1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
4
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Hey. Why did you only show up now?
5
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Did you go see your mom at the hospital?
6
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Sung-ho.
7
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
Can I borrow your phone?
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,200
No answer?
9
00:01:58,409 --> 00:01:59,494
No.
10
00:01:59,577 --> 00:02:01,663
Do you have any idea where you left it?
11
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
I think I left it on the train.
12
00:02:04,749 --> 00:02:07,794
You can use mine for the day.
I'm not expecting calls anyway.
13
00:02:07,877 --> 00:02:10,588
It's okay.
I'm sure there's a phone at home.
14
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
At home?
15
00:02:15,885 --> 00:02:19,764
This house is still the best one
in the village.
16
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Hello?
17
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Hello. You found this phone, right?
18
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
Yes.
19
00:03:34,380 --> 00:03:38,468
I'm the owner of that phone.
Did I leave it on the train?
20
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Yes.
21
00:03:42,263 --> 00:03:44,599
Where are you?
I'll come and pick it up from you.
22
00:03:44,682 --> 00:03:47,560
-Maybe she'll give us some money. Ask her.
-You ask her.
23
00:03:48,144 --> 00:03:49,145
Is there a reward?
24
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Sorry?
25
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
This is a Galaxy Note 9, right?
26
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
We'll call you back.
27
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Hello?
28
00:04:01,324 --> 00:04:05,203
The number you have called is currently
unavailable. Please leave a message…
29
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
The number you have called…
30
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
FIND MY DEVICE
31
00:04:18,925 --> 00:04:20,301
LOOKING FOR MY DEVICE
32
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
Hello?
33
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
You were right.
34
00:04:28,559 --> 00:04:30,395
My mom's insane.
35
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
I'm totally locked up in the house.
36
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
I'm sorry,
but who were you trying to call?
37
00:04:37,735 --> 00:04:39,153
Isn't this Sun-hee's number?
38
00:04:41,656 --> 00:04:43,574
No, I think you have the wrong number…
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Do you see this film
covering the right side of the brain?
40
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
This surgery requires us to make
an incision on the skin,
41
00:04:58,548 --> 00:05:02,510
then we must split the skull
in order to remove the tumor.
42
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
We can't perform the surgery here.
43
00:05:05,054 --> 00:05:08,141
It's a complicated procedure,
so she'll need to go to a bigger hospital.
44
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
A one or two millimeter difference
can lead to a coma or a paralysis.
45
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
You're cutting away all the fruit.
46
00:05:26,409 --> 00:05:28,369
Do you remember Young-mi?
47
00:05:29,329 --> 00:05:30,204
No.
48
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
You know,
my friend who works in insurance.
49
00:05:33,624 --> 00:05:35,710
She has fair skin and a high nose bridge.
50
00:05:36,377 --> 00:05:37,712
What about her?
51
00:05:40,381 --> 00:05:42,258
She'll take care of it.
52
00:05:42,884 --> 00:05:43,885
Take care of what?
53
00:05:43,968 --> 00:05:46,054
What do you think? The insurance payout.
54
00:05:46,137 --> 00:05:49,807
It's impossible to save up 100 million won
working at a convenience store.
55
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
You should…
56
00:05:54,645 --> 00:05:56,773
go visit Dad's grave tomorrow.
57
00:05:58,900 --> 00:06:00,443
Ask the manager there
58
00:06:02,070 --> 00:06:03,738
if I should be buried beside him,
59
00:06:04,238 --> 00:06:06,199
or if we should be buried together.
60
00:06:10,495 --> 00:06:12,080
Mom, how can you even say that?
61
00:06:15,291 --> 00:06:16,209
What?
62
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
Do you think you have the right
to be buried next to Dad?
63
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
What?
64
00:06:23,674 --> 00:06:25,385
Am I wrong?
65
00:06:27,887 --> 00:06:30,181
You shouldn't talk like that.
66
00:06:44,487 --> 00:06:46,823
Do you still feel like painting your nails
in this situation?
67
00:06:55,540 --> 00:06:58,418
FEBRUARY 24, 1965 – NOVEMBER 27, 1999
68
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Hello?
69
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Sun-hee! I think Mom's trying to kill me.
70
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
I'm sorry?
71
00:07:22,775 --> 00:07:27,738
Come over now. You know my address, right?
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup!
72
00:07:29,574 --> 00:07:31,075
Who are you? You keep calling me.
73
00:07:31,909 --> 00:07:33,703
Isn't this Sun-hee's store?
74
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
No, it's not.
75
00:07:37,123 --> 00:07:39,417
Bullshit. Are you doing this on purpose?
76
00:07:40,042 --> 00:07:40,877
What?
77
00:07:59,187 --> 00:08:01,772
22 YEONGCHEON-GIL,
BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN
78
00:11:37,697 --> 00:11:40,241
FRIDAY, AUGUST 27, 1999
79
00:11:43,327 --> 00:11:45,496
FIRE FLOODING REPELS GHOSTS
BY BURNING THEM
80
00:11:45,579 --> 00:11:48,624
THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNT DOWN
IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE
81
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
Do you know her?
82
00:12:10,604 --> 00:12:11,856
Young-sook…
83
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
Young-sook?
84
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Was she a shaman?
85
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
No, not Young-sook. But her mother was.
86
00:12:26,704 --> 00:12:28,789
Did our house used to belong to a shaman?
87
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
No, I wouldn't say that.
88
00:12:32,126 --> 00:12:34,044
You just said her mother was a shaman.
89
00:12:36,672 --> 00:12:39,550
Well, that was ages ago.
90
00:12:39,633 --> 00:12:42,136
It was back in the '90s,
so I hardly remember anything.
91
00:12:43,387 --> 00:12:45,306
-But you knew her name--
-Strawberry, what's this?
92
00:12:45,389 --> 00:12:46,599
I told you not to do this.
93
00:12:46,682 --> 00:12:50,186
How many times do I have to tell you?
Come here. Come.
94
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Come here.
95
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Come on! Come here.
96
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
NOVEMBER 26, 1999
97
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
SUN-HEE'S STORE
98
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Sun-hee, please come help me! Hurry!
99
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
What?
100
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Mom's trying to set me on fire now!
101
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
My mom is trying to…
102
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Hello?
103
00:14:00,464 --> 00:14:01,465
Hello?
104
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
Give it here.
105
00:15:18,334 --> 00:15:19,460
Hello?
106
00:15:24,506 --> 00:15:26,008
Why didn't you come yesterday?
107
00:15:27,426 --> 00:15:28,802
How can you do this to me?
108
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Is your address really
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
109
00:15:37,645 --> 00:15:38,687
Isn't this Sun-hee?
110
00:15:41,899 --> 00:15:43,651
I saw your picture, Ms. Oh Young-sook.
111
00:15:45,861 --> 00:15:48,405
The one that was taken
on November 26, 1999.
112
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
What?
113
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
But it's the 18th today.
114
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Did you write this
in your diary yesterday?
115
00:15:58,666 --> 00:16:04,213
"New life was born,
and the parents began to oppress again"?
116
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
NEW LIFE WAS BORN,
AND THE PARENTS BEGAN TO OPPRESS AGAIN
117
00:16:24,441 --> 00:16:26,151
Are you watching me right now?
118
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
This is going to be hard to believe,
119
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
but I think…
120
00:16:39,164 --> 00:16:40,874
we're in the same house right now.
121
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
I'm sorry.
I must've called the wrong number.
122
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
Wait.
123
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
NOVEMBER 18, 1999
124
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT,
136 PASSENGERS INJURED
125
00:17:08,694 --> 00:17:11,405
There will be a plane crash
near Gimpo Airport tonight.
126
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
Pelicana Chicken is here
127
00:17:26,295 --> 00:17:30,340
Delicious chicken is here
128
00:17:31,967 --> 00:17:34,720
I want fried chicken!
I want spicy chicken!
129
00:17:34,803 --> 00:17:36,263
Golly, that looks delicious!
130
00:17:36,346 --> 00:17:37,431
Peli Peli
131
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelicana
132
00:17:40,809 --> 00:17:42,102
Hurry up and eat.
133
00:17:51,445 --> 00:17:52,821
Do you want to starve?
134
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Do you call this food? Damn it.
135
00:18:05,375 --> 00:18:06,210
What?
136
00:18:08,295 --> 00:18:10,089
Does this even work?
137
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
Do you want to go back
to the mental hospital?
138
00:18:18,514 --> 00:18:19,932
Do you want to end up like your mom?
139
00:18:31,985 --> 00:18:32,986
Oh Young-sook.
140
00:18:38,575 --> 00:18:39,409
Oh Young-sook.
141
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
This is happening
because of bad feng shui.
142
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
-You'll feel better as soon as we move.
-Breaking news.
143
00:19:02,558 --> 00:19:04,685
There's been a domestic airline accident.
144
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
This afternoon,
flight 1633 slipped off the runway
145
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
while trying to land at Gimpo Airport.
146
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT
147
00:19:23,203 --> 00:19:24,246
Hello?
148
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
How did you know?
149
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
How old are you, Young-sook?
150
00:19:46,226 --> 00:19:48,520
I'm 28.
151
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
I'm also 28.
152
00:19:53,400 --> 00:19:54,735
I was…
153
00:19:57,487 --> 00:19:58,488
I was born in 1972.
154
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Oh.
155
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
You like Seo Taiji, don't you?
156
00:20:21,386 --> 00:20:23,472
This is Seo Taiji's song?
157
00:20:25,182 --> 00:20:27,684
He'll return from the States
and make a comeback in 2000.
158
00:20:30,354 --> 00:20:32,731
It sounds like him, but…
159
00:20:47,537 --> 00:20:49,915
So there's a computer inside the phone?
160
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Yes.
161
00:20:50,916 --> 00:20:53,919
It's called a smartphone.
You can do almost anything with it.
162
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
What about music?
163
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Do you have Walkmans?
164
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
"Walkmans"?
165
00:21:01,551 --> 00:21:02,552
Yes.
166
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Don't you know what they are?
167
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
They play music.
168
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
Oh, music?
169
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Of course you can.
170
00:21:10,644 --> 00:21:14,147
You can take pictures, watch movies,
and even shop on your phone.
171
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Sounds like you're lying to me.
172
00:21:17,025 --> 00:21:19,820
I can understand. When I was young,
173
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
I never imagined
we'd be able to make video calls.
174
00:21:22,698 --> 00:21:23,573
Video calls?
175
00:21:24,866 --> 00:21:27,661
Yes, you can see the other person
while talking on the phone.
176
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
That's possible?
177
00:21:31,206 --> 00:21:32,666
Are you curious about anything else?
178
00:21:35,585 --> 00:21:37,004
I wonder what I'll be like.
179
00:21:41,842 --> 00:21:42,759
Oh, good question.
180
00:21:43,969 --> 00:21:45,220
You want me to find out?
181
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
182
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
No.
183
00:21:51,351 --> 00:21:53,937
Why not?
Finding you would be a piece of cake.
184
00:21:54,438 --> 00:21:57,482
My mom told me
that I'm cursed with a wretched fortune.
185
00:21:59,776 --> 00:22:02,237
She said I was born
with a brutal, atrocious fate.
186
00:22:04,448 --> 00:22:05,782
Anyway, she's crazy.
187
00:22:06,283 --> 00:22:08,869
She locks me up at home
and doesn't let me see anyone.
188
00:22:10,412 --> 00:22:13,081
Do you not get along with your mother?
189
00:22:13,582 --> 00:22:14,416
With my mom?
190
00:22:14,499 --> 00:22:16,043
That woman is not my real mom.
191
00:22:17,336 --> 00:22:18,462
My real mom is dead.
192
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
I'm sorry.
193
00:22:24,509 --> 00:22:25,677
Why are you sorry?
194
00:22:25,761 --> 00:22:27,095
It's not like you killed her.
195
00:22:28,722 --> 00:22:32,434
Actually, I also lost my dad
when I was young.
196
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
Really?
197
00:22:35,437 --> 00:22:36,355
How?
198
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
There was a fire at our place.
199
00:22:38,315 --> 00:22:40,942
My mom forgot to turn off the gas valve.
200
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Hey, Young-sook.
201
00:22:54,164 --> 00:22:54,998
Yes?
202
00:22:56,541 --> 00:22:58,627
What did you say the date was over there?
203
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Seo-yeon, I think my mom's coming.
204
00:23:10,514 --> 00:23:11,932
I'll call you back in a bit.
205
00:23:12,015 --> 00:23:13,100
Hey, wait.
206
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
NOVEMBER 21, 1999
207
00:24:09,614 --> 00:24:10,657
We're here!
208
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
Wow! Chickens!
209
00:24:14,494 --> 00:24:17,080
Hey, be careful. Don't run.
210
00:24:18,457 --> 00:24:20,792
What a nice house! Isn't the air so clean?
211
00:24:22,711 --> 00:24:26,089
A missionary used to live here.
212
00:24:26,173 --> 00:24:29,301
It's a luxurious mansion,
which is hard to come by in this area.
213
00:24:29,801 --> 00:24:30,635
I see.
214
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
You shouldn't touch that.
215
00:24:34,890 --> 00:24:37,559
It's a nice location with good feng shui.
216
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
You know what our elders always say.
217
00:24:39,769 --> 00:24:42,772
You've got to live on a good lot
to improve your health and wealth.
218
00:24:44,107 --> 00:24:47,277
You said it's about 100 pyeong
both floors combined, right?
219
00:24:47,360 --> 00:24:48,361
That's right.
220
00:24:48,945 --> 00:24:49,905
It's pretty big.
221
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Oh, they have fish.
222
00:24:53,366 --> 00:24:54,284
Hey, don't run.
223
00:24:54,367 --> 00:24:57,078
Look, it's spacious enough
for your kid to run around.
224
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
Could we see upstairs too?
225
00:25:22,395 --> 00:25:23,313
Seo-yeon.
226
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
227
00:25:27,442 --> 00:25:30,529
Stop poking around in someone else's home.
228
00:25:34,491 --> 00:25:36,368
What's that room for?
229
00:25:38,370 --> 00:25:39,913
That's my daughter's room.
230
00:25:43,833 --> 00:25:45,168
Just a moment.
231
00:25:54,928 --> 00:25:55,762
Open the door.
232
00:26:02,102 --> 00:26:02,936
Hello.
233
00:26:08,525 --> 00:26:09,359
Dad.
234
00:26:10,318 --> 00:26:11,152
That girl is scary.
235
00:26:11,236 --> 00:26:12,195
Seo-yeon.
236
00:26:14,197 --> 00:26:17,117
I'm so sorry.
She's too young to know better.
237
00:26:26,876 --> 00:26:28,169
Is your name Seo-yeon?
238
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Hello?
239
00:26:39,264 --> 00:26:41,725
Hey! Wake up. Now!
240
00:26:42,225 --> 00:26:44,227
What is it?
241
00:26:44,311 --> 00:26:45,145
Hold on.
242
00:26:47,522 --> 00:26:49,816
I guess you're planning
to run a farm or something?
243
00:26:49,899 --> 00:26:53,361
Yes. We want to live
in a quiet and peaceful place now.
244
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
And it'd be nice for my daughter
to grow up close to nature.
245
00:26:56,656 --> 00:26:59,868
Oh, yeah? This is the best place for that.
246
00:27:00,785 --> 00:27:02,704
I'm thinking of starting a flower farm.
247
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Well, it won't be easy
for city folks like you.
248
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
I'm originally from Bosung.
249
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
Oh? Are you?
250
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
Yes, I sure am.
251
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
Dad, come on. Chickens.
252
00:27:14,090 --> 00:27:15,759
All right, let's go.
253
00:27:15,842 --> 00:27:18,011
-Did you see them in the yard?
-Yes.
254
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
When did you see them?
255
00:27:24,851 --> 00:27:25,769
Did you hear them?
256
00:27:26,519 --> 00:27:27,562
What do you think?
257
00:27:29,731 --> 00:27:30,690
Hello?
258
00:27:32,567 --> 00:27:34,110
You're shocked, aren't you?
259
00:27:35,695 --> 00:27:36,863
Hey…
260
00:27:36,946 --> 00:27:39,074
Young-sook, I…
261
00:27:39,574 --> 00:27:40,408
What?
262
00:27:42,160 --> 00:27:43,161
Can you…
263
00:27:46,998 --> 00:27:50,752
You know what? I have a fun idea.
264
00:27:56,883 --> 00:27:58,468
Maybe I can
265
00:28:00,679 --> 00:28:02,972
bring your dad back to life.
266
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
NOVEMBER 27, 1999
267
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
FEBRUARY 24, 1965 – NOVEMBER 27, 1999
268
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL
269
00:29:38,359 --> 00:29:39,944
Aha, aha, aha
270
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
You can eat all the good things at once
271
00:29:43,698 --> 00:29:46,993
Get the nutrients you need, all at once
272
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
All at once
You don't need separate side dishes
273
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
You don't even need your chopsticks
274
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Here are the ingredients you need
To make this nutritious hot pot rice
275
00:29:54,667 --> 00:29:58,004
First, you need regular rice,
Sweet rice, and shiitake mushrooms
276
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Second, fried tofu, peas, kidney beans
Carrots, carrots, kelp, kelp
277
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts
Chestnuts, pine nuts, and green onions
278
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
Why do you look so dazed?
279
00:33:43,146 --> 00:33:46,899
You should help out.
All you do is sleep during your breaks.
280
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
Come on.
281
00:33:48,192 --> 00:33:49,152
Hey, look at this.
282
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
Look. It's a frog.
283
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
He probably snuck in
since it's cold outside.
284
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
How adorable.
285
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
He has such grumpy eyes.
He looks just like you.
286
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
What's the matter? Did something happen?
287
00:34:12,925 --> 00:34:13,926
Hey.
288
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
What's with her?
289
00:34:35,364 --> 00:34:36,491
Thank you, Young-sook.
290
00:34:39,827 --> 00:34:42,830
Thank you so much. Thank you, Young-sook.
291
00:34:45,541 --> 00:34:46,959
It really worked.
292
00:34:49,796 --> 00:34:51,839
What about you? Are you okay?
293
00:34:52,924 --> 00:34:56,219
Did you get scolded by your mom?
294
00:34:58,387 --> 00:34:59,722
This is cool.
295
00:35:04,143 --> 00:35:05,019
Here.
296
00:35:05,103 --> 00:35:06,521
Thank you.
297
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Here, have some spinach.
298
00:35:15,530 --> 00:35:17,115
It's a new soybean paste. Do you like it?
299
00:35:17,198 --> 00:35:18,658
No wonder. It's good!
300
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
-Doesn't it taste great?
-Yes, it does.
301
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
-It's good.
-Why aren't you eating?
302
00:35:29,043 --> 00:35:30,294
I'm about to.
303
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
-This soup is so good. Try some.
-Thank you.
304
00:35:44,142 --> 00:35:47,854
"THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI
305
00:35:55,444 --> 00:35:57,488
Okay, I'm gonna play it. Are you ready?
306
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
TAIJI'S EPISODE – "ULTRAMANIA"
307
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
GENERATION X
308
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US?
309
00:37:59,235 --> 00:38:00,236
Hello?
310
00:38:00,736 --> 00:38:02,613
Just a second, Dad. I'm on the phone.
311
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
What are you doing, Seo-yeon?
Are you busy?
312
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Young-sook.
313
00:38:09,662 --> 00:38:11,831
I'm sorry,
but can you call me back a little later?
314
00:38:11,914 --> 00:38:14,208
-I'm in the middle of something.
-Seo-yeon!
315
00:38:15,960 --> 00:38:16,919
Okay, sure.
316
00:38:17,420 --> 00:38:18,838
All right, I'm sorry.
317
00:38:19,714 --> 00:38:20,673
No worries.
318
00:38:32,018 --> 00:38:33,144
Oh, no! Gosh!
319
00:38:33,227 --> 00:38:34,312
Be careful, Seo-yeon.
320
00:38:34,395 --> 00:38:35,354
Fix the fire.
321
00:39:20,691 --> 00:39:23,152
-Is it heavy?
-Yes, it's heavier than I thought.
322
00:39:23,235 --> 00:39:25,905
It's the potatoes.
I'm going to make potato pancakes.
323
00:39:25,988 --> 00:39:28,199
-Potato pancakes?
-Gosh, we'd better turn the lights on.
324
00:39:28,282 --> 00:39:29,742
-Wait, hold on.
-What?
325
00:39:35,581 --> 00:39:36,540
Hello?
326
00:39:40,086 --> 00:39:41,504
Hello? Young-sook?
327
00:39:43,589 --> 00:39:44,715
What's wrong with you?
328
00:39:45,800 --> 00:39:48,260
-What?
-I thought you wanted me to call you back.
329
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Oh, I'm sorry.
Have you been calling all this time?
330
00:39:54,558 --> 00:39:56,018
I was out with my parents.
331
00:39:58,062 --> 00:39:59,230
Oh…
332
00:40:12,243 --> 00:40:15,830
Come on, you had me worried for a second.
I thought you were mad at me.
333
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Shit…
334
00:40:37,643 --> 00:40:39,270
God damn it.
335
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
You little bitch… Fuck.
336
00:40:48,529 --> 00:40:50,072
Why you…
337
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
Hey, are you okay? What's wrong?
338
00:40:54,452 --> 00:40:56,203
You bitch…
339
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Hey!
340
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Hello?
341
00:41:11,677 --> 00:41:14,013
Hello? Young-sook? Young-sook!
342
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
Who is this?
343
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
Why are you talking
to Young-sook on the phone?
344
00:41:17,683 --> 00:41:20,686
Don't ever call her again,
you could get hurt.
345
00:41:22,646 --> 00:41:25,107
Untie me! I said, untie me!
346
00:41:25,608 --> 00:41:28,486
Untie me! Fuck!
347
00:41:28,569 --> 00:41:30,112
Shit!
348
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
Hey!
349
00:42:00,935 --> 00:42:03,604
Stop, Mom…
350
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
Mom, please stop.
351
00:42:49,817 --> 00:42:50,651
Mom…
352
00:42:53,821 --> 00:42:56,907
Mom, I'm sorry.
353
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
354
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
SUN-HEE'S STORE
355
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
356
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
GUMMY BEARS
357
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
358
00:44:54,358 --> 00:44:55,275
Auntie…
359
00:45:01,156 --> 00:45:02,783
SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER
DURING EXORCISM
360
00:45:02,866 --> 00:45:04,576
DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE
361
00:45:08,997 --> 00:45:11,208
EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS
362
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM
363
00:45:33,647 --> 00:45:34,523
Young-sook.
364
00:45:36,650 --> 00:45:37,901
You picked up fast today.
365
00:45:39,862 --> 00:45:42,656
Hey, about your mom…
366
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
My mom?
367
00:45:45,117 --> 00:45:48,245
Where is she right now?
368
00:45:51,457 --> 00:45:52,374
Why are you asking?
369
00:45:55,377 --> 00:45:58,046
Young-sook, listen to me carefully.
370
00:46:01,675 --> 00:46:02,634
I think…
371
00:46:04,511 --> 00:46:06,221
you're going to die tonight.
372
00:46:09,475 --> 00:46:10,851
What are you talking about?
373
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
You already…
374
00:46:16,273 --> 00:46:17,566
died in this house.
375
00:47:13,455 --> 00:47:14,581
You really killed me.
376
00:47:23,423 --> 00:47:24,424
Why did you do that?
377
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
Why did you want to kill me?
378
00:47:37,646 --> 00:47:38,814
Your fortune says…
379
00:47:38,897 --> 00:47:41,775
-What?
-…there are several deaths in your future.
380
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
Young-sook.
381
00:48:01,461 --> 00:48:02,337
I don't care.
382
00:48:09,636 --> 00:48:11,096
I have nothing to lose.
383
00:48:39,958 --> 00:48:41,168
Answer me.
384
00:48:42,044 --> 00:48:43,253
Why did you do that?
385
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Why did you kill me?
386
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
Why?
387
00:48:49,509 --> 00:48:51,053
Answer me! Now!
388
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
Are you still reciting that bullshit?
389
00:49:17,537 --> 00:49:18,455
Hello?
390
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
Is that you, Young-sook?
391
00:49:25,879 --> 00:49:27,756
Yes, it's me.
392
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Are you okay? Nothing happened, right?
393
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
Yes, everything's good now.
Mom and I had a misunderstanding.
394
00:49:37,724 --> 00:49:39,267
I'm so glad.
395
00:49:40,394 --> 00:49:42,270
I was really worried.
396
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Are you sure you're okay?
397
00:49:52,990 --> 00:49:54,449
I feel like I've been reborn.
398
00:49:55,617 --> 00:49:56,535
What?
399
00:49:57,703 --> 00:49:59,329
It feels like my birthday today.
400
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Go on in.
401
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Hey, Strawberry!
402
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
-Hello, Sung-ho.
-Hey, Seo-yeon. You're home.
403
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
My gosh, what's that?
404
00:51:19,076 --> 00:51:20,660
-Hey, you.
-I just picked these.
405
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
You spoil us every year.
406
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
It's strawberry season.
407
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
My goodness.
408
00:51:26,458 --> 00:51:29,169
They look so delicious.
409
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
These look especially good.
410
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
-Wash these.
-These are for you.
411
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
-Strawberries spoil fast.
-I'll do it.
412
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
No, it's fine.
413
00:51:34,966 --> 00:51:37,094
-The fridge, please.
-Sure. Let's do that.
414
00:51:54,236 --> 00:51:55,362
Is it a special day?
415
00:51:56,947 --> 00:51:57,864
Do I look pretty?
416
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
I brought some strawberries.
417
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Strawberries?
418
00:52:23,265 --> 00:52:24,266
Come here.
419
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Is your mom out?
420
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
Hey.
421
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
Which one looks better?
422
00:52:54,171 --> 00:52:56,173
This one or this one?
423
00:52:57,257 --> 00:52:59,176
I'm not sure. They both look good.
424
00:53:00,343 --> 00:53:02,470
I don't know much about these things.
425
00:53:02,554 --> 00:53:03,430
Really?
426
00:53:05,182 --> 00:53:06,266
Hold on.
427
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Jeez.
428
00:53:22,199 --> 00:53:24,034
What is all this?
429
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Hey!
430
00:53:43,678 --> 00:53:45,222
Sung-ho, what about this one?
431
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
What…
432
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
What is this?
433
00:53:59,402 --> 00:54:01,279
Why did you open that?
434
00:54:02,530 --> 00:54:03,657
Blood…
435
00:54:21,424 --> 00:54:23,843
I don't care for marriage.
I'm fine being single.
436
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
You should still get married.
Aren't you lonely?
437
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
No, I don't feel lonely at all.
438
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
Bark, bark. Is that so?
439
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
Hello?
440
00:54:47,575 --> 00:54:51,079
Don't… Please, don't…
441
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Shit. I just bought these clothes.
442
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
What was that?
443
00:55:26,448 --> 00:55:27,657
Did Sung-ho leave?
444
00:55:29,826 --> 00:55:30,660
Who?
445
00:55:30,744 --> 00:55:31,578
Sung-ho.
446
00:55:34,289 --> 00:55:35,248
Who's Sung-ho?
447
00:55:36,541 --> 00:55:38,877
The owner of the strawberry farm.
448
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Strawberry?
449
00:55:42,339 --> 00:55:43,798
What are you talking about?
450
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
451
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Hello.
452
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
Hello. How can I help you?
453
00:56:26,132 --> 00:56:29,219
By any chance,
454
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
do you know a man named Park Sung-ho
who used to run a strawberry farm here?
455
00:56:34,724 --> 00:56:36,142
What? What farm?
456
00:56:38,019 --> 00:56:39,854
The strawberry farm
beside the green tea field.
457
00:56:40,647 --> 00:56:43,358
A strawberry farm?
Did we ever have one around here?
458
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
What about it?
459
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Pardon?
460
00:56:48,988 --> 00:56:51,032
Why are you looking for someone
who died ages ago?
461
00:56:52,283 --> 00:56:53,535
What do you mean he died?
462
00:57:12,846 --> 00:57:14,264
Yes, it was Oh Young-sook.
463
00:57:14,931 --> 00:57:16,057
Victim, Park Sung-ho.
464
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
VICTIMS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
465
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
MURDERED AND MUTILATED
AT THE ASSAILANT'S HOME
466
00:57:40,748 --> 00:57:41,624
Anyone home?
467
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
Hello?
468
00:57:50,675 --> 00:57:51,634
Hello.
469
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
We're from Bosung Police Station.
470
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
What is it?
471
00:58:01,561 --> 00:58:05,315
Well, we're just making our rounds
collecting witness statements.
472
00:58:05,815 --> 00:58:08,401
Do you know about the strawberry farm
by the church?
473
00:58:12,071 --> 00:58:13,156
Do you know Park Sung-ho?
474
00:58:17,619 --> 00:58:18,870
No, I don't think so.
475
00:58:19,370 --> 00:58:20,747
I see.
476
00:58:20,830 --> 00:58:21,706
All right.
477
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
Aren't those strawberries?
478
00:58:27,128 --> 00:58:29,964
Mr. Park was handing them out
to his neighbors yesterday.
479
00:58:32,509 --> 00:58:33,343
Oh.
480
00:58:35,970 --> 00:58:36,846
You're right.
481
00:58:44,103 --> 00:58:45,688
I guess my mom got them from him.
482
00:58:46,731 --> 00:58:48,733
Could we speak to your mother?
483
00:58:49,859 --> 00:58:51,277
-My mom?
-Yes.
484
00:58:53,363 --> 00:58:54,322
She's not home.
485
00:58:57,367 --> 00:58:58,535
When will she be back?
486
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
Not sure.
487
00:59:00,036 --> 00:59:01,663
She went somewhere far.
488
00:59:02,664 --> 00:59:03,706
When did she leave?
489
00:59:04,541 --> 00:59:05,375
Two days ago.
490
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MOM, OUT, TWO DAYS AGO
491
00:59:07,627 --> 00:59:09,337
Didn't your mother get those yesterday?
492
00:59:12,757 --> 00:59:16,636
Right. It must've been yesterday then.
493
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
YESTERDAY
494
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
495
00:59:33,861 --> 00:59:36,155
I guess there was a murder in the village.
496
00:59:39,367 --> 00:59:40,535
Did someone die?
497
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
Welcome.
498
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
Hello.
499
00:59:52,422 --> 00:59:54,173
Hello. What are you looking for?
500
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Well…
501
00:59:58,344 --> 01:00:00,805
Do you happen to know
someone named Oh Young-sook?
502
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
I thought she was a good-natured girl.
503
01:00:14,402 --> 01:00:17,030
She'd listen to me
complain about my alcoholic dad,
504
01:00:17,113 --> 01:00:21,034
and I'd sometimes sneak her snacks.
505
01:00:32,295 --> 01:00:34,130
If it wasn't for her mom…
506
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
I'd be dead now.
507
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
It's me.
508
01:00:53,358 --> 01:00:55,568
I have something to ask you.
509
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Was it you?
510
01:01:00,114 --> 01:01:00,990
What?
511
01:01:01,699 --> 01:01:03,326
Your mom and Sung-ho.
512
01:01:05,453 --> 01:01:06,537
Did you kill them?
513
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
What are you talking about?
514
01:01:27,975 --> 01:01:31,437
"Serial killer Oh Young-sook
sentenced to life imprisonment."
515
01:01:37,068 --> 01:01:37,985
Life imprisonment?
516
01:01:44,200 --> 01:01:45,576
So it really was you.
517
01:01:47,328 --> 01:01:50,415
Are you saying I'll rot in jail
for the rest of my fucking life?
518
01:01:51,958 --> 01:01:53,793
But I finally feel like I'm alive.
519
01:01:57,004 --> 01:01:58,798
How can you say that right now?
520
01:02:02,760 --> 01:02:04,137
How did the cops figure it out?
521
01:02:06,639 --> 01:02:08,725
Sung-ho didn't even do anything wrong.
522
01:02:13,563 --> 01:02:16,941
Find out what kind of evidence
the police found.
523
01:02:22,572 --> 01:02:24,240
You didn't forget, did you?
524
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
I saved your dad.
525
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
You fucking bitch.
526
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
How dare you hang up on me, fucker?
527
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
Did you forget
that I saved your dad's life, you bitch?
528
01:03:02,236 --> 01:03:04,697
I ask you to help me,
and this is what you fucking do?
529
01:03:05,615 --> 01:03:06,616
Hey!
530
01:03:07,575 --> 01:03:09,702
Where did you learn
to be so ungrateful, you bitch?
531
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Hello?
532
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Hello?
533
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Fuck.
534
01:03:25,802 --> 01:03:27,553
You bitch!
535
01:04:21,899 --> 01:04:22,942
NAME: OH YOUNG-SOOK
536
01:04:23,025 --> 01:04:26,153
ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER
BORDERLINE PERSONALITY DISORDER
537
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
Hey, the door's open.
538
01:05:36,974 --> 01:05:38,434
Oh, you're home.
539
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
We were waiting
for your mother to show up.
540
01:05:43,397 --> 01:05:46,317
We were supposed to meet her
at the realtor's office at 11.
541
01:05:47,151 --> 01:05:49,070
-Oh.
-Is she not at home?
542
01:05:54,116 --> 01:05:55,201
Mom!
543
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
Mom!
544
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
I think she fell asleep.
545
01:06:10,257 --> 01:06:11,550
You can wait inside.
546
01:06:14,512 --> 01:06:15,429
Come wait inside.
547
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
Seo-yeon.
548
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Yes?
549
01:06:33,114 --> 01:06:34,115
Did something happen?
550
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
No, of course not.
551
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
Get out.
552
01:06:50,297 --> 01:06:51,257
Why?
553
01:06:52,758 --> 01:06:53,801
Just get out.
554
01:06:56,512 --> 01:06:57,346
Wow!
555
01:06:58,973 --> 01:07:00,057
Stay put.
556
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Okay.
557
01:07:02,935 --> 01:07:03,894
Hey, strawberries!
558
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
Jeez! Hey.
559
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
Don't step on it so briskly.
560
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
Relax your foot and just tilt your ankle.
561
01:07:26,876 --> 01:07:29,587
If you don't spill the coffee
when you brake, you pass.
562
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Is the strawberry good?
563
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
Hey, you're a good driver.
564
01:07:54,320 --> 01:07:55,154
Can you see?
565
01:07:56,572 --> 01:07:59,742
You should have a good view
of the rear window. Yes, that's it.
566
01:08:08,667 --> 01:08:09,502
Dad.
567
01:08:15,132 --> 01:08:16,050
Dad?
568
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
No, Dad…
569
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Dad!
570
01:08:28,813 --> 01:08:30,648
Dad! No, Dad!
571
01:08:37,279 --> 01:08:38,948
No, Dad!
572
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
No!
573
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
No!
574
01:08:53,170 --> 01:08:54,421
Dad!
575
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
No!
576
01:09:43,679 --> 01:09:45,514
It's your fault
for not picking up the phone.
577
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
Right?
578
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
Look at the mess you've made.
579
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
580
01:11:05,177 --> 01:11:06,011
What did you do?
581
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Jeez. You're finally picking up.
582
01:11:08,639 --> 01:11:10,933
Why is it so hard to get through?
583
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
What did you do to my dad?
584
01:11:14,853 --> 01:11:18,065
I warned you not to disconnect the phone.
585
01:11:20,359 --> 01:11:21,235
What?
586
01:11:21,735 --> 01:11:22,987
Do you know what?
587
01:11:24,238 --> 01:11:26,824
Chickens still run around
even after their heads are cut off.
588
01:11:27,783 --> 01:11:29,410
Your dad was kind of like that.
589
01:11:29,910 --> 01:11:31,412
You fucking bitch!
590
01:11:33,080 --> 01:11:36,000
Fuck you.
I'm going to find you and kill you.
591
01:11:36,083 --> 01:11:38,210
I'll kill you
just like how you killed him!
592
01:11:38,294 --> 01:11:39,128
Hey!
593
01:11:39,628 --> 01:11:41,088
How do you plan on doing that?
594
01:11:42,256 --> 01:11:43,799
You can't even come here.
595
01:11:45,592 --> 01:11:48,262
Wait, no.
596
01:11:48,887 --> 01:11:50,597
You're already here.
597
01:11:51,974 --> 01:11:53,183
With me.
598
01:11:56,312 --> 01:11:57,563
I'll give you an hour.
599
01:11:58,731 --> 01:12:02,067
Find out exactly how
the police will arrest me.
600
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
Oh, right.
601
01:12:14,747 --> 01:12:19,251
Now that I think about it,
didn't you say you hate your mom too?
602
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Fuck!
603
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI 6TH ALBUM – ULTRAMANIA
604
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999
605
01:13:19,103 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
606
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
607
01:14:30,591 --> 01:14:31,758
TWO FATALITIES
608
01:14:31,842 --> 01:14:33,177
NOT ENOUGH TIME
609
01:14:33,260 --> 01:14:34,470
GREENHOUSE GAS EXPLOSION
610
01:14:34,553 --> 01:14:35,596
AROUND 5 P. M.
611
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE
612
01:15:40,410 --> 01:15:41,537
Did you find out?
613
01:15:42,037 --> 01:15:43,288
It's the knife you threw away.
614
01:15:43,830 --> 01:15:44,665
My knife?
615
01:15:45,624 --> 01:15:48,168
The police will find blood
and fingerprints on it.
616
01:15:52,005 --> 01:15:55,968
According to the information I found,
a junk collector took that knife.
617
01:15:56,468 --> 01:15:58,929
Twenty one, Bowol-ri,
Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
618
01:15:59,763 --> 01:16:00,639
Hwasoon?
619
01:16:02,432 --> 01:16:06,395
The junk collector will arrive at 5 p.m.
Get there before the police find it.
620
01:17:29,019 --> 01:17:30,646
DECEMBER 31
621
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
GAS EXPLOSION
AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN
622
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
5 P. M. ON DECEMBER 31, 1999
623
01:18:24,366 --> 01:18:25,325
Damn you!
624
01:20:31,535 --> 01:20:35,497
Help me. I'm…
625
01:20:35,580 --> 01:20:36,706
Who are you?
626
01:20:37,207 --> 01:20:42,254
Dad… I think my dad…
627
01:20:44,005 --> 01:20:46,508
I think my dad is dead.
628
01:20:46,591 --> 01:20:49,427
I'm so scared. Help me.
629
01:20:50,136 --> 01:20:51,137
Are you Seo-yeon?
630
01:20:54,140 --> 01:20:55,308
It's me.
631
01:20:58,103 --> 01:20:59,646
You almost had me there.
632
01:21:02,148 --> 01:21:03,441
I had no idea.
633
01:21:05,610 --> 01:21:07,362
How did such a sweet kid…
634
01:21:10,991 --> 01:21:12,659
grow up to be such a bitch?
635
01:21:12,742 --> 01:21:13,869
Hey.
636
01:21:15,829 --> 01:21:17,831
Hey, Young-sook. I…
637
01:21:17,914 --> 01:21:20,458
I wonder if you'll be able
to hear this over the phone.
638
01:21:20,959 --> 01:21:21,793
Tell me, okay?
639
01:21:30,594 --> 01:21:31,803
Oh Young-sook.
640
01:21:31,887 --> 01:21:34,681
Young-sook, listen to me. Please?
641
01:21:35,891 --> 01:21:38,894
Fuck! Just listen to me, bitch!
642
01:21:39,561 --> 01:21:44,357
My mom told me that peach wood
is very good for warding off evil spirits.
643
01:21:45,066 --> 01:21:46,776
Hey! Fuck…
644
01:21:47,986 --> 01:21:51,281
I think you're possessed by the devil
that makes you lie.
645
01:21:51,364 --> 01:21:53,992
She didn't do anything wrong.
646
01:21:56,161 --> 01:21:57,913
Please, listen to me…
647
01:22:01,249 --> 01:22:02,959
-Hello?
-Okay, one…
648
01:22:03,460 --> 01:22:06,838
Let's talk it out.
I'll explain everything.
649
01:22:07,505 --> 01:22:10,508
Hey, damn it!
Listen to me, you bitch… Please!
650
01:22:10,592 --> 01:22:12,344
Two…
651
01:22:13,011 --> 01:22:16,264
I'm sorry. I'm really sorry, please.
652
01:22:17,807 --> 01:22:18,892
-I beg you, please.
-Three.
653
01:22:18,975 --> 01:22:20,518
No! Don't do it! No!
654
01:22:39,829 --> 01:22:40,872
Hey. You know what?
655
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Guess who's coming right now.
656
01:22:53,593 --> 01:22:55,261
Why won't you pick up your phone?
657
01:22:55,762 --> 01:22:58,056
The realtor told me
you went to visit the house.
658
01:22:58,139 --> 01:23:00,266
Page me when you get this.
659
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
Listen, you lying devil.
660
01:23:15,240 --> 01:23:16,658
Should I tell you something?
661
01:23:18,410 --> 01:23:20,453
I'm sure you're dying to know.
662
01:23:24,332 --> 01:23:30,088
I thought very hard
whether I should tell you this or not,
663
01:23:32,716 --> 01:23:34,884
but I think you should know.
664
01:23:38,805 --> 01:23:40,432
You know how your dad died in a fire?
665
01:23:47,063 --> 01:23:48,440
It wasn't your mom's fault.
666
01:23:48,523 --> 01:23:49,858
Aha, aha, aha
667
01:23:49,941 --> 01:23:53,403
You can eat all the good things at once
668
01:23:53,486 --> 01:23:55,405
Get the nutrients you need, all at once
669
01:24:01,619 --> 01:24:02,704
Now, turn on the gas.
670
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
Oh, you.
671
01:24:04,622 --> 01:24:06,708
What did I tell you to do
when you turn on the gas?
672
01:24:06,791 --> 01:24:07,959
Keep your face away.
673
01:24:08,043 --> 01:24:10,462
That's right.Let's turn it on.
674
01:24:10,545 --> 01:24:12,338
Great!
675
01:24:12,422 --> 01:24:15,175
Always be careful with fire!
676
01:24:15,842 --> 01:24:17,594
Ha ha ha ha, be careful when handling gas
677
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Ha ha ha, be careful when handling fire
678
01:24:19,345 --> 01:24:22,057
Ha ha ha ha, be careful when handling gas
Be careful when handling fire
679
01:24:22,140 --> 01:24:24,225
You know, I'm an expert in this field.
680
01:24:25,226 --> 01:24:26,811
Aren't you a pathological liar?
681
01:24:28,313 --> 01:24:30,523
I mean, I know you hated your mom, but…
682
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
Should I kill her for you?
683
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY
HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76
684
01:25:56,484 --> 01:25:57,318
Hey, old man.
685
01:26:01,239 --> 01:26:03,908
Why did you take something
that doesn't belong to you?
686
01:26:07,203 --> 01:26:10,039
It might seem trivial,
but it can change a person's life.
687
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Are you her mother?
688
01:26:24,262 --> 01:26:25,889
That's right.
689
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER
690
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
LEFT THE STATION AT 7:38 P.M.
691
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
Okay. We're done.
692
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
Oh. Is that all?
693
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
Aren't you going to search the house?
694
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
We'll work according to our protocols.
695
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Okay.
696
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
Ma'am.
697
01:27:04,552 --> 01:27:07,639
Did you just say the address was
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
698
01:27:11,142 --> 01:27:13,478
MISSING PERSONS REPORT
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
699
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Listen… you might get killed.
700
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Hello, I'm from the Bosung Police Station.
701
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
STARTED SEARCHING INDOORS
702
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER
703
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
USED A CORDLESS PHONE
704
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
Hello?
705
01:29:28,279 --> 01:29:29,614
The phone.
706
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
Three, two, one!
707
01:30:07,068 --> 01:30:08,319
What time did they leave?
708
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
I'm not sure.
709
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Maybe around noon?
710
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
This is my daughter's.
711
01:30:55,283 --> 01:30:57,994
Can we check upstairs too?
712
01:31:00,872 --> 01:31:01,831
Sure. Go ahead.
713
01:31:19,974 --> 01:31:20,933
Check over there.
714
01:32:23,371 --> 01:32:24,664
I don't think she's here.
715
01:32:30,545 --> 01:32:33,965
Let me try calling my husband again.
716
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
I'm sorry, but could we use your phone?
717
01:32:41,097 --> 01:32:41,931
The phone?
718
01:32:42,014 --> 01:32:42,848
Yes.
719
01:32:43,891 --> 01:32:45,268
It's broken.
720
01:32:50,022 --> 01:32:51,107
It sounds fine.
721
01:32:51,732 --> 01:32:54,485
She says it works. Let's lower the volume.
722
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
USED A CORDLESS PHONE
723
01:33:22,305 --> 01:33:23,139
Mom?
724
01:33:23,639 --> 01:33:25,516
Mom, get out of that house right now.
725
01:33:26,267 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook will kill you!
Get out right now!
726
01:33:29,270 --> 01:33:30,229
Hello?
727
01:33:31,230 --> 01:33:32,732
-Was it your husband?
-No.
728
01:33:33,899 --> 01:33:35,526
Some woman picked up.
729
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
What woman?
730
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
She called me Mom,
731
01:33:42,992 --> 01:33:45,077
and told me to get out
of this house at once.
732
01:33:45,161 --> 01:33:46,454
I'm sorry?
733
01:33:58,924 --> 01:34:00,217
Give me the phone.
734
01:34:06,015 --> 01:34:07,391
What's the matter with you?
735
01:34:09,769 --> 01:34:12,772
Didn't you want your mom dead?
736
01:34:20,237 --> 01:34:22,365
You don't have to tell me. I already know.
737
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
Because you and I are alike.
738
01:35:11,497 --> 01:35:12,665
You bitch!
739
01:36:16,979 --> 01:36:18,647
Hey! Open the door!
740
01:36:18,731 --> 01:36:20,232
Open up, damn it!
741
01:36:40,044 --> 01:36:43,214
I'm calling from
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
742
01:36:43,297 --> 01:36:46,217
She's trying to get
into this room, please…
743
01:36:46,300 --> 01:36:47,134
Mom?
744
01:36:48,511 --> 01:36:50,221
Are you okay, Mom?
745
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
She's holding a knife.
746
01:36:51,639 --> 01:36:53,766
Why are you still there?
747
01:36:53,849 --> 01:36:55,267
Please hurry!
748
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
Mom, you need to calm down.
749
01:37:05,653 --> 01:37:07,988
Do you see anything in the room
you can use as a weapon?
750
01:37:09,198 --> 01:37:11,826
Anything sharp
or heavy enough to strike her with?
751
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
I see a fire extinguisher.
752
01:37:16,372 --> 01:37:17,832
Hurry up and grab it.
753
01:37:20,626 --> 01:37:21,877
Stay focused!
754
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
Grab the fire extinguisher, now!
755
01:37:31,887 --> 01:37:35,432
Remove the safety pin and wait.
756
01:37:37,184 --> 01:37:39,645
Spray it at her face
when she opens the door.
757
01:37:54,118 --> 01:37:55,452
Help!
758
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
Help!
759
01:38:04,295 --> 01:38:05,462
Mom.
760
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
Mom.
761
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
Mom.
762
01:38:14,138 --> 01:38:15,848
Mom.
763
01:38:15,931 --> 01:38:18,475
Mom.
764
01:38:19,810 --> 01:38:21,270
Mom.
765
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
Mom.
766
01:38:25,941 --> 01:38:28,485
-Mom, Mom…
-Seo-yeon, it's okay.
767
01:38:29,361 --> 01:38:32,156
It's okay, sweetie.
Mom's here, so you're safe now.
768
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
Mom, answer me.
769
01:38:42,708 --> 01:38:43,751
Mom?
770
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mom!
771
01:38:50,257 --> 01:38:52,092
Answer me!
772
01:38:53,218 --> 01:38:54,678
Can't you hear me?
773
01:39:11,528 --> 01:39:12,655
Mom.
774
01:39:21,413 --> 01:39:22,748
Mom!
775
01:39:40,849 --> 01:39:41,725
I'm sorry.
776
01:39:44,436 --> 01:39:45,396
Mom, I'm…
777
01:39:48,774 --> 01:39:50,609
I'm sorry about what I said.
778
01:39:52,444 --> 01:39:53,570
I'm sorry, Mom.
779
01:41:14,193 --> 01:41:15,110
Mom.
780
01:41:17,446 --> 01:41:18,363
I'm sorry.
781
01:41:23,035 --> 01:41:25,788
Do you know the person
who used to live at 4, Yeongcheon-ri?
782
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
Four, Yeongcheon-ri? I don't recall.
783
01:41:32,503 --> 01:41:33,545
Okay, thank you.
784
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
FEBRUARY 24, 1965 – DECEMBER 11, 1999
785
01:42:47,828 --> 01:42:48,662
Oh my.
786
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
787
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
Why won't you pick up your phone?
788
01:43:00,340 --> 01:43:02,759
Gosh, do you know how many times
I called you?
789
01:43:02,843 --> 01:43:03,886
Jeez.
790
01:43:05,596 --> 01:43:06,680
Seo-yeon.
791
01:43:11,977 --> 01:43:13,270
Why are you crying?
792
01:43:14,271 --> 01:43:15,105
What's wrong?
793
01:43:18,108 --> 01:43:20,569
Oh, dear. Why are you dressed like this?
794
01:43:21,945 --> 01:43:23,488
Goodness gracious.
795
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
I still have to feed you and dress you.
796
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Isn't it chilly?
You'll catch a cold dressed like this.
797
01:43:31,788 --> 01:43:33,665
My goodness, your hands are ice-cold.
798
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
What am I gonna do with you?
799
01:43:39,421 --> 01:43:42,841
If your dad saw you,
he'd say you're still a baby.
800
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
801
01:44:09,785 --> 01:44:12,829
JUN JONG-SEO
802
01:44:17,668 --> 01:44:18,669
Hello?
803
01:44:20,212 --> 01:44:21,630
Is this Young-sook?
804
01:44:21,713 --> 01:44:22,798
Did you look into it?
805
01:44:25,842 --> 01:44:26,760
Listen…
806
01:44:28,178 --> 01:44:29,471
you might get killed.
807
01:44:30,013 --> 01:44:30,847
What?
808
01:44:32,015 --> 01:44:33,225
I'm going to get killed?
809
01:44:34,101 --> 01:44:36,728
Seo-yeon's mom and a cop
will be at your door soon.
810
01:44:37,312 --> 01:44:38,146
What?
811
01:44:45,112 --> 01:44:46,405
I think they're here now.
812
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
813
01:44:52,411 --> 01:44:55,122
Keep the phone with you
even if things don't work out.
814
01:44:57,165 --> 01:44:58,792
That's the only way we can change things.
815
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
816
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN
817
01:51:26,513 --> 01:51:29,808
ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS
DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
818
01:51:29,891 --> 01:51:33,478
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS,
AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL