1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 4 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Hey. Why did you only show up now? 5 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Did you go see your mom at the hospital? 6 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Sung-ho. 7 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 Can I borrow your phone? 8 00:01:56,032 --> 00:01:57,200 No answer? 9 00:01:58,409 --> 00:01:59,494 No. 10 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Do you have any idea where you left it? 11 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 I think I left it on the train. 12 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 You can use mine for the day. I'm not expecting calls anyway. 13 00:02:07,877 --> 00:02:10,588 It's okay. I'm sure there's a phone at home. 14 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 At home? 15 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 This house is still the best one in the village. 16 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Hello? 17 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Hello. You found this phone, right? 18 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 Yes. 19 00:03:34,380 --> 00:03:38,468 I'm the owner of that phone. Did I leave it on the train? 20 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Yes. 21 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 Where are you? I'll come and pick it up from you. 22 00:03:44,682 --> 00:03:47,560 -Maybe she'll give us some money. Ask her. -You ask her. 23 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 Is there a reward? 24 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Sorry? 25 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 This is a Galaxy Note 9, right? 26 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 We'll call you back. 27 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Hello? 28 00:04:01,324 --> 00:04:05,203 The number you have called is currently unavailable. Please leave a message… 29 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 The number you have called… 30 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 FIND MY DEVICE 31 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 LOOKING FOR MY DEVICE 32 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 Hello? 33 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 You were right. 34 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 My mom's insane. 35 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 I'm totally locked up in the house. 36 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 I'm sorry, but who were you trying to call? 37 00:04:37,735 --> 00:04:39,153 Isn't this Sun-hee's number? 38 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 No, I think you have the wrong number… 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Do you see this film covering the right side of the brain? 40 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 This surgery requires us to make an incision on the skin, 41 00:04:58,548 --> 00:05:02,510 then we must split the skull in order to remove the tumor. 42 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 We can't perform the surgery here. 43 00:05:05,054 --> 00:05:08,141 It's a complicated procedure, so she'll need to go to a bigger hospital. 44 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 A one or two millimeter difference can lead to a coma or a paralysis. 45 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 You're cutting away all the fruit. 46 00:05:26,409 --> 00:05:28,369 Do you remember Young-mi? 47 00:05:29,329 --> 00:05:30,204 No. 48 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 You know, my friend who works in insurance. 49 00:05:33,624 --> 00:05:35,710 She has fair skin and a high nose bridge. 50 00:05:36,377 --> 00:05:37,712 What about her? 51 00:05:40,381 --> 00:05:42,258 She'll take care of it. 52 00:05:42,884 --> 00:05:43,885 Take care of what? 53 00:05:43,968 --> 00:05:46,054 What do you think? The insurance payout. 54 00:05:46,137 --> 00:05:49,807 It's impossible to save up 100 million won working at a convenience store. 55 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 You should… 56 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 go visit Dad's grave tomorrow. 57 00:05:58,900 --> 00:06:00,443 Ask the manager there 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 if I should be buried beside him, 59 00:06:04,238 --> 00:06:06,199 or if we should be buried together. 60 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 Mom, how can you even say that? 61 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 What? 62 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 Do you think you have the right to be buried next to Dad? 63 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 What? 64 00:06:23,674 --> 00:06:25,385 Am I wrong? 65 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 You shouldn't talk like that. 66 00:06:44,487 --> 00:06:46,823 Do you still feel like painting your nails in this situation? 67 00:06:55,540 --> 00:06:58,418 FEBRUARY 24, 1965 – NOVEMBER 27, 1999 68 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Hello? 69 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Sun-hee! I think Mom's trying to kill me. 70 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 I'm sorry? 71 00:07:22,775 --> 00:07:27,738 Come over now. You know my address, right? 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup! 72 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 Who are you? You keep calling me. 73 00:07:31,909 --> 00:07:33,703 Isn't this Sun-hee's store? 74 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 No, it's not. 75 00:07:37,123 --> 00:07:39,417 Bullshit. Are you doing this on purpose? 76 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 What? 77 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN 78 00:11:37,697 --> 00:11:40,241 FRIDAY, AUGUST 27, 1999 79 00:11:43,327 --> 00:11:45,496 FIRE FLOODING REPELS GHOSTS BY BURNING THEM 80 00:11:45,579 --> 00:11:48,624 THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNT DOWN IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE 81 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Do you know her? 82 00:12:10,604 --> 00:12:11,856 Young-sook… 83 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 Young-sook? 84 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Was she a shaman? 85 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 No, not Young-sook. But her mother was. 86 00:12:26,704 --> 00:12:28,789 Did our house used to belong to a shaman? 87 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 No, I wouldn't say that. 88 00:12:32,126 --> 00:12:34,044 You just said her mother was a shaman. 89 00:12:36,672 --> 00:12:39,550 Well, that was ages ago. 90 00:12:39,633 --> 00:12:42,136 It was back in the '90s, so I hardly remember anything. 91 00:12:43,387 --> 00:12:45,306 -But you knew her name-- -Strawberry, what's this? 92 00:12:45,389 --> 00:12:46,599 I told you not to do this. 93 00:12:46,682 --> 00:12:50,186 How many times do I have to tell you? Come here. Come. 94 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Come here. 95 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Come on! Come here. 96 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 NOVEMBER 26, 1999 97 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 SUN-HEE'S STORE 98 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sun-hee, please come help me! Hurry! 99 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 What? 100 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Mom's trying to set me on fire now! 101 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 My mom is trying to… 102 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Hello? 103 00:14:00,464 --> 00:14:01,465 Hello? 104 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Give it here. 105 00:15:18,334 --> 00:15:19,460 Hello? 106 00:15:24,506 --> 00:15:26,008 Why didn't you come yesterday? 107 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 How can you do this to me? 108 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Is your address really 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 109 00:15:37,645 --> 00:15:38,687 Isn't this Sun-hee? 110 00:15:41,899 --> 00:15:43,651 I saw your picture, Ms. Oh Young-sook. 111 00:15:45,861 --> 00:15:48,405 The one that was taken on November 26, 1999. 112 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 What? 113 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 But it's the 18th today. 114 00:15:55,329 --> 00:15:58,082 Did you write this in your diary yesterday? 115 00:15:58,666 --> 00:16:04,213 "New life was born, and the parents began to oppress again"? 116 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 NEW LIFE WAS BORN, AND THE PARENTS BEGAN TO OPPRESS AGAIN 117 00:16:24,441 --> 00:16:26,151 Are you watching me right now? 118 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 This is going to be hard to believe, 119 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 but I think… 120 00:16:39,164 --> 00:16:40,874 we're in the same house right now. 121 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 I'm sorry. I must've called the wrong number. 122 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 Wait. 123 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 NOVEMBER 18, 1999 124 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT, 136 PASSENGERS INJURED 125 00:17:08,694 --> 00:17:11,405 There will be a plane crash near Gimpo Airport tonight. 126 00:17:23,375 --> 00:17:26,211 Pelicana Chicken is here 127 00:17:26,295 --> 00:17:30,340 Delicious chicken is here 128 00:17:31,967 --> 00:17:34,720 I want fried chicken! I want spicy chicken! 129 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 Golly, that looks delicious! 130 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 Peli Peli 131 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelicana 132 00:17:40,809 --> 00:17:42,102 Hurry up and eat. 133 00:17:51,445 --> 00:17:52,821 Do you want to starve? 134 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Do you call this food? Damn it. 135 00:18:05,375 --> 00:18:06,210 What? 136 00:18:08,295 --> 00:18:10,089 Does this even work? 137 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 Do you want to go back to the mental hospital? 138 00:18:18,514 --> 00:18:19,932 Do you want to end up like your mom? 139 00:18:31,985 --> 00:18:32,986 Oh Young-sook. 140 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 Oh Young-sook. 141 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 This is happening because of bad feng shui. 142 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 -You'll feel better as soon as we move. -Breaking news. 143 00:19:02,558 --> 00:19:04,685 There's been a domestic airline accident. 144 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 This afternoon, flight 1633 slipped off the runway 145 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 while trying to land at Gimpo Airport. 146 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT 147 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 Hello? 148 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 How did you know? 149 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 How old are you, Young-sook? 150 00:19:46,226 --> 00:19:48,520 I'm 28. 151 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 I'm also 28. 152 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 I was… 153 00:19:57,487 --> 00:19:58,488 I was born in 1972. 154 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 Oh. 155 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 You like Seo Taiji, don't you? 156 00:20:21,386 --> 00:20:23,472 This is Seo Taiji's song? 157 00:20:25,182 --> 00:20:27,684 He'll return from the States and make a comeback in 2000. 158 00:20:30,354 --> 00:20:32,731 It sounds like him, but… 159 00:20:47,537 --> 00:20:49,915 So there's a computer inside the phone? 160 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Yes. 161 00:20:50,916 --> 00:20:53,919 It's called a smartphone. You can do almost anything with it. 162 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 What about music? 163 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Do you have Walkmans? 164 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 "Walkmans"? 165 00:21:01,551 --> 00:21:02,552 Yes. 166 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Don't you know what they are? 167 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 They play music. 168 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 Oh, music? 169 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Of course you can. 170 00:21:10,644 --> 00:21:14,147 You can take pictures, watch movies, and even shop on your phone. 171 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Sounds like you're lying to me. 172 00:21:17,025 --> 00:21:19,820 I can understand. When I was young, 173 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 I never imagined we'd be able to make video calls. 174 00:21:22,698 --> 00:21:23,573 Video calls? 175 00:21:24,866 --> 00:21:27,661 Yes, you can see the other person while talking on the phone. 176 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 That's possible? 177 00:21:31,206 --> 00:21:32,666 Are you curious about anything else? 178 00:21:35,585 --> 00:21:37,004 I wonder what I'll be like. 179 00:21:41,842 --> 00:21:42,759 Oh, good question. 180 00:21:43,969 --> 00:21:45,220 You want me to find out? 181 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 182 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 No. 183 00:21:51,351 --> 00:21:53,937 Why not? Finding you would be a piece of cake. 184 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 My mom told me that I'm cursed with a wretched fortune. 185 00:21:59,776 --> 00:22:02,237 She said I was born with a brutal, atrocious fate. 186 00:22:04,448 --> 00:22:05,782 Anyway, she's crazy. 187 00:22:06,283 --> 00:22:08,869 She locks me up at home and doesn't let me see anyone. 188 00:22:10,412 --> 00:22:13,081 Do you not get along with your mother? 189 00:22:13,582 --> 00:22:14,416 With my mom? 190 00:22:14,499 --> 00:22:16,043 That woman is not my real mom. 191 00:22:17,336 --> 00:22:18,462 My real mom is dead. 192 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 I'm sorry. 193 00:22:24,509 --> 00:22:25,677 Why are you sorry? 194 00:22:25,761 --> 00:22:27,095 It's not like you killed her. 195 00:22:28,722 --> 00:22:32,434 Actually, I also lost my dad when I was young. 196 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 Really? 197 00:22:35,437 --> 00:22:36,355 How? 198 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 There was a fire at our place. 199 00:22:38,315 --> 00:22:40,942 My mom forgot to turn off the gas valve. 200 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Hey, Young-sook. 201 00:22:54,164 --> 00:22:54,998 Yes? 202 00:22:56,541 --> 00:22:58,627 What did you say the date was over there? 203 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Seo-yeon, I think my mom's coming. 204 00:23:10,514 --> 00:23:11,932 I'll call you back in a bit. 205 00:23:12,015 --> 00:23:13,100 Hey, wait. 206 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 NOVEMBER 21, 1999 207 00:24:09,614 --> 00:24:10,657 We're here! 208 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Wow! Chickens! 209 00:24:14,494 --> 00:24:17,080 Hey, be careful. Don't run. 210 00:24:18,457 --> 00:24:20,792 What a nice house! Isn't the air so clean? 211 00:24:22,711 --> 00:24:26,089 A missionary used to live here. 212 00:24:26,173 --> 00:24:29,301 It's a luxurious mansion, which is hard to come by in this area. 213 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 I see. 214 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 You shouldn't touch that. 215 00:24:34,890 --> 00:24:37,559 It's a nice location with good feng shui. 216 00:24:37,642 --> 00:24:39,686 You know what our elders always say. 217 00:24:39,769 --> 00:24:42,772 You've got to live on a good lot to improve your health and wealth. 218 00:24:44,107 --> 00:24:47,277 You said it's about 100 pyeong both floors combined, right? 219 00:24:47,360 --> 00:24:48,361 That's right. 220 00:24:48,945 --> 00:24:49,905 It's pretty big. 221 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Oh, they have fish. 222 00:24:53,366 --> 00:24:54,284 Hey, don't run. 223 00:24:54,367 --> 00:24:57,078 Look, it's spacious enough for your kid to run around. 224 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 Could we see upstairs too? 225 00:25:22,395 --> 00:25:23,313 Seo-yeon. 226 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 227 00:25:27,442 --> 00:25:30,529 Stop poking around in someone else's home. 228 00:25:34,491 --> 00:25:36,368 What's that room for? 229 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 That's my daughter's room. 230 00:25:43,833 --> 00:25:45,168 Just a moment. 231 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Open the door. 232 00:26:02,102 --> 00:26:02,936 Hello. 233 00:26:08,525 --> 00:26:09,359 Dad. 234 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 That girl is scary. 235 00:26:11,236 --> 00:26:12,195 Seo-yeon. 236 00:26:14,197 --> 00:26:17,117 I'm so sorry. She's too young to know better. 237 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 Is your name Seo-yeon? 238 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Hello? 239 00:26:39,264 --> 00:26:41,725 Hey! Wake up. Now! 240 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 What is it? 241 00:26:44,311 --> 00:26:45,145 Hold on. 242 00:26:47,522 --> 00:26:49,816 I guess you're planning to run a farm or something? 243 00:26:49,899 --> 00:26:53,361 Yes. We want to live in a quiet and peaceful place now. 244 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 And it'd be nice for my daughter to grow up close to nature. 245 00:26:56,656 --> 00:26:59,868 Oh, yeah? This is the best place for that. 246 00:27:00,785 --> 00:27:02,704 I'm thinking of starting a flower farm. 247 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Well, it won't be easy for city folks like you. 248 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 I'm originally from Bosung. 249 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 Oh? Are you? 250 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Yes, I sure am. 251 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 Dad, come on. Chickens. 252 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 All right, let's go. 253 00:27:15,842 --> 00:27:18,011 -Did you see them in the yard? -Yes. 254 00:27:18,094 --> 00:27:19,596 When did you see them? 255 00:27:24,851 --> 00:27:25,769 Did you hear them? 256 00:27:26,519 --> 00:27:27,562 What do you think? 257 00:27:29,731 --> 00:27:30,690 Hello? 258 00:27:32,567 --> 00:27:34,110 You're shocked, aren't you? 259 00:27:35,695 --> 00:27:36,863 Hey… 260 00:27:36,946 --> 00:27:39,074 Young-sook, I… 261 00:27:39,574 --> 00:27:40,408 What? 262 00:27:42,160 --> 00:27:43,161 Can you… 263 00:27:46,998 --> 00:27:50,752 You know what? I have a fun idea. 264 00:27:56,883 --> 00:27:58,468 Maybe I can 265 00:28:00,679 --> 00:28:02,972 bring your dad back to life. 266 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 NOVEMBER 27, 1999 267 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 FEBRUARY 24, 1965 – NOVEMBER 27, 1999 268 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL 269 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 Aha, aha, aha 270 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 You can eat all the good things at once 271 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 Get the nutrients you need, all at once 272 00:29:47,076 --> 00:29:49,287 All at once You don't need separate side dishes 273 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 You don't even need your chopsticks 274 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Here are the ingredients you need To make this nutritious hot pot rice 275 00:29:54,667 --> 00:29:58,004 First, you need regular rice, Sweet rice, and shiitake mushrooms 276 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Second, fried tofu, peas, kidney beans Carrots, carrots, kelp, kelp 277 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts Chestnuts, pine nuts, and green onions 278 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 Why do you look so dazed? 279 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 You should help out. All you do is sleep during your breaks. 280 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 Come on. 281 00:33:48,192 --> 00:33:49,152 Hey, look at this. 282 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 Look. It's a frog. 283 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 He probably snuck in since it's cold outside. 284 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 How adorable. 285 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 He has such grumpy eyes. He looks just like you. 286 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 What's the matter? Did something happen? 287 00:34:12,925 --> 00:34:13,926 Hey. 288 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 What's with her? 289 00:34:35,364 --> 00:34:36,491 Thank you, Young-sook. 290 00:34:39,827 --> 00:34:42,830 Thank you so much. Thank you, Young-sook. 291 00:34:45,541 --> 00:34:46,959 It really worked. 292 00:34:49,796 --> 00:34:51,839 What about you? Are you okay? 293 00:34:52,924 --> 00:34:56,219 Did you get scolded by your mom? 294 00:34:58,387 --> 00:34:59,722 This is cool. 295 00:35:04,143 --> 00:35:05,019 Here. 296 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Thank you. 297 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Here, have some spinach. 298 00:35:15,530 --> 00:35:17,115 It's a new soybean paste. Do you like it? 299 00:35:17,198 --> 00:35:18,658 No wonder. It's good! 300 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 -Doesn't it taste great? -Yes, it does. 301 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 -It's good. -Why aren't you eating? 302 00:35:29,043 --> 00:35:30,294 I'm about to. 303 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 -This soup is so good. Try some. -Thank you. 304 00:35:44,142 --> 00:35:47,854 "THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI 305 00:35:55,444 --> 00:35:57,488 Okay, I'm gonna play it. Are you ready? 306 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 TAIJI'S EPISODE – "ULTRAMANIA" 307 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 GENERATION X 308 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US? 309 00:37:59,235 --> 00:38:00,236 Hello? 310 00:38:00,736 --> 00:38:02,613 Just a second, Dad. I'm on the phone. 311 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 What are you doing, Seo-yeon? Are you busy? 312 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Young-sook. 313 00:38:09,662 --> 00:38:11,831 I'm sorry, but can you call me back a little later? 314 00:38:11,914 --> 00:38:14,208 -I'm in the middle of something. -Seo-yeon! 315 00:38:15,960 --> 00:38:16,919 Okay, sure. 316 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 All right, I'm sorry. 317 00:38:19,714 --> 00:38:20,673 No worries. 318 00:38:32,018 --> 00:38:33,144 Oh, no! Gosh! 319 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 Be careful, Seo-yeon. 320 00:38:34,395 --> 00:38:35,354 Fix the fire. 321 00:39:20,691 --> 00:39:23,152 -Is it heavy? -Yes, it's heavier than I thought. 322 00:39:23,235 --> 00:39:25,905 It's the potatoes. I'm going to make potato pancakes. 323 00:39:25,988 --> 00:39:28,199 -Potato pancakes? -Gosh, we'd better turn the lights on. 324 00:39:28,282 --> 00:39:29,742 -Wait, hold on. -What? 325 00:39:35,581 --> 00:39:36,540 Hello? 326 00:39:40,086 --> 00:39:41,504 Hello? Young-sook? 327 00:39:43,589 --> 00:39:44,715 What's wrong with you? 328 00:39:45,800 --> 00:39:48,260 -What? -I thought you wanted me to call you back. 329 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 Oh, I'm sorry. Have you been calling all this time? 330 00:39:54,558 --> 00:39:56,018 I was out with my parents. 331 00:39:58,062 --> 00:39:59,230 Oh… 332 00:40:12,243 --> 00:40:15,830 Come on, you had me worried for a second. I thought you were mad at me. 333 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Shit… 334 00:40:37,643 --> 00:40:39,270 God damn it. 335 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 You little bitch… Fuck. 336 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 Why you… 337 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 Hey, are you okay? What's wrong? 338 00:40:54,452 --> 00:40:56,203 You bitch… 339 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Hey! 340 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 Hello? 341 00:41:11,677 --> 00:41:14,013 Hello? Young-sook? Young-sook! 342 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Who is this? 343 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 Why are you talking to Young-sook on the phone? 344 00:41:17,683 --> 00:41:20,686 Don't ever call her again, you could get hurt. 345 00:41:22,646 --> 00:41:25,107 Untie me! I said, untie me! 346 00:41:25,608 --> 00:41:28,486 Untie me! Fuck! 347 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 Shit! 348 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 Hey! 349 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 Stop, Mom… 350 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 Mom, please stop. 351 00:42:49,817 --> 00:42:50,651 Mom… 352 00:42:53,821 --> 00:42:56,907 Mom, I'm sorry. 353 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 354 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 SUN-HEE'S STORE 355 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 356 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 GUMMY BEARS 357 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 358 00:44:54,358 --> 00:44:55,275 Auntie… 359 00:45:01,156 --> 00:45:02,783 SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 360 00:45:02,866 --> 00:45:04,576 DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE 361 00:45:08,997 --> 00:45:11,208 EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS 362 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 363 00:45:33,647 --> 00:45:34,523 Young-sook. 364 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 You picked up fast today. 365 00:45:39,862 --> 00:45:42,656 Hey, about your mom… 366 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 My mom? 367 00:45:45,117 --> 00:45:48,245 Where is she right now? 368 00:45:51,457 --> 00:45:52,374 Why are you asking? 369 00:45:55,377 --> 00:45:58,046 Young-sook, listen to me carefully. 370 00:46:01,675 --> 00:46:02,634 I think… 371 00:46:04,511 --> 00:46:06,221 you're going to die tonight. 372 00:46:09,475 --> 00:46:10,851 What are you talking about? 373 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 You already… 374 00:46:16,273 --> 00:46:17,566 died in this house. 375 00:47:13,455 --> 00:47:14,581 You really killed me. 376 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 Why did you do that? 377 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 Why did you want to kill me? 378 00:47:37,646 --> 00:47:38,814 Your fortune says… 379 00:47:38,897 --> 00:47:41,775 -What? -…there are several deaths in your future. 380 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 Young-sook. 381 00:48:01,461 --> 00:48:02,337 I don't care. 382 00:48:09,636 --> 00:48:11,096 I have nothing to lose. 383 00:48:39,958 --> 00:48:41,168 Answer me. 384 00:48:42,044 --> 00:48:43,253 Why did you do that? 385 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Why did you kill me? 386 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 Why? 387 00:48:49,509 --> 00:48:51,053 Answer me! Now! 388 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 Are you still reciting that bullshit? 389 00:49:17,537 --> 00:49:18,455 Hello? 390 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 Is that you, Young-sook? 391 00:49:25,879 --> 00:49:27,756 Yes, it's me. 392 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Are you okay? Nothing happened, right? 393 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 Yes, everything's good now. Mom and I had a misunderstanding. 394 00:49:37,724 --> 00:49:39,267 I'm so glad. 395 00:49:40,394 --> 00:49:42,270 I was really worried. 396 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Are you sure you're okay? 397 00:49:52,990 --> 00:49:54,449 I feel like I've been reborn. 398 00:49:55,617 --> 00:49:56,535 What? 399 00:49:57,703 --> 00:49:59,329 It feels like my birthday today. 400 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Go on in. 401 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Hey, Strawberry! 402 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 -Hello, Sung-ho. -Hey, Seo-yeon. You're home. 403 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 My gosh, what's that? 404 00:51:19,076 --> 00:51:20,660 -Hey, you. -I just picked these. 405 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 You spoil us every year. 406 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 It's strawberry season. 407 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 My goodness. 408 00:51:26,458 --> 00:51:29,169 They look so delicious. 409 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 These look especially good. 410 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 -Wash these. -These are for you. 411 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 -Strawberries spoil fast. -I'll do it. 412 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 No, it's fine. 413 00:51:34,966 --> 00:51:37,094 -The fridge, please. -Sure. Let's do that. 414 00:51:54,236 --> 00:51:55,362 Is it a special day? 415 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 Do I look pretty? 416 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 I brought some strawberries. 417 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Strawberries? 418 00:52:23,265 --> 00:52:24,266 Come here. 419 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Is your mom out? 420 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 Hey. 421 00:52:51,626 --> 00:52:52,794 Which one looks better? 422 00:52:54,171 --> 00:52:56,173 This one or this one? 423 00:52:57,257 --> 00:52:59,176 I'm not sure. They both look good. 424 00:53:00,343 --> 00:53:02,470 I don't know much about these things. 425 00:53:02,554 --> 00:53:03,430 Really? 426 00:53:05,182 --> 00:53:06,266 Hold on. 427 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 Jeez. 428 00:53:22,199 --> 00:53:24,034 What is all this? 429 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Hey! 430 00:53:43,678 --> 00:53:45,222 Sung-ho, what about this one? 431 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 What… 432 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 What is this? 433 00:53:59,402 --> 00:54:01,279 Why did you open that? 434 00:54:02,530 --> 00:54:03,657 Blood… 435 00:54:21,424 --> 00:54:23,843 I don't care for marriage. I'm fine being single. 436 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 You should still get married. Aren't you lonely? 437 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 No, I don't feel lonely at all. 438 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 Bark, bark. Is that so? 439 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 Hello? 440 00:54:47,575 --> 00:54:51,079 Don't… Please, don't… 441 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Shit. I just bought these clothes. 442 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 What was that? 443 00:55:26,448 --> 00:55:27,657 Did Sung-ho leave? 444 00:55:29,826 --> 00:55:30,660 Who? 445 00:55:30,744 --> 00:55:31,578 Sung-ho. 446 00:55:34,289 --> 00:55:35,248 Who's Sung-ho? 447 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 The owner of the strawberry farm. 448 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Strawberry? 449 00:55:42,339 --> 00:55:43,798 What are you talking about? 450 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 451 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Hello. 452 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 Hello. How can I help you? 453 00:56:26,132 --> 00:56:29,219 By any chance, 454 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 do you know a man named Park Sung-ho who used to run a strawberry farm here? 455 00:56:34,724 --> 00:56:36,142 What? What farm? 456 00:56:38,019 --> 00:56:39,854 The strawberry farm beside the green tea field. 457 00:56:40,647 --> 00:56:43,358 A strawberry farm? Did we ever have one around here? 458 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 What about it? 459 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Pardon? 460 00:56:48,988 --> 00:56:51,032 Why are you looking for someone who died ages ago? 461 00:56:52,283 --> 00:56:53,535 What do you mean he died? 462 00:57:12,846 --> 00:57:14,264 Yes, it was Oh Young-sook. 463 00:57:14,931 --> 00:57:16,057 Victim, Park Sung-ho. 464 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 VICTIMS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 465 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 MURDERED AND MUTILATED AT THE ASSAILANT'S HOME 466 00:57:40,748 --> 00:57:41,624 Anyone home? 467 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 Hello? 468 00:57:50,675 --> 00:57:51,634 Hello. 469 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 We're from Bosung Police Station. 470 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 What is it? 471 00:58:01,561 --> 00:58:05,315 Well, we're just making our rounds collecting witness statements. 472 00:58:05,815 --> 00:58:08,401 Do you know about the strawberry farm by the church? 473 00:58:12,071 --> 00:58:13,156 Do you know Park Sung-ho? 474 00:58:17,619 --> 00:58:18,870 No, I don't think so. 475 00:58:19,370 --> 00:58:20,747 I see. 476 00:58:20,830 --> 00:58:21,706 All right. 477 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 Aren't those strawberries? 478 00:58:27,128 --> 00:58:29,964 Mr. Park was handing them out to his neighbors yesterday. 479 00:58:32,509 --> 00:58:33,343 Oh. 480 00:58:35,970 --> 00:58:36,846 You're right. 481 00:58:44,103 --> 00:58:45,688 I guess my mom got them from him. 482 00:58:46,731 --> 00:58:48,733 Could we speak to your mother? 483 00:58:49,859 --> 00:58:51,277 -My mom? -Yes. 484 00:58:53,363 --> 00:58:54,322 She's not home. 485 00:58:57,367 --> 00:58:58,535 When will she be back? 486 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 Not sure. 487 00:59:00,036 --> 00:59:01,663 She went somewhere far. 488 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 When did she leave? 489 00:59:04,541 --> 00:59:05,375 Two days ago. 490 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MOM, OUT, TWO DAYS AGO 491 00:59:07,627 --> 00:59:09,337 Didn't your mother get those yesterday? 492 00:59:12,757 --> 00:59:16,636 Right. It must've been yesterday then. 493 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 YESTERDAY 494 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 495 00:59:33,861 --> 00:59:36,155 I guess there was a murder in the village. 496 00:59:39,367 --> 00:59:40,535 Did someone die? 497 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Welcome. 498 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 Hello. 499 00:59:52,422 --> 00:59:54,173 Hello. What are you looking for? 500 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Well… 501 00:59:58,344 --> 01:00:00,805 Do you happen to know someone named Oh Young-sook? 502 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 I thought she was a good-natured girl. 503 01:00:14,402 --> 01:00:17,030 She'd listen to me complain about my alcoholic dad, 504 01:00:17,113 --> 01:00:21,034 and I'd sometimes sneak her snacks. 505 01:00:32,295 --> 01:00:34,130 If it wasn't for her mom… 506 01:00:35,340 --> 01:00:36,924 I'd be dead now. 507 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 It's me. 508 01:00:53,358 --> 01:00:55,568 I have something to ask you. 509 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Was it you? 510 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 What? 511 01:01:01,699 --> 01:01:03,326 Your mom and Sung-ho. 512 01:01:05,453 --> 01:01:06,537 Did you kill them? 513 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 What are you talking about? 514 01:01:27,975 --> 01:01:31,437 "Serial killer Oh Young-sook sentenced to life imprisonment." 515 01:01:37,068 --> 01:01:37,985 Life imprisonment? 516 01:01:44,200 --> 01:01:45,576 So it really was you. 517 01:01:47,328 --> 01:01:50,415 Are you saying I'll rot in jail for the rest of my fucking life? 518 01:01:51,958 --> 01:01:53,793 But I finally feel like I'm alive. 519 01:01:57,004 --> 01:01:58,798 How can you say that right now? 520 01:02:02,760 --> 01:02:04,137 How did the cops figure it out? 521 01:02:06,639 --> 01:02:08,725 Sung-ho didn't even do anything wrong. 522 01:02:13,563 --> 01:02:16,941 Find out what kind of evidence the police found. 523 01:02:22,572 --> 01:02:24,240 You didn't forget, did you? 524 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 I saved your dad. 525 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 You fucking bitch. 526 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 How dare you hang up on me, fucker? 527 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 Did you forget that I saved your dad's life, you bitch? 528 01:03:02,236 --> 01:03:04,697 I ask you to help me, and this is what you fucking do? 529 01:03:05,615 --> 01:03:06,616 Hey! 530 01:03:07,575 --> 01:03:09,702 Where did you learn to be so ungrateful, you bitch? 531 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Hello? 532 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 Hello? 533 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Fuck. 534 01:03:25,802 --> 01:03:27,553 You bitch! 535 01:04:21,899 --> 01:04:22,942 NAME: OH YOUNG-SOOK 536 01:04:23,025 --> 01:04:26,153 ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER BORDERLINE PERSONALITY DISORDER 537 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 Hey, the door's open. 538 01:05:36,974 --> 01:05:38,434 Oh, you're home. 539 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 We were waiting for your mother to show up. 540 01:05:43,397 --> 01:05:46,317 We were supposed to meet her at the realtor's office at 11. 541 01:05:47,151 --> 01:05:49,070 -Oh. -Is she not at home? 542 01:05:54,116 --> 01:05:55,201 Mom! 543 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 Mom! 544 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 I think she fell asleep. 545 01:06:10,257 --> 01:06:11,550 You can wait inside. 546 01:06:14,512 --> 01:06:15,429 Come wait inside. 547 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 Seo-yeon. 548 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Yes? 549 01:06:33,114 --> 01:06:34,115 Did something happen? 550 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 No, of course not. 551 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 Get out. 552 01:06:50,297 --> 01:06:51,257 Why? 553 01:06:52,758 --> 01:06:53,801 Just get out. 554 01:06:56,512 --> 01:06:57,346 Wow! 555 01:06:58,973 --> 01:07:00,057 Stay put. 556 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Okay. 557 01:07:02,935 --> 01:07:03,894 Hey, strawberries! 558 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 Jeez! Hey. 559 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 Don't step on it so briskly. 560 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 Relax your foot and just tilt your ankle. 561 01:07:26,876 --> 01:07:29,587 If you don't spill the coffee when you brake, you pass. 562 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Is the strawberry good? 563 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 Hey, you're a good driver. 564 01:07:54,320 --> 01:07:55,154 Can you see? 565 01:07:56,572 --> 01:07:59,742 You should have a good view of the rear window. Yes, that's it. 566 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 Dad. 567 01:08:15,132 --> 01:08:16,050 Dad? 568 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 No, Dad… 569 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Dad! 570 01:08:28,813 --> 01:08:30,648 Dad! No, Dad! 571 01:08:37,279 --> 01:08:38,948 No, Dad! 572 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 No! 573 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 No! 574 01:08:53,170 --> 01:08:54,421 Dad! 575 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 No! 576 01:09:43,679 --> 01:09:45,514 It's your fault for not picking up the phone. 577 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 Right? 578 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 Look at the mess you've made. 579 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 580 01:11:05,177 --> 01:11:06,011 What did you do? 581 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Jeez. You're finally picking up. 582 01:11:08,639 --> 01:11:10,933 Why is it so hard to get through? 583 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 What did you do to my dad? 584 01:11:14,853 --> 01:11:18,065 I warned you not to disconnect the phone. 585 01:11:20,359 --> 01:11:21,235 What? 586 01:11:21,735 --> 01:11:22,987 Do you know what? 587 01:11:24,238 --> 01:11:26,824 Chickens still run around even after their heads are cut off. 588 01:11:27,783 --> 01:11:29,410 Your dad was kind of like that. 589 01:11:29,910 --> 01:11:31,412 You fucking bitch! 590 01:11:33,080 --> 01:11:36,000 Fuck you. I'm going to find you and kill you. 591 01:11:36,083 --> 01:11:38,210 I'll kill you just like how you killed him! 592 01:11:38,294 --> 01:11:39,128 Hey! 593 01:11:39,628 --> 01:11:41,088 How do you plan on doing that? 594 01:11:42,256 --> 01:11:43,799 You can't even come here. 595 01:11:45,592 --> 01:11:48,262 Wait, no. 596 01:11:48,887 --> 01:11:50,597 You're already here. 597 01:11:51,974 --> 01:11:53,183 With me. 598 01:11:56,312 --> 01:11:57,563 I'll give you an hour. 599 01:11:58,731 --> 01:12:02,067 Find out exactly how the police will arrest me. 600 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 Oh, right. 601 01:12:14,747 --> 01:12:19,251 Now that I think about it, didn't you say you hate your mom too? 602 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Fuck! 603 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI 6TH ALBUM – ULTRAMANIA 604 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999 605 01:13:19,103 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 606 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 607 01:14:30,591 --> 01:14:31,758 TWO FATALITIES 608 01:14:31,842 --> 01:14:33,177 NOT ENOUGH TIME 609 01:14:33,260 --> 01:14:34,470 GREENHOUSE GAS EXPLOSION 610 01:14:34,553 --> 01:14:35,596 AROUND 5 P. M. 611 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE 612 01:15:40,410 --> 01:15:41,537 Did you find out? 613 01:15:42,037 --> 01:15:43,288 It's the knife you threw away. 614 01:15:43,830 --> 01:15:44,665 My knife? 615 01:15:45,624 --> 01:15:48,168 The police will find blood and fingerprints on it. 616 01:15:52,005 --> 01:15:55,968 According to the information I found, a junk collector took that knife. 617 01:15:56,468 --> 01:15:58,929 Twenty one, Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 618 01:15:59,763 --> 01:16:00,639 Hwasoon? 619 01:16:02,432 --> 01:16:06,395 The junk collector will arrive at 5 p.m. Get there before the police find it. 620 01:17:29,019 --> 01:17:30,646 DECEMBER 31 621 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 GAS EXPLOSION AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN 622 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 5 P. M. ON DECEMBER 31, 1999 623 01:18:24,366 --> 01:18:25,325 Damn you! 624 01:20:31,535 --> 01:20:35,497 Help me. I'm… 625 01:20:35,580 --> 01:20:36,706 Who are you? 626 01:20:37,207 --> 01:20:42,254 Dad… I think my dad… 627 01:20:44,005 --> 01:20:46,508 I think my dad is dead. 628 01:20:46,591 --> 01:20:49,427 I'm so scared. Help me. 629 01:20:50,136 --> 01:20:51,137 Are you Seo-yeon? 630 01:20:54,140 --> 01:20:55,308 It's me. 631 01:20:58,103 --> 01:20:59,646 You almost had me there. 632 01:21:02,148 --> 01:21:03,441 I had no idea. 633 01:21:05,610 --> 01:21:07,362 How did such a sweet kid 634 01:21:10,991 --> 01:21:12,659 grow up to be such a bitch? 635 01:21:12,742 --> 01:21:13,869 Hey. 636 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Hey, Young-sook. I… 637 01:21:17,914 --> 01:21:20,458 I wonder if you'll be able to hear this over the phone. 638 01:21:20,959 --> 01:21:21,793 Tell me, okay? 639 01:21:30,594 --> 01:21:31,803 Oh Young-sook. 640 01:21:31,887 --> 01:21:34,681 Young-sook, listen to me. Please? 641 01:21:35,891 --> 01:21:38,894 Fuck! Just listen to me, bitch! 642 01:21:39,561 --> 01:21:44,357 My mom told me that peach wood is very good for warding off evil spirits. 643 01:21:45,066 --> 01:21:46,776 Hey! Fuck… 644 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 I think you're possessed by the devil that makes you lie. 645 01:21:51,364 --> 01:21:53,992 She didn't do anything wrong. 646 01:21:56,161 --> 01:21:57,913 Please, listen to me… 647 01:22:01,249 --> 01:22:02,959 -Hello? -Okay, one… 648 01:22:03,460 --> 01:22:06,838 Let's talk it out. I'll explain everything. 649 01:22:07,505 --> 01:22:10,508 Hey, damn it! Listen to me, you bitch… Please! 650 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 Two… 651 01:22:13,011 --> 01:22:16,264 I'm sorry. I'm really sorry, please. 652 01:22:17,807 --> 01:22:18,892 -I beg you, please. -Three. 653 01:22:18,975 --> 01:22:20,518 No! Don't do it! No! 654 01:22:39,829 --> 01:22:40,872 Hey. You know what? 655 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Guess who's coming right now. 656 01:22:53,593 --> 01:22:55,261 Why won't you pick up your phone? 657 01:22:55,762 --> 01:22:58,056 The realtor told me you went to visit the house. 658 01:22:58,139 --> 01:23:00,266 Page me when you get this. 659 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 Listen, you lying devil. 660 01:23:15,240 --> 01:23:16,658 Should I tell you something? 661 01:23:18,410 --> 01:23:20,453 I'm sure you're dying to know. 662 01:23:24,332 --> 01:23:30,088 I thought very hard whether I should tell you this or not, 663 01:23:32,716 --> 01:23:34,884 but I think you should know. 664 01:23:38,805 --> 01:23:40,432 You know how your dad died in a fire? 665 01:23:47,063 --> 01:23:48,440 It wasn't your mom's fault. 666 01:23:48,523 --> 01:23:49,858 Aha, aha, aha 667 01:23:49,941 --> 01:23:53,403 You can eat all the good things at once 668 01:23:53,486 --> 01:23:55,405 Get the nutrients you need, all at once 669 01:24:01,619 --> 01:24:02,704 Now, turn on the gas. 670 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 Oh, you. 671 01:24:04,622 --> 01:24:06,708 What did I tell you to do when you turn on the gas? 672 01:24:06,791 --> 01:24:07,959 Keep your face away. 673 01:24:08,043 --> 01:24:10,462 That's right.Let's turn it on. 674 01:24:10,545 --> 01:24:12,338 Great! 675 01:24:12,422 --> 01:24:15,175 Always be careful with fire! 676 01:24:15,842 --> 01:24:17,594 Ha ha ha ha, be careful when handling gas 677 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Ha ha ha, be careful when handling fire 678 01:24:19,345 --> 01:24:22,057 Ha ha ha ha, be careful when handling gas Be careful when handling fire 679 01:24:22,140 --> 01:24:24,225 You know, I'm an expert in this field. 680 01:24:25,226 --> 01:24:26,811 Aren't you a pathological liar? 681 01:24:28,313 --> 01:24:30,523 I mean, I know you hated your mom, but… 682 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Should I kill her for you? 683 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76 684 01:25:56,484 --> 01:25:57,318 Hey, old man. 685 01:26:01,239 --> 01:26:03,908 Why did you take something that doesn't belong to you? 686 01:26:07,203 --> 01:26:10,039 It might seem trivial, but it can change a person's life. 687 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Are you her mother? 688 01:26:24,262 --> 01:26:25,889 That's right. 689 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER 690 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 LEFT THE STATION AT 7:38 P.M. 691 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 Okay. We're done. 692 01:26:38,776 --> 01:26:40,862 Oh. Is that all? 693 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 Aren't you going to search the house? 694 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 We'll work according to our protocols. 695 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Okay. 696 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 Ma'am. 697 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 Did you just say the address was 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 698 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 MISSING PERSONS REPORT 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 699 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Listen… you might get killed. 700 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Hello, I'm from the Bosung Police Station. 701 01:28:54,203 --> 01:28:55,663 STARTED SEARCHING INDOORS 702 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER 703 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 USED A CORDLESS PHONE 704 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 Hello? 705 01:29:28,279 --> 01:29:29,614 The phone. 706 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 Three, two, one! 707 01:30:07,068 --> 01:30:08,319 What time did they leave? 708 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 I'm not sure. 709 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Maybe around noon? 710 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 This is my daughter's. 711 01:30:55,283 --> 01:30:57,994 Can we check upstairs too? 712 01:31:00,872 --> 01:31:01,831 Sure. Go ahead. 713 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 Check over there. 714 01:32:23,371 --> 01:32:24,664 I don't think she's here. 715 01:32:30,545 --> 01:32:33,965 Let me try calling my husband again. 716 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 I'm sorry, but could we use your phone? 717 01:32:41,097 --> 01:32:41,931 The phone? 718 01:32:42,014 --> 01:32:42,848 Yes. 719 01:32:43,891 --> 01:32:45,268 It's broken. 720 01:32:50,022 --> 01:32:51,107 It sounds fine. 721 01:32:51,732 --> 01:32:54,485 She says it works. Let's lower the volume. 722 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 USED A CORDLESS PHONE 723 01:33:22,305 --> 01:33:23,139 Mom? 724 01:33:23,639 --> 01:33:25,516 Mom, get out of that house right now. 725 01:33:26,267 --> 01:33:29,186 Oh Young-sook will kill you! Get out right now! 726 01:33:29,270 --> 01:33:30,229 Hello? 727 01:33:31,230 --> 01:33:32,732 -Was it your husband? -No. 728 01:33:33,899 --> 01:33:35,526 Some woman picked up. 729 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 What woman? 730 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 She called me Mom, 731 01:33:42,992 --> 01:33:45,077 and told me to get out of this house at once. 732 01:33:45,161 --> 01:33:46,454 I'm sorry? 733 01:33:58,924 --> 01:34:00,217 Give me the phone. 734 01:34:06,015 --> 01:34:07,391 What's the matter with you? 735 01:34:09,769 --> 01:34:12,772 Didn't you want your mom dead? 736 01:34:20,237 --> 01:34:22,365 You don't have to tell me. I already know. 737 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 Because you and I are alike. 738 01:35:11,497 --> 01:35:12,665 You bitch! 739 01:36:16,979 --> 01:36:18,647 Hey! Open the door! 740 01:36:18,731 --> 01:36:20,232 Open up, damn it! 741 01:36:40,044 --> 01:36:43,214 I'm calling from 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup. 742 01:36:43,297 --> 01:36:46,217 She's trying to get into this room, please… 743 01:36:46,300 --> 01:36:47,134 Mom? 744 01:36:48,511 --> 01:36:50,221 Are you okay, Mom? 745 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 She's holding a knife. 746 01:36:51,639 --> 01:36:53,766 Why are you still there? 747 01:36:53,849 --> 01:36:55,267 Please hurry! 748 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 Mom, you need to calm down. 749 01:37:05,653 --> 01:37:07,988 Do you see anything in the room you can use as a weapon? 750 01:37:09,198 --> 01:37:11,826 Anything sharp or heavy enough to strike her with? 751 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 I see a fire extinguisher. 752 01:37:16,372 --> 01:37:17,832 Hurry up and grab it. 753 01:37:20,626 --> 01:37:21,877 Stay focused! 754 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 Grab the fire extinguisher, now! 755 01:37:31,887 --> 01:37:35,432 Remove the safety pin and wait. 756 01:37:37,184 --> 01:37:39,645 Spray it at her face when she opens the door. 757 01:37:54,118 --> 01:37:55,452 Help! 758 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 Help! 759 01:38:04,295 --> 01:38:05,462 Mom. 760 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 Mom. 761 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 Mom. 762 01:38:14,138 --> 01:38:15,848 Mom. 763 01:38:15,931 --> 01:38:18,475 Mom. 764 01:38:19,810 --> 01:38:21,270 Mom. 765 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 Mom. 766 01:38:25,941 --> 01:38:28,485 -Mom, Mom… -Seo-yeon, it's okay. 767 01:38:29,361 --> 01:38:32,156 It's okay, sweetie. Mom's here, so you're safe now. 768 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 Mom, answer me. 769 01:38:42,708 --> 01:38:43,751 Mom? 770 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Mom! 771 01:38:50,257 --> 01:38:52,092 Answer me! 772 01:38:53,218 --> 01:38:54,678 Can't you hear me? 773 01:39:11,528 --> 01:39:12,655 Mom. 774 01:39:21,413 --> 01:39:22,748 Mom! 775 01:39:40,849 --> 01:39:41,725 I'm sorry. 776 01:39:44,436 --> 01:39:45,396 Mom, I'm… 777 01:39:48,774 --> 01:39:50,609 I'm sorry about what I said. 778 01:39:52,444 --> 01:39:53,570 I'm sorry, Mom. 779 01:41:14,193 --> 01:41:15,110 Mom. 780 01:41:17,446 --> 01:41:18,363 I'm sorry. 781 01:41:23,035 --> 01:41:25,788 Do you know the person who used to live at 4, Yeongcheon-ri? 782 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 Four, Yeongcheon-ri? I don't recall. 783 01:41:32,503 --> 01:41:33,545 Okay, thank you. 784 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 FEBRUARY 24, 1965 – DECEMBER 11, 1999 785 01:42:47,828 --> 01:42:48,662 Oh my. 786 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon! 787 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 Why won't you pick up your phone? 788 01:43:00,340 --> 01:43:02,759 Gosh, do you know how many times I called you? 789 01:43:02,843 --> 01:43:03,886 Jeez. 790 01:43:05,596 --> 01:43:06,680 Seo-yeon. 791 01:43:11,977 --> 01:43:13,270 Why are you crying? 792 01:43:14,271 --> 01:43:15,105 What's wrong? 793 01:43:18,108 --> 01:43:20,569 Oh, dear. Why are you dressed like this? 794 01:43:21,945 --> 01:43:23,488 Goodness gracious. 795 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 I still have to feed you and dress you. 796 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Isn't it chilly? You'll catch a cold dressed like this. 797 01:43:31,788 --> 01:43:33,665 My goodness, your hands are ice-cold. 798 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 What am I gonna do with you? 799 01:43:39,421 --> 01:43:42,841 If your dad saw you, he'd say you're still a baby. 800 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 801 01:44:09,785 --> 01:44:12,829 JUN JONG-SEO 802 01:44:17,668 --> 01:44:18,669 Hello? 803 01:44:20,212 --> 01:44:21,630 Is this Young-sook? 804 01:44:21,713 --> 01:44:22,798 Did you look into it? 805 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 Listen… 806 01:44:28,178 --> 01:44:29,471 you might get killed. 807 01:44:30,013 --> 01:44:30,847 What? 808 01:44:32,015 --> 01:44:33,225 I'm going to get killed? 809 01:44:34,101 --> 01:44:36,728 Seo-yeon's mom and a cop will be at your door soon. 810 01:44:37,312 --> 01:44:38,146 What? 811 01:44:45,112 --> 01:44:46,405 I think they're here now. 812 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 KIM SUNG-RYOUNG 813 01:44:52,411 --> 01:44:55,122 Keep the phone with you even if things don't work out. 814 01:44:57,165 --> 01:44:58,792 That's the only way we can change things. 815 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 816 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN 817 01:51:26,513 --> 01:51:29,808 ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 818 01:51:29,891 --> 01:51:33,478 ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS, AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL