:33:51,651 --> 00:33:52,484 Yes. 720 00:33:52,484 --> 00:33:53,601 All good, I hope. 721 00:33:53,601 --> 00:33:56,874 Yes. She said you're her brother as much as Remy is mine. 722 00:33:58,371 --> 00:33:59,204 Fair enough. 723 00:34:00,171 --> 00:34:01,521 You're Alex? 724 00:34:01,521 --> 00:34:02,811 I am. 725 00:34:02,811 --> 00:34:03,911 Don't be late, Alex. 726 00:34:06,591 --> 00:34:07,424 Thank you. 727 00:34:29,852 --> 00:34:32,091 Good morning. 728 00:34:32,091 --> 00:34:33,651 Remy, aren't you cold? 729 00:34:33,651 --> 00:34:35,416 Yes. Very. 730 00:34:35,416 --> 00:34:37,724 Did you hear from the airline about your lost bag? 731 00:34:38,841 --> 00:34:40,944 Oh, unfortunately not. 732 00:34:43,371 --> 00:34:45,404 I think I might have something for you. 733 00:34:52,461 --> 00:34:53,324 What's this? 734 00:34:53,324 --> 00:34:55,341 A sweatshirt. It should fit you. 735 00:34:55,341 --> 00:34:56,631 You could keep it. 736 00:34:56,631 --> 00:34:57,464 But if it doesn't, 737 00:34:57,464 --> 00:35:00,411 I'll go upstairs and see if we have a larger size 738 00:35:00,411 --> 00:35:02,004 Remy, so handsome. 739 00:35:04,113 --> 00:35:06,141 Oh, thank you so much, Miss Faith. 740 00:35:06,141 --> 00:35:07,731 Oh, please, Faith. 741 00:35:07,731 --> 00:35:08,671 Just call me Faith 742 00:35:10,019 --> 00:35:11,901 D'accord. I will. 743 00:35:11,901 --> 00:35:13,274 Thank you, Faith, 744 00:35:13,274 --> 00:35:14,901 I don't have pants though. 745 00:35:14,901 --> 00:35:15,734 I'm sorry. 746 00:35:17,626 --> 00:35:20,301 Oui, that's okay. 747 00:35:20,301 --> 00:35:22,131 But those are so thin. 748 00:35:22,131 --> 00:35:23,871 Don't worry about him. He'll be fine. 749 00:35:23,871 --> 00:35:25,491 Let's get started. 750 00:35:25,491 --> 00:35:26,361 I have an idea. 751 00:35:26,361 --> 00:35:28,641 I'll have my friend Melinda take you shopping. 752 00:35:28,641 --> 00:35:29,991 I can take him later. 753 00:35:29,991 --> 00:35:30,951 No, you can't. 754 00:35:30,951 --> 00:35:32,541 You'll be working with me, remember? 755 00:35:32,541 --> 00:35:33,591 It's your first day, 756 00:35:33,591 --> 00:35:35,091 Right. Right. 757 00:35:35,091 --> 00:35:36,711 Of course. 758 00:35:36,711 --> 00:35:38,091 Remy, why don't you go back to the cabin 759 00:35:38,091 --> 00:35:39,841 and I'll have Melinda come get you? 760 00:35:46,941 --> 00:35:49,311 I don't think I can do that. 761 00:35:49,311 --> 00:35:50,691 Why not? 762 00:35:50,691 --> 00:35:53,418 Because I promised our mother 763 00:35:57,008 --> 00:36:00,231 that I will not leave Alex's side. 764 00:36:00,231 --> 00:36:03,261 I promise I'll take good care of him, Remy. 765 00:36:03,261 --> 00:36:04,941 Nothing to worry about. 766 00:36:04,941 --> 00:36:06,591 Remy, we can take it from here. 767 00:36:12,971 --> 00:36:14,178 Am I missing something? 768 00:36:14,178 --> 00:36:16,221 No, no, no, no. 769 00:36:16,221 --> 00:36:17,541 Remy, why don't you go back to the cabin 770 00:36:17,541 --> 00:36:19,971 and maybe your luggage is here. 771 00:36:19,971 --> 00:36:22,371 Oh, and if it did, tell Melinda, okay? 772 00:36:23,569 --> 00:36:24,402 Okay. 773 00:36:40,494 --> 00:36:41,327 Okay. 774 00:36:42,951 --> 00:36:45,741 Well, I'll take you on a tour of the property. 775 00:36:45,741 --> 00:36:46,674 Outstanding. 776 00:36:47,511 --> 00:36:48,921 This is the tasting room. 777 00:36:48,921 --> 00:36:51,411 We're usually busy with customers during the summer, 778 00:36:51,411 --> 00:36:53,211 trying all of our wines. 779 00:36:53,211 --> 00:36:55,011 It's a little slow during the winter. 780 00:36:55,011 --> 00:36:55,944 Can imagine why. 781 00:36:57,021 --> 00:36:58,371 Sometimes we have events here. 782 00:36:58,371 --> 00:37:01,251 The next big event is the Baiting Hollow Holiday Party 783 00:37:01,251 --> 00:37:02,841 where all the children in foster care 784 00:37:02,841 --> 00:37:04,161 and the adoptive families come 785 00:37:04,161 --> 00:37:05,991 and celebrate the holidays with us. 786 00:37:05,991 --> 00:37:07,521 Regardless of their religion, 787 00:37:07,521 --> 00:37:09,981 every child receives a present from Santa. 788 00:37:09,981 --> 00:37:11,541 Such an amazing idea. 789 00:37:11,541 --> 00:37:13,341 That's what I was reading about online. 790 00:37:13,341 --> 00:37:14,241 Thank you. 791 00:37:14,241 --> 00:37:15,891 I started it 12 years ago with Carlo 792 00:37:15,891 --> 00:37:18,171 when I got outta the foster system. 793 00:37:18,171 --> 00:37:20,748 It's always been a dream of mine to work with children. 794 00:37:20,748 --> 00:37:21,665 Mine too. 795 00:37:23,211 --> 00:37:25,071 I'm excited for the party. 796 00:37:25,071 --> 00:37:25,904 Me too. 797 00:37:27,391 --> 00:37:28,494 Okay, follow me. 798 00:37:32,961 --> 00:37:34,011 This is the Backyard. 799 00:37:34,851 --> 00:37:36,801 What about the rest of the property? 800 00:37:36,801 --> 00:37:39,051 It's all broken up into different sections. 801 00:37:39,051 --> 00:37:40,221 We call this the Backyard 802 00:37:40,221 --> 00:37:42,681 because this is where people come and hang out. 803 00:37:42,681 --> 00:37:44,931 It's not very busy during the winter because of the weather. 804 00:37:44,931 --> 00:37:46,641 It's slammed when it's warmer. 805 00:37:46,641 --> 00:37:49,431 We have all sorts of events out here complete with catering. 806 00:37:49,431 --> 00:37:50,264 Who cooks? 807 00:37:50,264 --> 00:37:51,501 We have a chef on premises. 808 00:37:51,501 --> 00:37:52,581 He uses the commercial kitchen 809 00:37:52,581 --> 00:37:54,831 that butts up to your cabin right over there. 810 00:37:54,831 --> 00:37:56,031 Ryan and I serve. 811 00:37:56,031 --> 00:37:59,211 It's mainly just me because Ryan doesn't like it too much. 812 00:37:59,211 --> 00:38:01,881 Yes, Ryan. I met him this morning. 813 00:38:01,881 --> 00:38:03,081 Thanks again for breakfast, by the way. 814 00:38:03,081 --> 00:38:04,401 You're welcome. 815 00:38:04,401 --> 00:38:07,734 Ryan seems a bit rough around the edges. 816 00:38:09,381 --> 00:38:10,821 You could say that. 817 00:38:10,821 --> 00:38:12,441 Carlo is Ryan's grandfather 818 00:38:12,441 --> 00:38:14,811 and Ryan's having a tough time deciding 819 00:38:14,811 --> 00:38:16,611 if he wants to take over the winery. 820 00:38:16,611 --> 00:38:18,081 Where's Ryan's father? 821 00:38:18,081 --> 00:38:20,151 In Chicago with Ryan's mom. 822 00:38:20,151 --> 00:38:22,041 They don't want anything to do with the winery. 823 00:38:22,041 --> 00:38:23,184 Who wouldn't wanna be a part of this place? 824 00:38:23,184 --> 00:38:25,011 It's so charming. 825 00:38:25,011 --> 00:38:26,544 Thank you. I think so too. 826 00:38:27,951 --> 00:38:30,651 Ryan doesn't have a great relationship with his parents. 827 00:38:30,651 --> 00:38:33,392 It's a long story and it's not mine to tell. 828 00:38:33,392 --> 00:38:34,491 I understand. 829 00:38:34,491 --> 00:38:35,391 Great. 830 00:38:35,391 --> 00:38:37,683 - Follow me to the Pavilion. - Yeah. 831 00:38:42,141 --> 00:38:45,441 This is the Pavilion where we have events year round. 832 00:38:45,441 --> 00:38:47,451 We keep the climate-controlled tent up year long. 833 00:38:47,451 --> 00:38:49,011 We have a lot of weddings. 834 00:38:49,011 --> 00:38:50,811 Ryan's actually a legal wedding officiant, 835 00:38:50,811 --> 00:38:53,871 so we have someone on property to conduct ceremonies. 836 00:38:53,871 --> 00:38:55,791 It is beautiful. 837 00:38:55,791 --> 00:38:58,491 The most beautiful on the North Fork of Long Island. 838 00:38:58,491 --> 00:39:00,471 Hey, where does the farm part come in the name? 839 00:39:00,471 --> 00:39:03,051 It's actually a sweet story from the mid 1800s. 840 00:39:03,051 --> 00:39:04,701 A vintner from France came out here looking 841 00:39:04,701 --> 00:39:06,441 for property to create a winery. 842 00:39:06,441 --> 00:39:08,478 Found this property, but it was a farm. 843 00:39:08,478 --> 00:39:09,981 And what happened? 844 00:39:09,981 --> 00:39:11,871 Well, the vintner met the farmer's daughter 845 00:39:11,871 --> 00:39:13,341 and fell in love. 846 00:39:13,341 --> 00:39:15,921 So they decided to create a vineyard on the property 847 00:39:15,921 --> 00:39:17,571 so that they could stay together. 848 00:39:17,571 --> 00:39:18,831 So sweet. 849 00:39:18,831 --> 00:39:21,741 The vintner gave up everything in France to be with her. 850 00:39:21,741 --> 00:39:24,411 So they converted 10 acres of the farm for the vines. 851 00:39:24,411 --> 00:39:26,331 The other seven remained the farm. 852 00:39:26,331 --> 00:39:28,011 But there's no farm now, right? 853 00:39:28,011 --> 00:39:30,261 Right, just some old buildings. 854 00:39:30,261 --> 00:39:31,941 Sometimes you can actually find old remnants 855 00:39:31,941 --> 00:39:34,821 of what used to be here, like horseshoes in the ground. 856 00:39:34,821 --> 00:39:35,811 It's amazing. 857 00:39:35,811 --> 00:39:37,551 There's so much history here, huh? 858 00:39:37,551 --> 00:39:38,384 There is. 859 00:39:39,471 --> 00:39:41,451 I believe I'll like it here very much. 860 00:39:41,451 --> 00:39:42,981 And Remy? 861 00:39:42,981 --> 00:39:44,503 He'll like it too. 862 00:39:44,503 --> 00:39:46,404 Great. Let's get back inside. 863 00:39:50,901 --> 00:39:52,101 Ryan will be coming in soon 864 00:39:52,101 --> 00:39:53,211 and he'll have a list of things 865 00:39:53,211 --> 00:39:54,951 that we need you to take care of. 866 00:39:54,951 --> 00:39:58,101 I'll be upstairs putting POs into the database. 867 00:39:58,101 --> 00:39:59,451 Will I get to learn that? 868 00:40:00,411 --> 00:40:01,911 Yeah, at some point. 869 00:40:01,911 --> 00:40:03,621 It's a bit complicated. 870 00:40:03,621 --> 00:40:04,491 It's an old system 871 00:40:04,491 --> 00:40:06,861 and some of our vendors still like to use it. 872 00:40:06,861 --> 00:40:08,611 Some people just don't like change. 873 00:40:10,041 --> 00:40:11,451 I understand that. 874 00:40:11,451 --> 00:40:12,591 You do? 875 00:40:12,591 --> 00:40:14,495 It's very similar where I come from. 876 00:40:14,495 --> 00:40:15,958 People don't wanna change. 877 00:40:15,958 --> 00:40:17,871 Yeah, it could be a bit of a headache. 878 00:40:17,871 --> 00:40:18,704 Indeed. 879 00:40:19,611 --> 00:40:20,661 If you wouldn't mind standing 880 00:40:20,661 --> 00:40:22,221 behind the counter until Ryan gets in, 881 00:40:22,221 --> 00:40:23,301 I would appreciate it. 882 00:40:23,301 --> 00:40:25,491 It's our slow season and we don't open until noon, 883 00:40:25,491 --> 00:40:27,291 so I don't expect any customers. 884 00:40:27,291 --> 00:40:28,821 Yeah, of course. No problem. 885 00:40:28,821 --> 00:40:29,851 Okay. Thanks. 886 00:40:43,066 --> 00:40:45,141 Bonjour, Melinda. 887 00:40:45,141 --> 00:40:47,481 That's me. Remy? 888 00:40:47,481 --> 00:40:49,221 Remy, indeed. 889 00:40:49,221 --> 00:40:50,451 You ready to go? 890 00:40:50,451 --> 00:40:51,284 Oh yeah, I am. 891 00:40:52,911 --> 00:40:56,991 Let's get you some pants first and some boots. 892 00:40:56,991 --> 00:40:58,041 Yes, please. 893 00:40:58,041 --> 00:40:59,481 Something warm. 894 00:40:59,481 --> 00:41:00,314 Of course. 895 00:41:01,941 --> 00:41:03,846 Have we met before? 896 00:41:03,846 --> 00:41:05,391 No, I don't think so. 897 00:41:05,391 --> 00:41:07,161 Are you sure? 898 00:41:07,161 --> 00:41:09,171 You look so familiar. 899 00:41:09,171 --> 00:41:13,641 I'm sure I would remember a smile as sweet as yours. 900 00:41:13,641 --> 00:41:15,444 Oh, well thank you. 901 00:41:16,701 --> 00:41:17,604 Okay, let's go. 902 00:41:26,871 --> 00:41:29,456 Juliet, there you are! 903 00:41:29,456 --> 00:41:31,821 I've been looking for you for hours. 904 00:41:31,821 --> 00:41:33,291 I've been here all day, Maman. 905 00:41:33,291 --> 00:41:34,398 Well, I looked in the game room 906 00:41:34,398 --> 00:41:37,161 and the jacuzzi where you usually are. 907 00:41:37,161 --> 00:41:39,111 Well, I felt like reading today. 908 00:41:39,111 --> 00:41:40,464 I did not know you read. 909 00:41:41,421 --> 00:41:43,911 There's a lot you don't know about me, Maman. 910 00:41:43,911 --> 00:41:45,561 And this means? 911 00:41:45,561 --> 00:41:46,394 Nothing. 912 00:41:46,394 --> 00:41:49,551 You just, you focus a lot of attention on Alexander. 913 00:41:49,551 --> 00:41:50,384 That's all. 914 00:41:50,384 --> 00:41:52,821 You don't really notice what I do. 915 00:41:52,821 --> 00:41:54,381 Speaking of your brother. 916 00:41:54,381 --> 00:41:55,521 There it is. 917 00:41:55,521 --> 00:41:57,021 Have you seen him? 918 00:41:57,021 --> 00:41:58,131 Not today. 919 00:41:58,131 --> 00:41:59,304 What about yesterday? 920 00:42:00,381 --> 00:42:03,561 Maman, I am not my brother's keeper. 921 00:42:03,561 --> 00:42:05,421 I did not ask you to be his keeper. 922 00:42:05,421 --> 00:42:07,191 I asked you where he is. 923 00:42:07,191 --> 00:42:09,471 Well why don't you ask Remy? 924 00:42:09,471 --> 00:42:11,751 Remy? I cannot find Remy either. 925 00:42:11,751 --> 00:42:15,111 Well, if Remy's gone too, maybe they're together, 926 00:42:15,111 --> 00:42:17,481 Obviously. But where? 927 00:42:17,481 --> 00:42:19,284 Maman, who knows? 928 00:42:20,121 --> 00:42:23,061 Alexander's becoming king in less than a month. 929 00:42:23,061 --> 00:42:24,351 Maybe he wanted to have some fun 930 00:42:24,351 --> 00:42:26,361 before being locked away inside the palace walls 931 00:42:26,361 --> 00:42:28,551 for the rest of his life. 932 00:42:28,551 --> 00:42:30,039 Locked away? 933 00:42:31,581 --> 00:42:33,201 He belongs here. 934 00:42:33,201 --> 00:42:36,621 Maman, you must get with the times. 935 00:42:36,621 --> 00:42:38,541 Have you ever considered 936 00:42:38,541 --> 00:42:41,451 that maybe Alexander doesn't wanna be king? 937 00:42:41,451 --> 00:42:45,051 You and your brother, you speak such nonsense. 938 00:42:45,051 --> 00:42:48,381 Well, if you see him, tell him I'm looking for him. 939 00:42:48,381 --> 00:42:50,281 And if he doesn't wanna come to you? 940 00:42:52,491 --> 00:42:53,324 Yes, Maman. 941 00:43:15,553 --> 00:43:16,633 Oh, hey. 942 00:43:16,633 --> 00:43:18,201 Hey yourself. 943 00:43:18,201 --> 00:43:19,761 What are you doing in here? 944 00:43:19,761 --> 00:43:21,591 Oh, working. What does it look like? 945 00:43:21,591 --> 00:43:22,971 I thought you said you were gonna start planning 946 00:43:22,971 --> 00:43:24,171 for the party. 947 00:43:24,171 --> 00:43:25,671 I didn't finish the POs. 948 00:43:25,671 --> 00:43:27,261 Because of Prince Charming? 949 00:43:27,261 --> 00:43:28,131 Be nice, Ryan. 950 00:43:28,131 --> 00:43:29,571 I'm nice. 951 00:43:29,571 --> 00:43:30,861 Where is Alex anyway? 952 00:43:30,861 --> 00:43:31,694 I have him taking care of 953 00:43:31,694 --> 00:43:33,261 those old barrels in the basement. 954 00:43:33,261 --> 00:43:35,841 Oh good. Carlo's been asking us to do those forever. 955 00:43:35,841 --> 00:43:37,941 Well, they'll be done by the end of today. 956 00:43:37,941 --> 00:43:39,411 Thank you. 957 00:43:39,411 --> 00:43:41,091 Let me finish those, Faith. 958 00:43:41,091 --> 00:43:41,924 The POs? 959 00:43:41,924 --> 00:43:43,311 Yeah, I can do them. 960 00:43:43,311 --> 00:43:44,634 Ryan, you don't know how. 961 00:43:44,634 --> 00:43:45,467 I do. 962 00:43:46,611 --> 00:43:48,651 You just do them better and faster than me, 963 00:43:48,651 --> 00:43:50,001 so I say I can't. 964 00:43:50,001 --> 00:43:51,321 Seriously? 965 00:43:51,321 --> 00:43:53,871 I just don't like data entry. 966 00:43:53,871 --> 00:43:55,761 Ryan, no one likes data entry. 967 00:43:55,761 --> 00:43:57,411 Let me do them, Faith. 968 00:43:57,411 --> 00:43:59,154 - Really? - Yeah. Come on. 969 00:44:00,651 --> 00:44:03,141 There's not much more. Maybe like a dozen. 970 00:44:03,141 --> 00:44:04,224 That's not so bad. 971 00:44:05,751 --> 00:44:06,951 Thank you. 972 00:44:06,951 --> 00:44:09,264 You're welcome. Now get to planning. 973 00:44:24,459 --> 00:44:25,706 Hey, Alex. 974 00:44:25,706 --> 00:44:26,899 Hey, Faith. 975 00:44:26,899 --> 00:44:27,981 How are you doing? 976 00:44:27,981 --> 00:44:31,191 Good. Good. Just a little bit cold. 977 00:44:31,191 --> 00:44:32,601 Where are your gloves? 978 00:44:32,601 --> 00:44:33,981 Didn't bring any. 979 00:44:33,981 --> 00:44:35,991 You really need to get warmer outerwear. 980 00:44:35,991 --> 00:44:38,291 Yeah, I was not expecting it to be this cold 981 00:44:40,551 --> 00:44:41,384 Here. 982 00:44:42,531 --> 00:44:44,001 What are you doing? 983 00:44:44,001 --> 00:44:45,741 You need it more than I do. 984 00:44:45,741 --> 00:44:47,871 Don't worry. I have extras at home. 985 00:44:47,871 --> 00:44:50,331 Thanks. That's really kind of you. 986 00:44:50,331 --> 00:44:51,501 Don't worry about it. 987 00:44:51,501 --> 00:44:54,021 I'll call Melinda and have her pick up some stuff for you. 988 00:44:54,021 --> 00:44:56,031 Thank you. I appreciate it. 989 00:44:56,031 --> 00:44:57,463 See you later. 990 00:45:02,241 --> 00:45:04,794 Okay, we'll grab 'em after lunch. Bye, Faith. 991 00:45:06,076 --> 00:45:07,131 Everything okay? 992 00:45:07,131 --> 00:45:08,391 Alex needs something. 993 00:45:08,391 --> 00:45:09,261 Alex needs help? 994 00:45:09,261 --> 00:45:10,251 What? No. 995 00:45:10,251 --> 00:45:12,614 Faith just wants us to pick up warmer clothes for him. 996 00:45:13,731 --> 00:45:17,331 Oh oui, I don't think he anticipated this weather. 997 00:45:17,331 --> 00:45:19,041 Rumor has it that the crown prince 998 00:45:19,041 --> 00:45:22,278 and his bodyguard had disappeared from Caminelle. 999 00:45:23,411 --> 00:45:24,244 What? What? What is it? 1000 00:45:24,244 --> 00:45:25,281 It's you. It's you! 1001 00:45:25,281 --> 00:45:28,281 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1002 00:45:28,281 --> 00:45:31,911 You're Remy and Alex is Prince Alexander of Caminelle? 1003 00:45:31,911 --> 00:45:34,044 Sh! Please, please. Everyone is watching. 1004 00:45:34,044 --> 00:45:35,541 I knew you looked familiar! 1005 00:45:35,541 --> 00:45:37,821 You're the bodyguard to the Crown Prince of Caminelle, 1006 00:45:37,821 --> 00:45:38,811 Alexander Tremaine! 1007 00:45:38,811 --> 00:45:40,578 Wait until I tell Faith. 1008 00:45:40,578 --> 00:45:42,111 No, Melinda, please. 1009 00:45:42,111 --> 00:45:43,701 You cannot say anything to Faith! 1010 00:45:43,701 --> 00:45:44,534 Why not? 1011 00:45:46,851 --> 00:45:48,924 We sit down. I will tell you everything. 1012 00:45:48,924 --> 00:45:49,757 Fine. 1013 00:45:52,763 --> 00:45:55,273 We will still have the pizza, oui? 1014 00:45:55,273 --> 00:45:56,106 Yeah. 1015 00:46:03,833 --> 00:46:04,871 Faith. 1016 00:46:04,871 --> 00:46:07,314 Oh, it's so good to see you. 1017 00:46:08,301 --> 00:46:10,461 You don't visit enough. 1018 00:46:10,461 --> 00:46:11,424 Hi, Sandy. 1019 00:46:12,381 --> 00:46:13,214 I know. 1020 00:46:13,214 --> 00:46:15,111 Just holding down the fort at the winery. 1021 00:46:15,111 --> 00:46:16,551 Is Carlo all right? 1022 00:46:16,551 --> 00:46:18,111 He's a little under the weather. 1023 00:46:18,111 --> 00:46:20,181 He finally let me hire a handyman. 1024 00:46:20,181 --> 00:46:21,531 That's wonderful news. 1025 00:46:21,531 --> 00:46:23,301 Yeah, we really needed one. 1026 00:46:23,301 --> 00:46:26,391 So, Faith, how are you? I've missed you. 1027 00:46:26,391 --> 00:46:27,981 I'm great. Really. 1028 00:46:27,981 --> 00:46:29,061 How are you? 1029 00:46:29,061 --> 00:46:30,171 I'm well, thanks. 1030 00:46:30,171 --> 00:46:31,821 Lots going on here still. 1031 00:46:31,821 --> 00:46:34,911 Well, I won't keep you, but I wanted to drop off these. 1032 00:46:34,911 --> 00:46:38,091 I was wondering when you would be by with those. 1033 00:46:38,091 --> 00:46:39,681 A little late this year. 1034 00:46:39,681 --> 00:46:40,701 I know. 1035 00:46:40,701 --> 00:46:42,411 It's the same date though, December 20th. 1036 00:46:42,411 --> 00:46:43,491 That's what I thought. 1037 00:46:43,491 --> 00:46:45,741 We haven't made any plans for the kids that day. 1038 00:46:45,741 --> 00:46:47,031 So everyone's coming? 1039 00:46:47,031 --> 00:46:48,351 Absolutely. 1040 00:46:48,351 --> 00:46:49,731 I'll get you the final count by Monday. 1041 00:46:49,731 --> 00:46:50,564 Faith! 1042 00:46:51,621 --> 00:46:52,671 Hi, Liza. 1043 00:46:52,671 --> 00:46:55,311 I thought you forgot all about us for the party. 1044 00:46:55,311 --> 00:46:58,251 I can never ever forget about you or anyone else. 1045 00:46:58,251 --> 00:47:00,651 Because you're my Gracious Heart sister, right? 1046 00:47:00,651 --> 00:47:02,331 That's right. And don't forget it. 1047 00:47:02,331 --> 00:47:03,164 I won't 1048 00:47:03,164 --> 00:47:05,841 Even when I get adopted, you'll be my sister, right? 1049 00:47:05,841 --> 00:47:06,741 That's right. 1050 00:47:06,741 --> 00:47:08,511 Are those the invitations? 1051 00:47:08,511 --> 00:47:09,351 They are. 1052 00:47:09,351 --> 00:47:10,851 And you get the first one. 1053 00:47:10,851 --> 00:47:11,684 Thank you. 1054 00:47:11,684 --> 00:47:12,924 Wait until I show Kyrie! 1055 00:47:15,111 --> 00:47:18,321 There's a family interested in fostering her, you know? 1056 00:47:18,321 --> 00:47:19,311 Really? 1057 00:47:19,311 --> 00:47:21,081 I'm doing a home screening tomorrow. 1058 00:47:21,081 --> 00:47:24,831 I'll cross my fingers for her, but I won't hold my breath. 1059 00:47:24,831 --> 00:47:26,691 Faith, we all loved you. 1060 00:47:26,691 --> 00:47:28,581 We all still do. 1061 00:47:28,581 --> 00:47:29,762 I know. 1062 00:47:29,762 --> 00:47:31,401 It was just really hard around the holidays 1063 00:47:31,401 --> 00:47:34,221 when everybody else had families to go to and I didn't. 1064 00:47:34,221 --> 00:47:35,451 I know. 1065 00:47:35,451 --> 00:47:37,341 But by you hosting these holiday parties 1066 00:47:37,341 --> 00:47:39,278 makes such a difference to these kids. 1067 00:47:39,278 --> 00:47:40,491 Do you really think so? 1068 00:47:40,491 --> 00:47:41,324 I do. 1069 00:47:42,801 --> 00:47:45,111 And on that note, I have to get back to work. 1070 00:47:45,111 --> 00:47:47,541 But thank you so much for dropping these off. 1071 00:47:47,541 --> 00:47:48,684 So excited. 1072 00:47:49,611 --> 00:47:51,050 We'll see you on the 20th. 1073 00:47:51,050 --> 00:47:52,873 - Okay. - Okay. Good. 1074 00:47:56,001 --> 00:47:57,191 - See you later. - Bye. 1075 00:48:02,718 --> 00:48:04,224 And he's never going back? 1076 00:48:05,571 --> 00:48:07,093 He doesn't want to. 1077 00:48:07,093 --> 00:48:09,051 So you're not going back either? 1078 00:48:09,051 --> 00:48:10,551 I took an oath to the crown. 1079 00:48:11,811 --> 00:48:13,461 I am the prince's bodyguard. 1080 00:48:13,461 --> 00:48:15,261 I go where he goes. 1081 00:48:15,261 --> 00:48:16,791 That's very noble. 1082 00:48:16,791 --> 00:48:17,741 It's not, though. 1083 00:48:18,741 --> 00:48:20,571 Why do you say that? 1084 00:48:20,571 --> 00:48:21,774 I had no choice. 1085 00:48:22,821 --> 00:48:26,184 I was fostered by the royal guards when I was a baby. 1086 00:48:27,403 --> 00:48:29,004 That is how they lock us down. 1087 00:48:29,841 --> 00:48:32,901 We don't have any family or loved ones. 1088 00:48:32,901 --> 00:48:35,031 Yeah, I was raised by the army. 1089 00:48:35,031 --> 00:48:38,721 At 21, I was appointed to be the prince's bodyguard. 1090 00:48:38,721 --> 00:48:39,864 That's fascinating. 1091 00:48:41,061 --> 00:48:42,651 I love the royals. 1092 00:48:42,651 --> 00:48:44,811 I know all about their different monarchies 1093 00:48:44,811 --> 00:48:47,184 and palaces and couples. 1094 00:48:48,561 --> 00:48:51,351 I never really knew what went on behind the scenes. 1095 00:48:51,351 --> 00:48:52,494 You have no idea. 1096 00:48:53,571 --> 00:48:56,241 It must've been really hard when King Philippe died. 1097 00:48:56,241 --> 00:48:59,124 It really was. Especially on Alex. 1098 00:49:00,936 --> 00:49:03,861 Does Queen Genevieve really do nothing all day? 1099 00:49:03,861 --> 00:49:05,661 How do you know that? 1100 00:49:05,661 --> 00:49:07,311 I read about it. 1101 00:49:07,311 --> 00:49:09,741 Online and in the magazines. 1102 00:49:09,741 --> 00:49:10,584 So it's true? 1103 00:49:12,021 --> 00:49:15,801 Juliet and Alexander are terrified to say no to her. 1104 00:49:15,801 --> 00:49:16,634 Why? 1105 00:49:17,781 --> 00:49:20,091 She has a terrible temper. 1106 00:49:20,091 --> 00:49:21,561 So they just let her be 1107 00:49:21,561 --> 00:49:24,304 and they don't have to deal with her. 1108 00:49:24,304 --> 00:49:25,584 So he ran away instead? 1109 00:49:28,911 --> 00:49:30,461 Are you going to finish that? 1110 00:49:31,941 --> 00:49:32,784 Help yourself. 1111 00:49:35,451 --> 00:49:36,801 I won't say anything, Remy. 1112 00:49:37,851 --> 00:49:38,901 I promise. 1113 00:49:38,901 --> 00:49:39,954 Not even to Faith? 1114 00:49:41,451 --> 00:49:43,161 Not even to Faith. 1115 00:49:43,161 --> 00:49:46,464 She's big on privacy and it's not my story to tell. 1116 00:49:49,101 --> 00:49:50,151 Thank you, Melinda. 1117 00:49:51,831 --> 00:49:53,544 You have no idea what this means. 1118 00:49:55,401 --> 00:49:58,705 I'm Jack Kennerly and you're watching ALG News. 1119 00:50:00,081 --> 00:50:00,914 Cut. 1120 00:50:03,981 --> 00:50:06,411 Jack, you're gonna wanna look at this. 1121 00:50:06,411 --> 00:50:07,671 This better be good. I'm busy. 1122 00:50:07,671 --> 00:50:09,594 This is better than good. Look. 1123 00:50:13,551 --> 00:50:15,801 That's Prince Alexander Tremaine's bodyguard Remy. 1124 00:50:15,801 --> 00:50:17,181 I know. 1125 00:50:17,181 --> 00:50:18,051 When was this taken? 1126 00:50:18,051 --> 00:50:19,371 About an hour ago. 1127 00:50:19,371 --> 00:50:20,241 Where? 1128 00:50:20,241 --> 00:50:22,701 In Baiting Hollow, New York. 1129 00:50:22,701 --> 00:50:23,534 Email it to me. 1130 00:50:23,534 --> 00:50:24,561 Will do. 1131 00:50:24,561 --> 00:50:25,461 Good work, Matt. 1132 00:50:26,991 --> 00:50:27,824 Thanks. 1133 00:50:27,824 --> 00:50:30,101 Deborah, get me to Baiting Hollow, New York. 1134 00:50:46,041 --> 00:50:49,101 I'm sorry I'm late, but I got everything done. 1135 00:50:49,101 --> 00:50:51,201 - Bonsoir, Faith - Bonsoir. 1136 00:50:51,201 --> 00:50:52,401 Where's Ryan? 1137 00:50:52,401 --> 00:50:54,441 He went to bring dinner to Carlo. 1138 00:50:54,441 --> 00:50:56,661 Oh no. Did he finish the purchase orders? 1139 00:50:56,661 --> 00:50:59,691 Yes. He told me to tell you he did all the POs 1140 00:50:59,691 --> 00:51:01,881 and he ordered all the decorations. 1141 00:51:01,881 --> 00:51:02,751 Really? 1142 00:51:02,751 --> 00:51:03,584 Really. 1143 00:51:03,584 --> 00:51:04,551 And I took out all the old 1144 00:51:04,551 --> 00:51:06,381 and broken barrels from the basement. 1145 00:51:06,381 --> 00:51:07,521 All of them? 1146 00:51:07,521 --> 00:51:08,661 Yes. 1147 00:51:08,661 --> 00:51:10,641 Took all day. But it was no problem. 1148 00:51:10,641 --> 00:51:12,531 Wow. Great job, Alex. 1149 00:51:12,531 --> 00:51:13,581 Thank you. 1150 00:51:13,581 --> 00:51:14,414 No, thank you. 1151 00:51:14,414 --> 00:51:15,981 It was a great day, honestly. 1152 00:51:15,981 --> 00:51:16,814 Oh, here. 1153 00:51:18,351 --> 00:51:19,901 You don't need these anymore? 1154 00:51:21,231 --> 00:51:23,181 Nah, Remy and Melinda bought me some. 1155 00:51:25,161 --> 00:51:26,691 Good, I'm glad. 1156 00:51:26,691 --> 00:51:28,131 Thank you for everything, Faith. 1157 00:51:28,131 --> 00:51:29,451 You're welcome. 1158 00:51:29,451 --> 00:51:30,284 I know you're my boss, 1159 00:51:30,284 --> 00:51:32,541 but I hope we could be friends too. 1160 00:51:32,541 --> 00:51:33,951 Yeah, so do I. 1161 00:51:33,951 --> 00:51:35,481 Well, goodnight. 1162 00:51:35,481 --> 00:51:36,431 See you tomorrow. 1163 00:51:44,454 --> 00:51:45,531 Gui, what are you doing? 1164 00:51:45,531 --> 00:51:47,781 My mother will kill you if she finds you in here. 1165 00:51:47,781 --> 00:51:49,971 I know, but we have a problem. 1166 00:51:49,971 --> 00:51:50,961 What? 1167 00:51:50,961 --> 00:51:51,951 Your mother demanded 1168 00:51:51,951 --> 00:51:53,631 to know about Prince Alex and Remy. 1169 00:51:53,631 --> 00:51:56,271 I told her that they went to Capri for a little 1170 00:51:56,271 --> 00:51:57,411 before he becomes a king. 1171 00:51:57,411 --> 00:52:01,284 Gui, you speak? 1172 00:52:03,081 --> 00:52:04,881 You spoke to my mother? 1173 00:52:04,881 --> 00:52:06,081 Oui, I had no choice. 1174 00:52:06,081 --> 00:52:08,091 Your mother, she was in a rage. 1175 00:52:08,091 --> 00:52:10,791 I told her that you did not know that I heard from Remy. 1176 00:52:10,791 --> 00:52:12,711 But listen, my princess, 1177 00:52:12,711 --> 00:52:15,321 you and I, we have to have the same story. 1178 00:52:15,321 --> 00:52:17,811 You spoke to my mother to protect Alex? 1179 00:52:17,811 --> 00:52:19,249 No. To protect you. 1180 00:52:19,249 --> 00:52:20,781 Gui, what else have you told her? 1181 00:52:20,781 --> 00:52:22,251 What? Nothing. 1182 00:52:22,251 --> 00:52:24,561 I have known you for 13 years 1183 00:52:24,561 --> 00:52:26,754 and you have never spoken a word to me. 1184 00:52:28,221 --> 00:52:32,721 I thought you didn't speak to anyone at all. 1185 00:52:32,721 --> 00:52:34,851 I have told you so much about my life. 1186 00:52:34,851 --> 00:52:37,044 You know every secret I have. 1187 00:52:38,601 --> 00:52:41,661 Mon princess, your secrets are safe with me. 1188 00:52:41,661 --> 00:52:44,124 Everything has always been about Alex. 1189 00:52:45,489 --> 00:52:46,951 And I've been okay with that 1190 00:52:48,261 --> 00:52:49,794 because I always had you. 1191 00:52:51,321 --> 00:52:52,644 You were enough for me. 1192 00:52:54,689 --> 00:52:56,901 You were the only person I thought I could trust 1193 00:52:56,901 --> 00:52:58,951 and you've been lying to me for a decade. 1194 00:52:59,931 --> 00:53:01,821 I never lied, my princess. 1195 00:53:01,821 --> 00:53:02,964 I'm so stupid. 1196 00:53:10,221 --> 00:53:11,903 I want you to leave. 1197 00:53:23,361 --> 00:53:24,194 Get out. 1198 00:53:33,051 --> 00:53:34,551 You never asked me to speak. 1199 00:53:48,534 --> 00:53:49,911 Hey, Faith. 1200 00:53:49,911 --> 00:53:50,761 Hey, what's up? 1201 00:53:51,711 --> 00:53:53,901 Do you wanna go have a little chat? 1202 00:53:53,901 --> 00:53:54,734 About what? 1203 00:53:56,811 --> 00:53:59,121 Maybe we should go someplace more private. 1204 00:53:59,121 --> 00:54:00,351 Is something wrong? 1205 00:54:00,351 --> 00:54:01,611 No. 1206 00:54:01,611 --> 00:54:05,601 I just wanted to see what you thought of our new handyman. 1207 00:54:05,601 --> 00:54:06,621 It's been a week, after all. 1208 00:54:06,621 --> 00:54:08,171 Maybe do a one-week evaluation. 1209 00:54:09,681 --> 00:54:10,581 He's great. 1210 00:54:10,581 --> 00:54:12,681 He's learning, but he has a good attitude. 1211 00:54:16,611 --> 00:54:18,461 My attitude has changed, hasn't it? 1212 00:54:19,311 --> 00:54:22,101 Ryan, do you think Alex is replacing you? 1213 00:54:22,101 --> 00:54:24,651 I mean, I'm the reason why you hired him 1214 00:54:24,651 --> 00:54:26,151 in the first place. 1215 00:54:26,151 --> 00:54:28,671 Because I wasn't pulling my weight around here. 1216 00:54:28,671 --> 00:54:30,381 Carlo was gonna hire someone regardless 1217 00:54:30,381 --> 00:54:31,981 if you were working here or not. 1218 00:54:33,201 --> 00:54:35,481 I guess I just never really realized 1219 00:54:35,481 --> 00:54:36,711 how much I cared about the winery 1220 00:54:36,711 --> 00:54:39,621 until I saw how easily I could be replaced. 1221 00:54:39,621 --> 00:54:40,791 No one's replacing you. 1222 00:54:40,791 --> 00:54:41,778 Carlo's not replacing you, 1223 00:54:41,778 --> 00:54:43,644 and I would not let that happen. 1224 00:54:44,931 --> 00:54:45,764 Good. 1225 00:54:46,731 --> 00:54:47,991 I'm glad. 1226 00:54:47,991 --> 00:54:51,234 Because that Alex guy is a workhorse. 1227 00:54:52,371 --> 00:54:53,961 He gets stuff done three times faster 1228 00:54:53,961 --> 00:54:55,711 than I could, even if I was trying. 1229 00:54:56,841 --> 00:54:58,971 Well, that's good to hear. 1230 00:54:58,971 --> 00:55:00,321 I like him. 1231 00:55:00,321 --> 00:55:01,171 I like him too. 1232 00:55:02,271 --> 00:55:03,104 Okay. 1233 00:55:03,951 --> 00:55:05,841 Okay. Back to work, everybody. 1234 00:55:05,841 --> 00:55:06,994 Come on, let's go. 1235 00:55:14,789 --> 00:55:15,939 All right. 1236 00:55:15,939 --> 00:55:17,022 Who threw it? 1237 00:55:18,744 --> 00:55:19,830 Oh! 1238 00:55:20,724 --> 00:55:22,438 ♪ Calling like a catbird ♪ 1239 00:55:22,438 --> 00:55:27,438 ♪ Praying for the answer ♪ 1240 00:55:28,078 --> 00:55:29,565 ♪ Tensing up your neck ♪ 1241 00:55:29,565 --> 00:55:34,565 ♪ Like you're pushing through disaster ♪ 1242 00:55:35,301 --> 00:55:38,894 ♪ Let the softness open you up ♪ 1243 00:55:38,894 --> 00:55:40,632 ♪ Let the full moon say ♪ 1244 00:55:40,632 --> 00:55:42,581 ♪ That enough is enough ♪ 1245 00:55:42,581 --> 00:55:47,581 ♪ Let your shoulders down and just be a while ♪ 1246 00:55:49,242 --> 00:55:52,011 ♪ Behold, you are whole ♪ 1247 00:55:52,011 --> 00:55:55,178 ♪ Let life hold you up ♪ 1248 00:55:55,178 --> 00:55:57,031 ♪ You are enough ♪ 1249 00:55:57,031 --> 00:55:58,915 ♪ Behold you are whole ♪ 1250 00:55:58,915 --> 00:56:03,915 ♪ And you don't have to shut down your love anymore ♪ 1251 00:56:05,674 --> 00:56:09,442 ♪ No one's coming to get you ♪ 1252 00:56:09,442 --> 00:56:13,295 ♪ No one's coming to take you down a peg ♪ 1253 00:56:13,295 --> 00:56:16,398 ♪ No one's coming to get you now ♪ 1254 00:56:16,398 --> 00:56:19,771 ♪ Make it count, make it count, make it count ♪ 1255 00:56:19,771 --> 00:56:24,555 ♪ The old you ♪ 1256 00:56:24,555 --> 00:56:25,960 ♪ You hate to take advice ♪ 1257 00:56:25,960 --> 00:56:29,211 ♪ So you only ask for advice ♪ 1258 00:56:29,211 --> 00:56:31,794 ♪ From no one ♪ 1259 00:56:31,794 --> 00:56:33,641 ♪ You're driving from the backseat ♪ 1260 00:56:33,641 --> 00:56:35,534 ♪ Like will we get there soon ♪ 1261 00:56:35,534 --> 00:56:38,874 ♪ Will we get there soon ♪ 1262 00:56:38,874 --> 00:56:42,156 ♪ Make it count, make it count, make it count ♪ 1263 00:56:42,156 --> 00:56:45,081 ♪ The old you ♪ 1264 00:56:45,081 --> 00:56:47,331 So, Remy? Huh? 1265 00:56:47,331 --> 00:56:48,204 What about him? 1266 00:56:49,311 --> 00:56:50,144 You know. 1267 00:56:51,501 --> 00:56:53,211 Faith, I am so sorry. 1268 00:56:53,211 --> 00:56:54,441 I was gonna tell you about him, 1269 00:56:54,441 --> 00:56:57,081 but Remy didn't want me to say anything. 1270 00:56:57,081 --> 00:56:59,181 Why not? You two are adorable. 1271 00:56:59,181 --> 00:57:00,531 Wait, what? 1272 00:57:00,531 --> 00:57:01,551 Come on, Melinda. 1273 00:57:01,551 --> 00:57:03,501 I see the way that you look at each other. 1274 00:57:03,501 --> 00:57:04,671 You think so? 1275 00:57:04,671 --> 00:57:06,921 Yeah. But if he doesn't want anyone to know, 1276 00:57:06,921 --> 00:57:08,451 then I'd steer clear. 1277 00:57:08,451 --> 00:57:10,101 No, that's not what I meant. 1278 00:57:10,101 --> 00:57:12,291 It's something about Alex. 1279 00:57:12,291 --> 00:57:14,061 Oh no. Does he not like it here? 1280 00:57:14,061 --> 00:57:15,771 No, no, no, no, no. Nothing like that. 1281 00:57:15,771 --> 00:57:18,681 Just some family issues. 1282 00:57:18,681 --> 00:57:20,511 Oh, say no more. 1283 00:57:20,511 --> 00:57:21,344 I figured. 1284 00:57:22,851 --> 00:57:24,651 So you really think he's interested? 1285 00:57:25,591 --> 00:57:26,491 Mm? 1286 00:57:48,711 --> 00:57:49,914 Hey. Yo, Alex! 1287 00:57:53,301 --> 00:57:55,494 Alex, can you come and help me down here? 1288 00:58:01,901 --> 00:58:04,568 Ryan, is everything all right? 1289 00:58:05,541 --> 00:58:06,831 Oh, hey Remy. 1290 00:58:06,831 --> 00:58:08,069 Have you seen Alex at all? 1291 00:58:08,069 --> 00:58:11,904 Oui, he is up working with the tanks in the bar. 1292 00:58:11,904 --> 00:58:12,904 Oh. 1293 00:58:13,804 --> 00:58:15,404 Can I help you with something? 1294 00:58:17,271 --> 00:58:18,621 Nah, it's okay. 1295 00:58:18,621 --> 00:58:20,001 I can handle it all myself. 1296 00:58:20,001 --> 00:58:21,054 Why? I don't mind. 1297 00:58:22,821 --> 00:58:25,551 I just feel funny asking for your help. 1298 00:58:25,551 --> 00:58:27,801 You're not exactly getting paid and all. 1299 00:58:27,801 --> 00:58:29,034 I disagree with you. 1300 00:58:30,591 --> 00:58:33,648 I am staying in the house owned by the vineyard 1301 00:58:33,648 --> 00:58:35,781 and I don't pay rent. 1302 00:58:35,781 --> 00:58:36,981 Please, let me help you. 1303 00:58:40,011 --> 00:58:41,541 All right, if you insist. 1304 00:58:41,541 --> 00:58:42,741 I do. 1305 00:58:42,741 --> 00:58:45,081 Many hands make light work, no? 1306 00:58:45,081 --> 00:58:46,581 I guess. 1307 00:58:46,581 --> 00:58:47,576 Tres bien. 1308 00:58:47,576 --> 00:58:48,801 What can I do for you? 1309 00:58:48,801 --> 00:58:51,531 Well, we're almost outta the 2019 Cab Sauv. 1310 00:58:51,531 --> 00:58:53,241 And we need to release the 2020 vintage, 1311 00:58:53,241 --> 00:58:54,891 but I just can't seem to find it. 1312 00:58:57,531 --> 00:59:02,531 Okay, so we find the 2020 Cab Sauv? 1313 00:59:02,721 --> 00:59:03,554 Yes. 1314 00:59:03,554 --> 00:59:04,881 And then we bring those boxes upstairs 1315 00:59:04,881 --> 00:59:07,031 so Melinda can arrange them on the shelves. 1316 00:59:09,234 --> 00:59:11,585 D'accord. I can do this. 1317 00:59:11,585 --> 00:59:12,818 Good. 1318 00:59:20,546 --> 00:59:24,151 Ryan, may I ask you a question? 1319 00:59:24,151 --> 00:59:26,637 Sure. 1320 00:59:26,637 --> 00:59:29,271 What is Cab Sauv? 1321 00:59:29,271 --> 00:59:31,191 Cabernet Sauvignon. 1322 00:59:31,191 --> 00:59:32,814 Oh, okay. 1323 00:59:35,541 --> 00:59:38,491 I thought Faith said your family owned a vineyard or two. 1324 00:59:40,011 --> 00:59:45,011 Oui, but I was never involved in the vineyard. 1325 00:59:46,221 --> 00:59:48,234 I only went there once or twice. 1326 00:59:50,661 --> 00:59:51,711 Let me guess. 1327 00:59:51,711 --> 00:59:53,241 You were the black sheep of the family 1328 00:59:53,241 --> 00:59:55,404 and Alex was the golden boy? 1329 00:59:57,291 --> 00:59:59,074 Something like that. 1330 00:59:59,074 --> 00:59:59,907 I can relate. 1331 01:00:00,861 --> 01:00:01,694 Oui? 1332 01:00:02,721 --> 01:00:03,554 Yeah. 1333 01:00:04,461 --> 01:00:06,681 My parents live in Chicago. 1334 01:00:06,681 --> 01:00:09,291 They're both lawyers and they expected their three kids 1335 01:00:09,291 --> 01:00:11,424 to join them at their firm. 1336 01:00:12,681 --> 01:00:14,931 My younger sisters did, but I didn't want to. 1337 01:00:15,906 --> 01:00:17,871 So I dropped outta law school, 1338 01:00:17,871 --> 01:00:20,724 and I moved here to help my grandfather and Faith. 1339 01:00:22,101 --> 01:00:24,231 That must have been hard. 1340 01:00:24,231 --> 01:00:25,704 Moving from Chicago? No. 1341 01:00:27,501 --> 01:00:30,744 The hardest part was standing up to my father. 1342 01:00:34,646 --> 01:00:35,631 You know, it's been 10 years 1343 01:00:35,631 --> 01:00:37,791 and he still makes me feel bad about the decisions I made 1344 01:00:37,791 --> 01:00:38,814 about my own life. 1345 01:00:40,611 --> 01:00:41,724 But it's your life. 1346 01:00:43,641 --> 01:00:48,591 You should never, ever let anyone make you feel bad 1347 01:00:48,591 --> 01:00:51,111 about the decisions you make for it. 1348 01:00:51,111 --> 01:00:52,311 Easier said than done. 1349 01:00:53,807 --> 01:00:56,334 This is coming from experience, mon ami. 1350 01:00:58,161 --> 01:01:00,731 Believe me, the decision that I had to make 1351 01:01:00,731 --> 01:01:03,234 to come here with Alex was not an easy one, 1352 01:01:04,341 --> 01:01:05,964 but one I knew I had to make. 1353 01:01:07,131 --> 01:01:07,964 Why? 1354 01:01:09,441 --> 01:01:10,591 Because he needed me. 1355 01:01:13,611 --> 01:01:16,554 I was the only one that would see Alex for who he was. 1356 01:01:18,591 --> 01:01:19,424 And now? 1357 01:01:22,821 --> 01:01:25,554 Now I think that he can stand on his own two feet. 1358 01:01:26,631 --> 01:01:28,331 I don't think he needs me anymore. 1359 01:01:29,661 --> 01:01:31,674 He has Faith. He has you. 1360 01:01:33,651 --> 01:01:36,171 I think he knows that he can make his own decision 1361 01:01:36,171 --> 01:01:37,494 and choose his own path. 1362 01:01:39,517 --> 01:01:40,867 And what about your path? 1363 01:01:45,651 --> 01:01:50,651 To be honest, I don't know where this path is leading me, 1364 01:01:52,731 --> 01:01:56,758 and I feel like I am coming to a fork on the road 1365 01:01:56,758 --> 01:01:59,274 and I will have to make a choice. 1366 01:02:00,561 --> 01:02:01,561 What kinda choice? 1367 01:02:05,092 --> 01:02:08,044 Je ne sais quois. 1368 01:02:08,044 --> 01:02:11,244 I do feel like I am the black sheep of the family too. 1369 01:02:12,711 --> 01:02:16,041 Well, maybe we should start our own flock. 1370 01:02:16,041 --> 01:02:17,841 Sheep like us should stick together. 1371 01:02:19,401 --> 01:02:20,280 Maybe. 1372 01:02:22,371 --> 01:02:27,371 Ah, voila. Cab Sauv 2020. 1373 01:02:27,891 --> 01:02:28,974 Oh, great! 1374 01:02:32,601 --> 01:02:35,901 The prince's bodyguard has been spotted at a local mall 1375 01:02:35,901 --> 01:02:37,281 with a mystery woman. 1376 01:02:37,281 --> 01:02:39,011 Is the prince in New York as well? 1377 01:02:46,851 --> 01:02:49,161 Well, I'm done for the night. 1378 01:02:49,161 --> 01:02:50,511 Tomorrow's a big day. 1379 01:02:50,511 --> 01:02:51,344 It is. 1380 01:02:51,344 --> 01:02:52,611 It's the biggest day of the year. 1381 01:02:52,611 --> 01:02:53,444 I'll walk you home. 1382 01:02:53,444 --> 01:02:56,721 No, I've got some paperwork to finish for tomorrow. 1383 01:02:56,721 --> 01:02:57,891 Oh, do you need any help? 1384 01:02:57,891 --> 01:02:59,901 No, I've got it. 1385 01:02:59,901 --> 01:03:01,671 Faith, I could walk you home. 1386 01:03:01,671 --> 01:03:02,504 It's out of your way. 1387 01:03:02,504 --> 01:03:04,041 No, I want to. 1388 01:03:04,041 --> 01:03:06,691 Plus it seems I'm third wheeling these two over here. 1389 01:03:07,581 --> 01:03:09,201 Fair enough. 1390 01:03:09,201 --> 01:03:10,034 Good night. 1391 01:03:10,034 --> 01:03:11,451 I'll catch up with you later. 1392 01:03:11,451 --> 01:03:13,254 - Night, Ryan. - Goodnight. 1393 01:03:20,121 --> 01:03:21,324 Where did everyone go? 1394 01:03:23,811 --> 01:03:24,774 Home, I suppose. 1395 01:03:27,501 --> 01:03:28,851 Oh, it is a bit late, no? 1396 01:03:36,021 --> 01:03:37,734 Remy, can I ask you a question? 1397 01:03:39,321 --> 01:03:40,154 Sure. 1398 01:03:45,374 --> 01:03:49,164 It's a little personal and I don't wanna upset you. 1399 01:03:50,911 --> 01:03:55,676 Melinda, I don't think you could ever upset me. 1400 01:03:59,428 --> 01:04:02,511 Are you gonna go back to Caminelle? 1401 01:04:05,898 --> 01:04:07,581 I knew I was gonna upset you. 1402 01:04:07,581 --> 01:04:08,798 I'm sorry. 1403 01:04:08,798 --> 01:04:13,798 No, no, no, no. 1404 01:04:17,094 --> 01:04:18,844 It's a fair question. 1405 01:04:24,321 --> 01:04:27,534 It's just one that I don't know how to answer. 1406 01:04:31,863 --> 01:04:32,696 Why not? 1407 01:04:34,517 --> 01:04:36,613 Because of you, Melinda. 1408 01:04:36,613 --> 01:04:37,746 Me? 1409 01:04:37,746 --> 01:04:39,138 Oui. 1410 01:04:39,138 --> 01:04:42,282 I never thought that I would meet anyone like you. 1411 01:04:45,606 --> 01:04:48,974 I thought my entire life would be in Caminelle 1412 01:04:51,161 --> 01:04:52,561 as the prince's royal guard. 1413 01:04:54,373 --> 01:04:56,064 And when he was to become king, 1414 01:04:58,554 --> 01:05:00,804 I didn't see anything else for myself. 1415 01:05:03,681 --> 01:05:08,274 The royal guards, they are sworn to the Caminelle family, 1416 01:05:09,591 --> 01:05:11,904 which I did when I was only a teenager. 1417 01:05:14,271 --> 01:05:16,224 We don't have a choice for our life. 1418 01:05:17,866 --> 01:05:19,699 We don't get a family. 1419 01:05:23,279 --> 01:05:27,279 Love is only a thing that we hear at fairy tales 1420 01:05:30,554 --> 01:05:32,637 or that we see from afar. 1421 01:05:33,869 --> 01:05:34,702 But now? 1422 01:05:37,213 --> 01:05:39,463 But now I feel different. 1423 01:05:41,199 --> 01:05:42,850 What do you mean? 1424 01:06:01,553 --> 01:06:05,079 I think you know what I mean, Melinda? 1425 01:06:05,079 --> 01:06:06,473 I think I do. 1426 01:06:06,473 --> 01:06:08,806 And I feel the same for you. 1427 01:06:22,074 --> 01:06:24,471 I am really excited for the party tomorrow. 1428 01:06:24,471 --> 01:06:25,338 So am I. 1429 01:06:25,338 --> 01:06:27,591 I work a lot with orphans back home. 1430 01:06:27,591 --> 01:06:29,511 Yeah, you mentioned that. 1431 01:06:29,511 --> 01:06:30,624 Why did you leave? 1432 01:06:32,181 --> 01:06:34,586 My father passed away a few months ago. 1433 01:06:34,586 --> 01:06:36,201 Oh, I'm so sorry. 1434 01:06:36,201 --> 01:06:37,404 Yeah. Thank you. 1435 01:06:39,318 --> 01:06:42,441 But what does that have to do with you leaving? 1436 01:06:42,441 --> 01:06:45,051 I didn't wanna take his place in the family business. 1437 01:06:45,051 --> 01:06:46,674 So you just left? 1438 01:06:47,961 --> 01:06:51,081 I was tired of traveling someone else's path. 1439 01:06:51,081 --> 01:06:52,927 What about your mother? 1440 01:06:52,927 --> 01:06:55,416 Well, it's her path I was traveling. 1441 01:06:55,416 --> 01:06:56,866 Well, I bet she misses you. 1442 01:06:58,168 --> 01:07:00,171 She probably doesn't even know I'm gone. 1443 01:07:00,171 --> 01:07:01,701 How so? 1444 01:07:01,701 --> 01:07:04,431 My sister Juliet is covering for me right now. 1445 01:07:04,431 --> 01:07:05,871 How long can she cover for you for? 1446 01:07:05,871 --> 01:07:06,971 I don't know. 1447 01:07:07,934 --> 01:07:09,801 I don't really care either. 1448 01:07:09,801 --> 01:07:11,871 That's really selfish of you, Alex. 1449 01:07:11,871 --> 01:07:12,704 Excuse me? 1450 01:07:12,704 --> 01:07:14,121 You travel thousands of miles 1451 01:07:14,121 --> 01:07:16,401 to run away from your responsibilities, 1452 01:07:16,401 --> 01:07:18,794 you have your sister covering for you, and you misled me. 1453 01:07:18,794 --> 01:07:20,091 How did I mislead you? 1454 01:07:20,091 --> 01:07:21,741 I thought you were here for good. 1455 01:07:21,741 --> 01:07:24,951 I thought this was a real job for you, not some escape. 1456 01:07:24,951 --> 01:07:26,601 I'm so stupid. 1457 01:07:26,601 --> 01:07:27,891 Carlo's gonna be so upset. 1458 01:07:27,891 --> 01:07:29,631 Faith, I'm here to stay. 1459 01:07:29,631 --> 01:07:31,941 And plus, you said I was the best choice. 1460 01:07:31,941 --> 01:07:34,394 How can you say that when you just left your family? 1461 01:07:35,811 --> 01:07:36,644 Faith- 1462 01:07:36,644 --> 01:07:38,301 Alex, I would give anything to have a real family 1463 01:07:38,301 --> 01:07:39,921 and you just left yours behind. 1464 01:07:39,921 --> 01:07:41,301 It's more complicated than that. 1465 01:07:41,301 --> 01:07:44,511 Complicated or not, I'm sure your family misses you. 1466 01:07:44,511 --> 01:07:46,281 Do me a favor, Alex. 1467 01:07:46,281 --> 01:07:47,271 What is it? 1468 01:07:47,271 --> 01:07:48,981 Just gimme enough time to hire someone else 1469 01:07:48,981 --> 01:07:50,301 before you leave again. 1470 01:07:50,301 --> 01:07:51,981 Faith, I'm not going anywhere. 1471 01:07:51,981 --> 01:07:53,131 We'll see about that. 1472 01:07:56,511 --> 01:07:59,871 Can I give you some advice from a friend? 1473 01:07:59,871 --> 01:08:01,071 Yes. 1474 01:08:01,071 --> 01:08:02,871 Think about what I said. 1475 01:08:02,871 --> 01:08:03,894 Call your sister. 1476 01:08:05,961 --> 01:08:07,061 I'll see you tomorrow. 1477 01:08:08,631 --> 01:08:09,464 Goodnight. 1478 01:08:18,591 --> 01:08:20,451 Hey, Alex. 1479 01:08:20,451 --> 01:08:22,846 I thought you'd be with Faith a little longer. 1480 01:08:22,846 --> 01:08:23,881 Why would you think that? 1481 01:08:23,881 --> 01:08:26,034 Well, you two seem to be getting close. 1482 01:08:27,059 --> 01:08:27,892 I hope so. 1483 01:08:28,851 --> 01:08:30,921 Could use a friend right now. 1484 01:08:30,921 --> 01:08:31,754 What's wrong? 1485 01:08:33,261 --> 01:08:35,451 It's a long story. It's complicated. 1486 01:08:35,451 --> 01:08:38,991 I just don't really wanna talk about it right now again. 1487 01:08:38,991 --> 01:08:40,401 Well, have you talked with Faith about it? 1488 01:08:40,401 --> 01:08:41,961 I tried to. 1489 01:08:41,961 --> 01:08:44,961 I just don't think she can see where I'm coming from. 1490 01:08:44,961 --> 01:08:46,641 Well, give her some time. 1491 01:08:46,641 --> 01:08:48,291 She has a lot of walls built up. 1492 01:08:48,291 --> 01:08:49,671 Takes a bit to get through them. 1493 01:08:49,671 --> 01:08:51,054 Yeah, maybe. 1494 01:08:52,461 --> 01:08:53,948 All right. Goodnight. 1495 01:08:53,948 --> 01:08:54,910 Night. 1496 01:09:47,274 --> 01:09:48,941 Gui, I am so sorry 1497 01:09:53,533 --> 01:09:56,199 that I never asked you to speak. 1498 01:10:17,534 --> 01:10:19,641 This is a great party, Faith. 1499 01:10:19,641 --> 01:10:20,841 It is, isn't it? 1500 01:10:20,841 --> 01:10:22,581 We worked really hard on it. 1501 01:10:22,581 --> 01:10:23,931 And thanks for your help. 1502 01:10:23,931 --> 01:10:26,001 Oh, of course. I love this. 1503 01:10:26,001 --> 01:10:29,211 This is exactly what I did back at home. 1504 01:10:29,211 --> 01:10:30,113 I love children. 1505 01:10:30,113 --> 01:10:31,941 I want a lot of my own one day. 1506 01:10:31,941 --> 01:10:32,774 So do I. 1507 01:10:33,891 --> 01:10:36,531 Hi, are you Faith Dupree? 1508 01:10:36,531 --> 01:10:38,181 I am. And you are? 1509 01:10:38,181 --> 01:10:40,614 Jack Kennerly. ALG News. 1510 01:10:41,661 --> 01:10:43,761 I'm surprised you haven't heard of me before. 1511 01:10:43,761 --> 01:10:46,731 I'm doing a story on you and Baiting Hollow Farm Vineyard. 1512 01:10:46,731 --> 01:10:48,744 Oh wow. That's great. 1513 01:10:50,451 --> 01:10:51,921 Are you Mr. Dupree? 1514 01:10:51,921 --> 01:10:53,841 Me? No. 1515 01:10:53,841 --> 01:10:55,431 There is no Mr. Dupree. 1516 01:10:55,431 --> 01:10:56,678 This is Alex Prince. 1517 01:10:56,678 --> 01:10:58,404 He's a Baiting Hollow employee. 1518 01:10:59,271 --> 01:11:01,701 How about Carlo Muscati? Is he here? 1519 01:11:01,701 --> 01:11:02,601 Unfortunately, no. 1520 01:11:02,601 --> 01:11:03,921 Carlos's getting over the flu, 1521 01:11:03,921 --> 01:11:06,021 and we thought it'd be best he didn't come. 1522 01:11:06,021 --> 01:11:07,581 Good idea. 1523 01:11:07,581 --> 01:11:09,018 But his grandson Ryan is here. 1524 01:11:09,018 --> 01:11:11,271 I'd love to speak with the two of you together. 1525 01:11:11,271 --> 01:11:12,291 Is that okay? 1526 01:11:12,291 --> 01:11:13,911 Yeah, sure. 1527 01:11:13,911 --> 01:11:15,291 I'll take over at the drink table 1528 01:11:15,291 --> 01:11:16,521 and send him over. 1529 01:11:16,521 --> 01:11:17,874 Okay. Thanks, Alex. 1530 01:11:18,951 --> 01:11:20,391 Alex looks familiar. 1531 01:11:20,391 --> 01:11:21,741 Is he from around here? 1532 01:11:21,741 --> 01:11:24,261 No, he's from somewhere in Europe. 1533 01:11:24,261 --> 01:11:25,251 Europe? 1534 01:11:25,251 --> 01:11:27,801 Yeah. He just came here a few months ago. 1535 01:11:27,801 --> 01:11:28,794 Wanted a change. 1536 01:11:30,261 --> 01:11:31,236 Interesting. 1537 01:11:33,111 --> 01:11:34,640 You're welcome. 1538 01:11:36,921 --> 01:11:37,881 Hey, Ryan. 1539 01:11:37,881 --> 01:11:40,161 Hey, Alex. You having fun? 1540 01:11:40,161 --> 01:11:41,541 Yeah, having a great time. 1541 01:11:41,541 --> 01:11:42,591 Hey, there's a reporter over there 1542 01:11:42,591 --> 01:11:43,701 who wants to talk to you and Faith. 1543 01:11:43,701 --> 01:11:45,741 He's doing a story on the party. 1544 01:11:45,741 --> 01:11:47,511 Reporter. Where? 1545 01:11:47,511 --> 01:11:48,536 Yeah, over there. 1546 01:11:48,536 --> 01:11:50,621 Oh, well, you guys good here? 1547 01:11:50,621 --> 01:11:52,701 Yeah. I can handle it. 1548 01:11:52,701 --> 01:11:54,051 Oh, no, no, no, no, no. 1549 01:11:54,051 --> 01:11:55,221 This is really bad. 1550 01:11:55,221 --> 01:11:56,241 What? What's wrong? 1551 01:11:56,241 --> 01:11:57,681 Where is Remy? 1552 01:11:57,681 --> 01:11:59,181 Getting changed. 1553 01:11:59,181 --> 01:12:01,221 We need Remy now. 1554 01:12:01,221 --> 01:12:02,631 That's Jack Kennerly. 1555 01:12:02,631 --> 01:12:05,504 He's the reporter that's been doing stories on you and Remy. 1556 01:12:06,711 --> 01:12:07,911 Oh no. 1557 01:12:07,911 --> 01:12:09,531 You need to hide. 1558 01:12:09,531 --> 01:12:10,731 I'll find Remy. 1559 01:12:10,731 --> 01:12:13,253 I need to tell Faith the truth before he does. 1560 01:12:13,253 --> 01:12:14,086 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1561 01:12:16,113 --> 01:12:18,254 Jack, let me introduce you to our Santa. 1562 01:12:20,710 --> 01:12:22,237 Remy! Remy! 1563 01:12:22,237 --> 01:12:23,487 Alex needs you! 1564 01:12:27,426 --> 01:12:29,391 I bet I know what this is about. 1565 01:12:29,391 --> 01:12:30,291 You do? 1566 01:12:30,291 --> 01:12:31,671 You're leaving. 1567 01:12:31,671 --> 01:12:32,811 What? No. 1568 01:12:32,811 --> 01:12:34,881 Faith, I told you I wasn't leaving. 1569 01:12:34,881 --> 01:12:35,841 Then why the urgency? 1570 01:12:35,841 --> 01:12:37,341 We're in the middle of a party. 1571 01:12:37,341 --> 01:12:38,484 Listen to me, Faith. 1572 01:12:39,351 --> 01:12:40,191 I thought long and hard 1573 01:12:40,191 --> 01:12:42,831 about what you said to me last night. 1574 01:12:42,831 --> 01:12:44,271 But you're wrong. 1575 01:12:44,271 --> 01:12:46,731 I'm not running away from something. 1576 01:12:46,731 --> 01:12:47,564 I'm trying to figure out how 1577 01:12:47,564 --> 01:12:50,271 to become the person my father knew I could be. 1578 01:12:50,271 --> 01:12:51,621 I don't understand. 1579 01:12:51,621 --> 01:12:53,358 There's a lot you don't know about me, Faith. 1580 01:12:53,358 --> 01:12:55,461 And I wanna tell you everything, 1581 01:12:55,461 --> 01:12:57,661 but I want you to learn it directly from me. 1582 01:12:58,741 --> 01:12:59,694 Then tell me. 1583 01:13:01,971 --> 01:13:03,634 It's not that easy. 1584 01:13:03,634 --> 01:13:05,460 Of course it is. Just say it. 1585 01:13:05,460 --> 01:13:07,371 I'm not who you think I am. 1586 01:13:07,371 --> 01:13:09,381 What are you talking about? 1587 01:13:09,381 --> 01:13:10,857 Faith I- 1588 01:13:10,857 --> 01:13:12,526 There he is! 1589 01:13:12,526 --> 01:13:13,526 What in the world? 1590 01:13:14,541 --> 01:13:16,374 Prince Alexander, what are you doing in Baiting Hollow? 1591 01:13:16,374 --> 01:13:18,130 Do you plan on becoming king and coming back? 1592 01:13:18,130 --> 01:13:18,963 Are you planning on marrying the prince? 1593 01:13:18,963 --> 01:13:20,751 Is this the woman you've chosen to be the queen? 1594 01:13:20,751 --> 01:13:21,584 What? 1595 01:13:21,584 --> 01:13:22,821 - Stay away. Stay away! - Faith, I'm sorry. 1596 01:13:22,821 --> 01:13:23,654 No questions. 1597 01:13:23,654 --> 01:13:24,741 His Royal Highness of Caminelle 1598 01:13:24,741 --> 01:13:26,571 does not answer questions directly. 1599 01:13:26,571 --> 01:13:27,404 Move it, honey. 1600 01:13:27,404 --> 01:13:28,606 I said back off. 1601 01:13:28,606 --> 01:13:32,044 Get outta the way! 1602 01:13:32,877 --> 01:13:33,710 Melinda! 1603 01:13:33,710 --> 01:13:35,061 I'm okay. Don't worry about me. 1604 01:13:35,061 --> 01:13:37,011 Did you know that you hired a prince to be a handyman? 1605 01:13:37,011 --> 01:13:37,844 Remy! 1606 01:13:39,441 --> 01:13:40,461 Are you in love with the prince? 1607 01:13:40,461 --> 01:13:43,161 Ladies and gentlemen, you are on private property. 1608 01:13:43,161 --> 01:13:45,381 My sister's clearly been through quite an ordeal today, 1609 01:13:45,381 --> 01:13:46,521 and my family would appreciate 1610 01:13:46,521 --> 01:13:48,741 if you leave us to handle it in private. 1611 01:13:48,741 --> 01:13:50,871 A representative from Baiting Hollow Farm Vineyard 1612 01:13:50,871 --> 01:13:53,631 will make a statement in the near future. 1613 01:13:53,631 --> 01:13:54,667 - Don't go yet. - Come back! 1614 01:13:54,667 --> 01:13:55,500 - I have more questions. - Wait, wait, wait! 1615 01:13:55,500 --> 01:13:56,333 - Where are you doing? - Wait, wait, wait! 1616 01:13:56,333 --> 01:13:57,398 - We're the press! - What about the prince? 1617 01:13:57,398 --> 01:13:58,280 Thank you! 1618 01:13:58,280 --> 01:14:00,456 - What's going on? - Where are you going? 1619 01:14:11,448 --> 01:14:12,281 Juliet! 1620 01:14:14,048 --> 01:14:16,101 Maman, I was sleeping. 1621 01:14:16,101 --> 01:14:17,511 Have you seen this? 1622 01:14:17,511 --> 01:14:18,511 Seen what? 1623 01:14:19,583 --> 01:14:20,813 This? 1624 01:14:24,899 --> 01:14:27,321 No. No, I haven't seen this. 1625 01:14:27,321 --> 01:14:30,411 Alexander never told me anything about an American woman. 1626 01:14:30,411 --> 01:14:31,311 Liar. 1627 01:14:31,311 --> 01:14:33,051 I will have you banished from Caminelle! 1628 01:14:33,051 --> 01:14:34,611 Maman, no! 1629 01:14:34,611 --> 01:14:36,561 Your Highness, please. 1630 01:14:36,561 --> 01:14:38,138 You speak to me, guard? 1631 01:14:38,138 --> 01:14:39,531 I will have your head! 1632 01:14:39,531 --> 01:14:41,441 Maman, no! 1633 01:14:41,441 --> 01:14:44,001 It is none of his concern. 1634 01:14:44,001 --> 01:14:45,621 Please, Your Majesty. 1635 01:14:45,621 --> 01:14:48,351 You cannot banish your only daughter from Caminelle. 1636 01:14:48,351 --> 01:14:49,551 This is her home. 1637 01:14:49,551 --> 01:14:51,078 I will banish you both. 1638 01:14:53,331 --> 01:14:55,341 Juliet and I will go to America 1639 01:14:55,341 --> 01:14:56,724 and bring Alexander home. 1640 01:14:57,819 --> 01:14:59,091 You will? 1641 01:14:59,091 --> 01:15:00,411 We will? 1642 01:15:00,411 --> 01:15:01,301 Yes. 1643 01:15:01,301 --> 01:15:03,411 How can you be sure? 1644 01:15:03,411 --> 01:15:06,201 No brother would ever want to see his sister banished 1645 01:15:06,201 --> 01:15:07,034 from her home. 1646 01:15:08,391 --> 01:15:09,857 You have three days. 1647 01:15:09,857 --> 01:15:10,919 Three days? 1648 01:15:10,919 --> 01:15:12,414 Three days. 1649 01:15:16,221 --> 01:15:17,221 Yes, Your Majesty. 1650 01:15:22,941 --> 01:15:23,991 What have you done? 1651 01:15:26,177 --> 01:15:29,308 Gui, please speak to me. 1652 01:15:29,308 --> 01:15:31,551 Pack warm clothes, princess. 1653 01:15:31,551 --> 01:15:33,098 It will be cold. 1654 01:15:45,816 --> 01:15:47,126 Hi. 1655 01:15:47,126 --> 01:15:48,161 May I help you? 1656 01:15:48,161 --> 01:15:49,374 Is the princess here? 1657 01:15:50,391 --> 01:15:52,251 She's not a princess. 1658 01:15:52,251 --> 01:15:53,901 What about the prince? 1659 01:15:53,901 --> 01:15:55,011 They're not here. 1660 01:15:55,011 --> 01:15:56,551 So she is a princess? 1661 01:15:56,551 --> 01:15:58,641 Can I get you some wine? 1662 01:15:58,641 --> 01:15:59,654 I don't think I can have that. 1663 01:15:59,654 --> 01:16:02,001 I'm not 21 yet. 1664 01:16:02,001 --> 01:16:03,951 So you're only here to see them? 1665 01:16:03,951 --> 01:16:05,781 Well, I can buy something too. 1666 01:16:05,781 --> 01:16:06,651 Great. 1667 01:16:06,651 --> 01:16:09,021 There's some gift sets against the wall over there. 1668 01:16:09,021 --> 01:16:11,671 If I buy something, can you bring the princess out? 1669 01:16:20,481 --> 01:16:22,198 Hey, Faith, can I come in? 1670 01:16:22,198 --> 01:16:24,411 Are there still a lot of people here? 1671 01:16:24,411 --> 01:16:25,911 Yeah. 1672 01:16:25,911 --> 01:16:27,171 I figured. 1673 01:16:27,171 --> 01:16:28,004 How you holding up? 1674 01:16:28,004 --> 01:16:29,451 I don't know. 1675 01:16:29,451 --> 01:16:30,951 Well, have you talked to Alex at all? 1676 01:16:30,951 --> 01:16:33,009 There's nothing to say. 1677 01:16:33,009 --> 01:16:34,295 Is he going back to Caminelle? 1678 01:16:34,295 --> 01:16:35,128 I don't know. 1679 01:16:35,128 --> 01:16:36,831 Is he still working here? 1680 01:16:36,831 --> 01:16:38,271 Ryan, I don't know, okay? 1681 01:16:38,271 --> 01:16:39,104 I haven't fired him 1682 01:16:39,104 --> 01:16:42,051 and I haven't seen him since the press barged in. 1683 01:16:42,051 --> 01:16:44,901 That's more than three days, Faith. 1684 01:16:44,901 --> 01:16:47,451 Don't you need to talk to him sooner or later? 1685 01:16:47,451 --> 01:16:48,284 I'm afraid to. 1686 01:16:48,284 --> 01:16:50,071 I don't want people taking my picture. 1687 01:16:51,471 --> 01:16:53,634 Well, Faith, look on the bright side. 1688 01:16:54,801 --> 01:16:55,634 What bright side? 1689 01:16:55,634 --> 01:16:57,021 That people think I'm a princess now? 1690 01:16:57,021 --> 01:17:00,381 No. That we've had more people visit here 1691 01:17:00,381 --> 01:17:04,074 in the past three days than Memorial Day weekend last year. 1692 01:17:05,391 --> 01:17:07,221 Faith, you were the one that taught me 1693 01:17:07,221 --> 01:17:09,291 to always look for the silver lining. 1694 01:17:09,291 --> 01:17:11,061 Some silver lining. 1695 01:17:11,061 --> 01:17:13,251 What if it was me and some princess? 1696 01:17:13,251 --> 01:17:14,271 What do you mean? 1697 01:17:14,271 --> 01:17:16,221 What if some princess hid out here, 1698 01:17:16,221 --> 01:17:17,301 we became friends, 1699 01:17:17,301 --> 01:17:20,241 and everyone started showing up to get a glimpse of us? 1700 01:17:20,241 --> 01:17:21,411 Some friend. 1701 01:17:21,411 --> 01:17:22,611 You're missing the point. 1702 01:17:22,611 --> 01:17:23,444 I'd feel bad for you 1703 01:17:23,444 --> 01:17:25,161 and I'd let you hide out in the office up here. 1704 01:17:25,161 --> 01:17:26,691 Oh, come on. 1705 01:17:26,691 --> 01:17:28,071 You'd be so excited. 1706 01:17:28,071 --> 01:17:30,411 You'd have me on a parade out front, 1707 01:17:30,411 --> 01:17:33,231 taking pictures and signing autographs. 1708 01:17:33,231 --> 01:17:35,331 You'd even name a bottle of wine after us. 1709 01:17:43,011 --> 01:17:45,111 We are making a lot of money, huh? 1710 01:17:45,111 --> 01:17:46,521 We are. 1711 01:17:46,521 --> 01:17:50,691 So much so that, well, we'll be able to hire a real staff 1712 01:17:50,691 --> 01:17:53,151 and Carlo will be able to retire. 1713 01:17:53,151 --> 01:17:55,161 - He won't retire until- - Until I step up. 1714 01:17:55,161 --> 01:17:56,724 I know and I will. 1715 01:17:58,173 --> 01:17:59,673 I have, haven't I? 1716 01:18:02,366 --> 01:18:04,434 Yeah, you have. 1717 01:18:06,051 --> 01:18:07,101 I'm seeing Baiting Hollow 1718 01:18:07,101 --> 01:18:10,884 in a light I've never seen it before and it's so exciting. 1719 01:18:12,171 --> 01:18:14,301 - Exciting? - Yeah. 1720 01:18:14,301 --> 01:18:16,434 We have international recognition now. 1721 01:18:17,301 --> 01:18:18,801 Baiting Hollow Farm Vineyard was 1722 01:18:18,801 --> 01:18:21,261 on the news all over the world. 1723 01:18:21,261 --> 01:18:24,021 People wanted to know why the Crown Prince of Caminelle 1724 01:18:24,021 --> 01:18:26,104 chose our little vineyard to hide out in. 1725 01:18:26,998 --> 01:18:30,051 Yeah, and we'll probably never really know why, Ryan. 1726 01:18:30,051 --> 01:18:31,311 He's probably playing some game with us, 1727 01:18:31,311 --> 01:18:33,861 just trying to figure out how ordinary people live. 1728 01:18:34,791 --> 01:18:39,791 You know, for a person named Faith, you have very little. 1729 01:18:40,338 --> 01:18:41,631 And what's that supposed to mean? 1730 01:18:41,631 --> 01:18:42,954 Exactly how it sounds. 1731 01:18:45,381 --> 01:18:49,281 Faith, you need to start believing in yourself 1732 01:18:49,281 --> 01:18:50,581 and the people around you. 1733 01:18:51,501 --> 01:18:53,421 Not everyone is bad, Faith. 1734 01:18:53,421 --> 01:18:55,371 Not everyone is gonna believe you, 1735 01:18:55,371 --> 01:18:57,071 whether on purpose or by accident. 1736 01:18:57,921 --> 01:18:59,751 You need to step out from behind those walls 1737 01:18:59,751 --> 01:19:02,301 and let someone else in. 1738 01:19:02,301 --> 01:19:03,591 I let you in. 1739 01:19:03,591 --> 01:19:05,004 Well, I'm your brother. 1740 01:19:06,471 --> 01:19:07,464 Not really. 1741 01:19:08,931 --> 01:19:12,141 Faith, I'm your brother. 1742 01:19:12,141 --> 01:19:15,444 Maybe not by blood, but you're my sister and I love you. 1743 01:19:16,971 --> 01:19:19,584 I'm closer to you than I am with my own parents. 1744 01:19:21,021 --> 01:19:22,421 I just want you to be happy. 1745 01:19:23,841 --> 01:19:24,674 You deserve it. 1746 01:19:26,061 --> 01:19:27,567 I love you too, Ryan. 1747 01:19:32,808 --> 01:19:35,121 And what about Alex? 1748 01:19:35,121 --> 01:19:36,501 What about Alex? 1749 01:19:36,501 --> 01:19:39,261 Well, you don't exactly let people close enough 1750 01:19:39,261 --> 01:19:41,301 to call them friends. 1751 01:19:41,301 --> 01:19:44,154 I mean, you have Melinda, Sandy. 1752 01:19:45,021 --> 01:19:48,111 And you did call Alex your friend. 1753 01:19:48,111 --> 01:19:48,944 Isn't he? 1754 01:19:50,661 --> 01:19:51,494 I don't know. 1755 01:19:52,611 --> 01:19:54,891 Well, I think you need to figure it out. 1756 01:19:54,891 --> 01:19:56,331 Come on. 1757 01:19:56,331 --> 01:19:57,531 Where are we going? 1758 01:19:57,531 --> 01:19:59,031 To talk to Alex. 1759 01:19:59,031 --> 01:19:59,864 Nope. 1760 01:20:00,981 --> 01:20:02,094 Hey, yo, Alex! 1761 01:20:03,501 --> 01:20:05,421 Oh, I'm sorry. Come on, Ryan. 1762 01:20:05,421 --> 01:20:06,681 Are you kidding me? 1763 01:20:06,681 --> 01:20:09,381 You're some playboy prince having fun at our expense? 1764 01:20:09,381 --> 01:20:10,731 - Forget it, Ryan. - No. 1765 01:20:10,731 --> 01:20:12,021 What are you guys doing here? 1766 01:20:12,021 --> 01:20:13,164 I should be asking you the same question. 1767 01:20:13,164 --> 01:20:15,201 - Hey, hey. - No, no, no, no. 1768 01:20:15,201 --> 01:20:18,561 - Gui, Gui, Gui, no! - Let him go, Gui! 1769 01:20:18,561 --> 01:20:19,449 What the heck, man? 1770 01:20:19,449 --> 01:20:21,083 Gui, no. 1771 01:20:23,091 --> 01:20:24,981 Come on. It's not worth it, Ryan. 1772 01:20:24,981 --> 01:20:25,944 Faith. Wait. 1773 01:20:26,931 --> 01:20:28,431 Okay, I deserve that 1774 01:20:28,431 --> 01:20:29,601 And a lot more. 1775 01:20:29,601 --> 01:20:30,711 I know you're upset. 1776 01:20:30,711 --> 01:20:31,544 Upset? 1777 01:20:31,544 --> 01:20:33,381 Upset doesn't even touch the tip of the iceberg. 1778 01:20:33,381 --> 01:20:35,751 I'm upset. I'm confused. I'm angry. 1779 01:20:35,751 --> 01:20:37,041 I tried to tell you. 1780 01:20:37,041 --> 01:20:39,861 You should have been honest from the beginning. 1781 01:20:39,861 --> 01:20:41,421 I'm sorry. 1782 01:20:41,421 --> 01:20:43,101 You're sorry? 1783 01:20:43,101 --> 01:20:44,121 You're sorry? 1784 01:20:44,121 --> 01:20:46,101 Sorry doesn't fix things, Alex. 1785 01:20:46,101 --> 01:20:48,171 And it certainly isn't gonna fix this. 1786 01:20:48,171 --> 01:20:49,401 I actually let you in. 1787 01:20:49,401 --> 01:20:50,931 I trusted you. 1788 01:20:50,931 --> 01:20:52,041 I thought we were friends. 1789 01:20:52,041 --> 01:20:53,061 I am your friend. 1790 01:20:53,061 --> 01:20:54,201 I would never hurt you. 1791 01:20:54,201 --> 01:20:55,341 But you did, didn't you? 1792 01:20:55,341 --> 01:20:56,211 And then I come to your house, 1793 01:20:56,211 --> 01:20:57,531 the house that I helped you move into, 1794 01:20:57,531 --> 01:20:59,931 to find you celebrating with some girl? 1795 01:20:59,931 --> 01:21:03,111 Okay? We were celebrating, but it's... 1796 01:21:03,111 --> 01:21:04,431 Excuse me? 1797 01:21:04,431 --> 01:21:06,051 You should stay out of this. 1798 01:21:06,051 --> 01:21:08,094 Why? Because I'm some girl? 1799 01:21:09,201 --> 01:21:10,311 Yeah. 1800 01:21:10,311 --> 01:21:11,871 Alex is my brother. 1801 01:21:11,871 --> 01:21:13,011 I'm sorry? 1802 01:21:13,011 --> 01:21:13,844 What? 1803 01:21:15,531 --> 01:21:16,821 Juliet's my sister. 1804 01:21:16,821 --> 01:21:18,174 She just arrived. 1805 01:21:20,509 --> 01:21:22,371 We're celebrating because we missed each other. 1806 01:21:22,371 --> 01:21:25,011 We haven't seen each other in ages. 1807 01:21:25,011 --> 01:21:26,511 No, no, no, no. 1808 01:21:26,511 --> 01:21:28,611 Faith, can we talk privately? 1809 01:21:28,611 --> 01:21:31,641 No, you guys, I'm sorry. Spend time together. 1810 01:21:31,641 --> 01:21:32,474 Come on, Ryan. 1811 01:21:33,340 --> 01:21:34,344 No, Faith, wait. 1812 01:21:35,931 --> 01:21:37,191 Can you guys give us a minute? 1813 01:21:37,191 --> 01:21:38,514 I wanna talk to Faith. 1814 01:21:41,631 --> 01:21:43,374 Yeah, thank you. 1815 01:21:47,031 --> 01:21:50,211 Faith, what you said about my brother, was that true? 1816 01:21:50,211 --> 01:21:51,201 Which part? 1817 01:21:51,201 --> 01:21:53,571 Letting him in, trusting him. 1818 01:21:53,571 --> 01:21:55,251 You called him your friend. 1819 01:21:55,251 --> 01:21:56,541 Yeah, I did. 1820 01:21:56,541 --> 01:21:58,221 And clearly that was a mistake. 1821 01:21:58,221 --> 01:22:02,061 No, my brother's a good man. 1822 01:22:02,061 --> 01:22:03,411 A very good man. 1823 01:22:03,411 --> 01:22:05,271 He wants to give up the throne 1824 01:22:05,271 --> 01:22:06,681 so that he can continue his work 1825 01:22:06,681 --> 01:22:08,661 with the orphans of Caminelle. 1826 01:22:08,661 --> 01:22:10,821 I mean, his heart is huge. 1827 01:22:10,821 --> 01:22:11,871 I didn't know that. 1828 01:22:13,701 --> 01:22:16,761 He gave up everything to come here 1829 01:22:16,761 --> 01:22:18,354 and try to start a new life. 1830 01:22:19,461 --> 01:22:21,351 And he chose this place, Faith, 1831 01:22:21,351 --> 01:22:23,454 because of your work with the children. 1832 01:22:24,741 --> 01:22:26,604 Alex told me about the party. 1833 01:22:27,951 --> 01:22:29,721 That's exactly the kind of thing he wants 1834 01:22:29,721 --> 01:22:31,074 to bring back to Caminelle. 1835 01:22:31,911 --> 01:22:32,744 Really? 1836 01:22:33,861 --> 01:22:35,061 I mean, I haven't spoken 1837 01:22:35,061 --> 01:22:38,124 to my brother in quite some time, but I know him. 1838 01:22:39,231 --> 01:22:41,481 This is the exact reason my mother's kept us locked away 1839 01:22:41,481 --> 01:22:42,951 in the castle. 1840 01:22:42,951 --> 01:22:44,361 And what reason is that? 1841 01:22:44,361 --> 01:22:47,109 So that we can't have lives of our own. 1842 01:22:49,551 --> 01:22:50,991 I see. 1843 01:22:50,991 --> 01:22:54,444 Faith, I know he lied to you, 1844 01:22:55,681 --> 01:22:59,391 but Alex was just trying to protect you. 1845 01:22:59,391 --> 01:23:00,921 So is Remy. 1846 01:23:00,921 --> 01:23:03,474 Being a royal can be a royal pain. 1847 01:23:05,481 --> 01:23:06,924 When Alexander came here, 1848 01:23:07,851 --> 01:23:11,094 I think he got a taste of that life that he's always wanted. 1849 01:23:12,621 --> 01:23:15,381 He's never really had any friends, you know? 1850 01:23:15,381 --> 01:23:18,834 Just me and Remy, and I suppose Gui. 1851 01:23:21,021 --> 01:23:22,074 And now you. 1852 01:23:23,841 --> 01:23:24,941 Please don't hurt him. 1853 01:23:26,907 --> 01:23:29,451 I hate to interrupt, but we've got a problem. 1854 01:23:29,451 --> 01:23:31,366 You might wanna get in here. 1855 01:23:34,671 --> 01:23:35,504 When's the third day? 1856 01:23:35,504 --> 01:23:37,014 The day after tomorrow. 1857 01:23:37,972 --> 01:23:39,591 I have to go, Faith. 1858 01:23:39,591 --> 01:23:41,601 I know I promised you I wouldn't leave, but... 1859 01:23:41,601 --> 01:23:43,153 I understand. 1860 01:23:43,153 --> 01:23:44,024 You do? 1861 01:23:44,024 --> 01:23:46,374 Yeah. I would do the same for Ryan. 1862 01:23:47,331 --> 01:23:48,561 Come with me. 1863 01:23:48,561 --> 01:23:50,661 Help me start a foster program in Caminelle. 1864 01:23:50,661 --> 01:23:51,774 No, I can't. 1865 01:23:52,611 --> 01:23:54,261 Why not? 1866 01:23:54,261 --> 01:23:57,291 Carlo needs me. The winery needs me. 1867 01:23:57,291 --> 01:23:59,031 Don't look at me, Faith. 1868 01:23:59,031 --> 01:24:00,516 I just want you to be happy? 1869 01:24:05,211 --> 01:24:07,464 Ooh, are we having a party? 1870 01:24:10,161 --> 01:24:12,951 Yikes. Forget I asked. 1871 01:24:12,951 --> 01:24:14,781 Oh my goodness. 1872 01:24:14,781 --> 01:24:17,214 Princess Juliet, it is so nice to meet you. 1873 01:24:18,711 --> 01:24:19,761 Who is this? 1874 01:24:19,761 --> 01:24:21,021 I'm Melinda. 1875 01:24:21,021 --> 01:24:24,831 I'm Faith's best friend and Remy's girlfriend. 1876 01:24:24,831 --> 01:24:27,196 Remy? Is that true? 1877 01:24:27,196 --> 01:24:28,461 It is. 1878 01:24:28,461 --> 01:24:29,931 And Melinda is the reason 1879 01:24:29,931 --> 01:24:32,731 I will not be returning to Caminelle. 1880 01:24:32,731 --> 01:24:33,861 - What? - What? 1881 01:24:33,861 --> 01:24:34,694 What? 1882 01:24:36,531 --> 01:24:37,771 I cannot go back to that life 1883 01:24:37,771 --> 01:24:39,984 after everything I experienced here. 1884 01:24:41,031 --> 01:24:43,671 I have everything I need in Baiting Hollow. 1885 01:24:43,671 --> 01:24:47,991 And, Ryan, if you will have me work here, 1886 01:24:47,991 --> 01:24:50,871 I will gladly take Alex's place. 1887 01:24:50,871 --> 01:24:52,898 Wait, what is happening? 1888 01:24:52,898 --> 01:24:54,248 You're more than welcome. 1889 01:24:55,919 --> 01:24:59,001 You see, I have help now. 1890 01:24:59,001 --> 01:25:01,491 And you've taught me so much, Faith. 1891 01:25:01,491 --> 01:25:03,861 You deserve to chase your own dreams. 1892 01:25:03,861 --> 01:25:05,304 Isn't this what you want? 1893 01:25:06,907 --> 01:25:09,261 Yes, but it's not what you want. 1894 01:25:09,261 --> 01:25:10,341 You don't wanna be king. 1895 01:25:10,341 --> 01:25:13,551 I'd rather be king than my sister be banished. 1896 01:25:13,551 --> 01:25:16,221 Well, what if you just become king 1897 01:25:16,221 --> 01:25:18,561 and then abdicate the throne to your sister? 1898 01:25:18,561 --> 01:25:20,901 Because Caminelle already has a queen. 1899 01:25:20,901 --> 01:25:22,431 My mother. 1900 01:25:22,431 --> 01:25:24,201 And she is the queen by marriage, no? 1901 01:25:24,201 --> 01:25:26,621 Gui, you can speak? 1902 01:25:26,621 --> 01:25:27,774 Do you know about this? 1903 01:25:28,611 --> 01:25:30,801 Oh, yeah. He talks now. 1904 01:25:30,801 --> 01:25:31,948 Who knew? 1905 01:25:31,948 --> 01:25:34,371 Caminelle law states that the princess 1906 01:25:34,371 --> 01:25:37,311 can take heir to the throne once her father, the king, dies 1907 01:25:37,311 --> 01:25:39,741 as long as she is married by coronation day 1908 01:25:39,741 --> 01:25:42,801 and no blood-related male heir wishes to take the throne. 1909 01:25:42,801 --> 01:25:47,801 I mean that's true, but I'm nowhere near married, so... 1910 01:25:48,021 --> 01:25:51,771 Princess Juliet, I have been by your side, day and night, 1911 01:25:51,771 --> 01:25:53,721 for 13 years. 1912 01:25:53,721 --> 01:25:56,301 I have never said anything because your beauty, 1913 01:25:56,301 --> 01:25:57,981 it takes my breath away. 1914 01:25:57,981 --> 01:25:59,871 You have told everything to me, 1915 01:25:59,871 --> 01:26:03,471 but I was always afraid to say anything because of the law. 1916 01:26:03,471 --> 01:26:06,534 Guards cannot find love and are forbidden to be married. 1917 01:26:07,431 --> 01:26:08,541 Why? 1918 01:26:08,541 --> 01:26:11,721 So that the royal family can come first. 1919 01:26:11,721 --> 01:26:14,301 I always thought that was so unfair. 1920 01:26:14,301 --> 01:26:16,311 I know that you are so far above me, 1921 01:26:16,311 --> 01:26:19,344 but my love for you has no boundaries. 1922 01:26:20,331 --> 01:26:21,981 I have never been free enough to say it. 1923 01:26:21,981 --> 01:26:23,784 But I love you, Juliet. 1924 01:26:24,741 --> 01:26:26,841 I will honor and protect you for all of my life 1925 01:26:26,841 --> 01:26:30,234 as I have dedicated my life to you since I was 18 years old. 1926 01:26:31,521 --> 01:26:34,791 You are my world and it will be my honor 1927 01:26:34,791 --> 01:26:36,741 if you'd give me the chance to be yours 1928 01:26:37,719 --> 01:26:42,719 Gui. 1929 01:26:43,221 --> 01:26:45,111 I bought this using a year's salary 1930 01:26:45,111 --> 01:26:47,124 when I found out Alex left Caminelle. 1931 01:26:48,231 --> 01:26:49,791 I knew what the answer could be, 1932 01:26:49,791 --> 01:26:51,981 but I had to take a risk to show you 1933 01:26:51,981 --> 01:26:54,801 this isn't a random proposal to save your brother. 1934 01:26:54,801 --> 01:26:57,051 I mean this from the bottom of my heart. 1935 01:26:57,051 --> 01:26:59,421 Gui, you still have to ask me. 1936 01:26:59,421 --> 01:27:00,954 Princess Juliet Tremaine, 1937 01:27:01,911 --> 01:27:03,741 will you give me the honor and be my wife? 1938 01:27:03,741 --> 01:27:04,574 Will you marry me? 1939 01:27:04,574 --> 01:27:06,234 Yes, I will marry you. 1940 01:27:13,096 --> 01:27:15,354 Hey, this gives me an idea. 1941 01:27:17,931 --> 01:27:20,301 It has been two days since Prince Alexander Tremaine 1942 01:27:20,301 --> 01:27:24,171 has been found in Baiting Hollow Farm Vineyard in New York. 1943 01:27:24,171 --> 01:27:26,601 Sources claim to have seen his older sister, 1944 01:27:26,601 --> 01:27:29,211 Princess Juliet, take a flight from Caminelle, 1945 01:27:29,211 --> 01:27:31,161 and land in Iceland. 1946 01:27:31,161 --> 01:27:33,951 Could wedding bells be in the future for the crown prince? 1947 01:27:33,951 --> 01:27:36,771 And what does that mean for the future of Caminelle? 1948 01:27:36,771 --> 01:27:39,081 Follow me, Jack Kennerly, and ALG News 1949 01:27:39,081 --> 01:27:41,459 as we keep you updated on this story. 1950 01:27:50,915 --> 01:27:52,998 There you are, mon ami. 1951 01:27:55,881 --> 01:27:57,231 You look nervous. 1952 01:27:57,231 --> 01:27:58,401 I am nervous. 1953 01:27:58,401 --> 01:28:00,021 But why? 1954 01:28:00,021 --> 01:28:02,058 You start the day off as a royal guard, 1955 01:28:02,058 --> 01:28:04,071 and you end as a husband. 1956 01:28:04,071 --> 01:28:05,451 Mais non. 1957 01:28:05,451 --> 01:28:07,974 I start off as a guard, I end up as a king. 1958 01:28:09,531 --> 01:28:12,864 If he be not the fellow to the best king, 1959 01:28:14,151 --> 01:28:17,214 there shall be is the best king for all good fellows. 1960 01:28:19,939 --> 01:28:21,894 - Bonjour, mon amour. - Bonjour. 1961 01:28:23,841 --> 01:28:24,804 Where's Juliet? 1962 01:28:25,731 --> 01:28:27,591 She's at Faith's house. 1963 01:28:27,591 --> 01:28:29,181 Why is she at Faith's? 1964 01:28:29,181 --> 01:28:33,141 Relax. You'll see her at the ceremony tonight. 1965 01:28:33,141 --> 01:28:35,901 The thing is that Gui and Juliet 1966 01:28:35,901 --> 01:28:38,151 have not spent any time apart 1967 01:28:38,151 --> 01:28:41,044 in the past 13 years unless they are asleep. 1968 01:28:41,044 --> 01:28:41,877 Aw. 1969 01:28:43,071 --> 01:28:45,621 Listen, I've always wanted to go to a royal wedding 1970 01:28:45,621 --> 01:28:48,381 and you're not gonna ruin it for me. 1971 01:28:48,381 --> 01:28:50,001 Even if you are the groom. 1972 01:28:50,001 --> 01:28:51,471 D'accord. 1973 01:28:51,471 --> 01:28:52,444 See you at 7:00? 1974 01:28:59,301 --> 01:29:00,684 She is a feisty one, no? 1975 01:29:01,536 --> 01:29:03,286 Oui, she is indeed. 1976 01:29:06,459 --> 01:29:08,541 American women, eh? 1977 01:29:08,541 --> 01:29:09,374 Oui. 1978 01:29:11,077 --> 01:29:13,329 ♪ Shadows of the night ♪ 1979 01:29:13,329 --> 01:29:16,038 ♪ Turn stardust into light ♪ 1980 01:29:16,038 --> 01:29:21,038 ♪ And guide my way ♪ 1981 01:29:21,113 --> 01:29:24,721 ♪ Back to the places where you are ♪ 1982 01:29:24,721 --> 01:29:29,721 ♪ And where your shooting star lights up your way ♪ 1983 01:29:31,393 --> 01:29:34,553 ♪ And through the passing time ♪ 1984 01:29:34,553 --> 01:29:37,399 ♪ Your hand in mine ♪ 1985 01:29:37,399 --> 01:29:42,399 ♪ When finally hearts collide and lead us both to love ♪ 1986 01:29:42,618 --> 01:29:45,839 ♪ And through the passing time ♪ 1987 01:29:45,839 --> 01:29:48,653 ♪ Your hand in mine ♪ 1988 01:29:48,653 --> 01:29:53,653 ♪ When finally my heart wants to be found ♪ 1989 01:29:54,105 --> 01:29:57,370 ♪ Look around, look around ♪ 1990 01:29:57,370 --> 01:29:59,630 ♪ Know my heart is waiting ♪ 1991 01:29:59,630 --> 01:30:02,946 ♪ Look around, turn around ♪ 1992 01:30:02,946 --> 01:30:05,285 ♪ There is no hesitating ♪ 1993 01:30:05,285 --> 01:30:10,285 ♪ For two hearts that might be bound ♪ 1994 01:30:13,850 --> 01:30:18,319 ♪ Look around ♪ 1995 01:30:18,319 --> 01:30:20,694 ♪ My heart wants to be found ♪ 1996 01:30:20,694 --> 01:30:24,269 ♪ I walk that shadow in the night ♪ 1997 01:30:24,269 --> 01:30:29,269 ♪ And thought that I was standing right by you ♪ 1998 01:30:31,719 --> 01:30:35,341 ♪ Unto the places where you've been ♪ 1999 01:30:35,341 --> 01:30:40,341 ♪ And hope that shooting star might just find you ♪ 2000 01:30:41,891 --> 01:30:45,230 ♪ And now we're face to face ♪ 2001 01:30:45,230 --> 01:30:47,980 ♪ And eye to eye ♪ 2002 01:30:49,039 --> 01:30:50,546 Gui, hi. 2003 01:30:52,844 --> 01:30:53,927 What's wrong? 2004 01:30:54,861 --> 01:30:56,391 Nothing, I'm just worried about you. 2005 01:30:56,391 --> 01:30:58,314 About me? Why? 2006 01:30:59,839 --> 01:31:01,489 You are not my bodyguard anymore. 2007 01:31:02,511 --> 01:31:03,344 Of course I am. 2008 01:31:03,344 --> 01:31:05,484 But I'm more than that, I'm your husband. 2009 01:31:06,732 --> 01:31:11,211 Husband. I love the sound of that. 2010 01:31:11,211 --> 01:31:13,914 So do I. But your mother will not. 2011 01:31:15,219 --> 01:31:16,739 Right. 2012 01:31:16,739 --> 01:31:19,611 I was so wrapped up in us, I forgot about her. 2013 01:31:19,611 --> 01:31:21,654 Oui, but I did not. 2014 01:31:23,061 --> 01:31:26,331 We'll deal with it when we get to Caminelle tomorrow. 2015 01:31:26,331 --> 01:31:28,581 We need a strategy, princess. 2016 01:31:28,581 --> 01:31:30,351 Princess? 2017 01:31:30,351 --> 01:31:32,541 I'll be your queen in two weeks, 2018 01:31:32,541 --> 01:31:34,311 and you're gonna be my king. 2019 01:31:34,311 --> 01:31:35,841 King Gui? 2020 01:31:35,841 --> 01:31:38,591 Never in a million years did I think this was possible. 2021 01:31:39,531 --> 01:31:41,181 And I never thought I'd take the throne. 2022 01:31:41,181 --> 01:31:43,521 But thanks to you, Gui, 2023 01:31:43,521 --> 01:31:47,601 Alex and I are free to follow our own paths. 2024 01:31:47,601 --> 01:31:50,863 I'm afraid your paths will be difficult. 2025 01:31:50,863 --> 01:31:55,863 Gui, nothing is difficult with you by my side. 2026 01:32:06,891 --> 01:32:10,141 Alex, you've returned before your coronation. 2027 01:32:10,141 --> 01:32:13,015 - I'm so glad. - Hello, Maman. 2028 01:32:13,015 --> 01:32:14,131 Hello, and who is this? 2029 01:32:14,131 --> 01:32:16,911 Maman, this is Faith Dupree. 2030 01:32:16,911 --> 01:32:18,711 It's nice to meet you, Your Majesty. 2031 01:32:18,711 --> 01:32:20,721 Dupree? Are you French? 2032 01:32:20,721 --> 01:32:21,801 I am. 2033 01:32:21,801 --> 01:32:23,481 From where? 2034 01:32:23,481 --> 01:32:24,314 I don't know. 2035 01:32:24,314 --> 01:32:26,751 My parents died before I was able to learn. 2036 01:32:26,751 --> 01:32:28,581 Oh, a shame. 2037 01:32:28,581 --> 01:32:31,281 Alex, you and your orphans. 2038 01:32:31,281 --> 01:32:32,901 Excuse me? 2039 01:32:32,901 --> 01:32:34,551 I'm sorry. 2040 01:32:34,551 --> 01:32:36,321 Are you here to replace me? 2041 01:32:36,321 --> 01:32:37,971 What? No, of course not. 2042 01:32:37,971 --> 01:32:40,611 Because I will be queen until I die. 2043 01:32:40,611 --> 01:32:43,731 Technically, Maman, that isn't true. 2044 01:32:43,731 --> 01:32:45,051 Of course it is. 2045 01:32:45,051 --> 01:32:47,481 No, you're the queen consort. 2046 01:32:47,481 --> 01:32:49,581 You're royalty by marriage, not by blood. 2047 01:32:49,581 --> 01:32:51,621 That makes no difference. 2048 01:32:51,621 --> 01:32:55,611 Alex will be crowned king and I'll remain queen. 2049 01:32:55,611 --> 01:32:58,464 Maman, I'm not taking the throne. 2050 01:33:01,401 --> 01:33:02,871 Of course you are. 2051 01:33:02,871 --> 01:33:04,911 No, I'm not. 2052 01:33:04,911 --> 01:33:05,744 I am. 2053 01:33:06,699 --> 01:33:07,821 You? 2054 01:33:07,821 --> 01:33:10,371 You would need to be married before the coronation. 2055 01:33:11,541 --> 01:33:12,911 I'm aware of the law, Maman. 2056 01:33:12,911 --> 01:33:15,111 But that is two weeks. 2057 01:33:15,111 --> 01:33:17,091 Plus, I forbid it. 2058 01:33:17,091 --> 01:33:17,924 It's too late. 2059 01:33:17,924 --> 01:33:20,211 What do you mean too late? 2060 01:33:20,211 --> 01:33:23,506 Maman, you know Gui. 2061 01:33:23,506 --> 01:33:25,817 Of course I know Gui. 2062 01:33:25,817 --> 01:33:26,984 A guard? You married a guard? 2063 01:33:29,901 --> 01:33:31,911 Yesterday in New York. 2064 01:33:31,911 --> 01:33:34,251 It was a beautiful ceremony. 2065 01:33:34,251 --> 01:33:36,891 Don't worry, we took a lot of pictures. 2066 01:33:36,891 --> 01:33:37,941 And what about me? 2067 01:33:37,941 --> 01:33:38,774 Where will I go? 2068 01:33:38,774 --> 01:33:40,011 What will I do? 2069 01:33:40,011 --> 01:33:42,441 Maman, this is your home. 2070 01:33:42,441 --> 01:33:44,214 This will always be your home. 2071 01:33:45,231 --> 01:33:47,241 But things are going to change. 2072 01:33:47,241 --> 01:33:50,061 The first being that guards can find love 2073 01:33:50,061 --> 01:33:51,384 and have families. 2074 01:33:52,401 --> 01:33:55,701 Alex, does this mean you are leaving again? 2075 01:33:55,701 --> 01:33:56,571 No, Maman. 2076 01:33:56,571 --> 01:33:57,921 Faith and I are gonna stay 2077 01:33:57,921 --> 01:34:00,321 and continue my work with children, 2078 01:34:00,321 --> 01:34:01,731 and start a foster program 2079 01:34:01,731 --> 01:34:03,501 like they have in the United States. 2080 01:34:03,501 --> 01:34:06,485 And Alex will stay on as my royal advisor. 2081 01:34:06,485 --> 01:34:08,811 Your brother as your compagnon? 2082 01:34:08,811 --> 01:34:11,511 Well, again, what about me? 2083 01:34:11,511 --> 01:34:15,591 Maman, you never cared for the politics anyway. 2084 01:34:15,591 --> 01:34:18,021 This way, you can have all the comforts of being the queen 2085 01:34:18,021 --> 01:34:19,521 and none of the hassle. 2086 01:34:19,521 --> 01:34:20,354 Don't worry, Maman. 2087 01:34:20,354 --> 01:34:22,074 You'll always be our queen. 2088 01:34:23,031 --> 01:34:25,101 Okay, I could live with this. 2089 01:34:25,101 --> 01:34:25,934 Trust us. 2090 01:34:25,934 --> 01:34:28,356 Maman, let's give Faith the tour of the castle. 2091 01:34:28,356 --> 01:34:30,821 Come along. Come along, my dear. 2092 01:34:36,711 --> 01:34:39,864 So is it gonna be hard going from guard to king? 2093 01:34:41,271 --> 01:34:43,974 Nothing is difficult with you by my side. 2094 01:34:52,521 --> 01:34:54,561 Three months after the death of King Philippe, 2095 01:34:54,561 --> 01:34:56,631 Caminelle finally has a new ruler. 2096 01:34:56,631 --> 01:34:58,671 Princess Juliet will assume the throne 2097 01:34:58,671 --> 01:35:01,311 along with her new husband, King Gui. 2098 01:35:01,311 --> 01:35:02,361 Queen Mother Genevieve 2099 01:35:02,361 --> 01:35:05,991 and Prince Alexander will act as advisors to Juliet. 2100 01:35:05,991 --> 01:35:07,701 And it looks as though that the prince 2101 01:35:07,701 --> 01:35:09,861 will be in the market for a new bodyguard 2102 01:35:09,861 --> 01:35:14,861 as Remy has decided to stay in Baiting Hollow Farm Vineyard. 2103 01:35:14,961 --> 01:35:16,971 Stay tuned for never-before-seen pictures 2104 01:35:16,971 --> 01:35:19,567 of Queen Juliet's wedding to King Gui. 2105 01:35:19,567 --> 01:35:21,972 For ALG News, I'm Jack Kennerly. 2106 01:35:21,972 --> 01:35:22,805 Goodnight. 2107 01:35:32,320 --> 01:35:37,320 ♪ How high the cost ♪ 2108 01:35:38,849 --> 01:35:43,849 ♪ And how long the road ♪ 2109 01:35:44,014 --> 01:35:48,518 ♪ I've been walking around my mind ♪ 2110 01:35:48,518 --> 01:35:52,353 ♪ Trying to count the bodies on the floor ♪ 2111 01:35:52,353 --> 01:35:57,353 ♪ And I won't give up ♪ 2112 01:35:59,143 --> 01:36:04,143 ♪ No, I won't give up ♪ 2113 01:36:06,059 --> 01:36:09,609 ♪ The difference is inside ♪ 2114 01:36:09,609 --> 01:36:13,016 ♪ Where all that's left to find ♪ 2115 01:36:13,016 --> 01:36:18,016 ♪ Girl, have you lost your mind ♪ 2116 01:36:19,376 --> 01:36:22,881 ♪ 'Cause all I wanna see ♪ 2117 01:36:22,881 --> 01:36:34,816 ♪ Is you right next to me ♪ 2118 01:36:39,433 --> 01:36:44,433 ♪ Inside, you're strong ♪ 2119 01:36:46,032 --> 01:36:51,032 ♪ But you can only pretend for so long ♪ 2120 01:36:51,109 --> 01:36:56,109 ♪ But girl, I have all of the answers ♪ 2121 01:36:56,252 --> 01:36:59,975 ♪ Baby, just give me the questions ♪ 2122 01:36:59,975 --> 01:37:04,975 ♪ Don't close your eyes ♪ 2123 01:37:06,266 --> 01:37:11,266 ♪ Don't close your eyes ♪ 2124 01:37:13,247 --> 01:37:16,804 ♪ The difference is inside ♪ 2125 01:37:16,804 --> 01:37:20,142 ♪ Where all that's left to find ♪ 2126 01:37:20,142 --> 01:37:25,142 ♪ Girl, have you lost your mind ♪ 2127 01:37:26,810 --> 01:37:30,230 ♪ 'Cause all I wanna see ♪ 2128 01:37:30,230 --> 01:37:40,240 ♪ Is you right next to me ♪